31.05.2013 Views

Rapporto periodico di attività 2 novembre - 8 ... - Italiantartide.it

Rapporto periodico di attività 2 novembre - 8 ... - Italiantartide.it

Rapporto periodico di attività 2 novembre - 8 ... - Italiantartide.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

XXVII SPEDIZIONE 2011-2012<br />

PROGRAMMA NAZIONALE DI<br />

RICERCHE IN ANTARTIDE<br />

<strong>Rapporto</strong> <strong>perio<strong>di</strong>co</strong> <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong><br />

2 <strong>novembre</strong> 2011 – 8 <strong>di</strong>cembre 2011<br />

0BStazione Mario Zucchelli Stazione Concor<strong>di</strong>a<br />

2BTel.: 00870 324700744 Tel.: 00870 324700739<br />

Fax: 00870 324700745 Fax: 00870 324700740<br />

3BE-mail:<strong>di</strong>rezione@mzs.pnra.<strong>it</strong> E-mail: <strong>di</strong>rezione@concor<strong>di</strong>abase.eu


INDICE<br />

CAP. 1 - ATTIVITÀ DI RICERCA SCIENTIFICA E LOGISTICA PRESSO LA STAZIONE MARIOZUCCHELLI<br />

Introduzione………..….………………………………………… ....................................................…..4<br />

A1 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della V<strong>it</strong>a<br />

Progetto 2010/A1.03….…………………………………………............................................…..6<br />

Progetto 2010/A1.11….…………………………………………............................................…..8<br />

A2 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della Terra<br />

Progetto 2009/A2.05……………………………………………. 11<br />

Progetto 2009/A2.12……………………………………………................................................ 12<br />

Progetto 2009/A2.16……………………………………………................................................ 14<br />

A3 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica – Scienze dell’Atmosfera e dello Spazio<br />

Progetto 2009/A3.06……………………………………………................................................ 16<br />

B - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> Mon<strong>it</strong>oraggio da Osservatori Permanenti<br />

Progetto 2009/B.01…………………………………………….................................................. 18<br />

Progetto 2009/B.02…………………………………………….................................................. 24<br />

Progetto 2009/B.03…………………………………………….................................................. 24<br />

Progetto 2009/B.05…………………………………………….................................................. 25<br />

Progetto 2009/B.06…………………………………………….................................................. 26<br />

Supporto logistico-operativo.......................................……......................................................... 27<br />

Servizio san<strong>it</strong>ario..................................................................................……………... ................... 30<br />

Servizi generali e tecnici......................................................................………………... ............... 32<br />

Servizi tecnico-scientifici <strong>di</strong> supporto........................................................……...……............... 38<br />

CAP. 2 - ATTIVITÀ DI RICERCA SCIENTIFICA E LOGISTICA PRESSO LA STAZIONE CONCORDIA<br />

Week 46/2011 - from 14/11/2011 to 21/11/2011 ................................................................. 1 <strong>di</strong> 115<br />

Week 47/2011 - from 21/11/2011 to 27/11/2011 ...............................................................29 <strong>di</strong> 115<br />

Week 48/2011 - from 28/11/2011 to 04/12/2011 ...............................................................60 <strong>di</strong> 115<br />

Week 49/2011 - from 05/12/2011 to 12/12/2011 ...............................................................94 <strong>di</strong> 115


CAPITOLO 1<br />

ATTIVITÀ DI RICERCA SCIENTIFICA<br />

E<br />

LOGISTICA PRESSO LA STAZIONE MARIO ZUCCHELLI


Introduzione<br />

Il Programma Esecutivo Annuale 2011 (PEA 2011), contenente le linee guida ed i costi previsti per la<br />

realizzazione della XXVII Spe<strong>di</strong>zione in Antartide del PNRA, e’ stato preparato dal CNR con il contributo<br />

dell’ENEA ed è stato inviato al MIUR il 18/5/2011. La <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à finanziaria per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca previste<br />

per la campagna Antartica 2011-12 e per il finanziamento <strong>di</strong> nuovi progetti da selezionare è stata comunicata<br />

dal MIUR il 14/7/2011.<br />

I r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> nella programmazione e nel finanziamento della XXVII Spe<strong>di</strong>zione hanno inev<strong>it</strong>abilmente comportato<br />

notevoli <strong>di</strong>fficoltà per tutte le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> propedeutiche alla spe<strong>di</strong>zione (dalla stipula dei contratti <strong>di</strong> trasporto alle<br />

vis<strong>it</strong>e me<strong>di</strong>che del personale, dai corsi <strong>di</strong> addestramento all’acquisto dei materiali, ecc.), che hanno sub<strong>it</strong>o<br />

notevoli r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong>. Nonostante le <strong>di</strong>fficoltà connesse alla s<strong>it</strong>uazione <strong>di</strong> cui sopra, l’ENEA si è accollato l’onere <strong>di</strong><br />

assicurare comunque la continu<strong>it</strong>à del Programma organizzando la XXVII Spe<strong>di</strong>zione. In particolare, per i<br />

contratti <strong>di</strong> trasporto aereo, la tar<strong>di</strong>va identificazione dei finanziamenti ha comportato serie <strong>di</strong>fficoltà, in quanto<br />

non sono più stati trovati <strong>di</strong>sponibili sul mercato i mezzi più idonei e gli equipaggi migliori. Si è dovuto<br />

assemblare un sistema <strong>di</strong> trasporto aereo con ciò che era rimasto <strong>di</strong>sponibile sul mercato. L’assetto<br />

complessivo è stato molto frazionato, sono stati stipulati 7 contratti per il trasporto aereo anziché gli usuali 3<br />

(aereo intercontinentale, aereo continentale, elicotteri). L’inesperienza degli equipaggi e la complicazione<br />

dell’assetto hanno portato, inev<strong>it</strong>abilmente, a delle inefficienze durante la spe<strong>di</strong>zione. Inoltre la prima parte<br />

della spe<strong>di</strong>zione è stata con<strong>di</strong>zionata da r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> sulla <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à sul campo dei mezzi aerei causati dalle<br />

con<strong>di</strong>zioni meteo e dai guasti del C-130 della Royal New Zealand Air Force. A questi r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> si sono aggiunti<br />

quelli dovuti alla consegna del materiale spe<strong>di</strong>ti dall’Italia alla volta <strong>di</strong> Christchurch (Nuova Zelanda) tram<strong>it</strong>e<br />

navi cargo. Purtroppo, proprio a causa <strong>di</strong> tutti questi r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> nella consegna della strumentazione scientifica<br />

presso Stazione Mario Zucchelli (MZS), avvenuta solo a fine <strong>novembre</strong>, la maggior parte dei gruppi <strong>di</strong> ricerca<br />

ha dovuto posticipare o ridefinire le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche previste in questa prima fase della spe<strong>di</strong>zione. Questo<br />

è accaduto in particolare al Progetto 2010/A1.03, la cui <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifica <strong>di</strong> campo e <strong>di</strong> laboratorio in Antartide<br />

era legata ad una ben precisa fase evolutiva della v<strong>it</strong>a sotto il pack, che era stata ormai superata rendendo<br />

inutile la permanenza del gruppo <strong>di</strong> ricerca. Il gruppo è quin<strong>di</strong> rientrato anticipatamente in Italia rinviando le<br />

<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> al prossimo anno.<br />

L’apertura della MZS è stata effettuata il 2 <strong>novembre</strong> 2011 da un primo gruppo <strong>di</strong> personale, al quale ha fatto<br />

segu<strong>it</strong>o, l’8 <strong>novembre</strong>, un secondo gruppo che è arrivato presso la base americana <strong>di</strong> McMurdo (McM) con un<br />

volo Airbus. I due velivoli Twin Otter a noleggio, che dovevano trasportare il personale da McM a MZS,<br />

risultavano a quel momento ancora bloccati presso la Base inglese <strong>di</strong> Rothera nella Penisola Antartica a<br />

causa <strong>di</strong> con<strong>di</strong>zioni meteo avverse. Perciò tra l’8 ed il 9 <strong>novembre</strong>, il trasporto <strong>di</strong> questo personale a MZS è<br />

stato effettuato con i nostri due elicotteri ed un Twin Otter forn<strong>it</strong>o dagli americani.<br />

Come già anticipato, i due Twin Otter a noleggio attesi per l’8 <strong>novembre</strong> a McM, sono arrivati a MZS solo il 14<br />

<strong>novembre</strong> e sono stati imme<strong>di</strong>atamente impegnati per l’apertura <strong>di</strong> Concor<strong>di</strong>a e <strong>di</strong> Mid Point.<br />

Il 15 <strong>novembre</strong> è arrivato a McM il secondo volo Airbus con personale prevalentemente scientifico <strong>di</strong>retto a<br />

MZS e a Concor<strong>di</strong>a, insieme con un gruppo <strong>di</strong> otto persone <strong>di</strong>rette a Dumont d’Urville. Nello stesso giorno<br />

sono stati tutti portati a MZS per mezzo dei Twin Otter.<br />

Ancora il 15 <strong>novembre</strong> è iniziata una serie <strong>di</strong> r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> anche per i tre voli Hercules C-130 della Royal New<br />

Zealand Air Force previsti per MZS. Questi voli erano solo cargo, essenzialmente strumentazione scientifica<br />

per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> a MZS e a Concor<strong>di</strong>a nonchè scorte alimentari per MZS.<br />

In data 17 <strong>novembre</strong> è stato aperto con l’ausilio degli elicotteri il s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> Talos Dome, mentre si è accertato che<br />

anche quest’anno l’area <strong>di</strong> S<strong>it</strong>ry Point è risultata non atterrabile.<br />

In data 19 <strong>novembre</strong> è arrivato il Twin Otter C-GKCS offertoci dagli australiani sia per poter supportare le<br />

operazioni sull’Astrolabe (intrappolata dai ghiacci e con un elicottero in avaria) sia per trasferire il personale in<br />

arrivo con il terzo volo Airbus, poiché il Twin Otter C-GASG terminava il contratto con noi, mentre il CASA 212,<br />

che avrebbe dovuto sost<strong>it</strong>uirlo, non era ancora arrivato.<br />

Il 20 <strong>novembre</strong> è stata necessaria un’evacuazione me<strong>di</strong>ca da Concor<strong>di</strong>a, con una <strong>di</strong>agnosi <strong>di</strong> polmon<strong>it</strong>e e<br />

sospetto edema.<br />

4


Il 21 <strong>novembre</strong>, il Twin Otter australiano è riusc<strong>it</strong>o prima a lanciare il pezzo <strong>di</strong> ricambio necessario per<br />

l’elicottero in avaria a bordo dell’Astrolabe e poi ad atterrare nei pressi della nave, portando così via parte<br />

dell’equipaggio destinato alla traversa. Lo stesso giorno è stato cancellato il contratto del CASA 212 per<br />

r<strong>it</strong>ardata consegna del velivolo.<br />

Il 30 <strong>novembre</strong> è stato posto il campo per il gruppo <strong>di</strong> ricerca neozelandese presso il s<strong>it</strong>o della Nansen.<br />

L’obiettivo della loro ricerca è rappresentato dalle sabbie trasportate dal vento e <strong>di</strong>sperse sulla superficie del<br />

ghiacciaio. Nel pomeriggio è arrivato ad MZS il primo ed unico volo Hercules della RNZF, che la sera stessa è<br />

ripart<strong>it</strong>o alla volta <strong>di</strong> Christchurch.<br />

In data 3 <strong>di</strong>cembre è stata effettuata la prima immersione necessaria alla determinazione del punto esatto <strong>di</strong><br />

ancoraggio del mareografo per un successivo recupero. Lo stesso giorno è stata inoltre chiusa la pista<br />

Hercules per superamento delle temperature massime ammissibili del ghiaccio.<br />

Dal 16 al 21 <strong>novembre</strong> vi è stata la vis<strong>it</strong>a a MZS del Commissario dell’ENEA, Ing. Giovanni Lelli, che il giorno<br />

18 ha vis<strong>it</strong>ato anche la Stazione Concor<strong>di</strong>a.<br />

Il 12 <strong>novembre</strong> è stato allest<strong>it</strong>o il campo per gli osp<strong>it</strong>i del National Geographic a Cape Washington. Il campo è<br />

stato chiuso il 4 <strong>di</strong>cembre con piena sod<strong>di</strong>sfazione dei partecipanti, che sono riusc<strong>it</strong>i a realizzare un<br />

eccezionale servizio fotografico sulla v<strong>it</strong>a dei pinguini imperatore e un reportage molto approfon<strong>di</strong>to sulle<br />

<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> logistiche e scientifiche del PNRA in Antartide.<br />

Nel corso <strong>di</strong> questa stagione, il tempo è stato sereno per gran parte dei giorni, con poca nuvolos<strong>it</strong>à, poco<br />

vento e temperature me<strong>di</strong>amente più alte, che già a metà <strong>novembre</strong> avevano superato lo zero.<br />

Da segnalare in termini pos<strong>it</strong>ivi il grande spir<strong>it</strong>o <strong>di</strong> collaborazione tra i <strong>di</strong>versi gruppi <strong>di</strong> ricerca, e tra questi ed il<br />

personale logistico. Ciò ha permesso, almeno parzialmente, <strong>di</strong> far fronte alle <strong>di</strong>fficoltà createsi a causa del<br />

mancato trasporto in tempi utili delle attrezzature scientifiche in Base.<br />

Inoltre durante questo primo periodo <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione, si sono svolti numerosi seminari scientifici nelle ore serali,<br />

che hanno riguardato principalmente le tematiche scientifiche delle ricerche in corso e che sono stati<br />

presentati da alcuni dei ricercatori presenti in Base.<br />

Il Coor<strong>di</strong>natore Scientifico Il Capo Spe<strong>di</strong>zione<br />

Marino Vacchi Giuseppe De Rossi<br />

5


A1 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della V<strong>it</strong>a<br />

PROGETTO 2010/A1.03 Flussi <strong>di</strong> carbonio nel ghiaccio marino (SICAF): <strong>di</strong>namica stagionale nel<br />

pack-ice annuale nei due <strong>di</strong>fferenti ecosistemi (Baia Terra Nova e Baia <strong>di</strong><br />

Wood, Mare <strong>di</strong> Ross, Antartide)<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

ARENA Giuseppe dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

CASOTTI Raffaella dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

DELL’ANNO Antonio dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

DONATO Nicola dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

MANGONI Olga dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

MARGIOTTA Francesca dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

PUSCEDDU Antonio dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

SAGGIOMO Maria dal 15/11/11 al 28/11/11<br />

Il ghiaccio marino intorno al continente antartico ha un'estensione che varia da 4 a 20 milioni <strong>di</strong> km 2 e<br />

rappresenta uno degli ecosistemi più gran<strong>di</strong> e <strong>di</strong>namici della Terra. Per tale ragione il ghiaccio marino<br />

antartico è fortemente sensibile e vulnerabile agli effetti <strong>di</strong> un possibilile riscaldamento globale.<br />

Quale hab<strong>it</strong>at per microalghe, microfauna e meiofauna, il ghiaccio marino pone una serie <strong>di</strong> interessanti<br />

problematiche scientifiche. La formazione del ghiaccio marino è un processo rapido accompagnato, al suo<br />

interno, da forti variazioni nel regime luminoso, nelle concentrazioni <strong>di</strong> carbonio inorganico ed organico,<br />

particellato e <strong>di</strong>sciolto, nella concentrazione dei nutrienti e nei valori <strong>di</strong> temperatura e salin<strong>it</strong>à. L'evoluzione<br />

stagionale del ghiaccio comporta marcate variazioni delle variabili fisico-chimiche, che collimano<br />

nell’instaurarsi <strong>di</strong> forti gra<strong>di</strong>enti verticali accompagnati dalla cresc<strong>it</strong>a ed accumulo, sia nel “pack ice” sia nel<br />

sottostante strato <strong>di</strong> "platelet", <strong>di</strong> ricche comun<strong>it</strong>à autotrofe ed eterotrofe. La cresc<strong>it</strong>a <strong>di</strong> queste comun<strong>it</strong>à è<br />

sostenuta dal flusso d'acqua marina ricca <strong>di</strong> nutrienti che percorre i canali originatisi durante il processo <strong>di</strong><br />

formazione del ghiaccio stesso.<br />

Una frazione significativa della biomassa algale associata al ghiaccio marino si incanala lungo la catena<br />

alimentare del pascolo, ma larga parte, attraverso il circu<strong>it</strong>o microbico, viene “riciclata” dai procarioti eterotrofi<br />

e trasfer<strong>it</strong>a ai livelli trofici superiori. Tra questi, il comparto della fauna criopelagica (es. sta<strong>di</strong> giovanili del krill,<br />

copepo<strong>di</strong>, larve <strong>di</strong> pesci) cost<strong>it</strong>uisce la linea <strong>di</strong> flusso preferenziale nel trasferimento <strong>di</strong> carbonio dal ghiaccio al<br />

sistema pelagico. Inoltre, la frazione <strong>di</strong> materiale algale che allo scioglimento dello strato <strong>di</strong> “bottom ice” entra<br />

in colonna d’acqua tende a <strong>di</strong>scendere rapidamente verso il fondo alimentando le comun<strong>it</strong>à bentoniche.<br />

Il progetto <strong>di</strong> ricerca SICaF ha l’obiettivo <strong>di</strong> delineare la struttura, la <strong>di</strong>namica e l'efficienza dei processi <strong>di</strong><br />

trasferimento del carbonio prodotto dal comparto primario e trasfer<strong>it</strong>o attraverso la catena trofica classica<br />

oppure attraverso il circu<strong>it</strong>o microbico ai livelli trofici superiori e definire, inoltre, quanto carbonio organico<br />

se<strong>di</strong>menta sul fondo marino attraverso:<br />

- la valutazione della struttura <strong>di</strong>mensionale e alla composizione specifica dei popolamenti microalgali<br />

simpagici e pelagici e all’ecofisiologia delle specie-chiave per definire il loro ruolo nelle reti trofiche e<br />

nel ciclo del carbonio delle aree costiere antartiche;<br />

- stima del contributo delle comun<strong>it</strong>à microbiche alla produzione globale del sistema ghiaccio;<br />

- la stima della quant<strong>it</strong>à <strong>di</strong> cibo imme<strong>di</strong>atamente <strong>di</strong>sponibile per i consumatori e la parte refrattaria, non<br />

imme<strong>di</strong>atamente <strong>di</strong>sponibile per i consumatori;<br />

- analisi della struttura delle comun<strong>it</strong>à <strong>di</strong> procarioti simpagici;<br />

- analisi dei tassi <strong>di</strong> degradazione della materia organica e <strong>di</strong> efficienza eco sistemica nel ghiaccio<br />

compatto e nel platelet<br />

- analisi <strong>di</strong> abbondanza, <strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à, produzione e deca<strong>di</strong>mento dei virus e dei tassi <strong>di</strong> mortal<strong>it</strong>à batterica<br />

indotta dai virus nel ghiaccio, nel “platelet”, e nell’acqua.<br />

- Misura dei tassi <strong>di</strong> export <strong>di</strong> materia organica dal ghiaccio al fondo marino, me<strong>di</strong>ante trappole <strong>di</strong><br />

se<strong>di</strong>mentazione<br />

- la quantificazione degli stock del meso- e macro- zooplancton e del micro-necton e le loro variazioni<br />

spaziali per definire le risorse <strong>di</strong>sponibili per i popolamenti <strong>it</strong>tici, per gli uccelli e i mammiferi marini.<br />

Al fine <strong>di</strong> raggiungere gli obiettivi prefissati nel piano triennale, era prevista l’installazione <strong>di</strong> un campo <strong>di</strong><br />

lavoro sul pack-ice del Gerlache Inlet, la cui posizione sarebbe stata in<strong>di</strong>viduata in relazione allo spessore del<br />

pack, alla <strong>di</strong>stanza dal lim<strong>it</strong>e con le acque libere, alla <strong>di</strong>stribuzione della biomassa simpagica ed alla<br />

<strong>di</strong>sposizione dei crepacci. Nel corso <strong>di</strong> una riunione preparatoria della spe<strong>di</strong>zione svoltasi a Roma il 18 ottobre<br />

2011, si era convenuto con l’organizzazione logistica che il campo <strong>di</strong> lavoro sarebbe stato strutturato con le<br />

seguenti modal<strong>it</strong>à:<br />

6


una fish-hut posta su un foro nel ghiaccio marino <strong>di</strong> oltre 1 m <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro, destinato a campionamenti <strong>di</strong><br />

acqua e platelet me<strong>di</strong>ante sub, pescate me<strong>di</strong>ante retino <strong>di</strong> f<strong>it</strong>oplancton e zooplancton, profili <strong>di</strong> luce e<br />

temperatura, salin<strong>it</strong>à e fluorescenza, ecc.<br />

una tenda laboratorio <strong>di</strong> 8x4 m destinata ad un primo trattamento dei campioni <strong>di</strong> ghiaccio e alle<br />

operazioni <strong>di</strong> filtrazione relative alla sperimentazione della fotoacclimatazione a breve e lungo termine.<br />

un foro nel pack <strong>di</strong> circa 1 metro <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro, per l’immersione <strong>di</strong> trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione.<br />

un’area delim<strong>it</strong>ata <strong>di</strong> circa 200 m 2 , de<strong>di</strong>cata alla serie temporale dei carotaggi <strong>di</strong> ghiaccio.<br />

un’area destinata ad incubazioni “in s<strong>it</strong>u” per la stima <strong>di</strong> produzione primaria totale e per la valutazione del<br />

ruolo dei nutrienti nuovi e riciclati nei processi <strong>di</strong> fotosintesi;<br />

un’area destinata al posizionamento delle vasche da incubazione per sperimentazioni <strong>di</strong> mesocosmo in<br />

<strong>di</strong>fferenti con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> irra<strong>di</strong>anza al fine <strong>di</strong> valutare gli adattamenti fisiologici della flora simpagica e <strong>di</strong><br />

quella dei platelet-ice in ambiente pelagico.<br />

Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> presso il campo prevedevano sia la raccolta <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong> ghiaccio marino compatto, platetel-ice,<br />

acqua e se<strong>di</strong>menti sia la conduzione <strong>di</strong> esperimenti in ambiente controllato (qual<strong>it</strong>à e quant<strong>it</strong>à <strong>di</strong> luce, micro- e<br />

macro-nutrienti). In particolare per gli esperimenti si era chiesta (e confermata durante la sopramenzionata<br />

riunione) la <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> due vasche da trasportare al campo.<br />

Presso il campo <strong>di</strong> lavoro sul pack-ice era previsto un campionamento del ghiaccio con scala temporale (un<br />

campionamento ogni ca. 3-4 giorni) per lo stu<strong>di</strong>o della <strong>di</strong>namica delle comun<strong>it</strong>à simpagiche all’intercaccia<br />

ghiaccio/acqua.<br />

I s<strong>it</strong>i <strong>di</strong> campionamento per l’analisi della <strong>di</strong>stribuzione spaziale delle comun<strong>it</strong>à simpatiche erano collocati<br />

lungo 3 transetti costa-largo, ciascuno comprendente 4-5 stazioni, localizzati nel Gerlache Inlet, presso due<br />

s<strong>it</strong>i nella Silver Fish Bay e due s<strong>it</strong>i nella parte centrale della Woods’ Bay.<br />

Le metodologie anal<strong>it</strong>iche prevedevano l'utilizzo <strong>di</strong> numerose tecniche: HTCO, spettrofotometria,<br />

spettrofluorimentria, HPLC, CHN, TEM e SEM, tecniche colturali e molecolari - PCR - (<strong>di</strong>vers<strong>it</strong>a' batterica),<br />

tecniche <strong>di</strong> fluorescenza modulata (Phyto-PAM e FRRF), la maggior parte delle quali sarebbero state utilizzate<br />

nei laboratori <strong>di</strong> MZS.<br />

La permanenza dei ricercatori del progetto SICAF presso la MZS è stata <strong>di</strong> 13 giorni (15-27 <strong>novembre</strong> 2011).<br />

All’arrivo in base il Capo Spe<strong>di</strong>zione ha comunicato durante il briefing <strong>di</strong> benvenuto che il C-130 che<br />

trasportava i materiali non sarebbe arrivato prima del 25 <strong>novembre</strong> 2011. Dopo qualche giorno <strong>di</strong> attesa per<br />

valutare l’evolversi della s<strong>it</strong>uazione, stante l’impossibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> avere in base il materiale fermo a Christchurch<br />

entro il 25 <strong>novembre</strong> (con elevata probabil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> non vederlo comunque arrivare per problemi legati al<br />

funzionamento del C130) il gruppo <strong>di</strong> ricerca afferente al progetto SICAF ha unanimemente deciso e<br />

comunicato al Capo Spe<strong>di</strong>zione che, per loro, la missione era fall<strong>it</strong>a.<br />

Contestualmente è stata avanzata la richiesta <strong>di</strong> anticipare il rientro <strong>di</strong> tutti i ricercatori. In ragione <strong>di</strong> ciò, nel<br />

corso <strong>di</strong> una riunione tenutasi presso la Base, il Capo Spe<strong>di</strong>zione ed il Capo Base in presenza del<br />

Responsabile UTA ci hanno offerto la possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> condurre qualche <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>, in relazione alla <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong><br />

materiale presente nei laboratori.<br />

Pertanto, al fine <strong>di</strong> salvaguardare l’impegno economico sostenuto dal progetto per questa missione, il gruppo<br />

SICAF ha in primis rifiutato il rimpatrio offerto per il 23 <strong>novembre</strong> 2011 e, aiutato dal personale logistico, ha<br />

operato in maniera tale da reperire il materiale necessario quantomeno a svolgere parte dei campionamenti <strong>di</strong><br />

ghiaccio al fine <strong>di</strong> raccogliere informazioni sulle con<strong>di</strong>zioni del ghiaccio marino e sulle associazioni simpagiche<br />

presenti, senza la possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> condurre nessun analisi <strong>di</strong> processo.<br />

Reper<strong>it</strong>o il carotatore – <strong>di</strong> proprietà del gruppo <strong>di</strong> Glaciologia – ed opportunamente mo<strong>di</strong>ficato dal Sig. Luciano<br />

Sartori, si è deciso <strong>di</strong> <strong>di</strong>segnare un grigliato <strong>di</strong> stazioni presso le quali effettuare il campionamento per l’analisi<br />

della <strong>di</strong>stribuzione spaziale delle comun<strong>it</strong>à simpagiche, eccezion fatta per le componenti in acqua libera (in<br />

assenza degli opportuni strumenti <strong>di</strong> campionamento quali la bottiglia niskin ed i retini da plancton).<br />

In totale sono stati raccolti campioni da 15 punti presso il pack-ice <strong>di</strong> Tethys Bay (in due stazioni il<br />

campionamento è stato ripetuto a <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> qualche giorno l’uno dall’altro) ed un punto nella Silverfish Bay<br />

(ripetuto in due momenti <strong>di</strong>fferenti).<br />

La mancanza <strong>di</strong> strumentazione specifica tra cui, impianti per filtrazioni e relativi filtri pre-trattati, sistemi <strong>di</strong><br />

incubazioni in microcosmi, Phyto-Pam, microscopio invert<strong>it</strong>o (essenziale per valutare i risultati degli<br />

esperimenti e programmarne altri), spettrofluorimetro, recipienti <strong>di</strong> raccolta <strong>di</strong> campioni, ingenti quant<strong>it</strong>à <strong>di</strong><br />

formalina per fissarli, reagenti per le determinazioni <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> e per l’estrazione <strong>di</strong> campioni integri destinati<br />

all’analisi della <strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à procariotica e virale, ha lim<strong>it</strong>ato il potere risolutivo dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ad un mero esercizio<br />

“descr<strong>it</strong>tivo”, in alcun modo in grado <strong>di</strong> garantire - neanche minimamente - il raggiungimento degli obiettivi del<br />

progetto SICAF.<br />

La maggior parte delle carote <strong>di</strong> ghiaccio sono state comunque congelate a -20°C per essere trattate in Italia,<br />

pur con la consapevolezza che larga parte dell’informazione sarà persa per le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> conservazione.<br />

Una piccola percentuale <strong>di</strong> campioni è stata fissata in formalina reper<strong>it</strong>a nel materiale <strong>di</strong> scorta in base.<br />

L’inadeguatezza dei mezzi (ma non delle persone) della logistica ha determinato da una parte la per<strong>di</strong>ta <strong>di</strong><br />

un’occasione importante per la raccolta <strong>di</strong> misure senza precedenti in amb<strong>it</strong>o scientifico ma ha significato<br />

7


anche la per<strong>di</strong>ta <strong>di</strong> un grosso sforzo logistico ed operativo <strong>di</strong> tutti i ricercatori del progetto SICAF. Il <strong>di</strong>spen<strong>di</strong>o<br />

<strong>di</strong> risorse economiche, in certa parte sostenuto su fon<strong>di</strong> personali non legati al PNRA (per l’acquisto <strong>di</strong><br />

materiale prima della firma dei contratti: un r<strong>it</strong>ardo negli or<strong>di</strong>ni avrebbe compromesso totalmente la possibil<strong>it</strong>à<br />

<strong>di</strong> effettuare la missione) ed in certa (importante) parte destinato all’acquisto <strong>di</strong> reagenti in Nuova Zelanda<br />

(con minime possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> rinvenirli integri nella prossima spe<strong>di</strong>zione sia se tenuti in Nuova Zelanda, sia se<br />

rispe<strong>di</strong>ti in Italia), appare decisamente gravoso.<br />

La “sfortunata” s<strong>it</strong>uazione <strong>di</strong> questa spe<strong>di</strong>zione non ha permesso pertanto <strong>di</strong> <strong>di</strong>chiarare raggiunti gli obiettivi<br />

del progetto SICAF.<br />

Considerazioni generali<br />

Per le ragioni sopra riportate, dopo aver saputo che nella migliore delle ipotesi il materiale non sarebbe<br />

arrivato prima del 25 <strong>novembre</strong> (alla data <strong>di</strong> compilazione della presente relazione questa data è già sl<strong>it</strong>tata al<br />

28 <strong>novembre</strong> 2011), nel corso <strong>di</strong> una riunione alla presenza del Capo Spe<strong>di</strong>zione, del Responsabile scientifico<br />

del primo periodo e dell’UTA si è convenuto, al fine <strong>di</strong> raggiungere gli obiettivi previsti nel PEA, sulla necess<strong>it</strong>à<br />

ed opportun<strong>it</strong>à <strong>di</strong> riprogrammare la Campagna del progetto SICAF per il prossimo anno.<br />

PROGETTO 2010/A1.11 Vulnerabil<strong>it</strong>à dei pesci polari al cambiamento climatico: ciclo v<strong>it</strong>ale, hab<strong>it</strong>ats<br />

e relazione con il ghiaccio marino in pleuragramma antarticum<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

VACCHI Marino dal 8/11/11 al 9/12/11<br />

GUIDETTI Paolo dal 8/11/11 al 5/12/11<br />

All’arrivo in Base si è provveduto all’allestimento del laboratorio e alla messa a punto delle strumentazioni. E’<br />

stata inoltre defin<strong>it</strong>a e pianificata, d’intesa con il personale logistico, l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento. A questo<br />

propos<strong>it</strong>o è stata valutata l’estensione spaziale della banchisa nell’area circostante la Base e la possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong><br />

operare su <strong>di</strong> essa per lo svolgimento dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento <strong>di</strong> uova e larve dell’Antarctic Silverfish<br />

(Pleuragramma antarcticum) sotto il ghiaccio.<br />

I campionamenti hanno previsto lo svolgimento <strong>di</strong> una serie <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> principalmente localizzate in tre aree:<br />

Gerlache Inlet, Silverfish Bay e Cape Washington.<br />

Tali <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campo sono state organizzate al fine <strong>di</strong> conseguire i seguenti obiettivi:<br />

1) valutare le modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione spaziale <strong>di</strong> uova e larve della specie <strong>it</strong>tica Pleuragramma<br />

antarcticum a <strong>di</strong>verse scale spaziali;<br />

2) valutare le modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione delle uova <strong>di</strong> P. antarcticum all’interno del platelet ice sottostante il<br />

ghiaccio solido (fast ice);<br />

3) produrre filmati per fini <strong>di</strong>dattici e <strong>di</strong>vulgativi relativi al microhab<strong>it</strong>at del platelet ice ed alle uova <strong>di</strong> P.<br />

antarcticum.<br />

1) Modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione spaziale <strong>di</strong> uova e larve <strong>di</strong> Pleuragramma antarcticum<br />

Tale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> è stata condotta in due finestre temporali, la prima tra il 9 ed il 16 <strong>novembre</strong> 2011, la seconda tra il<br />

27 <strong>novembre</strong> ed il 2 <strong>di</strong>cembre 2011.<br />

Il giorno 9 <strong>novembre</strong> è stato fatto un primo sondaggio per verificare la presenza <strong>di</strong> uova attraverso la<br />

trivellazione in un paio <strong>di</strong> punti nel Gerlache Inlet. Tra il 10 ed il 16 <strong>novembre</strong> si è invece proceduto a compiere<br />

trivellazioni relativamente alla prima finestra temporale secondo un piano <strong>di</strong> campionamento formale formulato<br />

ad hoc al fine <strong>di</strong> indagare i pattern <strong>di</strong> variabil<strong>it</strong>à spaziale <strong>di</strong> uova e larve <strong>di</strong> P. antarcticum in accordo con 3<br />

scale spaziali: decine <strong>di</strong> metri, chilometri e decine <strong>di</strong> chilometri. A tal fine il piano <strong>di</strong> campionamento includeva<br />

l’analisi degli effetti dei seguenti fattori:<br />

a) Area (random a tre livelli: Gerlache Inlet, Silverfish Bay e Cape Washington);<br />

b) S<strong>it</strong>o (random, gerarchizzato in ‘area’ a 4 livelli; selezione random all’interno <strong>di</strong> ognuna delle tre aree);<br />

c) Repliche (n=3 per ogni s<strong>it</strong>o).<br />

Questo schema <strong>di</strong> campionamento è stato ripetuto, come accennato in precedenza, nelle due finestre<br />

temporali (time 1 e 2 ) per un totale <strong>di</strong> 72 trivellazioni condotte nel fast ice presso le tre aree <strong>di</strong><br />

campionamento.<br />

La <strong>di</strong>slocazione dei 12 s<strong>it</strong>i nelle tre aree <strong>di</strong> campionamento è riportata in Fig. 1.<br />

Al fine <strong>di</strong> effettuare il campionamento ci si è serv<strong>it</strong>i della motosl<strong>it</strong>ta all’interno <strong>di</strong> Gerlache Inlet, mentre si è<br />

reso necessario l’utilizzo dell’elicottero presso Silverfish Bay e Cape Washington.<br />

Ogni campionamento puntuale (i.e. ogni replica) è consist<strong>it</strong>o nelle seguenti operazioni sul campo ed in<br />

laboratorio:<br />

a) selezione del punto <strong>di</strong> campionamento;<br />

b) trivellazione del fast ice con trivelle da 150 mm <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro;<br />

8


Fig. 1 – Localizzazione dei 12 s<strong>it</strong>i <strong>di</strong> campionamento nelle tre aree <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o.<br />

c) rimozione della graniglia <strong>di</strong> ghiaccio prodotta dalla trivella;<br />

d) 2 prelievi con spooner da 7 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> capac<strong>it</strong>à;<br />

e) filtrazione con retino da 500 µm;<br />

f) insacchettamento;<br />

g) scongelamento del platelet ice;<br />

h) conteggio <strong>di</strong> uova e larve.<br />

In alcuni casi, dato l’accumularsi <strong>di</strong> campioni raccolti sul campo e l’impossibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> eseguire i conteggi in<br />

giornata o in quella successiva, i campioni sono stati congelati e i conteggi esegu<strong>it</strong>i in giorni successivi.<br />

Lo schema complessivo relativo alle date, alle aree ed ai s<strong>it</strong>i campionati è riportato in tabella 1.<br />

Tab. 1 – Date <strong>di</strong> campionamento nei due times, aree e s<strong>it</strong>i indagati, con relative coor<strong>di</strong>nate geografiche.<br />

Time 1 Time 2 Area Co<strong>di</strong>ce s<strong>it</strong>o Coor<strong>di</strong>nate geografiche<br />

10 11 2011 28 11 2011 Gerlache Inlet fp 3 74°40.620 164°11.850<br />

10 11 2011 29 11 2011 Gerlache Inlet fp 38 74°40.790 164°11.150<br />

14 11 2011 29 11 2011 Gerlache Inlet fp 26 74°40.250 164°13.400<br />

15 11 2011 28 11 2011 Gerlache Inlet fp 100 74°10.177 164°15.933<br />

11 10 2011 27 10 2011 Silverfish Bay fp 44 74°38.047 164°37.919<br />

11 10 2011 27 10 2011 Silverfish Bay fp 46 74°38.041 164°41.302<br />

16 11 2011 2 12 2011 Silverfish Bay fp 98 74°36.961 164°50.365<br />

16 11 2011 28 11 2011 Silverfish Bay fp 54 74°39.150 164°41.302<br />

12 11 2011 1 12 2011 Cape Washington fp 80 74°38.056 165°15.000<br />

12 11 2011 28 11 2011 Cape Washington fp 84 74°39.155 165°10.980<br />

15 11 2011 1 12 2011 Cape Washington fp 83 74°39.142 165°15.047<br />

15 11 2011 1 12 2011 Cape Washington fp 85 74°36.996 165°10.899<br />

Le prime analisi dei dati (effettuate con Analisi della Varianza a due vie, two-way ANOVA) hanno messo in<br />

evidenza che la scala spaziale dei s<strong>it</strong>i (cioè quella dei km) è quella che ha mostrato una variabil<strong>it</strong>à maggiore<br />

sia per le uova, sia per le larve, nel time 1 così come nel time 2. Nel complesso, per contro, i valori me<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />

uova e larve non sono risultati significativamente <strong>di</strong>fferenti tra le tre aree dal punto <strong>di</strong> vista statistico, in<br />

entrambi i times <strong>di</strong> campionamento.<br />

2) Modal<strong>it</strong>à <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione delle uova <strong>di</strong> P. antarticum all’interno del platelet ice<br />

Questa <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ha previsto un lavoro propedeutico <strong>di</strong> messa a punto <strong>di</strong> un sistema che potesse consentire <strong>di</strong><br />

quantificare la <strong>di</strong>stribuzione delle uova al <strong>di</strong> sotto del ghiaccio solido (fast ice), più precisamente all’interno del<br />

platelet ice, grazie alla collaborazione del personale logistico, è stato costru<strong>it</strong>o uno strumento componibile<br />

(cosi da poter essere trasportato in motosl<strong>it</strong>ta ed in elicottero) che potesse osp<strong>it</strong>are una microtelecamera per<br />

effettuare riprese subacquee al <strong>di</strong> sotto del fast ice.<br />

Al fine <strong>di</strong> raccogliere dati quant<strong>it</strong>ativi sulla dens<strong>it</strong>à <strong>di</strong> uova si è provveduto a montare su <strong>di</strong> un asta in alluminio<br />

lunga 5 m una microtelecamera Hero-Go Pro ed a calarla all’interno dello strumento sopra menzionato, dopo<br />

che questo ultimo è stato posizionato all’interno <strong>di</strong> un foro praticato nel ghiaccio con la trivella. A <strong>di</strong>stanze fisse<br />

dal ghiaccio solido, in particolare ogni 25 cm, sono state effettuate delle riprese da cui sono stati poi<br />

randomicamente estratti dei fotogrammi, prendendo in considerazione le immagini filmate al <strong>di</strong> sotto del fast<br />

ice. Il numero <strong>di</strong> uova contenute all’interno <strong>di</strong> ogni fotogramma estratto è stato contato. Questa fase ha<br />

previsto una <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> supplementare sul campo al fine <strong>di</strong> selezionare il migliore settaggio della microcamera,<br />

fase alla quale ha costruttivamente partecipato il personale incaricato, il quale ha forn<strong>it</strong>o preziosi suggerimenti<br />

ed accorgimenti tecnici.<br />

9


Presso ognuna delle tre aree <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o sono stati effettuati 4 profili <strong>di</strong> immagine (n=4 repliche), dal ghiaccio<br />

solido all’acqua libera. Questa operazione è stata condotta in tutte e tre le aree indagate (Gerlache Inlet,<br />

Silverfish Bay e Cape Washington) per un totale <strong>di</strong> 12 profili e 108 immagini selezionate.<br />

I pattern osservati sono risultati estremamente coerenti tra le tre aree <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o ed hanno chiaramente<br />

mostrato che le uova <strong>di</strong> P. antarcticum, a prescindere dai valori assoluti delle loro abbondanze, tendono a<br />

concentrarsi fortemente nella parte più superficiale del platelet ice, quella più vicina alla parte inferiore del fast<br />

ice. In particolare, le uova si possono osservare adese tra <strong>di</strong> esse e ad alcune scaglie del platelet ice. La loro<br />

<strong>di</strong>stribuzione è fortemente aggregata.<br />

3) Filmati per fini <strong>di</strong>dattici e <strong>di</strong>vulgativi relativi<br />

Nelle date comprese tra il 18 ed il 27 <strong>novembre</strong> 2011 sono stati esegu<strong>it</strong>i 14 filmati con microtelecamera calata<br />

sott’acqua grazie al supporto <strong>di</strong> un tubo <strong>di</strong> alluminio ed una guida (costru<strong>it</strong>a dai tecnici <strong>di</strong> MZS) che ne<br />

permettesse la stabil<strong>it</strong>à durante la <strong>di</strong>scesa in acqua ed attraverso il platelet ice. Ciò ha permesso <strong>di</strong> migliorare<br />

la qual<strong>it</strong>à delle riprese video in termini <strong>di</strong> stabil<strong>it</strong>à dei filmati. Questi ultimi, per complessive 4 ore circa, hanno<br />

ora necess<strong>it</strong>à <strong>di</strong> essere montati, selezionando le parti <strong>di</strong> migliore qual<strong>it</strong>à. La microcamera adoperata, infatti,<br />

per quanto altamente performante, non è dotata <strong>di</strong> lenti macro. Una parte dei filmati, per questo motivo, non<br />

risultano essere ben a fuoco, mentre alcune parti saranno estremamente utili per dare anche al pubblico<br />

un’immagine chiara ed imme<strong>di</strong>ata <strong>di</strong> come le uova <strong>di</strong> P. antarcticum si collocano ed aggregano all’interno del<br />

platelet ice antartico.<br />

Ai campionamenti e alle analisi <strong>di</strong> laboratorio focalizzate sulle prime fasi del ciclo v<strong>it</strong>ale <strong>di</strong> Pleuragramma<br />

antarcticum si è aggiunta una <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> prelievo <strong>di</strong> pesci effettuata nel tratto costiero antistante la Base. Tali<br />

campionamenti sono stati effettuati in relazione a specifiche richieste fatte da Un<strong>it</strong>à Operative <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi<br />

Progetti <strong>di</strong> Ricerca presenti in Base. La pesca <strong>di</strong> pesci adulti è stata condotta con lenze sul pack <strong>di</strong> Tethys Bay<br />

da piccoli fori nel ghiaccio. Tale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ha permesso la cattura <strong>di</strong> esemplari delle seguenti specie <strong>di</strong><br />

notothenioidei: “Chionodraco hamatus” (Channichthyidae); “Gymnodraco acuticeps” (Bathydraconiidae), “T.<br />

pennellii”,” T. eulepidotus”; “T. newnesi” e “T. bernacchii “ (Nototheniidae).<br />

10


A2 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della Terra<br />

PROGETTO 2009/A2.05 Comportamento e destino <strong>di</strong> microcomponenti nel continente antartico<br />

anche in relazione ai cambiamenti climatici<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

BIGNASCA Antonello dal 15/11/11 al 9/12/11<br />

TERMINE Marco dal 15/11/11 al 9/12/11<br />

Preparazione dei materiali e della strumentazione<br />

Dopo l’arrivo in base (serata <strong>di</strong> martedì 15 <strong>novembre</strong> 2011), in attesa della consegna del materiale scientifico<br />

da trasportare tram<strong>it</strong>e Hercules C-130, si è proceduto in primis alla pulizia e messa in funzione del laboratorio<br />

(assegnato al progetto) antistante l’ingresso della camera sterile; si è inoltre provveduto a far revisionare dal<br />

personale addetto il carotatore manuale (lasciato in base da precedenti spe<strong>di</strong>zioni), il sistema <strong>di</strong> adattamento<br />

per la sua trasformazione da manuale a motorizzato ed il verricello motorizzato per il campionamento <strong>di</strong> acqua<br />

<strong>di</strong> mare tram<strong>it</strong>e utilizzo <strong>di</strong> FIS-500 e bottiglia go-flow.<br />

Successivamente, come richiesto dalla u.o. Gambaro, si è proceduto alla in<strong>di</strong>viduazione <strong>di</strong> alcune casse<br />

(lasciate in magazzino lo scorso anno) contenenti due impattori completi e alla loro preparazione per l’invio a<br />

Dome C con il primo volo utile. Contestualmente, si è provveduto alla rimozione dalle suddette casse <strong>di</strong><br />

materiale (un sistema <strong>di</strong> calibrazione per PUF) che sarà consegnato <strong>di</strong>rettamente al personale scientifico<br />

presente alla Stazione Mario Zucchelli durante il secondo periodo.<br />

Nei giorni seguenti, il r<strong>it</strong>ardo della consegna del materiale scientifico a causa <strong>di</strong> problemi logistici, ha<br />

fortemente lim<strong>it</strong>ato l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> prevista nel primo periodo pertanto si è iniziato a lavorare unicamente con il<br />

materiale già a <strong>di</strong>sposizione in base e appos<strong>it</strong>amente preparato/revisionato.<br />

Campionamenti effettuati<br />

La consegna r<strong>it</strong>ardata del materiale scientifico, <strong>di</strong> cui accennato sopra, ha <strong>di</strong> fatto inizialmente impe<strong>di</strong>to il<br />

campionamento <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare sotto il pack, <strong>di</strong> neve superficiale e <strong>di</strong> aria originariamente previsti dal piano<br />

<strong>di</strong> lavoro. In data 18/11/2011 è invece regolarmente iniziata l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento <strong>di</strong> carote <strong>di</strong> ghiaccio<br />

marino all’interno della Tethys Bay per le un<strong>it</strong>à operative Magi - BCAA e Truzzi. I carotaggi sono stati effettuati<br />

nelle imme<strong>di</strong>ate vicinanze del punto in<strong>di</strong>viduato per il successivo prelievo <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare tram<strong>it</strong>e FIS-500 e<br />

bottiglia go-flow, e sono regolarmente continuati per tutto il primo periodo a intervalli regolari <strong>di</strong> due giorni. Le<br />

parti terminali delle carote (15-20 cm) sono state impacchettate, catalogate e conservate a -20° C.<br />

In data 25/11/2011, con il prezioso aiuto del coor<strong>di</strong>natore scientifico, si è riusc<strong>it</strong>i a prelevare <strong>di</strong>verse specie <strong>di</strong><br />

organismi marini richieste dalle un<strong>it</strong>à operative Magi - BCAA e Corsolini. Come richiesto, tutti gli organismi<br />

campionati sono stati stoccati interi a -20° C.<br />

A segu<strong>it</strong>o dell’arrivo del materiale scientifico in data 30/11/2011, con successiva consegna al personale in<br />

data 01/12/2011, si è stabil<strong>it</strong>o un nuovo piano <strong>di</strong> lavoro per continuare il campionamento <strong>di</strong> carote <strong>di</strong> ghiaccio<br />

marino e per recuperare i campionamenti <strong>di</strong> neve superficiale e aria previsti in precedenza. Si è invece deciso<br />

<strong>di</strong> non effettuare campionamenti <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare sotto il pack tram<strong>it</strong>e FIS-500 a causa delle richieste<br />

logistiche necessarie per il suo utilizzo, della mancanza <strong>di</strong> tempo a <strong>di</strong>sposizione e delle con<strong>di</strong>zioni precarie del<br />

pack; sono stati inoltre cancellati i campionamenti <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare tram<strong>it</strong>e bottiglia go-flow a causa della<br />

mancata <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> quest’ultima.<br />

Vista la cancellazione dei campionamenti <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare secondo il piano originariamente previsto, in data<br />

02/12/2011 si è proceduto al prelievo <strong>di</strong> alcune bottiglie <strong>di</strong> questa calandole <strong>di</strong>rettamente all’interno dei fori<br />

effettuati per il prelievo <strong>di</strong> carote <strong>di</strong> ghiaccio marino.<br />

In data 03/12/2011 sono stati effettuati campionamenti <strong>di</strong> neve superficiale per le un<strong>it</strong>à operative Fuoco,<br />

Zoccolillo, Piazza e Magi - BCAA presso due dei quattro/cinque punti (il 2 e il 3) <strong>di</strong> prelievo previsti lungo un<br />

transetto congiungente la Stazione Mario Zucchelli con Mid Point. In uno dei due punti in questione (il tre) si è<br />

anche proceduto al campionamento <strong>di</strong> aria me<strong>di</strong>ante canister e pompa a membrana per l’un<strong>it</strong>à operativa<br />

Zoccolillo.<br />

Campionamenti previsti<br />

In data 04/12/2011 è previsto il campionamento <strong>di</strong> neve superficiale per le un<strong>it</strong>à operative Fuoco, Zoccolillo,<br />

Piazza e Magi - BCAA presso Vegetation Island, stabil<strong>it</strong>o come primo punto del transetto congiungente la<br />

zona prossima alla Stazione Mario Zucchelli con Mid Point. Contemporaneamente si procederà anche al<br />

campionamento <strong>di</strong> aria me<strong>di</strong>ante canister e pompa a membrana per l’un<strong>it</strong>à operativa Zoccolillo.<br />

In data 05/12/2011 è inoltre previsto un ulteriore campionamento <strong>di</strong> neve superficiale per le un<strong>it</strong>à operative<br />

Fuoco, Zoccolillo, Piazza e Magi - BCAA presso Mid Point, stabil<strong>it</strong>o come punto più lontano del transetto<br />

soprac<strong>it</strong>ato. Contemporaneamente si procederà anche al campionamento <strong>di</strong> aria me<strong>di</strong>ante canister e pompa a<br />

membrana per l’un<strong>it</strong>à operativa Zoccolillo. Se le con<strong>di</strong>zioni saranno idonee per l’atterraggio del Twin Otter, si<br />

11


procederà a un altro campionamento <strong>di</strong> neve superficiale per le un<strong>it</strong>à operative Fuoco, Zoccolillo, Piazza e<br />

Magi - BCAA in un punto da identificare, idealmente a metà strada tra il punto 3 del transetto e Mid Point.<br />

Sempre in data 05/12/2011 (o in alternativa il 06/12/2011, a seconda del tempo a <strong>di</strong>sposizione) è previsto<br />

l’ultimo campionamento <strong>di</strong> ghiaccio marino nella Tethys Bay per l’un<strong>it</strong>à operativa Magi-BCAA;<br />

contemporaneamente si prevede anche il prelievo <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare, calando <strong>di</strong>rettamente le bottiglie per il<br />

campionamento nei fori effettuati durante le operazioni <strong>di</strong> carotaggio.<br />

PROGETTO 2009/A2.12 Permafrost e cambiamento climatico<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

DALLE FRATTE Michele dal 15/11/11 al 9/12/11<br />

Uno degli obiettivi dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> questa campagna era <strong>di</strong> valutare gli effetti del cambiamento climatico sul<br />

permafrost e sullo strato attivo lungo transetti lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nali in Terra V<strong>it</strong>toria attraverso il mon<strong>it</strong>oraggio <strong>di</strong> questi<br />

due in<strong>di</strong>catori e allo stesso tempo <strong>di</strong> contribuire alla conoscenza e alla comprensione del ruolo <strong>di</strong> alcuni fattori<br />

climatici, quali la temperatura dell’aria e il manto nevoso, sul regime termico e sullo spessore dello strato attivo<br />

(obiettivo A del progetto <strong>di</strong> ricerca 2009/A2.12). A tale scopo è previsto nel progetto un ripristino e<br />

manutenzione della stazione <strong>di</strong> Boulder Clay, che sarà completata tra il 2 <strong>di</strong>cembre e l’8 <strong>di</strong>cembre a causa<br />

della tar<strong>di</strong>va consegna del nuovo data logger che andrà a sost<strong>it</strong>uire quello installato nel medesimo posto nel<br />

1996. E’ stato quin<strong>di</strong> esegu<strong>it</strong>o anche uno scarico dei dati e manutenzione, come per la stazione <strong>di</strong> Boulder<br />

Clay, anche per la stazione <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio del permafrost <strong>di</strong> Oasi, localizzata pochi metri <strong>di</strong> <strong>di</strong>slivello sopra la<br />

base <strong>di</strong> MZS. E’ stato inoltre esegu<strong>it</strong>o il mon<strong>it</strong>oraggio dello strato attivo, nel CALM GRID (Circum Polar Active<br />

Layer Mon<strong>it</strong>oring) installato anch’esso in local<strong>it</strong>à Boulder Clay. Per tale griglia, cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a da un quadrato <strong>di</strong> 100<br />

m x 100 m, e <strong>di</strong>visa in quadrati più piccoli <strong>di</strong> lato 10 m, è stato esegu<strong>it</strong>o il mon<strong>it</strong>oraggio dello spessore dello<br />

strato attivo del permafrost, utilizzando il metodo del Frost Probe, in ciasuno dei vertici della griglia (111 punti).<br />

Un successivo strumento <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio dello strato attivo del permafrost è rappresentato dalla vegetazione,<br />

e in tale amb<strong>it</strong>o s’inserisce il secondo obiettivo della suddetta <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> (obiettivo B del progetto <strong>di</strong> ricerca<br />

2009/A2.12), ossia la valutazione degli effetti del cambiamento climatico sul sistema permafrost-vegetazione.<br />

In particolare per la componente vegetale è stato esegu<strong>it</strong>o un mon<strong>it</strong>oraggio delle <strong>di</strong>namiche <strong>di</strong> evoluzione<br />

lungo un transetto lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale (tab. 1).<br />

SITO<br />

Apostrophe<br />

Island<br />

Edmonson<br />

Point<br />

QUOTA(m<br />

s.l.m.)<br />

50<br />

10-50<br />

Gondwana 150<br />

Boulder Clay 150<br />

Cape Sastrugi 250<br />

Tarn Flat 20-100<br />

Prior Island 150<br />

Star Nunatak 150<br />

Finger Point 20-50<br />

73°30'S<br />

167°50'E<br />

74°19'S<br />

165°07'E<br />

74°36'S<br />

164°12'E<br />

74°30'S<br />

164°05'E<br />

74°36'S<br />

163°39'E<br />

73°31'S<br />

167°25'E<br />

75°41'S<br />

162°52'E<br />

75°53'S<br />

162°33'E<br />

77°00'S<br />

162°26'E<br />

COORDINATE PERMANENT PLOT VEGETAZIONE<br />

PP7<br />

PP8<br />

PP1<br />

PP2<br />

PP3<br />

12<br />

Macrolicheni epil<strong>it</strong>ici<br />

Licheni e muschi pionieri<br />

Brifote e cianobatteri<br />

Brifote e ciano batteri<br />

Suolo nudo<br />

PP13 Macrolicheni epil<strong>it</strong>ici<br />

PP10<br />

PP11<br />

Briof<strong>it</strong>e e licheni terricoli ed epil<strong>it</strong>ici<br />

Licheni epil<strong>it</strong>ici<br />

PP12 Brifote e licheni epil<strong>it</strong>ici<br />

PP14<br />

PP17<br />

PP4<br />

PP5<br />

PP6<br />

PP15<br />

PP16<br />

PP9<br />

PP18<br />

PP19<br />

Tabella 1: descrizione dei plot in stu<strong>di</strong>o in Victoria Land.<br />

Licheni terricoli ed epil<strong>it</strong>ici<br />

Licheni terricoli ed epil<strong>it</strong>ici<br />

Licheni e muschi pionieri<br />

Briof<strong>it</strong>e e licheni epif<strong>it</strong>ici<br />

Briof<strong>it</strong>e e licheni epif<strong>it</strong>ici<br />

Briof<strong>it</strong>e e licheni epif<strong>it</strong>ici<br />

Licheni e muschi pionieri<br />

Briof<strong>it</strong>e e licheni epif<strong>it</strong>ici<br />

Macrolicheni epil<strong>it</strong>ici e crostosi<br />

Licheni epil<strong>it</strong>ici e terricoli


In questi s<strong>it</strong>i si è andati a ripetere i rilievi f<strong>it</strong>osociologici fatti nella campagna 2002/2003 al fine <strong>di</strong> comprendere<br />

le <strong>di</strong>namiche vegetazionali in Antartide Continentali. Tali rilievi sono stati esegu<strong>it</strong>i secondo <strong>di</strong>verse modal<strong>it</strong>à:<br />

2x2m, 1x1m, 50x50cm, e per alcuni quadranti rappresentativi dei plot è stato esegu<strong>it</strong>o anche un rilievo al<br />

dettaglio <strong>di</strong> 5x5cm, comprensivo <strong>di</strong> Point Intersect su 10 cm (figura 1). Per ciascun rilievo esegu<strong>it</strong>o sono state<br />

campionate le specie <strong>di</strong> muschi e <strong>di</strong> licheni al fine <strong>di</strong> determinare con esattezza la specie <strong>di</strong> appartenenza.<br />

Tale lavoro <strong>di</strong> determinazione è stato iniziato in base, ma sarà completata al rientro in Italia.<br />

Figura 1: esempio <strong>di</strong> permanent plot a Cape Sastrugi<br />

Sfortunatamente non è stato possibile completare i rilievi in tutti i plot elencati in tabella 1, a causa del<br />

cospicuo spessore del manto nevoso che ancora copriva i permanent plot. In particolare, è stato impossibile<br />

eseguire i rilievi per Apostrophe Island (PP7 e PP8), Edmonson Point (PP2), Prior Island (PP4 e PP5) e<br />

Finger Point (PP9 e PP18). In alcuni <strong>di</strong> questi s<strong>it</strong>i, dal 2009 sono installati dei data loggers, Hobo micro station,<br />

per il mon<strong>it</strong>oraggio del regime termico superficiale del permafrost. In particolare sono collocati nei pressi <strong>di</strong>:<br />

PP1, PP2, PP3, PP4, PP5, PP6, PP7, PP8. Parte del lavoro è stata anche cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a dalla manutenzione e<br />

dallo scarico dei dati <strong>di</strong> tali data loggers.<br />

E’ stata, inoltre, svolta una descrizione dei suoli (figura 2) negli stessi s<strong>it</strong>i nei quali è stato fatto il mon<strong>it</strong>oraggio<br />

della componente vegetale, al fine <strong>di</strong> caratterizzare i suoli ad essa associati. Per fare questo è stato esegu<strong>it</strong>o<br />

uno scavo <strong>di</strong> almeno 20 cm <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà o anche più se la tipologia <strong>di</strong> substrato lo permetteva, con<br />

identificazione dei <strong>di</strong>versi orizzonti <strong>di</strong> suolo riscontrabili, analisi della componente vegetale e della lettiera.<br />

Sono stati quin<strong>di</strong> campionati i <strong>di</strong>versi orizzonti, o laddove questi non erano riscontrabili, si è campionato nel<br />

seguente modo: 0-2cm, 2-8cm, 10-20cm e se lo scavo lo permetteva 20-30 cm. In segu<strong>it</strong>o, per i campioni <strong>di</strong><br />

suolo raccolti, in laboratorio presso la base, è stata fatta la determinazione del contenuto d’acqua nel suolo e<br />

nella biomassa. Quin<strong>di</strong> i campioni sono stati prima pesati, poi essiccati in stufa a 105° per 24 ore, e <strong>di</strong> nuovo<br />

pesati per in<strong>di</strong>viduare il contenuto d’acqua. In secondo luogo, al rientro in Italia dei campioni, sarà esegu<strong>it</strong>a<br />

una setacciatura dei <strong>di</strong>versi campioni <strong>di</strong> suolo, sarà analizzata la biomassa, e quin<strong>di</strong> saranno effettuate analisi<br />

chimiche dei campioni: TOC, nutrienti e C/N. Oltre ad una descrizione granulometrica dei suoli, è stata<br />

associata una descrizione termica, per cui per sono state registrate le temperature alle <strong>di</strong>verse profon<strong>di</strong>tà <strong>di</strong><br />

30cm (dove lo scavo lo permetteva), 20cm, 10cm, 5 cm, 2 cm, superficie. In supplemento al profilo termico del<br />

suolo, in corrispondenza del plot permanente <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio della vegetazione, è stato mon<strong>it</strong>orato anche lo<br />

spessore dello strato attivo, con le stesse modal<strong>it</strong>à con le quali è stato misurato nel CALM GRID (metodo<br />

13


del Frost Probe). Per ciascun campione <strong>di</strong> suolo raccolto alle <strong>di</strong>verse profon<strong>di</strong>tà, una parte è stata conservata<br />

a -20°C. Tali campioni saranno spe<strong>di</strong>ti in Italia al fine <strong>di</strong> investigare, con successive analisi, la componente<br />

microbiologica dei depos<strong>it</strong>i in questione.<br />

Al fine <strong>di</strong> valutare gli effetti del cambiamento climatico sul sistema permafrost e vegetazione, per la griglia <strong>di</strong><br />

Boulder Clay per il mon<strong>it</strong>oraggio dello strato attivo del permafrost (CALM GRID), sarà completato prima della<br />

fine dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> (8 <strong>di</strong>cembre) un aggiornamento dei rilievi f<strong>it</strong>osociologici (per ciascuno dei 111 vertici della<br />

griglia), esegu<strong>it</strong>i anch’essi nel 2002/2003. Si sottolinea che tali rilievi probabilmente non saranno completabili<br />

in toto in quanto si rileva attualmente uno spessore della neve rilevante in <strong>di</strong>versi vertici della griglia.<br />

PROGETTO 2009/A2.16 Traccianti geologici continentali dei cambiamenti ambientali-climatici del<br />

cenozoico<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

Figura 2: esempio <strong>di</strong> profilo <strong>di</strong> suolo esegu<strong>it</strong>o a Prior Island<br />

ROCCHI Sergio dal 15/11/11 al 5/12/11<br />

SMELLIE John dal 15/11/11 al 5/12/11<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> terreno <strong>di</strong> questo programma è de<strong>di</strong>cata alla raccolta <strong>di</strong> dati e campioni per la ricostruzione<br />

paleofisiografica (26ma spe<strong>di</strong>zione), paleoambientale (17ma spe<strong>di</strong>zione, primo periodo) e delle<br />

paleotemperature (17ma spe<strong>di</strong>zione, secondo periodo) della Victoria Land nel Cenozoico nel quadro del West<br />

Antarctic rift, utilizzando l’integrazione <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse metodologie geologiche, quali tettonica, apat<strong>it</strong>e fission tracks,<br />

vulcanologia glaciale, geocronologia Ar-Ar, minerochimica delle zeol<strong>it</strong>i, petrologia ignea, sistemi idrotermali.<br />

Queste metodologie hanno capac<strong>it</strong>à <strong>di</strong> indagine su vaste aree continentali a costi contenuti e risulatano quin<strong>di</strong><br />

importanti complementi ai progetti <strong>di</strong> perforazione. In particolare, nel primo periodo della XXVII spe<strong>di</strong>zione, si<br />

è svolta l’indagine <strong>di</strong> terreno relativa agli stu<strong>di</strong> paleoambientali che porteranno alla ricostruzione<br />

cronologicamente vincolata <strong>di</strong> estensione e spessore dei ghiacci tram<strong>it</strong>e stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> glaciovulcanismo, e dei tassi<br />

<strong>di</strong> erosione tram<strong>it</strong>e stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> morfologie vulcaniche.<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> terreno è stata de<strong>di</strong>cata allo stu<strong>di</strong>o dei prodotti vulcanici della parte basale, più antica, del Mt.<br />

Melbourne Volcanic Field, con età stimate in base ai dati pregressi, tra 3 milioni <strong>di</strong> anni e poche decine <strong>di</strong><br />

migliaia <strong>di</strong> anni. Particolare attenzione è stata de<strong>di</strong>cata alle l<strong>it</strong>ofacies vulcaniche prodotte dalla interazione tra<br />

magma e acqua, sia essa dolce (neve, ghiaccio, lago englaciale) o <strong>di</strong> natura marina. Nelle varie local<strong>it</strong>à sono<br />

state ricostru<strong>it</strong>e le sequenze stratigrafiche e le l<strong>it</strong>ofacies vulcaniche-deposizionali derivanti sia dalla interazione<br />

<strong>di</strong> magmi basaltici con acqua, sia dalla messa in posto subaerea <strong>di</strong> magmi.<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> terreno necessaria al raggiungimento degli obiettivi del Progetto è stata condotta in maniera<br />

integrale e sod<strong>di</strong>sfacente, grazie alla buona organizzazione dei trasferimenti in elicottero e alle con<strong>di</strong>zioni<br />

meteorologiche ottimali. Sono stati infatti vis<strong>it</strong>ati, stu<strong>di</strong>ati e campionati la maggior parte degli affioramenti <strong>di</strong><br />

rocce vulcaniche nell’area basale del Mt. Melbourne.<br />

I due e<strong>di</strong>fici vulcanici ai quali sono state de<strong>di</strong>cate le maggiori attenzioni sono quelli <strong>di</strong> Washington Ridge e<br />

Shield Nunatak. Il Washington Ridge è stato stu<strong>di</strong>ato in dettaglio in con<strong>di</strong>zioni ottimali grazie alla persistenza<br />

del pack ice sul lato E della falesia. La sequenza vulcano-stratigrafica ricostru<strong>it</strong>a consta <strong>di</strong> delta lavici e <strong>di</strong><br />

episo<strong>di</strong> intrusivi <strong>di</strong> neck con formazioni <strong>di</strong> prodotti stromboliani e freatomagmatici. Sulla base <strong>di</strong> questi dati e<br />

delle analisi petrografiche, geochimiche, mineralogiche e geocronologiche, sarà possibile la ricostruzione dello<br />

14


spessore e della tipologia del ghiaccio esistente in quest’area nell’intervallo temporale tra circa 3 e 1.5 milioni<br />

<strong>di</strong> anni.<br />

L’e<strong>di</strong>ficio <strong>di</strong> Shield Nunatak è stato stu<strong>di</strong>ato in dettaglio, evidenziando la compless<strong>it</strong>à strutturale relativa alla<br />

ricorrenza dei collassi interni all’e<strong>di</strong>ficio vulcanico, intervallati agli eventi eruttivi <strong>di</strong> tipo lavico, freatomagmatico<br />

e stromboliano, e agli episo<strong>di</strong> deposizionali <strong>di</strong> se<strong>di</strong>menti rimaneggianti i materiali juvenili vulcanici. Sulla base<br />

<strong>di</strong> questi dati e delle analisi petrografiche, geochimiche, mineralogiche e geocronologiche, sarà possibile la<br />

ricostruzione dello spessore e della tipologia del ghiaccio in quest’area nell’intervallo temporale tra circa 1.6<br />

milioni <strong>di</strong> anni e circa 50.000 anni.<br />

Una intera giornata <strong>di</strong> lavoro è stata de<strong>di</strong>cata allo stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> dettaglio dell’affioramento vulcanico <strong>di</strong> Harrow<br />

Peaks, per la ricostruzione vulcanologica ed erosiva <strong>di</strong> questo centro eruttivo <strong>di</strong> età ancora controversa. Sono<br />

stati ache raccolti campioni da massi erratici <strong>di</strong> natura gran<strong>it</strong>oide per la datazione delle età esposizione ai<br />

raggi cosmici.<br />

Missioni singole sono state de<strong>di</strong>cate agli affioramenti <strong>di</strong> Edmonson Point, Oscar Ridge e Markham Island, con<br />

il fine <strong>di</strong> caratterizzare l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> glaciovulcanica <strong>di</strong> singoli e<strong>di</strong>fici <strong>di</strong> età inferiore a 1 milione <strong>di</strong> anni.<br />

Infine, con lo scopo <strong>di</strong> caratterizzare dal punto <strong>di</strong> vista petrografico, geochimico e, possibilmente,<br />

geocronologico la più recente eruzione dell’area, sono stati prelevati due campioni <strong>di</strong> tefra a grana fine<br />

presenti come livelli stratigraficamente isolati e continui in lingue glaciali alla base del Mount Melbourne<br />

Volcanic Field.<br />

Quasi tutte le missioni sono state svolte con drop-off e pick-up finale, in modo da de<strong>di</strong>care il tempo necessario<br />

alla raccolta dettagliata <strong>di</strong> dati vulcanologico-stratigrafici e <strong>di</strong> campioni. A conclusione della campagna, 2<br />

missioni in accompanied flight hanno permesso il completamento della campionatura in local<strong>it</strong>à chiave che<br />

non erano però state oggetto <strong>di</strong> stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> dettaglio a motivo del loro assetto vulcanologico-stratigrafico<br />

relativamente semplice.<br />

Sono stati prelevati campioni rappresentativi <strong>di</strong> rocce <strong>di</strong> varia tipologia (ialoclast<strong>it</strong>i, lapilli tuffs, lapilli stones,<br />

bombe, frammenti iuvenili e lave), per un totale <strong>di</strong> 96 campioni.<br />

15


A3 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze dell’Atmosfera e dello Spazio<br />

PROGETTO 2009/A3.06 Bilancio della sostanza ghiaccio e caratterizzazione delle precip<strong>it</strong>azioni<br />

solide in Antartide<br />

Partecipante alla Spe<strong>di</strong>zione: BELOSI Franco dal 8/11/11 al 5/12/11<br />

Si stima che l’innalzamento globale del livello dei mari durante il XX secolo sia stato <strong>di</strong> 1.8 mm per anno. Il<br />

contributo del ghiaccio antartico che scarica nei mari è cruciale nel determinare questo innalzamento. Per<br />

interpretare complessivamente il contributo antartico all'innalzamento bisogna stimare l’apporto del ghiaccio<br />

atmosferico in quel continente. Il tasso <strong>di</strong> <strong>di</strong>scarica dei ghiacciai antartici in mare è stimato essere il 60% del<br />

ghiaccio depos<strong>it</strong>ato a terra. Tuttavia l’accuratezza con la quale quest’ultimo è determinato <strong>di</strong>pende dalla<br />

re<strong>di</strong>stribuzione della neve al suolo causato dal fenomeno dello scaccianeve (blowing wind). Questo fenomeno<br />

rende anche molto incerta la stima dell’altezza del livello della superficie <strong>di</strong> ghiaccio ottenuto da piattaforma<br />

satell<strong>it</strong>are. Il progetto <strong>di</strong> ricerca si inserisce in questo contesto con l'obiettivo <strong>di</strong> misurare separatamente il<br />

flusso <strong>di</strong> ghiaccio precip<strong>it</strong>ante da quello ri<strong>di</strong>stribu<strong>it</strong>o dal vento attraverso l’uso <strong>di</strong> un <strong>di</strong>sdrometro a microonde<br />

operante in posizione elevata. Il progetto prevede anche l’impiego <strong>di</strong> dati satell<strong>it</strong>ari per estendere il dato<br />

puntuale ad altre zone del continente.<br />

La ricerca prevede preliminarmente la mo<strong>di</strong>fica <strong>di</strong> un <strong>di</strong>sdrometro (PLUDIX), già utilizzato in una precedente<br />

campagna in Antartide (Ottobre 1, 2002 - Marzo 2003) al fine <strong>di</strong> metterlo in grado <strong>di</strong> operare nell’ambiente<br />

antartico, anche alla luce dell’esperienza precedentemente acquis<strong>it</strong>a.<br />

A fianco <strong>di</strong> PLUDIX, posizionato ad altezza tale da ev<strong>it</strong>are lo scaccianeve, sarà simultaneamente effettuata la<br />

raccolta <strong>di</strong> cristalli e fiocchi <strong>di</strong> neve su vetrini opportunamente preparati localmente. Tale tecnica, già utilizzata<br />

nel progetto PNRA 2004-2006, si basa sulla replica dei cristalli <strong>di</strong> neve se<strong>di</strong>mentati su soluzioni poliviniliche<br />

che vengono successivamente (al termine della campagna sperimentale) analizzate in laboratorio con<br />

microscopia elettronica (SEM). Da questo esame oltre a dettagli sulla morfologia dei cristalli si ottiene<br />

l’identificazione delle particelle <strong>di</strong> aerosol che hanno ag<strong>it</strong>o come nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento (IN) e <strong>di</strong> quelle<br />

catturate dal cristallo in cresc<strong>it</strong>a entro la nube o durante la sua caduta al suolo. Inoltre, si prevede <strong>di</strong><br />

campionare aria su filtro ai fini dello stu<strong>di</strong>o dei nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento da effettuarsi successivamente nel<br />

laboratorio dell’Ist<strong>it</strong>uto ISAC-CNR con una tecnica specificamente messa a punto (Il Nuovo Cimento 2008; Il<br />

Nuovo Cimento 2009; Atmospheric Research 2010). Questa parte è cruciale anche nella determinazione degli<br />

effetti in<strong>di</strong>retti dell'aerosol sul clima.<br />

In sintesi gli obiettivi del progetto <strong>di</strong> ricerca sono i seguenti:<br />

1. Separazione della componente precip<strong>it</strong>ante solida da quella sollevata utilizzando un <strong>di</strong>sdrometro a<br />

microonde (Plu<strong>di</strong>x) collocato in elevazione in modo da eliminare l'apporto del materiale risospeso. Il<br />

<strong>di</strong>sdrometro é mo<strong>di</strong>ficato ed ottimizzato sia nell'hardware che nel software per la determinazione della<br />

componente solida precip<strong>it</strong>ante.<br />

2. Simultaneo campionamento e replica delle precip<strong>it</strong>azioni solide a fianco <strong>di</strong> Plu<strong>di</strong>x al fine <strong>di</strong> ottimizzare l’uso<br />

dello strumento e contribuire al raggiungimento dell’obiettivo 1. Inoltre l'esame delle repliche dei cristalli con il<br />

SEM consentirà <strong>di</strong> caratterizzare le particelle presenti al loro interno, <strong>di</strong>stinguendo quelle che hanno ag<strong>it</strong>o<br />

come IN da quelle rimosse durante la cresc<strong>it</strong>a del cristallo. Campionamento dell’aerosol sia nei pressi della<br />

base MZS che in aree lim<strong>it</strong>rofe per determinare la concentrazione dei nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento (IN).<br />

3. Mettere a punto un algor<strong>it</strong>mo per la stima della precip<strong>it</strong>azione solida basato su dati satell<strong>it</strong>ari e<br />

caratterizzarne la struttura dell’errore per confronto con profili <strong>di</strong> idrometeore estratti da osservazioni del Cloud<br />

Profile Radar (CPR) su CLOUDSAT. Valutare i profili <strong>di</strong> contenuto <strong>di</strong> idrometeore e le stime <strong>di</strong> precip<strong>it</strong>azione<br />

solida derivati dal CPR in coincidenza con osservazioni a terra del PLUDIX per l’analisi delle strutture<br />

precip<strong>it</strong>anti. Stu<strong>di</strong>o dell’interazione tra onde E.M. e particelle (sferiche e irregolari) per ottimizzare la procedura<br />

<strong>di</strong> inversione dei dati <strong>di</strong> riflettiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> CLOUDSAT.<br />

Il raggiungimento <strong>di</strong> tali obiettivi prevede le seguenti <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> in ambiente polare:<br />

Installazione del <strong>di</strong>sdrometro pressi della base MZS (container PAT) dove verrà effettuata anche l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong><br />

raccolta dei cristalli su vetrini nel corso della precip<strong>it</strong>azione nevosa; successivamente i vetrini devono essere<br />

posti in un conten<strong>it</strong>ore ad umi<strong>di</strong>tà controllata (gel <strong>di</strong> silice) al fine <strong>di</strong> favorire la sublimazione dei cristalli.<br />

Campionamento dell’aria, per lo stu<strong>di</strong>o dei nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento, da svolgere nei pressi della base MZS e<br />

nelle aree lim<strong>it</strong>rofe. Per quanto riguarda i dati meteorologici si utilizzeranno quelli <strong>di</strong>sponibili dalla<br />

strumentazione presente nella base MZS.<br />

Obiettivo1: Installazione del <strong>di</strong>sdrometro a microonde PLUDIX.<br />

Non è stato possibile realizzare l’obiettivo a causa del r<strong>it</strong>ardo nell’invio del materiale scientifico. La<br />

installazione del <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivo presso il container PAT e l’avvio del programma <strong>di</strong> acquisizione dati verranno<br />

effettuati nel secondo periodo, come <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> supporto, da personale scientifico presente in Base.<br />

Obiettivo 2: Repliche cristalli <strong>di</strong> ghiaccio e misura dei nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento.<br />

Questo obiettivo è stato realizzato per la parte relativa al campionamento dei nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento. La parte<br />

relativa alle repliche dei cristalli <strong>di</strong> ghiaccio verrà svolta nel secondo periodo come <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> supporto dal<br />

16


icercatore dell’ISAC-CNR. L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> relativa ai nuclei <strong>di</strong> ghiacciamento é stata resa possibile in quanto la<br />

strumentazione ed il materiale occorrente sono stati portati nel bagaglio <strong>di</strong> viaggio.<br />

I campionamenti sono stati effettuati prelevando volumi <strong>di</strong> aria, con due <strong>di</strong>stinte meto<strong>di</strong>che, su filtri a<br />

membrana <strong>di</strong> 0.45 m <strong>di</strong> poros<strong>it</strong>à opportunamente grigliati per il successivo conteggio dei nuclei <strong>di</strong><br />

ghiacciamento. La prima meto<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> prelievo è basata sull’utilizzo <strong>di</strong> una pompa <strong>di</strong> aspirazione alla portata <strong>di</strong><br />

3 l/min per un tempo <strong>di</strong> 4.5 ore (volume raccolto: 0.81 m 3 ). I campionamenti sono stati effettuati secondo la<br />

seguente scansione temporale:<br />

09/11/2011 dalle 11 alle 15:30 (MZS-Lato Est)<br />

10/11/2011 dalle 10 alle 14:30 (MZS-Eneide)<br />

11/11/2011 dalle 10 alle 14:30 (Campo Icaro)<br />

12/11/2011 dalle 10 alle 14:30 (Campo Icaro)<br />

13/11/2011 dalle 18 alle 22:30 (MZS-Lato Est)<br />

14/11/2011 dalle 18 alle 22:30 (MZS-Eneide)<br />

15/11/2011 dalle 11 alle 15:30 (MZS-Eneide)<br />

Come si osserva i campioni sono stati presi sia sottovento rispetto alla base (considerando il vento prevalente<br />

da Ovest, Nord-Ovest) in modo da avere aria interessata dalle emissioni dei gruppi elettrogeni della base<br />

(MZS-Lato Est) sia sopravento in modo da avere campioni non inquinati (Campo Icaro e MZS-Eneide). Inoltre<br />

sono stati effettuati campionamenti anche nelle ore serali. Poiché questa meto<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> prelievo richiede un<br />

tempo <strong>di</strong> campionamento non compatibile con i voli in elicottero (in me<strong>di</strong>a dell’or<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> 3 ore) si è pensato, al<br />

fine <strong>di</strong> svolgere misure in aree <strong>di</strong>stanti dalla base, <strong>di</strong> effettuare i prelievi <strong>di</strong> aria manualmente realizzando in<br />

loco un sistema <strong>di</strong> aspirazione. Il <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivo, realizzato presso l’officina meccanica della base da Luciano<br />

Sartori, permette <strong>di</strong> prelevare un volume teorico <strong>di</strong> circa 2 m 3 <strong>di</strong> aria in un’ora.<br />

Con questa meto<strong>di</strong>ca si sono ripetuti alcuni prelievi nei pressi <strong>di</strong> MZS per avere un confronto fra misure<br />

effettuate con due tecniche <strong>di</strong>verse ma nelle stesse con<strong>di</strong>zioni (sia meteorologiche che spaziali):<br />

17/11/2011 dalle 17:30 alle 18:30 (MZS-Lato Est)<br />

19/11/2011 dalle 10:30 alle 11:30 (MZS-Eneide)<br />

E’ stato, inoltre, possibile effettuare i seguenti campionamenti in aree <strong>di</strong>stanti dalla base senza aggravio <strong>di</strong><br />

costi:<br />

18/11/2011 dalle 15 alle 16 (Boulder Clay)<br />

19/11/2011 dalle 16 alle 17 (Edmonson Point)<br />

20/11/2011 dalle 11 alle 12 (Edmonson Point)<br />

20/11/2011 dalle 14 alle 15 (Edmonson Point)<br />

21/11/2011 dalle 10 alle 11 (Gondwana Station)<br />

21/11/2011 dalle 15 alle 16 (Cape Sastrugi)<br />

23/11/2011 dalle 16 alle 17 (Silverfish Bay)<br />

24/11/2011 dalle 11 alle 12 (Prior Island)<br />

24/11/2011 dalle 14 alle 16 (Prior Island)<br />

In totale sono stati raccolti 18 filtri (più un filtro <strong>di</strong> bianco per le misure <strong>di</strong> fondo). I campioni verranno analizzati<br />

in Italia, presso l’ist<strong>it</strong>uto <strong>di</strong> appartenenza, utilizzando una camera a <strong>di</strong>ffusione per la cresc<strong>it</strong>a dei cristalli <strong>di</strong><br />

ghiaccio in <strong>di</strong>verse con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> soprasaturazione rispetto al vapore e all’acqua.<br />

Sono stati ottenuti i dati meteorologici dal Meteo-Climatology Observatory in modo da associare ad ogni<br />

campionamento i principali parametri meteo (pressione, umi<strong>di</strong>tà, temperatura, veloc<strong>it</strong>à e <strong>di</strong>rezione del vento).<br />

Infine si sottolinea la <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à dell’officina meccanica della base, anche nella riparazione della pompa <strong>di</strong><br />

prelievo usata nella prima settimana ed usurata per l’eccessivo carico <strong>di</strong> lavoro.<br />

Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> supporto al Progetto 2010/A3.04 (Responsabile scientifico dott. Fabrizio Ravegnani)<br />

Il programma <strong>di</strong> ricerca e' rivolto agli stu<strong>di</strong> sull'ozono ed i composti minori dell’ atmosfera nell'area antartica e<br />

prevede misure <strong>di</strong> quant<strong>it</strong>à colonnari e profili verticali <strong>di</strong> ozono e <strong>di</strong> altri gas che possono giocare ruoli<br />

preminenti nei processi <strong>di</strong> deplezione dell'ozono in stratosfera e nei cambiamenti climatici. Misure <strong>di</strong> contenuti<br />

colonnari <strong>di</strong> O3 ed NO2 sono effettuati dal 1995 a MZS.<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> supporto è consist<strong>it</strong>a nel verificare lo stato dello spettrofotometro dopo il periodo invernale per<br />

comunicare eventuali anomalie in modo che il ricercatore del secondo periodo sia in grado <strong>di</strong> pre<strong>di</strong>sporre<br />

azioni correttive (ad esempio materiale sost<strong>it</strong>utivo da portare). L’analisi della s<strong>it</strong>uazione ha evidenziato una<br />

interferenza negli spettri <strong>di</strong> buio dovuta ad un componente elettronico <strong>di</strong>fettoso. Su in<strong>di</strong>cazione dei referenti<br />

del progetto, si è intervenuti più volte sullo strumento agendo su <strong>di</strong>versi componenti elettronici. Sono stati<br />

spe<strong>di</strong>ti in Italia gli spettri invernali al fine <strong>di</strong> determinare il momento nel quale è iniziata l’anomalia.<br />

I dati forn<strong>it</strong>i permetteranno <strong>di</strong> ottimizzare gli interventi <strong>di</strong> manutenzione e ripristino dello spettrofotometro<br />

effettuati nel secondo periodo.<br />

17


B Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio da osservatori permanenti<br />

PROGETTO 2009/B.01: Osservazioni <strong>di</strong> geomagnetismo ed elettromagnetismo in antartide<br />

Partecipante alla Spe<strong>di</strong>zione: BENEDETTI Giovanni dal 8/11/11 al 11/01/12<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> del progetto si svolge ad Oasi presso l’osservatorio geomagnetico e consiste nelle operazioni <strong>di</strong><br />

routine sull’osservazione del campo magnetico terrestre (CMT) e negli eventuali interventi tecnici necessari<br />

per ripristinare il corretto funzionamento della strumentazione. Ad Oasi sono presenti due sistemi paralleli per<br />

registrare le variazioni del CMT, uno alimentato a 220V ed uno alimentato a 12V (nel caso <strong>di</strong> assenza <strong>di</strong> rete).<br />

Entrambi i sistemi hanno un magnetometro vettoriale flux-gate che permette <strong>di</strong> registrare le variazioni delle tre<br />

componenti <strong>di</strong> CMT (X,Y,Z) ed un magnetometro scalare Overhauser per la misura dell’intens<strong>it</strong>à totale F.<br />

Questi strumenti sono in acquisizione durante i 12 mesi e misurano con continu<strong>it</strong>à le variazioni <strong>di</strong> CMT.<br />

Durante il periodo estivo, con la presenza <strong>di</strong> personale tecnico, vengono svolte quoti<strong>di</strong>anamente le misure<br />

assolute <strong>di</strong> declinazione magnetica (D) ed inclinazione (I), con l’utilizzo <strong>di</strong> un teodol<strong>it</strong>e sul quale è montato un<br />

magnetometro flux-gate. Queste misure sono necessarie per attribuire un livello <strong>di</strong> zero agli strumenti che<br />

misurano con continu<strong>it</strong>à le tre componenti del campo.<br />

Le misure assolute vengono effettuate, quoti<strong>di</strong>anamente, nel secondo pomeriggio o durante la sera, momenti<br />

in cui le variazioni <strong>di</strong> campo sono più caute.<br />

Attraverso un software su palmare, avviene la registrazione <strong>di</strong> tutti i valori delle misurazioni <strong>di</strong> D ed I. tali<br />

misure avvengono negli orari in cui vengono effettuate. Una volta effettuate le misure angolari con il teodol<strong>it</strong>e,<br />

è necessario effettuare il calcolo delle basi in modo da accertarsi del corretto funzionamento della<br />

strumentazione e della bontà delle misure esegu<strong>it</strong>e. Dopo aver calcolato le basi, si può creare un grafico con i<br />

valori <strong>di</strong> dD, dH e dZ, il quale fornisce le in<strong>di</strong>cazioni cercate: le basi devono <strong>di</strong>fferire tra loro <strong>di</strong> pochi nT.<br />

In figura le linee basi per le tre componenti del CMT, dedotte dalle misure assolute e dalle registrazioni<br />

variografiche effettuate dal 10/11/11 al 2/12/11 (i giorni del mese sono espressi in giorni giuliani).<br />

18


L’andamento non è brillante a causa <strong>di</strong> un margine <strong>di</strong> errore inser<strong>it</strong>o dal teodol<strong>it</strong>e soprattutto nelle prime due<br />

settimane <strong>di</strong> misure, ma si riesce in ogni caso ad identificare una linear<strong>it</strong>à dei valori.<br />

Ad inizio campagna è stato fatto un controllo generale della strumentazione e del funzionamento dei due<br />

sistemi oasigeomag1 (220V) ed oasigeomag2 (12V). Dai dati controllati da remoto risultavano<br />

malfunzionamenti, da <strong>di</strong>verso tempo, al sistema 2; analizzandoli infatti si riscontrava un’assenza <strong>di</strong> dati sui<br />

valori acquis<strong>it</strong>i (buchi). Controllando l’elettronica del sistema 2, è stato evidente fin da sub<strong>it</strong>o che durante il<br />

periodo in cui venivano creati i buchi, il timeing del sistema che normalmente è sincronizzato via GPS,<br />

sw<strong>it</strong>chava ripetutamente dalla posizione GPS alla posizione timePC, la quale entra in funzione solo in assenza<br />

<strong>di</strong> segnale GPS (eventuale per<strong>di</strong>ta <strong>di</strong> satell<strong>it</strong>i). Per prima cosa è stato smontato l’acquis<strong>it</strong>ore e testato in<br />

laboratorio, è stato effettuato un intervento al fine <strong>di</strong> riparare il circu<strong>it</strong>o che dà la possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> sw<strong>it</strong>chare il<br />

timeing del sistema. Dopo alcune prove l’apparato sembrava stabile ed è stato rimesso in funzione; nei giorni<br />

seguenti però, dopo <strong>di</strong>verse ore <strong>di</strong> funzionamento corretto, si è presentato <strong>di</strong> nuovo il fenomeno “buchi” che<br />

danneggiava la continu<strong>it</strong>à del dato. Dopo altri test in laboratorio sull’ADC del sistema, si è r<strong>it</strong>enuto opportuno<br />

scollegare il GPS e lasciar funzionare il sistema solo sul timeing Pc, in attesa che arrivi il materiale dall’Italia<br />

19


contenente un nuovo acquis<strong>it</strong>ore da poter sost<strong>it</strong>uire. Il problema del timeing rappresenta gran parte del<br />

fenomeno “buchi”, ma non lo risolve pienamente; l’elettronica <strong>di</strong> acquisizione che gestisce i magnetometri è<br />

molto vecchia, in particolare oasigeomag 2 non riesce più a gestire tutte le operazioni. Il progetto <strong>di</strong><br />

quest’anno prevedeva un completo rinnovo degli apparati <strong>di</strong> acquisizione attraverso l’utilizzo <strong>di</strong> sistemi<br />

embedded, i quali hanno <strong>di</strong>mensioni ridotte, consumi bassissimi e potenza <strong>di</strong> calcolo elevata, ma causa<br />

mancanza <strong>di</strong> fon<strong>di</strong> il rinnovo dell’osservatorio sarà rimandato al prossimo anno.<br />

In figura i dati variografici <strong>di</strong> oasigeomag 2 del mese <strong>di</strong> <strong>novembre</strong>:<br />

Le componenti del CMT registrate da oasi2 sono molto danneggiate dal fenomeno sopra descr<strong>it</strong>to.<br />

20


In figura un altro grafico degli ultimi giorni <strong>di</strong> Novembre 2011 sulle componenti X ed F dopo che il timeing del<br />

sistema è stato fissato:<br />

I dati sono sono molto più regolari (i buchi in questo caso sono rappresentati da quegli spikes). Si può vedere<br />

a fine grafico invece come il sistema si sia bloccato due volte negli ultimi giorni <strong>di</strong> <strong>novembre</strong> durante la notte<br />

locale.<br />

Per quanto riguarda oasigeomag 1, il sistema e i dati si sono presentati in buone con<strong>di</strong>zioni al nostro arrivo. Si<br />

sono invece registrati strani comportamenti <strong>di</strong> quest’ultimo durante l’inverno antartico, o meglio ci sono <strong>di</strong>sturbi<br />

sul magnetometro vettoriale che regista le componenti X,Y e Z. Da una pre-analisi per definire le cause del<br />

problema non si è ancora riusc<strong>it</strong>i ad ottenere gran<strong>di</strong> risultati.<br />

21


In figura un esempio del <strong>di</strong>sturbo nel mese <strong>di</strong> Giugno 2011:<br />

Dal grafico sono evidenti <strong>di</strong>versi spikes sia ad inizio mese che a fine mese; la componente F è esente dal<br />

<strong>di</strong>sturbo dato che il sensore del magnetometro Overhauser si trova nel box dove vengono effettuate le misure<br />

assolute (convenzione <strong>di</strong> tutti gli osservatori geomagnetici).<br />

Si è pensato, dunque, ad un paio <strong>di</strong> possibil<strong>it</strong>à: una derivante da <strong>di</strong>sturbi <strong>di</strong> causa esterna, ad esempio,<br />

apparecchiature che emettono rumore elettromagnetico (che però entrerebbero in funzione solo durante i<br />

mesi invernali, dato che i dati estivi sono pul<strong>it</strong>i) ed un’altra derivante dall’azionamento dei riscaldatori<br />

amagnetici tram<strong>it</strong>e termostati presenti nel box sensori. Su quest’ultima possibil<strong>it</strong>à sono stati effettua <strong>di</strong>versi<br />

test, azionando uno alla volta i tre termostati e lasciandoli in funzione per alcuni giorni al fine <strong>di</strong> poter<br />

analizzare i dati ed evidenziare eventuali spikes sulle componenti. In un primo momento si è ipotizzato che il<br />

<strong>di</strong>sturbo venisse generato da uno dei tre termostati che funziona a 12V (presente proprio vicino lo strumento<br />

vettoriale <strong>di</strong>sturbato) attraverso il quale si potevano generare campi magnetici statici sui fili della continua (gli<br />

altri termostati sono alimentati a 220V). Dai test effettuati finora però, non si è riusc<strong>it</strong>i a riprodurre il fenomeno<br />

che accade durante l’inverno locale.<br />

22


In figura il grafico dei valori <strong>di</strong> Novembre 2011 su oasigeomag 1 dove le componenti sono esenti da spikes:<br />

Si noti che le componenti sono esenti dal fenomeno: gli spikes che si vedono corrispondono ad uno stop del<br />

sistema con successivo riavvio. Altri test per determinare la fonte del problema continueranno nel secondo<br />

periodo.<br />

Durante il secondo periodo, oltre a mon<strong>it</strong>orare l’osservatorio <strong>di</strong> Oasi, si procederà alla manutenzione delle due<br />

stazioni Low Power Magnetometer (LPM) facenti parte del progetto (AIMNet) nato su iniziativa del BAS<br />

(Halley). Le stazioni fanno parte <strong>di</strong> una rete internazionale <strong>di</strong> magnetometri installati approssimativamente<br />

lungo il meri<strong>di</strong>ano magnetico (e per il parallelo geografico) passante per MZS e DomeC. In particolare, si<br />

procederà alla sost<strong>it</strong>uzione del data logger per una LPM realizzata a Talos Dome nel 2008 e <strong>di</strong><br />

un’installazione completa a Mid Point. Per quanto riguarda l’installazione, si è in attesa dei componenti <strong>di</strong><br />

ridondanza spe<strong>di</strong>ti dall’Italia, ma nel frattempo, si effettueranno i test <strong>di</strong> tutte le sezioni della LPM già presenti<br />

qui ad Oasi (come i box batteria, i pannelli solari, il generatore eolico ed i regolatori <strong>di</strong> tensione vari), per<br />

valutare un’installazione <strong>di</strong> questa componentistica nel caso il materiale tar<strong>di</strong> ad arrivare.<br />

23


PROGETTO 2009/B.02: Osservatorio geodetico nella Terra V<strong>it</strong>toria Settentrionale<br />

Partecipante alla Spe<strong>di</strong>zione: ZANUTTA Antonio dal 15/11/11 al 7/12/11<br />

Nel 1999 in Antartide, nell’amb<strong>it</strong>o del progetto <strong>di</strong> geodesia è stata ist<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a la rete geodetica VLNDEF(Victoria<br />

Land Network for DEFormation control) sia per definire una infrastruttura geodetica del terr<strong>it</strong>orio, che per lo<br />

stu<strong>di</strong>o delle deformazioni superficiali dell’area a livello regionale.<br />

La rete è estesa in <strong>di</strong>rezione Nord – Sud per circa 600 Km e per circa 300 in <strong>di</strong>rezione Est – Ovest. Questa,<br />

viene rilevata annualmente in modo parzialee globalmente ogni circa tre anni, utilizzando GPS geodetici L1/L2<br />

con antenne <strong>di</strong> tipo Choke-Ring.<br />

Allo stato attuale è composta da 30 stazioni (<strong>di</strong>stanti circa 50 Km l’una dall’altra), una delle quali, TNB1,<br />

presso la base <strong>it</strong>aliana Mario Zucchelli Station (MZS) in funzione dal 1998 ed altre tre VL01 (Cape Hallett),<br />

VL05 (Cape Phillips) e VL18 (Starr Nunatak), semipermanenti.<br />

Da due anni è stata affiancata alla stazione permanente TNB1 una nuova stazione GNSS, pure in<br />

acquisizione continua, caratterizzata da una strumentazione più moderna in grado, nel futuro, <strong>di</strong> sost<strong>it</strong>uire<br />

TNB1.<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> programmata per questo primo anno del progetto, ha previsto la ripetizione parziale della misure<br />

GNSS esegu<strong>it</strong>e contemporaneamente su alcuni punti della rete con sessioni <strong>di</strong> durata possibilmente <strong>di</strong><br />

almeno 15 giorni; la manutenzione delle stazioni semipermanenti (VL01, VL05, VL18) della rete raggiungibili<br />

partendo dalla base MZS; la manutenzione e scarico dati delle stazioni permanenti s<strong>it</strong>e in MZS (TNB1, TNB2).<br />

Nella spe<strong>di</strong>zione del 2005/06, nell’amb<strong>it</strong>o del progetto <strong>di</strong> geodesia è stato installato un mareografo nel mare<br />

prospiciente la base MZS per l’analisi delle variazione del livello della superficie marina. Obiettivo della<br />

presente spe<strong>di</strong>zione è stato anche quello <strong>di</strong> attuare le dovute operazioni <strong>di</strong> manutenzione e scarico dati delle<br />

strumento in questione. Inoltre, l'osservatorio geodetico <strong>di</strong> MZS ha previsto la realizzazione <strong>di</strong> misure<br />

gravimetriche assolute esegu<strong>it</strong>e perio<strong>di</strong>camente a MZS e nell'area della Terra V<strong>it</strong>toria.<br />

Giunto in base il giorno 15 <strong>novembre</strong> 2011, dal giorno successivo sono iniziate le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca in base,<br />

secondo quanto programmato.<br />

Tali <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> sono state però fortemente compromesse dal grande r<strong>it</strong>ardo relativo all’arrivo in base della<br />

strumentazione necessaria. La strumentazione in<strong>di</strong>spensabile per l’esecuzione delle misure e le operazioni <strong>di</strong><br />

manutenzione è stata <strong>di</strong>sponibile infatti a partire dal 1 <strong>di</strong>cembre 2011.<br />

Questo r<strong>it</strong>ardo ha posticipato le operazioni <strong>di</strong> manutenzione delle stazioni GNSS permanenti e<br />

semipermanenti ed ha comportato una drastica riduzione delle sessioni <strong>di</strong> acquisizione dati programmate su<br />

alcune stazioni GNSS della rete VLNDEF.<br />

Nel periodo in questione sono stati realizzati alcuni interventi <strong>di</strong> manutenzione e scarico dati alle stazioni<br />

GNSS s<strong>it</strong>uate in base (TNB1, TNB2), e alle stazioni VL01 (Cape Hallett), VL05 (Cape Phillips) e VL18 (Starr<br />

Nunatak).<br />

A fine periodo sono stati posizionati e messi in acquisizione i ricev<strong>it</strong>ori GNSS presso alcune stazioni della rete<br />

VLNDEF: VL11 (Mt Baxter), VL15 (Inexpressible Island), VL16 (Cape Philippi), VL17 (Evans Height) e VLHG<br />

(Houghes Bluff).<br />

In data 4 <strong>di</strong>cembre 2011, sono iniziate le operazioni per il recupero del mareografo, posto a circa -27 m <strong>di</strong><br />

profon<strong>di</strong>tà in vicinanza del molo della Base. E’ stata, a questo propos<strong>it</strong>o, effettuata una perlustrazione<br />

preliminare dei fondali da parte dei due operatori subacquei della Marina che si sono immersi da due grossi<br />

fori praticati sul pack in corrispondenza della posizione GPS del mareografo. Il mareografo è stato localizzato<br />

e successivamente recuperato. Si è, infine, provveduto all’acquisizione dei dati e relativa manutenzione con il<br />

conseguente riposizionamento dello strumento in mare.<br />

PROGETTO 2009/B.03: Osservazioni in alta atmosfera e climatologia spaziale<br />

Partecipante alla Spe<strong>di</strong>zione: ASCANI Massimiliano dal 15/11/11 al 9/12/11<br />

Osservatorio ionosferico<br />

L’osservatorio ionosferico si avvale <strong>di</strong> una ionosonda <strong>di</strong>g<strong>it</strong>ale AIS, Advanced Ionospheric Sounder, realizzata<br />

e brevettata nel laboratorio ionosferico dell’INGV. Detto <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivo è un radar HF, basato sulla tecnica della<br />

“Pulse Compression”, che consente tra l’altro una forte riduzione della potenza irra<strong>di</strong>ata. Le antenne Delta<br />

dell’osservatorio hanno necess<strong>it</strong>ato interventi straor<strong>di</strong>nari <strong>di</strong> riparazione dei cavi del sistema e dell’impianto<br />

elettrico. Tali interventi si sono resi necessari e sono stati effettuati in collaborazione con la logistica della<br />

base.<br />

Il server FTP e web denominato “PATION” nei locali PAT, realizzato durante la XIX campagna e che consente<br />

<strong>di</strong> accedere ai dati ionosferici in tempo reale nella intranet, si è confermato affidabile sia da dal punto <strong>di</strong> vista<br />

software che hardware e ha garant<strong>it</strong>o negli ultimi sette anni tutti i processi <strong>di</strong> acquisizione e l’accessibil<strong>it</strong>à ai<br />

dati. La possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> accesso agli ionogrammi via intranet rappresenta un servizio per le comunicazioni della<br />

24


Base ed, in prospettiva <strong>di</strong> una auspicabile connessione internet, un contributo ai programmi internazionali <strong>di</strong><br />

climatologia e meteorologia spaziale “Space Weather”.<br />

Gli sviluppi attuati nell’Osservatorio ionosferico permettono il controllo remoto completo della strumentazione<br />

sia dalla base che dall’Italia, purtroppo, causa guasto tecnico per il momento non attuabile. I file <strong>di</strong><br />

acquisizione dovrebbero essere trasmessi in Italia tram<strong>it</strong>e il sistema Ra<strong>di</strong>os con perio<strong>di</strong>c<strong>it</strong>à giornaliera. Il<br />

server FTP e Web, http:\\Eskimo.ingv.<strong>it</strong>, localizzato nella sede INGV <strong>di</strong> Roma permette l’accesso ai dati e la<br />

visualizzazione degli stessi via internet. Il database eSWua, raggiungibile all’in<strong>di</strong>rizzo, Hwww.eswua.ingv.<strong>it</strong>H,<br />

osp<strong>it</strong>ato presso la sede <strong>di</strong> Roma dell’INGV, consente <strong>di</strong> archiviare, visualizzare ed organizzare i dati <strong>di</strong> tutte le<br />

stazioni <strong>di</strong> misura gest<strong>it</strong>e dall’un<strong>it</strong>à funzionale <strong>di</strong> fisica dell’alta atmosfera, compresi quelli provenienti da MZS<br />

e da Concor<strong>di</strong>a.<br />

Stazione ISACCO per il mon<strong>it</strong>oraggio delle scintillazioni ionosferiche<br />

Dal gennaio 2006 il laboratorio ionosferico <strong>di</strong> OASI a MZS osp<strong>it</strong>a la prima stazione <strong>it</strong>aliana per il mon<strong>it</strong>oraggio<br />

delle scintillazioni ionosferiche in Antartide, cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a da un ricev<strong>it</strong>ore GPS opportunamente mo<strong>di</strong>ficato per la<br />

misura a 50 Hz del contenuto elettronico ionosferico totale (TEC) e per il mon<strong>it</strong>oraggio delle scintillazioni. La<br />

scintillazione è un effetto <strong>di</strong> <strong>di</strong>sturbo sul segnale elettromagnetico proveniente dai satell<strong>it</strong>i ed è causata da<br />

anomalie <strong>di</strong> dens<strong>it</strong>à elettronica presenti in ionosfera. Tali anomalie sono particolarmente frequenti nelle regioni<br />

polari, dove la ionosfera è fortemente sensibile ai fenomeni <strong>di</strong> <strong>di</strong>sturbo provenienti dallo spazio esterno. In<br />

con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong>sturbate si possono creare vere e proprie “bolle” <strong>di</strong> elettroni a causa delle quali il segnale<br />

satell<strong>it</strong>are può arrivare al ricev<strong>it</strong>ore a terra fortemente compromesso. Queste bolle non rimangono localizzate<br />

sopra le regioni polari ma vengono trasportate in altre zone causando effetti dannosi potenzialmente a tutte le<br />

lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>ni. Per questo motivo è molto importante poter <strong>di</strong>sporre <strong>di</strong> strumenti in grado <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>orare le<br />

scintillazioni e <strong>di</strong> fornire dati utilizzabili per lo sviluppo <strong>di</strong> modelli <strong>di</strong> previsione nell’amb<strong>it</strong>o della meteorologia<br />

spaziale (Space Weather). In particolare, la previsione delle scintillazioni è <strong>di</strong> cruciale importanza per l’utilizzo<br />

dei sistemi <strong>di</strong> navigazione e posizionamento GPS, fornendo degli allerta utili sia alla comun<strong>it</strong>à civile che a<br />

quella mil<strong>it</strong>are. I dati <strong>di</strong> scintillazione sono accessibili in tempo reale nella intranet della base e rappresentano<br />

un contributo per la funzional<strong>it</strong>à dei sistemi <strong>di</strong> posizionamento e comunicazione satell<strong>it</strong>are utilizzati.<br />

Stazioni riometriche<br />

I dati al minuto dei due riometri presso la base (RIO01 e RIO03) continuano regolarmente ad essere acquis<strong>it</strong>i<br />

dal server “PATION” e in teoria, spe<strong>di</strong>ti via ftp al server Eskimo della sede INGV <strong>di</strong> Roma tram<strong>it</strong>e<br />

collegamento satell<strong>it</strong>are dall’Italia, con perio<strong>di</strong>c<strong>it</strong>à giornaliera. Le antenne riometriche sono state ripristinate a<br />

segu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> guasti sub<strong>it</strong>i durante l’inverno a causa delle avverse con<strong>di</strong>zioni ambientali.<br />

Per quanto riguarda le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> svolte, in questa campagna si è provveduto a:<br />

- verificare il corretto funzionamento dei vari sistemi;<br />

- ripristino delle stazioni riometriche nominate Rio01 e Rio03<br />

- effettuare il controllo <strong>di</strong> qual<strong>it</strong>à dei dati;<br />

- controllo dell’antenna Ais, impianto elettrico e degli apparati nello schelter Ais, montaggio della<br />

strumentazione per acquisizioni dati Ionosonferici;<br />

- connessione punto punto (tram<strong>it</strong>e n.° 2 modem Pandatel) tra il pc Ais (campo antenne) e il pc<br />

Autoscala (locale Pat);<br />

- installazione del pc Autoscala con relativa programmazione.<br />

- bonifica della stazione riometrica nel s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> Eskimo Point.<br />

- manutenzione Server Pation e Isacco.<br />

PROGETTO 2009/B.05: Osservatori sismologici permanenti in Antartide<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: ZANOLIN Francesco dal 28/11/11 al 15/12/11<br />

All'arrivo in base si e' proceduto con il controllo dell'intero sistema <strong>di</strong> acquisizione. Purtroppo, la componente<br />

verticale è risultata fuori dai parametri operativi probabilmente per una infiltrazione d'aria.<br />

Per ricalibrare il sensore si è fatto uso dell'appos<strong>it</strong>a pompa per il vuoto operando un controllo anche degli altri<br />

sensori e delle calibrazioni necessarie.<br />

Durante il periodo sono state effettuate <strong>di</strong>verse vis<strong>it</strong>e al tunnel dei sismografi, per eseguire verifiche <strong>di</strong><br />

calibrazione dei sensori, controllo delle connessioni e del computer ivi posizionato.<br />

Il tunnel è risultato quasi sgombro da formazioni <strong>di</strong> ghiaccio a confermare la tenuta del lavoro <strong>di</strong> isolamento<br />

svolto nella precedente campagna.<br />

I due sistemi Quanterra sono stati trovati in acquisizione e in or<strong>di</strong>ne.<br />

I server SeisComP sono stati trovati attivi e funzionanti, si è provveduto ad eseguire sugli stessi il backup dei<br />

dati acquis<strong>it</strong>i fino a quel momento seguendo lo standard usato nelle precedenti spe<strong>di</strong>zioni.<br />

Sono state mo<strong>di</strong>ficate le configurazioni dei server per consentire la visualizzazione dei principali<br />

25


file <strong>di</strong> log <strong>di</strong>rettamente sui terminali locali, successivi all'ottavo, <strong>di</strong> modo che non sia necessario eseguire il<br />

login per avere alcune informazioni sullo stato del sistema.<br />

Una volta a Oasi, e' iniziato lo scarico e il controllo dei dati, gli stessi sono risultati correttamente acquis<strong>it</strong>i ed è<br />

stato possibile produrre già in base alcune immagini estratte dal programma SeisGram dei principali terremoti<br />

del 2011.<br />

Durante la riunione in data 2 <strong>di</strong>cembre è stato richiesto un volo per Starr Nunatak per il controllo della stazione<br />

e la sost<strong>it</strong>uzione delle schede compact flash con altre vuote.<br />

Nel tempo restante, si provvederà a pulire e rior<strong>di</strong>nare l'ufficio sismico posto ad Oasi, inventariando le parti <strong>di</strong><br />

ricambio e il materiale; pulire i filtri dei server posti nel vecchio e nuovo PAT ed aggiornare il s<strong>it</strong>o web sismico<br />

della base con i nuovi sismogrammi.<br />

PROGETTO 2009/B.06: Osservatorio meteo-climatologico antartico<br />

Partecipante alla Spe<strong>di</strong>zione: SCARCHILLI Clau<strong>di</strong>o dal 8/11/11 al 9/12/11<br />

Osservatorio Meteo-climatologico<br />

Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> dell’osservatorio hanno riguardato essenzialmente la manutenzione delle stazioni automatiche e la<br />

riattivazione dei servizi meteo che l’osservatorio assicura alla Base.<br />

E’ stato riattivato il WebMeteo e, grazie all’aiuto del gruppo <strong>di</strong> informatici presente in base, sono stati<br />

ripristinati i numeri IP funzionanti per tutti i pc <strong>di</strong> campo meteo.<br />

Stazioni AWS<br />

La ricognizione delle AWS dell’Osservatorio è iniziata sub<strong>it</strong>o dopo le operazioni <strong>di</strong> apertura ed ha coinvolto<br />

oltre che il personale dell’Osservatorio anche il personale <strong>di</strong> sala operativa che ha contribu<strong>it</strong>o fattivamente alle<br />

operazioni <strong>di</strong> manutenzione.<br />

Le seguenti stazioni sono state ispezionate allo scopo <strong>di</strong> effettuarne la manutenzione:<br />

-Stazioni AWS Milos200: Alessandria, Lola, Penguin, Silvia, Zoraida<br />

-Stazioni AWS Milos500: Eneide, Maria, Giulia<br />

-Stazioni AWS Milos520: R<strong>it</strong>a<br />

-Stazioni AWS Campbell: Lucia<br />

Si è provveduto a riconfigurare completamente la stazione Zoraida s<strong>it</strong>uata sul Ghiacciaio del Priestley dopo<br />

aver sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o sia la scheda DCDC converter sia la scheda <strong>di</strong> pressione.<br />

Sul plateau, presso la stazione <strong>di</strong> Giulia a Mid Point, è stato installato ed attivato un telefono Iri<strong>di</strong>um per la<br />

trasmissione su chiamata dei dati meteo in tempo reale.<br />

La stazione <strong>di</strong> Sofia B è stata sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a con una nuova stazione completamente costru<strong>it</strong>a e configurata in<br />

base.<br />

Sono stati scaricati i dati del sensore per la misura del trasporto <strong>di</strong> neve presso il s<strong>it</strong>o del Larsen Glacier. Nello<br />

stesso s<strong>it</strong>o è stato montato un secondo sensore dello stesso tipo.<br />

Configurazione <strong>di</strong> un datalogger cr10x per la misura della ra<strong>di</strong>azione solare in banda corta e lunga per lo<br />

stu<strong>di</strong>o delle nubi nell’area <strong>di</strong> MZS.<br />

Per quanto riguarda le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> in comune con la meteorologia operativa quali:<br />

Installazione ed attivazione nephoipsometro ad Oasi;<br />

La riapertura <strong>di</strong> Campo Meteo;<br />

La riattivazione e lo svolgimento dei ra<strong>di</strong>osondaggi giornalieri alle ore sinottiche 00 e 12;<br />

L’attivazione della stazione portatile Tacmet (Tania);<br />

si rimanda alla relazione logistica delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> della meteorologia operativa.<br />

Collaborazione con altri gruppi<br />

E’ stata forn<strong>it</strong>a collaborazione ad alcuni gruppi per <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> svolte presso alcune stazioni meteo, in particolare:<br />

1. Misura del nuovo e del vecchio campo <strong>di</strong> paline nei s<strong>it</strong>i <strong>di</strong> Giulia (Mid Point) e Lucia (Larsen<br />

Glacier) (Glaciologia);<br />

2. Costru<strong>it</strong>e casse batterie e struttura metallica per il posizionamento dello strumento <strong>di</strong> misura del<br />

trasporto <strong>di</strong> neve (SPC) presso il Larsen Glacier (Nagoya Univers<strong>it</strong>y). Lo strumento è stato<br />

posizionato nel s<strong>it</strong>o per tutta la stagione estiva.<br />

26


SUPPORTO LOGISTICO – OPERATIVO<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione<br />

Cap. Luca Beraudo Resp. Sicurezza Operazioni /SalaOperativa/Pianificazione<br />

Magg. Massimo Dipaola Sicurezza Operazioni /Sala Operativa /Pianificazione<br />

Ten.Col. Franco Colombo Meteoprevisione / Sala Operativa<br />

Cap. Arturo Cann<strong>it</strong>o Meteoprevisione / Sala Operativa<br />

1°Mar.Lgt Luigi Pedrolini Guida alpina<br />

Ca. 1^ Cl. Davide Riga Incursore / assistente operazioni mar<strong>it</strong>time<br />

Mar. Clau<strong>di</strong>o Palmerio Specialista TACAN<br />

Robert Mc Ehlinney Pilota elicotteri (senior pilot)<br />

Gilles De Garnham Pilota elicotteri<br />

Wayne Evans Meccanico elicotteri<br />

Jason Preston Pilota Twin Otter KBO (chief pilot)<br />

Dusty Jorawsky Pilota Twin Otter KBO<br />

Rodney Fishbrook Pilota Twin Otter KCS<br />

David Woplin Pilota Twin Otter KCS<br />

Monica Dauenhauer Pilota Twin Otter ASG<br />

Kevin Bouwsena Pilota Twin Otter ASG<br />

Mike Bertrand Meccanico Twin Otter KBO<br />

Kevin Riehl Meccanico Twin Otter KCS<br />

Kevin Ankner Meccanico Twin Otter ASG<br />

Apertura Stazione “Mario Zucchelli”<br />

L’arrivo alla Stazione è avvenuto, in leggero r<strong>it</strong>ardo a causa delle avverse con<strong>di</strong>zioni meteo, il 02 <strong>novembre</strong><br />

2011.<br />

Si è dato sub<strong>it</strong>o inizio alle operazioni per l’avviamento dei mezzi e degli impianti ed, in particolare, al<br />

riscaldamento della Sala Operativa per il successivo avvio dei computer e degli apparati ra<strong>di</strong>o.<br />

Telecomunicazioni<br />

A segu<strong>it</strong>o delle operazioni <strong>di</strong> riavvio delle antenne e dei ponti ra<strong>di</strong>o <strong>di</strong> Campo Antenne, Mount Melbourne e<br />

Mount Abbott, i sistemi ra<strong>di</strong>o VHF Avio e Marino ed HF, hanno consent<strong>it</strong>o una buona copertura per l’intera<br />

area <strong>di</strong> interesse. Le ra<strong>di</strong>o HF da sub<strong>it</strong>o rese <strong>di</strong>sponibili sono state la 150W e la 1000W.<br />

Le comunicazioni attraverso il ponte ra<strong>di</strong>o sull’Hoopers Shoulder sono state sub<strong>it</strong>o ripristinate, rendendo<br />

sub<strong>it</strong>o funzionali i collegamenti <strong>di</strong>retti con Scott Base sui numeri 6752 e 6751.<br />

Nessun problema riscontrato con le comunicazioni telefoniche via Iri<strong>di</strong>um o Inmarsat.<br />

Il servizio <strong>di</strong> invio/ricezione <strong>di</strong> posta elettronica non in tempo reale è stato <strong>di</strong>sponbile dopo pochi giorni<br />

dall’apertura, ma ha sub<strong>it</strong>o numerose interruzioni, a volte anche <strong>di</strong> alcune ore, dovute principalmente al<br />

malfunzionamento della macchina sulla quale era installato il software Skyfile del master account Hbtnops@lesraisting.deH.<br />

Ra<strong>di</strong>oassistenze alla navigazione aerea<br />

Il ra<strong>di</strong>ofaro NDB è stato attivato e funziona regolarmente così come il relativo mon<strong>it</strong>or posto in Sala Operativa.<br />

Anche il TACAN/DME ed il relativo mon<strong>it</strong>or hanno funzionato regolarmente.<br />

Nonostante il Flight Check delle ra<strong>di</strong>oassistenze da parte dell’autor<strong>it</strong>à americana competente non venga più<br />

effettuato da qualche anno, riscontri pos<strong>it</strong>ivi a livello ufficioso sono stati forn<strong>it</strong>i dai voli A319 e C-130 che hanno<br />

interessato la zona.<br />

Operazioni<br />

Attiv<strong>it</strong>à aerea<br />

Gli elicotteri della HNZ sono stati <strong>di</strong>sponibili in poche ore dall’apertura della base; il primo volo risulta effettuato<br />

dal ZK-HDB il giorno 3 <strong>di</strong>cembre e dal ZK-HNR il giorno 4 <strong>di</strong>cembre.<br />

Inizialmente. sono stati utilizzati per il ripristino degli apparati <strong>di</strong> comunicazione con voli frequenti verso Campo<br />

Antenne ed i monti Abbott e Melbourne. Successivamente l’impiego degli elicotteri è stato <strong>di</strong> supporto<br />

prevalentemente alla manutenzione delle Stazioni Meteo ed al campo <strong>di</strong> Talos Dome. La manutenzione dei<br />

velivoli è stata effettuata regolarmente (dall’engineer Wayne Evans) senza alcun pregiu<strong>di</strong>zio per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong><br />

27


ichieste. Non è stato, inoltre, rilevato alcun problema <strong>di</strong> compatibil<strong>it</strong>à tra le richieste della Direzione ed il Duty<br />

Time dei due piloti (Robert McEhlinney e Gilles De Garnham).<br />

Per quanto riguarda l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ad ala fissa, i Twin Otter C-GKBO e C-GASG sono giunti presso MZS nella<br />

serata del 14-11-2007, con notevole r<strong>it</strong>ardo sulla pianificazione a causa del maltempo incontrato presso la<br />

stazione <strong>di</strong> Rothera. Il C-GASG, in particolare, ha poi lasciato MZS in data 21.11.2011 Essenzialmente è stata<br />

svolta <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> trasporto personale, sia in afflusso ad MZS che presso le basi <strong>di</strong> DOME C e DDU, nonché <strong>di</strong><br />

supporto verso Mid Point e Talos Dome. Successivamente, nel periodo dal 19 al 30 Novembre, l’Australian<br />

Antarctic Division ha concesso in prest<strong>it</strong>o il proprio Twin Otter C-GKCS per sopperire alla mancata<br />

<strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à del CASA 212 mai giunto a Baia Terranova a causa delle con<strong>di</strong>zioni meteo sfavorevoli tra Hobart<br />

e DDU.<br />

In ogni caso, nel I Periodo l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo è stata raramente con<strong>di</strong>zionata dalle con<strong>di</strong>zioni meteo, sempre<br />

piuttosto buone soprattutto in zona Baia Terra Nova.<br />

I previsti voli <strong>di</strong> rifornimento logistico da parte del C-130 della RNZAF hanno sub<strong>it</strong>o molteplici e consistenti<br />

r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong>. Nonostante la pista su ghiaccio marino sia stata preparata nella zona Nord-Ovest del Gerlache Inlet già<br />

dal 14 <strong>novembre</strong> 2011, il primo C-130 è atterrato solo il 30 <strong>novembre</strong>.<br />

Assistenza Meteorologica<br />

La sezione meteorologica ha svolto un servizio <strong>di</strong> fondamentale importanza per le operazioni aeree sia in<br />

sede <strong>di</strong> pianificazione dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo che nell’assistenza agli equipaggi in contatto ra<strong>di</strong>o con la Sala<br />

Operativa. La sinergia tra il personale addetto alle Operazioni e Sicurezza ed i meteoprevisori è stata totale e<br />

continua, permettendo un ottimo r<strong>it</strong>orno in fase <strong>di</strong> pianificazione e gestione dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo, sia aerei che<br />

elicotteri.<br />

Per i dettagli sulla sezione meteorologica si rimanda comunque alla relazione perio<strong>di</strong>ca compilata dalla<br />

stessa.<br />

Attiv<strong>it</strong>à delle Guide/Incursori<br />

Le guide hanno, in primis, forn<strong>it</strong>o il loro particolare contributo alla riapertura del Browning Pass, <strong>di</strong> Mid Point, <strong>di</strong><br />

Talos Dome. Inoltre, hanno imme<strong>di</strong>atamente contribu<strong>it</strong>o alle missioni accompagnate per il personale<br />

scientifico che, se pur in alcuni casi non dotato <strong>di</strong> tutta l’attrezzatura necessaria a causa del r<strong>it</strong>ardo del volo <strong>di</strong><br />

approvvigionamento del C-130, ha comunque cominciato lo sviluppo delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> progetto.<br />

Conclusioni<br />

In generale, fin dall’inizio la spe<strong>di</strong>zione ha evidenziato un ottimo amalgama tra le varie branche del supporto<br />

logistico, permettendo alla sala operativa un buon coor<strong>di</strong>namento <strong>di</strong> tutta l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />

Problematiche particolari sono state riscontrate nel funzionamento e nella gestione degli apparati della sala<br />

operativa, in un ambiente che andrebbe, ormai, rivisto, adeguato e soprattutto razionalizzato. Al momento<br />

sono presenti n. 7 pc su vari sistemi operativi che, laddove si procedesse ad una ottimizzazione dei sistemi,<br />

potrebbero sicuramente ridursi a n. 2 / 3.<br />

L’assenza <strong>di</strong> un antivirus, in versione “corporate”, aggiornato e <strong>di</strong>stribu<strong>it</strong>o su tutte le macchine, ha prodotto seri<br />

problemi <strong>di</strong> affidabil<strong>it</strong>à delle stesse nei primi venti giorni.<br />

La mancanza <strong>di</strong> connessione permanente ad internet, presumibilmente destinata a risolversi entro la fine della<br />

spe<strong>di</strong>zione, ha rappresentato un incolmabile lim<strong>it</strong>e per svariati motivi, tra cui si c<strong>it</strong>ano ad esempio la<br />

tracciatura automatica degli aeromobili, all’uopo già equipaggiati ed il collegamento real-time per la posta<br />

elettronica, talvolta determinante per le comunicazioni <strong>di</strong> coor<strong>di</strong>namento con McMurdo/Scott Base/Dumont<br />

D’Urville/Dome C.<br />

Per quanto riguarda l’aspetto delle pubbliche relazioni, si conferma l’importanza della vis<strong>it</strong>a presso gli uffici <strong>di</strong><br />

McMurdo ad inizio spe<strong>di</strong>zione per rinnovare i consueti rapporti <strong>di</strong> collaborazione reciproca con il personale<br />

americano. A tal propos<strong>it</strong>o, si segnala che il personale <strong>di</strong> McOps e McM Fixed Wing, con i quali esistono<br />

quoti<strong>di</strong>ani scambi <strong>di</strong> informazioni e comunicazioni talvolta anche urgenti, ha più volte lamentato l’impossibil<strong>it</strong>à<br />

<strong>di</strong> contattare <strong>di</strong>rettamente le operazioni <strong>di</strong> MZS su un numero telefonico interno della linea <strong>di</strong> Scott Base.<br />

SEZIONE METEOROLOGICA OPERATIVA<br />

Assistenza operativa<br />

Il personale per la meteorologia ha iniziato le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> fin dall’arrivo in base In primo luogo, è stata effettuata<br />

una ricognizione della dotazione strumentale, provvedendo ad un primo rior<strong>di</strong>no del materiale e della<br />

documentazione lasciata alla chiusura della precedente spe<strong>di</strong>zione. Si procedeva quin<strong>di</strong> alla fase <strong>di</strong><br />

riscaldamento dell’ambiente e contestualmente si regolavano gli orologi della sala sugli orari U.T.C., MZS Baia<br />

Terra Nova, Dumont dUrville e Concor<strong>di</strong>a. Raggiunta una temperatura ambiente <strong>di</strong> circa 18°C si procedeva<br />

nei due giorni successivi all’accensione degli apparati rendendo possibile l’avvio delle operazioni meteo già a<br />

partire dal 5 <strong>novembre</strong>.Tutti gli apparati sono risultati efficienti dalla loro accensione, avvenuta<br />

progressivamente nel corso della prima decade <strong>di</strong> <strong>novembre</strong>, salvo alcuni che hanno inev<strong>it</strong>abilmente richiesto<br />

tempi più lunghi come il sistema Terascan, il nefoipsometro e le stazioni anemometriche <strong>di</strong> pista. Le normali<br />

28


<strong>di</strong>fficoltà emerse nella fase <strong>di</strong> apertura e avvio sono state quelle relative alla presa <strong>di</strong> contatto con le<br />

procedure <strong>di</strong> carico e scarico dati, con particolare riferimento ai sistemi <strong>di</strong> telecomunicazione satell<strong>it</strong>are.<br />

Fondamentale è risultata la collaborazione del personale logistico asserv<strong>it</strong>o ai servizi informatici e <strong>di</strong><br />

telerilevamento, che ha fattivamente contribu<strong>it</strong>o al ripristino dei sistemi e forn<strong>it</strong>o essenziali linee d’in<strong>di</strong>rizzo ed<br />

aiuti concreti nell’utilizzo delle procedure <strong>di</strong> rete.<br />

Si è provveduto, quin<strong>di</strong>, all’aggiornamento della documentazione WMO (tra cui l’Handbook of Antarctic<br />

Forecasting) ed ICAO relativa a co<strong>di</strong>ci, meto<strong>di</strong> e procedure per l’assistenza meteo alla navigazione aerea.<br />

Tale documentazione è stata resa <strong>di</strong>sponibile su tutti gli elaboratori (Opmeteo) presenti in sala.<br />

Il Manuale Operativo Previsori Meteo, già utilizzato in sede addestrativa e preparatoria, è stato <strong>di</strong> notevole<br />

aiuto nell’in<strong>di</strong>rizzare l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> su elevati standard <strong>di</strong> continu<strong>it</strong>à operativa, ma richiede aggiornamento e il<br />

completamento della parte relativa alle procedure per l’inoltro della messaggistica meteo.<br />

Durante il periodo in riferimento gli orari d’impiego dell’Ufficio Meteorologico sono stati i seguenti:<br />

- 06:30 apertura;<br />

- dalle 07:00 alle 08:00: briefings operativi per il personale navigante;<br />

- dalle 08:00 alle 19:00: produzione <strong>di</strong> messaggistica standard sinottica e aeronautica, assistenza<br />

meteo agli equipaggi <strong>di</strong> volo e briefings su richiesta; redazione del bollettino<br />

meteorologico giornaliero, quadro sinottico delle previsioni a me<strong>di</strong>a scadenza<br />

sulle local<strong>it</strong>à <strong>di</strong> interesse.<br />

- dalle 19:00 alle 01:30: (giorno seguente) produzione <strong>di</strong> messaggistica sinottica (Synop e Temp),<br />

effettuazione del ra<strong>di</strong>osondaggio a partire dalle ore 23:30;<br />

Produzione giornaliera <strong>di</strong> messaggi meteorologici ed archiviazione dati<br />

Riassumendo quant<strong>it</strong>ativamente quanto sopra esposto, la tangibile produzione operativa (in aderenza a<br />

quanto prestabil<strong>it</strong>o) nei giorni in oggetto <strong>di</strong> questo rapporto è riassunta nella tabella. In particolare:<br />

- METARs prodotti dalle 07-19 LT, salvo ulteriori esigenze operative, sono stati <strong>di</strong>ffusi oltre che internamente<br />

al personale navigante anche ai seguenti in<strong>di</strong>rizzi mail:<br />

Weather.CHS@usap.gov,<br />

mcm.Weather.Forecaster@usap.gov,<br />

mcmobsvr@usap.gov,<br />

btddu@ifrtpddu.ifremer.fr,<br />

ra<strong>di</strong>o@concor<strong>di</strong>abase.eu,<br />

ANDREW.SCOTT@nzdf.mil.nz<br />

Dalla data del 11 <strong>novembre</strong> si è dato inizio alla produzione dei messaggi SYNOP garantendo <strong>di</strong>ffusione sul<br />

GTS me<strong>di</strong>ante collegamento FTP con il CNMCA <strong>di</strong> Pratica <strong>di</strong> Mare (Roma). La stazione SWS (via fleet 77), a<br />

causa della compless<strong>it</strong>à d’uso e dell’incertezza della trasmissione dei dati, per questo primo periodo non è<br />

stata utilizzata.<br />

I TEMP sono stati prodotti e trasmessi con regolar<strong>it</strong>à, superando alcune comprensibili <strong>di</strong>fficoltà tecniche<br />

iniziali. Il messaggio viene prodotto sia in formato testo che Bufr ed inoltrato sul GTS via FTP nel solo formato<br />

testo.<br />

I Bollettini non hanno presentato particolari <strong>di</strong>fficoltà e vengono prodotti giornalmente.<br />

I Briefing sono stati tenuti informalmente in Sala Operativa, fornendo in formato cartaceo, i documenti<br />

necessari ed illustrando la s<strong>it</strong>uazione <strong>di</strong>rettamente ai piloti con l’ausilio <strong>di</strong> mappe ed immagini satell<strong>it</strong>ari a<br />

video.<br />

I GO/NO GO MESSAGEs sono stati prodotti pre<strong>di</strong>sponendo un appos<strong>it</strong>o modello nel quale vengono riportate<br />

informazioni aeronautiche utili al supporto decisionale.<br />

1BProdotto<br />

Inizio<br />

Produzione operativa<br />

Numero msg. prodotti<br />

(a tutto il 07/12 LT)<br />

N. max previsto nel % risp. al<br />

periodo <strong>di</strong> riferimento max previsto<br />

SYNOP 11 <strong>novembre</strong> - 19 LT (06z) 106 106 100<br />

TEMP 07 <strong>novembre</strong> - 12 LT (00z) 53 60 88<br />

METAR 08 <strong>novembre</strong> - 07 LT 377 377 100<br />

TAF 08 <strong>novembre</strong> - 17 LT 114 116 99<br />

Bollettini 11 <strong>novembre</strong> - 09 LT 26 26 100<br />

GO/NOGO 30 <strong>novembre</strong> - 07 LT 2 / 100<br />

Briefing 2 <strong>novembre</strong> - 08 LT 35 /<br />

100<br />

/<br />

100<br />

FOLDER // // / 100<br />

29


Problematiche<br />

Il sistema esistente per l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> meteorologica <strong>di</strong> osservazione, previsione e assistenza appare<br />

sufficientemente adeguato ai requis<strong>it</strong>i operativi richiesti. Rimangono tuttavia parecchi problemi legati alla<br />

lim<strong>it</strong>ata e <strong>di</strong>scontinua connettiv<strong>it</strong>à. Specialmente durante questa prima fase è emersa anche la necess<strong>it</strong>à <strong>di</strong><br />

ammodernare il parco macchine dell’Ufficio meteo, che risultano oramai obsolete e non più rispondenti alle<br />

esigenze. Da questo punto <strong>di</strong> vista, si propone <strong>di</strong> <strong>di</strong>minuire il numero complessivo <strong>di</strong> PC presenti attualmente<br />

(7 PC + 1 portatile per l’acquisizione dei dati della TACMET) a non più <strong>di</strong> 3 PC <strong>di</strong> ultima generazione, dotati <strong>di</strong><br />

molta RAM, <strong>di</strong> Hard Disk capienti e <strong>di</strong> schede video multiscreen in modo da collegare più mon<strong>it</strong>or ad una<br />

singola macchina.<br />

SERVIZIO SANITARIO<br />

S. Sommariva dal 2/11/11 al 28/11/11<br />

M. Zasa dal 15/11/11 al 6/02/11<br />

M. Tribuzio dal 28/11/11 al 11/02/12<br />

D. Angelini (Infermiere Professionale)<br />

Nel periodo preso in esame, il presente servizio san<strong>it</strong>ario ha garant<strong>it</strong>o assistenza me<strong>di</strong>ca a tutte le figure<br />

presenti in base, a vario t<strong>it</strong>olo. Ad oggi la s<strong>it</strong>uazione san<strong>it</strong>aria del personale può definirsi complessivamente<br />

buona. Si sono, infatti, registrate patologie <strong>di</strong> minima ent<strong>it</strong>à, quali affezioni delle prime vie respiratorie,<br />

sindromi da raffreddamento, dolori osteomuscolari, spora<strong>di</strong>che <strong>di</strong>ssenterie. In quattro casi si è provveduto a<br />

compilare le certificazioni <strong>di</strong> infortunio/malattia, per patologie peraltro minori e comunque risoltesi<br />

prontamente. In particolare, si segnala un’evacuazione san<strong>it</strong>aria da base Concor<strong>di</strong>a per un caso <strong>di</strong> edema<br />

polmonare e sovrainfezione respiratoria; il trattamento farmacologico effettuato successivamente ha permesso<br />

una totale risoluzione del quadro sintomatologico.<br />

Inoltre, in questa prima fase, è stato effettuato il controllo dei farmaci e delle dotazioni strumentali presenti in<br />

base.<br />

Per quanto riguarda la dotazione farmacologica si è provveduto:<br />

alla verifica dei farmaci presenti<br />

alla eliminazione <strong>di</strong> farmaci scaduti e/o danneggiati dal congelamento<br />

al reintegro dell'infermeria con il materiale presente all'interno del PAT (soluzioni infusionali e farmaci<br />

iniettabili)<br />

alla catalogazione ed al rior<strong>di</strong>no <strong>di</strong> quanto presente nel PAT e nei due container (38 e 40) contenenti<br />

materiale san<strong>it</strong>ario.<br />

Inizialmente si riscontrava una scars<strong>it</strong>à <strong>di</strong> alcuni farmaci, nonché l'esaurimento <strong>di</strong> creme idratanti e protettive<br />

per mani; l’esigenza è peraltro rientrata a segu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> un approvvigionamento <strong>di</strong> farmaci e presi<strong>di</strong> san<strong>it</strong>ari,<br />

nonché creme protettive ed idratanti, richieste in corso <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione; al momento pertanto la dotazione<br />

complessiva dell’infermeria, può definirsi adeguata. Si segnala tuttavia che, alcuni dei farmaci ricevuti,<br />

presentano date <strong>di</strong> scadenza prossime tali da renderle inutilizzabili per le prossime campagne.<br />

Durante questo periodo, si è provveduto anche alla messa in funzione ed alla verifica delle strumentazioni<br />

san<strong>it</strong>arie presenti in base.<br />

In particolare si è proceduto al controllo <strong>di</strong>:<br />

- Bombole <strong>di</strong> ossigeno e dei circu<strong>it</strong>i respiratori della sala operativa (va e vieni e tubi del ventilatore<br />

meccanico)<br />

Mon<strong>it</strong>or multiparametrico portatile e defibrillatore<br />

Saturimetro portatile<br />

Laringoscopi<br />

Analizzatore multiparametrico “Reflotron”<br />

Elettrocar<strong>di</strong>ografo<br />

Sterilizzatrici (a secco ed autoclave)<br />

Ecografo<br />

Elettrobisturi<br />

Apparecchi per aerosolterapia<br />

Si è inoltre proceduto, congiuntamente a personale mil<strong>it</strong>are specializzato, alla verifica <strong>di</strong> integr<strong>it</strong>à strutturale e<br />

funzionamento della camera iperbarica.<br />

Si è inoltre proceduto al controllo dello stato generale della campagnola a<strong>di</strong>b<strong>it</strong>a a portafer<strong>it</strong>i.<br />

In conform<strong>it</strong>à a quanto <strong>di</strong>sposto dal D.Lgs 81/08 si è proceduto ad un primo sommario controllo sui posti <strong>di</strong><br />

lavoro sia esterni che interni alla base al fine della stesura del documento <strong>di</strong> valutazione rischi secondo quanto<br />

previsto dall'art. 25 del D.Lgs. 81/08, operando in collaborazione col referente per la sicurezza.<br />

Si è preso parte alla riunione perio<strong>di</strong>ca sulla sicurezza (Art. 35) ed alla riunione del com<strong>it</strong>ato <strong>di</strong> emergenza.<br />

30


Sempre nel periodo in esame si sono garant<strong>it</strong>e le adeguate assistenze san<strong>it</strong>arie ad <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> sensibili, quali<br />

immersioni, atterraggio e decollo <strong>di</strong> aereo <strong>di</strong> C 130.<br />

Si è effettuato un controllo del rispetto dei comportamenti igienico san<strong>it</strong>ari nei locali delle cucine. Si segnala<br />

che nella prima parte della spe<strong>di</strong>zione si sono verificate carenze alimentari legate prevalentemente al mancato<br />

approvvigionamento <strong>di</strong> cibi freschi (con particolare riferimento a frutta e verdura). Nel suddetto periodo si è<br />

pertanto proceduto ad un attento mon<strong>it</strong>oraggio della salute del personale presente in base, che peraltro non<br />

ha risent<strong>it</strong>o in maniera significativa della s<strong>it</strong>uazione. L’arrivo dell’aereo C130 ha permesso <strong>di</strong> rifornire la base<br />

<strong>di</strong> cibi freschi, risolvendo la s<strong>it</strong>uazione.<br />

31


SERVIZI GENERALI E SERVIZI TECNICI<br />

SERVIZI GENERALI<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

Riccardo BONO Responsabile<br />

Leandro PAGLIARI Autoparco<br />

Mario QUINTAVALLA Autoparco<br />

Alberto QUINTAVALLA Autoparco<br />

Andrea FRANCHI Gestione magazzini / Carico T.O.<br />

Massimo DEMA Gestione magazzini / Carico T.O.<br />

Giuseppe PELUSO Cuoco<br />

Francesco LUBELLI Cuoco<br />

Bernar<strong>di</strong>no ANGELINI Infermiere professionale / Igiene del lavoro<br />

Emanuele PUZO Igiene del lavoro<br />

SERVIZI TECNICI<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

Riccardo BONO Responsabile Servizi<br />

Alessandro BAMBINI Elettricista<br />

Paolo CEFALI Elettricista<br />

Stefano RUECA Elettricista<br />

Pietro Angelo CAVOLI Informatico<br />

Giacomo BONANNO Telecomunicazioni<br />

Andrea MANCINI Telecomunicazioni<br />

Luigi VILLANI Telecomunicazioni<br />

Mario PRATO Telecomunicazioni<br />

Stefano LORETO Conduzione impianti<br />

Fabiano SERRA Conduzione impianti<br />

Giuseppe POSSENTI Conduzione impianti/Gestione Combustibili<br />

Michele LORENZINI Servizi Antincen<strong>di</strong>o / Gestione Combustibili<br />

Luciano SARTORI Gestione officina meccanica<br />

Bruno TROIERO Gestione macchine operatrici<br />

Luca DE SANTIS Meccanico / Saldatore<br />

Giuliano GUIDARELLI Torn<strong>it</strong>ore<br />

SERVIZI GENERALI E SERVIZI TECNICI<br />

Apertura Base<br />

Il personale addetto alle operazioni <strong>di</strong> apertura base è arrivato in Antartide il giorno 2 <strong>novembre</strong> 2011,<br />

mercoledì, alle ore 16:54 con un volo USAP, due giorni in r<strong>it</strong>ardo rispetto alla data programmata, per problemi<br />

<strong>di</strong> maltempo sulla stazione <strong>di</strong> McMurdo. Dalla base americana il personale è stato trasfer<strong>it</strong>o alla Mario<br />

Zucchelli Station me<strong>di</strong>ante tre voli <strong>di</strong> Twin Otter, i primi due effettuati a breve <strong>di</strong>stanza dall’atterraggio del volo<br />

intercontinentale, mentre il terzo volo ha raggiunto MZS la mattina successiva. Le prime persone a mettere<br />

piede in base sono arrivate alle ore 19:25 del 2/11. L’atterraggio <strong>di</strong> tutti i voli è avvenuto sul pack marino nella<br />

zona antistante il molo della base, grazie alla presenza <strong>di</strong> ghiaccio annuale nell’area, evento che non si era<br />

verificato nelle scorse due stagioni. La base è stata trovata in buone con<strong>di</strong>zioni generali, ma pesantemente<br />

innevata nelle zone sottovento. La copertura nevosa ha raggiunto anche altezze superiori ai due metri,<br />

soprattutto nel’imbocco della strada che porta in Tethys Bay. I maggiori danni riscontrati hanno interessato le<br />

strutture esposte all’azione marina, in particolare il locale pompe acqua <strong>di</strong> mare e la gru polare posizionata sul<br />

molo. A riguardo <strong>di</strong> quest’ultima, si sono riscontrati danni da schiacciamento alle strutture posizionate sub<strong>it</strong>o al<br />

<strong>di</strong> sotto della cabina operatore, non attribuibili alla sola forza dell’acqua, ma con buona probabil<strong>it</strong>à all’urto <strong>di</strong><br />

masse <strong>di</strong> ghiaccio. A supporto dell’ipotesi va segnalato che tutto il piazzale in cemento che circonda la gru era<br />

ricoperto da blocchi <strong>di</strong> ghiaccio <strong>di</strong> <strong>di</strong>mensioni me<strong>di</strong>e superiori ai 50 cm, con un blocco particolarmente<br />

voluminoso che superava il metro cubo. I blocchi <strong>di</strong> ghiaccio erano inglobati in una glassatura dello spessore<br />

me<strong>di</strong>o <strong>di</strong> 20 cm. Si è potuto osservare, inoltre, come il pavimento del terrazzino <strong>di</strong> usc<strong>it</strong>a dalla cabina<br />

operatore fosse sprovvisto delle lamiere <strong>di</strong> pavimentazione. Solo una <strong>di</strong> queste era ancora presente, ma<br />

<strong>di</strong>ssaldata dal telaio che la sosteneva. Questo fatto fa ipotizzare che la forza dell’acqua o del vento abbia<br />

potuto staccare tre lamiere saldate al proprio telaio, il tutto ad un’altezza <strong>di</strong> circa 5 metri dal suolo e a circa 6<br />

metri dal livello me<strong>di</strong>o del mare. Un ulteriore danneggiamento è stato riscontrato alla copertura protettiva che<br />

32


era stata applicata in chiusura spe<strong>di</strong>zione al piede e al braccio della gru. La parte inferiore della lamiera<br />

protettiva del corpo gru era stata asportata e spazzata via, mentre i teli che avvolgevano il braccio della gru<br />

erano stati strappati e sfilacciati. Sono, attualmente, in corso le operazioni <strong>di</strong> verifica dei danni provocati sia<br />

dal punto <strong>di</strong> vista elettrico che meccanico.<br />

Danni anche più consistenti sono stati invece riscontrati al locale che ripara le pompe che pescano acqua <strong>di</strong><br />

mare e la inviano all’impianto <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssalazione. Il container è stato trovato con la parete posteriore sfondata e la<br />

parete anteriore con la porta spalancata e priva del vetro. Tutti gli oggetti mobili contenuti nel locale erano stati<br />

asportati dall’acqua, anche quelli depos<strong>it</strong>ati su una mensola posta a un metro e mezzo dal pavimento. Sono<br />

stati r<strong>it</strong>rovati soltanto la chiave a stella <strong>di</strong> misura 60 e la filettatrice elettrica utilizzata per le operazioni <strong>di</strong><br />

foratura del condotto <strong>di</strong> pescaggio. Il macchinario elettrico era rimasto comunque immerso a lungo in acqua<br />

marina, per cui è stato necessario provvedere al suo completo smontaggio e ripristino prima <strong>di</strong> poterlo<br />

utilizzare per le operazioni <strong>di</strong> apertura del condotto. Ulteriori danni sono stati riscontrati alle strutture esterne al<br />

container: il telaio che veniva utilizzato come appoggio per il personale addetto alla perforazione è stato<br />

<strong>di</strong>velto dall’acqua, che ha spezzato una trave IPE da 100 mm e <strong>di</strong>ssaldato una seconda, con il risultato <strong>di</strong><br />

lasciare sul posto solo uno dei lati corti del telaio, asportando completamente le altre travi, che non sono state<br />

r<strong>it</strong>rovate. Anche il grigliato contenuto nel telaio è stato asportato. Ulteriori danni dell’acqua marina sono stati<br />

riscontrati, ovviamente, sui vari quadri elettrici <strong>di</strong> controllo delle apparecchiature e sui due gruppi <strong>di</strong> pompaggio<br />

a coclea, posizionati a livello del pavimento. Sia i motori elettrici che i riduttori meccanici erano completamente<br />

bloccati dall’ossidazione. Sono stati ripristinati nel corso <strong>di</strong> questo periodo <strong>di</strong> campagna.<br />

Va segnalato, infine, che il sistema <strong>di</strong> riscaldamento del container coibentato in cui erano stati immagazzinati i<br />

viveri e le bevande da non congelare si è guastato nel corso della stagione invernale, per cui tutto il materiale<br />

è congelato. Una buona parte delle bottiglie e delle lattine ha resist<strong>it</strong>o, sia pur con deformazioni o per<strong>di</strong>ta del<br />

tappo, ma naturalmente le qual<strong>it</strong>à organolettiche dei liqui<strong>di</strong> sono state alterate. Il personale <strong>di</strong> cucina e <strong>di</strong><br />

igiene ha provveduto al recupero dei viveri ancora utilizzabili e alla bonifica <strong>di</strong> quanto era irrime<strong>di</strong>abilmente<br />

danneggiato, nonché del locale stesso.<br />

Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> apertura della base si sono sussegu<strong>it</strong>e nell’or<strong>di</strong>ne consueto: è stato riscaldato il locale contenente<br />

i gruppi alternatori, sono stati in segu<strong>it</strong>o ripristinati i flui<strong>di</strong> <strong>di</strong> raffreddamento e i gruppi sono stati accesi e messi<br />

in linea. Contemporaneamente altro personale provvedeva alla rimozione dei pannelli protettivi sulle finestre<br />

della base e al posizionamento <strong>di</strong> stufette elettriche per il riscaldamento del corpo principale degli e<strong>di</strong>fici. Il<br />

personale addetto all’autoparco ripristinava, nel frattempo, i mezzi più necessari, quali gli spazzaneve<br />

Kassbohrer e le pale meccaniche. Una volta attivata la produzione <strong>di</strong> energia elettrica, si è provveduto al<br />

riscaldamento e al ripristino dell’impianto <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssalazione, mentre venivano riparati i primi danni all’impianto <strong>di</strong><br />

pompaggio acqua. E’ stata, poi, effettuata la perforazione del condotto <strong>di</strong> pompaggio. Questa operazione ha<br />

richiesto un notevole impegno in termini <strong>di</strong> tempo e <strong>di</strong> energie, sia per la mancanza <strong>di</strong> una superficie<br />

d’appoggio adeguata che per la <strong>di</strong>sposizione del ghiaccio all’interno del condotto. La parte superiore della<br />

tubazione era infatti ricoperta <strong>di</strong> ghiaccio solo perimetralmente, per cui la trivella non aveva modo <strong>di</strong> lavorare<br />

in con<strong>di</strong>zioni adeguate. La perforazione è terminata verso le 8 del giorno 3/11 e alle 9 si è iniziato a pompare<br />

acqua nell’impianto <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssalazione. Il personale Helicopters New Zealand ha nel frattempo ripristinato i due<br />

elicotteri che erano stati lasciati in base e, una volta verificata la completa funzional<strong>it</strong>à delle macchine, si è<br />

provveduto ai primi voli per l’accensione dei ponti ra<strong>di</strong>o relativi alle comunicazioni locali e alla connessione<br />

con la base neozelandese Scott Base. La cucina è stata resa operativa in tempi brevi e un primo piatto caldo<br />

è stato somministrato già alle 01:30 del giovedì.<br />

Alle ore 13 <strong>di</strong> giovedì 03/11, con la somministrazione del primo pranzo caldo completo, la Base era da<br />

considerarsi aperta e operante. Nelle ore successive si è provveduto al ripristino del circu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> riscaldamento<br />

della condotta <strong>di</strong> pescaggio dell’acqua <strong>di</strong> mare, anch’esso danneggiato dalle mareggiate invernali e alla<br />

messa in servizio dell’impianto <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssalazione, con la produzione della prima acqua dolce. Si è<br />

successivamente provveduto a tutte le restanti <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> che completano l’apertura della base. Un impegno<br />

particolare è stato necessario per la progressiva liberazione degli spazi aperti della base dalla neve che li<br />

occupava. E’ stato necessario accumulare la neve al centro degli spazi più estesi per poter raggiungere il<br />

perimetro della base ed in segu<strong>it</strong>o la neve accumulata è stata riversata nelle zone non urbanizzate.<br />

Viabil<strong>it</strong>à e piste <strong>di</strong> atterraggio.<br />

Sono state montate tre strade modulari. Una prima è stata realizzata all’inizio della costa della Tethys Bay, per<br />

una lunghezza <strong>di</strong> circa 100 metri. Tale lunghezza è stata necessaria a causa <strong>di</strong> alcune fratture nel ghiaccio<br />

abbastanza <strong>di</strong>stanti dall’interfaccia terra-acqua. Una volta esplorato e caratterizzato il pack marino antistante il<br />

molo della base, si è poi provveduto alla costruzione <strong>di</strong> una seconda strada modulare, della lunghezza <strong>di</strong> 30<br />

metri circa, per la <strong>di</strong>scesa sul ghiaccio dal molo. Una terza modulare, della lunghezza <strong>di</strong> 30 metri circa, è stata<br />

già approntata sulla costa della Tethys Bay, in prossim<strong>it</strong>à dell’inizio della strada per Enigma Lake Tale<br />

accesso non è per il momento utilizzato, ma entrerà in funzione quando le prime due vie <strong>di</strong> trans<strong>it</strong>o non<br />

saranno più utilizzabili per il naturale degrado <strong>di</strong>pendente dall’aumento della temperatura e dall’inev<strong>it</strong>abile<br />

apporto <strong>di</strong> terriccio sul ghiaccio marino a segu<strong>it</strong>o del passaggio degli automezzi. Tutte le strade modulari sono<br />

state regolarmente mantenute, per aumentare il più possibile il loro periodo <strong>di</strong> utilizzo.<br />

33


E’ stata aperta una via <strong>di</strong> accesso alla zona <strong>di</strong> Enigma Lake, utilizzabile da spazzaneve e motosl<strong>it</strong>te, realizzata<br />

sul ghiacciaio Strand Line. Sono in corso i lavori <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>fica della pista <strong>di</strong> atterraggio per velivoli leggeri ad<br />

Enigma Lake, che ne prevedono la variazione <strong>di</strong> orientazione <strong>di</strong> alcuni gra<strong>di</strong> in <strong>di</strong>rezione oraria. Tale mo<strong>di</strong>fica<br />

aumenterà la lunghezza <strong>di</strong>sponibile per il decollo dei Twin Otter, nonché allineerà meglio la pista in funzione<br />

dei venti predominanti nella zona. Sono anche in corso i lavori <strong>di</strong> miglioramento della strada rotabile che porta<br />

alla pista <strong>di</strong> Enigma Lake, tesi ad aumentare la larghezza della carreggiata e a regolarizzare la pendenza.<br />

E’ stata realizzata una pista per l’atterraggio, lunga 800 metri, per velivoli leggeri sulla superficie del pack<br />

antistante la base. La pista è stata attrezzata con segnalazioni laterali posizionate ogni 100 metri ed una<br />

stazione meteorologica. Sono state realizzate tre postazioni <strong>di</strong> ormeggio per i velivoli ed una zona rifornimento<br />

carburante e scarico merci.<br />

E’ stata realizzata una pista <strong>di</strong> atterraggio per Hercules, posizionata nel Gerlache Inlet, analogamente alle<br />

scorse stagioni. La pista, lunga 2500 metri e larga 70, è stata in segu<strong>it</strong>o mo<strong>di</strong>ficata, allungando l’estrem<strong>it</strong>à<br />

settentrionale <strong>di</strong> 800 metri verso il promontorio <strong>di</strong> Gondwana e accorciando analogamente l’estrem<strong>it</strong>à<br />

meri<strong>di</strong>onale. Tale mo<strong>di</strong>fica si è resa necessaria per garantire una superficie adeguatamente resistente<br />

all’atterraggio, dal momento che le misure <strong>di</strong> temperatura hanno evidenziato come il ghiaccio fosse più freddo<br />

nella zona a nord della baia. La pista è stata attrezzata con ban<strong>di</strong>erine doppie ogni 100 metri, cartelli<br />

<strong>di</strong>stanziometrici ogni 300 metri e bidoni metallici alle due estrem<strong>it</strong>à. Sono state installate, a fianco pista, due<br />

stazioni meteorologiche, rispettivamente a 400 e 1300 metri dal fondo e una manica a vento a 900 metri. Il<br />

parcheggio è stato posizionato verso il centro della pista, anche in questo caso per motivi <strong>di</strong> temperatura del<br />

ghiaccio.<br />

E’ stato effettuato un solo atterraggio <strong>di</strong> Hercules, per una serie <strong>di</strong> imprevisti che hanno r<strong>it</strong>ardato la<br />

<strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à del vettore neozelandese <strong>di</strong> quin<strong>di</strong>ci giorni rispetto alla data programmata per il primo volo.<br />

Sono stati invece assist<strong>it</strong>i circa 30 voli <strong>di</strong> Twin Otter, per il trasporto <strong>di</strong> personale e cargo da e per le stazioni <strong>di</strong><br />

Concor<strong>di</strong>a, Dumont d’Urville e McMurdo.<br />

Sono state aperte e mantenute le stazioni interme<strong>di</strong>e <strong>di</strong> Mid Point e Talos Dome, necessarie al rifornimento<br />

interme<strong>di</strong>o dei velivoli leggeri sul percorso verso DomeC e Dumont d’Urville rispettivamente.<br />

Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> supporto al personale scientifico.<br />

E’ stato dato supporto alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca sotto varie forme:<br />

attivazione dei laboratori in base e nel terr<strong>it</strong>orio lim<strong>it</strong>rofo (OASI, Campo Icaro, Campo Meteo)<br />

attivazione delle celle termostatiche per il mantenimento dei campioni<br />

produzione <strong>di</strong> azoto liquido<br />

realizzazione <strong>di</strong> alcuni fori sul pack marino per campionamenti ed immersioni<br />

avviamento degli acquari della base e relativa manutenzione dei sistemi <strong>di</strong> refrigerazione e<br />

ventilazione<br />

manutenzione <strong>di</strong> strumentazione scientifica<br />

costruzione, mo<strong>di</strong>fica e supporto tecnico per varie attrezzature scientifiche<br />

Attiv<strong>it</strong>à logistiche<br />

Si è provveduto alla riparazione del container che osp<strong>it</strong>a il sistema <strong>di</strong> pompaggio dell’acqua marina, nonché al<br />

ripristino delle apparecchiature <strong>di</strong> pompaggio e dei sistemi elettrici ed elettronici <strong>di</strong> controllo dell’impianto.<br />

E’ stata realizzata una doppia scaffalatura nella grotta viveri, utilizzando componenti residue delle scaffalature<br />

del magazzino generale.<br />

E’ stata intrapresa la realizzazione <strong>di</strong> un impianto <strong>di</strong> trasporto del combustibile che permetta il rifornimento<br />

delle cisterne <strong>di</strong> accumulo che servono le pompe degli elicotteri e il PAT motori. E’ stato già realizzato il<br />

sistema <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione del fluido presso i serbatoi ed è in corso la saldatura della pipeline che verrà stesa<br />

sulle rocce circostanti gli helipad.<br />

Sono state effettuate migliorie al posizionamento dei bruciatori che scaldano la camera <strong>di</strong> post-combustione<br />

dell’incener<strong>it</strong>ore. E’ stata realizzata una struttura <strong>di</strong> sostegno dei bruciatori per ridurne il peso a sbalzo ed è<br />

stato invert<strong>it</strong>o il funzionamento <strong>di</strong> una delle ghigliottine per ev<strong>it</strong>are che i cavi pneumatici passassero al <strong>di</strong> sopra<br />

della zona più calda. Contemporaneamente si è provveduto ad un’ispezione interna della camera, rilevando<br />

screpolature e corrosioni del manto refrattario, che è stato ripristinato in maniera provvisoria, stante la<br />

mancanza <strong>di</strong> una quant<strong>it</strong>à adeguata <strong>di</strong> malta refrattaria. Sarà necessario provvedere, al rientro in Italia, ad un<br />

consulto con la <strong>di</strong>tta costruttrice dell’impianto e all’acquisto degli opportuni materiali per una riparazione<br />

defin<strong>it</strong>iva della struttura.<br />

E’ stato intrapreso il ripristino della gru polare. Attualmente è stato ripristinato il terrazzino esterno alla cabina<br />

operatore e sono stati verificati i collegamenti elettrici che passavano nelle canalette deformate dalla<br />

mareggiata. Sono in corso le prove dell’apparato <strong>di</strong> potenza, per verificarne la corretta funzional<strong>it</strong>à.<br />

34


Gestione or<strong>di</strong>naria della Base<br />

Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> gestione procedono con regolar<strong>it</strong>à. Tutto il personale adempie ai propri incarichi con impegno e<br />

professional<strong>it</strong>à.<br />

Gruppi elettrogeni<br />

L’impianto funziona correttamente. E’ stata esegu<strong>it</strong>a una manutenzione straor<strong>di</strong>naria al gruppo 1, che<br />

presentava <strong>di</strong>fficoltà ad erogare alte potenze con affidabil<strong>it</strong>à. A causa della carenza <strong>di</strong> olio lubrificante non si è<br />

provveduto al cambio completo dell’olio in occasione della manutenzione perio<strong>di</strong>ca dei gruppi, ma si sono<br />

effettuati soltanto i cambi dei filtri olio e centrifugo.<br />

Dissalatore<br />

L’impianto funziona correttamente e produce circa 600 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> acqua all’ora. Dopo un periodo normale <strong>di</strong><br />

avviamento in cui si è utilizzata la pompa ad immersione per alimentare l’impianto, si è provveduto a<br />

commutare sulle pompe a coclea, che nel frattempo erano state completamente revisionate e mantenute, a<br />

segu<strong>it</strong>o dell’allagamento sub<strong>it</strong>o durante le mareggiate invernali.<br />

Depuratore<br />

L’impianto funziona correttamente. Viene utilizzata la filtropressa per la <strong>di</strong>sidratazione dei fanghi residui.<br />

Incener<strong>it</strong>ore<br />

L’impianto è stato attivato una prima volta il 21/11, ha funzionato per 10 ore, smaltendo 1500 Kg circa <strong>di</strong> rifiuti<br />

con un consumo <strong>di</strong> 770 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> combustibile. Una seconda operazione <strong>di</strong> incenerimento è programmata per il<br />

giorno 8/12.<br />

Autoparco<br />

Tutti i mezzi utili per le operazioni sono stati riattivati e messi in efficienza. Sono state effettuate tutte le<br />

operazioni <strong>di</strong> manutenzione or<strong>di</strong>naria dei veicoli. Si segnala una generale carenza <strong>di</strong> mezzi <strong>di</strong> trasporto<br />

leggeri, sia su terra che su ghiaccio, nonché la vetustà del parco automezzi, che costringe il personale addetto<br />

a continue riparazioni. In particolare sono insufficienti alle necess<strong>it</strong>à scientifiche e logistiche le motosl<strong>it</strong>te,<br />

in<strong>di</strong>spensabili, soprattutto nel primo periodo, per gli spostamenti leggeri sul pack e nel circondario.<br />

Mensa e viveri<br />

La s<strong>it</strong>uazione della ristorazione in base è pesantemente con<strong>di</strong>zionata dalla carenza <strong>di</strong> molti generi alimentari,<br />

legata alla mancanza <strong>di</strong> approvvigionamenti nella scorsa Spe<strong>di</strong>zione e alla impossibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> trasporto dei viveri<br />

che ancora attendono in Nuova Zelanda <strong>di</strong> essere trasportati in base. Malgrado le con<strong>di</strong>zioni sfavorevoli, il<br />

personale <strong>di</strong> cucina si sta adoperando al <strong>di</strong> sopra delle normali prestazioni professionali per garantire un<br />

elevato standard qual<strong>it</strong>ativo dei cibi somministrati. Non c’è, comunque, una quant<strong>it</strong>à sufficiente <strong>di</strong> carne per<br />

garantirne la <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à fino all’arrivo dell’Italica. Sono completamente assenti tutti i viveri per colazione, ad<br />

eccezione <strong>di</strong> pochi tipi <strong>di</strong> cereali. Mancano anche quant<strong>it</strong>à adeguate <strong>di</strong> uova e burro per la preparazione locale<br />

<strong>di</strong> dolci. I pochi viveri freschi arrivati con l’unico volo cargo si sono esaur<strong>it</strong>i in una dozzina <strong>di</strong> giorni. Sono<br />

esaur<strong>it</strong>i, dalla scorsa spe<strong>di</strong>zione, i pelati. Anche per quanto riguarda le bevande, il panorama è desolante: è<br />

assente il vino e non ci sono più estratti per le bevande analcoliche. La poca birra rimasta viene somministrata<br />

soltanto il sabato sera, in misura <strong>di</strong> una lattina per persona. E’ previsto l’arrivo <strong>di</strong> una lim<strong>it</strong>ata quant<strong>it</strong>à <strong>di</strong> viveri<br />

per il giorno 7/12, che dovrebbero far fronte alle carenze più significative.<br />

Una nota pos<strong>it</strong>iva viene, invece, dalla nuova grotta per la conservazione dei viveri surgelati. L’esame dei dati<br />

<strong>di</strong> temperatura registrati, durante tutto il periodo <strong>di</strong> chiusura, hanno evidenziato come le due camere <strong>di</strong><br />

immagazzinamento abbiano progressivamente abbassato la temperatura interna dai -13° iniziali <strong>di</strong> fine<br />

gennaio ai -17° attuali. Il valore raggiunto rappresenta la temperatura me<strong>di</strong>a della zona circostante, come<br />

evidenziato da una misura interna al nevaio effettuata al termine della costruzione, per cui è ipotizzabile che,<br />

in mancanza <strong>di</strong> per<strong>di</strong>te significative nei momenti <strong>di</strong> carico e scarico dei viveri, il sistema <strong>di</strong> camere manterrà la<br />

temperatura attuale anche per tutto il prossimo periodo estivo. La grotta è stata aperta nei primi giorni <strong>di</strong><br />

presenza in base, la sua localizzazione non ha presentato problemi grazie ai due pali verticali <strong>di</strong> 6 metri<br />

lasciati a fianco dell’ingresso. Non si sono riscontrate infiltrazioni significative <strong>di</strong> neve, anche se il piazzale<br />

antistante era stato quasi completamente riassorb<strong>it</strong>o nel pen<strong>di</strong>o naturale del nevaio.<br />

Pulizia e gestione rifiuti<br />

La pulizia della base e la gestione rifiuti è gest<strong>it</strong>a in modo ottimo e puntuale dal personale addetto, che<br />

fornisce volontariamente un ulteriore contributo alla gestione della mensa, in termini <strong>di</strong> pulizia e <strong>di</strong> ripristino dei<br />

materiali <strong>di</strong> consumo.<br />

Magazzino<br />

Il personale addetto al magazzino svolge, al <strong>di</strong> là dei normali comp<strong>it</strong>i <strong>di</strong> gestione materiali e <strong>di</strong> supporto ai<br />

trasporti aerei, <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> accessorie, quali il montaggio delle strade modulari e la tracciatura piste <strong>di</strong> atterraggio.<br />

Combustibili<br />

L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> rifornimento combustibili si svolge con regolar<strong>it</strong>à. Il personale opera con competenza e puntual<strong>it</strong>à e<br />

viene spesso chiamato a prestare la propria funzione in orari al <strong>di</strong> fuori dell’intervallo <strong>di</strong> lavoro ist<strong>it</strong>uzionale.<br />

Antincen<strong>di</strong>o<br />

I mezzi antincen<strong>di</strong>o sono stati riforn<strong>it</strong>i e vengono tenuti pronti per qualsiasi emergenza. Sono state ist<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e<br />

squadre <strong>di</strong> pronto intervento ed è stata svolta la prima <strong>di</strong> una serie <strong>di</strong> eserc<strong>it</strong>azioni quin<strong>di</strong>cinali volte a fornire al<br />

35


personale incaricato una sempre maggiore competenza e familiar<strong>it</strong>à con i mezzi e le procedure da applicare<br />

nei casi <strong>di</strong> intervento.<br />

Prevenzione e sicurezza<br />

F. Valletta dal 8/11/11 al 5/12/11<br />

Il Responsabile del servizio prevenzione e protezione del PNRA ha svolto le seguenti <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>:<br />

Viste le att<strong>it</strong>u<strong>di</strong>ni i ruoli e le esperienze formative dei lavoratori sono state cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e le squadre <strong>di</strong> primo<br />

intervento. L’or<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> servizio <strong>di</strong> nomina cost<strong>it</strong>uisce l’allegato 2 del documento <strong>di</strong> valutazione dei<br />

rischi.<br />

Attraverso l’esame in s<strong>it</strong>o delle <strong>di</strong>verse <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche e logistiche dei componenti della<br />

spe<strong>di</strong>zione, si è in<strong>di</strong>viduata l’ esposizione ai rischi dei singoli lavoratori, il risultato dell’analisi in modo<br />

anonimo è riportato nella sezione 3 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi, mentre l’allegato 3 del dvr<br />

è rifer<strong>it</strong>o ai singoli lavoratori.<br />

Si è proceduto alla verifica ed aggiornamento degli elaborati planimetrici dei locali della base che<br />

cost<strong>it</strong>uiscono l’ allegato 4 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi.<br />

Il giorno 13/11/2011 è stata organizzata la riunione del com<strong>it</strong>ato per l’ emergenza dove sono state<br />

messe a punto le procedure per l’emergenza con il personale coinvolto. Il verbale della riunione<br />

cost<strong>it</strong>uisce l’allegato numero 13 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi.<br />

In data 15/11/2011, con il supporto della segreteria, il servizio prevenzione e protezione ha provveduto<br />

alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> a corredo per l’elezione del rappresentante dei lavoratori per la sicurezza, il verbale <strong>di</strong><br />

nomina del Rls cost<strong>it</strong>uisce l’ allegato 5 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi.<br />

Nei giorni 17 e 18 <strong>novembre</strong> è stato esegu<strong>it</strong>o il sopralluogo degli ambienti <strong>di</strong> lavoro verificandone la<br />

salubr<strong>it</strong>à ed i requis<strong>it</strong>i <strong>di</strong> sicurezza delle attrezzature <strong>di</strong> lavoro presenti, il rapporto <strong>di</strong> tale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong><br />

cost<strong>it</strong>uisce l’ allegato numero 10 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi.<br />

Si è provveduto all’aggiornamento del piano <strong>di</strong> emergenza per la Base introducendo nuove procedure<br />

<strong>di</strong> comportamento.il piano e le procedure <strong>di</strong> comportamento cost<strong>it</strong>uiscono gli allegati 6 e 7 del dvr.<br />

In data 20/11/2011 è stato effettuato un seminario formativo ai lavoratori <strong>di</strong> MZS sull’informazione dei<br />

rischi a cui sono esposti e le relative misure <strong>di</strong> prevenzione messe in atto, sui concetti fondamentali<br />

del Dlgs 81/08 e sui comportamenti per l’ emergenza, assolvendo cosi agli obblighi degli art 36 e 37<br />

del dlgs 81/08.<br />

Con il supporto dei VV.F si è provveduto al controllo dell’ efficienza degli estintori presenti in base, il<br />

rapporto <strong>di</strong> tale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> cost<strong>it</strong>uisce l’ allegato numero 12 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi.<br />

Il giorno 24 <strong>novembre</strong> è stata effettuata la riunione perio<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> cui all’ art.35 del dlgs 81/08 con la<br />

presenza del me<strong>di</strong>co, il capo spe<strong>di</strong>zione ed il rappresentante per i lavoratori per la sicurezza.<br />

Tali <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> hanno consent<strong>it</strong>o la rielaborazione del programma <strong>di</strong> miglioramento introdotto alla sezione<br />

9 del documento <strong>di</strong> valutazione dei rischi.<br />

Mon<strong>it</strong>oraggio ambientale<br />

M. Pezza dal 9/11/11 al 6/02/12<br />

La funzione del servizio tecnico-scientifico <strong>di</strong> “Mon<strong>it</strong>oraggio Ambientale” consiste nella valutazione dell’impatto<br />

ambientale, relativo alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> lavorative svolte a Baia Terra Nova, me<strong>di</strong>ante la caratterizzazione ed il<br />

controllo delle potenziali sorgenti <strong>di</strong> inquinamento, in linea con quanto previsto dal protocollo <strong>di</strong> Madrid. In<br />

particolare, il servizio si occupa del controllo del funzionamento dell’impianto <strong>di</strong> depurazione delle acque reflue<br />

provenienti dalla Base, per verificarne la capac<strong>it</strong>à <strong>di</strong> abbattere i principali contaminanti presenti nei reflui,<br />

prima che questi vengano immessi in mare. Inoltre, tra le altre possibili fonti <strong>di</strong> inquinamento, viene mon<strong>it</strong>orato<br />

il particolato atmosferico e vengono mon<strong>it</strong>orate quelle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>, sia logistiche che scientifiche, che prevedono<br />

l’utilizzo <strong>di</strong> carburanti e/o lubrificanti, col rischio <strong>di</strong> sversamenti in terra ed in mare, o l’utilizzo <strong>di</strong> sostanze<br />

chimiche inquinanti.<br />

Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> del servizio <strong>di</strong> “Mon<strong>it</strong>oraggio Ambientale”, da svolgere durante la campagna antartica 2011/2012,<br />

sono le seguenti:<br />

Campionamento <strong>di</strong> particolato atmosferico, in quattro <strong>di</strong>fferenti punti nelle imme<strong>di</strong>ate vicinanze della<br />

Base, per la determinazione <strong>di</strong> Idrocarburi Policiclici Aromatici (IPA). Attivazione <strong>di</strong> un quinto<br />

campionatore <strong>di</strong> particolato atmosferico presso il s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> Campo Icaro, utilizzato come “bianco”.<br />

Controlli giornalieri dell’impianto <strong>di</strong> depurazione delle acque reflue provenienti dalla Base, me<strong>di</strong>ante<br />

analisi chimiche e biologiche dei principali parametri, per la verifica della funzional<strong>it</strong>à dell’impianto<br />

stesso.<br />

Prelevamento <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong> acqua marina, <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mento, <strong>di</strong> biota, <strong>di</strong> suolo e neve.<br />

36


Controllo dei carburanti per in<strong>di</strong>viduare un’eventuale presenza <strong>di</strong> acqua.<br />

Pre<strong>di</strong>sposizione delle azioni necessarie per la raccolta e la classificazione dei rifiuti chimici generati<br />

dalle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche <strong>di</strong> laboratorio, e preparazione <strong>di</strong> schede per la registrazione <strong>di</strong> eventuali<br />

impatti prodotti nel corso delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> svolte sul campo.<br />

Gestione e inventario del container reattivi chimici.<br />

L’arrivo in base è avvenuto il 9/11/2011. Si è sub<strong>it</strong>o provveduto alla pulizia dei laboratori chimici ed alla verifica<br />

e messa in funzione degli strumenti che vengono lasciati in Base alla fine <strong>di</strong> ogni spe<strong>di</strong>zione. Il restante<br />

materiale (pHmetri, ossimetri, conducimetri, misuratore d’ammonio e relativi elettro<strong>di</strong>, soluzioni tampone,<br />

soluzioni per conducibil<strong>it</strong>à, soluzione ISA per ammonio ecc.) si trovava ancora a Christchurch per i noti<br />

problemi avuti dall’aereo cargo. Questo ha comportato l’impossibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ultimare l’allestimento del laboratorio e<br />

<strong>di</strong> iniziare le analisi delle acque reflue del depuratore.<br />

L’abbondante quant<strong>it</strong>à <strong>di</strong> neve trovata nell’area della Base non consentiva l’in<strong>di</strong>viduazione esatta <strong>di</strong> due delle<br />

postazioni (Sud ed Ovest) dove posizionare i campionatori <strong>di</strong> particolato atmosferico. E’ stato necessario circa<br />

un giorno <strong>di</strong> lavoro per liberare le suddette postazioni dalla neve. La postazione <strong>di</strong> Campo Icaro è risultata<br />

libera da neve. Quin<strong>di</strong>, è stata svolta la manutenzione dei campionatori <strong>di</strong> particolato atmosferico che sono<br />

stati poi collocati nei punti <strong>di</strong> campionamento in Base ed a Campo Icaro. Per il trasporto dei campionatori si è<br />

utilizzato il personale logistico. Si è deciso, inoltre, <strong>di</strong> sost<strong>it</strong>uire tutti gli stralli dei campionatori nelle quattro<br />

postazioni in quanto i vecchi erano ossidati e, quasi tutti, non permettevano la regolazione della tensione del<br />

cavo. Il giorno 16/11/2011 sono iniziati i campionamenti <strong>di</strong> particolato atmosferico che procedono<br />

regolarmente. I campioni (filtro in fibra <strong>di</strong> quarzo) vengono raccolti ogni 72 ore, catalogati ed adeguatamente<br />

confezionati sono stoccati in frigorifero a 4°C, in attesa <strong>di</strong> essere trasportati in Italia per la determinazione<br />

degli Idrocarburi Policiclici Aromatici (IPA). Il controllo del funzionamento dei campionatori è verificato più volte<br />

al giorno e la manutenzione viene esegu<strong>it</strong>a alle scadenze prefissate al fine <strong>di</strong> mantenere inalterata l’efficienza<br />

del campionamento.<br />

E’ stato esegu<strong>it</strong>o un inventario completo e dettagliato <strong>di</strong> tutti i reagenti e prodotti chimici presenti nel Container<br />

de<strong>di</strong>cato (n. 12). Copia del suddetto inventario è stata consegnata all’Ing. Valletta.<br />

E’ stato messo in funzione l’impianto Millipore per la produzione <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong>stillata ((Milli RO) e <strong>di</strong> acqua<br />

deionizzata (Milli Q).<br />

Il giorno 26 <strong>novembre</strong> 2011 sono stati esegu<strong>it</strong>i due fori nel pack (<strong>di</strong>ametro 1,20 m) per il prelievo <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong><br />

acqua <strong>di</strong> mare nella Road Bay, dove l’impianto <strong>di</strong> depurazione scarica le acque dopo il ciclo <strong>di</strong> trattamento. Di<br />

norma i fori da cui prelevare i campioni sono tre ma le pessime con<strong>di</strong>zioni del pack hanno impe<strong>di</strong>to <strong>di</strong><br />

effettuare il foro più vicino al punto <strong>di</strong> immissione dei reflui in mare. Il 28/11/2011 è stato fatto il primo<br />

campionamento. Un’aliquota <strong>di</strong> ciascun campione e’ stata stoccata a -20°C e verrà spe<strong>di</strong>ta in Italia per la<br />

determinazione dei metalli in traccia; un’altra, <strong>di</strong> 2 l<strong>it</strong>ri, è stata estratta con Esano ed anch’essa verrà<br />

trasportata in Italia, presso i laboratori dell’ENEA, per la determinazione <strong>di</strong> idrocarburi totali.<br />

In segu<strong>it</strong>o all’arrivo dell’aereo cargo il 30 <strong>novembre</strong>, dal giorno successivo si è potuto <strong>di</strong>sporre <strong>di</strong> una delle tre<br />

casse che contenevano la strumentazione necessaria al Servizio <strong>di</strong> Mon<strong>it</strong>oraggio Ambientale. Si è dunque<br />

messa in funzione la strumentazione arrivata e dal 6/12/2011 si è iniziato il regolare campionamento, e<br />

successive analisi, delle acque reflue del depuratore. Va comunque fatto presente che, a causa del tar<strong>di</strong>vo<br />

arrivo dei finanziamenti e conseguente tar<strong>di</strong>vo inoltro degli or<strong>di</strong>nativi <strong>di</strong> materiali, non sono a <strong>di</strong>sposizione del<br />

Servizio i terreni per la conta dei batteri coliformi fecali e le fiale per la determinazione del COD.<br />

Si segnala, inoltre, che si è forn<strong>it</strong>a al gruppo presente in Base per il progetto <strong>di</strong> L. Guglielmo un’ampia<br />

assistenza per cercare <strong>di</strong> ovviare alla mancanza <strong>di</strong> materiali e strumentazione <strong>di</strong> lavoro, a segu<strong>it</strong>o del già<br />

c<strong>it</strong>ato r<strong>it</strong>ardo nell’arrivo dell’aereo cargo. Il laboratorio del sottoscr<strong>it</strong>to è stato svuotato <strong>di</strong> ogni cosa, a volte<br />

anche in modo <strong>di</strong>scutibile.<br />

37


SERVIZI TECNICO-SCIENTIFICI DI SUPPORTO<br />

Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />

Riccardo BONO Gestione PAT<br />

Maurizio STEFFE’ Remote Sensing Support Group (RSSG)<br />

Tiziano BASTIANELLI Network<br />

Pietro Angelo CAVOLI Informatico<br />

Lorenzo DE SILVESTRI Meteorologia operativa<br />

Gestione PAT (Piattaforma Automatica Telecontrollata)<br />

R. Bono dal 2/11/11 al 11/02/12<br />

PAT Motori<br />

Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> si sono incentrate principalmente sulla revisione del sistema <strong>di</strong> generazione energia, che è stato<br />

fermato il giorno 6/11 alle ore 11:00 LT, quando la funzional<strong>it</strong>à del sistema <strong>di</strong> generazione principale della<br />

base era stata completamente ripristinata.<br />

Sono state acquis<strong>it</strong>e le ore <strong>di</strong> funzionamento dei vari motori:<br />

motore 1) : 20 ore<br />

motore 2) : 226 ore<br />

motore 3) : 2033 ore<br />

motore 4) : 3871 ore<br />

motore 5) : 274 ore<br />

motore 6) : 258 ore<br />

Sono stati estratti e deco<strong>di</strong>ficati i dati <strong>di</strong> funzionamento del sistema <strong>di</strong> controllo. Da questi dati si può dedurre<br />

che il gruppo tre ha erogato dall’avviamento del sistema per circa 2000 ore, quando è stato fermato<br />

dall’automazione per mancanza <strong>di</strong> pressione del’olio lubrificante. In effetti, la revisione successiva ha<br />

riscontrato il consumo completo dell’olio contenuto nella coppa motore, ma non <strong>di</strong> quello nel serbatoio<br />

ausiliario. Questo fatto in<strong>di</strong>ca un <strong>di</strong>fetto nel sistema <strong>di</strong> ricircolo dell’olio. Il gruppo quattro ha erogato energia<br />

per circa 3900 ore, fino al suo arresto per mancanza olio. In questo caso, era stato effettivamente consumato<br />

tutto l’olio del serbatoio ausiliario. Il gruppo cinque è stato arrestato dall’automazione dopo circa <strong>di</strong>eci giorni <strong>di</strong><br />

funzionamento, così come il sei, sempre per mancanza d’olio nella coppa, a causa <strong>di</strong> un <strong>di</strong>fettoso sistema <strong>di</strong><br />

ricircolo. Il gruppo uno è andato correttamente in linea, ma un rifornimento <strong>di</strong> carburante troppo ravvicinato ha<br />

provocato il suo arresto da parte dell’automazione. Il gruppo due, infine, entrato regolarmente in linea, è stato<br />

trovato funzionante dal personale arrivato in Base<br />

Tutti i motori sono stati revisionati nei locali dell’autoparco e riportati in sede, dopo un collaudo funzionale sia a<br />

vuoto che sotto carico. A segu<strong>it</strong>o delle esperienze dell’inverno trascorso, si è provveduto ad un’ulteriore<br />

mo<strong>di</strong>fica del circu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> ricircolo del lubrificante, realizzando un condotto <strong>di</strong>retto dal fondo della coppa dell’olio<br />

al cassone della riserva. E’ attualmente in corso una sessione <strong>di</strong> test sotto carico del motore 3, che durerà 15<br />

giorni, per la verifica della funzional<strong>it</strong>à del nuovo circu<strong>it</strong>o.<br />

PAT strumentazione, nuovi container.<br />

E’ stato analizzato il sistema <strong>di</strong> connessione remota ad alta veloc<strong>it</strong>à che aveva interrotto il proprio<br />

funzionamento nella scorsa primavera, pochi giorni dopo la chiusura della Base. Si è potuto constatare che,<br />

senza una ragione apparente, il terminale satell<strong>it</strong>are Fleet77 aveva mo<strong>di</strong>ficato la propria configurazione<br />

riguardante la connessione dati da alta a bassa veloc<strong>it</strong>à. E’ stata ripristinata la corretta configurazione ad alta<br />

veloc<strong>it</strong>à (ISDN).<br />

Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> supporto.<br />

E’ stato curato il riavvio e la gestione del liquefattore <strong>di</strong> azoto. Il sistema ha funzionato correttamente,<br />

producendo circa 100 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> fluido, che è stato forn<strong>it</strong>o ai ricercatori che ne hanno fatto richiesta. Al momento il<br />

liquefattore è fermo e verrà riavviato al presentarsi <strong>di</strong> nuove necess<strong>it</strong>à.<br />

Telerilevamento<br />

M. Steffè (dal 2/11/11 al 9/12/11)<br />

La prima fase dell’apertura e’ stata de<strong>di</strong>cata al riscaldamento degli uffici del telerilevamento, poi è stato<br />

reinstallato il Gps delle stazioni <strong>di</strong> ricezione e messi in funzione i sistemi <strong>di</strong> riscaldamento all’interno delle<br />

coperture delle antenne.<br />

Nel tardo pomeriggio del 4 Novembre è stata accesa la stazione principale Ant3. Imme<strong>di</strong>atamente la stazione<br />

principale <strong>di</strong> telerilevamento ha iniziato ad acquisire correttamente tutti i passaggi dei satell<strong>it</strong>i ad orb<strong>it</strong>a polare<br />

Noaa e Dmsp, che sono stati resi imme<strong>di</strong>atamente <strong>di</strong>sponibili al servizio meteo della base. Dopo la<br />

38


personalizzazione delle procedure automatiche, in funzione della spe<strong>di</strong>zione, si è iniziato ad acquisire via ftp<br />

dal server <strong>it</strong>aliano, il file “grib” che elaborato qui in base ha prodotto le prime mappe <strong>di</strong> previsione del modello<br />

europeo ECMWF, messe anch’esse a <strong>di</strong>sposizione del servizio meteo. L’altro prodotto reso <strong>di</strong>sponibile sono<br />

stati i dati DCS acquis<strong>it</strong>i tram<strong>it</strong>e i satell<strong>it</strong>i Noaa e spe<strong>di</strong>ti dalle stazioni meteorologiche automatiche (AWS)<br />

presenti sul terr<strong>it</strong>orio antartico ed in particolar modo nelle zone circostanti la base e nei punti <strong>di</strong> interesse<br />

come le rotte degli aerei.<br />

Anche la seconda stazione <strong>di</strong> telerilevamento ha iniziato ad acquisire correttamente tutti i passaggi dei satell<strong>it</strong>i<br />

ad orb<strong>it</strong>a polare Noaa e Dmsp.<br />

L’archiviazione <strong>di</strong> tutti i passaggi dei satell<strong>it</strong>i HRPT e DMSP è esegu<strong>it</strong>a su un <strong>di</strong>sco esterno <strong>di</strong> 2TB in Raid1<br />

che <strong>di</strong>mezza la sua capac<strong>it</strong>à ma aumenta l’affidabil<strong>it</strong>à della conservazione dei dati. Il <strong>di</strong>sco è attualmente<br />

collegato ad un PC e riceve i passaggi inviati in maniera automatica attraverso procedure sw su protocollo<br />

FTP.<br />

Quest’anno si è attivato per i meteo il collegamento WAN della workstation dove è residente il software SWS,<br />

il s<strong>it</strong>o climantartide e, dopo <strong>di</strong>verse spe<strong>di</strong>zioni, si è cambiato il PC dove i meteo lavorano giornalmente e dove<br />

sono residenti tutti i software per la gestione del loro lavoro.<br />

Nello stesso PC è stato aggiornato e messo in funzione Skyfile Mail che dà la possibil<strong>it</strong>à al meteo, capo<br />

spe<strong>di</strong>zione, capo base e sala operativa <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>re messaggi urgenti.<br />

Si è anche iniziato ad aggiornare tutto il software del sistema satell<strong>it</strong>are Terascan.<br />

Questo aggiornamento implica una nuova installazione <strong>di</strong> tutto il software linux CentoS ver. 5.6 e il software<br />

Terascan 4.01.<br />

L’installazione è stata fatta su un supporto <strong>di</strong>sco <strong>di</strong>verso dal vecchio per motivi <strong>di</strong> sicurezza.<br />

Il software è ora in fase <strong>di</strong> configurazione supportati dalla Seaspace che è la società forn<strong>it</strong>rice del prodotto.<br />

Naturalmente l’aggiornamento viene fatto nei tempi e nei mo<strong>di</strong> stabil<strong>it</strong>i insieme al servizio meteorologico in<br />

modo da non intralciare la loro normale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> lavorativa.<br />

Posta elettronica<br />

M. Steffè (dal 2/11/11 al 9/12/11)<br />

T. Bastianelli (dal 8/11/11 al 11/2/12)<br />

Quest’anno nelle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> della XXVII Spe<strong>di</strong>zione che e’ iniziata il 2 Novembre 2011 con l’arrivo in base del<br />

primo gruppo <strong>di</strong> personale logistico è stata attivata la nuova versione <strong>di</strong> posta elettronica.<br />

Inizialmente è stato configurato il router zyxel per il nuovo collegamento RAS chiamando un numero telefonico<br />

ENEA.<br />

Una volta funzionante il collegamento è stata collegata la workstation dove era stato installato in Italia il server<br />

mail CommuniGatePro. Configurato correttamente il server mail, si è iniziato a testare il suo funzionamento.<br />

Il server mail CGPro è installato su <strong>di</strong> un server virtuale UBUNTU. Tale server è osp<strong>it</strong>ato su un vmware<br />

workstation versione 7.<br />

L’hardware utilizzato per gestire la posta elettronica è una workstation con 8 GB <strong>di</strong> ram e con installato<br />

windows seven.<br />

Il software CommuniGate è stato scelto in conseguenza della particolare <strong>di</strong>slocazione geografica delle basi<br />

antartiche, in quanto la connessione con la rete avviene attraverso comunicazioni satell<strong>it</strong>ari.<br />

Tali connessioni, siano esse in <strong>di</strong>al-up oppure H24, a volte possono interrompersi per varie ragioni.<br />

Si e' pensato all'uso <strong>di</strong> CommuniGate Pro per la possibil<strong>it</strong>a' che offre <strong>di</strong> collegarsi in <strong>di</strong>al-up da una base<br />

antartica verso un mailserver in Italia che gli fa da "backup".<br />

Il mail server CGPro, presente in ciascuna base, gestisce in modo normale tutto il traffico <strong>di</strong> messaggi in<br />

amb<strong>it</strong>o locale.<br />

Tutto il traffico destinato al mondo esterno, quando la connessione e' attiva, viene inviato via relay al mailsever<br />

principale <strong>di</strong> ENEA, presente in Italia, che si occupa <strong>di</strong> inoltrarlo a destinazione.<br />

Quando la connessione manca i messaggi in usc<strong>it</strong>a restano in attesa nelle code <strong>di</strong> CGPro.<br />

Dall'altro lato, tutti messaggi in<strong>di</strong>rizzati alle basi antartiche vengono presi in carico dal mailserver CGPro in<br />

ENEA, che fa da "backup", depos<strong>it</strong>andoli nelle caselle <strong>di</strong> utenze corrispondenti a quelle in base..<br />

Qui, tali messaggi restano fermi, in attesa che venga alzata la comunicazione da parte del corrispondente<br />

mailserver CGPro, presente nella base antartica.<br />

A questo punto gli account in base iniziano ad acquisire i loro messaggi in arrivo attraverso chiamate <strong>di</strong><br />

"Remote POP" verso il front-end in ENEA. Tali chiamate sono opportunamente temporizzate in cicli <strong>di</strong> qualche<br />

minuto.<br />

In presenza <strong>di</strong> una eventuale connessione sempre attiva, il trasferimento dei messaggi avverra' praticamente<br />

in modo continuo.<br />

Dopo 15 giorni dall’entrata in funzionamento del server mail si è passati alla progettazione e realizzazione<br />

dell’integrazione all’attuale LAN MZS del server mail CG.<br />

39


Si è castomizzato un nuova workstation dove si è installato windows seven, vmware workstation e il server<br />

mail CGPro.<br />

Utilizzando nella workstation due schede <strong>di</strong> rete e configurando opportunamente le virtual network del<br />

software vmware si è utilizzata una interfaccia <strong>di</strong> rete per la lan e una per la wan, con il fine <strong>di</strong> non avere<br />

interruzione <strong>di</strong> servizio mail quando si alza la linea ISDN verso la rete Internet.<br />

Telecomunicazioni/Elettronica/Informatica<br />

G. Bonanno (dal 2/11/11 fino al 11/02/12)<br />

All’apertura della stazione Mario Zucchelli, dopo uno scrupoloso accertamento dello stato degli apparati <strong>di</strong><br />

telecomunicazione e un congruo periodo <strong>di</strong> preriscaldamento <strong>di</strong> questi, si è provvedendo alla loro messa in<br />

servizio.<br />

I danni rilevati in apertura sono stati <strong>di</strong> modesta ent<strong>it</strong>à:<br />

- lo shelter TACAN ha riportato i car<strong>di</strong>ni della porta d’ingresso danneggiati;<br />

- la rottura del cavo d’antenna del NDB ha danneggiato l’isolatore ceramico posizionato all’esterno dello<br />

shelter;<br />

- una delle due antenne rombiche presentava un cavo d’alimentazione della scaletta danneggiato,<br />

mentre l’altra aveva i da<strong>di</strong> <strong>di</strong> fissaggio della scaletta allentati;<br />

- una delle antenna VHF della sala ra<strong>di</strong>o risultava allentata alla base e con il connettore danneggiato.<br />

E’ stato necessario provvedere alla realizzazione <strong>di</strong> nuove cerniere in acciaio e al loro montaggio sullo shelter<br />

TACAN; serrare le v<strong>it</strong>i allentate <strong>di</strong> un’antenna rombica e riparare il cavo rotto dell’altra.<br />

All’apparato NDB è stato aggiustato il cavo d’antenna e verificata l’efficienza dell’isolatore ceramico. Per<br />

ev<strong>it</strong>are che in futuro possa ripresentarsi una s<strong>it</strong>uazione analoga è stato aggiunto un ulteriore isolatore in nylon<br />

<strong>di</strong> idonea <strong>di</strong>mensione e ancorato con v<strong>it</strong>i passanti alla parete dello shelter; al cavo d’antenna è stata esegu<strong>it</strong>a<br />

una impiombatura in corrispondenza del punto <strong>di</strong> intersezione con l’isolatore in nylon (massima sollec<strong>it</strong>azione)<br />

al fine <strong>di</strong> impe<strong>di</strong>rgli <strong>di</strong> spezzarsi per effetto “fil <strong>di</strong> ferro”.<br />

E’ stato sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o il connettore VHF danneggiato e l’antenna VHF marina del quarto apparato ra<strong>di</strong>o, perchè<br />

presentava un ROS <strong>di</strong> 1,5. Attualmente tutte le antenne della sala ra<strong>di</strong>o hanno un ROS <strong>di</strong> 1:1,1.<br />

Le linee telefoniche che fanno uso dei ponti ripet<strong>it</strong>ore <strong>di</strong> Scott Base sono state attivate all’apertura, in<br />

corrispondenza dell’accensione del ponte Ch82 s<strong>it</strong>uato sul monte Abbott. Delle tre linee, solo una funzionava<br />

(linea 2), ma con una qual<strong>it</strong>à au<strong>di</strong>o molto bassa. La linea 3 presentava dei problemi con la pacth phone lato<br />

Scott Base, mentre la linea 1 era sprovvista <strong>di</strong> tre trasponder.<br />

Sfruttando dei voli <strong>di</strong> elicottero programmati per il trasferimento del personale è stato possibile mandare un<br />

tecnico telecom <strong>di</strong> MZS a Scott Base per migliorare la qual<strong>it</strong>à au<strong>di</strong>o della linea 2 e rendere operativa la linea 3.<br />

A causa del pochissimo tempo a <strong>di</strong>sposizione, e in accordo con la <strong>di</strong>rezione <strong>di</strong> MZS, è stato deciso <strong>di</strong> non<br />

installare le parti mancanti della linea 1. Attualmente la linea telefonica che fa capo al numero 6750 non è<br />

operativa.<br />

Per migliorare ulteriormente la qual<strong>it</strong>à au<strong>di</strong>o della linea 2 è stata sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a, sul monte Abbott, la precedente<br />

antenna a bassa <strong>di</strong>rettiv<strong>it</strong>à con una ad elevato guadagno.<br />

Un altro importante lavoro esegu<strong>it</strong>o in apertura è stato quello relativo alla messa in servizio del centralino<br />

Ericsson MD110. Verso la fine della scorsa spe<strong>di</strong>zione, per motivi <strong>di</strong> origine software, la macchina non era più<br />

in grado <strong>di</strong> esportare il file CAB (addeb<strong>it</strong>o delle telefonate). Grazie ad un contratto d’assistenza è stato<br />

possibile riattivare tale funzione. Ora il centralino funziona correttamente.<br />

E’ stato riparato l’alimentatore interno della stazione ra<strong>di</strong>o FM “Ra<strong>di</strong>o NOVA”, che trasmette su 88.100 Mhz, e<br />

ripristinate le trasmissioni <strong>di</strong> musica no-stop su detta em<strong>it</strong>tente.<br />

Le trasmissioni satell<strong>it</strong>ari (fonia e dati) non hanno dato particolari problemi.<br />

A campo meteo è stata installata, su <strong>di</strong> un nuovo palo, una Netcam Dome mun<strong>it</strong>a <strong>di</strong> sistema <strong>di</strong> controllo pantilt-zoom<br />

per mon<strong>it</strong>orare le operazioni in Tethys Bay; il sistema <strong>di</strong> controllo della netcam è ubicato in sala<br />

operativa.<br />

E’ stato ripristinato il funzionamento della videocamera Sony a colori (della VideoSys) e del relativo ponte<br />

video. Per fare questo è stato necessario bypassare il boost da 1,5 W (perché bruciato) e portare in usc<strong>it</strong>a lo<br />

sta<strong>di</strong>o pilota. Al momento la potenza del trasmett<strong>it</strong>ore è <strong>di</strong> soli 0,1W.<br />

La maggiore parte dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> laboratorio è stata de<strong>di</strong>cata alla riparazione <strong>di</strong> tre mon<strong>it</strong>or LCD Asus, un GPS<br />

Garmin V, cinque ra<strong>di</strong>o portatili Motorola MX1000 e nove ra<strong>di</strong>o VHF Avio. Quest’ultima <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ha richiesto la<br />

sost<strong>it</strong>uzione e il confezionamento <strong>di</strong> nove pacchi batterie, per un totale <strong>di</strong> novanta batterie Ni-MH (1.2V/2,6A).<br />

E’ stato sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o l’alimentatore per l’un<strong>it</strong>à CPU 825, in<strong>di</strong>spensabile per la corretta carica dei pacchi batterie<br />

degli apparati HF spalleggiabili, con uno completamente realizzato in laboratorio (24V-20A) corredato <strong>di</strong> tutti i<br />

principali <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivi <strong>di</strong> protezione (inversione <strong>di</strong> polar<strong>it</strong>à, cortocircu<strong>it</strong>o, sovraccarico e termico).<br />

Con l’arrivo dello specialista TACAN (Clau<strong>di</strong>o Palmerio) sono state de<strong>di</strong>cate circa sette intere giornate per la<br />

calibrazione <strong>di</strong> questo <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivo importantissimo per la sicurezza nei cieli degli aeromobili. Attualmente<br />

questo strumento è perfettamente funzionante e lavora in “Remoto”. Negli scorsi anni questa modal<strong>it</strong>à non era<br />

40


possibile selezionarla e costringeva il personale telecom a costanti controlli locali dell’apparato. Per portare il<br />

telecomando del TACAN in sala operativa (S.O.) è stato necessario stendere un cavo multicoppie dalla S.O.<br />

alla nuova cassetta <strong>di</strong> derivazione presente nella saletta MD110 (zona permutatore).<br />

All’interno del locale PAT logistico sono state installate due scatole <strong>di</strong> derivazione alla quali afferiscono <strong>di</strong>versi<br />

cavi multicoppie. Alla scatola più alta sono attestati i cavi da otto coppie provenienti dal vecchio PAT<br />

calcolatori, hangar magazzino e dal locale UTA 2° piano espansione. Sull’altra scatola è attestato il cavo<br />

telefonico da 33 coppie proveniente dallo shelter VSAT.<br />

Attraverso queste connessioni è stato possibile portare, sia in questo locale che negli altri due a<strong>di</strong>acenti, tre<br />

linee telefoniche e il sistema per la <strong>di</strong>ffusione sonora. I numeri telefonici assegnati sono il 271 (PAT Logistica),<br />

il 272 (PAT Scienza) e il 273 (locale azoto).<br />

Anche al laboratorio <strong>di</strong> geodesia è stata portata un’utenza telefonica (262).<br />

E’ stata sfruttata l’occasione del passaggio della <strong>di</strong>ffusione sonora al nuovo PAT per tracciare l’intero impianto<br />

e produrre una dettagliata documentazione. A causa dell’elevato impegno richiesto detta opera è tutt’ora in<br />

corso.<br />

E’ stata forn<strong>it</strong>a assistenza tecnica al personale scientifico.<br />

Servizi informatici<br />

P. Cavoli (dal 8/11/11 fino al 5/12/11)<br />

All’inizio del periodo si è proceduto ad una ricognizione del sistema informativo della base, per verificare lo<br />

stato della rete, sia logico che fisico, per poter programmare interventi <strong>di</strong> ripristino ed ampliamento.<br />

Si sono sub<strong>it</strong>o verificati numerosi problemi ai sistemi informatici, da un attacco <strong>di</strong> virus che ha causato il non<br />

funzionamento del PC della segreteria e del Capo Spe<strong>di</strong>zione connessi tra <strong>di</strong> loro, con relativa sost<strong>it</strong>uzione <strong>di</strong><br />

tutte e due le macchine infette e gravi problemi <strong>di</strong> stabil<strong>it</strong>à ai PC dei meteo e della sala operativa, anche loro<br />

connessi alla segreteria, in particolare si sono avuti problemi per il funzionamento <strong>di</strong> skyfile, installato sul pc<br />

dei meteo.<br />

Si fa presente che i sistemi centralizzati antivirus ed aggiornamento del sistema operativo (Microsoft Wsus),<br />

installati dal personale nella XX Spe<strong>di</strong>zione non erano più attivi, il Wsus non esiste più, il sistema antivirus era<br />

aggiornato al 2007, con<strong>di</strong>zioni che non garantiscono assolutamente la sicurezza operativa della Base, in<br />

quanto i PC non <strong>di</strong>spongono degli aggiornamenti <strong>di</strong> sicurezza necessari a fronteggiare un eventuale attacco <strong>di</strong><br />

virus.<br />

Sia l’antivirus che il Wsus sono in arrivo e verranno installati dal prossimo responsabile della Sala Calcolo.<br />

Altro problema era dovuto ad una errata configurazione dei parametri <strong>di</strong> rete (routing, subnet, ssid wireless)<br />

che causava rallentamenti e blocchi della rete, questo problema è stato corretto e la rete è stata riconfigurata<br />

in maniera ottimale.<br />

Si è proceduto a installare un nuovo dominio Windows, in sost<strong>it</strong>uzione <strong>di</strong> quello precedente ormai obsoleto,<br />

per renderlo omogeneo al nuovo dominio della Base (mzs.pnra.<strong>it</strong>), si è riconfigurato il dhcp per rendere<br />

automatica la configurazione dei client <strong>di</strong> posta, il dns cosi i s<strong>it</strong>i presenti in Base hanno una denominazione<br />

coerente con gli originali presenti in Italia, in particolare sono state defin<strong>it</strong>e le nuove zone:<br />

1. mzs.pnra.<strong>it</strong>;<br />

2. climantartide.<strong>it</strong><br />

3. <strong>it</strong>aliantartide.<strong>it</strong><br />

4. enea.pnra.<strong>it</strong><br />

I PC de<strong>di</strong>cati come server presentano problemi <strong>di</strong> stabil<strong>it</strong>à ed in corso la migrazione verso i Server IBM, una<br />

volta de<strong>di</strong>cati ai sistemi <strong>di</strong> Posta della Orange, questi Server necess<strong>it</strong>ano <strong>di</strong> opportuni ampliamenti per essere<br />

operativi con sistemi Windows e, soprattutto, affidabili.<br />

Il nuovo sistema <strong>di</strong> posta è stato installato dal personale UTICT dell’ENEA, si basa sul Mail Server Centrale<br />

ENEA e, dopo un periodo <strong>di</strong> messa a punto, ora svolge egregiamente il proprio lavoro.<br />

Il vantaggio principale <strong>di</strong> questo sistema, è la sua integrazione nel sistema ENEA, che non comporta nessun<br />

costo aggiuntivo, come canone annuale, rispetto a quello precedente<br />

Si è completamente ristrutturato il s<strong>it</strong>o Web della Base, con nuove funzional<strong>it</strong>à e nuovi servizi all’utenza,<br />

integrato nel nuovo portale enea.pnra.<strong>it</strong> per la gestione del Pea Operativo, installato in Base.<br />

Si sono aggiornate le documentazioni presenti in Sala Calcolo, riorganizzata la numerazione IP.<br />

Ora il sistema <strong>di</strong> rete logico della Base è pienamente operativo e correttamente funzionante.<br />

Durante questo periodo si è provveduto alla messa in sicurezza del PC dell’infermeria, che contiene dati<br />

sensibili, secondo le specifiche <strong>di</strong> legge, i CD contenenti le schede me<strong>di</strong>che sono stati spostati e conservati in<br />

luogo protetto presso la segreteria, il PC contenente i dati risulta protetto da password con savescreen sotto<br />

password controllato da dominio e non mo<strong>di</strong>ficabile dall’utente.<br />

41


Meteorologia Operativa<br />

R. Schioppo dal 28/11/10 al 04/02/11<br />

L. De Silvestri dal 02/11/11 al 28/11/11<br />

Anche quest’anno l’un<strong>it</strong>à <strong>di</strong> personale preposta alla meteorologia operativa è stata inclusa nel gruppo tecnico<br />

logistico de<strong>di</strong>cato all’apertura della base.<br />

I primi due giorni sono stati de<strong>di</strong>cati alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> avviamento dei servizi primari per il funzionamento della<br />

base ed all’avviamento della sala operativa.<br />

Sub<strong>it</strong>o dopo l’accensione <strong>di</strong> tutte le apparecchiature sono stati esegu<strong>it</strong>i i test <strong>di</strong> funzionamento. Sono state<br />

ricaricate tutte le batterie e sono stati esegu<strong>it</strong>i i test <strong>di</strong> funzionamento delle stazioni <strong>di</strong> pista. Tutta la<br />

strumentazione è apparsa in buone con<strong>di</strong>zioni<br />

Sono stati riattivati tutti gli strumenti e montate tutte le stazioni necessarie all’assistenza al volo in particolare:<br />

1. Riattivazione della stazione anemometrica dell’eliporto per il supporto alla partenza/atterraggio<br />

elicotteri;<br />

2. Installazione della manica a vento e delle stazioni anemometriche BRAVO ed ALFA per il supporto<br />

alla pista <strong>di</strong> atterraggio, Twin Otter e C130;<br />

3. Attivazione del Visibilimetro PWD22 sulla stazione Alpha in testa <strong>di</strong> pista.<br />

4. Attivazione del ra<strong>di</strong>omodem a Punto Charlie per ricevere in sala operativa i dati meteo del Browning<br />

Pass;<br />

5. Installazione ed attivazione nephoipsometro ad Oasi;<br />

6. Avvio del server dati meteo, assistenza ai meteo previsori per l’utilizzo del software METdata <strong>di</strong><br />

acquisizione dati dalla rete <strong>di</strong> stazioni meteorologiche e degli in<strong>di</strong>catori dei parametri meteorologici<br />

presenti in sala operativa;<br />

Si è provveduto a riaprire Campo Meteo e l’ISO10, sono state montate l’antenna GPS e VHF per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong><br />

ra<strong>di</strong>osondaggio ed è stata resa operativa questa <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />

Con il ra<strong>di</strong>osondaggio delle ore 24:00 del giorno 8 <strong>novembre</strong> 2011 è iniziata la formazione del personale <strong>di</strong><br />

sala operativa a questa <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />

Il giorno 19/11/2011, le stazioni <strong>di</strong> pista in Alpha e Bravo sono state smontate per sospetto ce<strong>di</strong>mento del pack<br />

e vento catabatico. La stazione Bravo è stata poi rimontata il 29 <strong>novembre</strong> 2011 per l’atterraggio del C130.<br />

E’ stato apportata una mo<strong>di</strong>fica alla configurazione della stazione <strong>di</strong> pista Alpha per correggere un errore nella<br />

visualizzazione della veloc<strong>it</strong>à del vento sul visore presente nella sala operativa.<br />

E’ stata montata, testata e infine posizionata sul pack vicino alla pista del twinotter la nuova stazione portatile<br />

Tacmet (Tania).<br />

E’ stata apportata una mo<strong>di</strong>fica alla configurazione della stazione <strong>di</strong> Eneide per correggere un errore sulla<br />

visualizzazione ed acquisizione dei dati <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>azione solare presente nel software METdata<br />

Per quanto riguarda il rapporto sulle manutenzioni delle stazioni scientifiche utilizzate anche come<br />

mon<strong>it</strong>oraggio dell’area coperta dalle operazioni della spe<strong>di</strong>zione si rimanda alla relazione scientifica del<br />

progetto 2009/2.06 riguardante l’Osservatorio meteo-climatologico.<br />

42


CAPITOLO 2<br />

ATTIVITÀ DI RICERCA SCIENTIFICA<br />

E<br />

LOGISTICA PRESSO LA STAZIONE CONCORDIA<br />

43


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 1 of 28<br />

From:14 November 2011 To 21 November 2011<br />

SUMMER CAMPAIGN 2011 – 2012<br />

WEEK 46/2011<br />

NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />

P<br />

R<br />

E<br />

P<br />

A<br />

R<br />

E<br />

D<br />

B<br />

Y<br />

Augusto Lori<br />

Station Leader<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

Yves FRENOT: IPEV<br />

Massimo Frezzotti: ENEA<br />

WEEK'S COMMENTS .......................................................................................... 2<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES ........................................................................... 5<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS .......................................................................... 11<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES ............................................................................. 22<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT .................................. 23<br />

V. SECRETARY ........................................................................................... 24<br />

VI. LOGISTICS ............................................................................................ 27<br />

VII. WEATHER REPORT ................................................................................. 28<br />

1


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 2 of 28<br />

WEEK’S COMMENTS<br />

Concor<strong>di</strong>a 2011-2012 summ er campaign starte d on Nov. 14 th at 3:29 UTC time,<br />

when the first T.O. landed at DC Station w<strong>it</strong>h 7 pax and l<strong>it</strong>tle cargo.<br />

List of pax starting 2011-2012 summer campaign.<br />

Le Calvez Claire: Supervisor<br />

La Notte Nicola: assistent Station Leader<br />

Domesi Angelo: assistent technical manager<br />

Cabiddu Rodolfo: parame<strong>di</strong>c<br />

De Cecco Michelangelo: vehicles mechanic<br />

Carbonetti R<strong>it</strong>a: secretary<br />

Sanvido Michele: multiskill technician<br />

WODC7 crew was found in good con<strong>di</strong>tion as well as the Base.<br />

List of DC7 winter over:<br />

Name Job T<strong>it</strong>le<br />

Andrea Cesana Station Leader and Doctor<br />

Frederic Sergent Technical Manager<br />

Alessandro Giusto Electrician<br />

Vivien Koutcheroff Plumber<br />

Paolo Perfetti informatician<br />

David Colin vehicles mechanic<br />

Andrea Ballarini chef<br />

Pascal Robert Electronic technician support<br />

Angelo Galeandro Researcher ABCLIMAT<br />

Domenico Romano Researcher AirGlacs-Brain<br />

Ilann Bourgeois CESOA (M. Legrand)<br />

Djamel Mekarnia Researcher ASTROCONCORDIA<br />

Eoin Macdonald Neghercott Researcher doctor ESA<br />

Eric Aristi<strong>di</strong> Researcher ASTEP<br />

The Station leader followed on Nov.16 when a second flight landed at Concor<strong>di</strong>a<br />

Station. The summer campaign station leader met informally the Winter station<br />

leader to thank him for the work done.<br />

2


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 3 of 28<br />

At this meeting was decided to inform DC station personnel at the following<br />

Saturday meeting about the change of management.<br />

Management of the Summer campaign at DC<br />

Augusto Lori Station Manager<br />

Claire Le Calvez Supervisor<br />

Nicola La Notte Logistic Responsible and assistant Station Leader<br />

Frederic Sergent Technical manager<br />

Angelo Domesi Technical manager assistant<br />

At the m eeting was also reminded to all personnel the observance of the main<br />

rules enforced at the station starting from safety rules , and continuing w<strong>it</strong>h<br />

working time and cleaning rules.<br />

In this first week of summer campaign, Concor<strong>di</strong>a Station receved an important<br />

vis<strong>it</strong>.<br />

Dr. Giovanni Lelli, ENEA Commissioner came to vis<strong>it</strong> the Station and had a<br />

meeting w<strong>it</strong>h all personnel at the Base.<br />

At the last day of the week we were forced to evacuate one technician for me<strong>di</strong>cal<br />

problem. Precisely KCS TO arrived Sunday 20 at 1:20 UTC time, w<strong>it</strong>h Michele Zasa<br />

and Frezzotti Massimo and left at 2:37 UTC w<strong>it</strong>h Michele Zasa and Mario Prato.<br />

Dr. Massimo Frezzotti, <strong>di</strong>rector of ENEA UTA, came w<strong>it</strong>h the idea to stay few days<br />

in order to vis<strong>it</strong> the Station.<br />

(ENEA-UTA, is the ENEA department in charge for the Italian Antarctic Logistic<br />

Support).<br />

Total population at the station:47 people<br />

3. EVIDENCES<br />

Brief technical intro:<br />

Average electrical load to Concor<strong>di</strong>a po wer station during this week has been 100<br />

kW. Total consump tion of SAB for this week has been 4.7 mc. (overall efficiency<br />

33%).<br />

Summer camp power station n.2 started Saturday 19 th .<br />

Base’s relevant activ<strong>it</strong>ies:<br />

Most important activ<strong>it</strong>y at the station during this week has been snow cleaning<br />

from:<br />

- -Concor<strong>di</strong>a buil<strong>di</strong>ngs,<br />

3


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 4 of 28<br />

- -Storage areas: electrical cables, gas bottles,<br />

- -roads,<br />

- -opening of Tubo sider<br />

- Other activ<strong>it</strong>ies:<br />

- -put in service of following vehicles: Loader CAT 953, Snow Cat PB 270, Snow<br />

Cat Flexmobile, Crane -Heila, Snow bl ower, Platform, Toyota pickup, Motor<br />

ski (Sherpa, Pollaris, Alaska 2, Grizzly 1.<br />

- Support Science:<br />

- During this week there have been some meetings between Technical Office<br />

and researchers eager to start their activ<strong>it</strong>ies:<br />

- For OPALE project : snow cleaning of around their gas bottles. Successively<br />

gas bottle and other instruments have been transported to the Astrophysic s<br />

tent.<br />

- For Astro-Concor<strong>di</strong> a project : Concor<strong>di</strong>a Technical Office gave to this group<br />

permission to install a telescope over the qu<strong>it</strong>e buil<strong>di</strong>ng roof.<br />

- For Astro-Physic tent <strong>it</strong> has realized an connection w<strong>it</strong>h a 2.5G6 cable.<br />

Conclusion:<br />

During this past week all activ<strong>it</strong>ies proceded w<strong>it</strong>h no major <strong>di</strong>fficulty even if a<br />

number of inconveniences regar<strong>di</strong>ng the arrival of instruments and general cargo<br />

must be not forgotten.<br />

In fact all cargo coming from Christchurch is still in hold and <strong>it</strong>s best estimate of<br />

arrival at MZS is Nov. 28 th .<br />

For what regards the cargo coming from Astrolabe there is also a delay caused by<br />

sea ice presence and adverse weather con<strong>di</strong>tions.<br />

At this m oment <strong>it</strong> is possible to say that there is a l<strong>it</strong>tle slow down compared to<br />

scheduled programs but no projects of Concor<strong>di</strong>a, have been cancelled!<br />

4


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 5 of 28<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />

Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été:<br />

Déneigement de la plateforme Concor<strong>di</strong>a.<br />

Démarrage de la centrale du camp d’été.<br />

Démarrage des véhicules.<br />

Préparation manip. Opale.<br />

Effectif sur la station le 19/11/2011: 47 personnes au soir, 33<br />

personnes en moyenne cette semaine.<br />

1 CENTRALES ELECTRIQUES<br />

1.1 CENTRALE DU CAMP D’ ETE<br />

Consommation de fuel: m 3<br />

Consommation d’eau camp d’été: m 3<br />

La mise en eau du camp d’été se fera à l’arrivée de Sylvain Rio,<br />

actuellement à DDU.<br />

1.2 CENTRALE DE CONCORDIA<br />

GE1: /<br />

GE2: /<br />

GE3: Vis<strong>it</strong>e de 250 h, vidange, remplacement filt re à huile, contrôle<br />

des jeux de culbuteurs.<br />

GES: /<br />

Average electrical load: 100 kW<br />

Consommation de fuel: 4.7 m3<br />

5


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 6 of 28<br />

1. PRODUCTION ET DISTRIBUTION D’EAU - CONCORDIA<br />

GWTU:<br />

- 13.75 m 3 tra<strong>it</strong>ées<br />

- Rendement à 81.5 %<br />

Les 13, 15, 16, 17,18 et 19 <strong>novembre</strong>, mise en explo<strong>it</strong>ation de l’installation.<br />

Réparation d’un déb<strong>it</strong>mètre (oxydation des connexions électriques) achevée.<br />

Consommation d’eau totale Concor<strong>di</strong>a: 13.75 m 3<br />

Consommation moyenne: 70 l<strong>it</strong>res / personne / jour<br />

2 TRAVAUX EFFECTUES ET EN COURS<br />

AMEN: aménagement<br />

CENT: centrale<br />

ELEC: électric<strong>it</strong>é<br />

LOG: logistique<br />

MECA: mécanique<br />

PLOM: plomberie<br />

RADIO: ra<strong>di</strong>o<br />

INFO: informatique<br />

SECU: sécur<strong>it</strong>é<br />

6


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 7 of 28<br />

Lieu Domaine Travaux<br />

Avions<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

logistique<br />

S<strong>it</strong>e<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

7<br />

LOG<br />

ELEC<br />

LOG<br />

LOG<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Liste des vols:<br />

Le 14/11: To MZS –DC- MZS, arriv ée Twin Otter à 11h25 avec 7<br />

passagers. Av<strong>it</strong>aillement 8 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 12h10<br />

avec 400 kg de fret.<br />

Le 16/11: To MZS –DC- MZS, arriv ée Twin Otter à 10h25 avec 8<br />

passagers. Av<strong>it</strong>aillement 5 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 10h45.<br />

To MZS –DC- MZS, arrivée Tw in Otter à 10h40 avec 9 passa gers.<br />

Av<strong>it</strong>aillement 6 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 11h30.<br />

Le 17/11: To MZS –DC- MZS, arriv ée Twin Otter à 09h25 avec 6<br />

passagers. Av<strong>it</strong>aillement 6 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 09h45.<br />

To MZS –DC- MZS, arrivée Tw in Otter à 09h50 avec 5 passa gers.<br />

Av<strong>it</strong>aillement 6 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 10h20 avec un<br />

passager.<br />

Le 18/11: To MZS –DC- MZS, arriv ée Twin Otter à 08h30 avec 3<br />

passagers(VIP). Av<strong>it</strong> aillement 8 fûts de kéro. Dépar t Twin Ott er à<br />

09h45 avec 4 passagers.<br />

Le 19 /11: To Casey –DC- MZS, a rrivée Twin Otter à 08h00.<br />

Av<strong>it</strong>aillement 7 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 08h30.<br />

Reste 69 fûts de kéro.<br />

Damage de la piste av ions. Prolongement de la piste a prèsvérification<br />

de sa longueur avec GPS.<br />

Mise en place du container kéro (40 fûts) sur le lieu d’av<strong>it</strong>aillem ent<br />

des avions.<br />

Déneigement de la plate-forme Concor<strong>di</strong>a achevé.<br />

Déneigement des routes en cours.<br />

Déneigement des racks de boutei lles de gaz achevé. Dénei gement des<br />

traîneaux de bois et de câbles électriques achevé.<br />

Sortie des véhicules du tubosi der achevée, porte remise en place.<br />

Déplacement et mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion des containers sur la car goline<br />

achevé.<br />

Préparation d’un container de fûts vides (96 fûts) pour DDU.<br />

Rangement des pla ques de styrod ur da ns le container styr odur<br />

achevé.<br />

Réparation du traîneau à profilés achevée.<br />

Echelle piscine, confection et mise en plac e d’une pa tte de f ixation<br />

achevée.<br />

Confection d’embases en bois pour les nouveaux bâtiments en cours.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 8 of 28<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

living room<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

menuiserie<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Cerbérus<br />

Déchets<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

<strong>di</strong>vers<br />

ELEC<br />

LOG<br />

ELEC<br />

LOG<br />

LOG<br />

Camp d’été LOG<br />

Camp d’été<br />

tente<br />

bureaux et<br />

temps libres<br />

Déchets<br />

Camp d’été<br />

Camp d’été<br />

centrale<br />

PLOM<br />

LOG<br />

ELEC<br />

LOG<br />

Véhicules MECA<br />

8<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Machine à café<br />

Réparation machine à café, nettoyage des filtres achevé.<br />

Inventaire pour commande de pièces détachées en cours<br />

Mise en place du matériel achevée.<br />

Mise en pl ace provis oire du bo <strong>it</strong>ier LON8 (menuiseri e) dans la gaine<br />

technique du bâtiment calme. Depuis cett e installation, nous n’avons<br />

plus de dé faut LON9. Le problème semblera<strong>it</strong> provenir de la ligne<br />

menuiserie / bâtiment calme.<br />

Le 17/11, vidange de la cuve à boue.<br />

Rangement et nettoyage dans les containers.<br />

Formation du nouvel infirmier d’été (ménage, déchets).<br />

Vis<strong>it</strong>es de sécur<strong>it</strong>é systématique pour tous les nouveaux arrivants.<br />

Ouverture tubosider pour sortie véhicules. Le 19/11, remise en place<br />

de la porte.<br />

Base vie, chauffages en fonction, alimentation par le GE1 de Concor<strong>di</strong>a<br />

jusqu’au 19 <strong>novembre</strong>.<br />

La tente n°4 (6 places) est réservée aux pilotes.<br />

Mise en place du B arruzi. Mi se en fonc tion du chauffa ge et des<br />

incinolets.<br />

Tous les bâtiments du camp d’été sont alimentés électriquement et<br />

chauffés.<br />

Le 19/11, remise en fonction des alarmes incen<strong>di</strong>e de tout le camp<br />

d’été.<br />

Poêle à fuel, remplacement de la vanne de gazole achevé.<br />

Mise en place de la cuve à boues.<br />

Le 19 /11, démarra ge de la centrale, GE2 en fonction. Lancement et<br />

essai du GE1: RAS.<br />

Remplissage du fondoir, mise en fonction de l’aspergeoir.<br />

Remise en fonction de s alarmes.La mise en eau se fera après l’arrivée<br />

de Sylvain Rio (chef centrale DDU).<br />

Réparation des Skidoos en cours.<br />

Réparation et maintenance de la fraise à neige achevée.<br />

Il reste la grue à sortir d’hivernage.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 9 of 28<br />

Garage<br />

9<br />

Véhicules<br />

S<strong>it</strong>uation du<br />

véhicule<br />

Lieu de garage<br />

Merlo Disponible,<br />

réparation achevée<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Bull D4D Disponible Réchauffage centrale électrique<br />

Chargeuse<br />

953 n°2<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Chargeuse 953<br />

n°1<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 270 Disponible<br />

In<strong>di</strong>sponible,<br />

rupture du<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 100<br />

démarreur. Les<br />

pièces de rechange<br />

sont à Chrischurch.<br />

Garage camp d’été.<br />

Flexmobil Disponible Garage CE<br />

Grue Disponible Sous bâche, sur une butte<br />

Toyota Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Sherpa Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Polaris Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Bombar<strong>di</strong>er In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 1 In<strong>di</strong>sponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Alaska 2 Disponible Tubosider<br />

Grizzly 1 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 2 In<strong>di</strong>sponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 3 In<strong>di</strong>sponible<br />

In<strong>di</strong>sponible,<br />

Tubosider<br />

Nacelle<br />

pièces reçues. Elle<br />

sera retournée à<br />

DDU par le raid 1.<br />

Tubosider<br />

Aérotech Disponible<br />

Disponible,<br />

Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

Fraise à neige<br />

chenilles<br />

remplacées<br />

Concor<strong>di</strong>a, abri engins


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 10 of 28<br />

Programme/<br />

Lieu<br />

Astro-<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />

Domaine Travaux<br />

/<br />

Sciences /<br />

OPALE ELEC<br />

Tente Astrophysique<br />

ELEC<br />

Autorisation do nnée pour le m ontage d’ un télescope sur le to<strong>it</strong> du<br />

bâtiment calme. Le protocole scientifique devra préciser qu’une<br />

intervention par jour, sur le to<strong>it</strong>, sera nécessaire durant l’hiver.<br />

Mo<strong>di</strong>fication des raccordem ents électriques sur la nouvelle ventilation<br />

du shelter achevée.<br />

Le 16/11, réunion avec les scientifiques mag nétisme, Astro-<br />

Concor<strong>di</strong>a, météo et BSRN.<br />

Le 17/11, réunio n avec les scientifiq ues Taste Idéa, groupe Opale et<br />

Volsol.<br />

Le 19/11, réunio n av ec les scientif iques p rogramme 1013 et 411<br />

(glaciologie), et le programme U<strong>di</strong>sti.<br />

Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion de leurs racks de boutei lles de gaz et du container<br />

aménagé pour le SAMU.<br />

Transport du matériel (gaz, manip.Frey) à la tente Astro-physique.<br />

Raccordement de la tente avec un câble 2.5G6 achevé.<br />

Alimentation du CR23 depuis la tente Astro-physique achevée.<br />

La tente est alimenté par le camp d’été.<br />

METEO ELEC Station météo, mise en place d’une prise 220 volts achevée.<br />

DIVERS<br />

Le 14/11/2011, arrivée de 7 personnes pour la campagne d’été 2011-2012.<br />

Le 16/11/2011, arrivée de 17 personnes pour la campagne d’été 2011-212.<br />

Arrivée de Augusto Lori, station leader de la campagne d’été.<br />

Arrivée de Bruno Li mouzy (m écanicien engins hivernant) et de Giorgi o Deidda (cuisinier<br />

hivernant).<br />

Le 17/11/2011, arrivée de 11 personnes.<br />

Arrivée de Vincenzo Di Giovanni (médecin hivernant), de Roberto D’Amato (ra<strong>di</strong>o hivernant) et<br />

de Mattia Bonazza (glaciologue hivernant).<br />

Départ d’Andréa Ballarini (cuisinier DC7).<br />

David Colin (mécanicien véhicules WO2011), aide le cuisinier à temps pleins depuis jeu<strong>di</strong> matin.<br />

Frédéric SERGENT<br />

Responsable technique de Concor<strong>di</strong>a WO2011<br />

10


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 11 of 28<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />

1. ASTRONOMY<br />

ASTROCONCORDIA – ASTEP<br />

Hivernants sortants DC7: Djamel MEKARNIA, Eric ARISTIDI<br />

Campagne d'été 2011: Karim AGABI<br />

Dimanche 13 Novembre 2011<br />

Installation du pied et de la monture SBM sur le to<strong>it</strong> du bâtime nt calme de la base. Le pied a<br />

été installé sur une plateforme qui a déjà servi en 2005. On insta llera sur ce pied le télescope<br />

GSM1. Ce télescope sera configuré pour faire du DIMM. On l'apellera dorénavant DIMM-To<strong>it</strong>.<br />

GSM2 a été configuré pour faire des mesures d'isoplanétisme. On l'appelera dorénavant ISOP.<br />

Nettoyage des SONICs par Ilann Bourgeois.<br />

Lun<strong>di</strong> 14 Novembre 2011<br />

Fin de l'hivernage. Arrivée du premier avion.<br />

Mercre<strong>di</strong> 16 Novembre 2011<br />

Arrivée de Karim [Campagne d'été 2011].<br />

Réunion technique avec l'équipe technique de Conc or<strong>di</strong>a (Claire, Nicolas, Angelo et Fred) pour<br />

<strong>di</strong>scuter de la plannification des travaux à réa liser, pour ASTEP et Astr oConcor<strong>di</strong>a, pendant la<br />

campagne d'été [Déneigement de la plateforme, tr avaux électriques au shelter, fibre optique et<br />

réseau shelter-base, bo<strong>it</strong>es électriques ASTEP et PBL, Sonics sur la tour américaine].<br />

Jeu<strong>di</strong> 17 Novembre 2011<br />

Installation de la monture SBM sur le to<strong>it</strong> du bâtiment calme et passage des cables du labo vers<br />

le to<strong>it</strong>.<br />

Réparation des CPs et moteurs alpha et delta en panne [changement des codeurs et PT100].<br />

Vendre<strong>di</strong> 18 Novembre 2011<br />

Démontage du télescope GSM1, que nous avons renommé DIMM-To<strong>it</strong>, et transport à la base.<br />

Same<strong>di</strong> 18 Novembre 2011<br />

Installation du télescope DIMM-To<strong>it</strong> sur le to<strong>it</strong> du bâtiment calme de la base.<br />

Premières étapes de la mise en station de DIMM-To<strong>it</strong>.<br />

Tests de l'ICRON de la bo<strong>it</strong>e optique ASTEP-400 pour comprendre les origines de sa panne.<br />

Déménagement vers le labo de tout le matériel entreposé dans le shelter et qui ne sert pas.<br />

Déménagement vers BRAIN de la manip Hygromét rie installée par le glaciologue hiver nant D.<br />

Romano pendant l'hivernage dans notre shelter.<br />

Backup du <strong>di</strong>sque Data (septembre-octobre) de PBL et duplic ation des données ASTEP-S ud sur<br />

<strong>di</strong>sques qui seront envoyés à Nice.<br />

IRAIT – 1194 DOMENICO ROMANO<br />

Impossibil<strong>it</strong>y to access to the box4, the electric sw<strong>it</strong>ch is off and is the cause is not clear.<br />

The PLC control program in<strong>di</strong>cate that the temperature probe are in an anomalous con<strong>di</strong>tion.<br />

BRAIN – 915 DOMENICO ROMANO<br />

Continuous acquis<strong>it</strong>ion of temperature data of the Brain Shelter<br />

Record of all activ<strong>it</strong>y on the shelter temperature mon<strong>it</strong>oring on excel file<br />

11


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 12 of 28<br />

Perio<strong>di</strong>c inspection of the shelter con<strong>di</strong>tions<br />

Anomalies seems to be terminated<br />

Move of materials from Astroconcor<strong>di</strong>a Shelter to Brain shelter, set the place of the hygrometer<br />

instrument near the back of the Brain shelter. All instruments are working good.<br />

Remove of the thermostat from the hygrometer, to give back to the base equipment.<br />

2. SCIENCE OF ATMOSPHERE<br />

BSRN – 1176 RESPONSIBLE SCIENTIST - CHRISTIAN LANCONELLI<br />

ANGELO GALEANDRO<br />

Overhand w<strong>it</strong>h Dr. Maurizio Busetto starting from the 22 nd of November for BSRN, TAVERN and<br />

ABLCLIMAT programs.<br />

BSRN (Bas eline Surface Ra<strong>di</strong>ation Network) . Ra <strong>di</strong>ation and al bedo sens ors are checked<br />

perio<strong>di</strong>cally and eventually cleaned from snow cover (Shelter CARO and American Tower).<br />

UVRAD (Ultra Violet Ra<strong>di</strong>ometer). Instrumentation works normally.<br />

TAVERN – 1049 RESPONSIBLE SCIENTIST - AKI VIRKKULA<br />

ANGELO GALEANDRO<br />

AIS (Air Ion Spectrometer). Instrumentation <strong>di</strong>smantled for .<br />

DMPS (Differential Mobil<strong>it</strong>y Particle Sizer). Instrumentation works normally.<br />

GRIMM (Portable Aerosol Spectrometer). Instrumentation <strong>di</strong>smantled for .<br />

PSAP (Particle Soot/Absorption Photometer). Instrumentation works normally.<br />

ABLCLIMAT – RESPONSIBLE SCIENTIST - PAOLO CRISTOFANELLI<br />

ANGELO GALEANDRO<br />

Tropospheric Ozone. Instrumentation works normally.<br />

METEO RMO – 1149 RESPONSIBLE SCIENTIST - ANDREA PELLEGRINI<br />

ANGELO GALEANDRO<br />

Esecuzione dei ra<strong>di</strong>osondaggi serali alle ore 19.30, ora locale Concor<strong>di</strong>a Base.<br />

Effettuata prova <strong>di</strong> comunicazione con stazione meteo AW11.<br />

ICE CAMERA - 0953 – RESPONSABILE SCIENTIST - MASSIMO DEL GUASTA<br />

ANGELO GALEANDRO<br />

Lidar. Instrumentation does not work well. Stopped.<br />

12


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 13 of 28<br />

SAOZ – 904 – PASCAL ROBERT<br />

Aucun souci sur cet instrument, envois automatiques parfa<strong>it</strong>ement au point<br />

Journalier<br />

Vérifications<br />

envois des<br />

fichiers<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre auto 7 1<br />

Interventions Envois données<br />

Exceptionnel sur équipements spécifiques<br />

0 0<br />

HAMSTRAD 910 – PASCAL ROBERT<br />

Arrets inexpliqués du systéme d’acquis<strong>it</strong>ion<br />

Journalier<br />

Vérifications<br />

envois des<br />

fichiers<br />

Vérification<br />

Ra<strong>di</strong>o Sondages<br />

Saisie et<br />

tra<strong>it</strong>ement<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre envois manuels 6 0 4<br />

Envoi Rapport<br />

Interventions Envois données<br />

Hebdomadaire Hebdomadaire Exceptionnel sur équipements spécifiques<br />

1 2 2<br />

ISACCO – 1173 – PASCAL ROBERT<br />

RAS réception de données au point<br />

Journalier<br />

Acquis<strong>it</strong>ion des<br />

données<br />

Vérification<br />

espace <strong>di</strong>sques<br />

Vérification des<br />

sauvegardes<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre oui oui oui 1<br />

Hebdomadaire<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire Exceptionnel<br />

Interventions<br />

Sauvegarde CD<br />

sur équipements<br />

0 0 0<br />

13


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 14 of 28<br />

3. BIOMED<br />

Cognipole/ESCOM 1305 Pattyn data collec tion c ompleted. Last participa nt tested last week.<br />

Although I am still trying to persuade one participant to do a final PSG Awa<strong>it</strong>ing receipt of<br />

frozen containers from Alain Pierre to pack the blood and saliva samples. LTMS (Bachelard,<br />

Angerer) Questionnaires - final questionnaires to be <strong>di</strong>stribu ted this week. LTMS3 equipment<br />

preparation underway, several volunteers identified already. Hope to start f irst measurements<br />

tomorrow provided I can wr<strong>it</strong>e a co nsent form, information sheet today, and finish tes ting the<br />

equipment. (still have to do ma x testing of th e batte ries outside and som e configura tions) I<br />

have significant concern that we will struggle to persuade people to volunteer for this<br />

partiucularly for repeat measurements, bec ause I find that the e quipment is uncom fortable to<br />

wear. I have requested support form the equipment's designers to help w<strong>it</strong>h memory problems.<br />

Currently I can only record 2 hours w<strong>it</strong>h the device, as the laptops cannot manage a greater<br />

data download. GWTU Now maki ng weekly measur ements. Ad<strong>di</strong>tional I'm not going to get my<br />

winterover report finished in the time you have requested. In future, please give more<br />

advanced warning. 4 days notice was not sufficie nt, given that I am trying to start the summer<br />

project.<br />

14


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 15 of 28<br />

4. GLACIOLOGY<br />

AIR GLACS – 1181 DOMENICO ROMANO – MATTIA BONAZZA<br />

Measurement of the snow accumulation through the new sticks carried out.<br />

Sampling of the atmospheric aerosol at <strong>di</strong>fferent cuts and at <strong>di</strong>fferent ti me resolution carried<br />

out. Regular maintenance of pumps and sampling heads.<br />

Daily obser vations of atmosphe ric depos<strong>it</strong>i ons and me teorological parameters. Surface snow<br />

sampling twice a day for the Univers<strong>it</strong>y of Firenze and, when possible, sampling of precip<strong>it</strong>ations<br />

on observatory desk for the Univers<strong>it</strong>y of Trieste.<br />

Coring of surface snow nearby the new sticks field (10 cm in depth).<br />

New winter over person fo llowed the measuring at t he far sticks field (3 km from Concor<strong>di</strong>a<br />

base).<br />

The training activ<strong>it</strong>y of the new winter over person (Mattia Bonazza) has begun. He will be<br />

trained w<strong>it</strong>h all the necessary informations to carry on Air Glacs project.<br />

RADAR SNOW 1031 - ACHILLE ZIRIZZOTTI<br />

Scientist on the field:<br />

Achille Zirizzotti, Stefano Urbini, INGV ‐ Ist<strong>it</strong>uto Nazionale <strong>di</strong> Geofisica e Vulcanologia.<br />

Date of stay at Concor<strong>di</strong>a: November 14, 2011 – November 28, 2011.<br />

Scientists involved:<br />

Prof. Ignazio Ezio Tabacco, Cesido Bianchi, Umberto Sciacca, James Ariokasamy Baskaradas, Lili<br />

Cafarella (INGV Roma).<br />

Objectives of the proj ect: The proposed research activ<strong>it</strong>y at Dome C is the repet<strong>it</strong>ion of high<br />

resolution survey of the bedroc k of the Epica drilling s<strong>it</strong>e al ready conducte d during the 2009<br />

Antartic program at Concor<strong>di</strong>a base . The repet<strong>it</strong>ion of the survey will increase the reso lution of<br />

the bedrock around t he Epica dr illing s<strong>it</strong>e a nd will be the first test of the new radar prototype<br />

designed in the electronic labora tory of t he Inst<strong>it</strong> uto Nazional e <strong>di</strong> Geof isica e Vulcanol ogia.<br />

Comparison of the obtained result let us to know reached objectiv es and instr umentation<br />

performances.<br />

Activ<strong>it</strong>y conducted on the field and main results obtained:<br />

In the first week from 12 to 18 Nov 20011 the activi ty in the field involve d in the transferring<br />

flights from Mario Zucchelli station to Concor<strong>di</strong>a base. Problems in the Cargo flight delayed the<br />

radar instrumentation arrival at Concor<strong>di</strong>a base delaying all the planed activ<strong>it</strong>y and could<br />

compromise the objectives of th e survey campaign. To solve these problems the end date of<br />

the campaign has been postponed to the Dec 8 th 2011 and invol ved scientist in the field has<br />

been reduced only to the princi pal investigator helped by James Baskaradas already present in<br />

the field and involved in the Geomagnetic project until the Dec 8 th The main activ<strong>it</strong>y conducted<br />

have been the analysis of the collected data of the last survey for the pre paration of all the<br />

instrument parameters to use during the new survey for the best instrumentation results.<br />

15


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 16 of 28<br />

CESOA 903 – ILANN BOURGEOIS<br />

Analyses DMS le 15/11 et le 10711.<br />

Analyses DMSO le 16/11.<br />

Remarque:<br />

Tubes dénudeurs: Extraction et filtration le 14/11. Remise en place le 15/11.<br />

Impacteur: En cours<br />

Filtre HV et LV du shelter: Changement hebdomadaire effectué le 19/11.<br />

Ozoneur: Envoi des données le 14/11.<br />

Mon<strong>it</strong>eur radon: Envoi des données le 14/11.<br />

Divers: Préparation de 80 nouvelles pastilles impacteur le 18/11.<br />

OPALE-HONO N. 2010 DM C 903-44 – MICHEL KERB RAT – M ARKUS FREY –<br />

ALESANDRE KOUKOUI – RODRIGUE LOISIL – JOEL SAVARINO<br />

Aim of the Program: Understand the oxidative capac<strong>it</strong>y of the atmosphere on Dome C.<br />

Means: Simultaneous measurement of important gas compounds such as OH ra<strong>di</strong>cal, N<strong>it</strong>rogen<br />

oxides (NO + NO 2 = NO x), n<strong>it</strong>ro us acid (HONO), for maldehyde (HCHO) , hydr ogen peroxide<br />

(H2O2), ozone (O3). N<strong>it</strong>rate (NO3 - ) concentration in the snow will also be investigated.<br />

People involved in the program and present on the base: Michael Kerbrat (LGGE), Markus Frey<br />

(BAS), Alexandre Koukoui (LATMOS), Rodrigue Loisil (INSU), Joël Savarino (LGGE)<br />

Status of the project:<br />

The first scientists of the OPALE project got to the base on the 16 th and 17 th of November.<br />

During this first week, small ta sks could be achieved. However, before being able to actually<br />

start the experiment, we have to wa<strong>it</strong> for the eq uipment which is still stuck in Christchurch. We<br />

are also wa<strong>it</strong>ing for flights from DDU which will bring us some equipmen t needed to start the<br />

experiment. Bruno Jourdain who <strong>di</strong>d the wi nterover in DDU and who is involved in OPALE shall<br />

also come w<strong>it</strong>h one of the flights. Two other scientists Jaime Elías Gil Roca and Tesfaye Ayalneh<br />

are coming to Concor<strong>di</strong>a in December.<br />

Main events of the week:<br />

While wa<strong>it</strong>ing, ma ny tasks were performed in close collaboration w<strong>it</strong>h the technical stuff to<br />

make sure that everything is ready when the equipm ent arrives to Concor <strong>di</strong>a. The performed<br />

tasks are listed below.<br />

For the whole project:<br />

A meeting was organi zed between the scientists an d C. le Calve z (technical manager), A. Lori<br />

(station leader) and N. Lanotte (logistic manager) in order to exchange about the project and<br />

<strong>it</strong>s needs.<br />

The “OPALE” tent where most of the measurement will take was electrically connected to the<br />

power plant of the station.<br />

Gas bottles already present on s<strong>it</strong>e were sorted and transported to the measurement s<strong>it</strong>e.<br />

A large office in the “free time” t ent was provided to us and has the capaci ty to receive all the<br />

scientists evolved in the program.<br />

Material boxes already present on s<strong>it</strong>e were ga thered in the “free tim e” tent to prepare the<br />

construction of a sampling mast.<br />

For the OH measurements (Alexandre Koukoui, Rodrigue Loisil):<br />

16


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 17 of 28<br />

The interior the “SAMU” container where the OH r a<strong>di</strong>cal mea surements will take place was<br />

slightly mo<strong>di</strong>fied in order to properly receive the instrument.<br />

For the NOx measurements (Markus Frey):<br />

The Instrument to measure NO x is already in Concor<strong>di</strong>a. It was transported to the “OPALE<br />

tent”. Markus Frey has started to mount the instrument.<br />

For the O3 measurements (Michael Kerbrat):<br />

Discussions w<strong>it</strong>h the technical stuff took place to design two small platforms which shall be<br />

placed on the American tower at 45 and 30 m. Thes e platforms will each receive a n ozone<br />

mon<strong>it</strong>or as planned in the OPALE project.<br />

For the N<strong>it</strong>rate measurements (Joel Savarino):<br />

See report from Joel Savarino for details.<br />

For the HONO, HCHO H2O2 measurements (Michael Kerbrat and Bruno Jourdain):<br />

Nothing was started concerning these measurements yet.<br />

CALVA 1013 – GLACIOCLIM 411 – CYPRIEN POUZENC<br />

Labo astro:<br />

Installation espace de travail.<br />

Récupération matériel au labo chimie + malle jaune dans salle e-mail.<br />

Récupération mini-pc.<br />

Tri du matériel dans la malle jaune.<br />

CR200:<br />

Mise en charge des accus.<br />

Mo<strong>di</strong>fication du programme.<br />

Test du programme et du matériel.<br />

GPS:<br />

Mise en charge.<br />

Abris ventilés:<br />

Réparation de certaines pièces cassées à la colle Loct<strong>it</strong>e + scotch.<br />

18/11<br />

HMP155:<br />

Test de deux sondes en spare.<br />

CR1000-SR50-Hélène:<br />

Récupération des données par le réseau.<br />

Remise à l'heure du datalogger.<br />

Vidage de la mémoire.<br />

Récupération du programme.<br />

CR3000-BLDC:<br />

Récupération des données en <strong>di</strong>rect.<br />

Remise à l'heure du datalogger.<br />

Vidage de la mémoire.<br />

Récupération du programme.<br />

DTP:<br />

Récupération des données par le réseau.<br />

17


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 18 of 28<br />

Remise à l'heure du datalogger.<br />

Vidage de la mémoire.<br />

Ballon captif:<br />

Récupération de la boîte en Styrodur.<br />

Montage de la station météo dans la boîte.<br />

Relevé des balises:<br />

Test des GPS.<br />

19/11<br />

Ballon captif:<br />

Suspension de la boîte près d'une sonde de température du shelter Hélène pour test.<br />

Relevé des balises AWS:<br />

Localisation GPS de chaque balise.<br />

Mesure des hauteurs de neige.<br />

20/11<br />

Ballon captif:<br />

Rapatriement au labo de la boîte suspendue pour test.<br />

TESTE-IDEA RAID VANISH 454 – CALV A 1013 – LAURENT ARNAUD – ERI C<br />

LEFEBVRE – ILANN BOURGEOIS<br />

Préparation du raid scientifique:<br />

Rien n’a pu être réalisé car le matériel est toujours bloqué à Christchurch (pb avec les C130 et à<br />

DDU (en attente des vols de twin otter).<br />

Caractérisation du manteau neigeux:<br />

Entretien des systèmes automatiques, montage/démontage de Pauto (système de photographie<br />

automatique de la surface dans le proche IR), réhausse de la SR50 (mesure de la hauteur de<br />

neige) et de l’antenne pour la transmission de la grappe de température Début de la campagne<br />

de prélèvement quoti<strong>di</strong>en d’échantillons pour les mesures d’évolution de la surface spécifique.<br />

Montage e t test au c haud du s ystème automati que de mesure de la conductiv<strong>it</strong>é thermique<br />

dans le manteau neigeux. Ce système éta<strong>it</strong> monté à DMC à l a fin de l a dernière saison.<br />

Installation prévue la semaine prochaine.<br />

Travail réalisé avec la logist ique pour la préparat ion de l’installation de s nouveaux systèmes de<br />

mesure:<br />

Une nouve lle adresse mail: glaciospectro@concor<strong>di</strong>abase.eu pour l’env oi a utomatique des<br />

futures data du spectro-albédomètre.<br />

Aménagement de la zone d’étude de la neige (Shelter Hélène):<br />

3 nouvelles lignes d’alimentation électrique entre le shelter Hélène et nos zones d’étude.<br />

Demande pour la m ise en place de 4 lignes de 60m de câble réseau entre nos manips et l e<br />

shelter Hélène.<br />

GROS PROBLEME: il n’y a pas de câble r éseau actuellement <strong>di</strong>sponible à Dôme C. Plusieurs<br />

pistes pour en obtenir via Christchurch et DDU. A suivre<br />

NITEDC 1011 – JOËL SAVARINO – JOSEPH ERBLAND<br />

For this ne w season, the main work of the SUNITEDC program (former NITEDC) will be to<br />

analyze all the remaining ice cores drilled last year. Due t o t he helicopter crash, m ost of he<br />

18


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 19 of 28<br />

work could not be accomplished and thus should be finalized this year. The aim of the program<br />

is to isolate volcanic events recorded in the ice. To do so, sulfate concentration in the ice should<br />

be measured continuously in or der to retrograde to France only pieces of ice containing the<br />

volcanic sulfate for later sulfur isotope analysis.<br />

During these few days since our arrival on s<strong>it</strong>e, we have:<br />

Acclimate to the alt<strong>it</strong>ude<br />

Unpacked our boxes and equipment that overwinter at Concor<strong>di</strong>a<br />

Organize our summer lab<br />

Discuss w<strong>it</strong>h the station leader and logis tic support the needs for our upcoming scientific<br />

program<br />

Remove from the clean area three wooden tables that were used for a winter experiment<br />

Install our continuous fl ow analyzer in the Concor<strong>di</strong>a chemis try laboratory and proceed to th e<br />

first calibration<br />

As many other teams, our future progress will depend on the delivery of our scientific<br />

equipments in time, currently scheduled not sooner than Nov 28 th . Note that JS activ<strong>it</strong>ies will be<br />

shared between the present and the OPALE progra m. OPALE activ<strong>it</strong>ies will be repor ted from<br />

now in the OPALE report.<br />

Contrôle quoti<strong>di</strong>en de la bonne acquis<strong>it</strong>ion des mesures: RAS.<br />

5. MAGNETISME<br />

(2009/B01)“OSSEVATORIO GEOMAGNETISMO IN CONCORDIA” – JAMES A.<br />

BARKARADAS<br />

Scientists involved:<br />

James A Baskaradas, Lili Cafarella and Domenico Di Mauro (INGV Roma).<br />

Objective: The proposed research activ<strong>it</strong>y a t Dome C is th e repet<strong>it</strong>ion of the measurement of<br />

the pos<strong>it</strong>ion (using G PS Receive rs) of the pillar/platform wher e absolute measurements were<br />

conducted.<br />

Activ<strong>it</strong>y conducted on the field and main results obtained:<br />

The first part from 14 to 18 Nov 2011 the activ<strong>it</strong>y in the field was none. After some delays in<br />

the flights for other members of the team, left Christchurch on 15 th . On 17 th reached Concor<strong>di</strong>a<br />

base. Delay in the C argo flight held the GPS receiver instrumentation at C hristchurch. Vis<strong>it</strong>ed<br />

the Geomagnetic shelters to asses the current status and to plan the possible future<br />

instrumentations. In t he mean time, gave a hand t o Dr. Achille Zirizzotti in the plannin g of this<br />

reduced new survey using the new RADAR by reviewing the last data collected at the same s<strong>it</strong>e.<br />

MAGNETISM – PASCAL ROBERT – ALAIN STEYER – MARCELLIN FOTZE<br />

Mise à niveau du système d'explo<strong>it</strong>ation de l'acquis<strong>it</strong>ion maître<br />

Redémarrage. Changement du destinataire (email) Des fichiers de l'acquis<strong>it</strong>ion maître<br />

Réunion avec claire pour la mise en place de sas pour les schelters magnétisme, Problème<br />

d'enneigement des schelters<br />

vis<strong>it</strong>e aux schelters:<br />

19


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 20 of 28<br />

cable de la sonde du théodol<strong>it</strong>e abimé et torsadé, Présence d'un scotch noir qui rigi<strong>di</strong>fie le cable<br />

de la sonde<br />

problème de fermeture de la porte du schelter "mesures absolues"<br />

problème de fermeture et de joints sur la porte du schelter "variomètre"<br />

réparations:<br />

réparation du cable de la sonde<br />

réparation pour la fermeture des portes des schelters<br />

Installation:<br />

Installation de 2 antennes GPS dans le schelter variomètre<br />

Installation d'une deuxième acquis<strong>it</strong>ion esclave (fonctionnement en duo des acquis<strong>it</strong>ions)<br />

Configuration et tests de l'acquis<strong>it</strong>ion esclave<br />

EOST – 905 – PASCAL ROBERT<br />

RAS réception de données au point<br />

Installation dìune secone acquis<strong>it</strong>ion dans le shelter variométre.<br />

Remise en état du cable du magnétométre du shelter mesures.<br />

Journalier<br />

Vérification des<br />

acquis<strong>it</strong>ions<br />

Mesures<br />

Absolues<br />

Saisie et<br />

tra<strong>it</strong>ement<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

aquis<strong>it</strong>ions<br />

Nombre 7 2 2 2<br />

Envoi Rapport<br />

Interventions Envois données<br />

Hebdomadaire Hebdomadaire<br />

1<br />

Exceptionnel sur équipements spécifiques<br />

Mensuel<br />

Visualisation<br />

ligne de base<br />

Vérification de<br />

Fvario &<br />

Fmesabs<br />

Déneigement<br />

Shelter<br />

Sauvegardes<br />

oui oui 0 0<br />

6. SISMOLOGIE<br />

906 – PASCAL ROBERT<br />

Arret de la station CAS01, Surchauffe,<br />

Une vis<strong>it</strong>e de la station CAS01 en tout début de saison avant le départ des Strasbouge ois pour<br />

Dome C est prévue d ans les jours qui viennent pour <strong>di</strong>agnostiquer le ou les soucis sur cette<br />

station et permettre un éventuel apport de matériel neuf dequis la France, qui sera<strong>it</strong><br />

in<strong>di</strong>sponible ici.<br />

Journalier<br />

Relevé des<br />

paramètres<br />

Valeurs des<br />

POS<br />

Envoi des<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

aquis<strong>it</strong>ions<br />

Nombre 0 6 14 1<br />

Hebdomadaire<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire Mensuel<br />

Transfert des<br />

données<br />

Sauvegardes<br />

1 oui<br />

Exceptionnel<br />

20<br />

Interventions sur Envoi de Déneigement Centrage sismo


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 21 of 28<br />

7. NETLANDER<br />

équipements données<br />

spécifiques<br />

Shelter<br />

oui oui oui<br />

907– PASCAL ROBERT<br />

Plus de souci sur les acquis<strong>it</strong>ions. Plus de communication avec la base. Souci sur le PC.<br />

21<br />

Daily Data Checking Disk Exchange Data treatment Shelter vis<strong>it</strong><br />

Number 2 0 0 2<br />

Weekly<br />

Back-up<br />

Exceptional<br />

Maintenance<br />

Acquis<strong>it</strong>ion shelter<br />

vis<strong>it</strong><br />

0 2<br />

Semi-annual<br />

Back-up


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 22 of 28<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES<br />

ACTIVITIES – ANDREA CESANA<br />

This week we had qu<strong>it</strong>e a lot of work if compared to the last months.<br />

The DC8 doctor, Vincenzo Di Giovanni, arrived in Concor<strong>di</strong>a and we imme<strong>di</strong>ately started to work<br />

together. He already had some training a bout the hosp<strong>it</strong>al a nd <strong>it</strong>s eq uipment and I thi nk I’l l<br />

complete his formation before the end of this week.<br />

We received new narcotis supplies that we already uploaded in the stock and locked in the safe.<br />

The arrival of the Summer Crew has been already associated, as pre<strong>di</strong>ctable, w<strong>it</strong>h the outbreak<br />

of some respiratory and GI problems. All these infections were mostly harmless, but we already<br />

had an alt<strong>it</strong>ude syndrome complicated by a respiratory <strong>di</strong>stress which required me<strong>di</strong>cal<br />

evacuation of the patient to MZS.<br />

The patient, Mario Pr ato, started to com plain alt<strong>it</strong>ude related pr oblems on the 18 th late<br />

night. Dr. Di Giova nni and me vis<strong>it</strong>ed him on the 19 th morning, our fin<strong>di</strong>ngs were: SpO2: 60%<br />

(air), HR: 120 bpm, AP: 160/120 mmHg, T: 38,1° C. His pulmonary examination showed wet<br />

sounds (small bubles) all over the chest w<strong>it</strong>h hypoventilation of the bases.<br />

We imme<strong>di</strong>ately transferred him in the patient’s bedroom where he could start oxygen<br />

administration and therapy w<strong>it</strong>h: amoxicilline an d clavulanic acid, fur osemide, paracetamol an d<br />

acetilcisteine. At night his con<strong>di</strong>tions <strong>di</strong>dn’t impr oved, so we agreed to call for an evacuation to<br />

sea level. On t he 20 th morning his general con<strong>di</strong>tions were slightly im proved, w<strong>it</strong>h SpO2: 70%<br />

(air), but we considered still mandatory to evacuate him. He was took in charge by MZS doctor<br />

Michele Zasa and left Dome C at 9:30 of the same day.<br />

During this week I’ve been trea ting, besides many a lt<strong>it</strong>ude rela ted headac hes, the following<br />

pathologies:<br />

• 1 Dry Couch<br />

• 1 Lumbalgy<br />

• 1 Uretr<strong>it</strong>is<br />

• 3 Faring<strong>it</strong>is<br />

• 1 Anxiety<br />

• 1 Dental Abscess (15)<br />

• 1 Abdominal Cramps<br />

• 1 Alt<strong>it</strong>ude Syndrome w<strong>it</strong>h Respiratory Distress<br />

• 1 Allergic Skin Rushes<br />

22


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 23 of 28<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />

ACTIVITIES – PAOLO PERFETTI – ROBERTO D’AMATO<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services, Flight assistance (METAR sen<strong>di</strong>nd) for TOs to & from MZS and Casey<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services, Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for autdoor activ<strong>it</strong>ies;<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services, Telephone cards & VHF Ra<strong>di</strong>os <strong>di</strong>stribution;<br />

IT Services, Mail Servers and satell<strong>it</strong>e connection maintenance;<br />

IT Services Standard B and RAS ENEA: finally co nfigured, actually we are using this connectio n<br />

through LES 111 and LES 11. It seems that these two LES have deactivated the HSD c hannel<br />

previously provided. Using this new connection, we still ha ve some problem w<strong>it</strong>h the SODA but<br />

we are trying to debug;<br />

IT Services Hand over of the ra<strong>di</strong>o room job. PC backupped, winter over final relation;<br />

IT Services Summer Season starting: wifi installed at summer camp, PC installed in email room;<br />

IT Services User’s assistance<br />

23


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 24 of 28<br />

V. SECRETARY:<br />

RITA CARBONETTI<br />

WO7 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Eric ARISTIDI Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Adrea BALLARINI Cook (Departure 17 november)<br />

Ilann BOURGEOIS CESOA<br />

Andrea CESANA Me<strong>di</strong>cal Doctor<br />

David COLIN Vehicle Mechanic<br />

Angelo GALEANDRO BSRN – RMO – ABCLIMAT<br />

Alessandro GIUSTO Electrician<br />

Vivien KOUTCHEROFF Plumber<br />

Eoin<br />

MACDONALD<br />

NETHERCOTT<br />

ESA Me<strong>di</strong>cal Researcher<br />

Djamel MEKARNIA Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Paolo PERFETTI<br />

Information tech./Observation/Operations/Science<br />

Support<br />

Pascal ROBERT Electronic science<br />

Domenico ROMANO AirGlacs Prog. 1181<br />

Frederic SERGE NT Technical manager<br />

WO8 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Mattia BONAZZA AirGlacs Prog. 1181 (arrival 17)<br />

Roberto D’AMATO AirGlacs Prog. 1181 (arrival 17 november)<br />

Giorgio DEIDDA Cook (arrival 17 november)<br />

Vincenzo DI GIOVANNI Me<strong>di</strong>cal Doctor (arrival 17 november)<br />

Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic (Arrival 16 november)<br />

RADIO ROOM<br />

Name Surname Function<br />

R<strong>it</strong>a CARBONETTI<br />

Secretary/Meteo Observation/Operations (arrival 14<br />

november)<br />

Mario PRATO<br />

Telecom/Ra<strong>di</strong>o & Electronic Support (arrival 16<br />

november) and (departure 20 november)<br />

24


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 25 of 28<br />

LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM<br />

Name Surname Function<br />

Gilles BALADA Mechanical assembler (arrival 16 november)<br />

Loic BRIAND Electrotechnician (arrival 17 november)<br />

Rodolfo CABIDDU Nurse (arrival 14 november)<br />

Francois CATY Technical assembler (arrival 17 november)<br />

Manuel CAULA Electrician (arrival 16 november)<br />

Michelangelo DE CECCO Vehicle Mechanic (arrival 14 november)<br />

Angelo DOMESI<br />

Technical & Logistical Manager Assistant (arrival 14<br />

november<br />

Nicola LA NOTTE<br />

Logistic Responsible and assistant Station Leader<br />

(arrival 14 november)<br />

Claire LE CALVEZ Supervisor (arrival 14 november)<br />

Augusto LORI Station Leader (arrival 16 november)<br />

Michele SANVIDO Multi skill specialist (arrival 14 november 2011)<br />

Franco VALCAUDA Vehicle Michanic /PB Specialist (arrival 16 november)<br />

SCIENCE<br />

Name Surname Science Program Number<br />

Karim AGABI ASTROCONCORDIA 908 (arrival 16 november)<br />

Laurent ARNAUD<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454 (arrival 16 november)<br />

James BASKARADAS GEOMAGNETISMO (arrival 17 november)<br />

Maurizio BUSETTO BSRN 1176 (arrival 16 november)<br />

Joseph ERBALAND SUNITE DC 1011 (arrival 16 november)<br />

Marcellin FOTZE MAGNETISM 905 (arrival 16 november)<br />

Markus FREY OPALE 903 (arrival 16 november)<br />

Mickael KERBRAT CESOA 414 (arrival 16 november)<br />

Alexandre KOUDOUI OPALE 903 (arrival 17 november<br />

Eric LEFEBVRE<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454 (arrival 16 november)<br />

Rodrigue LOISIL OPALE 903 (arrival 17 november)<br />

Cyprien POUZENC<br />

CALVA -<br />

GLACIOCLIM<br />

1013 - 411 (arrival 17<br />

november)<br />

Joel SAVARINO SUNITE DC 1011 (arrival 16 november)<br />

Alain STEYER MAGNETISM 905 (arrival 16 november)<br />

Stefano URBINI RADAR SNOW<br />

1031 (arrival 17 november) and<br />

(departure il 18 november)<br />

Achille ZIRIZZOTTI RADAR SNOW 1031 (arrival 17 november)<br />

25


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 26 of 28<br />

GUESTS<br />

Name Surname Function<br />

Giovanni LELLI<br />

Luca BERAUDO<br />

Paul NICKLEN<br />

Commissioner ENEA (arrival 18 november and<br />

departure il 18 november)<br />

Safety Operation, Operescion room, Planning (arrival<br />

18 november and departure il 18 november)<br />

National Geographic (arrival 18 november and<br />

departure il 18 november)<br />

Massimo FREZZOTTI <strong>di</strong>rector of ENEA UTA<br />

TOTAL PEOPLE ON NOV 21 TH 47<br />

26


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 27 of 28<br />

VI. LOGISTICS<br />

1. FLIGHTS<br />

NICOLA LA NOTTE<br />

TWIN OTTER FLIGHTS<br />

Flight Date UTC<br />

Time<br />

1 14/11/2011 03:29 MZS -<br />

DC<br />

- 14/11/2011 04:18 DC -<br />

MZS<br />

2 16/11/2011 02:27 MZS -<br />

DC<br />

- 16/11/2011 03:01 DC –<br />

McM-<br />

MZS<br />

3 16/11/2011 02:38 MZS -<br />

DC<br />

- 16/11/2011 03:41 DC -<br />

MZS<br />

4 17/11/2011 01:25 MZS -<br />

DC<br />

- 17/11/2011 01:52 DC –<br />

MZS<br />

5 17/11/2011 02:02 MZS -<br />

DC<br />

- 17/11/2011 02:38 DC –<br />

MZS<br />

6 18/11/2011 00:32 MZS -<br />

DC<br />

- 18/11/2011 03:00 DC -<br />

MZS<br />

27<br />

Route Cargo<br />

IN/OU<br />

T Log.<br />

(Kg)<br />

Cargo<br />

IN/OUT<br />

Sc. (kg)<br />

Food<br />

IN/OUT<br />

(kg)<br />

Fuel<br />

(drums)<br />

Pax Note<br />

232 49 8 7 KBO<br />

301 KBO<br />

105 185 5 8 KBO<br />

KBO<br />

13 242 6 9 ASG<br />

87 ASG<br />

139 325 6 6 ASG<br />

ASG<br />

97 183 6 5 KBO<br />

274 1 KBO<br />

25 8 3 ASG<br />

60 4 ASG


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

24/11/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2011 Page 28 of 28<br />

VII. WEATHER REPORT<br />

28


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 1 of 31<br />

From:21 November 2011 To 27 November 2011<br />

SUMMER CAMPAIGN 2011 – 2012<br />

WEEK 47/2011<br />

NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />

P<br />

R<br />

E<br />

P<br />

A<br />

R<br />

E<br />

D<br />

B<br />

Y<br />

Augusto Lori<br />

Station Leader<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

Yves FRENOT: IPEV<br />

Massimo Frezzotti: ENEA<br />

WEEK'S COMMENTS .......................................................................................... 2<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES ........................................................................... 3<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS .......................................................................... 11<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES ............................................................................. 22<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT .................................. 23<br />

V. SECRETARY ........................................................................................... 24<br />

VI. LOGISTICS ............................................................................................ 26<br />

VII. WEATHER REPORT ................................................................................. 27<br />

29


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 2 of 31<br />

WEEK’S COMMENTS<br />

Weather con<strong>di</strong>tions<br />

This week Dome C w as battered fo r many days caused by strong wind (10 m/s) w<strong>it</strong>h <strong>di</strong>rection<br />

around 180°<br />

Me<strong>di</strong>cal<br />

One person under control for high temperature and cough.<br />

Received two recommendations from DC me<strong>di</strong>cal officer:<br />

Request for showers mon<strong>it</strong>oring and prophylaxis;<br />

Request of removal an destruction of frozen food.<br />

Facil<strong>it</strong>ies<br />

Communication<br />

Concor<strong>di</strong>a Station is now equipped w<strong>it</strong>h two stan dard B satell<strong>it</strong>e stations, t wo Iri<strong>di</strong>um and two<br />

mobile Iri<strong>di</strong>um.<br />

E-mail service is organized w<strong>it</strong>h 4 connections per day.<br />

General information a re given downloa<strong>di</strong>ng, print ing and <strong>di</strong>stributing various newspapers three<br />

times a week.<br />

Must be noted that one standard B is badly functional<br />

Meetings<br />

Every day at 8 am, meeting for general information and logistical activ<strong>it</strong>ies of the day.<br />

On Saturday Nov. 26, general meeting: gene ral informat ion about the T.O. flights and<br />

personnel movement.<br />

Other arguments at this meeting:<br />

Considering “SOCIALIZATION” a key word that should always be reminded in Concor<strong>di</strong>a Station<br />

a number of in<strong>it</strong>iatives were <strong>di</strong>scussed.<br />

- Organization of scientific presentations ,(ones a week), given by the researchers groups an<br />

concerning their own activ<strong>it</strong>y at Concor<strong>di</strong>a Station.<br />

- Organization of language courses: English, French and Italian. ( ones a week)<br />

- Organization of film festival, w<strong>it</strong>h films in English, French, Italian. (ones a week )<br />

Also all personnel was inv<strong>it</strong>ed t o consider “aper<strong>it</strong>if” a moment of socializat ion and to ha ve <strong>it</strong> all<br />

together mainly in the living room.<br />

Relatively to Concor<strong>di</strong>a Station rules:<br />

-all personnel were reminded to pay more attention to cleanness and order in rooms and labs;<br />

-to prevent Concor<strong>di</strong>a Technical office before using the sauna.<br />

Arrival meeting w<strong>it</strong>h scientific groups<br />

No new arrivals<br />

Personnel and cargo movement<br />

No cargo in this week<br />

KBO arrived from DDU on Nov. 26 and left towards MZS w<strong>it</strong>h 6 person:<br />

30


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 3 of 31<br />

Massimo Frezzotti, A ndrea Cesana, Angelo Galeandro, Alessandro Giusto, Paolo Perfetti,<br />

Domenico Romano.<br />

Vis<strong>it</strong>ors<br />

During this week Dome C had a guest Mr. Frezzotti that partecipate to the camp life .<br />

He vis<strong>it</strong>ed many scientific buil<strong>di</strong>ngs like Astrophisics, Glacio, Brain, Ira<strong>it</strong>, Astroconcor<strong>di</strong>a, EPICA.<br />

Mr. Frezzotti participated at a meeting w<strong>it</strong>h the researcher comun<strong>it</strong>y where he could answer at<br />

the following questions:<br />

- phone connections;<br />

- internet connections;<br />

- (internal circulation for persons and things) snowmobiles in the station;<br />

- planes utilised for continental connections;<br />

- space used by the management personnel in main buil<strong>di</strong>ngs.<br />

At all questions Mr. Frezzotti apologized for all problems that the scientific commun<strong>it</strong>y could find<br />

along their permanence at the Station.<br />

Relatively to the two first questions,Mr. Frezzotti said: <strong>it</strong> is possible to solve all problems at ones<br />

when the sat contract is signed. But contrarily to what can appear the signature of the contract<br />

is <strong>di</strong>ffic ult because ENEA (company responsible for the logistics inside the PNRA) has some<br />

contractual <strong>di</strong>sagreement w<strong>it</strong>h the chosen satell<strong>it</strong>e company.<br />

For the int ernal trans portation we are now in a ba d s<strong>it</strong>ua tion but Next year we will ha ve 4<br />

snowmobiles equiped to operate at Dome C: Frezzotti said.<br />

About Planes Transportation there was a enquiry coming from a French researcher that wanted<br />

to know if <strong>it</strong> would be possible to transport all researchers from Christchurch to DDU via MZS.<br />

Other French Researchers asked to know more ab out the principles applie d in choosing french<br />

passengers or Italians. Some French personnel ha d the impression to be subm<strong>it</strong>ted to<br />

unreasonable change.<br />

Dr. Frezzotti listed a number of causes that often determine chan ge on the dates of arrival and<br />

departure of all French personnel and Italian personnel.<br />

Regar<strong>di</strong>ng the possibil<strong>it</strong>y to trans port all French personnel by pla ne from CHCH, Dr. Frezzotti<br />

adjoined: I would like to be able to organize such a service, but <strong>it</strong> is now impossible to promise<br />

<strong>it</strong> at this moment.<br />

To do so we need to have safe fun<strong>di</strong>ng on time to charter the best carrier available, and I can’t<br />

say now that we have a clear financial support .<br />

Relatively to the last point: space occupied by the Station leader in a scientific lab.<br />

Mr. Frezzotti expressed some doubts about the correctness of this complain.<br />

It is clear that we work to support science a nd for sure I recognize that our researchers need a<br />

place to install their instruments and wr<strong>it</strong>e their reports, but also I see t he needs of the<br />

logistical groups t o organize the above support. So <strong>it</strong> is imperative that the expe<strong>di</strong>tion leader<br />

and his management group must have a private space, placed near the ra<strong>di</strong>o room: Mr.<br />

Frezzotti said.<br />

31


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 4 of 31<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />

Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été:<br />

Déneigement de la plateforme Concor<strong>di</strong>a.<br />

Préparation manip. Opale.<br />

Colisage du matériel retour Raid 1.<br />

Effectif sur la station le 26 /11 /2011: 50 pers onnes au soir, 47 personnes en moyenne cett e<br />

semaine.<br />

1. CENTRALES ÉLECTRIQUES<br />

2. CENTRALE DU CAMP D’ ETE<br />

Consommation de fuel: 1.9 m 3<br />

Consommation d’eau camp d’été: m 3<br />

La mise en eau du camp d’été se fera à l’arrivée de Sylvain Rio, actuellement à DDU.<br />

3. CENTRALE DE CONCORDIA<br />

GE1: /<br />

GE2: /<br />

GE3: /<br />

GES: /<br />

Average electrical load:78 kW<br />

Consommation de fuel: 3.9 m3<br />

4. PRODUCTION ET DISTRIBUTION D’EAU – CONCORDIA<br />

GWTU:<br />

17.33 m 3 tra<strong>it</strong>ées<br />

Rendement à 73.45 %<br />

Les 21,22, 24,25 et 26 <strong>novembre</strong>, mise en explo<strong>it</strong>ation de l’installation.<br />

Le 23 <strong>novembre</strong>, lavage membrane NF achevé.<br />

Le 25 <strong>novembre</strong>, contrôle de toutes les armoires électriques du local achevé.<br />

Confection d’un caisson isolé pour la prise d’air de refroi<strong>di</strong>ssement du local en été.<br />

Consommation d’eau totale Concor<strong>di</strong>a: 23 m 3<br />

Consommation moyenne: 70 l<strong>it</strong>res / personne / jour<br />

32


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 5 of 31<br />

TRAVAUX EFFECTUES ET EN COURS<br />

AMEN: aménagement<br />

CENT: centrale<br />

ELEC: électric<strong>it</strong>é<br />

LOG: logistique<br />

MECA: mécanique<br />

PLOM: plomberie<br />

RADIO: ra<strong>di</strong>o<br />

INFO: informatique<br />

SECU: sécur<strong>it</strong>é<br />

33


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 6 of 31<br />

Lieu Domaine Travaux<br />

Avions<br />

34<br />

LOG<br />

ELEC<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Liste des vols:<br />

Le 20/11: To MZS – DC - MZS , arriv ée Twin Otter à 09h15 avec Mr<br />

Frezotti. Av<strong>it</strong>aillement 6 fûts de ké ro. Départ Twin Otter à 11h00 avec<br />

un passager pour évacuation san<strong>it</strong>aire (Mario Prato).<br />

Le 26/11: To DDU – DC, arri vée Tw in Otter à 17h00 sans car go ni<br />

passagers. Av<strong>it</strong>aillement 6 fûts de ké ro. L’avion reste à Concord ia pour<br />

la nu<strong>it</strong>.<br />

Reste 57 fûts de kéro.<br />

Damage de la piste avions.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 7 of 31<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

logistique<br />

35<br />

LOG<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

- Déneigement: Su<strong>it</strong>e à l’épisode de vent fort, il va falloir de<br />

nouveau déneiger le s<strong>it</strong>e.<br />

- Déneigement des routes en cours.<br />

- Déneigement des abords de la centrale achevé.<br />

- Déneigement des abords du bâtiment Epica chaud achevé.<br />

- Déneigement de la plateforme Astronomie en cours.<br />

- Déneigement du traîneau 40’ de panneaux Da gard et chutes de<br />

Plasteurop achevé.<br />

- Déplacement des fûts stockés dans la menuiserie (garage hiver) et<br />

nettoyage achevé.<br />

- Transfert du traîneau avec les panne aux de Plasteurop au pied du<br />

laboratoire de glaciologie.<br />

- Dépotage des 2 containers destinés au ma gasin pr odu<strong>it</strong>s<br />

chimiques. Les containers sont sur la platefo rme Concor<strong>di</strong>a en v ue<br />

de leurs découpes.<br />

- Déplacement des deux containers de matériels s<strong>it</strong>ués devant la<br />

porte du nouveau garage.<br />

- Transfert des plaques de Fermace ll du la boratoire d’Astronomie à<br />

la menuis erie pour tri. Fina lement une palette est mise aux<br />

déchets et la seconde sera triée pour essayer de faire le sol du<br />

local technique du laboratoire d’astronomie.<br />

- Le 24/11, vidange de la cuve à boue.<br />

- Préparation du colisage, installation de l’application et des<br />

imprimantes achevée.<br />

- Colisage du matériel pour le retour du Raid 1 en cours.<br />

Remplissage du container +4°c du raid.<br />

- Remplissage des cuves des tentes du camp d’été.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 8 of 31<br />

S<strong>it</strong>e<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

living room<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

cuisine<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

bâtiment<br />

calme<br />

36<br />

LOG<br />

ELEC<br />

ELEC<br />

PLOM<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

- Confection d’embases en bois pour les<br />

achevée.<br />

nouveaux bâtiment s<br />

- Confection de suppo rts pour les seaux de déchets or<br />

destinés au <strong>di</strong>gesteur achevée.<br />

ganiques<br />

- Découpe de fûts pour les déchets achevée.<br />

- Réparation du poste plasma, remplacement du ventilateur.<br />

- Porte atelier centrale, déplacem ent de l’escalier pour dénei gement<br />

et réparation (soudure d’un pied) achevé.<br />

- Déneigement traîneau de tôles achevé.<br />

- Abri fraise à neige, remplacement de deux charnières achevé.<br />

- Escaliers extérieurs, remplacement de 3 marches achevé.<br />

- Confection de supports en bois pour la mise en place des cablofils<br />

achevée. Mise en place des cablofils sur les lignes électriques<br />

<strong>di</strong>sposant dé jà de poteaux (ve<br />

magnétisme) en cours.<br />

rs le laboratoire de physi que et<br />

- Porte de secours centrale, réfection du système de fermeture en<br />

cours.<br />

- Bureau te chnique, c onfection d’ un me uble pour l’imprimante<br />

colisage en cours.<br />

- Machine à café<br />

- -Inventaire pour commande de pièces détachées en cours<br />

- -Remplacement d’une résistance des plaques électriques du piano<br />

achevé.<br />

- -Ventilation, réparation d’une gaine achevée.<br />

-


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 9 of 31<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Cerbérus<br />

Déchets<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

<strong>di</strong>vers<br />

ELEC<br />

LOG<br />

LOG<br />

Camp d’été LOG<br />

Camp d’été<br />

centrale<br />

37<br />

ELEC<br />

LOG<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

- Mise en place provisoire du bo<strong>it</strong>ier LON8 (menuiserie) dans la<br />

gaine technique du bâtiment calme. Depuis cette installation, nous<br />

n’avons plus de défa ut LON9. Le problème semblera<strong>it</strong> provenir de<br />

la ligne menuiserie / bâtiment calme.<br />

- Mise en place d’une nouvelle li gne entre le bâtiment calme et la<br />

menuiserie.<br />

- Le 26/11, remise en place et branchement du bo<strong>it</strong> ier LON8 à la<br />

menuiserie. Essai en cours.<br />

- Test des détecteurs incen<strong>di</strong>e, remplacement de deux détecteurs de<br />

flamme (DF1191) achevé.<br />

- Le 24/11, vidange de la cuve à boue.<br />

- Rangement et nettoyage dans les containers.<br />

- Compacteur papier bloqué (piston bloqué en pos<strong>it</strong>ion basse par un<br />

morceau de carton. Réparation achevée. Compacteur <strong>di</strong>sponible.<br />

-<br />

- Vis<strong>it</strong>es de sécur<strong>it</strong>é systématique pour tous les nouveaux arrivants.<br />

-<br />

- Tous les bâtiments du camp d’été sont alimentés électriquement et<br />

chauffés.<br />

- Le 19/11, remise en fonction des alarmes incen<strong>di</strong>e de tout le camp<br />

d’été.<br />

- Antenne HF du t o<strong>it</strong> du bâtiment vie, rem placement d’un ri doir sur<br />

un des câbles de l’antenne achevé.<br />

- Remise en fonction des alarmes.<br />

- Cuves gazole, remplacement d’un régulateur de température<br />

CTD46 Crouzet achevé. Raccordement électrique achevé.<br />

La mise en eau se fera après l’arrivée de Sylvain Rio (chef centrale<br />

DDU)


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 10 of 31<br />

Véhicules MECA<br />

Garage<br />

38<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

- Réparation des Skidoos en cours.<br />

- Démarrage de la grue.<br />

- Merlo: remplacement de la transmission de la roue endommagée<br />

l’année dernière. Les 3 autres transmissions ont été réparées ,<br />

cause fu<strong>it</strong>e au niveau des joints toriques. Merlo <strong>di</strong>sponible.<br />

- Maintenance du skidoo Sherpa: RAS.<br />

- PB 270, remplacement de flexible s sur les vérins de la lame<br />

achevé.<br />

Véhicules S<strong>it</strong>uation du véhicule Lieu de garage<br />

Merlo Disponible, réparation achevée Concor<strong>di</strong>a<br />

Bull D4D Disponible<br />

Le 24, rupture soudure du<br />

support ga let porteur supérieur<br />

Réchauffage centrale électrique<br />

Chargeuse<br />

953 n°2<br />

de la chenille gauche. Même<br />

avarie que le 31 octobre.<br />

Le 25, soudure du support, 953<br />

<strong>di</strong>sponible.<br />

Garage camp d’été<br />

Chargeuse<br />

953 n°1<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 270 Disponible<br />

In<strong>di</strong>sponible, rupture du<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 100 démarreur. Les pièces de<br />

rechange sont à Chrischurch.<br />

Garage camp d’été.<br />

Flexmobil D isponible Garage CE<br />

Grue Dispo nible Concor<strong>di</strong>a


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 11 of 31<br />

Programme/<br />

Lieu<br />

Astro-<br />

Concor<strong>di</strong>a -<br />

908<br />

ASTEP -<br />

1066<br />

39<br />

Toyota Disponi ble Concor<strong>di</strong>a<br />

Sherpa Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Polaris Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Bombar<strong>di</strong>er In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 1 In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 2 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 1 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 2 In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Grizzly 3 In<strong>di</strong>sponible /<br />

Nacelle<br />

In<strong>di</strong>sponible, pièces reçues. Elle<br />

sera retournée à DDU par le<br />

raid 1.<br />

Cargoline pour retour Raid 1<br />

Aérotech Disponible Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

Fraise à<br />

neige<br />

Disponible, chenilles remplacées Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />

Domaine Travaux<br />

/<br />

LOG<br />

- Autorisation donnée pour le monta ge d’un télescope sur le to<strong>it</strong><br />

du bâtiment calme. Le protocole scientifique devra préciser<br />

qu’une intervention par jour, sur le to<strong>it</strong>, sera nécessaire durant<br />

l’hiver.<br />

- Découpe d’un contrepoids acier achevée.<br />

- Déneigement avec le PB270, reste à dénei ger avec le PB100 et<br />

la fraise à neige.<br />

- Confection d’une nouvelle caisse en bois isolée en cours. En<br />

attente des charnières demandées à MZS.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 12 of 31<br />

Laboratoire<br />

de physique<br />

ASTEP LOG<br />

OPALE<br />

Laboratoire<br />

tranchée<br />

chaude<br />

Programme<br />

GAMBARO<br />

(glaciologie<br />

IT)<br />

CALVA -<br />

1013<br />

DIVERS<br />

LOG<br />

ELEC<br />

AMEN<br />

LOG<br />

AMEN<br />

ELEC<br />

AMEN<br />

ELEC<br />

TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />

- Montage du mobi lier dans les bureaux 1 et 2 achevé. Le reste<br />

sera monté après la pose du parquet.<br />

- Confection d’une nouvelle caisse en bois isolée en cours. En<br />

attente des charnières demandées à MZS.<br />

- Mise en place du câble 5G35 vers le container SAMU et pose de<br />

morceaux de bois sous le câble. Connexions électriques<br />

achevées.<br />

- Transfert d u conta iner SAMU dans la zone de la tente Astrophysique<br />

achevé.<br />

- Manip. Ozone : Confection et pose des supports pour la tour<br />

américaine achevée.<br />

- La tente Astro- physique est alimentée par le camp d’été.<br />

- Le container SAMU est alimenté par Concor<strong>di</strong>a.<br />

- Confection d’une p orte dans la cloison montée l’année dernière<br />

achevée.<br />

- Montage des trois pompes entre le shelter Hélène et la tour<br />

américaine achevé.<br />

- Pose de câbles électriques pour trois nouvelles manip. achevée.<br />

Le /11/2011, arrivée de 7 personnes pour la campagne d’été 2011-2012.<br />

Le 20/11/2011, arrivée de Mr Frezotti.<br />

Le 20/11/2011, départ de Mario Prato, évacuation san<strong>it</strong>aire.<br />

David Colin (mécanicien véhicules WO2011), aide le cuisinier à temps pleins depuis le jeu<strong>di</strong> 17<br />

<strong>novembre</strong>.<br />

Vis<strong>it</strong>e technique de la station pour Mrs Frezotti et Lori.<br />

40


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 13 of 31<br />

Le 21/11, réunion des scientifiques français avec Mr Frezzotti.<br />

Le 22/11, vis<strong>it</strong>e technique des laboratoires scientifiques avec Mr Frezzotti.<br />

Frédéric SERGENT<br />

Responsable technique de Concor<strong>di</strong>a WO2011<br />

41


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 14 of 31<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />

1. ASTRONOMY<br />

ASTROCONCORDIA – ASTEP<br />

Hivernants sortants DC7: Djamel MEKARNIA, Eric ARISTIDI<br />

Campagne d'été 2011: Karim AGABI<br />

Dimanche 20 Novembre 2011<br />

Planification et redéploiement du parc informatique.<br />

Configuration du nouveau serveur Pollux.<br />

DIMM-To<strong>it</strong>: Mise en place du serveur vidéo du chercheur.<br />

Configuration du PC d'acquis<strong>it</strong>ion simultanée de DIMM et ISOP.<br />

Configuration d'un PC sous Ubuntu pour la campagne d'été. Installation d'IDL sur ce PC.<br />

Lun<strong>di</strong> 21 Novembre 2011<br />

Déneigement de la pl ateforme autour des i nstruments AstroConcor<strong>di</strong>a et AS TEP (1ere partie).<br />

Merci à l'équipe technique de Concor<strong>di</strong>a. Il reste encore à déneiger autour des instruments.<br />

Rangement du shelter.<br />

Installation du nouve au PC d' acquis<strong>it</strong>ion simultanée DIMM et IS OP. Un s eul PC permettra de<br />

gérer les deux expériences.<br />

Installation du nouveau serveur Pollux sous Ubuntu 10.10 (Softs et dépots Ubuntu).<br />

Début de mise en station de DIMM-To<strong>it</strong> en pointant le Soleil.<br />

Backup data ASTEP-Sud.<br />

Mar<strong>di</strong> 22 Novembre 2011<br />

Configuration d'un nouveau PC d'acquis<strong>it</strong>ion pour ASTEP-400.<br />

Installation du contre-poids raccourci (50 cm) sur la monture d'ASTEP-400. L'ancienne barre de<br />

contrepoids (hivernage 2010) a été raccourcie (Merci à David) et réinstallée sur la monture. Les<br />

4 contrepoids (2010 et 2011) permettent d'équilibrer l'ensemble. Les deux barres et 4<br />

contrepoids qui ont servi en 2010 et 2011 étaient en fa<strong>it</strong> identiques.<br />

Installation des softs d'acquis<strong>it</strong>ion de DIMM et ISOP sur le nouveau PC DIMMISOP.<br />

Nouveau Pollux: Installation des scripts (mo<strong>di</strong>fiés) de sauvegarde et envois de e-mails.<br />

Vis<strong>it</strong>e de nos installations par M. Massimo Frezzotti (responsable ENEA).<br />

Mercre<strong>di</strong> 23 Novembre 2011 [Wh<strong>it</strong>e-Out et vent à 12m/s]<br />

Installation et tests du nouveau PC d'acquis<strong>it</strong>ion d'ASTEP-400.<br />

Déblayage des cables Camera et moteurs du télescope ASTEP-400.<br />

Préparation d'un nouveau PC d'acquis<strong>it</strong>ion pour PBL. Remplace l'actuel PC défectueux.<br />

Arrêt provisoire des observations PBL.<br />

Jeu<strong>di</strong> 24 Novembre 2011 [Vent > 7 m/s]<br />

Su<strong>it</strong>e backup data ASTEP-400 et ASTEP-SUD.<br />

Fin installation du PC d'acquis<strong>it</strong>ion de PBL. Mise en place dans la bo<strong>it</strong>e.<br />

Clone du <strong>di</strong>sque système PBL et image du <strong>di</strong>sque.<br />

42


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 15 of 31<br />

Pb moteur alpha de DIMM-To<strong>it</strong>.<br />

Backup data PBL.<br />

Plans de la nouvelle bo<strong>it</strong>e électronique d'ASTEP.<br />

Téléconf ASTEP-AstroConcor<strong>di</strong>a avec Nice.<br />

Vendre<strong>di</strong> 25 Novembre 2011<br />

Fin du bac kup donné es ASTEP- 400 et ASTEP-Sud. Ces <strong>di</strong>sque s seront envoyées à Nice en<br />

décembre.<br />

Remplacement du moteur α de DIMM-To<strong>it</strong> par celui qui a servi dans l'ex-monture SSS.<br />

Fabrication d'un chercheur électronique pour PBL. Ce chercheur sera installé en parallèle avec le<br />

chercheur actuel basé sur une webcam qui présente des dysfonctionnements.<br />

Images des <strong>di</strong>sques système de DIMMISOP et DIMM-To<strong>it</strong>.<br />

Mise en place d'un PC Spare pour PBL.<br />

Démontage et transport au labo des mirroirs M1 et M2 d'ASTEP-400, pour ré-installer un<br />

nouveau système de chauffage.<br />

Transport, au labo, de la caméra pour réglage et étude de la panne des ICRONS et de la PT100<br />

du hublot.<br />

Same<strong>di</strong> 26 Novembre 2011<br />

Installation de nouve lles résistances chauffan tes sur M1 et M2 avec un nouveau supp ort.<br />

Nettoyage des mirroirs.<br />

Pointage de Canopus avec DIMM-To<strong>it</strong> et pre mières mesures de seeing. M o<strong>di</strong>fication des scripts<br />

sur Pollux pour prendre en compte ces mesures.<br />

Reprise des observations PBL avec le nouveau PC qui fonctionne parfa<strong>it</strong>ement.<br />

Fabrication d'un <strong>di</strong>sque clone pour DIMMISOP.<br />

2. SCIENCE OF ATMOSPHERE<br />

MAURIZIO BUSETTO<br />

BSRN – 1176 RESPONSIBLE SCIENTIST - CHRISTIAN LANCONELLI<br />

Routinely cleaning of the ra<strong>di</strong>ometers and check of the instrumentation.<br />

Test of backup computers to manage the ra<strong>di</strong>at ion measurements (bsrn), backup PC is in the<br />

CARO shelter ready to use.<br />

A new automatic data analysis procedure for UV r a<strong>di</strong>ation (i nstrument UVRAD) has been<br />

wr<strong>it</strong>ten, this new procedure has to be checked during next days.<br />

Cause of t he partial solar eclips e of 25 th of Novembe r the acqui s<strong>it</strong>ion rate of UVRAD as been<br />

changed from 5 minutes to continuous measurements.<br />

Test of the backup solar tracker, the tracker works in a proper way.<br />

43


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 16 of 31<br />

DECA-POL – 2010/A3.05 RESPONSIBLE SCIENTIST – VITO VITALE<br />

MAURIZIO BUSETTO<br />

Test of backup computers to manage the aeroso l measurements (aerolab), backup PCs are in<br />

the CARO shelter ready to use.<br />

AIS and GRIMM has been shipped to Mario Zucchelli Station.<br />

Change the PSAP filter.<br />

METEO RMO – 1149 RESPONSIBLE SCIENTIST - ANDREA PELLEGRINI<br />

MAURIZIO BUSETTO<br />

Creation of an a utomatic pro cedure to wr<strong>it</strong>e synop files using data from th e n ew software<br />

(pymilos) created during DC7 for rea<strong>di</strong>ng the AWS meteorological station (milos).<br />

This new procedure has to be checked during next days by comparison w<strong>it</strong>h the old one.<br />

Daily ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ng.<br />

SAOZ – 904 – PASCAL ROBERT<br />

GEOWAVES Installation redémarrée, acquis<strong>it</strong>ions en cours<br />

GEOWAVES RAS réception de données au point<br />

Aucun souci sur cet instrument, envois automatiques parfa<strong>it</strong>ement au point<br />

Journalier<br />

Vérifications<br />

envois des<br />

fichiers<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre auto 7 1<br />

Interventions Envois données<br />

Exceptionnel sur équipements spécifiques<br />

0 0<br />

HAMSTRAD 910 – PASCAL ROBERT<br />

Arrêts inexpliqués du système d'acquis<strong>it</strong>ion<br />

Journalier<br />

Vérifications<br />

envois des<br />

fichiers<br />

Vérification<br />

Ra<strong>di</strong>o Sondages<br />

Saisie et<br />

tra<strong>it</strong>ement<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre envois manuels 7 0 4<br />

Envoi Rapport<br />

Interventions Envois données<br />

Hebdomadaire Hebdomadaire Exceptionnel sur équipements spécifiques<br />

1 2 2<br />

44


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 17 of 31<br />

ISACCO – 1173 – PASCAL ROBERT<br />

RAS réception de données au point<br />

Journalier<br />

Acquis<strong>it</strong>ion des<br />

données<br />

Vérification<br />

espace <strong>di</strong>sques<br />

Vérification des<br />

sauvegardes<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre oui oui oui 1<br />

Hebdomadaire<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire Exceptionnel<br />

Interventions<br />

Sauvegarde CD<br />

sur équipements<br />

0 0 0<br />

3. BIOMED<br />

Cognipole/ESCOM 1305 (Pattyn) data collec tion completed awa<strong>it</strong>ing insulated boxes + icepacks<br />

to arrive so I can pack up the samples. Alain Pierre is arra nging the boxesLTMS (Angerer,<br />

Bachelard) Questionnaires completed. LTMS-3 equipment now working, in minimal<br />

configuration for short periods. I'm wa<strong>it</strong>ing on advice from CSEM (manufacturer) to see if we<br />

can get longer recor<strong>di</strong>ng peri ods. Lots of pe ople have volunteered to we ar the gear, I think I<br />

potentially have around twelve volunteers, which is a great start. Eoin GLACIOLOGY<br />

45


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 18 of 31<br />

4. GLACIOLOGY<br />

AIR GLACS – 1181 MATTIA BONAZZA – DOMENICO ROMANO<br />

Sampling of the atmospheric aerosol at <strong>di</strong>fferent cuts and at <strong>di</strong>fferent ti me resolution carried<br />

out. Regular maintenance of pumps and sampling heads.<br />

Daily obser vations of atmosphe ric depos<strong>it</strong>i ons and me teorological parameters. Surface snow<br />

sampling twice a day for the Univers<strong>it</strong>y of Firenze and, when possible, sampling of precip<strong>it</strong>ations<br />

on observatory desk for the Univers<strong>it</strong>y of Trieste.<br />

Measurements of the snow accumulation in the stiks field nearby the Glacio Shelter<br />

Mattia Bonazza completed the training w<strong>it</strong>h Domenico Romano and now is self dependent.<br />

The Echo Puf and the 2 high vol ume impactors were placed near the American Tower and they<br />

are ready to run because the new electric line was putted i n pos<strong>it</strong>i on by Alessandro Giusto.<br />

Now, Mattia Bonazza who is in c harge to follow prof. Gambaro and pr of. Scarpini’s projecs is<br />

wa<strong>it</strong>ing for the filters to apply on this machines. As soon as all material will arrive the project<br />

will start.<br />

RADAR SNOW 1031 - ACHILLE ZIRIZZOTTI<br />

Scientist on the field:<br />

Achille Zirizzotti, Stefano Urbini, INGV ‐ Ist<strong>it</strong>uto Nazionale <strong>di</strong> Geofisica e Vulcanologia.<br />

Date of stay at Concor<strong>di</strong>a: November 14, 2011 – November 28, 2011.<br />

Scientists involved:<br />

Prof. Ignazio Ezio Tabacco, Cesido Bianchi, Umberto Sciacca, James Ariokasamy Baskaradas, Lili<br />

Cafarella (INGV Roma).<br />

46


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 19 of 31<br />

Objectives of the project: The proposed research activ<strong>it</strong>y at Dome C is the repet<strong>it</strong>ion of high<br />

resolution survey of the bedroc k of the Epica drilling s<strong>it</strong>e al ready conducte d during the 2009<br />

Antartic program at Concor<strong>di</strong>a base . The repet<strong>it</strong>ion of the survey will increase the reso lution of<br />

the bedrock around t he Epica dr illing s<strong>it</strong>e a nd will be the first test of the new radar prototype<br />

designed in the electronic labora tory of t he Inst<strong>it</strong> uto Nazional e <strong>di</strong> Geof isica e Vulcanol ogia.<br />

Comparison of the obtained result let us to know reached objectiv es and instr umentation<br />

performances.<br />

Activ<strong>it</strong>y conducted on the field and main results obtained:<br />

In the first week from 19 to 25 Nov 20011 the activ<strong>it</strong>y in the field involved in the preparation of<br />

the planed survey. Problems in the Cargo flight dela yed the ra dar instrumentation arrival at<br />

Concor<strong>di</strong>a base delayi ng al l the planed act iv<strong>it</strong>y a nd c ould comp romise the objectives of the<br />

survey campaign. To solve thes e problems the end date of th e campaign has been postponed<br />

to the Dec 8 th 2011 and involved scientist in t he field has been reduced only to th e p rincipal<br />

investigator helped by James Baskaradas already pr esent in the field and in volved in the<br />

Geomagnetic project until the Dec 8 th . The main activ<strong>it</strong>y conducted have been the analysis of<br />

the collected data of the last su rvey for the preparation of all th e instrument parameters to use<br />

during the new survey for the best instrumentation results.<br />

CESOA 903 – ILANN BOURGEOIS<br />

DMS et DMSO:<br />

Analyses DMS le 23/11 et le 25/11.<br />

Analyses DMSO le 24/11.<br />

Remarque:<br />

Tubes dénudeurs: Ex traction et filtrati on le 21/11. Remise en place le 22 /11. Récupération et<br />

extraction le 26/11.<br />

- Impacteur: Extraction et re-préparation le 21/11. Remise en place le 22/11.<br />

Filtre HV et LV du shelter: Changement hebdomadaire effectué le 26/11. Blanc effectué pour les<br />

deux filtres. Pour HV, Q=1.05 m 3 /min.<br />

Ozoneur: Envoi des données le 21/11.<br />

Mon<strong>it</strong>eur radon: Envoi des données le 21/11.<br />

Divers: Préparation de 6 nouveaux filtres LV le 22/11.<br />

Re-changement du coffer bas pour prélèvement DMSO le 22/11.<br />

Arrêt des pompes du shelter le 22/11 à 14:42 jusqu’à<br />

Nouvelle solution pour prélèvement DMSO le 22/11.<br />

OPALE-HONO N. 2010 DM C 903-44 – MICHEL KERB RAT – M ARKUS FREY –<br />

ALESANDRE KOUKOUI – RODRIGUE LOISIL – JOEL SAVARINO<br />

Aim of the Program: Understand the oxidative capac<strong>it</strong>y of the atmosphere on Dome C.<br />

47


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 20 of 31<br />

Means: Simultaneous measurement of important gas compounds such as OH ra<strong>di</strong>cal, N<strong>it</strong>rogen<br />

oxides (NO + NO 2 = NO x), n<strong>it</strong>ro us acid (HONO), for maldehyde (HCHO) , hydr ogen peroxide<br />

(H2O2), ozone (O3). N<strong>it</strong>rate (NO3 - ) concentration in the snow will also be investigated.<br />

People involved in the program and present on the base: Michael Kerbrat (LGGE), Markus Frey<br />

(BAS), Alexandre Koukoui (LATMOS), Rodrigue Loisil (INSU), Joël Savarino (LGGE)<br />

Status of the project:<br />

Most of the scientists of the OPALE pr oject are still wa<strong>it</strong>ing fo r th eir eq uipment which is still<br />

stuck in C hristchurch. Moreover , because no fl ight was planned from Dumont d’Urville to<br />

Concor<strong>di</strong>a to bring the equipment which was stored during the winter in DDU, <strong>it</strong> was decided to<br />

put these equipments on the traverse. Also the traverse is slower <strong>it</strong> seems to be more reliable.<br />

Markus Frey and Joel Savarino could start their measurements (see below).<br />

The technical staff carried on the preparation of the infrastructure for the project (see below)<br />

Main events of the week:<br />

For the whole project:<br />

Intranet connection was installed in the “OPALE tent” by the ra<strong>di</strong>o team.<br />

For the OH measurements (Alexandre Koukoui, Rodrigue Loisil):<br />

The electrical cable which will power supply the “SAMU” container was installed. The container<br />

was then transport to the measurement s<strong>it</strong>e and was connected to the po wer station. This was<br />

done by the technical team w<strong>it</strong>h some help from Rodrigue Loisil.<br />

For the N<strong>it</strong>rogen Oxide (NOx) measurements (Markus Frey/BAS):<br />

The ozone destruction un<strong>it</strong> of th e NOx analyzer faile d to work & was repaired (a back up un<strong>it</strong><br />

was ordered & will arrive in December). Continuo us measurements of NO and NO2 in air at 1m<br />

above the snow surface next to the 'Tenda Astrofisica' started Wednesday afternoon. Work on<br />

setting up a sonic anemometer to measure atmospheric turbulence continues.<br />

For the O3 measurements (Michael Kerbrat and Bruno Jourdain):<br />

The platform to receive the oz one mon<strong>it</strong>ors where constructe d by the technical team and<br />

mount on the American tower.<br />

For the N<strong>it</strong>rate measurements (Joel Savarino):<br />

Joel Savarino to ok his instrument to measure n<strong>it</strong>r ate in the snow into se rvice. He could start<br />

performing measurements of n<strong>it</strong>rate in the surface of snow.<br />

For the HONO, HCHO H2O2 measurements (Michael Kerbrat and Bruno Jourdain):<br />

Michael Kerbrat and Rodrigue Loisil prepared the heated tubings which will be used for the flux<br />

measurement of HCHO and H2O2.<br />

Other tasks:<br />

While wa<strong>it</strong>ing for the equipment. Some of the scientists of the OAPLE project were helping their<br />

astronomers and seismologists colleges in their tasks. Some help was also given to the technical<br />

team. The rest of the time OPALE members are doing their common office work.<br />

48


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 21 of 31<br />

CALVA 1013 – GLACIOCLIM 411 – CYPRIEN POUZENC – – LAURENT ARNAUD – ERIC<br />

LEFEBVRE<br />

Ballon captif:<br />

Récupération et analyse des données de test.<br />

Optimisation du poids de l'ensemble boîte + GPS + station + bloc 8 LR6.<br />

Rapatriement de l'ancien ballon de l'hôp<strong>it</strong>al du camp d'été au workshop Epica.<br />

CR1000-SR50-Hélène:<br />

Compression et envoie des données complètes de l'année par e-mail.<br />

DTP:<br />

Compression et envoie des données complètes de l'année par e-mail.<br />

CR3000-BLDC:<br />

Compression et découpage des données complètes pour envo is successifs par e-mail (11<br />

morceaux).<br />

Envoi par e-mail du morceau 0/10 de l'archive de données.<br />

Sonic:<br />

Dégivrage des sondes.<br />

BLDC:<br />

Dégivrage des sondes.<br />

Niveau 1: rien à signaler.<br />

Niveau 2: ventilate ur non f onctionnel. Supp ort abri à resserr er. Anémomètre Young très<br />

branlant.<br />

Niveau 3: ventilateur non fonctionnel. Anémomètre Young branlant.<br />

Niveau 4: ventilateur non fonctionnel. Les 3 points plastiques supports sont pétés.<br />

Niveau 5: ventilateur non fonctionnel.<br />

Niveau 6: ventilateur non fonctionnel. Abri explosé.<br />

22/11<br />

BLDC:<br />

Démontage de l'abri ventilé n°6 et de la sonde HMP155 correspondante, tous deux explosés.<br />

Remplacement de l'abri et de la sonde démontés.<br />

Démontage de l'abri ventilé n°4 explosé et de la sonde HMP155 correspondante.<br />

Test pos<strong>it</strong>if des ventilateurs des deux abris démontés.<br />

Envoi par e-mails des morceaux 1/10, 2/10 et 3/10 de l'archive de données.<br />

Shelter de la tour:<br />

Déneigement à la pelle de l'accès à la porte du shelter.<br />

TESTE-IDEA RAID VANISH 454 – CALV A 1013 – LAURENT ARNAUD – ERI C<br />

LEFEBVRE – ILANN BOURGEOIS<br />

Remarques générales: 4 jours de vent entre 8 et 10 m/s.<br />

Préparation du raid scientifique:<br />

49


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 22 of 31<br />

Rien n’a pu être réalisé car le matériel est toujours bloqué à Christchurch (pb avec les C130 et à<br />

DDU.<br />

Caractérisation du manteau neigeux:<br />

Installation dans la zone d’étude de la neige (Shelter Hélène) du système automatique de<br />

mesure de la conductiv<strong>it</strong>é thermique dans le manteau nei geux. 4 niveaux de mesures ( 1<br />

niveau = 1 sonde de cond uctiv<strong>it</strong>é + 2 sond es de température) entre la surface et 80 cm dans<br />

des couches homogènes. Mise de la centrale d’acquis<strong>it</strong>ion sur le réseau intranet de concor<strong>di</strong>a.<br />

Prélèvement quoti<strong>di</strong>en d’échantillo ns pour les mesures d’évolutio n de la surface spécifique de<br />

surface.<br />

Récupération des enregistrements de la sonde de hauteur de neige et relevé du mini-réseau de<br />

balise. Récupération des data de la centrale provi soire d’enregistrement des températures de l a<br />

surface.<br />

PROBLEME RECURRENT: En attente de notre matériel.<br />

Le vol de twin Ot ter DDU-DMC in<strong>it</strong>ialement prévu pour la mi-<strong>novembre</strong> a défin<strong>it</strong>ivement été<br />

annulé et tout notre cargo monte avec le r aid logistique. Le vol C130 cargo de CHC in<strong>it</strong>ialement<br />

prévu mi-<strong>novembre</strong> a été planifié le 29/11.<br />

NITEDC 1011 – JOËL SAVARINO – JOSEPH ERBLAND<br />

We are wa<strong>it</strong>ing our scientific instrumenta tions. Times has be en used to work on current<br />

publications, help colleagues and <strong>di</strong>scuss sciences.<br />

Analysis of winter samples is continuing w<strong>it</strong>h our Continuous Flow Analysis.<br />

5. MAGNETISME<br />

(2009/B01)“OSSEVATORIO GEOMAGNETISMO IN CONCORDI A” – JAMES A.<br />

BASKARADAS<br />

Scientists involved:<br />

James A Baskaradas, Lili Cafarella and Domenico Di mauro (INGV Roma).<br />

Objective: The proposed resea rch activ<strong>it</strong>y at Dome C is the repet<strong>it</strong>ion of the measurement of<br />

the pos<strong>it</strong>ion (using G PS Receive rs) of the pillar/platform wher e absolute measurements were<br />

conducted.<br />

Activ<strong>it</strong>y conducted on the field and main results obtained:<br />

Delay in t he Cargo flight held the GPS rece iver and Glacier Radar instrume ntation at<br />

Christchurch. Vis<strong>it</strong>e d the Geomagnetic shelters to asses the current st atus and to plan the<br />

possible future instrumentations w<strong>it</strong>h the French Researchers.<br />

905 - MAGNETISM – PASCAL ROBERT – ALAIN STEYER – MARCELLIN FOTZE<br />

Magnétisme<br />

Vis<strong>it</strong>e aux schelters:<br />

50


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 23 of 31<br />

Vis<strong>it</strong>e du schelter "Mesure Absolue" Avec Mr Fre zzotti, Constat de l'eneigement des schelters et<br />

de la tranchée de visu Déseneigement de la porte du schelter "Mesures Absolues".<br />

Réparations:<br />

Réparation de le fermeture de la porte du schelter " mesures absolues".<br />

Prise de <strong>di</strong>mensions pour la mise en place d’un tour de porte en bois + Joints (schelter Mesure<br />

Ablolues), Pour étenchéifier le sas du schelter.<br />

Test de l’acquis<strong>it</strong>ion esclave, Configuration de l’envoie automatique de fichiers par mail.<br />

Autre<br />

Discussion avec Claire pour le déseneigement de la tranchée de visée entre les 2 schelters<br />

(fraise à neige + KAS ) Maintenance et test de la station sismo e nterrée à 4 km de la base de<br />

Concor<strong>di</strong>a.<br />

Développemt d’un nouveau Firmware VHDL pour une carte d’acquis<strong>it</strong>ion de données,<br />

Developpement du driver enC.<br />

Problémes<br />

Beaucoup de journées avec du vent, Empêchant de travailler à l'extérieur.<br />

MAGNETISME EOST – 905 – PASCAL ROBERT<br />

RAS réception de données au point<br />

Journalier<br />

Vérification des<br />

acquis<strong>it</strong>ions<br />

Mesures Absolues Saisie et tra<strong>it</strong>ement<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

aquis<strong>it</strong>ions<br />

Nombre 7 0 0 0<br />

Hebdomadaire<br />

Mensuel<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire<br />

1<br />

Exceptionnel<br />

Interventions sur<br />

équipements<br />

Envois données<br />

spécifiques<br />

Visualisation<br />

ligne de base<br />

Vérification de<br />

Fvario & Fmesabs<br />

Déneigement<br />

Shelter<br />

Sauvegardes<br />

oui oui 0 0<br />

NETLANDER - 907– PASCAL ROBERT<br />

Plus de souci sur les acquis<strong>it</strong>ions. Plus de communication avec la base. Souci sur le PC.<br />

51


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 24 of 31<br />

Daily Data Checking Disk Exchange Data treatment Shelter vis<strong>it</strong><br />

Number 2 0 0 2<br />

Weekly<br />

Semi-annual<br />

Back-up<br />

Exceptional<br />

Maintenance<br />

Acquis<strong>it</strong>ion shelter<br />

vis<strong>it</strong><br />

0 2<br />

Back-up<br />

6. SISMOLOGIE - 906 – PASCAL ROBERT<br />

Vis<strong>it</strong>e de la station CAS01<br />

Journalier<br />

Relevé des<br />

paramètres<br />

Valeurs des POS Envoi des données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

aquis<strong>it</strong>ions<br />

Nombre 0 5 14 1<br />

Hebdomadaire<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire Mensuel<br />

Transfert des<br />

données<br />

Sauvegardes<br />

1 oui<br />

Exceptionnel<br />

52<br />

Interventions sur<br />

équipements<br />

Envoi de données<br />

spécifiques<br />

Déneigement<br />

Shelter<br />

Centrage sismo<br />

0 0 0


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 25 of 31<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES<br />

ACTIVITIES – VINCENZO DI GIOVANNI<br />

This week nothing relevant has to be reported on the me<strong>di</strong>cal field.<br />

During this week I’ve been treating the following pathologies:<br />

1 Conjunctiv<strong>it</strong>is (both eyes, worsening of previous case)<br />

1 Right Knee and Left Ankle Distortion<br />

1 Muscular Cramps<br />

1 Hand Dermat<strong>it</strong>is<br />

1 Tooth Pain<br />

1 Lombar back pain<br />

2 Imnsomnia<br />

53


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 26 of 31<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />

ACTIVITIES – ROBERTO D’AMATO – PAOLO PERFETTI<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services, Flight assistance (METAR sen<strong>di</strong>nd) for TOs to & from MZS and Casey;<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services, Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for autdoor activ<strong>it</strong>ies;<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services, Telephone cards & VHF Ra<strong>di</strong>os <strong>di</strong>stribution;<br />

IT Services, Mail Servers and satell<strong>it</strong>e connection maintenance;<br />

IT Services, Newspapers download and <strong>di</strong>stribution;<br />

IT Services, User assistance;<br />

IT Services Configured and inst alled a ra <strong>di</strong>o li nk “RoamAbout” and a wifi “Linksys” AP in the<br />

“REBUSCO” container. We found some problems on the data link integr<strong>it</strong>y w<strong>it</strong>h the base,<br />

probably due to ra<strong>di</strong>o interferences or hw problems on the antenna. I am currently<br />

investigating;<br />

IT Services Configured and installed a ra<strong>di</strong>o lin k, a 10/100 8P swi tch and a “ Linksys” AP in the<br />

“Astrophisic” tent for support to “OPALE” project . We found some probl ems on the data link<br />

integr<strong>it</strong>y w<strong>it</strong>h the base, probably due to ra <strong>di</strong>o interferences or hw prob lems on the a ntenna. I<br />

am currently investigating;<br />

IT Services Configured and installed a multime<strong>di</strong>a projector, a workstation for email and a hi-fi<br />

stereo for the video room in the summer camp.<br />

54


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 27 of 31<br />

V. SECRETARY:<br />

RITA CARBONETTI<br />

WO7 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Eric ARISTIDI Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Ilann BOURGEOIS CESOA<br />

Andrea CESANA Me<strong>di</strong>cal Doctor (Departure 27 november)<br />

David COLIN Vehicle Mechanic<br />

Angelo GALEANDRO BSRN – RMO – ABCLIMAT (Departure 27 november)<br />

Alessandro GIUSTO Electrician (Departure 27 november)<br />

Vivien KOUTCHEROFF Plumber<br />

Eoin<br />

MACDONALD<br />

NETHERCOTT<br />

ESA Me<strong>di</strong>cal Researcher<br />

Djamel MEKARNIA Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Paolo PERFETTI<br />

Information tech./Observation/Operations/Science<br />

Support (Departure 27 november)<br />

Pascal ROBERT Electronic science<br />

Domenico ROMANO AirGlacs Prog. 1181 (Departure 27 november)<br />

Frederic SERGE NT Technical manager<br />

WO8 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Mattia BONAZZA AirGlacs Prog. 1181<br />

Roberto D’AMATO Information tech./Observation/Operations<br />

Giorgio DEIDDA Cook<br />

Vincenzo DI GIOVANNI Me<strong>di</strong>cal Doctor<br />

Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic<br />

RADIO ROOM<br />

Name Surname Function<br />

R<strong>it</strong>a CARBONETTI Secretary/Meteo Observation/<br />

LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM<br />

Name Surname Function<br />

Gilles BALADA Mechanical assembler<br />

55


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 28 of 31<br />

Name Surname Function<br />

Loic BRIAND Electrotechnician<br />

Rodolfo CABIDDU Nurse<br />

Francois CATY Technical assembler<br />

Manuel CAULA Electrician<br />

Michelangelo DE CECCO Vehicle Mechanic<br />

Angelo DOMESI Technical & Logistical Manager Assistant<br />

Nicola LA NOTTE Logistic Responsible and assistant Station Leader<br />

Claire LE CALVEZ Supervisor<br />

Augusto LORI Station Leader<br />

Michele SANVIDO Multi skill specialist<br />

Franco VALCAUDA Vehicle Michanic /PB Specialist<br />

SCIENCE<br />

Name Surname Science Program Number<br />

Karim AGABI ASTROCONCORDIA 908<br />

Laurent ARNAUD<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454<br />

James BASKARADAS GEOMAGNETISMO 2009/B.01<br />

Maurizio BUSETTO BSRN 1176<br />

Joseph ERBLAND SUNITE DC 1011<br />

Marcellin FOTZE MAGNETISM 905<br />

Markus FREY OPALE 903<br />

Mickael KERBRAT CESOA 414<br />

Alexandre KOUDOUI OPALE 903<br />

Eric LEFEBVRE<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454<br />

Rodrigue LOISIL OPALE 903<br />

Cyprien POUZENC<br />

CALVA -<br />

GLACIOCLIM<br />

1013 - 411<br />

Joel SAVARINO SUNITE DC 1011<br />

Alain STEYER MAGNETISM 905<br />

Achille ZIRIZZOTTI RADAR SNOW 1031<br />

GUESTS<br />

Name Surname Function<br />

56


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 29 of 31<br />

Massimo FREZZOTTI<br />

TOTAL PEOPLE ON NOV 27 TH 41<br />

57<br />

<strong>di</strong>rector of ENEA UTA (arrival 20 november and<br />

Departure 27 november)


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 30 of 31<br />

VI. LOGISTICS<br />

1. FLIGHTS<br />

NICOLA LA NOTTE<br />

TWIN OTTER FLIGHTS<br />

Flight Date UTC<br />

Time<br />

9 26/11<br />

/2011<br />

- 26/11<br />

/2011<br />

58<br />

Route Cargo<br />

IN/OU<br />

T Log.<br />

(Kg)<br />

Cargo<br />

IN/OU<br />

T<br />

Sc.<br />

(kg)<br />

Food<br />

IN/OU<br />

T<br />

(kg)<br />

Fuel<br />

(drum<br />

s)<br />

Pax Note<br />

09:03 DDU -DC 6 KCS<br />

22:52 DC- MZS 86 116 6 KCS


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

04/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2011 Page 31 of 31<br />

VII. WEATHER REPORT<br />

59


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 1 of 34<br />

From 28 November 2011 To 04 December 2011<br />

SUMMER CAMPAIGN 2011 – 2012<br />

WEEK 48/2011<br />

NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />

P<br />

R<br />

E<br />

P<br />

A<br />

R<br />

E<br />

D<br />

B<br />

Y<br />

Augusto Lori<br />

Station Leader<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

Yves FRENOT: IPEV<br />

Massimo Frezzotti: ENEA<br />

WEEK'S COMMENTS .......................................................................................... 2<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES ........................................................................... 4<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS .......................................................................... 11<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES ............................................................................. 28<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT .................................. 29<br />

V. SECRETARY ........................................................................................... 30<br />

VI. LOGISTICS ............................................................................................ 33<br />

VII. WEATHER REPORT ................................................................................. 34<br />

60


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 2 of 34<br />

WEEK’S COMMENTS<br />

Weather con<strong>di</strong>tions :<br />

This week Dome C had calm wind. Relatively to visibil<strong>it</strong> y and defi n<strong>it</strong>ion, not very good e arly in<br />

the morning, better later in the day.<br />

Me<strong>di</strong>cal<br />

Last week patient completely recovered<br />

Facil<strong>it</strong>ies<br />

Communication<br />

No change from last week<br />

Meetings<br />

In the previous meeting there was an i nv<strong>it</strong>ation to organize –watching movies together,<br />

languages schools and scientific presentations.<br />

Regar<strong>di</strong>ng the movies <strong>it</strong> looks like there is no interest in this kind of activ<strong>it</strong>y.<br />

Regar<strong>di</strong>ng the schools there is interest as student but no voluntary teachers.<br />

For what regards scientific presentations, we got two voluntary researchers!<br />

This meeting was concerned mainly about the transfer of instruments from Christchurch to<br />

Dome C at the light of last news.<br />

In fact, after receiving Saturday morning December 3 rd , a message about the put out of service<br />

of the MZS sea ice runway we tried to figure out an appr oximate planning about the cargo<br />

delivering.<br />

To have a good a pproximation i n the planning <strong>it</strong> was also important to consider poss ible on<br />

December 7 th a C130 flight bringing 9 ton of cargo to MCM.<br />

At the Saturday meeting we gave the following planning outline:<br />

- First flight T.O. cargo MZS-DC on December 2 nd . This T.O. proceeded towards DDU to<br />

bring some Kassborehr 330 spare parts.<br />

- Second flight T.O. cargo MZS-DC on December 4 th .<br />

- On December fifth no cargo flight towards DC.<br />

- Third flight on December 6 th . This flight will carry away three pax.<br />

- On 7 th December and 8 th December no flights towards DC. During these days our T.O. is<br />

busy between MZS and MCM.<br />

- On December 8 th an A-319 will fly to Antarctica 30 people, among them 13 th have as final<br />

destination DC.<br />

Resuming DC s<strong>it</strong>uation, on December 8 th -Dome C has the following needs:<br />

-At list 8 cargo flights between MCM and MZS to transport away from MCM around 9 Ton of<br />

cargo (three days).<br />

61


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 3 of 34<br />

-two T.O. flights to transport the arrived personnel from MZS to DC.<br />

-Two T.O. cargo fli ghts in order to comple te the transport between MZS and DC of the first<br />

C130 cargo.<br />

The message for the researchers is : all of you ha ve to wa<strong>it</strong> fo r yo ur ins truments up t o a<br />

maximum of two weeks.<br />

After listening some compla in the meeting change d subject, passing at the presentation of the<br />

new researchers groups.<br />

This past week DC saw the arri val of 6 new researchers groups: BRAIN, (Breelle Eric, Passerini<br />

Andrea, Schillaci Ales sandro); ABL CLIMAT ,( Viola Angelo, Petenko Igor ); CALIBR ATION,(<br />

Fragiacomo Corrado, Marks Amelia); ITM (IRAIT) , (Christille Jean Marc); Meteo-RMO,<br />

(Christille Jean Marc); Prana ,( Bianchini Giovanni, Palchetti Luca)<br />

Arrival meeting w<strong>it</strong>h scientific groups<br />

No new arrivals<br />

Miscellaneous<br />

Changed the Italian, Europe and French flags.<br />

Personnel and cargo movement<br />

KBO arrived from MZ S on Nov. 29 w<strong>it</strong>h ni ne pa x on board: Bia nchini G, C amporeale G., Del<br />

Pizzo A., Fragiacomo C., Palchetti L., Passerini A., Pierattini S., Schillaci A., Viola A. P. ..<br />

KCS arrived from MZS on Nov. 29 w<strong>it</strong>h nine pax on board: Bes de Berc M., Christille JM, Breelle<br />

E. , Gil Rocca JE, Marks A., Petenko I., Schmider F. X. , Teste G. Yribarren S.<br />

KBO arrived from DDU on Nov. 30 w<strong>it</strong>h four pax on board ( Duraffourg J.L., Rio Sylvain, Lajoie<br />

David, Jordain Bruno) and left towards MZS on December 1 st :<br />

Vis<strong>it</strong>ors<br />

No vis<strong>it</strong>ors<br />

62


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 4 of 34<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />

Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été :<br />

Déneigement de la plateforme Concor<strong>di</strong>a.<br />

Mise en eau du camp d’été.<br />

Reprise des chantiers laboratoires de glaciologie et d’astronomie.<br />

Effectif sur la station le 03 /12 /2011: 63 personnes au soir, 57 personnes en moyenne cette<br />

semaine.<br />

1. CENTRALES ÉLECTRIQUES<br />

2. CENTRALE DU CAMP D’ ETE<br />

GE1 : /<br />

GE2 : Vis<strong>it</strong>e de 1000 h, vidange, remplacement filtre à huile et filtre à gazole. Pompage lors du découplage du<br />

groupe.<br />

Consommation de fuel : 2 m 3<br />

Consommation d’eau camp d’été : 1 m 3<br />

GE Alsthom lancé pour essai, durée 30 mn.<br />

3. CENTRALE DE CONCORDIA<br />

GE1 : Vis<strong>it</strong>e de 250 h, vidange, remplacement filtre à huile. Lancement du moteur, pour essai, à l’aide du<br />

<strong>di</strong>spos<strong>it</strong>if à air : RAS.<br />

o GE2 : /<br />

GE3 : Vis<strong>it</strong>e de 250 h, vidange, remplacement filtre à huile, contrôle des jeux de culbuteurs. Lancement<br />

du moteur, pour essai, à l’aide du <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>if à air : RAS.<br />

GES : Lancé pour essai, durée 30 mn.<br />

Average electrical load : 82 kW<br />

Consommation de fuel : 3.85 m3<br />

4. PRODUCTION ET DISTRIBUTION D’EAU - CONCORDIA<br />

GWTU :<br />

- 19.7 m 3 tra<strong>it</strong>ées<br />

- Rendement à 80 %<br />

Les 27,28, 29, 30 <strong>novembre</strong> et 1 er, 2 décembre mise en explo<strong>it</strong>ation de l’installation.<br />

Le 03 décembre, lavage des OI1 et OI2.<br />

Consommation d’eau totale Concor<strong>di</strong>a : 27.3 m 3<br />

Consommation moyenne : 68 l<strong>it</strong>res / personne / jour<br />

63


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 5 of 34<br />

TRAVAUX EFFECTUES ET EN COURS<br />

AMEN : aménagement<br />

CENT : centrale<br />

ELEC : électric<strong>it</strong>é<br />

LOG : logistique<br />

MECA : mécanique<br />

PLOM : plomberie<br />

RADIO : ra<strong>di</strong>o<br />

INFO : informatique<br />

SECU : sécur<strong>it</strong>é<br />

64


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 6 of 34<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Lieu Domaine Travaux<br />

Avions<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

logistique<br />

S<strong>it</strong>e Concor<strong>di</strong>a<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

nouveau<br />

garage<br />

65<br />

LOG<br />

ELEC<br />

LOG<br />

LOG<br />

ELEC<br />

AMEN<br />

LOG<br />

Liste des vols :<br />

Le 27/11 : To DC – MZS, départ Twin Otter à 06h45 avec 6 passagers.<br />

Le 29/11 : To MZS – DC - MZS, arrivée Twin O tter à 09h30 avec 9 passagers.<br />

Av<strong>it</strong>aillement 5 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 10h30.<br />

To MZS – DC - MZS, arriv ée Twin Otter à 11h30 avec 9 passagers. Av<strong>it</strong>aillem ent 6<br />

fûts de kéro. Départ Twin Otter à 12h00.<br />

Le 30/11 : To MZS – DC, arrivée Twin Otter à 13h 00. Av<strong>it</strong>aillement 7 fûts d e kéro.<br />

L’avion reste à Concor<strong>di</strong>a pour la nu<strong>it</strong>.<br />

To DDU – DC, arrivée Twin Otter à 19h00 avec 4 p assagers. Av<strong>it</strong>aillement 4 f ûts de<br />

kéro. L’avion reste à Concor<strong>di</strong>a pour la nu<strong>it</strong>.<br />

Le 01/12 : To DC – MZS, départ Twin Otter à 06h30.<br />

To DC – Casey, départ Twin Otter à 10h00.<br />

Le 02/12 : To MZS – DC - DD U, arrivée Twin Otter à 11h3 0 avec 1000 kg de fret.<br />

Av<strong>it</strong>aillement 6 fûts de kéro. Départ Twin Otter à 12h00.<br />

Reste 25 fûts de kéro.<br />

Damage de la piste avions.<br />

Su<strong>it</strong>e à l’épisode de vent, déneigement de la plateforme Concor<strong>di</strong>a en cours<br />

(traîneaux de bois, containers…).<br />

Déneigement des routes en cours.<br />

Déneigement de la plateforme Astronomie en cours.<br />

Préparation de deux cages palettes <strong>it</strong>aliennes d’assiettes en plastique achevée.<br />

Remplissage des cuves des tentes du camp d’été.<br />

Colisage Raid des bouteilles de gaz du laboratoire glaciologie.<br />

Mise en place des cablofils sur les lignes électriques <strong>di</strong>sposant déjà de poteaux (vers<br />

le laboratoire de physique et magnétisme) achevée.<br />

Porte de secours centrale, réfection du système de fermeture achevée.<br />

Bureau technique, confection d’un meuble pour l’imprimante colisage achevée.<br />

Workshop, réparation du tour achevée.<br />

Shelter Hélène, mise en place d’une prise pour les Skidoos achevée.<br />

Réparation d e chauffages soufflants él ectriques AEM6 pour mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>i on dans<br />

les laboratoires et chantiers extérieurs.<br />

Chambres de tirage des câbles, déneigement achevé.<br />

Pose de cablofils vers l’armoire de magnétisme en cours.<br />

Machine à laver n°1, p as de vidange : contrô le de la carte él ectronique et de la<br />

pompe de vidange. Trouvé un jeton en plastique dans le collecteur de vidange.<br />

Déplacement et stockage à l’e xtérieur du matériel qui y é ta<strong>it</strong> entrep osé, durant<br />

l’hiver, achevé.<br />

Préparation déplacement du bâtiment. Déplacem ent de tout le matériel de la<br />

plateforme et du to<strong>it</strong> du hangar. D éplacement de containers de stockage de m atériel<br />

pour libérer la plateforme.<br />

Nivellement en cours.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 7 of 34<br />

Concor<strong>di</strong>a local<br />

produ<strong>it</strong>s<br />

chimiques<br />

Laboratoire<br />

astronomie<br />

Laboratoire de<br />

glaciologie<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

menuiserie<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

living room<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Cerbérus<br />

Concor<strong>di</strong>a BC<br />

GTB<br />

Concor<strong>di</strong>a local<br />

BWTU<br />

Déchets<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

<strong>di</strong>vers<br />

AMEN<br />

AMEN<br />

AMEN<br />

AMEN<br />

ELEC<br />

ELEC<br />

ELEC<br />

LOG<br />

LOG<br />

LOG<br />

Camp d’été LOG<br />

Sécur<strong>it</strong>é<br />

incen<strong>di</strong>e<br />

66<br />

SECU<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Découpe des containers en cours.<br />

Préparation du chantier.<br />

Pose des plaques aluminium achevée.<br />

Pose du Fermacell en cours.<br />

Transfert du maximum de matériel afin de lim<strong>it</strong>er les trajets en véhicules vers la zone<br />

propre.<br />

Reprise du chantier, préparation du matériel.<br />

Nettoyage du local, déneigement.<br />

Pose des cloisons en cours.<br />

Réparation de la pet<strong>it</strong>e porte à battants achevée.<br />

Menuiserie, déplacement du compresseur e t mise en place d e deux tuy aux de<br />

<strong>di</strong>stribution d’air achevé.<br />

Machine à caféInventaire pour commande de pièces détachées en cours.<br />

Le 26/11, remise en plac e et branchement du bo<strong>it</strong>ier LON8 à l a menuiserie. Bon<br />

fonctionnement de l’installation.<br />

GTB bâtiment calme, p as de comm ande de la van ne 3 voi es d u chauffag e. Fau x<br />

contact au niveau des broches de connexions de la carte ES1. Bon fonctionnement de<br />

l’installation.<br />

Déplacement de tout le matériel présent dans le local.<br />

Nettoyage du local achevé.<br />

Le 03 décembre, vidange de la cuve à boue.<br />

Rangement du container de bois achevé.<br />

Vis<strong>it</strong>es de sécur<strong>it</strong>é systématique pour tous les nouveaux arrivants.<br />

Tous les bâtiments du camp d’été sont alimentés électriquement et chauffés.<br />

Le 02/12, mi se en eau eff ectuée. Remplacement de deux tuyaux d’eau (eau chaude<br />

et eau froide). Rempl acement d’une vanne de purge sur le ballon d’eau chaude, du<br />

sani-broyeur, du m<strong>it</strong>igeur de la salle de bain des femmes. Mise en place et essai de la<br />

pompe de la cuve à boue.<br />

Formation incen<strong>di</strong>e pour les hivernants présents WO2012.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 8 of 34<br />

Véhicules MECA<br />

Garage<br />

Garage<br />

67<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Skidoo Sherpa, remplacement de la charnière du capot moteur achevé.<br />

Groupe électrogène avions n°2, bobines démarreur HS, demande d’achat effectuée.<br />

Merlo, maintenance et réparation (fu<strong>it</strong>es hydrauliques) achevée.<br />

PB 270, rép aration achevée : Problèm e électriques empêchant le mouvement de la<br />

lame. Fonctionnement dégradé de la pompe d’alimentation gazole.<br />

PB 100, remontage du démarreur et des chenilles achevé.<br />

953 n°2, maintenance 250 h achevée.<br />

Flexmobil, fu<strong>it</strong>e de liquide hydraulique, réparation en cours.<br />

Nacelle, remontage du vérin en cours.<br />

Réparation des Skidoos en cours. Le parc de Skidoos est in suffisant. En m oyenne, à<br />

peine deux Skidoos sont <strong>di</strong>sponibles.<br />

Le 28/11 à 2 0h30, lors de la réunion g énérale, il a été décidé de mettre en pl ace un<br />

service de « taxi » avec le Skidoo Sherpa, le seul moyen de tr ansport léger fiable de<br />

la station. Le conducteur est, par d éfaut, Augusto Lori ou d es membres de l’équipe<br />

technique. Le 29/11, étai ent chauffeurs Nicola La Notte et Vivien Koutcheroff. Les 02<br />

et 03 décem bre, Augusto Lori et Giovanni Bianchini (programme PRANA) ont assuré<br />

le service de taxi.<br />

Véhicules S<strong>it</strong>uation du véhicule Lieu de garage<br />

Merlo Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Bull D4D Disponible Centrale électrique<br />

Chargeuse<br />

953 n°2<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Chargeuse<br />

953 n°1<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 270<br />

Disponible mais fonctionnement<br />

dégradé de la pompe d’alimentation<br />

gazole.<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 100<br />

Disponible. Les pièces de rechange<br />

reçues. Démarreur remonté.<br />

Garage camp d’été.<br />

Flexmobil<br />

In<strong>di</strong>sponible, fu<strong>it</strong>e de liquide<br />

hydraulique.<br />

Garage camp d’été.<br />

Grue Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Toyota Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Sherpa Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Polaris Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Bombar<strong>di</strong>er In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 1 In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 2 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 1 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 2 In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Grizzly 3 In<strong>di</strong>sponible /<br />

Nacelle In<strong>di</strong>sponible, pièces reçues. Elle sera Cargoline pour retour Raid 1


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 9 of 34<br />

Aérotech<br />

retournée à DDU par le raid 1.<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

Fraise à<br />

neige<br />

Disponible, chenilles remplacées Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />

Programme/<br />

Lieu<br />

Astro-Concor<strong>di</strong>a<br />

- 908<br />

ASTEP - 1066 LOG<br />

CARO LOG<br />

SUNITE DC AMEN<br />

Tente temps<br />

libres<br />

OPALE ELEC<br />

Domaine Travaux<br />

/<br />

LOG<br />

Déneigement avec le PB270, reste à déneiger avec le PB100 et la fraise à neige.<br />

Usinage d’une pièce pour un télescope achevé.<br />

Pet<strong>it</strong>s travaux électriques.<br />

Confection d’une nouvelle caisse en b ois isolée achevée. En at tente de s ch arnières<br />

demandées à MZS.<br />

Remplacement des charni ères sur le s portes de la nouvelle cai sse en bois achevée.<br />

Mise en place du caisson isolé.<br />

Déneigement du shelter achevé.<br />

Fabrication de deux cadres en bois pour prélèvement de neige achevée.<br />

Préparation en vue de l’arrivée des scientifiques (29/11).<br />

Raccordement électrique de la manip. Ozone sur la tour américaine achevé.<br />

Tente astro-physique, confection d’une table basse en bois sur roulette achevée.<br />

Mise à la terre de la tente Astro- physique achevée.<br />

BRAIN LOG Usinage de pièces en aluminium (ponts thermiques autour de tuyaux) achevé.<br />

ABL Climat<br />

LOG<br />

ELEC<br />

Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion des caisses dans la menuiserie.<br />

Transport du matériel stocké à l’extérieur sur la plateforme préparée l’année dernière.<br />

Aménagement du container (fabrication de tables).<br />

Mise en place et mise à niveau du container aux pieds de la plateforme.<br />

Raccordement électrique, pose d’un spot extérieur achevée.<br />

Fabrication d’un escalier et d’un accès à la plateforme achevée.<br />

Installation d’une antenne Wifi sur le to<strong>it</strong> achevée.<br />

Assistance pour les connexions Data et électriques achevée.<br />

Calibration LOG Préparation de l’ex-shelter Aastino (kiwi) achevée.<br />

Sismologie - 906 LOG<br />

ITM (ex-IRAIT) ELEC<br />

CR23 (tour<br />

Argentini)<br />

ELEC<br />

Snow RADAR LOG<br />

68<br />

Transfert des batteries pour recharge et test dans la tente temps libres.<br />

Assistance pour la pose de l’antenne B-GAN sur le to<strong>it</strong> du bâtiment calme achevée.<br />

Alimentation des PLC, problème au niveau des télé-rupteurs. Réparation en cours.<br />

Dépose du câble d’alimentation achevée.<br />

Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion, à temps plein, du flexmobil.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 10 of 34<br />

DIVERS<br />

Le 27/11, départ de Mr Frezotti.<br />

Départ d’Andréa Cesana (Stati on leader WO2011), Paolo Perfetti (ra<strong>di</strong>o WO 2011), Alessan dro Giusto (Electricien<br />

WO 2011), Angelo Galeandro (WO 2011), Doménico Romano (WO 2011).<br />

David Colin (mécanicien v éhicules WO2011), a aidé le cuisinier à temps pleins du jeu<strong>di</strong> 17 n ovembre au vendre<strong>di</strong><br />

02 décembre.<br />

Le 28/11 à 20h30, réunion générale extraor<strong>di</strong>naire.<br />

Le 29/11, arrivée de 18 personnes pour la campagne d’été.<br />

Les 29 et 30/11, réunion s avec les gr oupes scientifiques su ivant : Sismologie, Brain, Calibration, ABL Climat, I TM<br />

(ex-IRAIT) et PRANA.<br />

Le 30/11, deux personnes du service technique ont aidé à la cuisine durant la matinée.<br />

Le 30/11, arrivée de Sylvain Rio (chef centrale du camp d’été).<br />

Le 02/12, vis<strong>it</strong>e de sécur<strong>it</strong>é et technique pour Sylvain Rio.<br />

Le 03/12, réunion générale.<br />

Frédéric SERGENT<br />

Responsable technique de Concor<strong>di</strong>a WO2011<br />

69


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 11 of 34<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />

1. ASTRONOMY<br />

908 - ASTROCONCORDIA – ASTEP (ABE)<br />

AGABI KARIM; ARISTIDI ERIC; SHIMDER FRANCOIS XAVIER; MEKARNIA DJAMEL<br />

Dimanche 27 Novembre 2011<br />

Nettoyage des mirroirs M1 et M2 d'ASTEP-400 et installation de nouvelles resistances chauffantes<br />

(fixées sur un support rigide).<br />

Disque clone et PC spare pour PBL.<br />

Disque clone pour DIMMISOP.<br />

Disque clone pour DIMM-To<strong>it</strong>.<br />

Configuration du PC d'acquis<strong>it</strong>ion simultanée de DIMM et ISOP.<br />

Lun<strong>di</strong> 28 Novembre 2011<br />

Baflage optique de la bo<strong>it</strong>e caméra d'ASTEP-400. Nous avons mis du carton noir à l'intérieur du<br />

correcteur optique, entre la deuxième et la dernière lentille.<br />

Réglage optique de la caméra ASTEP au labo.<br />

Tour américaine : Contrôle du circu<strong>it</strong> de chauffage des SONICs.<br />

Transport du SONIC1 (8m) au labo pour réparer le connecteur du chauffage.<br />

Clone du <strong>di</strong>sque système de Pollux.<br />

Point de mise en station de DIMM-To<strong>it</strong> (en pointant Canopus).<br />

Installation des miroirs M1 et M2 sur ASTEP-400.<br />

Mar<strong>di</strong> 29 Novembre 2011<br />

Arrivée de Fançois-Xavier Schmider.<br />

Installation de la bo<strong>it</strong>e caméra sur le télescope ASTEP et réglage optique de l'ensemble.<br />

PC Spare pour Pollux.<br />

Préparation d'un cable vidéo pour le chercheur de PBL.<br />

Changement de l'ICRON de la SBIG ASTEP.<br />

Focalisation de la SBIG.<br />

Mercre<strong>di</strong> 30 Novembre 2011<br />

Vérification du cable DATA de la SBIG ASTEP.<br />

Mise en place du cable vidéo du chercheur électronique de PBL.<br />

Vérification et analyse de l'orientation des sous-pupilles du masque de GSM. Envoi d'un<br />

document par e-mail à Nice.<br />

Identification de la configuration des chauffages des SONICs.<br />

Montage au labo d'un P C de test du fonctionnement des SONICs. Set-up des con figurations des<br />

ports séries des modèles TT (Tony Travouillon) et des modèles CG (Christophe Genthon).<br />

Arrêt provisoire des observations PBL pour maintenance de la bo<strong>it</strong>e électronique.<br />

70


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 12 of 34<br />

Tests des PSFs ASTEP-400. Le réglage optique semble bon.<br />

Jeu<strong>di</strong> 1 Décembre 2011<br />

Démontage du bo<strong>it</strong>ier électronique de chauffage de SONIC1. Le bo<strong>it</strong>ier est HS.<br />

Réparation du connecteur chauffage de SONIC1.<br />

Fermeture <strong>di</strong>sques Data 2010-2011 AstroConcor<strong>di</strong>a de Pollux. Ces <strong>di</strong>sques seront envoyés à Nice.<br />

Installation de nouveaux <strong>di</strong>sques D ata 2012 As troConcor<strong>di</strong>a (<strong>di</strong>sque interne et ba ckup externe)<br />

sur Pollux.<br />

DIMM-To<strong>it</strong> : Repointage Canopus et point de mise en station à 6h du méri<strong>di</strong>en.<br />

Assemblage de l'opti que du chercheur électronique de PBL (Merci à David Lajoie pour l'usinage<br />

de la pièce qui supporte la lentille).<br />

Démontage et trans port au labo de l'ensemble de l'électronique et du PC d'acquis<strong>it</strong>ion de PBL<br />

pour mo<strong>di</strong>fier le systèm e de lectur e de la ther malisation et le rendre autonome. La gestion des<br />

températures PBL sera effectuée par le PC d'acquis<strong>it</strong>ion de PBL.<br />

La nouvelle bo<strong>it</strong>e électronique d'ASTEP est terminée.<br />

Vendre<strong>di</strong> 2 Décembre 2011<br />

Démontage des bo<strong>it</strong>iers électr oniques de cha uffage des 2 premiers SON ICs. Chacun de ces<br />

SONICs possède 2 bo<strong>it</strong>iers de chauffage. Les autres SONICs en possèdent 1 chacun. Ces bo<strong>it</strong>iers<br />

ont été transportées au labo et analysées. Les circu<strong>it</strong>s sont HS.<br />

Fixation du chercheur électronique de PBL et configuration du serveur vidéo.<br />

Installation dans le shelter d'un PC de sauvegarde et pré-tra<strong>it</strong>ement de données de PBL.<br />

Installation de la nouvelle bo<strong>it</strong>e électronique d'ASTEP. Mer ci au x services techniques et<br />

particulièrement à Nicola et Michele.<br />

Installation d'un nou veau con vertisseur KDE 48 5-RS232 sur le PC de P BL et con figuration du<br />

logiciel de lecture de température (CEA) pour la gestion des températures PBL.<br />

Same<strong>di</strong> 3 Décembre 2011<br />

Installation de l'électronique et du PC d'acquis<strong>it</strong>ion de PBL dans sa bo<strong>it</strong>e extérieure. L'ensemble,<br />

acquis<strong>it</strong>ion, gestion de températures et commande de la MICOS, fonctionne parfa<strong>it</strong>ement.<br />

Réglage du miroir M4 de la bo<strong>it</strong>e caméra d’ASTEP afin que les images 'science' et 'guidage' soient<br />

centrées.<br />

Réglage du chercheur de PBL sur le Soleil.<br />

Mo<strong>di</strong>fication de la page web qui affich e les co urbes de température des instruments (ajout de<br />

PBL). Configuration du mail automatique d'envoi des températures de PBL, ASTEP et PAIX.<br />

2010/A3.03 BRAIN (MASI)<br />

SCHILLACI ALESSANDRO; PASSERINI ANDREA; BREELLE ERIC<br />

On the 29th arrival of 3 QUbic collaborators: Alessandro Schillaci (Univers<strong>it</strong>y la Sapienza, Roma), Andrea<br />

Passerini (Univers<strong>it</strong>y "Bicocca", Milan) and Eric Bréelle (Univers<strong>it</strong>é Paris Diderot, APC)<br />

71


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 13 of 34<br />

The aim of the summer campaign is threefold:<br />

- On the first part we want to carry on the instrument/shelter thermal behavior that has started during<br />

the last summer campaign and that went on during the winter campaign.<br />

- As a second objective, we want to measure the water content in the atmosphere to cross correlate the<br />

bolometric atmospheric characterisation carried out during the 2009-2010 summer campaign. For this<br />

purpose we have developed a spectrometer (880- 940 nm) to measure the integrated Precip<strong>it</strong>able Water<br />

Content over an atmospheric line sight. These measurements will be correlated at first w<strong>it</strong>h the<br />

ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ng results.<br />

- As for a third objective, we want to assess the logistic s<strong>it</strong>uation w<strong>it</strong>h the Concor<strong>di</strong>a staff to prepare the<br />

arrival of the first QUbic module in 2014.<br />

Since our arrival at Concor<strong>di</strong>a we have assessed the s<strong>it</strong>uation w<strong>it</strong>h regard to the shelter after the<br />

winterovering. Most of the thermal measurements of the shelter have been carried out during the<br />

winter. We have reorder the shelter to optimise the space. Some time was used to get rid of the<br />

accumulated snow on the roof and around the shelter.<br />

The spectrometer was recovered and assessed after the winterovering. The instrument is going to be<br />

upgraded w<strong>it</strong>h regards to the optics, the data acquis<strong>it</strong>ion, the wiring and the thermal regulation.<br />

Discussions about the QUbic logistics at DC are foreseen in the near future.<br />

1194 – IRAIT (BUSSO)<br />

CHRISTILLE JEAN MARC<br />

Prèparation et isolation de la caisse de l'antenne BGAN -branchement du signal du satell<strong>it</strong>e sur le to<strong>it</strong> de<br />

l'é<strong>di</strong>fice calme -premier essai du rout er satell<strong>it</strong>aire -préparation du serveur pour la mise en réseau local<br />

du signal -vis<strong>it</strong>e de controle au shelter ITM et tente COCHISE/ITM -recherche panne électrique au box 4<br />

sur ITM<br />

2. SCIENCE OF ATMOSPHERE<br />

2009/B.04 - BSRN – 1176 (LANCONELLI)<br />

BUSETTO MAURIZIO; PETENKO IGOR<br />

Routinely cleaning of the ra<strong>di</strong>ometers and check of the instrumentation.<br />

The power supply for the ventilated heater of the America tower has been changed (the old one was<br />

broken).<br />

Changing of the UVRAD acquis<strong>it</strong>ion rate (return to 5 minuts)<br />

Fin<strong>di</strong>ng tracker problems, try a restart procedure.<br />

2010/A3.05 - DECA-POL (VITALE)<br />

BUSETTO MAURIZIO; PETENKO IGOR<br />

Changed PSAP filter<br />

72


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 14 of 34<br />

Routinely check of the DMPS system.<br />

2009/A3.02 ABLCLIMAT (ARGENTINI)<br />

VIOLA ANGELO; PETENKO IGOR<br />

Con il nostr o arri vo a Dome-C il 29.11.2011 sono in iziate le attiv<strong>it</strong>a' logist iche per la pr eparazione<br />

dell'esperimento <strong>di</strong> cui al progetto ABLCLIMAT.<br />

E' stata com pletata la pre<strong>di</strong>sposizione dello shelter per i sistemi <strong>di</strong> acqu isizione. Lo shelter ed e' stato<br />

posizionato nel s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> misura in prossim<strong>it</strong>a' della piattaforma <strong>di</strong> neve rialzata l'installazione del sodar.<br />

E' stato trasportato il materiale scientifico ed e' stato effettuato il montaggio delle antenne del Sodar. Le<br />

antenne sono 4. Una paraboli ca del <strong>di</strong>ametro <strong>di</strong> 1.30 m installata all'interno <strong>di</strong> un struttura <strong>di</strong> 1.50 x<br />

1.50 x H 2.00 m p er la rice zione dell'eco a custico proveneiente dall'at mosfera g enerato dagli impulsi<br />

trasmessi dalle altre 3 <strong>di</strong> tipo horn <strong>di</strong>sposte simmetricamente intorno a quella <strong>di</strong> ricezione.<br />

E' stata completata l'installazione del sistema con i collegamenti al sistema <strong>di</strong> acquisizione nello shelter.<br />

E' stata ins tallata l a r ete W IFI per l e comunicazioni INTRANET tra il laboratorio Atmosfera <strong>di</strong><br />

Concor<strong>di</strong>a e il s<strong>it</strong>o "SODAR" metteno in rete tutti i PC dello shelter.<br />

Sono stati effettuati i test <strong>di</strong> funzionamento del sodar.<br />

E stato effettuato un controllo sulla strumentazione micrometeorologica pre<strong>di</strong>sponendo l'installazione<br />

hardware e software dell'anemometro sonico e del data logger CR10.<br />

2009/B.06 - METEO RMO – 1149 (PELLEGRINI)<br />

BUSETTO MAURIZIO;GIUSEPPE CAMPOREALE, GIUSEPPE; PETENKO IGOR<br />

Concor<strong>di</strong>a Automatic Whether Station<br />

Soun<strong>di</strong>ngs<br />

Esecuzione ra<strong>di</strong>osondaggi 12.00 UTC.<br />

Generazione ed invio al s<strong>it</strong>o dell’aeronautica mil<strong>it</strong>are dati CLIMAT mese <strong>di</strong> <strong>novembre</strong>.<br />

Milos520<br />

Verifica dei ben eficiari dell’invi o d ei da ti met eo, e mo<strong>di</strong>fica d elle rel ative pr ocedure, in ba se ad un<br />

aggiornamento delle note relative alla <strong>di</strong>ffusione dei dati meteo a Stazione Concor<strong>di</strong>a.<br />

Configurazione e a vvio realizzazione <strong>di</strong> un nuovo pc da de<strong>di</strong>care all’acquisizione dati dalla stazione<br />

meteo, liberando <strong>di</strong> tale funzione il pc de<strong>di</strong>cato ai ra<strong>di</strong>osondaggi, allo scopo <strong>di</strong> eseg uire tali funzioni con<br />

due pc <strong>di</strong>versi.<br />

Questo per lim<strong>it</strong>are il carico <strong>di</strong> lavoro <strong>di</strong> ciascun pc.<br />

2009/A4.02 CALIBRATION (FRAGIACOMO)<br />

FRAGIACOMO CORRADO ; MARKS AMELIA<br />

Marte<strong>di</strong>’ 29 Novembre<br />

Siamo arrivati a Dome-C in mattinata.<br />

73


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 15 of 34<br />

Dopo lo scarico dei bagagli ci siamo sistemati i n base . Amelia Marks nell’e<strong>di</strong>fici o princi pale , io nelle<br />

tende del campo estivo.<br />

Con il Capo Spe<strong>di</strong>zione Augusto Lori abbiamo vis<strong>it</strong>ato la base e nel pomeriggio c’è stato un’ incontro con<br />

la Capo Base Claire Le Calvez per definire le nostre richieste logistiche per l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> che dovremo portare<br />

avanti.<br />

Ci è stato assegnato un laboratorio dove potremo installare la nostra strumentazione e fare i primi test.<br />

Abbiamo scelto il s<strong>it</strong>o dove andremo a fare le misure.<br />

Ci è stato comunicato che la nostra strumentazione arriverà a DOMEC entro 3 o 4 giorni.<br />

Mercole<strong>di</strong> 30 <strong>novembre</strong><br />

In mattinata abbiamo controllato il laboratorio che ci hanno affidato, è molto spazioso ed accogliente.<br />

Nel pomeriggio era prevista una vis<strong>it</strong>a al s<strong>it</strong>o propos to per le misure ma non ci è stato possibile andarci<br />

( anche se <strong>di</strong>sta circa 500 m. dall’ e<strong>di</strong>ficio principale <strong>di</strong> Concor<strong>di</strong>a ) dato il for te vento e la te mperatura<br />

molto bassa.<br />

Giove<strong>di</strong>’ 1 <strong>di</strong>cembre<br />

In mattinata siamo anda ti a contr ollare il s<strong>it</strong>o proposto dalla Capo B ase per eseguire le nos tre misure.<br />

Nelle vicina nze c’era u no shelter d ove pensa vamo <strong>di</strong> mettere part e della nostra strument azione a fine<br />

giornata.<br />

Poi abbiamo scoperto <strong>di</strong> non essere stati al s<strong>it</strong>o proposto dalla Capo Ba se ( Antenna Americana ) ma in<br />

un’altra zona della base dove sono posizionate le antenne ad alta frequenza.<br />

Vener<strong>di</strong>’ 2 <strong>di</strong>cembre<br />

Oggi alle 9:00 ci siamo <strong>di</strong>retti verso la zona dove è posizion ata l’anten na A mericana. A pie<strong>di</strong> è<br />

abbastanza <strong>di</strong>stante, più o m eno venti minuti . Cosa che <strong>di</strong>venta imp egnativa in con<strong>di</strong>zi oni <strong>di</strong> vento<br />

sostenuto.<br />

Ad ogni modo la superficie innevata è molto ampia, ma a sfavore notiamo che lo shelter dove dobbiamo<br />

sistemare parte della nostra apparecchiatura durante la notte è troppo piccolo.<br />

Il Capo Spe<strong>di</strong>zione ci consiglia l’utilizzo <strong>di</strong> una “mela”, un tipo <strong>di</strong> shelter meno pesante e più facile da<br />

trasportare.<br />

Dobbiamo ancora risolvere qualche piccolo problema riguardo al s<strong>it</strong>o e all’utilizzo del nostro sistem a<br />

GRASS. A questo propos<strong>it</strong>o avremo questo pomeriggio un’ incontro con la Capo Base.<br />

Sabato 3 <strong>di</strong>cembre<br />

Ieri non è stato possibile parlare con la Capo Base, ho parlato con lei stamattina ed abbiamo defin<strong>it</strong>o sia<br />

il s<strong>it</strong>o dove verranno es egu<strong>it</strong>e l e mi sure che tu tta la p arte l ogistica ine rente a lla strumentazione che<br />

useremo.<br />

Sub<strong>it</strong>o dopo pranzo però ad una riunione che ci illustrava tutta la s<strong>it</strong>uazi one riguardante voli e trasporto<br />

strumentazione siamo venuti a conoscenza che tutta la nostra attr ezzatura è ancora a Christchurch in<br />

attesa <strong>di</strong> essere spe<strong>di</strong>ta in Antartid e. Attualmente non si sa quando la nostra strumentazione arriverà a<br />

Dome-C.<br />

Domenica 4 <strong>di</strong>cembre<br />

Giornata Festiva. Le notizie ricevute ieri erano inesatte. La nostra strumentazione si trova a MZS.<br />

74


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 16 of 34<br />

904 - SAOZ (ROBERT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

Saoz Aucun souci sur cet instrument, envois automatiques parfa<strong>it</strong>ement au point.<br />

Sauvegarde annuelle des données.<br />

Journalier<br />

Vérifications<br />

envois des<br />

fichiers<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre auto 7 0<br />

Interventions sur Envois données<br />

Exceptionnel<br />

équipements spécifiques<br />

0 0<br />

910 - HAMSTRAD (ROBERT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

Hamstrad Arrêts inexpliqués du système d'acquis<strong>it</strong>ion.<br />

Journalier<br />

Vérifications<br />

envois des<br />

fichiers<br />

Vérification Ra<strong>di</strong>o<br />

Sondages<br />

Saisie et<br />

tra<strong>it</strong>ement<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre envois manuels 7 0 5<br />

Envoi Rapport<br />

Interventions sur Envois données<br />

Hebdomadaire Hebdomadaire Exceptionnel équipements spécifiques<br />

1 2 3<br />

2009/A4.03 –PRANA (PALCHETTI)<br />

PALCHETTI LUCA; BIANCHINI GIOVANNI<br />

th<br />

1.Arrival of Luca Palchetti and Giovanni Bianchini at the base on the Tuesday 29 Nov.<br />

All the instrumentation required for the experiment is not yet delivered to the Concor<strong>di</strong>a s<strong>it</strong>e, <strong>it</strong> is<br />

in Christchurch<br />

2.Wednesday 30th Nov. - First meeting to decide the logistics of the experiment w<strong>it</strong>h Lori and Le<br />

Calvez and vis<strong>it</strong> at the Atmospheric Shelter where the instrument will be installed<br />

75<br />

3.Thursday 1<br />

st<br />

Dec. - Experiment work planning w<strong>it</strong>h Lori


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 17 of 34<br />

rd<br />

4.Saturday 3 Dec. - Meeting w<strong>it</strong>h Lori and people wa<strong>it</strong>ing for instrumentations for deci<strong>di</strong>ng<br />

prior<strong>it</strong>ies<br />

5.The current expected date for the arrival of instrumentation is the 10<br />

th<br />

of December.<br />

Attached you can find the agenda of activ<strong>it</strong>ies (in Italian) currently expected to be performed during the<br />

PRANA campaign.<br />

1173 - ISACCO (ROBERT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

Isacco RAS réception de données au point.<br />

Journalier<br />

Acquis<strong>it</strong>ion des<br />

données<br />

Vérification<br />

espace <strong>di</strong>sques<br />

Vérification des<br />

sauvegardes<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

Nombre oui oui oui 1<br />

Hebdomadaire<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire Exceptionnel<br />

Interventions sur<br />

équipements<br />

Sauvegarde CD<br />

0 0 0<br />

76


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 18 of 34<br />

III. GLACIOLOGY<br />

1181 - AIR GLACS (UDISTI)<br />

BONAZZA MATTIA<br />

Sampling of the atmos pheric aer osol at <strong>di</strong>ff erent cu ts an d at <strong>di</strong>ff erent time res olution carri ed ou t.<br />

Regular maintenance of pumps and sampling heads.<br />

Daily obs ervations o f at mospheric d epos<strong>it</strong>ions a nd met eorological para meters. Sur face snow s ampling<br />

twice a day for the Univers<strong>it</strong>y of Firenze and, when possible, sampling of precip<strong>it</strong>ations on observatory<br />

desk for the Univers<strong>it</strong>y of Trieste.<br />

Measurements of the snow accumulation in the sticks field nearby the Glacio Shelter<br />

Digged a 1 m hole in or der to sample the snow at in creasing depth. Snow core every 10 cm and snow<br />

temperature measurements<br />

Two of the Tecora sampler, used to filter the atmospheric aerosol, are currently under maintenance due<br />

to electronic failure.<br />

2009/A4.05 RADAR SNOW 1031 (ZIRIZOTTI)<br />

ZIRIZOTTI ACHILLE<br />

Objectives of the project: The propos ed resear ch activ<strong>it</strong>y at Dome C is the repet<strong>it</strong>ion of hig h<br />

resolution s urvey of the bedrock of the Epi ca drilling s<strong>it</strong>e already conducted duri ng the 2009 Antartic<br />

program at Concor<strong>di</strong> a base . The repet<strong>it</strong>ion of the survey will increase the res olution of the bedrock<br />

around the Epica drilling s<strong>it</strong>e and will be the first test of the new radar prototype designed in the<br />

electronic laboratory of the Inst<strong>it</strong>uto Nazionale <strong>di</strong> Geofisica e Vulcanologia. Comparison of the obtained<br />

result let us to know reached objectives and instrumentation performances.<br />

Activ<strong>it</strong>y conducted on the field and main results obtained:<br />

In the first week from 26 Nov t o 5 Dec 2011 the a ctiv<strong>it</strong>y in the fiel d involved in the pr eparation and<br />

realization of the planed survey. Problems in the Cargo flight delayed the radar instrumentation arrival at<br />

Concor<strong>di</strong>a base delayi ng all the planed a ctiv<strong>it</strong>y. The Ins trumentation has arrived in Dome C the 2 nd<br />

December a nd a lab oratory test of the all the pa rts of the radar w as cond ucted successfully. Th e<br />

antennas were mounted on <strong>it</strong>s sl edge outside the la boratory and tested w<strong>it</strong>h the instrumentation. The<br />

response of the ra dar and <strong>it</strong>s an tenna has b een g ood allowing t he b edrock i dentification for <strong>di</strong>fferen t<br />

transm<strong>it</strong>ted pulse length.<br />

The foll owing day th e radar was mounted on th e Flex Mobile an d a first survey was conducted.<br />

Following the laboratory test the pulse length of 300 ns w as choos en as best compromise between<br />

resolution and bedrock signal level . The r esponse was good along all the surv ey w<strong>it</strong>h a good signal to<br />

noise ratio. The sledge w<strong>it</strong>h the antennas was easy to conduct on the Dome C ice surface. A mechanical<br />

problem t o the vehicle has block ed the su rvey. The third day t he ins trumentation was moun ted on a<br />

newer vehicle a PB100 and the survey was done all the day. The following day (5 th of Dec.) the PB100<br />

were to be used by another group of researchers and the instrumentation was <strong>di</strong>smounted and stored in<br />

to the boxes to be delivered in Italy.<br />

77


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 19 of 34<br />

903 –CESOA (LEGRAND)<br />

BOURGEOIS ILANN; JOURDAIN BRUNO<br />

Programme CESOA 903 :<br />

- DMS et DMSO :<br />

Analyses DMS le 30/11 et le 02/12.<br />

Analyses DMSO le 01/12 et le 03/12.<br />

Remarque :<br />

- Tubes dénudeurs : Extraction et filtration le 2 8/11. Remise en place l e 30/11. Récupération et<br />

extraction le 26/11.<br />

- Im pacteur : En cours.<br />

- Filtre HV et LV du shelter : Changement hebdomadaire effectué le 03/12.<br />

- Ozoneur : Envoi des données le 28/11.<br />

- Mon<strong>it</strong>eur radon : Envoi des données le 28/11.<br />

- Divers : réparation du caisson chauffant pour la bouteille de H2 le 29/11.<br />

Nouvelle solution pour prélèvement DMSO le 01/12.<br />

2010 DMC903-44 –OPALE-HONO (PREUNKERT)<br />

KERBRAT MICHEL; FREY MARKUS; KOUKOUI ALESANDRE; LOISIL RODRIGUE; SAVARINO<br />

JOEL; JOURDAIN BRUNO, GILL ROCCA JAIME ELIAS<br />

Date: 04/12/2011; Calendar week: 48<br />

Aim of the Program: Understand the oxidative capac<strong>it</strong>y of the atmosphere on Dome C.<br />

Means: Simultaneous measurement of importa nt gas compounds such as OH ra<strong>di</strong>cal, N<strong>it</strong>rogen oxides<br />

(NO + NO2 = NOx), n<strong>it</strong>rous acid (HONO), formaldehyde (HCHO), hydrogen peroxide (H2O2), ozone (O3).<br />

N<strong>it</strong>rate (NO3 - ) concentration in the snow will also be investigated.<br />

People inv olved in the program an d pres ent on the base: Bruno Jourdain (LG GE), Michael K erbrat<br />

(LGGE), Ma rkus Frey (BAS), Alexa ndre Kou koui (LA TMOS), Rodrigue Loisil (INSU), J oël Sa varino<br />

(LGGE), Jaime Elías Gil Roca (LATMOS).<br />

Status of the project:<br />

Some of the equipment was transf erred from Christchurch to Mario Zucchelli Station but only the<br />

instrument for the HONO measurement reach Concor<strong>di</strong>a. Some of the scientists are still wa<strong>it</strong>ing for their<br />

equipments.<br />

Bruno Jourdain and Jaime Elías Gil Roca arrived to Concor<strong>di</strong>a during this week.<br />

78


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 20 of 34<br />

Main events of the week:<br />

OH measurements (Alexandre Koukoui, Rodrigue Loisil):<br />

The infrastructure is ready for the OH measurement and we are wa<strong>it</strong>ing for the instrument.<br />

For the N<strong>it</strong>rogen Oxide (NOx) measurements (Markus Frey/BAS):<br />

Concentration gra<strong>di</strong>ents of NOx between 0.0 1, 1.0 and 4.0m are measured now continuously above the<br />

snow at 15 m <strong>di</strong>stan ce from 'Tenda Astrofisica' (T A). T he sonic anemometer ru ns show so f ar go od<br />

results during the night, but not during daytime. Problem solving continues. An AWS has been set up at<br />

the s<strong>it</strong> e to ob tain su pplementary measurements of n ear surfa ce temperat ure gra<strong>di</strong>ents a nd U V-A<br />

ra<strong>di</strong>ation. Two 1-m sn ow p<strong>it</strong>s hav e been samp led w<strong>it</strong>h Jaime to characterise current n<strong>it</strong>rate profiles in<br />

the wind drift surroun<strong>di</strong>ng TA vs. that of the natural snowpack.<br />

For the O3 measurements (Michael Kerbrat and Bruno Jourdain):<br />

The infrastructure is ready f or the O3 measurements on the American tower and we are wa<strong>it</strong>ing for the<br />

instrument.<br />

For the N<strong>it</strong>rate measurements (Joel Savarino):<br />

L'analyse en n<strong>it</strong>rate des pu<strong>it</strong>s et des neiges de surface collectés en hiver se poursu<strong>it</strong>. La CFA a tr ès bien<br />

redémarré e t do nne entière satisfaction. La CF A c ontinuera tout au long de la saison de servir<br />

d'instrument d'analyse au service de la campagne OPALE.<br />

Après quelques tests de blanc des solutions aqueus es et de la procédure analytique les collectes<br />

journalières d'ozone dans la tente OPALE ont pu démarrer. L'analyseur d'ozone de chez 2B a aussi été<br />

installé.<br />

Coté neige, deux champs artificiels composés de neige de surface riche en n<strong>it</strong>rate ont été installés dans<br />

le secteur propre. Les deux champs ont été recouvert d'une structure permettant so<strong>it</strong> de couper les UV<br />

so<strong>it</strong> de les laisser atteindre la neige. Un premier échantillonnage a été effectué dans la foulée.<br />

For the HONO measurements (Michael Kerbrat):<br />

The instru ment f or t he HONO measurement was received on Friday. It is being set up and<br />

measurements should start today (sunday).<br />

For the HCHO and H2O2 measurements (Bruno Jourdain and Michael Kerbrat):<br />

The infrastr ucture is ready for the H 2O2 and HCHO measurements and we are wa<strong>it</strong>ing for th e<br />

instruments.<br />

Other tasks:<br />

While wa<strong>it</strong>i ng for the equipm ent OPALE me mbers are doing their comm on o ffice wor k or hel ping<br />

colleagues.<br />

1013 – CALVA (GENTHON)<br />

POUNZENC CYPRIEN; ARNAUD LAURNET; LEFEBVRE ERIC ; BOURGEOIS ILANN<br />

Remarques générales : encore 3 jours de vent entre 8 et 10 m/s, et arrivée d’un temps calme et chaud.<br />

1) Préparation du raid scientifique :<br />

79<br />

Enfin deux caisses arrivées !!!


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 21 of 34<br />

• Montage et test du spectro-albédomètre. Problème de fonctionnement de l’inclinomètre.<br />

• 2 forages de test à la mini-foreuse dans la zone du shelter Hélène : 17 m pour mettre la<br />

partie profonde de la nouvelle grappe de température et 18 m à L<strong>it</strong>tle Italie + log carotte.<br />

2) Caractérisation du manteau neigeux :<br />

• Préparation pour mise en place de la nouvelle grappe de température dans la neige. Test<br />

du systèm e au WS. Pu<strong>it</strong>s pour s onde 0-1 m et pour enfouissement de la caisse<br />

d’acquis<strong>it</strong>ion à 2 m.<br />

• Mesure annuelle de la grappe de température 0 – 145 m à L<strong>it</strong>tle Italie.<br />

• Prélèvement quoti<strong>di</strong>en d’échantillons pour les mesures d’évolution de la surface spécifique<br />

de surface.<br />

PROBLEME RECURRENT: En attente de notre matériel.<br />

Encore des vols annulés pour <strong>di</strong>verses raisons et aucun moyen supplémentaire mis à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion. L a<br />

s<strong>it</strong>uation devient de plus en plus cr<strong>it</strong>ique.<br />

411 – GLACIOCLIM OBS (FAVIER/GENTHON)<br />

POUNZENC CYPRIEN<br />

- 28/11<br />

Batterie Dell :<br />

- Après in<strong>it</strong>i alisation (3 cycles de charge / décharge) et quelques sor ties en<br />

extérieure, la batterie neuve 4 400 mAh semble défectueuse.<br />

BLDC :<br />

Sonic :<br />

80<br />

- Vérification du câblage de la CR3000 et des multiplexeurs. Tout semble bon.<br />

- Le chargeur de batterie est confié au service technique pour <strong>di</strong>agnostic.<br />

- Reconnexion de la ligne RS-232.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 22 of 34<br />

- Test des circu<strong>it</strong>s électriques et des alimentations. La principale so urce de<br />

problème au circu<strong>it</strong> de chauffe semble provenir des boîtiers électroniques externes.<br />

- Dém ontage de la sonde CG-0709 01 (niv eau bas) et rapatriement au labo<br />

astro pour réparation du connecteur explosé des résistances chauffantes.<br />

- Conception de la liste des choses à faire pour le campagnard d'été chargé de<br />

ce programme.<br />

- 29/11<br />

Tous programmes :<br />

détérioré.<br />

- Démontage et tri du matériel récupérable. Stockage de celui défin<strong>it</strong>ivement<br />

- 01/12<br />

Anémomètres / girouettes Young :<br />

- Dégraissage de 12 roulements à billes supplémentaires trouvés dans la malle<br />

verte.<br />

BLDC :<br />

- Démontage de l'aném omètre / girouette Young n°3 à nouveau branl ant e t<br />

rapatriement au labo.<br />

- Les deux roul ements de l'aném omètre s ont explos és, l es billes collées à<br />

l'aimant.<br />

- Ch angement des rou lements, changement de l'a xe d e ro tation po ur un<br />

compatible, puis remontage de la sonde au niveau 2 de la tour.<br />

- Démo ntage de l'an émomètre / giro uette Youn g du shelter Hélèn e et<br />

remontage au niveau 3 de la tour.<br />

Sonic :<br />

labo.<br />

- 02/12<br />

BLDC :<br />

81<br />

- Nouveaux tests électriques.<br />

- Démonta ge d'un boîti er électronique externe du niveau bas p our tests au<br />

- L'électronique du boîtier est complètement cramée.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 23 of 34<br />

- Tentative infructueuse d'orientation de l'anémomètre / girouette Young n°1.<br />

- Démontage de la sonde et rapatriement au labo.<br />

- Changement des roulements à billes (non-dégraissés).<br />

- Ajout d'un joint d'étanché<strong>it</strong>é dans la tête de l'anémomètre.<br />

- Remontage et orientation approximative de la sonde.<br />

- Branchement temporaire de l'alimentation 12 V de contrôle de chauffage des<br />

Sonic pour l'alimentation des ventilateurs des abris.<br />

- Dégivrage manuel des sondes.<br />

- Redressement et resserrage des supports de l'ensemble des sondes.<br />

- Remontage d'une HMP155 au niveau 4 de la tour, sans abri.<br />

- T est des sond es, v érification d u mon tage éle ctrique et du pr ogramme<br />

d'acquis<strong>it</strong>ion. Le pr oblème de d onnées p ersistantes pour la sonde débranchée semble provenir d'une<br />

rémanence électronique du systèm e d'acq uis<strong>it</strong>ion po ur ce type de me sure en cas de conne cteur sans<br />

sonde. Le système est opérationnel une fois une sonde branchée.<br />

- La sonde HMP155 n°2 présente une valeur d'humi<strong>di</strong>té a berrante. Après tes t<br />

de t oute la chaîn e de mesure, l e problème provient d'une d étérioration du câble à proxi m<strong>it</strong>é d u<br />

connecteur, laissant apparent un fil conducteur de la ligne provenant du shelter.<br />

Sonic :<br />

Shelter de la tour :<br />

Tous programmes :<br />

- Dégivrage manuel des sondes.<br />

- Poursu<strong>it</strong>e du démontage des boîtiers électroniques.<br />

- Déneigement à la pelle de l'accès au shelter.<br />

- Arrivée des malles n°1 et 3.<br />

Ballon captif :<br />

- Pliage et stockage<br />

encaissement pour envoi par le raid 1 en retour.<br />

du ball on 2010 dans la malle n°1. C olisage et<br />

- 03/12<br />

BLDC :<br />

/ girouette Young n°1.<br />

82<br />

- Dégraissage et stockage des roulements à billes démontés de l'anémomètre


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 24 of 34<br />

- Orientation des girouettes n°1, 2, 4, 6.<br />

- Cha ngement de l'abri ventilé n°3 , endommagé, par un n euf. Rapa triement<br />

de l'abri remplacé au labo.<br />

- Mise en place d'un abri neuf au niveau 4.<br />

1011 – NITEC DC/SUNITE DC (JOEL SAVARINO)<br />

SAVARINO JOEL; ERBLAND JOSEPH<br />

Part of our scientific equipment finally arrived on Fri day 2 nd . The ion chromatography has been set up<br />

and first tes ts are currently conducted. A nalysis of i ce cores will resume on Mo nday if everythi ng run<br />

correctly. Analysis of winter samples is continuing w<strong>it</strong>h our Continuous Flow Analysis. In the process of<br />

treating th e winter sa mples I rea lized t hat t he ov erwinter pers onnel <strong>di</strong>d not correctly pr e treat the<br />

samples as in<strong>di</strong>cated during the summer traini ng which lead to a contamination of all the winter snow<br />

samples. Even if the personnel took full res ponsibil<strong>it</strong>y for his mistake, I want also to shoulder a part of<br />

this failure as I should have been more <strong>di</strong>rective during the training. For tunately, an aliqu ot of each<br />

sample was saved b efore the pre t reatment an d co ncentration as o ppos<strong>it</strong>e t o isot ope a nalysis can b e<br />

performed normally. During this sum mer campaign, we will evaluate more precisely the total loss of the<br />

samples by measuring the concentration of the pre treated samples.<br />

1. BIOMED<br />

1305 ESA/ESTEC NEUROPOLE (PATTYN)<br />

MACDONALD NEGHERCOTT EOIN<br />

Complete. Preparing return of samples and unnecessary equipment.<br />

Concerned that rescheduling of Astrolabe will prevent a 'handover' time between myself and successor<br />

LTMS (Bachelard, Angerer)<br />

Winterover questionnaires finished, require tranfer to computer database<br />

LTMS3 measurements continue. No improvement in recor<strong>di</strong>ng time.<br />

Getting support from CSEM, product manufacturer<br />

magnetisme<br />

905 MAGNETISM (CHAMBOUDUT)<br />

FOTZE MARCELLIN; STEYER ALAIN; ROBERT PASCAL<br />

Magnétisme<br />

83<br />

Vis<strong>it</strong>e aux<br />

schelters :<br />

Constat de l'eneigement des schelters et


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 25 of 34<br />

Autre<br />

Problèmes<br />

de la tranchée de visu<br />

Déseneigement de la porte du schelter<br />

"Mesures Absolues"<br />

Réparations :<br />

Prise de <strong>di</strong>mensions pour la mise en place d'un tour de porte en bois + Joints(schelter<br />

Mesures Ablolues), Pour étanchéifier le sas du schelter.<br />

Mise en place du tour de porte(+ Joints) Sur le<br />

schelter "Mesures Absolues"<br />

Mo<strong>di</strong>fications de la configuration de l'envoie<br />

automatique de fichiers par mail<br />

Développement d'un nouveau Firmware VHDL pour une carte d'acquis<strong>it</strong>ion de<br />

données, Développement du driver enC<br />

Beaucoup de journées avec du vent, Empêchant<br />

de travailler à l'extérieur<br />

Manque de place évident dans le laboratoire magne/sismologie qui est<br />

squatté(occupé) Par la logistique<br />

Beaucoup de bru<strong>it</strong> et de <strong>di</strong>scussions dans le laboratoire magne/sismologie,<br />

Par des personnes étrangères au laboratoire<br />

907 NETLANDER (MENVIELLE)<br />

ROBERT PASCAL<br />

Plus de souci sur les acquis<strong>it</strong>ions. Plus de communication avec la base. Souci sur le<br />

Netlander PC.<br />

84<br />

Daily Data Checking Disk Exchange Data treatment Shelter vis<strong>it</strong><br />

Number 0 0 0 1<br />

Weekly<br />

Back-up<br />

Exceptional<br />

Maintenance<br />

Acquis<strong>it</strong>ion<br />

shelter vis<strong>it</strong><br />

oui 1<br />

Semi-annual<br />

Back-up<br />

oui


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 26 of 34<br />

905 EOST (CHAMBOUDUT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

Magnétisme RAS réception de données au point.<br />

Pas de mesure possible depuis le 21 <strong>novembre</strong>.<br />

Journalier<br />

Vérification des<br />

acquis<strong>it</strong>ions<br />

Mesures<br />

Absolues<br />

Nombre 7 0 0 0<br />

Hebdomadaire<br />

Mensuel<br />

2. SISMOLOGIE<br />

906 (MAGGI)<br />

ROBERT PASCAL<br />

Sismologie<br />

85<br />

Journalier<br />

Saisie et<br />

tra<strong>it</strong>ement<br />

données<br />

Interventions<br />

sur<br />

équipements<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

aquis<strong>it</strong>ions<br />

Envois<br />

données<br />

spécifiques<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire<br />

1<br />

Exceptionnel<br />

Visualisation<br />

ligne de base<br />

Vérification<br />

de Fvario &<br />

Fmesabs<br />

Déneigement<br />

Shelter<br />

Sauvegardes<br />

oui oui 0 0<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter, préparation changement cable<br />

STS2-Q4128<br />

Relevé des<br />

paramètres<br />

Valeurs des POS<br />

Envoi des<br />

données<br />

Vis<strong>it</strong>e shelter<br />

aquis<strong>it</strong>ions<br />

Nombre 0 7 14 1<br />

Hebdomadaire<br />

Envoi Rapport<br />

Hebdomadaire Mensuel<br />

Transfert des<br />

données<br />

Sauvegardes<br />

1 oui<br />

Exceptionnel<br />

Interventions<br />

sur<br />

équipements<br />

Envoi de données<br />

spécifiques<br />

Déneigement<br />

Shelter<br />

Centrage sismo<br />

0 1 0


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 27 of 34<br />

SISMOLOGY OBS (LEVEQUE)<br />

BES DE BERC MAXIME<br />

Objectifs : Adaptation et prise en main de l'observatoire, préparati on du r aid s cientifique, début des<br />

travaux de bureau<br />

Evènements journaliers :<br />

29/11 : Arrivée à Concor<strong>di</strong>a<br />

30/11 : Récupération et adaptation<br />

01/12 : Regroupement du matéri el nécessaire pour le raid et les mani ps Case. Il est regroupé dans la<br />

tente temps libre.<br />

02/12 : Des sin du nou veau câble in strumentation à cons truire. Celui-ci do<strong>it</strong> être fa<strong>it</strong> avec du câble 16<br />

paires torsadées en gai ne T eflon ( ref KT 241 9 TPC STK 16x2 d e chez Habia) . Il do<strong>it</strong> rem onter l es<br />

signaux du STS2 pour une num érisation sur le Q4128. De plus, il do<strong>it</strong> offrir la possibil<strong>it</strong>é de remonter le<br />

signal température de la cave, de n umériser le signal barométrique, et de pouvoir piloter un étalonnage<br />

de l'instrument depuis le shelter.<br />

03/12 : Préparation des notices de maintenance des stations Case. Dessin des sondes de température<br />

BlackBox.<br />

Remarque : La la boratoire de sismologi e et magnétisme à C oncor<strong>di</strong>a est larg ement détourné d e sa<br />

fonction première. Il devient <strong>di</strong>fficile d'y travailler pour le personnel dé<strong>di</strong>é à ces programmes.<br />

86


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 28 of 34<br />

IV. MEDICAL ACTIVITIES<br />

ACTIVITIES – VINCENZO DI GIOVANNI<br />

This week nothing relevant has to be reported on the me<strong>di</strong>cal field.<br />

During this week I’ve been treating the following pathologies:<br />

87<br />

• 1 Conjunctiv<strong>it</strong>is<br />

• 1 Right Knee and Left Ankle Distortion<br />

• 1 acute pharyng<strong>it</strong>is w<strong>it</strong>h fever<br />

• 1 acute pharyng<strong>it</strong>is iperemic<br />

• 1 headache<br />

• 1 Lombar back pain<br />

• 1 l<strong>it</strong>tle injury skeen


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 29 of 34<br />

V. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />

ACTIVITIES – ROBERTO D’AMATO – SAMUELE PIERATTINI<br />

CATEGORY ACTIVITY<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services Flight assistance (METAR sen<strong>di</strong>ng)<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for outdoor activ<strong>it</strong>ies<br />

Ra<strong>di</strong>o Room Services Telephone cards & VHF Ra<strong>di</strong>os <strong>di</strong>stribution<br />

IT Services Mail Servers and satell<strong>it</strong>e connection maintenance;<br />

IT Services Newspapers download and <strong>di</strong>stribution<br />

IT Services User assistance.<br />

IT Services Stabilized the ra<strong>di</strong>o link w<strong>it</strong>h Rebusco and Astrophiisic tent by installing a 2,4GHz power<br />

amplifier on the PMP antenna.<br />

IT Services Installed a ne w wired link o f 30m and a 8 p sw<strong>it</strong>ch in the new “OPALE” co ntainer near<br />

the astrophisic tent<br />

IT Services Configured and installed a n ew ra<strong>di</strong>o link to the “B oundary Layer” shelter, confiured a<br />

sw<strong>it</strong>ch and a permanent connection to manage the instruments inside <strong>it</strong>.<br />

IT Services Installed a FreeBSD gateway to manage the satell<strong>it</strong>e modem of the IRAIT project, still in<br />

configuration to perm<strong>it</strong> the outside access to the internal vLAN of the project.<br />

IT Service Installed a new WiF i AP in t he Rebusco container to cove r the summer-camp tent area,<br />

the installed one is gone due to a technical fault.<br />

88


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 30 of 34<br />

I. SECRETARY:<br />

RITA CARBONETTI – ALESSIA DEL PIZZO<br />

WO7 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Eric ARISTIDI Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Ilann BOURGE OIS CESOA<br />

David COLIN Vehicle Mechanic<br />

Vivien KOUTCHEROFF Plumber<br />

Eoin<br />

MACDONALD<br />

NETHERCOTT<br />

ESA Me<strong>di</strong>cal Researcher<br />

Djamel MEKARNIA Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Pascal ROBERT Electronic science<br />

Frederic SERGENT Technical manager<br />

WO8 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Mattia BONAZZA AirGlacs Prog. 1181<br />

Roberto D’AMATO Information tech./Observation/Operations<br />

Giorgio DEIDDA Cook<br />

Vincenzo DI GIOVANNI Me<strong>di</strong>cal Doctor<br />

Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic<br />

Igor PATENKO Abclimat – Meteo Rmo – DSRN (arrival 29 november)<br />

RADIO ROOM<br />

Name Surname Function<br />

R<strong>it</strong>a CARBONETTI Secretary/Meteo Observation<br />

Alessia DEL PIZZO Secretary/Meteo Observation (arrival 29 november)<br />

Samuele PIERATTINI Technical informatics (arrival 29 november)<br />

LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM<br />

Name Surname Function<br />

Gilles BALADA Mechanical assembler<br />

Loic BRIAND Electrotechnician<br />

Rodolfo CABIDDU Nurse<br />

Francois CATY Technical assembler<br />

Manuel CAULA Electrician<br />

Michelangelo DE CECCO Vehicle Mechanic<br />

Angelo DOMESI Technical & Logistical Manager Assistant<br />

89


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 31 of 34<br />

Name Surname Function<br />

Jean Louis DURAFFOURG Cook (arrival 29 november)<br />

Nicola LA NOTTE Logistic Responsible and assistant Station Leader<br />

David LAJOIE Mechanical assembler (arrival 29 november)<br />

Claire LE CALVEZ Supervisor<br />

Augusto LORI Station Leader<br />

Sylvain RIO Power House (arrival 29 november)<br />

Michele SANVIDO Multi skill specialist<br />

Franco VALCAUDA Vehicle Michanic /PB Specialist<br />

Simon YRIBARREN Technician B3D (arrival 29 november)<br />

SCIENCE<br />

Name Surname Science Program Number<br />

Karim AGABI ASTROCONCORDIA 908<br />

Laurent ARNAUD<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454<br />

James BASKARADAS GEOMAGNETISMO 2009/B.01<br />

Maxime BES DE BERC SISMOLOGY OBS (arrival 29 november)<br />

Giovanni BIANCHINI PRANA 2009/A4.03 (arrival 29 november)<br />

Eric BREELLE BRAIN 2010/A3.03 (arrival 29 november)<br />

Maurizio BUSETTO BSRN 1176<br />

Giuseppe CAMPOREALE METEO RMO 1149 2009/B.06 (arrival 29 november)<br />

Jean Marc CHRISTILLE IRAIT 1194 (arrival 29 november)<br />

Joseph ERBLAND SUNITE DC 1011<br />

Marcellin FOT ZE MAGNETISM 905<br />

Corrado FRAGIACOMO CALIBRATION 2009/A4.02 (arrival 29 november)<br />

Markus FREY OPALE 903<br />

Jaime Elias GIL ROCCA OPALE 903 (arrival 29 november)<br />

Bruno JOURDAIN<br />

OPLAE – HONO –<br />

CHIMIE ATMO<br />

903 (arrival 29 november)<br />

Mickael KERBRAT CESOA 414<br />

Alexandre KOUD OUI OPALE 903<br />

Eric LEFEBVRE<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454<br />

Rodrigue LOIS IL OPALE 903<br />

Amelia MARKS CALIBRATION 2009/B.06 (arrival 29 november)<br />

Luca PALCHETTI PRANA 2009/A4.03 (arrival 29 november)<br />

Andrea PASSERINI BRAIN 2010/A3.03 (arrival 29 november)<br />

Cyprien POUZENC CALVA - GLACIOCLIM 1013 - 411<br />

Joel SAVARINO SUNITE DC 1011<br />

Alessandro<br />

90<br />

SCHILLACI BRAIN 2010/A3.03 (arrival 29 november)


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 32 of 34<br />

Francois<br />

Xavier<br />

SCHMIDER<br />

ASTROCONCORDIA-<br />

ASTEP<br />

908 (arrival 29 november)<br />

Alain STEYER MAGNETISM 905<br />

Gregory TESTE<br />

TESTE-IDEA RAID<br />

VANISH<br />

454 (arrival 29 november)<br />

Angelo VIOLA ABLCLIMAT 2009/A3.02 (arrival 29 november)<br />

Achille ZIRIZZOTTI RADAR SNOW 1031<br />

TOTAL PEOPLE ON DEC 4 TH 63<br />

91


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 33 of 34<br />

II. LOGISTICS<br />

1. FLIGHTS<br />

NICOLA LA NOTTE<br />

TWIN OTTER FLIGHTS<br />

Flig<br />

ht<br />

Date UTC<br />

Time<br />

Route Cargo<br />

IN/OUT<br />

Log.<br />

(Kg)<br />

Cargo<br />

IN/OUT<br />

Sc. (kg)<br />

Food<br />

IN/OUT<br />

(kg)<br />

Fuel<br />

(drums<br />

)<br />

Pax Note<br />

10 29/11/2011 01 :25 MZS - DC 5 9 KCS<br />

- 29/11/2011 02 :13 DC - MZS KCS<br />

11 29/11/2011 03 :33 MZS - DC 6 9 KBO<br />

- 29/11/2011 04 :02 DC - MZS KBO<br />

12 30/11/2011 05 :14 MZS - DC 7 KCS.<br />

Crew stayed<br />

overnight at<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

- 01/12/2011 02 :39 DC - CASEY KCS<br />

13 30/11/2011 11 :00 DDU - DC 100 30 4 4 KBO.<br />

Crew stayed<br />

overnight at<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

- 30/11/2011 22 :23 DC - MZS 200 KBO<br />

92


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

10/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 48/2011 Page 34 of 34<br />

III. WEATHER REPORT<br />

93


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 1 of 22<br />

From 04 To 11 December 2011<br />

SUMMER CAMPAIGN 2011 – 2012<br />

WEEK 49/2011<br />

NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />

P<br />

R<br />

E<br />

P<br />

A<br />

R<br />

E<br />

D<br />

B<br />

Y<br />

Augusto Lori<br />

Station Leader<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

Yves FRENOT: IPEV<br />

Massimo Frezzotti: ENEA<br />

WEEK'S COMMENTS .......................................................................................... 2<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES ........................................................................... 5<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS .......................................................................... 11<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES ............................................................................. 16<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT .................................. 17<br />

V. SECRETARY ........................................................................................... 18<br />

VI. LOGISTICS ............................................................................................ 21<br />

VII. WEATHER REPORT ................................................................................. 22<br />

94


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 2 of 22<br />

WEEK’S COMMENTS<br />

Weather con<strong>di</strong>tions :<br />

Good weather, low wind. Low visibil<strong>it</strong>y early in the morning bu t always more than 5000 m after<br />

5:00 am.<br />

Our metar is now gi ven by using a, AW11 Vaisala Station. Anyway for the visibi l<strong>it</strong>y an orange<br />

panel has been place d at 5000 m. Before giving visibil<strong>it</strong>y status anyw ay the weather officer<br />

checks the installed panel.<br />

Me<strong>di</strong>cal<br />

No observations<br />

Facil<strong>it</strong>ies<br />

Communication<br />

A group of researchers w<strong>it</strong>h a program to r each a sei smic station at 25 km from Concor<strong>di</strong>a<br />

station could not respect safety procedures esta blished . Even if they were equippe d w<strong>it</strong>h an<br />

Iri<strong>di</strong>um Telephone they could not established a clear contact to give their pos<strong>it</strong>ion each hour.<br />

This management is analyzing the case to reach an assessm ent and take decisions to solve the<br />

problem.<br />

Meetings<br />

This Saturday meeting main object was general s<strong>it</strong>uation of cargo flight between CHCH and DC.<br />

Relatively to this ques tion: last week DC received only one cargo flight on Dec. 6 th . KBO than<br />

overnight in DC and left on Dec. 7 th w<strong>it</strong>h three passengers.<br />

The above cargo flight was only the second cargo that DC recei ved from the beginning of the<br />

season.<br />

Speaking about the week ahead <strong>it</strong> had to be explained the existence of multiple A-3 19 flight<br />

delays that in adjoin to adverse weather con<strong>di</strong>t ions are now trapping KBO T.O. in MZS, and not<br />

perm<strong>it</strong>ting to perform other cargo flights.<br />

Summary for last week flights:<br />

Programmed A-319 flight CHCH to MCM , Dec. 8 th at 8:00 am;<br />

First delay: due to a request from MCM runw ay maintenance team the above fl ight was<br />

postponed to Dec. 9 at 1:00 am.<br />

Second delay: due to adverse weather con<strong>di</strong>tions the above flight was postponed to Dec. 10 at<br />

1:00 am.<br />

Third delay: due to adverse weather con<strong>di</strong>t ions the above fli ght was postpo ned to Dec. 10 at<br />

11:00 pm.<br />

Forth delay: due to unknown reasons the above flight was postponed to Dec. 11 at 11:00 pm.<br />

The above closed delays for the A-319 made impo ssible to execute cargo flights from MZS and<br />

DC in order to maintain availabil<strong>it</strong>y of use for KBO between MZS and MCM.<br />

95


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 3 of 22<br />

Cargo flights to DC already programmed starting from Dec. 9, due to the s<strong>it</strong>uation described<br />

above , were delayed three days w<strong>it</strong>h a new start from Tuesday Dec. 13 th .<br />

All researcher present at the meeting, stressed by the continues delays, frustrated by the lo ng<br />

inactiv<strong>it</strong>y and sad for their<br />

scientific mission put in jeopar dy by the cl osing up of their de parture, decided to boycott the<br />

weekly report in sign of protest.<br />

Some researchers sa y:”In detail all researchers are offended for the lack of respect that the<br />

Logistical Organization repeatedly shows by in accurately <strong>di</strong>mensions the l ogistical support to<br />

the number of scientific projects and number of scientists in the field”.<br />

Below <strong>it</strong> is shown a researchers letter of complaint.<br />

« Nous, scientifiques de Concor<strong>di</strong>a, considérant que les con<strong>di</strong>tions permettant de mener à bien nos<br />

missions se dégradent au point de mettre en danger nos engagements contractuels envers les agences de<br />

financements de la recherche et de voir partir en pertes et prof<strong>it</strong>s des années de travail, avons décidé<br />

dans un geste collectif de ne plus soumettre nos rapports d’activ<strong>it</strong>és tant que persistera cette s<strong>it</strong>uation.<br />

Si nous sommes tous conscients des <strong>di</strong>fficultés liées aux con<strong>di</strong>tions particulières de l’Antarctique (pour y<br />

faire face nous-mêmes quoti<strong>di</strong>ennement), nous ne pouvons nous satisfaire de cette unique explication<br />

pour justifier les retards accumulés dans l’acheminement de nos caisses scientifiques. Nous demandons,<br />

collectivement, que le support aérien nécessaire à l’exécution de nos tâches so<strong>it</strong> déployé sans autre délai.<br />

Il en va de la cré<strong>di</strong>bil<strong>it</strong>é des agences polaires.<br />

Us, scientists of the Concor<strong>di</strong>a Station, considering that the con<strong>di</strong>tions perm<strong>it</strong>ting us to execute our<br />

missions are deteriorating to a point where our comm<strong>it</strong>ment to our fun<strong>di</strong>ng agencies are in jeopardy, that<br />

years of preparation are in balance, in a collective decision we have decided to boycott the weekly<br />

science report as long as this s<strong>it</strong>uation will remain. If we are all aware of the <strong>di</strong>fficulties related to the<br />

specific<strong>it</strong>y of the Antarctic continent, we cannot be satisfied by this only explanation to justify the delay<br />

accumulated. We are asking collectively that all aerial support needed for our scientific programs must<br />

be deployed in a time manner. The cre<strong>di</strong>bil<strong>it</strong>y of the polar agencies are at stake.<br />

Noi, personale scientifico della stazione Concor<strong>di</strong>a, preso atto che le con<strong>di</strong>zioni necessarie a portare a<br />

termine i nostri progetti non sussistono più, al punto <strong>di</strong> non poter garantire gli obbiettivi promessi ai<br />

finanziatori dei progetti stessi, e <strong>di</strong> mettere a rischio un lavoro frutto <strong>di</strong> anni <strong>di</strong> preparazione, abbiamo<br />

collettivamente deciso, in segno <strong>di</strong> protesta, <strong>di</strong> astenerci dal presentare il rapporto settimanale<br />

sull'<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>' scientifica fintanto che la s<strong>it</strong>uazione rimarrà tale.<br />

Siamo tutti consci delle <strong>di</strong>fficoltà legate alle operazioni nel continente Antartico, ma non ci sembra una<br />

giustificazione sufficiente per i r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> accumulati. Chie<strong>di</strong>amo dunque che tutti i trasporti aerei necessari<br />

per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche siano resi <strong>di</strong>sponibili in tempi rapi<strong>di</strong>, perché nelle con<strong>di</strong>zioni attuali e' la<br />

cre<strong>di</strong>bil<strong>it</strong>à stessa delle agenzie polari che e' messa in <strong>di</strong>scussione.<br />

Pour OPALE<br />

J. Savarino, A. Kukui, J. Roca<br />

96


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 4 of 22<br />

Pour AstroConcor<strong>di</strong>a and ASTEP<br />

D. Mékarnia, K. Agabi, E. Aristi<strong>di</strong>, D. Mékarnia, F.X. Schmider<br />

Pour ABLCLIMAT<br />

Angelo Viola<br />

Pour SUNITEDC<br />

J. Savarino, J. Erbland »<br />

As a general answer to the many complaints, <strong>it</strong> is mandatory for me to remind to all scientists<br />

present at Concor<strong>di</strong>a Station, that ENEA –UTA <strong>di</strong> d as much as possible in order to charter th e<br />

right number of planes needed for the present season.<br />

Unfortunately the ha ppening o f many inc onvenient caused a lot o f de lay especially for the<br />

transport of instruments.<br />

Arrival meeting w<strong>it</strong>h scientific groups<br />

No new arrivals<br />

Personnel and cargo movement<br />

DC received one cargo flight on Dec. 6 th . KBO overnight at DC and left on Dec. 7 th w<strong>it</strong>h three<br />

passengers : Zirizzotti Achille, Baskaradas James, Carbonetti R<strong>it</strong>a.<br />

On Dec. 5 th the first logistical traverse reached DC at around 4:00 pm.<br />

List of material transported:<br />

-Kerosene avio;<br />

-fuel SAB;<br />

-waste water treatment plant;<br />

-electrical transformers;<br />

-gas bottles;<br />

-platform structure Elphinstone.<br />

The Logistical Traverse downloa ded all materials and loaded mos tly solid waste in two days of<br />

operations.<br />

On Dec. 8 th the logistical traverse left DC at arou nd 6:30 am, leaving one technician at DC:<br />

Romain Garlet.<br />

Vis<strong>it</strong>ors<br />

No vis<strong>it</strong>ors<br />

97


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 4/2011 Page 5 of 22<br />

I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />

Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été :<br />

Arrivée du Raid 1, déchargement et chargement.<br />

Montage du local des produ<strong>it</strong>s chimiques.<br />

Montage BWTU.<br />

Effectif sur la station le 10 /12 /2011: 61 personnes au soir, 66 personnes en moyenne cette semaine.<br />

1. CENTRALES ELECTRIQUES<br />

1.1 CENTRALE DU CAMP D’ ETE<br />

GE1 : /<br />

GE2 : Vis<strong>it</strong>e de 250 h, vidange, remplacement filtre à huile.<br />

Consommation de fuel : 2 m 3<br />

Consommation d’eau camp d’été : 7.2 m 3<br />

• Contrôle de toutes les alarmes techniques achevé.<br />

• Préparation pour la mise en place du transformateur 1000 volts achevée.<br />

• Fu<strong>it</strong>e de glycol sur un des aérothermes. Brasure et mise en eau : RAS.<br />

1.2 CENTRALE DE CONCORDIA<br />

GE1 : Démontage du silencieux. Mesure des paramètres échappement et air de suralimentation achevée.<br />

GE2 : In<strong>di</strong>sponible, début des démontages pour remplacement du groupe. Groupe débranché électriquement.<br />

GE3 : Vis<strong>it</strong>e de 250 h, vidange, remplacement filtre à huile.<br />

GES : /<br />

Consommation moyenne : 89.94 kW<br />

Consommation de fuel : 4.27 m3<br />

• En vue du remplacement du GE2, préparation du nouveau 3306.<br />

98


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 6 of 22<br />

2. PRODUCTION ET DISTRIBUTION D’EAU - CONCORDIA<br />

GWTU :<br />

- 15.3 m 3 tra<strong>it</strong>ées<br />

- Rendement à 79.13 %<br />

Les 05, 07, 08, 09 et 10 décembre mise en explo<strong>it</strong>ation de l’installation.<br />

Remplacement de l’électropompe P41 achevé (roulements moteur HS). Réparation du moteur (remplacement 1 roulement)<br />

et de la pompe Salmson.<br />

Consommation d’eau totale Concor<strong>di</strong>a : 32.7 m 3<br />

Consommation moyenne : 71 l<strong>it</strong>res / personne / jour<br />

3. TRAVAUX EFFECTUES ET EN COURS<br />

AMEN : aménagement<br />

CENT : centrale<br />

ELEC : électric<strong>it</strong>é<br />

LOG : logistique<br />

MECA : mécanique<br />

PLOM : plomberie<br />

RADIO : ra<strong>di</strong>o<br />

INFO : informatique<br />

SECU : sécur<strong>it</strong>é<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

Lieu Domaine Trava ux<br />

Avions<br />

99<br />

LOG<br />

ELEC<br />

- Liste des vols :<br />

Le 04/12 : To MZS – DC, arrivée prévue d’un Twin Otter à 08h30. L’avion a fa<strong>it</strong> demi- tour à<br />

midpoint en raison des con<strong>di</strong>tions météorologiques.<br />

Le 05/12 : To MZS – DC, arrivée Twin Otter à 16h00 avec 1000 kg de fret. Av<strong>it</strong>aillement 4 fûts<br />

de kéro. L’avion reste à Concor<strong>di</strong>a pour la nu<strong>it</strong>.<br />

Le 06/12 : Départ Twin Otter à 06h30 avec 3 passagers et 300 kg de fret.<br />

Reste 103 fûts et 9 cuves de 800 L de kéro.<br />

- Damage de la piste avions.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 7 of 22<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

logistique<br />

Concor<strong>di</strong>a tour<br />

US<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

logistique (Raid)<br />

LOG<br />

LOG<br />

LOG<br />

S<strong>it</strong>e Concor<strong>di</strong>a AMEN<br />

S<strong>it</strong>e Concor<strong>di</strong>a ELEC<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

nouveau garage<br />

Concor<strong>di</strong>a local<br />

produ<strong>it</strong>s<br />

chimiques<br />

100<br />

LOG<br />

AMEN<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

- Déneigement de la plateforme Astronomie en cours.<br />

- Déneigement autour des tentes dortoirs en cours.<br />

- Rangement et nettoyage du garage du camp d’été.<br />

- Dépotage d’un container pour tri des fenêtres et des portes achevé.<br />

- Dépotage des futurs containers du bâtiment chaudronnerie achevé.<br />

- Remplissage des cuves à gazole des tentes.<br />

- Le 10/12, contrôle de la tension des haubans de la tour. Reprise tensions à 600 Lbs.<br />

- Le 04/12, préparation arrivée du Raid.<br />

- Le 05/12, à 09h30, arriv ée du Raid 1. Déch argement et dépotage des containers. Tous les<br />

colis scientifiques ont été livrés.<br />

- Tran sfert gazole (75 m3) achevé. Difficul té de pompage dans les cu ves 20m3 s<strong>it</strong>e et 26 m3<br />

n°2.<br />

- Rechargement Raid.<br />

- Pet<strong>it</strong>s travaux électriques achevés.<br />

- Le 08/12 à 06h30, départ du Raid.<br />

- Bo<strong>it</strong>e à pains, reprise de l’étanché<strong>it</strong>é du couvercle.<br />

- Vivres secours, aménagement d’un container achevé.<br />

- Confection et mise en place, à 5 km de Concor<strong>di</strong>a, d’une mire en bois peinte pour estimation<br />

de la visibil<strong>it</strong>é (demande des pilotes des avions).<br />

- Confection d’un support pour les câbles des prises sud de la centrale achevée.<br />

- Réparation escalier atelier centrale, confection et montage d’une marche achevée.<br />

- Rangement et étiquetage du matériel de plomberie dans le local GES achevé.<br />

- Réparation des prises de Skidoos achevée.<br />

- Pose de cablofils vers l’armoire de magnétisme achevée.<br />

- Inventaire pour commande de pièces pour la machine à laver Electrolux achevé.<br />

- Transformateur 1000 volts atelier centrale, mise en place des cablofils achevée.<br />

- Préparation déplacement du bâtiment.<br />

• Déplacement de tout le matériel de la plateforme et du to<strong>it</strong> du hangar.<br />

• Déplacement de containers de stockage de matériel pour libérer la plateforme.<br />

• Nivellement et damage de la plateforme achevé.<br />

- Le 06/12, rotation du bâtiment de 180°.<br />

- Montage des fenêtres en cours.<br />

- Découpe des containers en cours.<br />

- Mise en place et soudure des entourages de porte, de fenêtre et de passage des condu<strong>it</strong>s de<br />

fumée des GE en cours.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 8 of 22<br />

Concor<strong>di</strong>a local<br />

bac à graisse et<br />

buanderie<br />

Laboratoire<br />

astronomie<br />

Laboratoire de<br />

glaciologie<br />

Laboratoire de<br />

physique<br />

Magasin cuisine<br />

3 BB<br />

Concor<strong>di</strong>a living<br />

room<br />

PLOM<br />

AMEN<br />

AMEN<br />

AMEN<br />

LOG<br />

ELEC<br />

Concor<strong>di</strong>a BWTU LOG<br />

Déchets<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

LOG<br />

Concor<strong>di</strong>a <strong>di</strong>vers LOG<br />

Camp d’été LOG<br />

Véhicules MECA<br />

101<br />

TRAVAUX SITE CONCORDIA<br />

- Remplacement des cassettes EVAC.<br />

- Démontage des cassettes, remise en état en cours.<br />

- Pose du Fermacell et des tôles en aluminiu m achevé e dans le lo cal technique et dans le<br />

laboratoire chaud/froid.<br />

- Pose du Fermacell dans le sas et le « control room » achevée.<br />

- Pose des cloisons en cours.<br />

- Pose du parquet dans le sas et dans le premier bureau.<br />

- Mise en place d’une ventilation dans le local (déb<strong>it</strong> soufflage 30 m3/h) achevée.<br />

Machine à café<br />

- Inventaire pour commande de pièces détachées achevé.<br />

- Dépotage et mise en place dans le local du matériel achevé.<br />

- Montage de la partie hydraulique de l’installation achevé.<br />

- Connexions hydrauliques entre BWTU et le reste de la station (EVAC, cuve à boue, eau<br />

recyclée…) en cours.<br />

- Connexions électriques et montage d’un nouveau tableau électrique en cours.<br />

- Le 06/12 décembre, vidange de la cuve à boue.<br />

- Vis<strong>it</strong>es de sécur<strong>it</strong>é systématique pour tous les nouveaux arrivants.<br />

- Déneigement du tubosider et de la tranchée froide Epica achevé.<br />

- Mise en place de la station météo AW11 achevée.<br />

- Flexmobil, fu<strong>it</strong>e de liquide hydraulique, réparation en cours.<br />

- PB270, réparations ach evées. Bandes caou tchouc des chenilles se ctionnées en p lusieurs<br />

endro<strong>it</strong>s.<br />

- PB 100, réparation fu<strong>it</strong>e de liquide hydraulique achevée.<br />

- Nacelle, remontage du vérin achevé, retour à DDU par le Raid 1.<br />

- Réparation des Skidoos en cours. Le parc de Skidoos est insuffisant. En moyenne, à peine<br />

deux Skidoos sont <strong>di</strong>sponibles.<br />

- Le service de « taxi » avec le Skidoo Sherpa, le seul moyen de transport léger fiable de la<br />

station, fonctionne toujours. Giovanni Bianchini (programme PRANA) assure le service de taxi.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 9 of 22<br />

Garage<br />

Garage<br />

Programme/<br />

Lieu<br />

Astro-Concor<strong>di</strong>a<br />

- 908<br />

Magnétisme LOG<br />

102<br />

Véhicules S<strong>it</strong>uation du véhicule Lieu de garage<br />

Merlo Dispon ible Concor<strong>di</strong>a<br />

Bull D4D Disponible Centrale électrique<br />

Chargeuse<br />

953 n°2<br />

Disponible Con cor<strong>di</strong>a<br />

Chargeuse<br />

953 n°1<br />

Disponible Con cor<strong>di</strong>a<br />

Disponible mais fo nctionnement dégradé<br />

PB 270 de la pompe d ’alimentation gazole. Bandes<br />

caoutchouc abimées.<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

PB 100 Disponible. Garage camp d’été.<br />

Flexmobil In<strong>di</strong>sponible, fu<strong>it</strong>e de liquide hydraulique. Garage camp d’été.<br />

Grue Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Toyota Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Sherpa Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Polaris Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Bombar<strong>di</strong>er In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 1 In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Alaska 2 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 1 Disponible Concor<strong>di</strong>a<br />

Grizzly 2 In<strong>di</strong>sponible Garage du camp d’été<br />

Grizzly 3 In<strong>di</strong>sponible /<br />

Nacelle Retour à DDU par le raid 1. Raid 1<br />

Aérotech Disponible Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

Fraise à<br />

neige<br />

Disponible Concor<strong>di</strong>a, abri engins<br />

TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />

Domaine Travaux<br />

/<br />

- Déneigement avec le PB270, reste à déneiger avec le PB100 et la fraise à neige.<br />

- Déneigement des shelters avec le PB330 du Raid et de la tranchée de visée avec la fraise<br />

à neige.


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 10 of 22<br />

Glaciologie LOG<br />

Programme 902<br />

(glaciologie)<br />

LOG<br />

OPALE LOG AMEN<br />

CALVA LOG<br />

Laboratoire 34<br />

(glaciologie)<br />

Glacioclim LOG<br />

AMEN<br />

Sismologie - 906 LOG<br />

ITM (ex-IRAIT) ELEC<br />

Snow RADAR LOG<br />

4. DIVERS<br />

TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />

- Utilisation du PB330 du Raid pour la station L<strong>it</strong>tle Italy.<br />

- Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion d’un technicien pour se rendre à L<strong>it</strong>tle Italy (PB270).<br />

- Transport des tubes en inox vers le workshop Epica.<br />

- Confection d’une bo<strong>it</strong>e en bois chauffée (Marcus Frey).<br />

- Les 05 et 07/12, mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion, à la tente Astro-physique, des c aisses reçues par le<br />

Raid et par l’avion.<br />

- Confection d’un support en bois pour un spectromètre (to<strong>it</strong> du container SAMU) achevée<br />

(Jaime Gil Rocca).<br />

- Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion d’un rack d’hélium pour le gonflage du ballon de la tour US.<br />

- Fabrication et pose d’étagères achevée.<br />

- Assistance de deux techniciens pour le relevé des balises à 25 km au sud et au nord de la<br />

station. Utilisation du PB100 (2 jours).<br />

- Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion d’un technicien pour la vis<strong>it</strong>e d’une des stations à 5 km (PB100).<br />

- Alimentation des PLC, problème au niveau des télé-rupteurs. Réparation achevée.<br />

- Préparation du PB100 pour la manip.<br />

Le 07/12, départ de DC de 3 personnes pour MZS.<br />

Le 10/12, réunion générale.<br />

103


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 11 of 22<br />

II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />

1. ASTRONOMY<br />

908 - ASTROCONCORDIA – ASTEP (ABE)<br />

AGABI KARIM; ARISTIDI ERIC; SHIMDER FRANCOIS XAVIER; MEKARNIA DJAMEL<br />

2010/A3.03 BRAIN (MASI)<br />

SCHILLACI ALESSANDRO; PASSERINI ANDREA; BREELLE ERIC<br />

1194 – IRAIT (BUSSO)<br />

CHRISTELLE JEAN MARC<br />

2. SCIENCE OF ATMOSPHERE<br />

2009/B.04 - BSRN – 1176 (LANCONELLI)<br />

BUSETTO MAURIZIO; PETENKO IGOR<br />

2010/A3.05 - DECA-POL (VITALE)<br />

BUSETTO MAURIZIO; PETENKO IGOR<br />

2009/A3.02 ABLCLIMAT (ARGENTINI)<br />

VIOLA ANGELO; PETENKO IGOR<br />

2009/B.06 - METEO RMO – 1149 (PELLEGRINI)<br />

BUSETTO MAURIZIO;GIUSEPPE CAMPOREALE; PETENKO IGOR<br />

Concor<strong>di</strong>a Automatic Whether Station<br />

AW11<br />

Installazione stazione meteo AW11, parametrizzazione e verifica funzionamento.<br />

Soun<strong>di</strong>ngs<br />

Esecuzione ra<strong>di</strong>osondaggi 12.00 UTC.<br />

Milos520<br />

104


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 12 of 22<br />

Sost<strong>it</strong>uzione sensori veloc<strong>it</strong>à e <strong>di</strong>rezione vento su braccio freddo (complessivamente 2 sensori)<br />

sulla stazione meteo MILOS 520, e verifica del corretto funzionamento.<br />

Proseguimento realizzazione <strong>di</strong> un nuovo pc da de<strong>di</strong>care all’acquisizione dati dalla stazione<br />

meteo, liberando <strong>di</strong> tale funzione il pc de<strong>di</strong>cato ai ra<strong>di</strong>osondaggi, allo scopo <strong>di</strong> eseguire tali<br />

funzioni con due pc <strong>di</strong>versi.<br />

Questo per lim<strong>it</strong>are il carico <strong>di</strong> lavoro <strong>di</strong> ciascun pc.<br />

2009/A4.02 CALIBRATION (FRAGIACOMO)<br />

FRAGIACOMO CORRADO ; MARKS AMELIA<br />

Tuesday December, 6<br />

Also today December 6, has no t been possible to receive ou r instrumentation from Mario<br />

Zucchelli Station. We are wa<strong>it</strong>ing to receive our equipment.<br />

Wednesday December, 7<br />

Always wa<strong>it</strong>ing for the equipment<br />

Thursday December, 8<br />

Always wa<strong>it</strong>ing for the equipment<br />

Friday December, 9<br />

Always wa<strong>it</strong>ing for the equipment<br />

Saturday December, 10<br />

Always wa<strong>it</strong>ing for the equipment<br />

Sunday December, 11<br />

Always wa<strong>it</strong>ing for the equipment<br />

Monday December, 12<br />

Always wa<strong>it</strong>ing for the equipment. The Expe<strong>di</strong>tion Leader communicate us that the Twin Otter<br />

flight that will bring our equipment at DomeC is planned for Thursday December 15.<br />

904 - SAOZ (ROBERT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

105


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 13 of 22<br />

910 - HAMSTRAD (ROBERT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

2009/A4.03 –PRANA (PALCHETTI)<br />

PALCHETTI LUCA; BIANCHINI GIOVANNI<br />

1173 - ISACCO (ROBERT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

106


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 14 of 22<br />

3. GLACIOLOGY<br />

1181 - AIR GLACS (UDISTI)<br />

BONAZZA MATTIA<br />

903 –CESOA (LEGRAND)<br />

BOURGEOIS ILANN; JOURDAIN BRUNO<br />

2010 DMC903-44 –OPALE-HONO (PREUNKERT)<br />

KERBRAT MICHEL; FREY MARKUS; KOUKOUI ALESANDRE; LOISIL RODRIGUE; SAVARINO<br />

JOEL; JOURDAIN BRUNO, GILL ROCCA JAIME ELIAS<br />

1013 – CALVA (GENTHON)<br />

POUNZENC CYPRIEN; ARNAUD LAURNET; LEFEBVRE ERIC ; BOURGEOIS ILANN<br />

411 – GLACIOCLIM OBS (FAVIER/GENTHON)<br />

POUNZENC CYPRIEN<br />

1011 – NITEC DC/SUNITE DC (JOEL SAVARINO)<br />

SAVARINO JOEL; ERBLAND JOSEPH<br />

4. BIOMED<br />

1305 ESA/ESTEC NEUROPOLE (PATTYN)<br />

MACDONALD NEGHERCOTT EOIN<br />

Frozen storage boxes arrived; packing samples now and they should be ready for transport at -<br />

20degrees C w<strong>it</strong>h the next raid<br />

LTMS (bachelard, Angerer)<br />

LTMS3 system non functional; seems to be most likely to be the software, worki ng through the<br />

process of troubleshooting.<br />

107


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 15 of 22<br />

905 MAGNETISM (CHAMBOUDUT)<br />

FOTZE MARCELLIN; STEYER ALAIN; ROBERT PASCAL<br />

907 NETLANDER (MENVIELLE)<br />

ROBERT PASCAL<br />

905 EOST (CHAMBOUDUT)<br />

ROBERT PASCAL<br />

5. SISMOLOGIE<br />

906 (MAGGI)<br />

ROBERT PASCAL<br />

SISMOLOGY OBS (LEVEQUE)<br />

BES DE BERC MAXIME<br />

108


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 16 of 22<br />

III. MEDICAL ACTIVITIES<br />

ACTIVITIES – VINCENZO DI GIOVANNI<br />

109<br />

This week nothing relevant has to be reported on the me<strong>di</strong>cal field.<br />

During this week I’ve been treating the following pathologies:<br />

• 1 l<strong>it</strong>le burns<br />

• 1 allergy<br />

• 2 gengiv<strong>it</strong>es


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 17 of 22<br />

IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />

ACTIVITIES – ROBERTO D’AMATO – SAMUELE PIERATTINI<br />

CATEGORY ACTIVITY<br />

Ra<strong>di</strong>o Room<br />

Services<br />

Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for outdoor activ<strong>it</strong>ies<br />

Ra<strong>di</strong>o Room<br />

Services<br />

Telephone cards & VHF Ra<strong>di</strong>os <strong>di</strong>stribution<br />

IT Services Mail Servers and satell<strong>it</strong>e connection maintenance;<br />

IT Services Newspapers download and <strong>di</strong>stribution<br />

IT Services User assistance.<br />

IT Services Installed a 4 meters antenna support to incr ease signal qual<strong>it</strong>y of<br />

Astrophisic tent WiFi ra<strong>di</strong>o link<br />

IT Services Installed and configured a RoamAbout AP in the free time tent<br />

IT Services Support to meteo services: Installed and configured a new server<br />

Ubuntu-64b<strong>it</strong> to run the Pymilos meteo software, installed and<br />

tested the python environment, installed and tested the Pymilos<br />

procedures and scripts.<br />

IT Services Changed a Layer-2 V2H-124 Enterasys sw<strong>it</strong>ch from Geomagnetism<br />

shelter due to some data corrupr ion found on datal ogger, tested<br />

the VLAN functional<strong>it</strong>y.<br />

IT Services Configured 3 Fixd IP<br />

ABCLIMAT devices.<br />

Addresses for remote management of<br />

IT Sercices Configured a WEB Page and an intranet area for PRANA Project<br />

IT Services Configured a Linux PC for PRANA Project applications<br />

110


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 18 of 22<br />

V. SECRETARY:<br />

ALESSIA DEL PIZZO<br />

WO7 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Eric ARISTIDI Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Ilann BOURGE OIS CESOA<br />

David COLIN Vehicle Mechanic<br />

Vivien KOUTCHEROFF Plumber<br />

Eoin<br />

MACDONALD<br />

NETHERCOTT<br />

ESA Me<strong>di</strong>cal Researcher<br />

Djamel MEKARNIA Astroconcor<strong>di</strong>a<br />

Pascal ROBERT Electronic science<br />

Frederic SERGENT Technical manager<br />

WO8 CREW<br />

Name Surname Function<br />

Mattia BONAZZA AirGlacs Prog. 1181<br />

Roberto D’AMATO Information tech./Observation/Operations<br />

Giorgio DEIDDA Cook<br />

Vincenzo DI GIOVANNI Me<strong>di</strong>cal Doctor<br />

Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic<br />

Igor PATENKO Abclimat – Meteo Rmo – DSRN<br />

RADIO ROOM<br />

Name Surname Function<br />

R<strong>it</strong>a CARBONETTI Secretary/Meteo Observation (part<strong>it</strong>a il 6/12)<br />

Alessia DEL PIZZO Secretary/Meteo Observation<br />

Samuele PIERATTINI Technical informatics<br />

LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM<br />

Name Surname Function<br />

Gilles BALADA Mechanical assembler<br />

Loic BRIAND Electrotechnician<br />

Rodolfo CABIDDU Nurse<br />

Francois CATY Technical assembler<br />

Manuel CAULA Electrician<br />

Michelangelo DE CECCO Vehicle Mechanic<br />

Angelo DOMESI Technical & Logistical Manager Assistant<br />

111


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 19 of 22<br />

Name Surname Function<br />

Jean Louis DURAFFOURG Cook<br />

Nicola LA NOTTE Logistic Responsible and assistant Station Leader<br />

David LAJOIE Mechanical assembler<br />

Claire LE CALVEZ Supervisor<br />

Augusto LORI Station Leader<br />

Sylvain RIO Power House<br />

Michele SANVIDO Multi skill specialist<br />

Franco VALCAUDA Vehicle Michanic /PB Specialist<br />

Simon YRIBARREN Technician B3D<br />

Romain GARLET Plumber (arrivato il 5/12)<br />

SCIENCE<br />

Name Surname Science Program Number<br />

Karim AGABI ASTROCONCORDIA 908<br />

Laurent ARNAUD<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454<br />

James BASKARADAS GEOMAGNETISMO 2009/B.01 (part<strong>it</strong>o il 6/12)<br />

Maxime BES DE BERC SISMOLOGY OBS<br />

Giovanni BIANCHINI PRANA 2009/A4.03<br />

Eric BREELLE BRAIN 2010/A3.03<br />

Maurizio BUSETTO BSRN 1176<br />

Giuseppe CAMPOREALE METEO RMO 1149 2009/B.06<br />

Jean Marc CHRISTILLE IRAIT 1194<br />

Joseph ERBLAND SUNITE DC 1011<br />

Marcellin FOT ZE MAGNETISM 905<br />

Corrado FRAGIAC OMO CALIBRATION 2009/A4.02<br />

Markus FREY OPALE 903<br />

Jaime Elias GIL ROCCA OPALE 903<br />

Bruno JOURDA IN<br />

OPLAE – HONO –<br />

CHIMIE ATMO<br />

903<br />

Mickael KERBRAT CESOA 414<br />

Alexandre KOUD OUI OPALE 903<br />

Eric LEFEBVRE<br />

Teste-IDEA Raid<br />

VANISH<br />

454<br />

Rodrigue LOIS IL OPALE 903<br />

Amelia MARKS CALIBRATION 2009/B.06<br />

Luca PALCHETTI PRANA 2009/A4.03<br />

Andrea PASSERINI BRAIN 2010/A3.03<br />

Cyprien POUZENC CALVA - GLACIOCLIM 1013 - 411<br />

Joel<br />

112<br />

SAVARINO SUNITE DC 1011


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 20 of 22<br />

Alessandro SCHILLACI BRAIN 2010/A3.03<br />

Francois<br />

Xavier<br />

SCHMIDER<br />

ASTROCONCORDIA-<br />

ASTEP<br />

908<br />

Alain STEYER MAGNETISM 905<br />

Gregory TESTE<br />

TESTE-IDEA RAID<br />

VANISH<br />

454<br />

Angelo VIOLA ABLCLIMAT 2009/A3.02<br />

Achille ZIRIZZOTTI RADAR SNOW 1031 (part<strong>it</strong>o il 6/12)<br />

TOTAL PEOPLE ON DEC 11 TH 61<br />

113


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 21 of 22<br />

VI. LOGISTICS<br />

1. FLIGHTS<br />

NICOLA LA NOTTE<br />

TWIN OTTER FLIGHTS<br />

Flig<br />

ht<br />

Date UTC<br />

Time<br />

Route Cargo<br />

IN/OUT<br />

Log.<br />

(Kg)<br />

Cargo<br />

IN/OUT<br />

Sc. (kg)<br />

Food<br />

IN/OUT<br />

(kg)<br />

Fuel<br />

(drums<br />

)<br />

Pax Note<br />

14 02/12/2011 03 :35 MZS – DC 55 856 85 6 KBO. This<br />

flight is to<br />

consider in the<br />

weekly report<br />

n. 48<br />

- 02/12/2011 04 :13 DC - DDU 55 KBO<br />

15 06/12/2011 07 :51 MZS – DC 21 992 4 KBO.<br />

Crew stayed<br />

overnight at<br />

Concor<strong>di</strong>a<br />

- 06/12/2011 22 :48 DC - MZS 396 3 KBO<br />

114


Concor<strong>di</strong>a Station<br />

75° 06’ S - 123° 20’ E<br />

ANTARCTICA<br />

16/12/2011 WEEKLY REPORT/WEEK 49/2011 Page 22 of 22<br />

VII. WEATHER REPORT<br />

115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!