Rapporto periodico di attività 15 ottobre - 23 ... - Italiantartide.it
Rapporto periodico di attività 15 ottobre - 23 ... - Italiantartide.it
Rapporto periodico di attività 15 ottobre - 23 ... - Italiantartide.it
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
XXVIII SPEDIZIONE 2012-2013<br />
PROGRAMMA NAZIONALE DI<br />
RICERCHE IN ANTARTIDE<br />
<strong>Rapporto</strong> <strong>perio<strong>di</strong>co</strong> <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong><br />
<strong>15</strong> <strong>ottobre</strong> 2012 – <strong>23</strong> novembre 2012<br />
Stazione Mario Zucchelli Stazione Concor<strong>di</strong>a<br />
Tel.: 00870 324700744 Tel.: 00870 324700739<br />
Fax: 00870 324700745 Fax: 00870 324700740<br />
E-mail:<strong>di</strong>rezione@mzs.pnra.<strong>it</strong> E-mail: stationleader@concor<strong>di</strong>astation.aq<br />
ENEA Mario Zucchelli Station Tel: 00870 324700744<br />
PROGRAMMA NAZIONALE DI RICERCHE IN ANTARTIDE 74°41’42”S 164°07’<strong>23</strong>”E Fax: 00870 324700745
INDICE<br />
Cap<strong>it</strong>olo 1 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e <strong>di</strong> supporto tecnico-logistico<br />
presso la Stazione Mario Zucchelli<br />
Introduzione .........................................................................................................................pag. 1<br />
A.1 Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della V<strong>it</strong>a<br />
Progetto 2010/A1.03...................................................................................................... pag. 2<br />
Progetto 2010/A1.08...................................................................................................... pag. 14<br />
A.2 Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della Terra<br />
Progetto 2009/A2.09...................................................................................................... pag. 16<br />
Progetto 2009/A2.12...................................................................................................... pag. 17<br />
A.3 Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica – Scienze dell’Atmosfera e dello Spazio<br />
Progetto 2009/A4.04...................................................................................................... pag. 18<br />
B. Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> Mon<strong>it</strong>oraggio da Osservatori Permanenti<br />
Progetto 2009/B.01........................................................................................................ pag. 21<br />
Progetto 2009/B.04........................................................................................................ pag. 21<br />
Progetto 2009/B.05........................................................................................................ pag. 22<br />
Progetto 2009/B.06........................................................................................................ pag. 22<br />
C. Attiv<strong>it</strong>à nell’amb<strong>it</strong>o <strong>di</strong> progetti speciali – Divulgazione<br />
Progetto 2009/C2.01...................................................................................................... pag. <strong>23</strong><br />
Supporto logistico-operativo.................................................................................................. pag. 25<br />
Servizio san<strong>it</strong>ario ................................................................................................................... pag. 29<br />
Servizi generali e tecnici........................................................................................................ pag. 31<br />
Servizi tecnico-scientifici <strong>di</strong> supporto..................................................................................... pag 34<br />
Cap<strong>it</strong>olo 2 - Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e <strong>di</strong> supporto tecnico-logistico<br />
presso la Stazione Concor<strong>di</strong>a ..................................................................... pag. 43<br />
Weekly Report, week 45 (08-11 November 2012)<br />
Weekly Report, week 46 (12-18 November 2012)<br />
Weekly Report, week 47 (19-26 November 2012)
Introduzione<br />
CAPITOLO 1<br />
ATTIVITA’ DI RICERCA SCIENTIFICA E DI<br />
SUPPORTO TECNICO-LOGISTICO PRESSO LA STAZIONE MARIO ZUCCHELLI<br />
Il gruppo <strong>di</strong> apertura, giunto a McMurdo il <strong>15</strong> <strong>ottobre</strong>, è stato sub<strong>it</strong>o trasfer<strong>it</strong>o a Baia Terra Nova. Il<br />
personale è arrivato a destinazione presso la Stazione Mario Zucchelli con quattro voli <strong>di</strong> elicottero effettuati<br />
dalla NSF. Nella tarda serata, sono state completate tutte le operazioni <strong>di</strong> attivazione degli impianti principali<br />
della Base, necessari all’avvio ed al ripristino della operativ<strong>it</strong>à del personale.<br />
L’area della Base si presentava con un innevamento abbondante, ma non sono stati osservati danni<br />
rilevanti alle strutture. Il sistema invernale per la produzione <strong>di</strong> energia elettrica (PAT) garantiva<br />
l’acquisizione dei dati.<br />
Durante questo periodo, il personale scientifico e logistico è giunto in Base per mezzo <strong>di</strong> voli <strong>di</strong> un<br />
Hercules L-100, noleggiato presso la compagnia sudafricana SAFAIR.<br />
Anche per quest’anno è stato possibile realizzare la pista su ghiaccio marino all’interno del Gerlache<br />
Inlet. È stato effettuato, causa le alte temperature ambientali, peraltro già evidenziate negli anni precedenti,<br />
un mon<strong>it</strong>oraggio continuo della temperatura e dello spessore del ghiaccio. Lo spessore me<strong>di</strong>o del ghiaccio<br />
marino era <strong>di</strong> circa 1.8 metri e la tenuta della pista ha consent<strong>it</strong>o <strong>di</strong> effettuare i sei voli dell’Hercules<br />
pianificati. Alcuni voli, provenienti da Christchurch, hanno sub<strong>it</strong>o un r<strong>it</strong>ardo <strong>di</strong> un giorno e l’ultimo volo <strong>di</strong> ben<br />
quattro giorni, sempre per le cattive con<strong>di</strong>zioni meteorologiche.<br />
Di fatto, le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> tempo sfavorevoli, sia pure talvolta minime, hanno creato qualche r<strong>it</strong>ardo nella<br />
pianificazione.<br />
Durante il periodo è stato altresì forn<strong>it</strong>o supporto ad <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> del programma antartico neo-zelandese ed al<br />
programma antartico coreano che hanno comportato, nel totale, la presenza <strong>di</strong> quattor<strong>di</strong>ci osp<strong>it</strong>i in Base.<br />
Durante lo svolgimento delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> sono avvenuti due incidenti, non gravi, ma che hanno causato il<br />
rientro anticipato del personale coinvolto. Nel secondo caso, data l’impossibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> una eventuale<br />
sost<strong>it</strong>uzione per la specific<strong>it</strong>à del personale logistico implicato, si è determinata la chiusura del Progetto<br />
scientifico relativo alla Glaciologia (Progetto 2009/A2.09).<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca nel periodo considerato sono iniziate alla fine <strong>di</strong> <strong>ottobre</strong> e terminate in data 22<br />
novembre. La partecipazione del personale scientifico alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> Campagna si è svolta nell’amb<strong>it</strong>o <strong>di</strong><br />
cinque <strong>di</strong>versi settori.<br />
Quattro i Progetti relativi al settore per il Mon<strong>it</strong>oraggio da Osservatori Permanenti, le cui <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong><br />
ricerca sono state effettuate con la presenza <strong>di</strong> un ricercatore de<strong>di</strong>cato per ciascuno dei progetti. Per quanto<br />
riguarda, invece, le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca delle Scienze della Terra, il personale scientifico coinvolto per ciascun<br />
Progetto è stato <strong>di</strong> due ricercatori per il permafrost e <strong>di</strong> quattro ricercatori per il Progetto della Glaciologia.<br />
Inoltre, per le Scienze della V<strong>it</strong>a sono stati sette i ricercatori presenti per il Progetto SICaF ed uno per il<br />
Progetto ROSE. Un ricercatore è stato impegnato nelle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche relative alle Tecnologie e, come<br />
per lo scorso anno, abbiamo avuto anche un ricercatore impegnato nel Progetto per la Divulgazione.<br />
Le complesse <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento e mon<strong>it</strong>oraggio, previste per ciascuno dei singoli Progetti, sono<br />
state portate a termine regolarmente e, grazie all’attenta programmazione e al continuo supporto tecnicologistico,<br />
gli obiettivi scientifici sono stati raggiunti nella maggior parte delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> del periodo.<br />
Il Coor<strong>di</strong>natore Scientifico Il Capo Spe<strong>di</strong>zione<br />
Olga Mangoni Alberto Della Rovere<br />
1
A.1 Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della V<strong>it</strong>a<br />
PROGETTO 2010/A1.03 Flussi <strong>di</strong> carbonio nel ghiaccio marino (SiCaF): <strong>di</strong>namica<br />
stagionale nel pack-ice annuale nei due <strong>di</strong>fferenti ecosistemi (Baia<br />
Terra Nova e Baia <strong>di</strong> Wood, Mare <strong>di</strong> Ross, Antartide)<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />
ARENA Giuseppe dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
AZZARO Maurizio dal 28/10/12 al 17/11/12<br />
DONATO Nicola dal 28/10/12 al 17/11/12<br />
MANGONI Olga dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
MICHAUD Luigi dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
PASSARELLI Augusto dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
SAGGIOMO Maria dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
Obiettivi del Progetto<br />
ll progetto <strong>di</strong> ricerca SiCaF si inquadra nella valutazione del ruolo delle aree costiere nella produzione<br />
biologica dell'Oceano Antartico. A tal fine, la ricerca ha avuto come obiettivo la caratterizzazione della<br />
struttura, funzionamento ed efficienza delle reti trofiche simpagiche e pelagiche in <strong>di</strong>fferenti tipologie <strong>di</strong> aree<br />
costiere antartiche, me<strong>di</strong>ante analisi comparativa dei processi <strong>di</strong> produzione, consumo, degradazione ed<br />
esportazione del C organico.<br />
Nell'area occidentale del Mare <strong>di</strong> Ross, nella quale è s<strong>it</strong>uata la Base Italiana <strong>di</strong> Baia Terra Nova (Mario<br />
Zucchelli Station – MZS), sono state identificate <strong>di</strong>fferenti aree <strong>di</strong> campionamento, Terra Nova Bay (TNB),<br />
Silverfish Bay, Wood Bay e due s<strong>it</strong>i localizzati a sud e a nord del ghiacciaio Drygalski.<br />
Le aree in<strong>di</strong>viduate sono caratterizzate da <strong>di</strong>fferenti con<strong>di</strong>zioni ambientali, quali presenza/assenza <strong>di</strong><br />
polynya, presenza/assenza del platelet-ice, <strong>di</strong>fferente spessore <strong>di</strong> pack-ice, presenza/assenza <strong>di</strong> neve,<br />
strutture idrologiche <strong>di</strong>fferenti e, infine, <strong>di</strong>versa struttura e dominanza dei popolamenti microalgali.<br />
Il campionamento a TNB è stato condotto con elevata risoluzione su scala spazio-temporale mentre,<br />
negli altri s<strong>it</strong>i, il campionamento è stato effettuato solo su scala spazio-temporale a più bassa risoluzione.<br />
Attiv<strong>it</strong>à svolte a MZS<br />
Il personale scientifico è arrivato a MZS il 28 <strong>ottobre</strong>, dopo 2 giorni <strong>di</strong> “no go”. Imme<strong>di</strong>atamente è iniziata<br />
la programmazione delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>, il recupero del materiale e l’installazione della strumentazione nei laboratori<br />
oltre che la verifica e messa a punto <strong>di</strong> tutti gli apparati strumentali <strong>di</strong> campionamento ed analisi.<br />
Il campionamento, per tutte le UU.OO., è iniziato il 29 <strong>ottobre</strong> ed è terminato il 22 novembre.<br />
La tabella I riporta le un<strong>it</strong>à operative coinvolte nel Progetto SiCaF.<br />
Tabella I – UU.OO e relative tematiche <strong>di</strong> ricerca.<br />
Un<strong>it</strong>à Operativa Responsabile Personale a MZS<br />
Ecologia e tassonomia delle microalghe e parametri abiotici SAGGIOMO Vincenzo<br />
M. Saggiomo (*)<br />
M. Azzaro<br />
Ecologia e fotofisiologia delle microalghe MANGONI Olga<br />
O. Mangoni (*)<br />
A. Passarelli<br />
Ecologia microbica PUSCEDDU Antonio L. Michaud (*)<br />
Ecologia del micro- e meso zooplancton e del micronecton<br />
(*) responsabile a MZS<br />
GUGLIELMO Letterio<br />
G. Arena (*)<br />
N. Donato<br />
Il campionamento consiste nel prelievo <strong>di</strong> carote <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e acqua sottostante per le<br />
misure fisiche e chimiche e per lo stu<strong>di</strong>o delle comun<strong>it</strong>à autotrofe ed eterotrofe associate alle <strong>di</strong>fferenti<br />
matrici.<br />
Il pack-ice è stato campionato tram<strong>it</strong>e un carotiere a rotazione mentre il platelet-ice è stato campionato<br />
manualmente dagli stessi fori praticati con il carotiere. L’acqua, all’interfaccia ghiaccio/platelet, è stata<br />
prelevata con l’ausilio <strong>di</strong> un sistema denominato SAPUDEMA, collegato con una pompa peristaltica dal foro<br />
praticato dal carotiere. Il SAPUDEMA è cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o da un tubo rigido e da uno snodo nella parte terminale,<br />
comandato dall’esterno. Tale sistema consente <strong>di</strong> campionare acqua <strong>di</strong> mare all’interfaccia acqua/pack-ice a<br />
circa mezzo metro <strong>di</strong> <strong>di</strong>stanza dal foro praticato dal carotiere. L’acqua all’interno dello strato <strong>di</strong> platelet-ice<br />
(1-2 metri <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà) e l’acqua a 5 metri <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà è stata aspirata con un tubo <strong>di</strong> silicone metrato<br />
collegato, anch’esso, ad una pompa peristaltica.<br />
2
Le carote <strong>di</strong> ghiaccio, dopo essere state misurate, descr<strong>it</strong>te e fotografate sono state sezionate in <strong>di</strong>fferenti<br />
strati per l’intera lunghezza e a partire dal fondo carota (bottom-ice). Le sezioni sono state scongelate a<br />
temperature <strong>di</strong> circa 0 °C e trattate in modo <strong>di</strong>fferente a seconda dei parametri da analizzare (ve<strong>di</strong> dettagli<br />
riportati nei paragrafi delle singole U.O).<br />
Le metodologie anal<strong>it</strong>iche prevedono l'utilizzo <strong>di</strong> numerose tecniche: HTCO, spettrofotometria,<br />
spettrofluorimentria, HPLC, CHN, microscopia ottica e elettronica (TEM e SEM), tecniche colturali e<br />
molecolari - PCR - (<strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à batterica), tecniche <strong>di</strong> fluorescenza modulata (Phyto-PAM).<br />
Definizione del reticolo <strong>di</strong> stazioni per lo stu<strong>di</strong>o delle <strong>di</strong>namiche spazio-temporali nel Gerlache Inlet<br />
Il 29 <strong>ottobre</strong> è stata esegu<strong>it</strong>a un’accurata <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> carotaggi esplorativi con l’aiuto <strong>di</strong> una guida alpina per<br />
identificare i s<strong>it</strong>i <strong>di</strong> campionamento a Terra Nova Bay (TNB) nel Gerlache Inlet (tab. II).<br />
Tabella II – Punti <strong>di</strong> campionamento effettuati durante la ricognizione sul Gerlache Inlet.<br />
Lat. S Long. E Data<br />
Lunghezza<br />
carota (cm)<br />
Punto A 74°41.018' 164°07.116' 29/11/12 110<br />
Punto B 74°40.993' 164°08.011' 29/11/12 105<br />
Punto C 74°40.996' 164°06.730' 29/11/12 182<br />
Punto C1 74°40.995' 164°06.607' 29/11/12 170<br />
Punto C2 74°41.027' 164°06.722' 29/11/12 170<br />
Punto C3 74°40.979' 164°06.744' 29/11/12 170<br />
Punto D 74°40.766' 164°10.566' 29/11/12 97<br />
Punto E 74°40.275' 164°10.078' 29/11/12 110<br />
I popolamenti microalgali associati al bottom-ice e al platelet-ice, prelevati durante la ricognizione sono<br />
stati imme<strong>di</strong>atamente osservati al microscopio ottico e l’analisi preliminare ha permesso <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare s<strong>it</strong>i<br />
caratterizzati da <strong>di</strong>fferenti popolamenti microalgali sia in termini <strong>di</strong> abbondanza che <strong>di</strong> <strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à specifica.<br />
Sulla base della <strong>di</strong>stribuzione della biomassa simpagica e in relazione allo spessore del pack-ice, alla<br />
<strong>di</strong>stanza dal lim<strong>it</strong>e con le acque libere e alla <strong>di</strong>sposizione dei crepacci sono stati identificati 2 s<strong>it</strong>i principali<br />
(Punto C e Punto A) dove effettuare uno stu<strong>di</strong>o delle <strong>di</strong>namiche temporali degli organismi associati alle<br />
<strong>di</strong>fferenti matrici (pack-ice, platelet-ice e acqua <strong>di</strong> mare) (foto 1).<br />
Foto 1 – Esempio <strong>di</strong> un campione dello strato <strong>di</strong> fondo del ghiaccio (bottom-ice) con <strong>di</strong>fferente colorazione per la<br />
presenza <strong>di</strong> microalghe.<br />
Nel Punto C3 (fig. 1), caratterizzato da pack-ice compatto dello spessore <strong>di</strong> circa 170 cm, il 30 <strong>ottobre</strong> è<br />
stato l’installato un campo <strong>di</strong> lavoro, denominato Campo CICCIO.<br />
L’allestimento del campo sul pack-ice è stato realizzato grazie alla <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à e professional<strong>it</strong>à <strong>di</strong> tutto il<br />
personale tecnico-logistico. Il campo è stato organizzato nel seguente modo:<br />
un foro nel ghiaccio marino <strong>di</strong> circa 1 m <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro su cui è stata posizionata una fish hut per<br />
campionamenti <strong>di</strong> micro - e meso - zooplancton e <strong>di</strong> micronecton me<strong>di</strong>ante un retino (WP2) e profili CTD<br />
SBE 19 Plus effettuati con cadenza giornaliera in relazione a con<strong>di</strong>zioni meteo favorevoli;<br />
3
una tenda laboratorio <strong>di</strong> 6x4 m destinata ad un primo trattamento dei campioni <strong>di</strong> ghiaccio e alle<br />
operazioni <strong>di</strong> filtrazione relative alla sperimentazione della fotoacclimatazione a breve e lungo termine;<br />
un foro nel pack-ice <strong>di</strong> circa 1 metro <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro per il posizionamento <strong>di</strong> trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione (foto<br />
2);<br />
un ulteriore foro nel pack-ice <strong>di</strong> circa 1 metro <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro è stato praticato come usc<strong>it</strong>a <strong>di</strong> sicurezza per i<br />
sommozzatori durante le immersioni;<br />
per lo stu<strong>di</strong>o della <strong>di</strong>namica delle comun<strong>it</strong>à simpagiche sono state delim<strong>it</strong>ate tre aree <strong>di</strong> circa 100 m 2<br />
de<strong>di</strong>cate al prelievo <strong>di</strong> ghiaccio, platelet-ice e acqua sottostante. Il campionamento è stato condotto con<br />
scala temporale <strong>di</strong> 3 giorni:<br />
a) area <strong>di</strong> campionamento in con<strong>di</strong>zioni naturali, (senza neve),<br />
b) area <strong>di</strong> campionamento con neve (circa 20-30 cm),<br />
c) area <strong>di</strong> campionamento in cui è stata rimossa la neve (senza neve);<br />
un’area destinata al posizionamento delle vasche da incubazione per sperimentazioni <strong>di</strong> mesocosmo in<br />
con<strong>di</strong>zioni controllate (qual<strong>it</strong>à e quant<strong>it</strong>à <strong>di</strong> luce, temperatura e nutrienti) al fine <strong>di</strong> valutare gli adattamenti<br />
fisiologici della flora simpagica e <strong>di</strong> quella dei platelet-ice in ambiente pelagico;<br />
misure <strong>di</strong> temperatura nel ghiaccio attraverso sensori posizionati su un asta ad intervalli <strong>di</strong> 20 cm per<br />
tutto lo spessore del ghiaccio (foto 2).<br />
Presso il campo è stato installato un generatore elettrico operante h24 per l’alimentazione della<br />
strumentazione utilizzata.<br />
Foto 2 – Posizionamento delle trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione (sinistra) e lettura <strong>di</strong> temperatura negli strati <strong>di</strong> ghiaccio<br />
(destra).<br />
Nel s<strong>it</strong>o A (fig. 1), caratterizzato da ghiaccio più sottile (circa 100-110 cm) e con <strong>di</strong>fferente colonizzazione<br />
microalgale rispetto a quella riscontrata nel s<strong>it</strong>o C, è stata delim<strong>it</strong>ata un’ulteriore area <strong>di</strong> campionamento da<br />
seguire con la stessa cadenza temporale esegu<strong>it</strong>a nel Punto C.<br />
Il Punto C e il Punto A <strong>di</strong>stano circa 350 metri e sono separati da un crepaccio che corre in <strong>di</strong>rezione sudnord.<br />
In Tab. III è riportata la cadenza temporale dei campionamenti nelle <strong>di</strong>fferenti aree identificate presso il<br />
campo CICCIO e il Punto A e in Foto 3 è riportato il campo <strong>di</strong> lavoro.<br />
Tabella III – Campionamento temporale nei <strong>di</strong>fferenti s<strong>it</strong>i caratterizzati da con<strong>di</strong>zioni ambientali <strong>di</strong>verse<br />
(spessore <strong>di</strong> ghiaccio e presenza/assenza <strong>di</strong> neve).<br />
Campionamenti Punto C3 NEVE non-NEVE Punto A<br />
1° 02-11-12 04-11-12 04-11-12 05-11-12<br />
2° 05-11-12 07-11-12 07-11-12 09-11-12<br />
3° 09-11-12 10-11-12 10-11-12 12-11-12<br />
4° 12-11-12 13-11-12 13-11-12 <strong>15</strong>-11-12<br />
5° <strong>15</strong>-11-12 19-11-12 19-11-12 20-11-12<br />
6° 20-11-12<br />
4
Per lo stu<strong>di</strong>o della variabil<strong>it</strong>à spaziale dei popolamenti simpagici è stata effettuata una griglia <strong>di</strong><br />
campionamento riportata in fig. 1. Sono stati campionati 14 s<strong>it</strong>i nel Gerlache Inlet e nella Tethys Bay,<br />
compatibilmente con la posizione della pista del C130 e la presenza <strong>di</strong> crepacci.<br />
Fig. 1 – Punti <strong>di</strong> campionamento effettuati nel Gerlache Inlet e nella Tethys Bay.<br />
La Tab. IV riporta le coor<strong>di</strong>nate delle stazioni, le date <strong>di</strong> campionamento, lo spessore del pack-ice e lo<br />
spessore <strong>di</strong> neve sovrastante.<br />
Tabella IV – Punti <strong>di</strong> campionamento effettuati nel Gerlache Inlet e nella Tethys Bay.<br />
Lat. S Long. E Data<br />
Spessore packice<br />
(cm)<br />
Spessore <strong>di</strong><br />
neve (cm)<br />
Punto 1 74°40.612' 164°06.47' 04/11/12 133 -<br />
Punto 2 74°40.6<strong>23</strong>' 164°07.057' 04/11/12 80 <strong>15</strong><br />
Punto 3 74°40.643' 164°07.809' 04/11/12 80 <strong>15</strong><br />
Punto 4 74°40.704' 164°08.665' 04/11/12 73 8<br />
Punto 5 (D survey) 74°40.793' 164°10.054' 04/11/12 79 5<br />
Punto 6 74°40.226' 164°06.508' 07/11/12 180 -<br />
Punto 7 74°40.273' 164°07.490' 07/11/12 100 42<br />
Punto 8 74°39.946' 164°07.643' 07/11/12 120 10<br />
Punto 9 74°39.934' 164°06.452' 07/11/12 174 -<br />
Punto 10 74°40.165' 164°05.240' 07/11/12 170 -<br />
Punto 11 74°41.013' 164°05.<strong>23</strong>9' 07/11/12 170 -<br />
Punto 12 74°41.32' 164°05.50 11/11/12 195 -<br />
Punto 13 74°41.635' 164°03.637' 11/11/12 191 -<br />
Punto 14 74°42.067' 164°02.444' 11/11/12 192 -<br />
Stu<strong>di</strong>o della variabil<strong>it</strong>à lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale<br />
Al fine <strong>di</strong> comparare le caratteristiche del ghiaccio marino e le associazioni simpagiche del Gerlache Inlet<br />
con quelle nelle baie più a nord e più a sud rispetto a TNB, sono stati identificati 3 punti lungo un gra<strong>di</strong>ente<br />
lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale e ripetuti 2-3 volte per ottenere un’informazione non solo spaziale ma anche <strong>di</strong> tipo temporale<br />
(tab. V).<br />
5
Tabella V – Punti <strong>di</strong> campionamento effettuati a <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> 7-9 giorni.<br />
Local<strong>it</strong>à Lat. S Long. E 1° camp. 2° camp. 3° camp.<br />
Wood Bay 74°13.920' 165°43.389' 01/11/12 10/11/12 20/11/12<br />
Silverfish Bay 74°39.935' 164°43.714' 03/12/12 12/12/12 -<br />
Sud Drygalski 75°31.381' 163°30.560' 06/11/12 13/11/12 -<br />
Nord Drygalski 75°14.793' 163°39.584' <strong>15</strong>/11/12 - -<br />
Attiv<strong>it</strong>à subacquea<br />
L’8 novembre è stato effettuata un’immersione al Campo CICCIO: è stato misurato lo spessore dei<br />
platelet-ice che è risultato essere <strong>di</strong> circa 120 cm. È stato, altresì, prelevato un campione <strong>di</strong> platelet-ice a<br />
<strong>di</strong>retto contatto con l’acqua. Durante l’immersione è stato posizionato un sensore subacqueo <strong>di</strong> irra<strong>di</strong>anza<br />
per la misura in continuo della luce al <strong>di</strong> sotto del pack-ice.<br />
Il 9 e il 18 novembre è stata fatta un’immersione nella Tethys Bay. Due subacquei hanno raccolto scaglie<br />
<strong>di</strong> ghiaccio ancorate sul fondo me<strong>di</strong>ante un retino e del se<strong>di</strong>mento per l’analisi delle comun<strong>it</strong>à microalgali.<br />
Il 21 novembre è stata fatta un’immersione in prossim<strong>it</strong>à del molo, è stato misurato lo spessore dei<br />
platelet-ice ed è stata misurata la luce sotto il pack-ice con un sensore subacqueo in <strong>di</strong>fferenti punti.<br />
Collaborazione con l’insegnante della SPES<br />
Fin dall’inizio delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>, al nostro gruppo <strong>di</strong> lavoro è stato affiancato l’insegnate L. Miserere che è stato<br />
selezionato nell’amb<strong>it</strong>o del Progetto <strong>di</strong> Divulgazione indetto dalla SPES (Scuola Polare Estiva per<br />
Insegnanti), organizzata dal Museo Nazionale dell'Antartide (MNA) in collaborazione con il Ministero<br />
dell'Istruzione.<br />
Il Prof. Miserere ha partecipato a tutte le fasi <strong>di</strong> lavoro del nostro gruppo, dal campionamento al primo<br />
trattamento dei campioni. Attraverso Internet ha <strong>di</strong>alogato con gli studenti in Italia e giorno per giorno ha<br />
trasfer<strong>it</strong>o la sua esperienza sia da un punto <strong>di</strong> vista scientifico che umano.<br />
__________________________________________________________<br />
Un<strong>it</strong>à Operativa: Ecologia del micro - e meso - zooplancton e del micro-necton<br />
Responsabile: Letterio Guglielmo<br />
Partecipanti: Giuseppe Arena (Responsabile), Nicola Donato<br />
Comp<strong>it</strong>o <strong>di</strong> ricerca:<br />
I comp<strong>it</strong>i dell’U.O. prevedono:<br />
1) misure <strong>di</strong> abbondanza e biomassa del mesozooplancton pescato in acque libere da ghiaccio sia con retini<br />
classici a varie profon<strong>di</strong>tà;<br />
2) misure <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ETS su campioni <strong>di</strong> zooplancton. Sulla base dei dati dalle trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione, il<br />
flusso <strong>di</strong> carbonio organico sarà infine estrapolato alla profon<strong>di</strong>tà (z) all'inizio e alla fine <strong>di</strong> ciascun<br />
intervallo <strong>di</strong> campionamento applicando l'equazione <strong>di</strong> Martin et al. 1987 (Deep-Sea Res. I, 34:267-285);<br />
4) misure <strong>di</strong> abbondanza e biomassa della meiofauna in vari orizzonti del ghiaccio e nel platelet-ice;<br />
5) esperimenti in mesocosmo con altre UU.OO. per stimare il tasso <strong>di</strong> grazing e <strong>di</strong> escrezione delle specie<br />
zooplanctoniche chiave;<br />
6 analisi specifica per la stima della bio<strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à.<br />
Nel periodo dal 28 <strong>ottobre</strong> al 21 Novembre 2012, nell’amb<strong>it</strong>o del progetto SiCAF, il gruppo <strong>di</strong> lavoro ha<br />
de<strong>di</strong>cato il suo impegno all’acquisizione del maggior numero possibile <strong>di</strong> campioni rappresentativi,<br />
spazialmente e temporalmente, delle comun<strong>it</strong>à zooplanctoniche inse<strong>di</strong>ate nel pack-ice marino annuale o<br />
presenti nella colonna d’acqua sottostante. I primi giorni sono stati destinati al lavoro comune <strong>di</strong> tutto il<br />
gruppo per la determinazione dei migliori punti <strong>di</strong> campionamento, delle strategie da applicare e del<br />
posizionamento del campo principale denominato “Campo CICCIO”, cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o da una fish hut con foro<br />
sottostante attraverso il pack e tenda per la prima manipolazione dei campioni raccolti. Nei <strong>di</strong>ntorni sono stati<br />
in<strong>di</strong>viduati tre spazi denominati: C3, Neve (N) e Non Neve (SN), dove effettuare i carotaggi perio<strong>di</strong>ci per la<br />
serie temporale principale, integrati nelle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> comuni a tutto il gruppo SICaF.<br />
Altri punti <strong>di</strong>stribu<strong>it</strong>i su una griglia che dal campo si estende verso la Tethys Bay e il Gerlache Inlet sono<br />
stati determinati per un mon<strong>it</strong>oraggio temporale più che settimanale, mentre altri punti sono stati carotati in<br />
un’unica occasione approf<strong>it</strong>tando per raccogliere un campione documentale.<br />
La raccolta è stata essenzialmente rappresentata dalla estrazione <strong>di</strong> carote <strong>di</strong> ghiaccio dallo spessore del<br />
pack marino nei s<strong>it</strong>i delle stazioni in<strong>di</strong>viduate per posizione geograficamente significativa.<br />
Dal foro <strong>di</strong> estrazione della carota veniva recuperato, inoltre, un campione <strong>di</strong> platelet-ice e acqua<br />
interstiziale e, tram<strong>it</strong>e pompa peristaltica, un campione <strong>di</strong> “acqua <strong>di</strong> interfaccia” ad un metro sotto il pack-ice.<br />
6
La sequenza temporale <strong>di</strong> carotaggio giornaliera è stata effettuata principalmente nel s<strong>it</strong>o primario <strong>di</strong><br />
Campo CICCIO, posizionato in un punto del pack-ice marino prospiciente la Base Mario Zucchelli.<br />
La presenza del container fish hut, dotato <strong>di</strong> verricello oleo<strong>di</strong>namico con cavo in acciaio, ha permesso sin<br />
dalla <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à operativa <strong>di</strong> effettuare pescate giornaliere con retini standard per zooplancton tipo WP2 e<br />
f<strong>it</strong>oplancton “Apstein” sino alla profon<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> 50 metri. Tra le pescate effettuate con perio<strong>di</strong>c<strong>it</strong>à non<br />
giornaliera, veniva effettuata una pescata <strong>di</strong> WP2, speciale, per la determinazione del contenuto energetico<br />
della biomassa organica raccolta.<br />
Sempre da questa fish hut venivano effettuati profili giornalieri <strong>di</strong> temperatura e salin<strong>it</strong>à tram<strong>it</strong>e CTD<br />
SBE19 sino ad oltre 200 metri <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà in collaborazione con l’UU.OO. Mangoni e Saggiomo. I profili<br />
CTD sono stati fatti anche nella Tethys Bay da un grande foro.<br />
Inoltre, durante il periodo <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> sono stati effettuati, con elicotteri, 9 ricognizioni a lungo raggio, nella<br />
Wood Bay, nella Silverfish Bay e nelle aree contigue a nord ed a sud della lingua glaciale del Drygalski per<br />
l’in<strong>di</strong>viduazione, tra l’altro, <strong>di</strong> un eventuale gra<strong>di</strong>ente lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale nelle comun<strong>it</strong>à zooplanctoniche associate al<br />
pack-ice, al platelet-ice ed all’acqua <strong>di</strong> mare imme<strong>di</strong>atamente sottostante.<br />
Estemporaneamente, sono stati raccolti due campioni <strong>di</strong> platelet-ice me<strong>di</strong>ante “insaccata” <strong>di</strong> retino<br />
effettuata durante ciascuna delle due immersioni sub effettuate presso la fish hut.<br />
Le carote raccolte in tutti i s<strong>it</strong>i, conservate generalmente solo per 80 - 100 cm della loro parte più<br />
profonda, sono state sezionate per tutta la loro lunghezza in spezzoni <strong>di</strong> spessore variabile, secondo la<br />
sequenza, <strong>di</strong> cm 10-10-10-10-20-20-20 ecc., a partire dal bottom-ice. La lunghezza delle carote trattate<br />
andava dagli 1,9-1,7 m circa per l’area <strong>di</strong> Campo CICCIO, con valori interme<strong>di</strong> per alcuni altri punti e sino ad<br />
1,2-1,1 m per i punti <strong>di</strong> Wood Bay e Drygalski.<br />
Tutte le singole porzioni sono state catalogate e, dopo scioglimento in vasca termostatata, misurate nel<br />
volume, poste in conten<strong>it</strong>ori <strong>di</strong> polietilene da 1000 e 2000 ml e fissate con soluzione <strong>di</strong> aldeide formica<br />
tamponata con tetraborato <strong>di</strong> so<strong>di</strong>o, dosata per ottenere una concentrazione attiva del 4%.<br />
I campioni raccolti, tram<strong>it</strong>e retino, sono stati semplicemente fissati con lo stesso metodo, tranne quelli<br />
raccolti per la successiva determinazione del contenuto calorico della materia organica che sono stati sigillati<br />
in conten<strong>it</strong>ori <strong>di</strong> pol<strong>it</strong>ene da 1000 ml e conservati a -20°C per il rientro in Italia.<br />
La sequenza delle carote campionate è riportata nella lista allegata, così come per i campioni da retino.<br />
Tutti i campioni sono stati stoccati in casse <strong>di</strong> alluminio, a temperatura ambiente. Al loro rientro in Italia<br />
verranno analizzati per determinare la composizione tassonomica e la biomassa secondo le meto<strong>di</strong>che e per<br />
gli scopi previsti nel progetto SiCaF.<br />
Punti campionati anche più volte dal 31/10/2012 a 21/11/2012:<br />
1. Campo CICCIO (C3), carote: 9<br />
2. CICCIO Neve (N), carote: 2<br />
3. CICCIO Non Neve (SN), carote: 3<br />
4. Punto “A”, carote: 5<br />
5. Wood Bay, carote 3<br />
6. Drygalski, carote 3<br />
7. Silverfish Bay, carote 3<br />
8. Punto 1, carote 1<br />
9. Punto 4, carote 1<br />
10. Punto 6, carote 1<br />
11. Punto 8, carote 1<br />
12. Punto 11, carote 1<br />
13. Punto 12, carote 1<br />
14. Punto 14. carote 1<br />
Per un totale <strong>di</strong> 35 carote, raccolte e trattate, e 70 campioni <strong>di</strong> mix platelet-ice/acqua interstiziale e “acqua <strong>di</strong><br />
interfaccia”.<br />
Campionamenti platelet tram<strong>it</strong>e SUB: 2<br />
Pescate tram<strong>it</strong>e retino WP2: 20<br />
Pescate WP2 (M): 5<br />
Pescate tram<strong>it</strong>e retino F<strong>it</strong>o “Apstein”: 10<br />
Profili CTD dalla Fish hut: 16<br />
___________________________________________________________________<br />
7
Un<strong>it</strong>à Operativa: Ecologia e tassonomia delle microalghe e parametri abiotici<br />
Responsabile: Vincenzo SAGGIOMO<br />
Partecipanti: Maria Saggiomo (Responsabile), Maurizio Azzaro<br />
Comp<strong>it</strong>o <strong>di</strong> ricerca:<br />
I comp<strong>it</strong>i dell’UO prevedono:<br />
1) la determinazione e la quantificazione della composizione specifica delle comun<strong>it</strong>à microalgale,<br />
simpagiche e pelagiche, con tecniche <strong>di</strong> microscopia ottica e elettronica in <strong>di</strong>fferenti ambienti e su<br />
<strong>di</strong>fferenti scale spazio-temporali;<br />
2) l’analisi floristica delle microalghe contenute nel materiale raccolto nelle trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione;<br />
3) l’analisi floristica delle microalghe contenute nel se<strong>di</strong>mento marino superficiale;<br />
4) l’analisi dei nutrienti inorganici (NO3, NO2, NH4, PO4, Si(OH)4), ed organici <strong>di</strong>sciolti (C, N e P) su campioni<br />
pack-ice, platelet-ice e della colonna d'acqua sottostante;<br />
6) determinazione della sostanza organica particellata su campioni <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e della colonna<br />
d’acqua sottostante;<br />
7) misure chimiche e fisiche nel ghiaccio e nell’acqua marina sottostante al fine <strong>di</strong> parametrizzare l’evoluzione<br />
stagionale <strong>di</strong> queste due matrici e fornire, allo stesso tempo, dati <strong>di</strong> supporto alle altre UU.OO;<br />
9) stu<strong>di</strong>o morfometrico e morfologico del batterio plancton;<br />
10)stu<strong>di</strong>o dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> respiratoria della comun<strong>it</strong>à microbica nel ghiaccio e nell’acqua sottostante e la<br />
presenza dei liev<strong>it</strong>i sia nel ghiaccio marino che nel se<strong>di</strong>mento marino superficiale.<br />
Attiv<strong>it</strong>à svolta:<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento sono iniziate il giorno 29 <strong>ottobre</strong> e si sono concluse il 22 novembre.<br />
Il 31 <strong>ottobre</strong>, in vicinanza dell’area <strong>di</strong> campionamento, sono state collocate due aste nel ghiaccio con dei<br />
sensori <strong>di</strong> temperatura posizionati ad intervalli <strong>di</strong> 20 cm per tutto lo spessore del ghiaccio (tab. VI), sia al<br />
Campo CICCIO che al Punto A.<br />
Le temperature sono state registrate ogni giorno, in genere alle ore 17:00, durante tutto il periodo della<br />
sperimentazione.<br />
Tabella VI – Sensori <strong>di</strong> temperatura posizionati nel ghiaccio marino.<br />
Altezza sensore Altezza sensore<br />
Campo CICCIO<br />
Punto A<br />
1- superficie 0 0<br />
2 -40 -20<br />
3 -80 -40<br />
4 -120 -60<br />
5 -140 -80<br />
6 – strato fondo ghiaccio -160 -100<br />
Evoluzione temporale nel Gerlache Inlet<br />
Per lo stu<strong>di</strong>o della <strong>di</strong>namica temporale dei popolamenti simpagici e delle variabili abiotiche sono stati<br />
campionati, nel tempo, i tre s<strong>it</strong>i identificati in prossim<strong>it</strong>à <strong>di</strong> Campo CICCIO (con<strong>di</strong>zioni naturali <strong>di</strong> pack-ice,<br />
area con neve rimossa e area con strato <strong>di</strong> neve <strong>di</strong> circa 20 cm) e nel Punto A.<br />
In tutti i s<strong>it</strong>i è stato campionato pack-ice, platelet-ice e acqua al <strong>di</strong> sotto del ghiaccio, alle profon<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> 0<br />
(all’interfaccia ghiaccio-acqua), 2 e 5 metri.<br />
In tab. VII sono riportati due schemi dei <strong>di</strong>fferenti strati in cui è stata sud<strong>di</strong>visa la carota <strong>di</strong> ghiaccio, nel<br />
primo caso in presenza <strong>di</strong> uno spessore <strong>di</strong> 170 cm e, nel secondo, <strong>di</strong> 100 cm.<br />
Tabella VII – Schema <strong>di</strong> sud<strong>di</strong>visione della carota <strong>di</strong> ghiaccio in presenza <strong>di</strong> due spessori <strong>di</strong>versi.<br />
Strato cm Strato cm<br />
Sup 50 - -<br />
Int 3 40 Sup 40<br />
Int 2 40 Int 2 20<br />
Int 1 20 Int 1 20<br />
Bottom 2 10 Bottom 2 10<br />
Bottom 1 10 Bottom 1 10<br />
Le carote <strong>di</strong> ghiaccio sono state velocemente scongelate a temperature <strong>di</strong> circa 0°C. In segu<strong>it</strong>o, i<br />
campioni scongelati <strong>di</strong> pack-ice e l’acqua campionata a <strong>di</strong>fferenti profon<strong>di</strong>tà sono state trattate in modo<br />
8
<strong>di</strong>fferente, a seconda dei parametri da analizzare. In tab. VIII sono riportati, in modo sintetico, i punti<br />
campionati e le <strong>di</strong>fferenti analisi da effettuare su ciascun campione.<br />
Per l’analisi tassonomica dei popolamenti microalgali i campioni <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e acqua <strong>di</strong> mare<br />
sono stati conservati in formalina a +4°C e saranno analizzati in Italia.<br />
Alcuni campioni raccolti dalle <strong>di</strong>fferenti matrici sono stati sottoposti ad una analisi preliminare <strong>di</strong><br />
microscopia ottica <strong>di</strong>rettamente nei laboratori della Base. L’osservazione al microscopio, dei popolamenti<br />
prelevati nei <strong>di</strong>versi s<strong>it</strong>i, ha reso possibile in<strong>di</strong>rizzare ed ottimizzare l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento.<br />
Per la determinazione dei nutrienti (ioni n<strong>it</strong>rato, n<strong>it</strong>r<strong>it</strong>o, ammonio, fosfato, silicato) i campioni <strong>di</strong> ghiaccio e<br />
platelet-ice scongelati e quelli <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare sottostante sono stati filtrati su filtri Whatman GF/F pretrattati<br />
con HCl /10%, conservati in vials da 20 ml e congelati a -20°C.<br />
I campioni per l’analisi del Carbonio (DOC), Azoto (DON) e Fosforo (DOP) organici <strong>di</strong>sciolti, sono stati<br />
filtrati su filtri GFF calcinati, e congelati a -20°C.<br />
I campioni per l’analisi del carbonio particellato (POC) sono stati filtrati su filtri GFF calcinati, congelati a -<br />
20°. I campioni saranno analizzati al loro rientro in Italia.<br />
Nel s<strong>it</strong>o A, caratterizzato da uno spessore <strong>di</strong> ghiaccio <strong>di</strong> circa 100-110 cm, sono stati esegu<strong>it</strong>i una serie <strong>di</strong><br />
campionamenti temporali con uno schema simile a quello utilizzato nel Campo CICCIO. In tab. VIII sono<br />
riportate le matrici analizzate e le misure effettuate.<br />
Tabella VIII – Numero <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e acqua e tipologia <strong>di</strong> analisi. FITO: campioni fissati in<br />
formalina per l’analisi tassonomica delle microalghe; NUT: nutrienti inorganici (NO3, NO2, NH4, PO4, Si(OH)4), DOC,<br />
DON e DOP (carbonio, azoto e fosforo organico <strong>di</strong>sciolto), ETS (<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> respiratoria della comun<strong>it</strong>à microbica) VC (volumi<br />
cellulari dei procarioti).<br />
PON ETS<br />
FITO NUT POC DOC POP VC<br />
Punto C3 ghiaccio 16 16 16 16 16 8<br />
bottom-ice 12 12 12 12 12 2<br />
platelet-ice 6 6 6 6 6 2<br />
acqua 21 21 21 21 21 6<br />
Neve ghiaccio 4 4 4 4 4<br />
bottom-ice 12 12 12 12 12<br />
platelet-ice 6 6 6 6 6<br />
acqua 4 4 4 4 4<br />
NON-Neve ghiaccio 4 4 4 4 4<br />
bottom-ice 12 12 12 12 12<br />
platelet-ice 6 6 6 6 6<br />
acqua 4 4 4 4 4<br />
Punto A ghiaccio 9 9 9 9 4<br />
bottom-ice 10 10 10 10 12<br />
platelet-ice 5 5 5 5 6<br />
acqua <strong>15</strong> <strong>15</strong> <strong>15</strong> <strong>15</strong> 4<br />
TOTALE 146 146 145 146 146 20<br />
Presso il Campo CICCIO e in Tethys Bay, dove era possibile usufruire del grande foro sul pack-ice sono<br />
stati esegu<strong>it</strong>i profili verticali <strong>di</strong> temperatura e salin<strong>it</strong>à fino alla profon<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> <strong>15</strong>0 m e 25 m, rispettivamente,<br />
me<strong>di</strong>ante un CTD SBE 19 plus in collaborazione con l’U.O. Guglielmo.<br />
In collaborazione con l’UU.OO. Pusceddu e Mangoni, sono stati raccolti e fissati, in formalina al 4%<br />
neutralizzata, 7 campioni dalle trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione, per la determinazione tassonomica delle<br />
microalghe.<br />
Dallo stesso foro in cui sono state immerse le trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione, sono state posizionate, a<br />
<strong>di</strong>fferenti profon<strong>di</strong>tà (0, 5 e 20 m), delle reti per valutare l’eventuale colonizzazione da parte delle microalghe<br />
presenti in acqua. In questo caso sono stati raccolti 14 campioni per il per la determinazione tassonomica<br />
delle microalghe.<br />
In collaborazione con l’U.O. Mangoni sono stati segu<strong>it</strong>i, nel tempo, esperimenti <strong>di</strong> foto-acclimatazione del<br />
popolamento microalgale associate al platelet-ice allo scopo <strong>di</strong> verificare la risposta a <strong>di</strong>fferenti intens<strong>it</strong>à<br />
luminose. Sono stati effettuati quattro esperimenti (ve<strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> U.O. Mangoni) e sono stati raccolti campioni<br />
per l’analisi tassonomica delle microalghe, nutrienti inorganici, POC, DON, PON e POP. Per ciascun analisi<br />
sono stati raccolti, in totale, 30 campioni.<br />
9
Il 21 novembre, al termine delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> è stata effettuata una bennata attraverso il buco della fish hut su<br />
un fondale <strong>di</strong> circa 280 metri. Una porzione <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mento è stato fissato in formalina e conservato a 4°C per<br />
la determinazione tassonomica delle microalghe bentoniche.<br />
Distribuzione spaziale nel Gerlache Inlet, nella Tethys Bay e lungo un gra<strong>di</strong>ente lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale<br />
Per uno stu<strong>di</strong>o della variabil<strong>it</strong>à spaziale dei parametri chimico-fisici e delle comun<strong>it</strong>à microalgali nel<br />
Gelache Inlet e nella Tethys Bay sono stati identificati una serie <strong>di</strong> punti lungo un transetto costa-margine del<br />
ghiaccio sulla base dello spessore del ghiaccio e delle <strong>di</strong>versa colorazione del bottom-ice (tab. IX).<br />
Per lo stu<strong>di</strong>o della variabil<strong>it</strong>à lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale sono stati identificati due s<strong>it</strong>i a nord della Baia Terra Nova<br />
(Silverfish Bay e Wood Bay) e due s<strong>it</strong>i a sud e a nord del Drygalski. In questo caso, i s<strong>it</strong>i sono stati<br />
campionati più volte durante il periodo <strong>di</strong> permanenza in Antartide al fine <strong>di</strong> ottenere, anche, un’informazione<br />
sulla <strong>di</strong>namica dei processi <strong>di</strong> scioglimento del ghiaccio su scala temporale (tab. IX). In ogni s<strong>it</strong>o è stato<br />
campionato il pack-ice, il platelet-ice e l’acqua sottostante (0, interfaccia ghiaccio/acqua, 2 e 5 metri). A<br />
seconda dello spessore del ghiaccio, le carote sono state sud<strong>di</strong>vise in vari strati e su ogni strato, una volta<br />
scongelato, i campioni sono stati trattati in modo <strong>di</strong>verso a seconda dei parametri da analizzare.<br />
Tabella IX – Campioni <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e acqua e tipologia <strong>di</strong> analisi. FITO: campioni fissati in formalina per<br />
l’analisi tassonomica delle microalghe; NUT: nutrienti inorganici (NO3, NO2, NH4, PO4, Si(OH)4), DOC, DON e DOP<br />
(carbonio, azoto e fosforo organico <strong>di</strong>sciolto), ETS (<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> respiratoria della comun<strong>it</strong>à microbica), VC (volumi cellulari dei<br />
procarioti).<br />
PON ETS<br />
FITO NUT POC DOC POP VC<br />
BTN ghiaccio 18 18 18 - - -<br />
bottom-ice 32 32 32 32 32 -<br />
platelet-ice <strong>15</strong> <strong>15</strong> <strong>15</strong> <strong>15</strong> <strong>15</strong> -<br />
acqua - - - - - -<br />
Wood Bay ghiaccio 9 9 9 6 6 4<br />
bottom-ice 6 6 6 6 6 2<br />
platelet-ice 3 3 3 3 3 2<br />
acqua 9 9 9 9 9 6<br />
Silverfish Bay ghiaccio 8 8 8 8 6 4<br />
bottom-ice 4 4 4 4 6 1<br />
platelet-ice 2 2 6 2 3 2<br />
acqua 6 6 6 6 9 6<br />
Drygalski ghiaccio 12 12 12 12 6 4<br />
bottom-ice 6 6 6 6 6 2<br />
platelet-ice 3 3 3 3 3 2<br />
acqua 9 9 9 9 9 3<br />
TOTALE 142 142 146 121 121 38<br />
Attiv<strong>it</strong>à subacquea<br />
Il giorno 8 novembre è stato effettuata un’immersione al Campo CICCIO: è stato misurato lo spessore dei<br />
platelet-ice che è risultato essere <strong>di</strong> circa 120 cm. È stato, altresì, prelevato un campione <strong>di</strong> platelet-ice a<br />
<strong>di</strong>retto contatto con l’acqua. Durante l’immersione, è stato posizionato un sensore subacqueo <strong>di</strong> irra<strong>di</strong>anza<br />
per la misura in continuo della luce al <strong>di</strong> sotto del pack-ice.<br />
Il 9 ed il 18 novembre è stata fatta un’immersione nella Tethys Bay. Due subacquei hanno prelevato<br />
scaglie <strong>di</strong> ghiaccio ancorate sul fondo e se<strong>di</strong>mento per l’analisi delle comun<strong>it</strong>à microalgali. Le scaglie <strong>di</strong><br />
ghiaccio sono state fotografate ed osservate al microscopio per un’analisi preliminare e, una volta<br />
scongelate, sono state fissate in formalina.<br />
In tab. X è riportato il numero dei campioni raccolti e processi considerando tutti i punti temporali e<br />
spaziali, gli esperimenti <strong>di</strong> foto-acclimatazione, le trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione e i se<strong>di</strong>menti.<br />
Tabella X – Schema riassuntivo dei campioni raccolti.<br />
FITO NUT POC DOC PON, POP ETS, VC<br />
TOTALE 339 318 321 297 297 88<br />
________________________________________________________________________<br />
10
Un<strong>it</strong>à Operativa:<br />
Ecologia e fotofisiologia delle microalghe<br />
Responsabile: Olga Mangoni<br />
Partecipanti: Olga Mangoni (Responsabile), Augusto Passarelli<br />
Comp<strong>it</strong>o <strong>di</strong> ricerca:<br />
L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifica dell’UO è descr<strong>it</strong>ta <strong>di</strong> segu<strong>it</strong>o in modo sintetico: 1) l’analisi, su <strong>di</strong>fferenti scale spaziotemporali,<br />
della biomassa microalgale totale e il contributo delle <strong>di</strong>verse classi <strong>di</strong>mensionali nel pack-ice, nel<br />
platelet-ice e nell’acqua me<strong>di</strong>ante meto<strong>di</strong> spettrofotometrici e spettrofluorimetrici; 2) la determinazione dei<br />
pigmenti fotosintetici <strong>di</strong>agnostici quali in<strong>di</strong>catori chemiotassonomici e dei pigmenti delegati alla<br />
fotoacclimatazione (me<strong>di</strong>ante metodo HPLC); 3) la determinazione dei pigmenti degradati quali in<strong>di</strong>ci <strong>di</strong><br />
<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> pascolo da parte degli organismi erbivori (me<strong>di</strong>ante metodo HPLC); 4) la valutazione dello stato<br />
fisiologico del popolamento microalgale attraverso misure <strong>di</strong> fluorescenza variabile e <strong>di</strong> quenching nonfotochimico<br />
me<strong>di</strong>ante “Pulse Ampl<strong>it</strong>ude Modulator” (Phyto-PAM) 5) misure in continuo delle con<strong>di</strong>zioni meteo<br />
e dell’irra<strong>di</strong>anza incidente; 6) misure in continuo <strong>di</strong> irra<strong>di</strong>anza sottomarina.<br />
In collaborazione con l’U.O. Saggiomo sono stati condotti esperimenti <strong>di</strong> mesocosmo per lo stu<strong>di</strong>o<br />
dell’ecofisiologia delle microalghe simpagiche e il loro ruolo nel trofismo e nel ciclo del carbonio delle aree<br />
costiere antartiche.<br />
In collaborazione con l’UU.OO. Pusceddu e Saggiomo sono misurati i tassi <strong>di</strong> export <strong>di</strong> materia organica<br />
dal ghiaccio al fondo marino, me<strong>di</strong>ante l’utilizzo <strong>di</strong> trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione.<br />
Attiv<strong>it</strong>à svolta:<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento sono iniziate il giorno 29 <strong>ottobre</strong> e si sono concluse il 22 novembre. All’inizio<br />
delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> è stato installato, sul tetto della fish hut, un sensore PAR per l’acquisizione in continuo<br />
dell’irra<strong>di</strong>anza incidente e, successivamente, (il giorno 8 novembre), con la <strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> due subacquei, è<br />
stato posizionato un sensore <strong>di</strong> irra<strong>di</strong>anza al <strong>di</strong> sotto del ghiaccio compatto. Il 21 novembre è effettuata<br />
un’immersione in prossim<strong>it</strong>à del molo, è stato misurato lo spessore dei platelet-ice ed è stata misurata la luce<br />
sotto il pack-ice (spessore <strong>di</strong> circa un metro) con un sensore PAR subacqueo in <strong>di</strong>fferenti punti con <strong>di</strong>fferente<br />
copertura <strong>di</strong> neve.<br />
Evoluzione temporale nel Gerlache Inlet<br />
In tutti i s<strong>it</strong>i è stato campionato pack-ice tram<strong>it</strong>e carotiere, platelet-ice ed acqua al <strong>di</strong> sotto del ghiaccio,<br />
fino a 5 metri, con le stesse metodologie descr<strong>it</strong>te per l’UO Saggiomo.<br />
Durante il campionamento e le fasi <strong>di</strong> manipolazione dei campioni, è stata posta particolare attenzione<br />
alla conservazione, ev<strong>it</strong>ando accuratamente <strong>di</strong> esporli alla luce, al fine <strong>di</strong> ev<strong>it</strong>are il foto-danneggiamento degli<br />
organismi microalgali.<br />
Le carote <strong>di</strong> ghiaccio marino sono state sud<strong>di</strong>vise in sezioni <strong>di</strong> spessore <strong>di</strong>verso a seconda dello<br />
spessore <strong>di</strong> ghiaccio. Le sezioni sono state tr<strong>it</strong>urate e sciolte alla temperatura <strong>di</strong> circa 0°C in una vasca con<br />
circolazione <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare. A completo scioglimento l’acqua è stata filtrata su filtri <strong>di</strong> fibra <strong>di</strong> vetro per la<br />
determinazione della clorofilla a, in<strong>di</strong>ce della biomassa totale e dello spettro pigmentario per la<br />
determinazione dei principali gruppi funzionali delle microalghe, per lo stu<strong>di</strong>o dei processi <strong>di</strong> foto<br />
acclimatazione e per la valutazione dell’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> grazing da parte del comparto eterotrofo.<br />
Al fine <strong>di</strong> seguire la variabil<strong>it</strong>à della biomassa in acqua e cogliere l’inizio della cresc<strong>it</strong>a delle microalgale<br />
nell’ambiente pelagico, ogni giorno in cui è stata raccolta la carota sono stati prelevati anche campioni <strong>di</strong><br />
acqua al <strong>di</strong> sotto del ghiaccio alla profon<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> 0, 2 e 5 metri. Sub<strong>it</strong>o dopo il recupero della carota e<br />
dell’acqua al <strong>di</strong> sotto del ghiaccio, nello stesso foro sono state esegu<strong>it</strong>e misure <strong>di</strong> temperatura e salin<strong>it</strong>à<br />
all’interno dello strato <strong>di</strong> platelet-ice e nei primi metri <strong>di</strong> acqua.<br />
Di segu<strong>it</strong>o vengono descr<strong>it</strong>te, in dettaglio, le metodologie per la determinazione quant<strong>it</strong>ativa e qual<strong>it</strong>ativa<br />
della biomassa microalgale dei campioni <strong>di</strong> ghiaccio scongelati e <strong>di</strong> acqua:<br />
filtrazioni su filtri GFF da 25 mm <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro per analisi spettrofluorimetriche (SPFL)<br />
filtrazioni su filtri GFF da 47 mm <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro analisi <strong>di</strong> Cromatografia Liquida ad Alta Prestazione<br />
(HPLC) per la determinazione dello spettro pigmentario come in<strong>di</strong>catore tassonomico e <strong>di</strong><br />
fotoadattamento.<br />
I filtri sono stati rapidamente congelati in azoto liquido e, sub<strong>it</strong>o dopo, trasfer<strong>it</strong>i in un container alla<br />
temperatura <strong>di</strong> -20°C per essere trasportati, in segu<strong>it</strong>o, in Italia per le successive analisi <strong>di</strong> laboratorio.<br />
La valutazione dello stato fisiologico del popolamento microalgale attraverso misure <strong>di</strong> fluorescenza<br />
variabile e <strong>di</strong> quenching non-fotochimico me<strong>di</strong>ante “Pulse Ampl<strong>it</strong>ude Modulator” (Phyto-PAM) è stato<br />
effettuato soltanto sul popolamento microalgale dei platelet-ice+acqua. In questo caso, il campione è stato<br />
raccolto, dal buco effettuato con il carotiere, in Falcon da 50ml, e conservate al buio e portato nei laboratori<br />
della Base dove, dopo circa 20 minuti sono state effettuate misure dei parametri fotosintetici con tecnica <strong>di</strong><br />
fluorescenza modulata me<strong>di</strong>ante <strong>di</strong> Phyto-PAM. Gli esperimenti sono stati esegu<strong>it</strong>i soltanto sul platelet-ice.<br />
11
In prossim<strong>it</strong>à del Campo CICCIO, è stata delim<strong>it</strong>ata un’area <strong>di</strong> circa 100 m 2 coperta da uno strato <strong>di</strong> neve<br />
<strong>di</strong> circa 20-30 (denominata neve) e un’altra area, sempre <strong>di</strong> 100 m 2 in cui è stata rimossa la neve<br />
(denominata senza neve) de<strong>di</strong>cate al prelievo <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e acqua sottostante (5 metri) per lo<br />
stu<strong>di</strong>o della <strong>di</strong>namica delle comun<strong>it</strong>à simpagiche in due con<strong>di</strong>zioni ambientali <strong>di</strong>verse per quanto riguarda<br />
l’estinzione dell’irra<strong>di</strong>anza all’interfaccia ghiaccio/acqua (tab. XI).<br />
Nel s<strong>it</strong>o A, s<strong>it</strong>o caratterizzato da uno spessore <strong>di</strong> ghiaccio <strong>di</strong> circa 100-110 cm), sono stati esegu<strong>it</strong>i una<br />
serie <strong>di</strong> campionamenti temporali con uno schema simile a quello utilizzato nel Campo CICCIO (Tab. XI).<br />
Tabella XI – Numero <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong> pack-ice, platelet-ice e acqua e tipologia <strong>di</strong> analisi. SFLU (analisi spettro<br />
fluorimetriche), HPLC (cromatografia liqui<strong>di</strong> ad alta prestazione), P-PAM (misure <strong>di</strong> fluorescenza variabile).<br />
SPFL HPLC P-PAM<br />
Punto C3 ghiaccio 16 16 -<br />
bottom-ice 12 12 -<br />
platelet-ice 6 6 6<br />
acqua 21 21 -<br />
Neve ghiaccio 4 4 -<br />
bottom-ice 12 12 -<br />
platelet-ice 6 6 4<br />
acqua 4 4 -<br />
NON-Neve ghiaccio 4 4 -<br />
bottom-ice 12 12 -<br />
platelet-ice 6 6 4<br />
acqua 4 4 -<br />
Punto A ghiaccio 9 9 -<br />
bottom-ice 10 10 -<br />
platelet-ice 5 5 5<br />
acqua <strong>15</strong> <strong>15</strong> -<br />
TOTALE 146 146 19<br />
Lo stu<strong>di</strong>o quali-quant<strong>it</strong>ativo dei flussi <strong>di</strong> particellato è stato effettuato me<strong>di</strong>ante trappole <strong>di</strong><br />
se<strong>di</strong>mentazione, posizione e riposizionate per 7. In collaborazione con U.O. Saggiomo, per ogni campione <strong>di</strong><br />
acqua recuperato dalle trappole è stata filtrata un’aliquota per la determinazione dello spettro pigmentario e<br />
un’aliquota è stata fissata in formalina per la determinazione tassonomica delle microalghe (tab. XII).<br />
Tabella XII – Campioni dalle trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione. HPLC - Cromatografia liquida ad alta prestazione;<br />
SPFL – Analisi spettrofluorimetrica; FITO - Campioni fissati in formalina per l’analisi al microscopio delle<br />
microalghe.<br />
Periodo HPLC SPFL FITO<br />
31/10/12 – 03/11/12 1 1 1<br />
03/10/12 – 06/11/12 1 1 1<br />
06/10/12 – 09/11/12 1 1 1<br />
09/10/12 – 12/11/12 1 1 1<br />
12/10/12 – <strong>15</strong>/11/12 1 1 1<br />
<strong>15</strong>/10/12 – 18/11/12 1 1 1<br />
18/10/12 – 21/11/12 1 1 1<br />
TOTALE 7 7 7<br />
Distribuzione spaziale nel Gerlache Inlet, nella Tethys Bay e lungo un gra<strong>di</strong>ente lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale<br />
Al fine <strong>di</strong> comparare le caratteristiche del ghiaccio marino e le associazioni simpagiche del Gerlache Inlet<br />
con quelle nelle baie più a nord (Silverfish Bay e Wood Bay) e più a sud in prossim<strong>it</strong>à del Drygalski, sono<br />
stati identificati 3 s<strong>it</strong>i lungo un gra<strong>di</strong>ente lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nale e ripetuti 3 volte per ottenere un’informazione non solo<br />
spaziale ma anche temporale (tab. XIII).<br />
12
Tabella XIII – Campionamenti nel Gerlache Inlet e Tethys Bay: schema della cadenza temporale dei<br />
campionamenti <strong>di</strong> pack-ice e platelet-ice.<br />
Campioni TNB Wood Bay Silverfish Bay Drygalski<br />
SPFL HPLC SPFL HPLC SPFL HPLC SPFL HPLC<br />
ghiaccio 18 18 9 9 8 8 12 12<br />
bottom-ice 32 32 6 6 4 4 6 6<br />
platelet-ice <strong>15</strong> <strong>15</strong> 3 3 2 2 3 3<br />
acqua - - 9 9 6 6 9 9<br />
TOTALE 65 65 27 27 20 20 30 30<br />
I campionamenti alla Wood Bay sono stati effettuati il giorno 1, 10 e 20 novembre, alla Silverfish-Bay il 3<br />
e il 12 novembre. Nell’area <strong>di</strong> pack-ice al nord del Drygalski sono stati effettuati carotaggi e prelievo <strong>di</strong> acqua<br />
il 6 e il 13 novembre; mentre il <strong>15</strong> novembre è stata campionata l’area <strong>di</strong> pack-ice a sud del Drygalski.<br />
Le carote sono state sezionate secondo lo schema riportato in tab. XIII e tutti gli strati sono stati<br />
processati per la determinazione quali-quant<strong>it</strong>ativa della biomassa microalgale, per un totale <strong>di</strong> 142 filtri per<br />
l’HPLC e per la SPFLU.<br />
Esperimenti <strong>di</strong> fotoacclimatazione<br />
Per lo stu<strong>di</strong>o della foto acclimatazione a breve e lungo termine sono stati effettuati <strong>di</strong>versi esperimenti in<br />
collaborazione con l’U.O. Saggiomo (tab. XIV).<br />
MESOCOSMO 1 (MS_1) - Per stu<strong>di</strong>are la fotoacclimatazione a lungo termine del popolamento<br />
microalgale, dal 2 al 10 novembre è stato effettuato un esperimento <strong>di</strong> mesocosmo. Per questo esperimento<br />
è stata approntata, nel Campo CICCIO, una vasca con circa 500 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare filtrata, inoculata con i<br />
popolamenti microalgali <strong>di</strong> platelet-ice. La vasca è stata coperta con un filtro per ridurre l’irra<strong>di</strong>anza al 10% <strong>di</strong><br />
quella incidente e mun<strong>it</strong>a <strong>di</strong> ag<strong>it</strong>azione in continuo me<strong>di</strong>ante un sistema <strong>di</strong> areazione. Per la determinazione<br />
della biomassa totale, spettro pigmentario, POC sono stati prelevati campioni dalle vasche ogni giorno e<br />
filtrati su filtri <strong>di</strong> fibra <strong>di</strong> vetro e congelati in azoto liquido. Inoltre, è stata prelevata acqua dalla vasca, ogni<br />
giorno e alla stessa ora, per l’analisi al microscopio dello spettro floristico e per la determinazione dei<br />
parametri fotosintetetici (Phyto-PAM).<br />
Esperimento 1 e 2 (EX_1, EX_2) - Per stu<strong>di</strong>are la fotoacclimatazione a breve termine del popolamento<br />
micro-algale del platelet-ice sono stati effettuati due esperimenti esponendo i campioni a <strong>di</strong>verse intens<strong>it</strong>à <strong>di</strong><br />
luce (100%, 52%, 20%, 9% e 4%), utilizzando delle buste costru<strong>it</strong>e con filtri neutri per ridurre l’intens<strong>it</strong>à<br />
luminosa. Ad intervalli <strong>di</strong> 5, <strong>15</strong>, 30, 60, 90 e 120 minuti, i campioni sono stati filtrati e conservati in azoto<br />
liquido per essere analizzati tram<strong>it</strong>i HPLC. Sono stati prelevati anche campioni per l’analisi tassonomica<br />
delle microalghe e per la determinazione del particellato organico (POC), (Tab. XIV).<br />
Esperimento 3 e 4 (EX_3, EX_4) - Per stu<strong>di</strong>are la fotoacclimatazione durante un periodo <strong>di</strong> 48 h del<br />
popolamento microalgale del platelet-ice sono stati effettuati due esperimenti utilizzando 4 vaschette con<br />
circa 20 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong> mare filtrata, inoculate con i popolamenti <strong>di</strong> platelet-ice. Una prima vaschetta è stata<br />
lasciata senza filtro in modo da far passare il 100% della luce incidente e le altre 3 vaschette sono state<br />
coperta con un filtro per ridurre l’irra<strong>di</strong>anza al 50%, 10 e 1% <strong>di</strong> quella incidente. Ogni vaschetta è stata<br />
mun<strong>it</strong>a <strong>di</strong> ag<strong>it</strong>azione in continuo me<strong>di</strong>ante un sistema <strong>di</strong> areazione e <strong>di</strong> un sensore <strong>di</strong> temperature e luce<br />
(HOBO-Optic USB Base Station). Ad intervalli <strong>di</strong> 5, <strong>15</strong>, 30, 60 minuti, 4h, 6h, 12,h, 24h e 48h, i campioni<br />
sono stati filtrati e conservati in azoto liquido per essere analizzati tram<strong>it</strong>i HPLC. Anche in questo caso sono<br />
stati prelevati campioni per l’analisi tassonomica delle microalghe e per la determinazione del particellato<br />
organico (POC) (Tab. XIV).<br />
Tabella XIV – Esperimenti <strong>di</strong> foto acclimatazione: HPLC - SPFT – POC - POP – PON - Phyto-PAM.<br />
Esperimenti DATA HPLC SPFL FITO POC POP<br />
PON<br />
P-PAM<br />
MS_1 02 -10 novembre 9 9 9 9 9 9<br />
EX_1 10 novembre 32 - 12 16 16 -<br />
EX_2 13 novembre 38 - 12 12 12 -<br />
EX_3 16-18 novembre 42 22 13 22 22 20<br />
EX_4 18-20 novembre 56 24 <strong>15</strong> 24 24 20<br />
Totale 177 55 61 83 83 49<br />
_________________________________________________________________<br />
13
Un<strong>it</strong>à Operativa: Ecologia microbica<br />
Responsabile: Antonio Pusceddu<br />
Partecipanti: Luigi Michaud (Responsabile)<br />
I comp<strong>it</strong>i dell’UO <strong>di</strong> Ancona includono: 1) l’analisi delle variazioni spazio-temporali della concentrazione,<br />
composizione e bio<strong>di</strong>sponibil<strong>it</strong>à della materia organica particellata (me<strong>di</strong>ante meto<strong>di</strong> gas-cromatografici,<br />
spettrofotometrici e fluorimetrici) nel pack-ice, nel platelet-ice, nell’acqua e nei se<strong>di</strong>menti presso le stazioni<br />
defin<strong>it</strong>e dalla strategia <strong>di</strong> campionamento generale, presso le quali saranno inoltre misurate abbondanza e<br />
biomassa <strong>di</strong> procarioti e meiofauna nei se<strong>di</strong>menti; 2) l’analisi della composizione biochimica (inclusi DNA ed<br />
RNA) <strong>di</strong> in<strong>di</strong>vidui <strong>di</strong> zooplancton e micronecton (e relativi prodotti fecali) esposti sperimentalmente a <strong>di</strong>fferenti<br />
sorgenti alimentari; 3) la stima della per<strong>di</strong>ta <strong>di</strong> C organico <strong>di</strong>sciolto e particellato dovuto al pascolo dello<br />
zooplancton; 4) l’analisi delle risposte fisiologiche dello zooplancton sottoposto a <strong>di</strong>fferenti regimi <strong>di</strong> <strong>di</strong>eta; 5)<br />
l’analisi <strong>di</strong> abbondanza, produzione e deca<strong>di</strong>mento dei virus e dei tassi <strong>di</strong> mortal<strong>it</strong>à batterica indotta dai virus<br />
nel pack-ice, nel platelet-ice, nell’acqua e nei se<strong>di</strong>menti.<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> portate avanti per la U.O. sono state: a) Sul campo:<br />
1) Campionamento in 14 punti <strong>di</strong>stinti compresi fra la Tethys Bay ed il Gerlache Inlet. In tali punti sono<br />
state prelevate carote <strong>di</strong> neve e aliquote (2 l<strong>it</strong>ri) <strong>di</strong> ghiaccio sottostante (platelet-ice) e <strong>di</strong> acqua.<br />
2) Campionamenti, ripetuti a cadenza regolare <strong>di</strong> 3 giorni, presso il “Campo CICCIO”. Per tale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong><br />
sono state delim<strong>it</strong>ate due aree <strong>di</strong> circa 20x20 metri (una privata artificialmente <strong>di</strong> neve ed una<br />
ricoperta da 20-30 cm <strong>di</strong> neve). In tali s<strong>it</strong>i sono state prelevate carote <strong>di</strong> neve e aliquote (2 l<strong>it</strong>ri) <strong>di</strong><br />
ghiaccio sottostante (platelet-ice) e <strong>di</strong> acqua. In totale le due aree sono state campionate 7 volte.<br />
3) Campionamenti in tre s<strong>it</strong>i <strong>di</strong>stanti dal “Campo Ciccio”: Drygalski, Silverfish Bay e Woods Bay. In tali<br />
s<strong>it</strong>i sono state prelevate carote <strong>di</strong> neve e aliquote (2 l<strong>it</strong>ri) <strong>di</strong> ghiaccio sottostante (platelet-ice) e <strong>di</strong><br />
acqua. Tali campionamenti sono stati ripetuti nel tempo (due volte).<br />
4) Campionamento <strong>di</strong> acqua da trappole <strong>di</strong> se<strong>di</strong>mentazione opportunamente istallate presso il “Campo<br />
Ciccio” a cadenza regolare <strong>di</strong> tre giorni.<br />
5) Campionamenti <strong>di</strong> Zooplancton per analisi <strong>di</strong> composizione biochimica. Sono state effettuate 6<br />
retinate presso il “Campo Ciccio”.<br />
b) In laboratorio:<br />
1) Sotto-aliquote prelevate da tutti i campioni raccolti sono state utilizzate per degli esperimenti <strong>di</strong><br />
produzione virale, me<strong>di</strong>ante incubazione in tubi sterili ad intervalli regolari. Al termine <strong>di</strong> ogni tempo<br />
<strong>di</strong> incubazione, le provette sono state congelate a -20°C per le successive analisi (in Italia).<br />
2) È stato condotto un esperimento per stu<strong>di</strong>are l’effetto dell’arricchimento <strong>di</strong> carbonio da parte del pack<br />
sull’acqua sottostante. Tale esperimento è stato portato avanti presso i locali dell’acquario della<br />
Base e presso il laboratorio <strong>di</strong> microbiologia.<br />
3) Aliquote <strong>di</strong> ogni campione sono state fissate con formalina, per la successiva determinazione delle<br />
abbondanze batteriche (da effettuarsi in Italia).<br />
4) Aliquote <strong>di</strong> ogni campione sono state congelate a -20°C per procedere alle successive analisi in<br />
Italia.<br />
Note conclusive<br />
Durante le fasi finali <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> sul campo, malgrado l’estrema attenzione sempre posta alla sicurezza<br />
nelle fasi <strong>di</strong> carotaggio, si è verificato un incidente (frattura ulna e ra<strong>di</strong>o braccio sinistro) ad uno dei<br />
componenti dell’U.O. Guglielmo (Nicola Donato). Dopo i primi soccorsi, prontamente pro<strong>di</strong>gati dalla struttura<br />
me<strong>di</strong>ca della Base, si è dovuto procedere alla sua evacuazione in Nuova Zelanda per le cure del caso. Il<br />
responsabile del Progetto SiCaF, in accordo con il Capo Spe<strong>di</strong>zione, ha deciso <strong>di</strong> inviare in Nuova Zelanda<br />
anche M. Azzaro, con il comp<strong>it</strong>o <strong>di</strong> supportare il paziente sia durante le fasi <strong>di</strong> evacuazione sia durante la<br />
degenza presso l’ospedale <strong>di</strong> Christchurch ed il successivo rientro in Italia.<br />
In defin<strong>it</strong>iva, attraverso un’analisi <strong>di</strong> dettaglio della componente temporale e spaziale degli organismi<br />
associati al ghiaccio marino e nell’acqua sottostante gli obiettivi prefissati sono stati pienamente persegu<strong>it</strong>i.<br />
Le con<strong>di</strong>zioni ambientali riscontrate hanno permesso <strong>di</strong> seguire <strong>di</strong>fferenti fasi del processo <strong>di</strong> colonizzazione<br />
dello strato <strong>di</strong> fondo del ghiaccio. I campioni raccolti dalle UU.OO. saranno analizzati in Italia e<br />
permetteranno una più ampia comprensione dei processi oggetto <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o.<br />
PROGETTO 2010/A1.08 Ruolo dell’ossigeno nell’evoluzione – geni e proteine degli<br />
organismi marini polari<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: PISANO Eva dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
Nell’amb<strong>it</strong>o del progetto pluri<strong>di</strong>sciplinare 2010/A1.08, obiettivo della UO è <strong>di</strong> contribuire alla ricostruzione<br />
dei passi principali nella <strong>di</strong>versificazione, evoluzione e adattamento dei pesci antartici (Notothenioidei)<br />
14
attraverso stu<strong>di</strong> in s<strong>it</strong>u della struttura e <strong>di</strong>namica del genoma. Tale obiettivo è persegu<strong>it</strong>o attraverso<br />
metodologie c<strong>it</strong>ogenetiche e con un approccio c<strong>it</strong>ogenomico che consente l'integrazione <strong>di</strong> dati molecolari<br />
relativi a sequenze target <strong>di</strong> DNA nel contesto dell’arch<strong>it</strong>ettura cromosomica.<br />
Come previsto dal piano operativo, l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> durante il presente periodo <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione, é stata focalizzata<br />
sul campionamento e primo processamento <strong>di</strong> esemplari della specie Pleuragramma antarcticum (Antarctic<br />
silverfish).<br />
L’area <strong>di</strong> campionamento è stata la nursery del silverfish, Silverfish Bay, in cui nella stagione primaverile<br />
è possibile raccogliere campioni <strong>di</strong> uova embrionate nell’ambiente criopelagico.<br />
I campioni sono stati effettuati attraverso fori (13 cm <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro) nel ghiaccio marino della baia, me<strong>di</strong>ante<br />
campionatori e tecnica messi a punto e descr<strong>it</strong>ti da Vacchi et al. 2012 (A nursery area for the Antarctic<br />
silverfish Pleuragramma antarcticum at Terra Nova Bay (Ross Sea): first estimate of <strong>di</strong>stribution and<br />
abundance of eggs and larvae under the seasonal sea-ice. Polar Biology, 35,<strong>15</strong>73-<strong>15</strong>85).<br />
Come in passato, per effettuare i fori nel pack si è prefer<strong>it</strong>o usare trivelle a mano, maneggevoli e leggere<br />
nel trasporto ed efficaci nel lavoro, anche in considerazione della necess<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ridurre al minimo l’impatto<br />
delle azioni <strong>di</strong> campionamento in Silverfish Bay, recentemente approvata dal CCAMLR (riunione <strong>ottobre</strong><br />
2012) quale ASPA (Antarctic Specially Protected Area).<br />
I s<strong>it</strong>i <strong>di</strong> campionamento sono stati fissati sulla base <strong>di</strong> ricognizioni spaziali condotte in anni precedenti. I<br />
punti testati in Silverfish Bay sono stati i seguenti:<br />
Eva 1:-74°39,50/164°41,302<br />
Eva2:-74°38,0410/164°41,302<br />
Eva3:-74°40,300/164°41,302 (sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o da Eva 6:-74°39.935/164°43,714)<br />
Eva 4:-74°39,<strong>15</strong>0/164°37,4762<br />
Eva5: -74°39,<strong>15</strong>00/164 44,93<br />
Sulla base del primo controllo nei <strong>di</strong>versi s<strong>it</strong>i, le successive raccolte sono state effettuate nei punti 1 e 6 in<br />
cui le uova erano più abbondanti.<br />
Il primo campione, effettuato il 3 novembre, ha permesso <strong>di</strong> raccogliere embrioni ad uno sta<strong>di</strong>o <strong>di</strong><br />
sviluppo del silverfish più precoce rispetto ai records degli scorsi anni, aggiungendo un tassello <strong>di</strong><br />
conoscenza in più nell’ontogenesi della specie. Questo conferma l’opportun<strong>it</strong>à <strong>di</strong> anticipare il più possibile il<br />
campionamento nella stagione primaverile, per poter raccogliere informazioni sugli sta<strong>di</strong> iniziali <strong>di</strong> sviluppo<br />
del silverfish che, sulla base delle informazioni in<strong>di</strong>rette attualmente <strong>di</strong>sponibili, si riproduce in pieno inverno<br />
(luglio). Come atteso, uova e larve sono state rinvenute nei due s<strong>it</strong>i in tutto il periodo <strong>di</strong> campionamento, dal<br />
3 al 21 novembre.<br />
Trasportate in laboratorio, le uova sono state incubate a temperatura <strong>di</strong> +4 in acqua <strong>di</strong> mare. Dopo la<br />
schiusa, le larve sono state allevate per tutto il tempo compatibile con il breve periodo <strong>di</strong> permanenza in<br />
Base. Sub-campioni <strong>di</strong> embrioni ad almeno due <strong>di</strong>versi step ontogenetici e larve <strong>di</strong> età compresa tra 1 e 14<br />
giorni dalla schiusa sono stati raccolti giornalmente e preparati secondo <strong>di</strong>versi protocolli in funzione delle<br />
tipologie <strong>di</strong> analisi pianificate nei laboratori <strong>di</strong> destinazione.<br />
Oltre ai protocolli <strong>di</strong> preparazione strettamente legati alle analisi c<strong>it</strong>ogenetiche e c<strong>it</strong>ogenomiche<br />
(trattamenti con colchicina e allestimento <strong>di</strong> sospensioni cromosomiche), subcampioni sono stati<br />
opportunamente trattati e preservati per analisi previste nell’amb<strong>it</strong>o <strong>di</strong> progetti in collaborazione in corso.<br />
In particolare per gli stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> embriogenesi della UO Falugi (progetto PNRA 2010/A1.11 Coor<strong>di</strong>natore M.<br />
Vacchi) sono stati effettuati esperimenti <strong>di</strong> marcatura fluorescente del sistema <strong>di</strong> meccano sensori della linea<br />
laterale, su embrioni e larve a <strong>di</strong>verso sta<strong>di</strong>o <strong>di</strong> sviluppo.<br />
Per il Progetto PNRA 2010/C1.02 (Resp. L. Ghigliotti) sono stati preparati embrioni e larve per analisi <strong>di</strong><br />
espressione <strong>di</strong> geni target coinvolti nel metabolismo lipi<strong>di</strong>co.<br />
Per il progetto “Evolution of Jaw Morphogenesis in Ra<strong>di</strong>ations of Polar Fish”, National Inst<strong>it</strong>ute on Aging,<br />
USA (Referenti Italiani E. Pisano, M. Vacchi) sono stati preservati campioni per analisi <strong>di</strong> genetica dello<br />
sviluppo del tessuto osseo.<br />
Nella seconda parte della campagna sono stati effettuati campionamenti <strong>di</strong> pesci adulti per stu<strong>di</strong><br />
c<strong>it</strong>ogenetici, me<strong>di</strong>ante pesca da fori nel pack <strong>di</strong> Tethys Bay. Le catture sono state interessanti (5 specie<br />
<strong>di</strong>verse campionate). Tuttavia, per qualche problema alle vasche dell’acquario, non è stato possibile<br />
stabulare gli esemplari catturati per i tempi necessari ai trattamenti. Pertanto, anche in considerazione del<br />
ridotto periodo <strong>di</strong> tempo a <strong>di</strong>sposizione, si è prefer<strong>it</strong>o concentrare l’attenzione sulla parte <strong>di</strong> lavoro de<strong>di</strong>cata<br />
agli embrioni e larve <strong>di</strong> silverfish.<br />
Osservazioni e note:<br />
Trivelle a mano: si segnala la necess<strong>it</strong>à <strong>di</strong> approvvigionarsi <strong>di</strong> nuove trivelle a mano per fori <strong>di</strong> 13 cm.<br />
Infatti <strong>di</strong> quelle reper<strong>it</strong>e in Base solo una è risultata funzionante.<br />
Acquario: le prove <strong>di</strong> stabulazione <strong>di</strong> pesci hanno evidenziato qualche problema alle vasche. I pesci,<br />
infatti, catturati con ami e, quin<strong>di</strong>, in ottima con<strong>di</strong>zione dopo la cattura, sono sopravissuti due giorni (prima<br />
pescata) e solo una notte (seconda pescata). Gli esemplari catturati, in una terza pescata, sono stati<br />
<strong>15</strong>
mantenuti in ottima con<strong>di</strong>zione in una vaschetta termostatica ben ossigenata e utilizzati imme<strong>di</strong>atamente il<br />
giorno successivo per ricavarne campioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi tessuti.<br />
A.2 Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> ricerca scientifica e tecnologica - Scienze della Terra<br />
PROGETTO 2009/A2.09 IPICS-2KYR-Italy<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />
ARMENI Maurizio dal 7/11/12 al 27/11/12<br />
FRASCATI Fabrizio dal 7/11/12 al 27/11/12<br />
GABRIELI Jacopo dal 20/11/12 al 21/12/12<br />
PANICHI Saverio dal 17/11/12 al 27/11/12<br />
I principali obiettivi del Progetto, durante la XXVIII Spe<strong>di</strong>zione, erano la realizzazione <strong>di</strong> perforazioni<br />
multiple in nevato (3 perforazioni da 70 m) e <strong>di</strong> una perforazione <strong>di</strong> me<strong>di</strong>a profon<strong>di</strong>tà (500 m) nel s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> GV7,<br />
la cui analisi permetterà <strong>di</strong> risolvere le variazioni climatico-ambientali in maniera analoga a quella<br />
strumentale meteorologica (subannuale) negli ultimi 200 anni e scala annuale/pluriannuale negli ultimi 2000<br />
anni. Il Progetto <strong>di</strong> ricerca prevedeva la collaborazione con ricercatori del KOPRI nell’amb<strong>it</strong>o dell’accordo <strong>di</strong><br />
collaborazione fra PNRA e KOPRI e sulla base della Letter of Understan<strong>di</strong>ng fra i PIs del Progetto<br />
IPICS2kryr Dott.ssa B. Narcisi e del KOPRI Dott. Soon Do Hur. Erano inoltre previste anche ulteriori due<br />
perforazioni superficiali <strong>di</strong> 50 m per i Progetti <strong>di</strong> Ricerca 2009/A2.05 e 2009/A2.10.<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> della XXVIII Spe<strong>di</strong>zione prevedevano l’allestimento <strong>di</strong> un campo <strong>di</strong> perforazione temporaneo<br />
costru<strong>it</strong>o utilizzando i veicoli e i moduli del programma It-ITASE e una tenda per la perforazione. I veicoli<br />
della traversa sono attualmente a Talos Dome e consistono in otto sl<strong>it</strong>te (4 moduli: ab<strong>it</strong>ativo, generazione e<br />
officina, perforazione e magazzino carote, magazzino viveri e ricambi; 3 cisterne <strong>di</strong> carburante) e 4 mezzi<br />
cingolati. Il campo <strong>di</strong> perforazione doveva essere costru<strong>it</strong>o per osp<strong>it</strong>are 10 fra tecnici e ricercatori (6 <strong>it</strong>aliani e<br />
4 coreani). Il campo doveva essere allest<strong>it</strong>o solo per il tempo necessario alle perforazioni e rimosso alla fine<br />
delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>. A tal fine, all’inizio della campagna i veicoli della traversa messi in conservazione alla fine della<br />
perforazione TALDICE nel 2008 dovevano essere prima liberati dalla neve e quin<strong>di</strong> sottoposti ad un’accurata<br />
manutenzione straor<strong>di</strong>naria; la carovana doveva essere quin<strong>di</strong> riforn<strong>it</strong>a <strong>di</strong> carburante, viveri e materiali. Il<br />
materiale necessario alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> doveva essere trasportato dalla Stazione Mario Zucchelli a Talos Dome e a<br />
GV7 tram<strong>it</strong>e voli <strong>di</strong> Twin Otter e Basler. Per lo spostamento dei mezzi da Talos Dome a GV7 (250 km) erano<br />
previsti circa 3 giorni <strong>di</strong> trasferimento, mentre per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> perforazione erano stati preventivati circa 50<br />
giorni. Per le perforazioni sarebbero stati utilizzati carotieri elettromeccanici messi a <strong>di</strong>sposizione dal Prof. V.<br />
Maggi dell’Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> Milano Bicocca.<br />
Il personale del Progetto dal 8/11/2012 al 21/11/2012 ha preparato il materiale, i viveri e la<br />
strumentazione per l’allestimento prima dei mezzi e poi del campo <strong>di</strong> perforazione. Il giorno 12/11/2012 è<br />
stata effettuata una prima ricognizione con gli elicotteri per verificare lo stato dei mezzi e del loro stato <strong>di</strong><br />
seppellimento da parte della neve.<br />
Parallelamente alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> necessarie per l'apertura del campo remoto <strong>di</strong> Talos Dome (gruppi elettrogeni,<br />
materiale consumo, casse per le carote <strong>di</strong> ghiaccio, ra<strong>di</strong>o, tende, cibo, ecc.), dal giorno 18 novembre si è<br />
proceduto all'assemblaggio e alle prove a secco della nuova sonda <strong>di</strong> perforazione ECLIPSE della <strong>di</strong>tta<br />
canadese ICEFIELDTOOLS.<br />
Il montaggio ha avuto qualche <strong>di</strong>fficoltà iniziale dovuta alla mancanza della documentazione inerente la<br />
sonda e ha presentato alcune <strong>di</strong>fficoltà operative, sopratutto relative alla parte telaio-motore e winch-winchsistema<br />
guida fune. Tali cr<strong>it</strong>ic<strong>it</strong>à fanno r<strong>it</strong>enere che un assemblaggio in campo potrebbe evidenziare<br />
problematiche anche maggiori. È stata quin<strong>di</strong> pre<strong>di</strong>sposta la possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> pre-assemblare la sonda al "caldo"<br />
e inviarla in campo già montata nelle sue parti più problematiche (base-motore winch-winch-guida funesezione<br />
ant<strong>it</strong>ork carotiere), che hanno, comunque, <strong>di</strong>mensioni e pesi complessivi facilmente avio-trasportabili<br />
sia via elicottero che Twin Otter. Anche la regolazione del sistema guida fune non è stata semplice e si è,<br />
comunque, prefer<strong>it</strong>o svolgere e riavvolgere tutto il cavo per avere una sincronizzazione migliore del sistema<br />
(la lunghezza del cavo risulta essere <strong>di</strong> circa 510m). Il cavo è stato intestato e collegato all'interno della<br />
sezione <strong>di</strong> ant<strong>it</strong>ork del drill, come da schemi presenti nel manuale.<br />
Il giorno 20/11/2012, il personale logistico apriva il campo a Talos Dome con l’attivazione del generatore<br />
<strong>di</strong> corrente e l’accensione <strong>di</strong> un PistenBully che presentava problematiche sul funzionamento della lama. Nel<br />
pomeriggio veniva preparata una pista <strong>di</strong> atterraggio con un PistenBully. Nel stesso pomeriggio del<br />
20/11/2012 giungeva il Basler con primo carico <strong>di</strong> strumentazione, materiale e viveri. Poco dopo la<br />
ripartenza del Basler, il meccanico Alberto Quintavalla cadeva sulle scale del modulo generazione riportando<br />
lo schiacciamento del nervo peroneale e la lussazione del ginocchio. Il Basler rientrava quin<strong>di</strong> a Talos Dome<br />
16
per il suo trasporto a MZS e, successivamente, veniva trasportato a McMurdo per ulteriori accertamenti. Il<br />
personale logistico presente a Talos Dome, dopo aver messo in sicurezza il campo, rientrava a MZS il giorno<br />
21/11/2012. Il giorno 22/11/2012 nel corso <strong>di</strong> una riunione fra il personale del Progetto e la Direzione <strong>di</strong><br />
MZS, vista l’impossibil<strong>it</strong>à della sost<strong>it</strong>uzione del meccanico, Il Capo Spe<strong>di</strong>zione coa<strong>di</strong>uvato dal Coor<strong>di</strong>natore<br />
Scientifico decideva <strong>di</strong> cancellare le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> del Progetto per la spe<strong>di</strong>zione in corso, <strong>di</strong> far rientrare Armeni,<br />
Frascati e Panichi con l’ultimo volo previsto da MZS nei giorni successivi, <strong>di</strong> sistemare e mettere in<br />
conservazione i mezzi ed il materiale scientifico presenti al campo <strong>di</strong> Talos Dome. A tale fine sarà richiesta la<br />
permanenza del Dott. J. Gabrieli per il tempo necessario a tale <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />
PROGETTO 2009/A2.12 Permafrost e cambiamento climatico<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />
GUGLIELMIN Mauro dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
DALLE FRATTE Michele dal 28/10/12 al 27/12/12<br />
Obiettivo 1. Valutazione degli effetti del cambiamento climatico sul permafrost e sullo strato attivo lungo<br />
transetti lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>nali in Terra V<strong>it</strong>toria e in Antartide Mar<strong>it</strong>tima attraverso il mon<strong>it</strong>oraggio <strong>di</strong> questi due in<strong>di</strong>catori.<br />
Implementazione della rete <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio con nuove stazioni <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio del permafrost: 2)<br />
aggiornamento della stazione <strong>di</strong> Simpson Crags e 3) realizzazione nuova perforazione <strong>di</strong> almeno 3.6 m a<br />
Boulder Clay per collegare a nuovo datalogger installato nella campagna 2011-2012 i sensori profon<strong>di</strong>.<br />
Per quanto riguarda l’obiettivo 1, la manutenzione or<strong>di</strong>naria e lo scarico dati sia delle stazioni <strong>di</strong><br />
mon<strong>it</strong>oraggio permafrost <strong>di</strong> Oasi e Boulder Clay sia dei datalogger <strong>di</strong> Prior Island, Apostrophe Island e<br />
Edmonson Point sono stati esegu<strong>it</strong>i. Sarà, però, necessario da parte del Dr. Michele Dalle Fratte nel<br />
secondo periodo un secondo controllo dell’aggiornamento esegu<strong>it</strong>o sia a Boulder Clay che a Edmonson<br />
Point, Apostrophe Island e Prior Island.<br />
Il previsto ripristino aggiornamento della stazione <strong>di</strong> Simpson Crags non è stato possibile a causa del<br />
mancato finanziamento (mancando il 50% della somma prevista). Per quanto riguarda la stazione <strong>di</strong> Oasi è<br />
stato richiesto l’acquisto <strong>di</strong> una interfaccia per la connessione in remoto (via Lan) e l’installazione del relativo<br />
cavo. Ci si augura che questo possa essere fatto entro la fine del secondo periodo in modo da poter mettere<br />
in rete in tempo utile per verificare eventuali problemi. A questo propos<strong>it</strong>o, si chiede <strong>di</strong> poter utilizzare uno<br />
spazio <strong>di</strong> circa 100K a settimana <strong>di</strong> trasmissione. Tali interventi consentirebbero <strong>di</strong> poter immettere la<br />
stazione nella rete internazionale GTN-P della WMO avendo, appunto, i dati in tempo reale. Si è anche<br />
proceduto al mon<strong>it</strong>oraggio annuale della griglia <strong>di</strong> 100x100 appartenente alla rete CALM a Boulder Clay<br />
mentre il mon<strong>it</strong>oraggio dello strato attivo si dovrà eseguire nel secondo periodo. Si rammenta, inoltre, che<br />
tale griglia è a poca <strong>di</strong>stanza dal possibile tracciato della prevista pista in terra e si rammenta, quin<strong>di</strong>, <strong>di</strong><br />
preservare l’esperimento intatto dato anche il record temporale già significativo (dal 1999, ve<strong>di</strong> Guglielmin e<br />
Cannone, 2012 Climatic Change).<br />
Obiettivo 2. Valutazione degli effetti del cambiamento climatico sul sistema permafrost-vegetazione e dei<br />
potenziali meccanismi <strong>di</strong> feedback pos<strong>it</strong>ivo o negativo del ciclo del carbonio in risposta al cambiamento<br />
climatico.<br />
Per quanto riguarda l’obiettivo 2, alcuni dei plot <strong>di</strong> vegetazione da rivis<strong>it</strong>are (Finger Point, Apostrophe<br />
Island, Boulder Clay, Prior Island) o non sono stati raggiunti o lo sono stati ed a causa del poco tempo<br />
<strong>di</strong>sponibile o del manto nevoso presente non è stato possibile finire il rilevamento e quin<strong>di</strong> si richiede <strong>di</strong><br />
poterlo completare nel secondo periodo.<br />
L’ implementazione del network <strong>di</strong> permanent plot è stata iniziata con l’installazione <strong>di</strong> un solo plot a Cape<br />
Chocolate (77°57’S 164°33’) mentre nella zona a nord <strong>di</strong> Apostrophe Island ove tale implementazione<br />
sarebbe più importante, in quanto è una zona <strong>di</strong> minore conoscenza e <strong>di</strong> potenziale maggiore cambiamento<br />
non si è potuto effettuare missioni e, pertanto, si chiede prior<strong>it</strong>ariamente che queste vengano effettuate nel<br />
secondo periodo dal Dott. Dalle Fratte. Nei s<strong>it</strong>i vis<strong>it</strong>ati per questo obiettivo si è proceduto o al solo<br />
sopralluogo con rilevamento della <strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à lichenica e morfologica ed al campionamento dei licheni presenti<br />
o in alcuni casi selezionati anche al rilevamento delle principali forme <strong>di</strong> alterazione delle rocce e al loro<br />
campionamento attraverso il sezionamento <strong>di</strong> intere forme (vaschette <strong>di</strong> alterazione, pseudokarren o tafoni)<br />
e per confronto <strong>di</strong> superfici senza forme con o senza vernice del deserto (varnish) o vetro del deserto al fine<br />
<strong>di</strong> verificare le con<strong>di</strong>zioni edafiche delle specie r<strong>it</strong>rovate ed i tempi <strong>di</strong> colonizzazione.<br />
In particolare, sono stati vis<strong>it</strong>ati dei transetti dalla costa all’interno a lat<strong>it</strong>u<strong>di</strong>ni <strong>di</strong>verse ed alcuni gruppi<br />
montuosi lungo la costa, sia al <strong>di</strong> sopra che al <strong>di</strong> sotto della Trimline, ossia del massimo lim<strong>it</strong>e dell’estensione<br />
glaciale.<br />
17
Tra i s<strong>it</strong>i sulla costa sono stati vis<strong>it</strong>ati l’area delle Mountaineer Range e il gruppo del Monte McGee e dei<br />
Harrow Peaks. Tra i transetti, invece, è stato fatto il transetto dalle Archambault Ridge al Mt Keinath, quello<br />
delle Eisenhower Range da Eskimo Point al Mt Abbott e quello dalla stazione Lucia B a Tarn Flat.<br />
Sono stati vis<strong>it</strong>ati anche alcuni s<strong>it</strong>i della regione a sud della Drygalski come il Mt Murray e il Mt<br />
Perseverance. Sempre a sud, sono stati fatti due transetti a 77°55 circa’S e 77°30circa’ dalla costa sino alla<br />
calotta ed in particolare nel primo da KnobHead a Cape Chocolate e nel secondo dal Mt Electra al Mt<br />
Newall.<br />
Nei s<strong>it</strong>i <strong>di</strong> KnobHead, Mt Electra, Mt Perseverance, Mt Gerlache, Mt Keinath, Mt Mankinnen, Mt Gibbs, Mt<br />
Abbott sono stati esegu<strong>it</strong>i i campionamenti delle forme e dei substrati rocciosi mentre in tutti gli altri quelli<br />
lichenici.<br />
Non sono state ancora compiute le vis<strong>it</strong>e a Nord (area Mt Peacock e Mt Minto) previste sia per questo<br />
obiettivo che per il precedente e si chiede l’assoluta prior<strong>it</strong>à per il secondo periodo.<br />
Il campionamento dello strato attivo dei s<strong>it</strong>i della rete <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio non è stato effettuato se non nel s<strong>it</strong>o<br />
<strong>di</strong> Starr Nunatak a causa o dell’impossibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> raggiungere i s<strong>it</strong>i o dello strato attivo troppo esiguo a causa<br />
della stagione più rigida del normale.<br />
L’ analisi dei flussi <strong>di</strong> CO2 utilizzando un analizzatore <strong>di</strong> gas ad infrarosso (IRGA) è, invece, regolarmente<br />
iniziato con alcune misure nel s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> Oasi e, poi, regolarmente con cadenza sino ad ora settimanale a<br />
Edmonson Point su 4 plot (a) muschio con spessore pari a 2.5 cm (PP1); b) muschio con spessore
viene riportata per i giorni che vanno dal 14 al 19 <strong>di</strong>cembre, la variazione giornaliera del contenuto colonnare<br />
dell’ozono (linea blu) confrontata con l’analoga grandezza (linea rossa) forn<strong>it</strong>a dalle misure da satell<strong>it</strong>e OMI<br />
della NASA. La linea verde in<strong>di</strong>ca il valore dell’in<strong>di</strong>ce UV al minimo valore dell’angolo zen<strong>it</strong>ale (massima<br />
elevazione). Come si può vedere il valore dell’in<strong>di</strong>ce UV è in contro fase con l’andamento del valore<br />
dell’ozono colonnare.<br />
Ozone (D.U.)<br />
390<br />
360<br />
330<br />
300<br />
figure 2<br />
270<br />
240<br />
210<br />
180<br />
Dec, 19<br />
348 349 350 351 352 353<br />
th<br />
Dec, 14 th<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Julian Day (UTC)<br />
Periodo 10 novembre – <strong>23</strong> novembre<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> legate alla seconda parte della campagna sono state svolte presso la Base <strong>di</strong> Dome C e la<br />
relazione che le descrive è stata inviata al relativo responsabile.<br />
19<br />
10<br />
8<br />
6<br />
UV index<br />
B Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio da osservatori permanenti<br />
PROGETTO 2009/B.01: Osservazioni <strong>di</strong> geomagnetismo ed elettromagnetismo in Antartide<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: BENEDETTI Giovanni dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
Durante il primo periodo <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione, si è provveduto alla gestione dell’osservatorio geomagnetico <strong>di</strong><br />
Oasi. Oasi è un vecchio osservatorio astronomico che si trova a qualche centinaio <strong>di</strong> metri dalla Base Mario<br />
Zucchelli; dal 2003 tutta la strumentazione geomagnetica è stata spostata qui dalla precedente locazione a<br />
“Punta Stocchino”. La zona isolata e lontana dal rumore elettromagnetico della Base, si presenta ideale per<br />
le delicate misure <strong>di</strong> campo magnetico terrestre (CMT).<br />
Nell’osservatorio sono presenti due sistemi paralleli per registrare le variazioni <strong>di</strong> CMT nelle sue<br />
componenti X,Y,Z e F. Il primo sistema (oasi1) è alimentato dalla rete elettrica della Base, mentre il secondo<br />
(oasi2) funziona a 12V con pannelli solari e batterie tampone; l’osservatorio è in acquisizione durante tutto<br />
l’anno ed è possibile accedere ai dati attraverso un servizio ftp via satell<strong>it</strong>e.<br />
Tutti i giorni, durante il secondo pomeriggio, si è provveduto <strong>di</strong> eseguire le misure assolute magnetiche <strong>di</strong><br />
declinazione ed inclinazione. Le misure vengono effettuate attraverso un teodol<strong>it</strong>e analogico in assetto<br />
declinometro-inclinometro in un appos<strong>it</strong>o locale amagnetico; sono necessarie ad attribuire un livello <strong>di</strong> zero<br />
alle misure variografiche degli strumenti in continua acquisizione, attraverso il calcolo delle linee basi e per<br />
controllare la corretta funzional<strong>it</strong>à degli strumenti. Viene fatto un plot delle linee basi attraverso un grafico a<br />
<strong>di</strong>spersione e le misure devono <strong>di</strong>fferire l’una con l’altra <strong>di</strong> pochi nT.<br />
Il sistema2 a 12V, da qualche tempo presentava un problema sui dati forn<strong>it</strong>i. Erano evidenti dei “buchi”<br />
sui files, quin<strong>di</strong> un assenza <strong>di</strong> dati <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi minuti. Dopo alcuni test, effettuati anche nella scorsa campagna,<br />
è parso evidente che il Pc che gestisce l’acquisizione del sistema aveva evidenti problemi. L’acquisizione<br />
inoltre è caratterizzata da una temporizzazione GPS attraverso una scheda <strong>di</strong> conversione A/D; questa<br />
temporizzazione GPS risultava instabile e durante questo lasso <strong>di</strong> tempo il sistema veniva a creare dei buchi<br />
sui files. Quest’anno ho spe<strong>di</strong>to dei nuovi Pc compatti a 12V che ho configurato ed installato; in oltre ho<br />
sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o l’acquis<strong>it</strong>ore che da la temporizzazione al sistema. Si sono notati notevoli miglioramenti sui dati. Di<br />
segu<strong>it</strong>o un plot dati del sistema2 <strong>di</strong> Novembre 2011:
Plot dati 6-<strong>15</strong> Novembre 2012, dopo gli interventi sul sistema2:<br />
Si evince un miglioramento in tutte le componenti <strong>di</strong> CMT. Il confronto è stato fatto con dei dati relativi a<br />
un anno fa, visto che quelli <strong>di</strong> <strong>ottobre</strong> 2012 ad esempio, sono molto danneggiati. Nei giorni 16 e 17<br />
novembre, il sistema ha creato poi due piccoli buchi, dovuti probabilmente ad una per<strong>di</strong>ta momentanea del<br />
segnale GPS.<br />
Per quanto riguarda il sistema1 invece ci sono alcuni problemi presenti dal 2009. Si tratta <strong>di</strong> picchi sui dati<br />
delle componenti X,Y,Z che sorgono durante l’inverno antartico, in particolar modo dal mese <strong>di</strong> giugno in poi.<br />
Si ipotizza che il <strong>di</strong>sturbo viaggi sull’alimentazione <strong>di</strong> rete; a questo propos<strong>it</strong>o lo scorso anno è stato inser<strong>it</strong>o<br />
un sistema <strong>di</strong> filtraggio che però non ha portato gran<strong>di</strong> risultati. I <strong>di</strong>sturbi sembrano influenzare solo il sistema<br />
alimentato con la rete della Base. Come sviluppi futuri è in programma <strong>di</strong> modernizzare l’intero osservatorio,<br />
alimentando il tutto a corrente continua con pannelli solari e batterie tampone, modernizzando la<br />
strumentazione e gli apparati <strong>di</strong> acquisizione. Quando sarà presente poi una connessione <strong>di</strong> rete fissa per la<br />
Base, si provvederà all’invio dati in tempo reale verso l’Italia.<br />
È stato svolto anche un intervento per conto dell’Univers<strong>it</strong>à <strong>di</strong> L’Aquila, sul loro sistema presente ad Oasi<br />
per le registrazioni <strong>di</strong> micro pulsazioni <strong>di</strong> CMT. Si è sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o il vecchio datalogger e messo in rete il nuovo<br />
ricevuto dall’Italia.<br />
Quest’anno era previsto anche il sollevamento <strong>di</strong> una stazione Low Power Magnetometer dell’INGV <strong>di</strong><br />
L’Aquila presente a Talos Dome. Si è deciso, poi, che la stazione verrà spostata nel prossimo anno nelle<br />
20
vicinanze del campo <strong>di</strong> Talos Dome (attualmente si trova a circa 7 km) insieme alla stazione meteo “Paola”,<br />
per rendere più agevoli gli interventi, combinandoli con quelli dei meteo. Quin<strong>di</strong> per questa campagna si<br />
ev<strong>it</strong>erà l’intervento <strong>di</strong> scavo previsto e si effettuerà solo un breve intervento per la sost<strong>it</strong>uzione del datalogger<br />
e scarico dati.<br />
PROGETTO 2009/B.04: Misure accurate dei flussi <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>azione solare ed infrarossa alla<br />
superficie sul plateau antartico presso la Stazione Concor<strong>di</strong>a (s<strong>it</strong>o<br />
BSRN)<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: ARNONE Enrico dal 17/11/12 al 27/11/12<br />
L’arrivo alla Stazione Mario Zucchelli è avvenuto il 17/11/2012 con volo da Christchurch della Safair su<br />
C130 dopo posticipo. Il volo per la stazione Concor<strong>di</strong>a a Dome C è stato posticipato dalla data in<strong>di</strong>cativa del<br />
<strong>23</strong> al 27/11 causa r<strong>it</strong>ardo del volo da Christchurch per con<strong>di</strong>zioni meteo avverse. Il periodo a MZS ha<br />
permesso <strong>di</strong> effettuare tutte le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> pianificate e il prolungamento <strong>di</strong> apportare alcune migliorie non<br />
pianificate per la gestione dell’acquisizione dati.<br />
Sistema ra<strong>di</strong>ometrico <strong>di</strong> Campo Icaro<br />
Il sistema è composto da ra<strong>di</strong>ometro netto a quattro componenti montato a Campo Icaro, datalogger <strong>di</strong><br />
acquisizione in s<strong>it</strong>u e PC <strong>di</strong> controllo nello shelter PAT collegato tram<strong>it</strong>e doppino telefonico. Installato nella<br />
XXVII Campagna, ha <strong>di</strong>mostrato piena affidabil<strong>it</strong>à nell’inverno 2011. Nella XXVIII Campagna, il PC viene<br />
trovato spento l'11/11/2012 e riattivato. Un'ispezione dei registri <strong>di</strong> acquisizione <strong>di</strong>mostra che lo spegnimento<br />
avviene l'8/2/2012 via hardware (accidentalmente tram<strong>it</strong>e pulsante <strong>di</strong> spegnimento), con<strong>di</strong>zione che non<br />
permette al PC <strong>di</strong> riaccendersi in modo automatico come previsto in caso <strong>di</strong> blackout (vengono testati<br />
riaccensione e UPS <strong>di</strong> supporto). Alla sua riattivazione, l'11/11/2012, il PC scarica la memoria del datalogger<br />
recuperando un mese <strong>di</strong> dati, dal 12/10/2012, con per<strong>di</strong>ta netta <strong>di</strong> 8 mesi <strong>di</strong> dati. Il pulsante <strong>di</strong> spegnimento<br />
del PC viene protetto da una plancia per ev<strong>it</strong>are spegnimenti accidentali. Viene pianificato per il Dr. Bortoli<br />
nel III periodo una riprogrammazione della memoria per salvare i dati con intervalli più lunghi (per un totale <strong>di</strong><br />
12 mesi <strong>di</strong> dati salvati in s<strong>it</strong>u). Si propone l'acquisto da Bologna <strong>di</strong> un sistema <strong>di</strong> accensione comandato via<br />
rete. Il generatore eolico montato in prova nella campagna precedente viene trovato funzionante, mentre il<br />
regolatore <strong>di</strong> carica Rutland non funzionante: probabile causa un sovra-voltaggio da vento intenso. Un<br />
sistema alternativo Morningstar non viene testato per mancanza <strong>di</strong> vento intenso.<br />
Strumento GASCOD e sistema <strong>di</strong> acquisizione<br />
In vista della presenza a MZS del Dr. Bortoli nel III periodo, si controlla il funzionamento dello strumento<br />
GASCOD e del suo sistema <strong>di</strong> acquisizione. Lo strumento è risultato operativo e correttamente calibrato, con<br />
il sistema <strong>di</strong> acquisizione principale funzionante ma con un problema <strong>di</strong> sincronizzazione temporale. Il<br />
secondo PC <strong>di</strong> acquisizione è risultato operativo ma con valori e tempi dei dati acquis<strong>it</strong>i leggermente <strong>di</strong>versi.<br />
I due PC risultano con orario GMT (PC nuovo) e GMT+1 (PC vecchio). Il listato dei file acquis<strong>it</strong>i dai due PC<br />
viene mandato al Dr Bortoli.<br />
Installazione strumento MFR7 a Campo Icaro<br />
Il sistema è composto da strumento Multi-Frequency shadow-band Ra<strong>di</strong>ometer (MFR7), collegato via<br />
cavi a un datalogger YESDAS, a sua volta in comunicazione con un mini-PC via seriale. Per l'installazione<br />
dello strumento MFR7 vengono presi in considerazione e ispezionati Campo Icaro, Oasi e Campo Meteo. Le<br />
opzioni Campo Meteo e Oasi vengono scartate per lim<strong>it</strong>ata lunghezza dei cavi strumento-datalogger. Campo<br />
Icaro viene giu<strong>di</strong>cato ottimale nonostante per<strong>di</strong>te <strong>di</strong> acqua dal tetto e pareti dello shelter e connessione dati<br />
con base <strong>di</strong>scontinua verificata con pre-montaggio <strong>di</strong> PC in s<strong>it</strong>u. L’UPS nello shelter viene riattivato e<br />
giu<strong>di</strong>cato funzionante con test <strong>di</strong> 2 ore con carico <strong>di</strong> PC e schermo. Dopo una simulazione <strong>di</strong> montaggio in<br />
laboratorio, lo strumento viene trasportato al s<strong>it</strong>o in elicottero il 21/11/2012. Viene installato sul tetto dello<br />
shelter est, con passaggio cavi attraverso la botola, sigillando e coibentando l'accesso alla botola per ev<strong>it</strong>are<br />
per<strong>di</strong>te in caso <strong>di</strong> neve (fig. 1). Lo strumento viene allineato con il nord tram<strong>it</strong>e la posizione del sole al local<br />
noon (alle 13:49 tra il 21 e il <strong>23</strong> novembre), e la barra ombreggiante calibrata a <strong>di</strong>versi orari nei giorni<br />
successivi. Il datalogger e PC vengono montati all'interno dello shelter sul ripiano alto del rack <strong>di</strong> metallo tra<br />
finestra e botola. Sia PC che datalogger e strumento sono alimentati sotto UPS, il mon<strong>it</strong>or viene escluso per<br />
non appesantirne il carico in caso <strong>di</strong> blackout. La rete viene collegata tram<strong>it</strong>e sw<strong>it</strong>ch per permetterne ad altri<br />
utenti l'utilizzo nello shelter. Il sistema viene sincronizzato con il server ntp della Base 192.168.1.1. Al PC<br />
dell'MFR7 viene assegnato IP fisso 192.168.1.21.<br />
21
Fig. 1: Strumento MFR7 con relativo sistema <strong>di</strong> acquisizione installato a Campo Icaro.<br />
Dato il prolungamento del periodo a MZS, dovuto al r<strong>it</strong>ardo del volo per Concor<strong>di</strong>a, si è proceduto ad<br />
ottimizzare la gestione del sistema MFR7 e risistemare lo shelter. Viene attivato un in<strong>di</strong>rizzo email del<br />
progetto (bsrn@mzs.pnra.<strong>it</strong>), e inser<strong>it</strong>o un sistema <strong>di</strong> email automatico dallo strumento al responsabile<br />
scientifico del progetto Dr. C. Lanconelli in Italia (con una e-mail <strong>di</strong> conferma funzionamento dello strumento,<br />
segu<strong>it</strong>o da un'email con gli ultimi dati registrati dell'or<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> <strong>15</strong>KB). L'utilizzo <strong>di</strong> due email separati si è<br />
rilevato necessario a causa della precaria connessione con la Base. Test effettuati hanno mostrato una<br />
carente performance della rete <strong>di</strong> connessione tra la Base e Campo Icaro, con fino al 90% <strong>di</strong> pacchetti persi<br />
da Campo Icaro in <strong>di</strong>rezione Base. Un miglioramento è stato ottenuto, resettando i modem, lasciando però<br />
persistenti problemi <strong>di</strong> connessione con il mailserver. Si r<strong>it</strong>iene, quin<strong>di</strong>, necessario provare per le prossime<br />
campagne soluzioni alternative quali collegamento <strong>di</strong>retto via short haul modem tra il mini-PC dell'MFR e un<br />
PC in Base, da cui poi passare alla rete. Si <strong>di</strong>scutono, infine, possibili confronti con dati da strumenti simili<br />
presenti in Base.<br />
PROGETTO 2009/B.05: Osservatori sismologici permanenti in Antartide<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: ZANOLIN Francesco dal 28/10/12 al 27/11/12<br />
All'arrivo in Base si è proceduto con il controllo dell'intero sistema <strong>di</strong> acquisizione che è risultato<br />
perfettamente funzionante e le forme d'onda esaminate sono state valutate <strong>di</strong> buona qual<strong>it</strong>à e con basso<br />
rumore <strong>di</strong> fondo.<br />
Il tunnel è risultato quasi sgombro da formazioni <strong>di</strong> ghiaccio a confermare la tenuta del lavoro <strong>di</strong><br />
isolamento svolto nella precedente campagna.<br />
I due sistemi Quanterra e i server SeisComP sono stati trovati attivi e funzionanti, si è provveduto ad<br />
eseguire sugli stessi il backup dei dati acquis<strong>it</strong>i fino a quel momento seguendo lo standard usato nelle<br />
precedenti spe<strong>di</strong>zioni.<br />
Il lavoro <strong>di</strong> miglioramento dell'impianto software del sistema <strong>di</strong> acquisizione, iniziato lo scorso anno, è<br />
prosegu<strong>it</strong>o con la creazione <strong>di</strong> un sistema <strong>di</strong> controllo remoto basato su e-mail per il recupero dei dati <strong>di</strong><br />
controllo e <strong>di</strong> forme d'onda campione.<br />
L'ufficio posto ad OASI è risultato in or<strong>di</strong>ne, è stata revisionata anche la stampante e sono stati aggiornati<br />
i driver per i sistemi linux.<br />
Durante la permanenza è stato esegu<strong>it</strong>o un primo volo presso Starr Nunatak dove la stazione risultava<br />
perfettamente conservata senza tracce <strong>di</strong> neve con pannelli solari sgombri e integri, è stata esegu<strong>it</strong>a la copia<br />
dei dati e il controllo delle compact flash (solo una delle due presenti era in uso).<br />
PROGETTO 2009/B.06: Osservatorio meteo-climatologico antartico<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: SCARCHILLI Clau<strong>di</strong>o dal <strong>23</strong>/11/12 al 27/12/12<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> dell’Osservatorio hanno riguardato essenzialmente la manutenzione delle stazioni automatiche<br />
e la riattivazione dei servizi meteo che l’osservatorio offre alla Base.<br />
È stato riattivato il s<strong>it</strong>o web Climantartide e sono stati ripristinati i servizi verso la Base.<br />
Stazioni AWS.<br />
La ricognizione delle AWS dell’Osservatorio è iniziata sub<strong>it</strong>o dopo le operazioni <strong>di</strong> apertura.<br />
Sono state vis<strong>it</strong>ate e manutenzionate le stazioni AWS Milos200: ALESSANDRA, ARELIS, LOLA e<br />
PENGUIN.<br />
Sono state vis<strong>it</strong>ate e manutenzionate le stazioni AWS Milos500: MODESTA e SOFIAB.<br />
Sono state vis<strong>it</strong>ate e manutenzionate le stazioni AWS Milos520: RITA e PAOLA.<br />
22
Sono state vis<strong>it</strong>ate e manutenzionate le stazioni AWS Campbell: LUCIA<br />
La stazione Zoraida, s<strong>it</strong>uata sul Ghiacciaio del Priestley, è stata trovata piena <strong>di</strong> neve e malfunzionante,<br />
si è provveduto all’assemblaggio <strong>di</strong> una nuova stazione (MILOS 520) ed alla sost<strong>it</strong>uzione della vecchia<br />
MILOS 200.<br />
Sulla stazione RITA <strong>di</strong> Enigma Lake è stato sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o uno strallo rovinato dal vento.<br />
Presso l’Alto Priestley è stato sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o l’aereogeneratore della stazione Modesta.<br />
Sono stati scaricati i dati del ra<strong>di</strong>ometro posizionato lo scorso anno a Campo Meteo e messi in<br />
comparazione con i dati ottenuti dalla stazione ENEIDE (Campo Meteo).<br />
È stato svolto un forte lavoro <strong>di</strong> bonifica virus dei PC presenti a Campo Meteo per rendere la rete<br />
informatica più sicura.<br />
È stato svolto lavoro <strong>di</strong> programmazione per la visualizzazione dei dati istantanei della stazione ENEIDE<br />
in Base e <strong>di</strong> riorganizzazione del s<strong>it</strong>o web www.climantartide.<strong>it</strong><br />
Per quanto riguarda le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> in comune con la meteorologia operativa quali:<br />
L’Installazione ed attivazione nephoipsometro ad Oasi;<br />
La riapertura <strong>di</strong> Campo Meteo;<br />
La riattivazione e lo svolgimento dei ra<strong>di</strong>osondaggi giornalieri alle ore sinottiche 00 e 12;<br />
L’attivazione della stazione portatile Tacmet (Tania);<br />
I test ela comprensione dell’output del sodar da montare nell’area della futura pista <strong>di</strong> atterraggio<br />
permanente.<br />
Si rimanda alla relazione logistica delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> della meteorologia operativa.<br />
Collaborazione con altri gruppi<br />
È stata forn<strong>it</strong>a collaborazione ad alcuni gruppi per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> s<strong>it</strong>uate presso le stazioni meteo, in<br />
particolare:<br />
1. Misura dei campi <strong>di</strong> paline presso la stazione Modesta nell’Alto Priestley e presso la stazione<br />
Lucia sul ghiacciaio del Larsen (Glaciologia).<br />
C. Attiv<strong>it</strong>à nell’amb<strong>it</strong>o <strong>di</strong> progetti speciali- Divulgazione<br />
PROGETTO 2009/C2.01: Le scienze polari a scuola. SPES Scuola Polare EStiva per<br />
insegnanti<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione: MISERERE Luca dal <strong>23</strong>/11/12 al 27/11/12<br />
L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> condotta dal sottoscr<strong>it</strong>to alla Base Zucchelli si è svolta sulla base del progetto <strong>di</strong> comunicazione<br />
presentato al Corso SPES del luglio 2012 e poi secondo quanto stabil<strong>it</strong>o con i responsabili della SPES i Dott.<br />
Matteo Cattadori e Carlo Ossola nei mesi successivi. I punti delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> previste sono stati<br />
successivamente concordati e verificati nella riunione del coor<strong>di</strong>namento scientifico svoltosi a MZS il giorno<br />
29 <strong>ottobre</strong>.<br />
La mia <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> si è articolata su <strong>di</strong>versi punti principali che vengono qui segu<strong>it</strong>o elencati.<br />
Aiuto al gruppo <strong>di</strong> ricerca SICAF per l’acquisizione dei dati scientifici;<br />
Fin dall’inizio della mia <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> in Base ho cercato <strong>di</strong> essere il più possibile <strong>di</strong> aiuto al gruppo <strong>di</strong> ricerca<br />
della Dott.ssa Olga Mangoni aiutando lei e i suoi colleghi nell’allestimento dei laboratori e nei lavori che si<br />
sono resi necessari come il lavaggio dei conten<strong>it</strong>ori, la frantumazione delle carote <strong>di</strong> ghiaccio raccolte nei<br />
vari campionamenti e in alcune operazioni <strong>di</strong> filtraggio dei campioni <strong>di</strong> acqua ottenuti dallo scioglimento del<br />
ghiaccio.<br />
Nell’amb<strong>it</strong>o delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> campionamento in alcuni casi ho partecipato:<br />
alle operazioni <strong>di</strong> carotaggio sul pack <strong>di</strong> Campo CICCIO,<br />
alle operazioni <strong>di</strong> immersione dei sub,<br />
ai campionamenti ed operazioni <strong>di</strong> carotaggio in local<strong>it</strong>à esterne a Baia Terra Nova come a Wood<br />
Bay (10/11, 20/11),<br />
agli esperimenti <strong>di</strong> foto acclimatazione svoltosi anch’essi a Campo CICCIO.<br />
Raccolta <strong>di</strong> materiale <strong>di</strong>dattico utile come foto, brevi filmati.<br />
In tutto il periodo <strong>di</strong> permanenza alla Base MZS e in tutte le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> esterne ad essa in cui ho partecipato<br />
sono stati acquis<strong>it</strong>i materiale fotografico e video in cui sono stati ripresi momenti della v<strong>it</strong>a in Base, animali<br />
incontrati sul pack (foche e pinguini) che sono serv<strong>it</strong>i per documentare le mie <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> in un blog de<strong>di</strong>cato sul<br />
s<strong>it</strong>o Internet della SPES (http://www.mna.<strong>it</strong>/SPES, organizzata dal Museo Nazionale dell'Antartide) e sul s<strong>it</strong>o<br />
della mia scuola <strong>di</strong> provenienza (I.I.S. “J.C Maxwell” <strong>di</strong> Nichelino – Torino).<br />
<strong>23</strong>
Elaborazione <strong>di</strong> schede <strong>di</strong>dattiche su cui far lavorare gli studenti delle classi nell’Ist<strong>it</strong>uto ed anche<br />
per altre Scuole interessate<br />
Una parte del materiale raccolto nel punto precedente è stato utilizzato per la redazione <strong>di</strong> Schede<br />
Didattiche che sono state inviate a scuola o pubblicate sul s<strong>it</strong>o del blog mentre un’altra parte sarà utilizzata<br />
per alcune schede <strong>di</strong>dattiche future che si intendono allestire una volta arrivati in Italia.<br />
Le schede <strong>di</strong>dattiche prodotte riguardano i seguenti argomenti:<br />
la presenza <strong>di</strong> v<strong>it</strong>a nel ghiaccio e la sua bio<strong>di</strong>vers<strong>it</strong>à,<br />
l’alternarsi delle stagioni,<br />
le caratteristiche stagionali a Baia Terra Nova,<br />
il clima in Antartide (con la collaborazione del l’Osservatorio Meteo-Climatologico del PNRA ed il<br />
Servizio Meteorologico Aeronautica Mil<strong>it</strong>are Italiana).<br />
24
SUPPORTO LOGISTICO – OPERATIVO<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione<br />
Ten.Col. Roberto Malaguti Resp. Sicurezza Operazioni /SalaOperativa/Pianificazione<br />
Magg. Bruno Pagnanelli Sicurezza Operazioni /Sala Operativa/Pianificazione<br />
Magg. Giuseppe Luce Meteoprevisione / Sala Operativa<br />
Magg. Andrea Araneo Meteoprevisione / Sala Operativa<br />
1°Mar.Lgt Massimo Bussani Guida alpina<br />
1°Mar.Lgt Gaspare Cosenza Incursore MM/ assistente operazioni mar<strong>it</strong>time<br />
1°Mar.Lgt Giorgio Oggero Incursore EI / assistente operazioni mar<strong>it</strong>time<br />
1°Mar.Lgt Giuseppe Anagni Palombaro / assistente operazioni mar<strong>it</strong>time<br />
Mar. Ord. Davide De Podestà Guida alpina<br />
HDB Robert Mc Elhinney Pilota elicotteri (senior pilot)<br />
HNR Phil Lewis Pilota elicotteri<br />
Dave Evans Meccanico elicotteri<br />
VKC James (Jim) Haffey Pilota Basler VKC (chief pilot)<br />
VKC John Gilmour Pilota Basler VKC<br />
VKC William Wilson Flight attendant VKC<br />
VKC Brian Rose Meccanico Basler VKC<br />
KCS Dave Shaw Pilota Twin Otter KCS (chief pilot)<br />
KCS Jean Michael Pirr<strong>it</strong>ano Pilota Twin Otter KCS<br />
KCS Iain Donaldson Meccanico Twin Otter KCS<br />
Apertura Stazione Mario Zucchelli<br />
L’arrivo alla Stazione è avvenuto, come pianificato, il giorno <strong>15</strong> <strong>ottobre</strong> 2012. Si è dato sub<strong>it</strong>o inizio alle<br />
operazioni per l’avviamento dei mezzi e degli impianti e, in particolare, al riscaldamento della Sala Operativa<br />
per il successivo avvio dei computer e degli apparati ra<strong>di</strong>o. La sala operativa inizia le sue <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> alle ore<br />
09.30 locali del 16 <strong>ottobre</strong> 2012.<br />
Telecomunicazioni<br />
In data 18 <strong>ottobre</strong>, a segu<strong>it</strong>o delle operazioni <strong>di</strong> riavvio delle antenne e dei ponti ra<strong>di</strong>o <strong>di</strong> Campo Antenne,<br />
Mount Melbourne e Mount Abbott, i sistemi ra<strong>di</strong>o VHF Avio e Marino ed HF, hanno consent<strong>it</strong>o la copertura<br />
per l’intera area <strong>di</strong> interesse. Le ra<strong>di</strong>o HF rese <strong>di</strong>sponibili a partire da tale data, sono state la <strong>15</strong>0W e la<br />
1000W.<br />
Le comunicazioni attraverso il ponte ra<strong>di</strong>o sull’Hoopers Shoulder sono state ripristinate solo in data 27<br />
<strong>ottobre</strong>, rendendo funzionali i collegamenti <strong>di</strong>retti con Scott Base sui numeri 6752 e 6751. Nessun problema<br />
riscontrato con le comunicazioni telefoniche via Iri<strong>di</strong>um o Inmarsat.<br />
Il servizio <strong>di</strong> invio/ricezione <strong>di</strong> posta elettronica, non in tempo reale, è stato <strong>di</strong>sponibile dopo pochi giorni<br />
dall’apertura. Ha sofferto <strong>di</strong> alcune interruzioni, probabilmente dovute al malfunzionamento della macchina<br />
sulla quale era installato il software.<br />
Ra<strong>di</strong>oassistenze alla navigazione aerea<br />
Il ra<strong>di</strong>ofaro NDB è stato attivato in data 19 <strong>ottobre</strong> e funziona regolarmente così come il relativo mon<strong>it</strong>or<br />
posto in Sala Operativa.<br />
Il TACAN/DME è stato attivato il giorno 20 <strong>ottobre</strong> e da allora ha funzionato regolarmente. A tale<br />
propos<strong>it</strong>o si fa notare come, sia l’apparato NDB che il TACAN non risultano siano stati sottoposti negli ultimi<br />
anni, ai prescr<strong>it</strong>ti controlli da parte <strong>di</strong> un’autor<strong>it</strong>à certificatrice aeronautica. Questo, in particolare per le<br />
in<strong>di</strong>cazione <strong>di</strong> <strong>di</strong>rezione e <strong>di</strong>stanza del TACAN ne lim<strong>it</strong>a pesantemente l’impiego operativo da parte dei<br />
velivoli ai fini della navigazione aerea. Inoltre la presenza del TACAN e le relativa caratteristiche non<br />
risultano sulla manualistica aeronautica <strong>di</strong> riferimento presente (AFIM). Si suggerisce, viste le potenze<br />
elettriche necessarie al mantenimento in funzione, <strong>di</strong> non mantenere costantemente attivo il TACAN ma<br />
lim<strong>it</strong>arne l’utilizzo su eventuale richiesta e sempre specificando chiaramente al richiedente che le in<strong>di</strong>cazioni<br />
forn<strong>it</strong>e sono ad esclusivo t<strong>it</strong>olo in<strong>di</strong>cativo e non possono essere utilizzate per esigenze connesse alla<br />
ra<strong>di</strong>onavigazione.<br />
Operazioni<br />
Attiv<strong>it</strong>à aerea<br />
Gli elicotteri della HNZ sono stati resi <strong>di</strong>sponibili a partire dal giorno 18 <strong>ottobre</strong>. Il primo volo risulta<br />
effettuato dal ZK-HNR la mattina del giorno 17 <strong>ottobre</strong> e dal ZK-HDB nel pomeriggio dello stesso giorno.<br />
Sono stati utilizzati inizialmente per il ripristino degli apparati <strong>di</strong> comunicazione con voli frequenti verso<br />
Campo Antenne ed i monti Abbott e Melbourne. Successivamente l’impiego degli elicotteri è stato <strong>di</strong><br />
supporto prevalentemente alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca scientifica, alla manutenzione delle Stazioni Meteo, alla<br />
riattivazione del campo <strong>di</strong> Talos Dome. La manutenzione dei velivoli è stata effettuata regolarmente (dal<br />
25
Flight engineer Dave Evans) senza alcun pregiu<strong>di</strong>zio per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> richieste. Si è costantemente sviluppata<br />
una programmazione attenta a non presentare alcun problema <strong>di</strong> compatibil<strong>it</strong>à tra le necess<strong>it</strong>à operativologistiche<br />
ed il Duty Time dei due piloti (Robert McElihnney e Phil Lewis).<br />
Per quanto riguarda l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> ad ala fissa, il Basler marche C-GVKB è giunto presso MZS il giorno 03<br />
novembre alle ore 12.30 locali, proveniente da McMurdo. Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo sono iniziate il giorno 05 <strong>ottobre</strong><br />
con una ricognizione dell’area delle Northern Foothill allo scopo <strong>di</strong> visualizzare i possibili sentieri <strong>di</strong><br />
avvicinamento e decollo lungo le <strong>di</strong>rettrici <strong>di</strong> progetto per la eventuale pista su terraferma.<br />
L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo del velivolo si è quin<strong>di</strong> concentrata sul collegamento tra MZS e Concor<strong>di</strong>a, per il trasporto<br />
<strong>di</strong> personale e materiali. In queste <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> il velivolo ha <strong>di</strong>mostrato una preziosa efficacia e notevole<br />
efficienza , portando a termine i comp<strong>it</strong>i assegnati con efficacia e affidabil<strong>it</strong>à.<br />
Nel periodo sono state svolte le seguenti missioni <strong>di</strong> volo:<br />
n° 4 tratte MZS – Concor<strong>di</strong>a – MZS con passeggeri e cargo;<br />
n° 1 tratta MZS – Concor<strong>di</strong>a – Mc Murdo – MZS con passeggeri e cargo;<br />
n° 1 tratta MZS – DDU – Concor<strong>di</strong>a con passeggeri e cargo;<br />
n° 1 tratta MZS – Talos Dome con personale e materiali;<br />
n° 1 tratta Talos Dome – Mc Murdo per trasporto personale infortunato;<br />
n° 2 tratte MZS – Mid Point per trasporto passeggeri e cargo;<br />
n° 2 tratte MZS – Jackman per trasporto passeggeri e materiali.<br />
Il Twin Otter marche C-GKCS è giunto presso MZS nella serata del 10-11-2012 proveniente senza scalo<br />
da South Pole. Il velivolo ha iniziato le operazioni il giorno 13 novembre 2012 con il trasporto <strong>di</strong> uomini e<br />
materiali per la riattivazione del campo a Mid point. Successivamente ha svolto <strong>di</strong>verse operazioni <strong>di</strong><br />
rifornimento su Mid point, Talos Dome, Mt Jackman me<strong>di</strong>ante il trasporto <strong>di</strong> personale, materiali e<br />
rifornimenti <strong>di</strong> carburante.<br />
A tale propos<strong>it</strong>o si evidenziano le lim<strong>it</strong>azioni al carico utile imposte dalle autor<strong>it</strong>à aeronautiche canadesi,<br />
in particolare per l’utilizzo del serbatoio interno, che ne rendono <strong>di</strong> dubbia efficacia l’utilizzo.<br />
Nel periodo in oggetto, l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo è stata raramente con<strong>di</strong>zionata dalle con<strong>di</strong>zioni meteo, sempre<br />
piuttosto buone soprattutto in zona Baia Terra Nova.<br />
I voli <strong>di</strong> rifornimento logistico sono stati effettuati con velivolo C-130 della SAFAIR. La pista su ghiaccio<br />
marino è stata preparata nella zona nord-ovest del Gerlache Inlet a partire dal 19 <strong>ottobre</strong> 2012 e terminata il<br />
giorno 21 <strong>ottobre</strong>. Il primo C-130 è atterrato il giorno <strong>23</strong> <strong>ottobre</strong> 2012.<br />
I voli si sono succeduti con r<strong>it</strong>ar<strong>di</strong> dovuti sia alle con<strong>di</strong>zioni meteo non ottimali su MZS (SAFAIR 02 e<br />
SAFAIR 06 ), e per motivazioni tecniche (volo SAFAIR 03).<br />
Assistenza Meteorologica<br />
La sezione meteorologica ha svolto un servizio <strong>di</strong> fondamentale importanza nelle fasi <strong>di</strong> pianificazione e<br />
nell’assistenza agli equipaggi <strong>di</strong> volo ed al personale scientifico e logistico. La sinergia tra il personale<br />
addetto alle Operazioni e Sicurezza ed i meteoprevisori è stata totale e continua, permettendo un ottimo<br />
r<strong>it</strong>orno in fase <strong>di</strong> pianificazione e gestione <strong>di</strong> tutte le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> della spe<strong>di</strong>zione.<br />
Per i dettagli sulla sezione meteorologica si rimanda, comunque, alla relazione perio<strong>di</strong>ca compilata dalla<br />
stessa.<br />
Attiv<strong>it</strong>à delle Guide/Incursori<br />
Le guide hanno, in primis, forn<strong>it</strong>o il loro particolare contributo alla riapertura <strong>di</strong> Mid Point, <strong>di</strong> Talos Dome.<br />
Inoltre, hanno da sub<strong>it</strong>o contribu<strong>it</strong>o alle missioni accompagnate per il personale scientifico.<br />
Il loro contributo si è esteso, come al sol<strong>it</strong>o, alla collaborazione più aperta e <strong>di</strong>sponibile verso tutti i settori<br />
della v<strong>it</strong>a quoti<strong>di</strong>ana della spe<strong>di</strong>zione, rappresentando un prezioso punto <strong>di</strong> riferimento per tutto il personale<br />
scientifico e logistico.<br />
Conclusioni<br />
In generale, la spe<strong>di</strong>zione ha <strong>di</strong>mostrato ancora una volta, la possibil<strong>it</strong>à <strong>di</strong> giungere ad un ottimo<br />
amalgama tra le varie branche del supporto logistico, sin dall’avvio delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>, permettendo alla sala<br />
operativa <strong>di</strong> lavorare efficacemente al coor<strong>di</strong>namento <strong>di</strong> tutta l’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />
C<strong>it</strong>o testualmente dalla relazione dei miei predecessori:<br />
"Problematiche particolari sono state riscontrate nel funzionamento e nella gestione degli apparati della sala<br />
operativa, in un ambiente che andrebbe ormai rivisto, adeguato e soprattutto razionalizzato. Al momento<br />
sono presenti nr. 7 pc su vari sistemi operativi che, laddove si procedesse ad una ottimizzazione dei sistemi,<br />
potrebbero sicuramente ridursi a nr 2 / 3.<br />
L’assenza <strong>di</strong> un antivirus, in versione corporate, aggiornato e <strong>di</strong>stribu<strong>it</strong>o su tutte le macchine, ha prodotto<br />
seri problemi <strong>di</strong> affidabil<strong>it</strong>à delle stesse…”<br />
Il dover sottoscrivere quello che in altri tempi ed altre persone hanno rappresentato credo sia il miglior<br />
viatico alla doverosa segnalazione per un in<strong>di</strong>fferibile aggiornamento dei materiali in uso.<br />
26
Si fa notare come si siano sperimentate <strong>di</strong>fficoltà legate all’uso delle ra<strong>di</strong>o su 6 frequenze <strong>di</strong>fferenti ed i<br />
cui apparati sono <strong>di</strong>sposti su <strong>di</strong> un bancone <strong>di</strong> certo non rispondente a cr<strong>it</strong>eri ergonomici.<br />
La necess<strong>it</strong>à <strong>di</strong> mantenere costantemente il controllo e la <strong>di</strong>rezione su operazioni coinvolgenti molteplici<br />
tipologie (aerei, elicotteri, veicoli, personale appiedato, natanti) per perio<strong>di</strong> continuativi ed a <strong>di</strong>stanze non<br />
trascurabili, la necess<strong>it</strong>à nel contempo <strong>di</strong> partecipare attivamente alla pianificazione delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> per i giorni<br />
successivi, rende in<strong>di</strong>spensabile rivedere a rialzo l’organico della sala operativa. Si r<strong>it</strong>iene prior<strong>it</strong>aria ai fini <strong>di</strong><br />
una giusta cornice <strong>di</strong> sicurezza, la presenza per ogni singolo periodo <strong>di</strong> almeno 3 operatori.<br />
SEZIONE METEOROLOGICA OPERATIVA<br />
Introduzione<br />
Durante il periodo in esame, è stata garant<strong>it</strong>a la piena funzional<strong>it</strong>à della Sezione Meteorologica<br />
Operativa, con orario 06 - 02 con copertura <strong>di</strong> tutte le esigenze notturne oltre il summenzionato orario. Visto<br />
il numero <strong>di</strong> esigenze notturne sviluppate durante detto periodo il numero <strong>di</strong> persone impiegate è<br />
sent<strong>it</strong>amente inadeguato.<br />
Assistenza operativa<br />
L’assistenza operativa è stata caratterizzata dal tipo <strong>di</strong> collegamento <strong>di</strong>sponibile per i previsori della<br />
Sezione Meteorologica Operativa, la prima fase iniziata il <strong>15</strong> <strong>ottobre</strong> 2012 al 19 novembre 2012 con<br />
collegamento “on-demand” via Fleet77 a 64Kbps è risultata inappropriata per le esigenze del lavoro<br />
richiesto; la seconda fase iniziata il 20 novembre 2012 al giorno del presente rapporto con collegamento<br />
“flat” via VSAT a 256Kbps totali per tutta la spe<strong>di</strong>zione con banda garant<strong>it</strong>a <strong>di</strong> 64Kbps all’ufficio meteo è il<br />
minimo richiesto per un corretto funzionamento della sezione.<br />
La ricezione automatica via Skyfile dei bollettini meteo da McMurdo è rimasta lim<strong>it</strong>ata ai soli messaggi<br />
aeronautici METAR e TAF emessi dal previsore e dall’osservatore <strong>di</strong> McWeather su richiesta esplic<strong>it</strong>a del<br />
personale dell’ufficio meteo per l’assistenza alle operazioni aeree da e per McMurdo.<br />
La ricezione dei bollettini aeronautici neozelandesi, METAR e TAF <strong>di</strong> Christchurch, Wellington e<br />
Auckland, à stata garant<strong>it</strong>a dal collegamento ad Internet tram<strong>it</strong>e il FLEET 77 e VSAT con collegamenti sul<br />
s<strong>it</strong>o Prometeo dell’Aeronautica Mil<strong>it</strong>are Italiana e sul s<strong>it</strong>o Aviation Weather della NOAA.<br />
In occasione dei voli <strong>di</strong> apertura della Base Concor<strong>di</strong>a e dei numerosi successivi voli , sono stati operati<br />
scambi <strong>di</strong> informazioni meteorologiche tram<strong>it</strong>e il sistema, SkyFile e tram<strong>it</strong>e il collegamento HF 8245 kHz<br />
con i corrispondenti <strong>di</strong> Dumont d’Urville e <strong>di</strong> Dome-C.<br />
È stata, inoltre, garant<strong>it</strong>a l’assistenza:<br />
ai voli degli elicotteri operanti presso la Base per mezzo <strong>di</strong> oral briefings e contatti ra<strong>di</strong>o, con un<br />
mon<strong>it</strong>oraggio continuo delle con<strong>di</strong>zioni meteorologiche;<br />
ai 6 voli degli Hercules SAFAIR-520 da Christchurch a BTN, con opportune informazioni pre-volo, e<br />
assistenza <strong>di</strong> flight-following nelle seguenti date:<br />
1° <strong>23</strong> <strong>ottobre</strong> 2012;<br />
2° 26 <strong>ottobre</strong> 2012 rinviato fino al 28 <strong>ottobre</strong> 2012 per con<strong>di</strong>meteo avverse;<br />
3° 06 novembre 2012 rinviato fino al 07 novembre 2012 per cause tecniche;<br />
4° 16 novembre 2012 rinviato fino al 17 novembre 2012 per con<strong>di</strong>meteo avverse;<br />
5° 20 novembre 2012;<br />
6° <strong>23</strong> novembre 2012 rinviato fino al 27 novembre 2012 per con<strong>di</strong>meteo avverse.<br />
Per un totale <strong>di</strong> 31 previsioni meteo con copertura delle successive 24 ore.<br />
ai voli del Twin Otter e Basler della compagnia Kenn Borek Air Ltd, su tutte le aree comprese tra BTN,<br />
Dumont d’Urville, Mid Point, Dome C, Talos Dome, Mt Jackman e McMurdo;<br />
ai ricercatori operanti in Base, per mezzo <strong>di</strong> informazioni meteo riguardanti le aree oggetto delle loro<br />
ricerche.<br />
Produzione giornaliera <strong>di</strong> messaggi meteorologici ed archiviazione dati<br />
Le osservazioni sinottiche in superficie sono iniziate il giorno 30 <strong>ottobre</strong> 2012, tram<strong>it</strong>e il software<br />
MetDataOps gest<strong>it</strong>o dal personale dell’Osservatorio Meteo-Climatologico <strong>di</strong> Baia Terra Nova. Le continue e<br />
frequenti interruzioni ne suggeriscono l’aggiornamento.<br />
Le osservazioni sinottiche in quota sono iniziate il giorno 19 <strong>ottobre</strong> 2012, tram<strong>it</strong>e il sistema ricev<strong>it</strong>ore<br />
Digicora III per i ra<strong>di</strong>osondaggi, in collaborazione con il personale dell’Osservatorio Meteo-Climatologico<br />
della Stazione Mario Zucchelli.<br />
L'elaborazione quoti<strong>di</strong>ana sistematica <strong>di</strong> tutti i messaggi meteorologici aeronautici (METAR/SPECI, TAF)<br />
e la loro <strong>di</strong>ffusione ai corrispondenti americani e neozelandesi è continuata con regolar<strong>it</strong>à e senza soluzione<br />
<strong>di</strong> continu<strong>it</strong>à, a cominciare dalle ore 06 L.T. fino a fine esigenza:<br />
METAR orari, nell'arco delle 24 ore come richiesto dalle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> volo;<br />
27
TAF (vali<strong>di</strong>tà 24 ore) alle ore 00,06,12,18 UTC<br />
I METAR ed i TAF sono iniziati a partire dal giorno dell’apertura della ICE RUNWAY <strong>di</strong> Terranova<br />
avvenuta il 22 <strong>ottobre</strong> 2012;<br />
emissione del Bollettino Meteo Giornaliero in lingua <strong>it</strong>aliana e inglese a partire dal giorno 01 novembre<br />
2012.<br />
Inoltre a partire dalle relative date, sotto esposte, sono stati prodotti e inviati con regolar<strong>it</strong>à sul GTS,<br />
grazie alla collaborazione del Servizio Meteorologico dell’Aeronautica Mil<strong>it</strong>are Italiana, tram<strong>it</strong>e il protocollo<br />
FTP sul s<strong>it</strong>o del CNMCA, i seguenti messaggi:<br />
- TEMP dal 19 <strong>ottobre</strong> 2012<br />
- TAF dal 22 <strong>ottobre</strong> 2012<br />
- SYNOP dal 30 <strong>ottobre</strong> 2012<br />
Strumentazione<br />
Alla data o<strong>di</strong>erna sono funzionanti ed operativi i seguenti apparati:<br />
sistema SATURN C per la ricezione dei messaggi in formato telex ed email;<br />
sistema FLEET 77 per la ricezione dei messaggi in formato telex ed email;<br />
workstation Sun Solaris per la ricezione immagini dai satell<strong>it</strong>i meteorologici polari NOAA <strong>15</strong>-16-17-18-19<br />
e DMSP f13-f17-f18, e <strong>di</strong> ricezione dati da AWS (solo dai NOAA) (N.B. anche la seconda antenna è ora<br />
<strong>di</strong>sponibile ed operativa come sistema <strong>di</strong> back-up);<br />
Rimane l’annoso problema della mancanza <strong>di</strong> immagini da satell<strong>it</strong>e dalle ore 13 alle ore 17;<br />
sistema <strong>di</strong> ricezione mappe meteorologiche AMPS WRF e GRIB ECMWF a mezzo FTP, (operato e<br />
gest<strong>it</strong>o dalla sezione meteo in collaborazione con i Servizi Informatici e <strong>di</strong> Remote Sensing);<br />
le stazioni anemometriche "Alfa" e "Bravo", con <strong>di</strong>splay remoto in Sala Operativa;<br />
la stazione anemometrica dell' helipad, con <strong>di</strong>splay remoto in Sala Operativa;<br />
<strong>di</strong>g<strong>it</strong>al barometer Vaisala PA11, posto nella Sala Operativa;<br />
stazione anemometrica "MARIA" (o POINT CHARLIE) posta sul monte Browning, con <strong>di</strong>splay remoto in<br />
Sala Operativa;<br />
in via sperimentale è <strong>di</strong>sponibile la stazione automatica TACMET posta lungo la pista <strong>di</strong> atterraggio ICE<br />
RUNWAY, <strong>di</strong>sponibile via ra<strong>di</strong>omodem e collegamento LAN con Campometeo;<br />
nefoispometro Vaisala CTK12, installato ad OASI, per la rilevazione dell'altezza della base delle nubi,<br />
con <strong>di</strong>g<strong>it</strong>al <strong>di</strong>splay Vaisala DDP25.<br />
stazione <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>osondaggio DIGICORA III presso Campo Meteo;<br />
Risultano, invece, ancora non operativi i seguenti apparati;<br />
Pc per la compilazione dei messaggi denominato SWS.<br />
<br />
Cenni sulla s<strong>it</strong>uazione meteorologica a BTN<br />
Anche questo periodo è stato caratterizzato da con<strong>di</strong>zioni meteorologiche molto stabili, con molti giorni <strong>di</strong><br />
cielo sereno o poco nuvoloso; <strong>di</strong> particolare sono da segnalare:<br />
due nevicate: la prima del 27 <strong>ottobre</strong> con poche ore <strong>di</strong> neve moderata ed una seconda, dal <strong>23</strong> al 26<br />
novembre, con neve moderata a tratti;<br />
due episo<strong>di</strong> <strong>di</strong> vento catabatico, nei giorni 18 <strong>ottobre</strong> e 14 novembre, con massimi rispettivamente<br />
<strong>di</strong> 55 e 70 no<strong>di</strong> sulla stazione <strong>di</strong> Eneide, con blowing snow ma visibil<strong>it</strong>à e definizioni suolo-orizzonte<br />
buone.<br />
Valori estremi raggiunti tra il <strong>15</strong>/10/2012 al 27/11/2012 a BTN<br />
T min -20.7 °C 19/10/12 (06.00L)<br />
T max -0.2 °C 16/11/12 (09.00L)<br />
Ur min 27% 14/11/12 (19.00L)<br />
Ur max 86% 25/11/12 (<strong>15</strong>.00L)<br />
Vento max 310° 63.2 G 70.2 kts 14/11/12 (05.19L)<br />
STUDIO DI FATTIBILITA’ AVIO PISTA<br />
G. De Rossi dal <strong>23</strong>/10/12 al 20/11/12<br />
Il mio comp<strong>it</strong>o in Spe<strong>di</strong>zione era quello <strong>di</strong> identificare s<strong>it</strong>i adatti alla realizzazione <strong>di</strong> una pista su terra ed<br />
impostare i rilievi atti a qualificare tali s<strong>it</strong>i. L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> doveva essere svolta congiuntamente al collega coreano<br />
Hosung Chung, ma ciò è avvenuto solo parzialmente. Viste le <strong>di</strong>verse metodologie <strong>di</strong> lavoro, dopo un primo<br />
periodo <strong>di</strong> <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> congiunta si è deciso <strong>di</strong> proseguire in maniera autonoma e nella prossima primavera <strong>di</strong><br />
confrontare i risultati ottenuti.<br />
28
A segu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> varie perlustrazioni tre s<strong>it</strong>i sono stati r<strong>it</strong>enuti i più adatti e su questi verranno effettuati ulteriori<br />
rilievi. I s<strong>it</strong>i si trovano nelle local<strong>it</strong>à <strong>di</strong> Campo Antenne, Gondwana e Boulder Clay.<br />
Per il s<strong>it</strong>o <strong>di</strong> Boulder Clay sono state in<strong>di</strong>viduate due <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>rezioni <strong>di</strong> pista.<br />
Nessun s<strong>it</strong>o manifesta evidenti vantaggi rispetto agli altri.<br />
Tutte e quattro le piste sarebbero quasi al traverso completo rispetto ai venti dominanti e <strong>di</strong> maggiore<br />
intens<strong>it</strong>à e avrebbero ostacoli oltre i lim<strong>it</strong>i consent<strong>it</strong>i dalla normativa ICAO.<br />
Per ogni ipotesi <strong>di</strong> pista, prima <strong>di</strong> procedere ad ulteriori rilievi, si è verificato con i comandanti<br />
dell’Hercules l’effettiva utilizzabil<strong>it</strong>à delle piste. Per ognuna <strong>di</strong> esse, sono stati effettuati sorvoli a bassa quota<br />
simulando le procedure <strong>di</strong> avvicinamento e provando gli spazi <strong>di</strong> manovra per le possibili riattaccate. Nel<br />
corso <strong>di</strong> queste manovre sono stati ripresi filmati sia dalla cabina <strong>di</strong> pilotaggio che da dall’esterno,<br />
posizionando gli operatori sulle montagne circostanti.<br />
Il commento dei comandanti è stato pos<strong>it</strong>ivo per tutti e quattro i casi, affermando che per ognuna <strong>di</strong> esse<br />
sarà sempre necessario applicare i lim<strong>it</strong>i del volo a vista (VFR) e avere le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> bel tempo simili a<br />
quelle che vengono utilizzate ora per le operazioni nella pista sul pack.<br />
Sono state effettuate <strong>di</strong>verse ore <strong>di</strong> ricognizione con elicottero e scattate decine <strong>di</strong> foto. Sono stati<br />
effettuati anche sorvoli con il Basler per la simulazione degli approcci e delle riattaccate con relative riprese<br />
video. Sono stati effettuati rilievi <strong>di</strong> carattere ambientale.<br />
Nell’area <strong>di</strong> Boulder Clay è iniziata un’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> carotaggio per meglio conoscere la stratigrafia della<br />
morena.<br />
Sono stati in<strong>di</strong>viduati i s<strong>it</strong>i, tre a Campo Antenne e tre a Boulder Clay, dove verranno posizionate quattro<br />
stazioni meteo, una stazione meteo con anemometro sonico ed un sodar, per il mon<strong>it</strong>oraggio (per poter<br />
realizzare la successiva modellizzazione) delle con<strong>di</strong>zioni locali dei venti e associate turbolenze.<br />
È iniziato il rilievo con GPS geodetico <strong>di</strong> alcuni capisal<strong>di</strong> nella zona <strong>di</strong> Campo Antenne e <strong>di</strong> Boulder Clay<br />
per la realizzazione <strong>di</strong> una mappatura <strong>di</strong> dettaglio, tram<strong>it</strong>e foto rest<strong>it</strong>uzione, utilizzando aerofotogrammetrie<br />
acquis<strong>it</strong>e nel 1993.<br />
Nel prossimo periodo continueranno le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> carotaggio, quelle <strong>di</strong> caratterizzazione ambientale,<br />
verranno installate le stazioni meteo e verrà fatto un rilievo <strong>di</strong> dettaglio dell’area <strong>di</strong> Boulder Clay per mezzo <strong>di</strong><br />
una Total Station per la realizzazione <strong>di</strong> una seconda mappa <strong>di</strong> dettaglio.<br />
Purtroppo si è dovuta rinviare un’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> già programmata <strong>di</strong> rilievo geofisico per mezzo <strong>di</strong> radar.<br />
SERVIZIO SANITARIO<br />
Ivan Corridori dal <strong>15</strong>/10/12 al 7/11/12<br />
Cristina Andreoni dal 2/11/11 al 28/11/11<br />
Bernar<strong>di</strong>no Angelini (Infermiere Professionale)<br />
Durante il primo periodo <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione, il servizio san<strong>it</strong>ario ha garant<strong>it</strong>o assistenza me<strong>di</strong>ca a tutte le figure<br />
presenti, a vario t<strong>it</strong>olo, nella Base. La s<strong>it</strong>uazione san<strong>it</strong>aria delle persone presenti od in trans<strong>it</strong>o può definirsi<br />
complessivamente buona. Si sono, infatti, registrate per lo più affezioni delle prime vie aeree dovute a<br />
semplici sindromi da raffreddamento, dolori muscolo-scheletrici a varia localizzazione, spora<strong>di</strong>che<br />
<strong>di</strong>ssenterie, <strong>di</strong>scheratosi e poco altro. Si è verificato qualche caso <strong>di</strong> lesioni traumatiche <strong>di</strong> lieve e lievissima<br />
ent<strong>it</strong>à, per le quali si è provveduto a compilare le previste certificazioni <strong>di</strong> infortunio sul lavoro. Si sono, infine,<br />
verificati anche incidenti sul lavoro, per due dei quali è stato richiesto il trasferimento urgente.<br />
Il primo è avvenuto durante l’utilizzo <strong>di</strong> un trapano trivellante e ha provocato la frattura scomposta <strong>di</strong> ulna<br />
e ra<strong>di</strong>o, che sono state sottoposte ad osteosintesi chirurgica presso l’ospedale <strong>di</strong> Christchurch. Si<br />
segnalano, durante l’<strong>it</strong>er <strong>di</strong>agnostico e terapeutico, problemi tecnici nell’utilizzo dell’apparecchio per<br />
ra<strong>di</strong>ografia Gilardoni e dell’elettrostimolatore.<br />
Il secondo è stato un trauma del ginocchio da scivolamento, con segni <strong>di</strong> lesione del nervo sciatico. Si<br />
segnala all’anamnesi del paziente preesistenti problemi articolari del ginocchio bilateralmente. È stato,<br />
inoltre, poco agevole il trasporto del fer<strong>it</strong>o dall’aereo alla Base.<br />
Inoltre, in questa prima fase, è stato effettuato il controllo dei farmaci e delle dotazioni strumentali<br />
presenti in Base.<br />
Per quanto riguarda la dotazione farmacologica si è provveduto:<br />
alla verifica dei farmaci presenti ed alla loro catalogazione,<br />
alla eliminazione <strong>di</strong> farmaci scaduti e/o danneggiati dal congelamento,<br />
al reintegro dell'infermeria con il materiale presente all'interno del PAT (soluzioni infusionali e farmaci<br />
iniettabili),<br />
al rifornimento <strong>di</strong> oppiacei,<br />
alla catalogazione ed al rior<strong>di</strong>no <strong>di</strong> quanto presente nel PAT e nei due container (38 e 40) contenenti<br />
materiale san<strong>it</strong>ario.<br />
29
Durante questo periodo, si è provveduto anche alla messa in funzione ed alla verifica delle<br />
strumentazioni san<strong>it</strong>arie presenti in Base. In particolare si è proceduto al controllo <strong>di</strong>:<br />
bombole <strong>di</strong> ossigeno e dei circu<strong>it</strong>i respiratori della sala operatoria (va e vieni e tubi del ventilatore<br />
meccanico);<br />
Mon<strong>it</strong>or defibrillatore multiparametrico;<br />
saturimetro portatile;<br />
laringoscopi;<br />
apparecchio ra<strong>di</strong>ografico portatile;<br />
analizzatore multiparametrico “Reflotron”;<br />
Coossimetro (GEM OPL);<br />
Elettrocar<strong>di</strong>ografo;<br />
Sterilizzatrici (a secco ed autoclave);<br />
Ecografo;<br />
Elettrobisturi;<br />
apparecchi per aerosolterapia.<br />
Elettrostimolatore<br />
Si è, inoltre, provveduto al montaggio ed al ripristino ad efficienza dell’apparecchiatura per ra<strong>di</strong>ografie e<br />
ra<strong>di</strong>oscopie, facendo anche alcuni test <strong>di</strong> passaggio in <strong>di</strong>g<strong>it</strong>ale <strong>di</strong> immagini ra<strong>di</strong>oscopiche. Si fa presente che<br />
non è possibile effettuare immagini ra<strong>di</strong>ologiche in tecnica <strong>di</strong>g<strong>it</strong>ale con la macchina presente.<br />
Dai controlli effettuati risulta il buon funzionamento degli strumenti esaminati con qualche riserva:<br />
- L'elettrobisturi risulta vetusto e poco fruibile anche se, come detto, ancora funzionante.<br />
- L'ecografo presenta esclusivamente due sonde tonde e nessuna sonda piatta, il che ne lim<strong>it</strong>a <strong>di</strong> molto il<br />
potenziale utilizzo, ma risulta comunque funzionante.<br />
- L'elettrocar<strong>di</strong>ografo, seppur funzionante, presenta tutte le pipette <strong>di</strong> vuoto degli elettro<strong>di</strong> in con<strong>di</strong>zioni<br />
cr<strong>it</strong>iche; questo ne lim<strong>it</strong>a la fruibil<strong>it</strong>à e peggiora il risultato del tracciato.<br />
Si è successivamente provveduto al<br />
– ripristino <strong>di</strong> pipette per elettrocar<strong>di</strong>ografo,<br />
– approvvigionamento <strong>di</strong> bombola ad aria per la sala operatoria, connessa provvisoriamente al circu<strong>it</strong>o del<br />
protossido d’azoto,<br />
– riparazione dell’elettrostimolatore,<br />
– ripristino <strong>di</strong> soluzioni per sviluppo e fissaggio delle pellicole ra<strong>di</strong>ografiche.<br />
L’apparecchio per emocromo, non funzionante, è stato inviato in Italia per riparazione o sost<strong>it</strong>uzione. Ne<br />
siamo pertanto al momento sprovvisti.<br />
Si è, altresì, provveduto al controllo dello stato generale della campagnola a<strong>di</strong>b<strong>it</strong>a a portafer<strong>it</strong>i giu<strong>di</strong>cata,<br />
per le sue <strong>di</strong>mensioni e per il poco funzionale sistema <strong>di</strong> carico paziente, mezzo non idoneo a tale scopo.<br />
Sarebbe opportuno considerare l’utilizzo <strong>di</strong> un veicolo più capiente, ad esempio un Ducato mo<strong>di</strong>ficato e,<br />
nel caso sia necessario prelevare il fer<strong>it</strong>o da aereo, prevedere un piano <strong>di</strong> soccorso combinato con mezzi<br />
dotati <strong>di</strong> montacarico o sistema analogo.<br />
Si è provveduto, congiuntamente a personale tecnico specializzato della Marina Mil<strong>it</strong>are, alla verifica <strong>di</strong><br />
integr<strong>it</strong>à strutturale e funzionamento della camera iperbarica e alla produzione <strong>di</strong> un manuale pratico <strong>di</strong><br />
utilizzo, la cui copia resta a <strong>di</strong>sposizione nella camera stessa. Si è, anche, confezionato un circu<strong>it</strong>o per la<br />
ventilazione assist<strong>it</strong>a in corso <strong>di</strong> trattamento iperbarico, da utilizzare nella eventual<strong>it</strong>à <strong>di</strong> pazienti non<br />
coscienti o in preda a <strong>di</strong>stress ventilatorio.<br />
E stato effettuato, inoltre, un controllo su tutti gli zaini <strong>di</strong> soccorso e si è provveduto al reintegro del<br />
materiale scaduto.<br />
Al fine <strong>di</strong> ottimizzare gli spazi all’interno dell’infermeria si è provveduto ad identificare una piccola area da<br />
destinarsi a magazzino interno per i materiali in eccedenza.<br />
In conform<strong>it</strong>à a quanto <strong>di</strong>sposto dal D.Lgs 81/08 si è proceduto ad un primo sommario controllo sui posti<br />
<strong>di</strong> lavoro sia esterni che interni alla Base e si è preso parte alla riunione del com<strong>it</strong>ato <strong>di</strong> emergenza.<br />
Sempre nel periodo in esame, si sono garant<strong>it</strong>e presenza ed assistenza san<strong>it</strong>aria alle immersioni,<br />
de<strong>di</strong>cando particolare attenzione alla loro programmazione, specie per quelle che prevedevano l’utilizzo <strong>di</strong><br />
circu<strong>it</strong>i rebreather. Si giu<strong>di</strong>ca in<strong>di</strong>spensabile, per migliorare la sicurezza <strong>di</strong> questo tipo <strong>di</strong> immersioni,<br />
l’acquisto <strong>di</strong> emogasanalizzatore. Analogamente si è garant<strong>it</strong>a la presenza e l’assistenza san<strong>it</strong>aria agli<br />
atterraggi ed ai decolli dei voli <strong>di</strong> Hercules.<br />
Si è effettuato un controllo del rispetto dei comportamenti igienico-san<strong>it</strong>ari nei locali delle cucine, sulla<br />
riga delle <strong>di</strong>rettive imposte dalla HACCP e si è, infine, proceduto al controllo dell'integr<strong>it</strong>à delle derrate<br />
alimentari presenti presso la grotta a<strong>di</strong>b<strong>it</strong>a allo stoccaggio dei viveri ed al r<strong>it</strong>iro e controllo delle temperature<br />
per la loro conservazione. Non si sono, peraltro, evidenziati sintomi gastroenterici, né carenziali nel<br />
personale della Base.<br />
30
SERVIZI GENERALI & SERVIZI TECNICI<br />
SERVIZI GENERALI<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />
Riccardo BONO Capo Base<br />
Mario QUINTAVALLA Gestione autoparco/Operatore macchine<br />
Alberto QUINTAVALLA Gestione Autoparco / Mezzi traversa ITASE<br />
Clau<strong>di</strong>o LENZI Gestione e manutenzione autoparco<br />
Andrea RUFINO Gestione e manutenzione autoparco<br />
Valerio SEVERI Movimentazione e gestione materiali<br />
Massimo DEMA Movimentazione e gestione materiali<br />
Francesco LUBELLI Cuoco<br />
Emanuele PUZO Manutenzione servizi<br />
Bernar<strong>di</strong>no ANGELINI Presi<strong>di</strong>o san<strong>it</strong>ario<br />
Attilio TOGNACCI Gestione e manutenzione degli e<strong>di</strong>fici<br />
Michele LORENZINI Servizi Antincen<strong>di</strong>o / Gestione Combustibili<br />
SERVIZI TECNICI<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />
Riccardo BONO Responsabile Servizi<br />
Alessandro BAMBINI Gestione impianti elettrici<br />
Paolo CEFALI Gestione impianti elettrici<br />
Stefano RUECA Gestione impianti elettrici<br />
Francesco ERICE Gestione e conduzione impianti<br />
Stefano LORETO Gestione e conduzione impianti<br />
Giuseppe POSSENTI Polivalente<br />
Luca DE SANTIS Gestione officina meccanica<br />
Giuliano GUIDARELLI Servizio <strong>di</strong> meccanica fine<br />
SERVIZI TECNICO-SCIENTIFICI DI SUPPORTO<br />
Partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione:<br />
Riccardo BONO Gestione PAT<br />
Giuseppe NAPOLI Servizio telerilevamento<br />
Riccardo MASO Analisi conform<strong>it</strong>à macchine operatrici<br />
Giacomo BONANNO Servizio sistemi telecomunicazioni<br />
Andrea MANCINI Servizio sistemi telecomunicazioni/Servizio antincen<strong>di</strong>o<br />
Antonio SCOTINI Servizio sistemi telecomunicazioni<br />
Giuseppe CAIVANO Servizio sistemi telecomunicazioni (in trans<strong>it</strong>o per DC)<br />
Pietro Angelo CAVOLI Servizio sistemi Informatici<br />
Lorenzo DE SILVESTRI Servizio meteo-operativo<br />
Antonio IACCARINO Servizio meteo-operativo<br />
Maurizio DE CASSAN Servizio analisi ambientali<br />
SERVIZI GENERALI E SERVIZI TECNICI<br />
Apertura Base<br />
Il personale addetto alle operazioni <strong>di</strong> apertura Base è arrivato in Antartide il giorno <strong>15</strong> <strong>ottobre</strong> 2012,<br />
lunedì, con un volo USAP atterrato a McMurdo alle ore 11:10 LT. Dalla Base americana, il personale è stato<br />
trasfer<strong>it</strong>o alla Statione Mario Zucchelli me<strong>di</strong>ante tre voli <strong>di</strong> elicottero. Le prime persone a mettere piede in<br />
Base sono arrivate alle ore <strong>15</strong>:00. La Base è stata trovata in buone con<strong>di</strong>zioni generali, ma pesantemente<br />
innevata nelle zone sottovento. La copertura nevosa ha raggiunto anche altezze superiori ai due metri nei<br />
punti <strong>di</strong> maggior accumulo. I maggiori danni riscontrati hanno interessato il locale tecnico al secondo piano,<br />
dove una delle lastre <strong>di</strong> copertura è stata strappata dal vento, con conseguente riempimento <strong>di</strong> neve del<br />
locale sottostante. Il vetro frontale della gru polare è stato trovato rotto, pur se coperto da una lastra <strong>di</strong><br />
compensato. Si ipotizza che la <strong>di</strong>fferente <strong>di</strong>latazione termica del vetro e della sua cornice siano responsabili<br />
del danno, non avendo trovato tracce <strong>di</strong> urti nella piccola zona <strong>di</strong> vetro rimasta esposta. Nessun danno<br />
invece alla nuova copertura in legno del braccio della gru, che ha sopportato adeguatamente le avverse<br />
con<strong>di</strong>zioni climatiche invernali.<br />
Va segnalato infine che il sistema <strong>di</strong> riscaldamento del container coibentato in cui erano stati<br />
immagazzinati i viveri e le bevande da non congelare si è guastato nel corso della stagione invernale, per cui<br />
tutto il materiale è congelato. Una parte delle bottiglie e delle lattine ha resist<strong>it</strong>o, sia pur con deformazioni o<br />
31
per<strong>di</strong>ta del tappo, ma naturalmente le qual<strong>it</strong>à organolettiche dei liqui<strong>di</strong> sono state alterate. Il personale <strong>di</strong><br />
cucina e <strong>di</strong> magazzino ha provveduto al recupero dei viveri ancora utilizzabili e alla bonifica <strong>di</strong> quanto era<br />
irrime<strong>di</strong>abilmente danneggiato, nonché del locale stesso.<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> apertura della Base si sono sussegu<strong>it</strong>e nell’or<strong>di</strong>ne consueto: è stato riscaldato il locale<br />
contenente i gruppi alternatori, sono stati in segu<strong>it</strong>o ripristinati i flui<strong>di</strong> <strong>di</strong> raffreddamento e i gruppi sono stati<br />
accesi e messi in linea. Contemporaneamente altro personale provvedeva alla rimozione dei pannelli<br />
protettivi sulle finestre della Base e al posizionamento <strong>di</strong> stufette elettriche per il riscaldamento del corpo<br />
principale degli e<strong>di</strong>fici. Il personale addetto all’autoparco ripristinava nel frattempo i mezzi più necessari,<br />
quali gli spazzaneve Kässbohrer e le pale meccaniche. Una volta attivata la produzione <strong>di</strong> energia elettrica si<br />
è provveduto al riscaldamento e al ripristino dell’impianto <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssalazione, mentre venivano intrapresi i lavori<br />
per la perforazione del condotto <strong>di</strong> pompaggio. A <strong>di</strong>fferenza degli ultimi anni, il locale che osp<strong>it</strong>a le pompe <strong>di</strong><br />
acqua marina non ha sub<strong>it</strong>o danneggiamenti, per cui le operazioni <strong>di</strong> ripristino del condotto <strong>di</strong> aspirazione si<br />
sono potute effettuare senza particolari <strong>di</strong>fficoltà, anche grazie al nuovo sistema <strong>di</strong> terrazzamento, che ha<br />
consent<strong>it</strong>o <strong>di</strong> operare al miglior livello <strong>di</strong> altezza rispetto al punto <strong>di</strong> ingresso e all’inclinazione della trivella.<br />
La perforazione è terminata verso le 20.45 dello stesso giorno e alle 21.30 si è iniziato a pompare acqua<br />
nell’impianto <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssalazione. Il personale della <strong>di</strong>tta Helicopters New Zealand ha nel frattempo ripristinato i<br />
due elicotteri che erano stati lasciati in Base ma, per un <strong>di</strong>sguido nella consegna dei colli da parte del<br />
personale dell’aeroporto <strong>di</strong> Christchurch, un componente essenziale alla sicurezza del volo non è stato<br />
trasportato in Base, con la conseguenza che gli elicotteri, sia pur idonei al volo e <strong>di</strong>sponibili in caso <strong>di</strong><br />
emergenza, non si sono potuti utilizzare fino all’arrivo del suddetto componente. La cucina è stata resa<br />
operativa in tempi brevi e un primo piatto caldo è stato somministrato già alle 21:30 del giorno stesso.<br />
Alle ore 24 <strong>di</strong> lunedì <strong>15</strong>/10, con l’apertura dei bagni alimentati ad acqua <strong>di</strong> mare, la Base era da<br />
considerarsi aperta e operante. Nelle ore successive si è completata la messa in servizio dell’impianto <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>ssalazione, con la produzione della prima acqua dolce. Si è inoltre provveduto a tutte le restanti <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> che<br />
completano l’apertura della Base. Un impegno particolare è stato necessario per la progressiva liberazione<br />
degli spazi aperti della Base dalla neve che li occupava. È stata inizialmente accumulata la neve al centro<br />
degli spazi più estesi, in modo tale da poter percorrere il perimetro della Base. Nei giorni successivi la neve<br />
accumulata è stata riversata nelle zone non urbanizzate.<br />
Viabil<strong>it</strong>à e piste <strong>di</strong> atterraggio.<br />
È stata montata una strada modulare che consente il passaggio dal molo al pack sottostante la Base, per<br />
una lunghezza <strong>di</strong> 27 metri, successivamente incrementati a 32. Una seconda modulare verrà stesa nei<br />
prossimi giorni nella Tethys Bay, per essere pronta all’utilizzo quando il deterioramento del ghiaccio o la sua<br />
defin<strong>it</strong>iva rottura non permetteranno più l’utilizzo del molo quale accesso al pack.<br />
È stata aperta una via <strong>di</strong> accesso alla zona <strong>di</strong> Enigma Lake, utilizzabile da spazzaneve e motosl<strong>it</strong>te,<br />
realizzata sul ghiacciaio Strandline. Il primo utilizzo <strong>di</strong> tale pista è stato l’approvvigionamento dei viveri<br />
surgelati conservati nel depos<strong>it</strong>o scavato nel nevaio.<br />
È stata realizzata una pista <strong>di</strong> atterraggio, lunga 1000 metri, per velivoli leggeri sulla superficie del pack<br />
all’ingresso della Tethys Bay. Tale pista è alternativa alla principale (pista Hercules) e viene utilizzata<br />
quando le con<strong>di</strong>zioni del vento rendono <strong>di</strong>fficoltoso l’atterraggio nella <strong>di</strong>rezione convenzionale. La pista è<br />
stata attrezzata con segnalazioni laterali posizionate ogni 100 metri ed è dotata <strong>di</strong> una pista <strong>di</strong> raccordo per il<br />
trans<strong>it</strong>o verso la piazzola <strong>di</strong> atterraggio dei velivoli leggeri.<br />
È stata realizzata una pista <strong>di</strong> atterraggio per Hercules, posizionata nel Gerlache Inlet, analogamente alle<br />
scorse stagioni, lunga 3000 metri e larga 70. La pista è stata attrezzata con ban<strong>di</strong>erine doppie ogni 100 m,<br />
cartelli <strong>di</strong>stanziometrici ogni 300 m e bidoni metallici a segnalazione della testata e dell’avvicinamento. Sono<br />
state installate a fianco pista lato monte due stazioni meteorologiche, rispettivamente in testata pista e a<br />
<strong>15</strong>00 metri ed una manica a vento a 1000 metri dalla testata pista lato mare. Il parcheggio è stato<br />
posizionato sub<strong>it</strong>o prima della fine pista, lato mare.<br />
Sono stati effettuati, ad oggi, cinque atterraggi, nel giorno previsto o con un r<strong>it</strong>ardo massimo <strong>di</strong> un giorno.<br />
Tutti si sono svolti con successo e nell’arco <strong>di</strong> due ore circa dal momento dell’atterraggio e del decollo<br />
dell’aereo per il r<strong>it</strong>orno verso la Nuova Zelanda. Nell’ultimo volo effettuato sono stati trasportati due elicotteri<br />
HNZ, che saranno destinati al supporto dei campi remoti previsti nel corso della Spe<strong>di</strong>zione. È atteso per il<br />
giorno <strong>23</strong> l’atterraggio dell’ultimo volo Safair destinato alle esigenze della spe<strong>di</strong>zione, che consentirà<br />
l’alternanza tra il personale scientifico e logistico che ha operato nel primo periodo e quello che<br />
intraprenderà le operazioni del secondo periodo.<br />
Sono stati assist<strong>it</strong>i circa 30 voli <strong>di</strong> Basler (VKB) e Twin Otter (KCS), per il trasporto <strong>di</strong> personale e cargo<br />
da e per le stazioni <strong>di</strong> Concor<strong>di</strong>a, Dumont d’Urville e McMurdo. È stato anche forn<strong>it</strong>o supporto ad alcuni<br />
velivoli USAP che hanno fatto scalo a MZS per rifornimento o per consegna <strong>di</strong> materiali e personale destinati<br />
a progetti in collaborazione.<br />
È stata aperta e mantenuta la stazione interme<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Mid Point, necessaria al rifornimento dei velivoli<br />
leggeri sul percorso verso Dome C.<br />
32
Nel corso dell’apertura del campo remoto <strong>di</strong> Talos Dome, un incidente ha costretto all’evacuazione<br />
me<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> uno dei partecipanti alla Spe<strong>di</strong>zione. A causa <strong>di</strong> tale evento l’apertura del campo è stata sospesa<br />
e verrà riprogrammata nel prossimo futuro.<br />
Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> supporto al personale scientifico.<br />
È stato dato supporto alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ricerca sotto varie forme:<br />
attivazione dei laboratori in Base e nel terr<strong>it</strong>orio lim<strong>it</strong>rofo (OASI, Campo Icaro, Campo Meteo),<br />
attivazione delle celle termostatiche per il mantenimento dei campioni,<br />
produzione <strong>di</strong> azoto liquido,<br />
realizzazione <strong>di</strong> alcuni fori sul pack marino per campionamenti ed immersioni,<br />
avviamento degli acquari della Base e relativa manutenzione dei sistemi <strong>di</strong> refrigerazione e<br />
ventilazione,<br />
manutenzione <strong>di</strong> strumentazione scientifica,<br />
costruzione, mo<strong>di</strong>fica e supporto tecnico per varie attrezzature scientifiche.<br />
<br />
Campi remoti<br />
È in corso <strong>di</strong> preparazione il campo remoto a Mount Jackman, previsto per la fine <strong>di</strong> novembre. Sono stati<br />
trasportati in loco tutti i materiali logistici necessari all’approntamento <strong>di</strong> un campo per sette persone, tre<br />
ricercatori, tre piloti e tecnici della HNZ e una guida. La riserva <strong>di</strong> carburante prevista per le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> in loco è<br />
stata completata per la metà circa del necessario. Nei prossimi giorni verranno montate ed attrezzate le<br />
tende per il ricovero <strong>di</strong>urno e notturno dei partecipanti al campo.<br />
Gestione or<strong>di</strong>naria della Base<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> gestione procedono con regolar<strong>it</strong>à. Tutto il personale adempie ai propri incarichi con<br />
impegno e professional<strong>it</strong>à.<br />
Gruppi elettrogeni<br />
L’impianto funziona correttamente. È stata esegu<strong>it</strong>a una manutenzione straor<strong>di</strong>naria al gruppo 1, a causa<br />
della presenza <strong>di</strong> morchia nel circu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> raffreddamento. Si è provveduto allo smontaggio del serbatoio <strong>di</strong><br />
alimentazione del liquido anticongelante e dello scambiatore olio/acqua, ripulendoli della morchia presente.<br />
Tutto il circu<strong>it</strong>o è stato lavato con un detergente specifico e risciacquato due volte prima del rifornimento con<br />
nuovo fluido anticongelante.<br />
Dissalatore<br />
L’impianto funziona correttamente e produce circa 600 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> acqua all’ora. Fin dall’avviamento<br />
dell’impianto sono state utilizzate le pompe a coclea.<br />
Depuratore<br />
L’impianto funziona correttamente. Viene utilizzata la filtropressa per la <strong>di</strong>sidratazione dei fanghi residui.<br />
Incener<strong>it</strong>ore<br />
L’impianto è stato utilizzato due volte in questo periodo:<br />
02/11 - durata 20 ore – materiale trattato 2090 kg – combustibile utilizzato 945 l<strong>it</strong>ri<br />
21/11 – durata 25 ore – materiale trattato 2950 kg – combustibile utilizzato 933 l<strong>it</strong>ri.<br />
Autoparco<br />
Tutti i mezzi utili per le operazioni sono stati riattivati e messi in efficienza. Sono state effettuate tutte le<br />
operazioni <strong>di</strong> manutenzione or<strong>di</strong>naria dei veicoli. Si segnala una generale carenza <strong>di</strong> mezzi <strong>di</strong> trasporto<br />
leggeri, sia su terra che su ghiaccio, nonché la vetustà del parco automezzi, che costringe il personale<br />
addetto a continue riparazioni. In particolare sono insufficienti alle necess<strong>it</strong>à scientifiche e logistiche le<br />
motosl<strong>it</strong>te, in<strong>di</strong>spensabili, soprattutto nel primo periodo, per gli spostamenti leggeri sul pack e nel<br />
circondario. Si segnala anche lo stato <strong>di</strong> obsolescenza delle macchine per movimento neve (Pisten Bully),<br />
che richiedono frequenti interventi <strong>di</strong> riparazione per carenze sia negli impianti <strong>di</strong> movimento che nelle<br />
strutture portanti.<br />
Mensa e viveri<br />
La dotazione <strong>di</strong> viveri della Base è generalmente buona, a parte le bevande alcoliche e analcoliche, che<br />
sono state pesantemente ridotte e deteriorate dal congelamento sub<strong>it</strong>o nel periodo invernale. Il personale <strong>di</strong><br />
cucina svolge al meglio le proprie funzioni, erogando pasti <strong>di</strong> ottima qual<strong>it</strong>à e varietà.<br />
La grotta per la conservazione dei viveri surgelati è stata trovata in perfetto stato. L’esame dei registratori<br />
<strong>di</strong> temperatura installati ha evidenziato che la temperatura dei viveri è rimasta costante per tutto il periodo<br />
invernale, con la <strong>di</strong>minuzione <strong>di</strong> circa un grado tra la chiusura della grotta in febbraio e la riapertura in<br />
<strong>ottobre</strong>, passando da -17°C a -18°C circa.<br />
Pulizia e gestione rifiuti<br />
La pulizia della Base e la gestione rifiuti è gest<strong>it</strong>a in modo ottimo e puntuale dal personale addetto, che<br />
ha forn<strong>it</strong>o fornisce un ulteriore contributo alla gestione della mensa, in termini <strong>di</strong> pulizia locali e stoviglie.<br />
Magazzino<br />
33
Il personale addetto al magazzino svolge, al <strong>di</strong> là dei normali comp<strong>it</strong>i <strong>di</strong> gestione materiali e <strong>di</strong> supporto ai<br />
trasporti aerei, <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> accessorie, quali il montaggio delle strade modulari e la tracciatura piste <strong>di</strong> atterraggio.<br />
Combustibili<br />
L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> rifornimento combustibili si svolge con regolar<strong>it</strong>à. Il personale opera con competenza e<br />
puntual<strong>it</strong>à e viene spesso chiamato a prestare la propria funzione in orari al <strong>di</strong> fuori dell’intervallo <strong>di</strong> lavoro<br />
ist<strong>it</strong>uzionale.<br />
Antincen<strong>di</strong>o<br />
I mezzi antincen<strong>di</strong>o sono stati riforn<strong>it</strong>i e vengono tenuti pronti per qualsiasi emergenza. Sono state ist<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e<br />
squadre <strong>di</strong> pronto intervento ed inizierà dalla prossima settimana una serie <strong>di</strong> eserc<strong>it</strong>azioni settimanali volte<br />
a fornire al personale incaricato una sempre maggiore competenza e familiar<strong>it</strong>à con i mezzi e le procedure<br />
da applicare nei casi <strong>di</strong> intervento.<br />
SERVIZI TECNICO-SCIENTIFICI DI SUPPORTO<br />
Gestione PAT (Piattaforma Automatica Telecontrollata)<br />
R. Bono dal <strong>15</strong>/10/12 al 11/02/13<br />
PAT Motori.<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> si sono incentrate principalmente sulla verifica del sistema <strong>di</strong> generazione energia, che è stato<br />
fermato il giorno 20/10 alle ore 14:59 LT, quando la funzional<strong>it</strong>à del sistema <strong>di</strong> generazione principale della<br />
Base era stata completamente ripristinata.<br />
Sono state acquis<strong>it</strong>e le ore <strong>di</strong> funzionamento dei vari motori:<br />
motore 1) : 172 ore<br />
motore 2) : 13 ore<br />
motore 3) : 3299 ore<br />
motore 4) : 2900 ore<br />
motore 5) : 13 ore<br />
motore 6) : 13 ore<br />
Sono stati estratti e deco<strong>di</strong>ficati i dati <strong>di</strong> funzionamento del sistema <strong>di</strong> controllo. Da questi dati si può<br />
dedurre che il gruppo tre ha erogato dall’avviamento del sistema per circa 3300 ore, quando è stato fermato<br />
dall’automazione per mancanza <strong>di</strong> tensione sulle sbarre. Da verifiche fatte dopo l’arresto del sistema non si<br />
sono evidenziati malfunzionamenti nel sistema <strong>di</strong> commutazione, per cui si r<strong>it</strong>iene <strong>di</strong> dover imputare l’arresto<br />
a un momentaneo malfunzionamento <strong>di</strong> un interruttore o sensore del PLC. Il gruppo successivo entrato in<br />
funzione è il numero uno, fuori della sequenza programmata a causa della concom<strong>it</strong>anza dell’arresto con il<br />
periodo settimanale <strong>di</strong> test <strong>di</strong> tale gruppo. L’automazione, rilevando il motore uno in moto e la mancanza <strong>di</strong><br />
tensione, ha provveduto a inserire sub<strong>it</strong>o in linea il gruppo già acceso. Il motore uno ha funzionato per sole<br />
170 ore, fermandosi a segu<strong>it</strong>o dell’esaurimento <strong>di</strong> olio lubrificante nella coppa motore. Tale comportamento<br />
va attribu<strong>it</strong>o ad un <strong>di</strong>fetto nel sistema <strong>di</strong> ricircolo dell’olio dal cassone <strong>di</strong> riserva olio alla coppa motore. A<br />
segu<strong>it</strong>o <strong>di</strong> questo arresto si è ripresa la sequenza principale ed il gruppo quattro è stato avviato, erogando<br />
energia per 2900 ore circa, fino all’apertura della Base, quando il personale addetto ha spento l’impianto.<br />
A causa della esigu<strong>it</strong>à del personale dell’autoparco nel primo periodo <strong>di</strong> questa campagna, la revisione<br />
dei gruppi non è ancora stata effettuata. Lo sarà nel prossimo periodo, con l’arrivo <strong>di</strong> ulteriore personale<br />
addetto alla gestione dell’autoparco.<br />
PAT strumentazione, nuovi container.<br />
È stato analizzato il sistema <strong>di</strong> connessione remota ad alta veloc<strong>it</strong>à, che non ha forn<strong>it</strong>o connessione<br />
durante il periodo invernale. È stata ripristinata la corretta configurazione ad alta veloc<strong>it</strong>à (ISDN) e sono in<br />
corso prove <strong>di</strong> connettiv<strong>it</strong>à per ristabilire la completa operativ<strong>it</strong>à del sistema.<br />
Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> supporto.<br />
È stato curato il riavvio e la gestione del liquefattore <strong>di</strong> azoto. Il sistema ha funzionato correttamente,<br />
producendo circa 80 l<strong>it</strong>ri <strong>di</strong> fluido, che è stato forn<strong>it</strong>o ai ricercatori che ne hanno fatto richiesta. Al momento il<br />
liquefattore è fermo e verrà riavviato al presentarsi <strong>di</strong> nuove necess<strong>it</strong>à.<br />
Telerilevamento<br />
G. Napoli dal <strong>15</strong>/10/12 al 27/11/12)<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> della XXVIII Spe<strong>di</strong>zione sono iniziate il <strong>15</strong> <strong>ottobre</strong> 2012 con l’arrivo in Base del primo gruppo <strong>di</strong><br />
personale logistico.<br />
34
La prima fase dell’apertura è stata de<strong>di</strong>cata al riscaldamento degli uffici del telerilevamento, poi è stato<br />
reinstallato il Gps delle stazioni <strong>di</strong> ricezione e messi in funzione i sistemi <strong>di</strong> riscaldamento all’interno delle<br />
coperture delle antenne.<br />
La mattina del 18 <strong>ottobre</strong> è stata accesa la stazione principale Ant3 ed avviata l’acquisizione. Il sistema<br />
principale <strong>di</strong> telerilevamento ha iniziato ad acquisire tutti i passaggi dei satell<strong>it</strong>i ad orb<strong>it</strong>a polare NOAA e<br />
DMSP presentando alcuni problemi relativi al basso numero <strong>di</strong> linee acquis<strong>it</strong>e. Sono stati esegu<strong>it</strong>i alcuni<br />
controlli sul movimento dell’antenna nel radome ed a prima vista non manifestavano problemi. Si è<br />
proceduto poi ad eseguire alcune procedure per l’allineamento dell’antenna che dopo alcuni tentativi hanno<br />
risolto il problema. Dopo la personalizzazione delle procedure automatiche in funzione della spe<strong>di</strong>zione si è<br />
iniziato ad acquisire via ftp dal server <strong>it</strong>aliano s<strong>it</strong>o nel C.R. <strong>di</strong> Casaccia il file “grib”, che, elaborato in Base, ha<br />
prodotto le prime mappe <strong>di</strong> previsione del modello europeo ECMWF, messe anch’esse a <strong>di</strong>sposizione del<br />
servizio meteo. L’altro prodotto reso <strong>di</strong>sponibile sono stati i dati DCS acquis<strong>it</strong>i tram<strong>it</strong>e i satell<strong>it</strong>i Noaa e spe<strong>di</strong>ti<br />
dalle stazioni meteorologiche automatiche (AWS) presenti sul terr<strong>it</strong>orio antartico ed in particolar modo nelle<br />
zone circostanti la Base e nei punti <strong>di</strong> interesse come le rotte degli aerei.<br />
Anche la seconda stazione <strong>di</strong> telerilevamento è stata messa in funzione contestualmente alla prima ed ha<br />
iniziato ad acquisire correttamente tutti i passaggi dei satell<strong>it</strong>i ad orb<strong>it</strong>a polare NOAA e DMSP.<br />
L’archiviazione <strong>di</strong> tutti i passaggi dei satell<strong>it</strong>i HRPT e DMSP è esegu<strong>it</strong>a su un <strong>di</strong>sco esterno <strong>di</strong> 2TB in<br />
Raid1 che <strong>di</strong>mezza la sua capac<strong>it</strong>à ma aumenta l’affidabil<strong>it</strong>à della conservazione dei dati. Il <strong>di</strong>sco è<br />
attualmente collegato ad un PC e riceve i passaggi inviati in maniera automatica attraverso procedure sw su<br />
protocollo FTP.<br />
Una volta resi <strong>di</strong>sponibili ai meteo tutti i dati acquis<strong>it</strong>i dalle stazioni <strong>di</strong> telerilevamento e verificato il corretto<br />
backup dei dati su supporto esterno tram<strong>it</strong>e ftp, si è proceduto all’installazione ed attivazione del sistema <strong>di</strong><br />
posta CommuniGate utilizzato già nella precedente spe<strong>di</strong>zione e mo<strong>di</strong>ficato per un più appropriato utilizzo in<br />
previsione <strong>di</strong> un collegamento VSAT H24 della Base con la rete internet.<br />
Fino all’arrivo in Base del personale addetto alla sala calcolo è stato manutenuto il sistema <strong>di</strong> posta<br />
elettronica assicurandone un corretto funzionamento.<br />
Con l’arrivo nel primo volo a MZS del personale addetto alla configurazione del networking per il<br />
collegamento VSAT è stato dato il proprio supporto per configurare gli apparati <strong>di</strong> rete a comunicare<br />
correttamente dalla rete LAN <strong>di</strong> MZS alla rete WAN. Tutto ciò è stato provato passando attraverso il vecchio<br />
collegamento <strong>di</strong> tipo RAS e pre<strong>di</strong>sponendo il tutto ad un imminente collegamento <strong>di</strong> tipo VSAT H24.<br />
Compatibilmente con il proprio lavoro è stato dato il supporto necessario alla sala calcolo nelle fasi <strong>di</strong><br />
transizione dal vecchio al nuovo collegamento.<br />
Ad oggi i sistemi <strong>di</strong> acquisizioni <strong>di</strong> dati NOAA e DMSP sono completamente funzionanti insieme al<br />
sistema linux per l’elaborazione dei GRIB forniscono ai meteo un valido contributo per le previsioni<br />
meteorologiche.<br />
Sistema <strong>di</strong> Rilevamento Ra<strong>di</strong>azioni Solari<br />
G. Napoli dal <strong>15</strong>/10/12 al 27/11/12<br />
Durante questa campagna il laboratorio UTRINN-PCI dell’Un<strong>it</strong>à Tecnica Fonti Rinnovabili dell’Enea, in<br />
collaborazione con personale <strong>di</strong> riferimento UTA ha installato una stazione per la misura della ra<strong>di</strong>azione<br />
solare <strong>di</strong>retta, <strong>di</strong>ffusa e globale. L’acquisizione della misura della ra<strong>di</strong>azione <strong>di</strong>retta DNI (Direct Normal<br />
Insolation) si rivela molto importante per valutare dal punto <strong>di</strong> vista energetico e ambientale, una eventuale<br />
realizzazione <strong>di</strong> un impianto pilota <strong>di</strong> produzione <strong>di</strong> energia elettrica e termica da fonte solare in grado <strong>di</strong><br />
ridurre i consumi <strong>di</strong> combustibile attualmente utilizzati dai<br />
gruppi elettrogeni presenti nella Stazione Italiana Mario<br />
Zucchelli (Baia Terra Nova) e nella Stazione Italo-Francese<br />
Concor<strong>di</strong>a (DOME C). Il nostro laboratorio UTRINN-PCI<br />
potrà effettuare uno stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> fattibil<strong>it</strong>à per definire tutte le<br />
specifiche e la tipologia <strong>di</strong> sistema solare più adatto alle<br />
con<strong>di</strong>zioni ambientali del s<strong>it</strong>o antartico.<br />
Il sistema <strong>di</strong> misura, installato con il supporto del servizio<br />
meteo-operativo, sta acquisendo e registrando i dati dalla<br />
seconda metà <strong>di</strong> <strong>ottobre</strong> 2012.<br />
La misura della ra<strong>di</strong>azione <strong>di</strong>retta o DNI e <strong>di</strong>ffusa si<br />
misura con un insegu<strong>it</strong>ore solare che si basa sulla posizione<br />
del sole e sul puntamento fine con mirino.<br />
La misura della ra<strong>di</strong>azione globale misurata sul piano<br />
orizzontale (GHI – Global Horizontal Insolation) non necess<strong>it</strong>a Misura ra<strong>di</strong>azione solare <strong>di</strong>retta e <strong>di</strong>ffusa<br />
<strong>di</strong> un sistema motorizzato in quanto misura la ra<strong>di</strong>azione<br />
35
solare che incide su un metro quadrato della superficie terrestre ed è composta da due componenti: la<br />
ra<strong>di</strong>azione <strong>di</strong>retta e la ra<strong>di</strong>azione <strong>di</strong>ffusa.<br />
Misura ra<strong>di</strong>azione solare globale<br />
Il sistema è stato montato nell’area <strong>di</strong> Oasi e resterà in funzione fino alla metà <strong>di</strong> gennaio 2013<br />
memorizzando tutti i dati acquis<strong>it</strong>i su una memoria locale.<br />
SICUREZZA MACCHINE<br />
R. Maso dal <strong>23</strong>/10/12 al 27/11/12<br />
Il periodo trascorso nella Stazione Mario Zucchelli, ha consent<strong>it</strong>o <strong>di</strong> realizzare, seppur in modo non<br />
completo, un censimento delle più usate attrezzature <strong>di</strong> lavoro per le quali è prevista la comunicazione<br />
ISPESL (Ist<strong>it</strong>uto Superiore per la Prevenzione e la Sicurezza del Lavoro) e la verifica perio<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> un ente<br />
preposto.<br />
Il censimento ha riguardato nel dettaglio attrezzature quali:<br />
- gru e paranchi,<br />
- macchine e carrelli semoventi,<br />
- macchine utensili,<br />
- macchine quali: trapano, mola da banco, sega circolare e a nastro, ecc.,<br />
- camera iperbarica con esclusione delle bombole <strong>di</strong> aria a 200 bar usate dai sub per le quali è<br />
comunque necessario tenere un registro <strong>di</strong> controllo e sottoporle a verifiche perio<strong>di</strong>che.<br />
Il censimento non ha riguardato:<br />
Altrezzature a pressione, impianti termici e impianti <strong>di</strong> climatizzazione<br />
• generatori <strong>di</strong> vapore;<br />
• recipienti <strong>di</strong> vapore;<br />
• autoclavi acqua (recipienti semplici);<br />
• compressori aria e recipienti <strong>di</strong> gas (recipienti semplici e <strong>di</strong> gas);<br />
• impianti <strong>di</strong> climatizzazione/aeraulici;<br />
• impianti frigoriferi (recipienti <strong>di</strong> gas);<br />
• impianti termici (generatori <strong>di</strong> calore per impianti <strong>di</strong> riscaldamento ad acqua calda).<br />
Impianti e attrezzature antincen<strong>di</strong>o:<br />
• estintori a polvere;<br />
• estintori ad anidride carbonica;<br />
• impianti fissi <strong>di</strong> estinzione automatica a pioggia;<br />
• impianti automatici <strong>di</strong> rilevazione incen<strong>di</strong>;<br />
impianti <strong>di</strong> allarme antincen<strong>di</strong>o;<br />
• impianto idrico antincen<strong>di</strong>o;<br />
Impianti elettrici<br />
• impianti elettrici;<br />
• impianti <strong>di</strong> protezione contro le scariche atmosferiche;<br />
• impianti elettrici in luoghi a rischio <strong>di</strong> esplosione ATEX;<br />
• cabine elettriche <strong>di</strong> trasformazione;<br />
• gruppi <strong>di</strong> continu<strong>it</strong>à (UPS) - locali batterie,<br />
• gruppi elettrogeni;<br />
36
La realizzazione <strong>di</strong> un ambiente <strong>di</strong> lavoro “a norma” comporta l’attuazione <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse fasi:<br />
1) Censimento delle attrezzature;<br />
2) In<strong>di</strong>viduazione delle attrezzature conformi, adeguabili e non adeguabili ai requis<strong>it</strong>i necessari;<br />
3) Ist<strong>it</strong>uzione <strong>di</strong> un libretto <strong>di</strong> manutenzione or<strong>di</strong>naria e straor<strong>di</strong>naria per ogni attrezzatura conforme o<br />
adeguabile al fine <strong>di</strong> poterne pianificare e <strong>di</strong>mostrare la “manutenzione or<strong>di</strong>naria”;<br />
4) Compilazione del registro <strong>di</strong> manutenzione e controllo delle attrezzature necessario per<br />
l’espletamento delle prescrizioni normative.<br />
5) Manutenzione straor<strong>di</strong>naria delle attrezzature al fine dell’eventuale adeguamento ai requis<strong>it</strong>i richiesti.<br />
Tale operazione potrebbe comportare la sost<strong>it</strong>uzione completa <strong>di</strong> alcuni componenti<br />
dell’attrezzatura;<br />
6) Comunicazione all’ISPSEL per le attrezzature soggette;<br />
7) Realizzazione <strong>di</strong> corsi <strong>di</strong> formazione ai sensi dell’art. 37 del D.Lgs 81/2008 sulle precauzioni da<br />
osservare per l’utilizzo o qualsiasi intervento sulla macchina o impianto.<br />
In defin<strong>it</strong>iva il lavoro svolto ha permesso <strong>di</strong> ottenere:<br />
1) Un censimento descr<strong>it</strong>tivo e fotografico <strong>di</strong> ciascuna attrezzatura identificata;<br />
2) Un archivio fotografico che sarà <strong>di</strong> grande ausilio nella definizione dell’ent<strong>it</strong>à degli interventi da<br />
svolgere al fine dell’eventuale adeguamento <strong>di</strong> ogni singola attrezzatura;<br />
3) Un parere <strong>di</strong> prior<strong>it</strong>à, risultato <strong>di</strong> un’intervista posta alle persone <strong>di</strong>rettamente interessate all’utilizzo<br />
delle attrezzature ubicate nell’hangar carpenteria meccanica, macchine utensili e aggiustaggio, che<br />
sarà <strong>di</strong> aiuto nelle scelte delle attrezzature da adeguare e mantenere o sost<strong>it</strong>uire.<br />
Telecomunicazioni, Elettronica, Informatica<br />
G. Bonanno dal <strong>15</strong>/10/12 fino al 28/11/12<br />
G. Caivano dal 7/11/12 fino al 28/11/12<br />
A. Mancini dal 7/11/12 al 10/01/12<br />
A. Scotini dal <strong>23</strong>/10/12 al 6/11/12<br />
In apertura non sono stati riscontrati problemi o rotture dei <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivi <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>ocomunicazione.<br />
Dopo un congruo periodo <strong>di</strong> riscaldamento degli apparati <strong>di</strong> telecomunicazione si è provveduto alla loro<br />
messa in servizio. Successivamente sono stati attivati i <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivi per l'assistenza al volo (TACAN e NDB).<br />
In accordo con la <strong>di</strong>rezione si è ev<strong>it</strong>ato <strong>di</strong> montare la seconda antenna Delta per il chilowatt della sala<br />
operativa e come alternativa è stato forn<strong>it</strong>o l'apparato da 1kW R&S della sala ra<strong>di</strong>o. Nel corso della<br />
spe<strong>di</strong>zione si provvederà a collegare il ricetrasmett<strong>it</strong>ore da 1kW sprovvisto d'antenna, alla Rombica2.<br />
A Campo Antenne è stata montata l'antenna Delta e reso operativo il ricetrasmett<strong>it</strong>ore R&S da 400W<br />
della sala ra<strong>di</strong>o.<br />
È stato riportato in Base e riparato l'alimentatore da 24V/60A che alimenta il 400W. Al suo posto è stato<br />
montato, temporaneamente, un alimentatore da 40A. Il guasto è stato dovuto all'invecchiamento dei gommini<br />
<strong>di</strong> tenuta delle ventole a <strong>23</strong>0Vac (interne) che staccandosi dai supporti hanno prodotto dei cortocircu<strong>it</strong>i.<br />
A Campo Antenne è stato riparato il ricetrasmett<strong>it</strong>ore R&S <strong>15</strong>0W della sala operativa.<br />
È stato progettato e fatto costruire un supporto provvisto <strong>di</strong> cerniera, posizionato sulla preesistente<br />
struttura <strong>di</strong> sostegno dello shelter VSAT, in grado <strong>di</strong> orientare agevolmente la parabola da 2.4m in <strong>di</strong>rezione<br />
<strong>di</strong> uno dei tre satell<strong>it</strong>i visibili da MZS. Attualmente punta il satell<strong>it</strong>e NSS-9, in quanto la gara per il servizio <strong>di</strong><br />
connettiv<strong>it</strong>à a banda larga è stata vinta da una <strong>di</strong>tta che si appoggia alla SES. Per ev<strong>it</strong>are l'indesiderato<br />
effetto serra, che portava negli anni passati a temperature interne che superavano i 60°C quando il sole si<br />
trovava <strong>di</strong> fronte alla finestra in policarbonato, è stata realizzata una pannellatura in polistirene che riveste<br />
l'intera facciata, mantenendola comunque trasparente alle ra<strong>di</strong>azioni elettromagnetiche in banda C.<br />
All'interno dello shelter VSAT sono stati montati dei datalogger a tre <strong>di</strong>verse altezze per mon<strong>it</strong>orare, nel<br />
tempo, le variazioni <strong>di</strong> temperatura.<br />
Con il primo volo <strong>di</strong> C130 sono arrivati i <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivi elettronici per il sistema VSAT ridondato e sono stati<br />
rapidamente montati.<br />
Con la <strong>di</strong>tta Milano Teleport sono state fatte delle prove per definire il minimo valore del segnale che il<br />
satell<strong>it</strong>e deve trasmettere per garantire un link stabile e duraturo a 512kbps.<br />
Sono state apposte alla parabola delle opportune appen<strong>di</strong>ci per aumentare il guadagno <strong>di</strong> 1,4dB (e<br />
compensare le per<strong>di</strong>te dovute al sistema <strong>di</strong> ridondanza).<br />
Attualmente non <strong>di</strong>sponiamo <strong>di</strong> un canale satell<strong>it</strong>are bi<strong>di</strong>rezionale simmetrico da 512kbps ma <strong>di</strong> un canale<br />
asimmetrico ad una minore veloc<strong>it</strong>à. A tal propos<strong>it</strong>o, si stanno effettuando alcuni test e, a breve, si spera <strong>di</strong><br />
passare al collegamento in argomento.<br />
È stato esegu<strong>it</strong>o un intervento per ripristinare la funzional<strong>it</strong>à del TACAN.<br />
37
Dallo shelter del Monte Abbott sono stati asportati, riparati e testati i ponti relativi alla linea 3 <strong>di</strong> Scott<br />
Base. Attualmente è l'unica a funzionare. La linea 2 ha un problema sul corrispettivo trasponder posizionato<br />
sul Monte Herebus.<br />
È stato realizzato un alimentatore per il portatile Iri<strong>di</strong>um 2.<br />
Sono stati installati i nuovi ripet<strong>it</strong>ori in tecnologia DECT che hanno consent<strong>it</strong>o <strong>di</strong> aumentare drasticamente<br />
la copertura dei cordless della Stazione MZS.<br />
Sono stati testati i nuovi sistemi satell<strong>it</strong>ari BGAN da fornire ai campi remoti e testati tutti i <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ivi per le<br />
telecomunicazioni destinati al campo GV7.<br />
Insieme al gruppo informatico è stato esegu<strong>it</strong>o il cablaggio, con cavo UTP, che consente <strong>di</strong> <strong>di</strong>sporre in<br />
ciascuna cabina <strong>di</strong> due prese RJ45. Verranno usate per la telefonia VoIP.<br />
È stato iniziato un importante e lungo lavoro <strong>di</strong> rior<strong>di</strong>no e archiviazione del materiale del laboratorio ra<strong>di</strong>o<br />
e <strong>di</strong> elettronica me<strong>di</strong>ante la realizzazione <strong>di</strong> un potente database che oltre a fornire le quant<strong>it</strong>à realmente<br />
presenti in magazzino sarà in grado <strong>di</strong> fornirne l'ubicazione ed il relativo file in formato pdf.<br />
Sono state programmate e testate le nuove ra<strong>di</strong>o DP3401 sia per MZS che per Concor<strong>di</strong>a. È ancora in<br />
fase <strong>di</strong> prova il nuovo sistema <strong>di</strong> localizzazione GPS (funzionante con i sistemi <strong>di</strong>g<strong>it</strong>ali).<br />
È stato riparato il sistema d'illuminazione a fibra ottica per microscopio ottico. Inoltre sono stati verificati e<br />
riparati <strong>di</strong>versi strumenti per l'infermeria.<br />
Nel nuovo PAT è stata ripristinata la funzional<strong>it</strong>à del sistema satell<strong>it</strong>are Fleet 77 de<strong>di</strong>cato alla scienza e<br />
sbloccato lo Standard B per le chiamate in usc<strong>it</strong>a.<br />
È stata forn<strong>it</strong>a assistenza tecnica al personale scientifico.<br />
Servizi informatici<br />
P. Cavoli (dal <strong>23</strong>/10/12 fino al 27/11/12)<br />
All’inizio del periodo si è proceduto ad una verifica dei sistemi e si è iniziato ad installare util<strong>it</strong>y e servizi <strong>di</strong><br />
rete necessari per la sicurezza del funzionamento dell’intero sistema informatico.<br />
Anche quest’anno si sono verificati numerosi problemi dovuti alla presenza <strong>di</strong> virus su numerose<br />
macchine, con notevoli rallentamenti nel traffico e con alcuni PC che hanno smesso <strong>di</strong> funzionare, compresi<br />
alcuni server v<strong>it</strong>ali.<br />
Grazie ai software portati ed all’installazione <strong>di</strong> un server centralizzato per la <strong>di</strong>stribuzione degli<br />
aggiornamenti, WSUS (Windows Server Update Services), si è potuto procedere all’aggiornamento dei PC<br />
della Base, aggiornando il sistema operativo alle ultime patch <strong>di</strong> sicurezza.<br />
Per permettere l’aggiornamento dei PC si è provveduto ad inserire gli stessi nel dominio Windows della<br />
Base, ad altri sono state mo<strong>di</strong>ficate le Group Policy per mo<strong>di</strong>ficare i percorsi <strong>di</strong> aggiornamento.<br />
Sono stati inser<strong>it</strong>i nel sistema <strong>di</strong> aggiornamento anche i PC <strong>di</strong> Campo Meteo, che risultavano tra i più<br />
infetti e quelli della Sala Operativa.<br />
Dai nostri log risultano altre macchine infette, tutte in gestione al personale scientifico, macchine <strong>di</strong><br />
raccolta dati, come i sistemi <strong>di</strong> Geodesia.<br />
Quest’anno era previsto l’avvio del collegamento ad internet con la VSAT. Per questa specifica esigenza,<br />
il personale esperto in reti, in trans<strong>it</strong>o per DC ha provveduto alla configurazione e test degli apparati <strong>di</strong> rete<br />
necessari al funzionamento, in particolare il Firewall, che protegge i sistemi dall’esterno della lan e permette<br />
l’accesso alla lan <strong>di</strong> MZS dall’esterno tram<strong>it</strong>e VPN.<br />
Grazie all’ottimo lavoro svolto, al momento del collegamento è bastato cambiare gli in<strong>di</strong>rizzi registrati sul<br />
firewall, con i nuovi assegnati dal provider satell<strong>it</strong>are ed il sistema è andato sub<strong>it</strong>o online, senza problemi.<br />
Dopo la connessione si sono fatti alcuni aggiustamenti e regolazioni sul firewall per mo<strong>di</strong>ficare le regole <strong>di</strong><br />
accesso <strong>di</strong> alcune postazioni, in particolare le postazioni a <strong>di</strong>sposizione dell’utenza per navigare e fare<br />
Skype.<br />
Inoltre, sono state attivate alcune policy per la gestione della banda IP e delle prior<strong>it</strong>à al traffico.<br />
Si è assegnata una banda minima garant<strong>it</strong>a al PC meteo, che è un’utenza prior<strong>it</strong>aria e si è provveduto ad<br />
estendere la prior<strong>it</strong>à al telefono VoIP della Direzione.<br />
Da alcune prove in presenza <strong>di</strong> traffico elevato, si è constatato che la banda per lo scarico FTP dei meteo<br />
non scendeva sotto i 100Kb, come previsto, la stessa prova non si è potuta fare con i telefoni VoIP, in<br />
quanto in Base al momento non ci sono linee sufficienti per fare dei test.<br />
In questa campagna abbiamo iniziato a sperimentare il sistema <strong>di</strong> VoIP progettato da UTA, basato su un<br />
prodotto opensource, utilizzato anche da ENEA, Asterisk che, a regime, andrà interconnesso con il sistema<br />
ENEA.<br />
È stato installato un PBX Asterisk e sono stati configurati 10 interni <strong>di</strong>stribu<strong>it</strong>i per la Base. Pur essendo il<br />
sistema basato su una macchina virtuale appoggiato su un comune PC, la qual<strong>it</strong>à delle chiamate è stata<br />
ottima.<br />
38
È stato defin<strong>it</strong>o anche il piano <strong>di</strong> numerazione della Base, assegnando ai numeri VoIP il range 7XXX, ed<br />
ai numeri analogici 2XX e 5XX, per lim<strong>it</strong>are gli interventi <strong>di</strong> cambio numero sulla centrale MD110, tale piano<br />
<strong>di</strong> numerazione dovrà essere verificato per garantire l’interoperabil<strong>it</strong>à in Base e verso la Casaccia.<br />
Adesso è in prova il collegamento (trunk) con il server posizionato in Casaccia gest<strong>it</strong>o da Marco Sbrana,<br />
per verificare il funzionamento dei sistemi collegati tram<strong>it</strong>e protocollo IAX e G729, un protocollo ottimizzato,<br />
che permette <strong>di</strong> avere molte più linee contemporanee, rispetto a quelle che possono essere attualmente<br />
utilizzate, inoltre è prevista l’installazione <strong>di</strong> due ATA, per effettuare il collegamento tra il mondo VoIP e la<br />
centrale MD110 <strong>di</strong> MZS. Attualmente in Base funzionano tre numeri VoIP collegati al server in Casaccia, con<br />
una sola linea uscente.<br />
Un grosso e fondamentale aiuto allo svolgimento delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> Sala Calcolo è stato dato dal personale<br />
del Telerilevamento, senza il cui supporto alcune cose non si sarebbero potute svolgere. Questo implica una<br />
maggiore integrazione tra i due informatici presenti in Base che, visto l’ormai aumentata compless<strong>it</strong>à del<br />
sistema informatico della Base stessa, rende insufficiente una sola persona, in quanto le competenze<br />
richieste cominciano ad essere elevate e <strong>di</strong> alto livello, (Firewall, Network, Active Directory, Asterisk, ecc),<br />
quin<strong>di</strong> si rende necessaria ed urgente una completa integrazione del personale con un coor<strong>di</strong>namento in<br />
Italia.<br />
Cosa importantissima è il rinnovo del parco macchine, sia client che server ed una maggiore attenzione<br />
ai problemi informatici, che vengono notati solo in caso <strong>di</strong> malfunzionamenti, dando prior<strong>it</strong>à per la prossima<br />
campagna agli acquisti informatici.<br />
Meteorologia Operativa<br />
L. De Silvestri dal <strong>15</strong>/10/12 al 27/11/12<br />
A. Iaccarino dal <strong>23</strong>/10/12 al 27/11/12<br />
Attiv<strong>it</strong>à <strong>di</strong> Logistica e Meteorologia Operativa<br />
I primi giorni sono stati de<strong>di</strong>cati alle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> avviamento dei servizi primari per il funzionamento della<br />
Base ed all’avviamento della sala operativa.<br />
Sub<strong>it</strong>o dopo l’accensione <strong>di</strong> tutte le apparecchiature sono stati esegu<strong>it</strong>i i test <strong>di</strong> funzionamento. Sono<br />
state ricaricate tutte le batterie ed esegu<strong>it</strong>i i test <strong>di</strong> funzionamento delle stazioni <strong>di</strong> pista. Tutta la<br />
strumentazione è apparsa in buone con<strong>di</strong>zioni.<br />
Sono stati riattivati tutti gli strumenti e montate tutte le stazioni necessarie all’assistenza al volo in<br />
particolare:<br />
1. riattivazione della stazione anemometrica dell’eliporto per il supporto alla partenza/atterraggio elicotteri;<br />
2. installazione della manica a vento e delle stazioni anemometriche BRAVO ed ALFA per il supporto alla<br />
pista <strong>di</strong> atterraggio, Twin Otter e C130;<br />
3. attivazione del Visibilimetro PWD22 sulla stazione Alpha in testa <strong>di</strong> pista.<br />
4. attivazione del ra<strong>di</strong>omodem a Punto Charlie per ricevere in sala operativa i dati meteo del Browning<br />
Pass;<br />
5. installazione ed attivazione nephoipsometro ad Oasi;<br />
6. avvio del server dati meteo, assistenza ai meteo previsori per l’utilizzo del software METdata <strong>di</strong><br />
acquisizione dati dalla rete <strong>di</strong> stazioni meteorologiche e degli in<strong>di</strong>catori dei parametri meteorologici<br />
presenti in sala operativa.<br />
Si è provveduto a riaprire Campo Meteo e l’ISO10, sono state montate l’antenna GPS e VHF per le<br />
<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>osondaggio ed è stata resa operativa questa <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />
Con il ra<strong>di</strong>osondaggio delle ore 12:00 del giorno 18 <strong>ottobre</strong> 2012 è iniziata la formazione del personale <strong>di</strong><br />
sala operativa a questa <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>.<br />
È stata sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>a una antenna del ra<strong>di</strong>omodem sulla stazione <strong>di</strong> pista Alpha in quanto in sala operativa il<br />
segnale si presentava molto debole.<br />
È stata montata e testata sul pack la stazione portatile Tacmet (Tania) che verrà riposizionata per la pista<br />
dei Twin Otter.<br />
Realizzati in officina tre supporti per i pie<strong>di</strong> della Tacmet in modo da appesantirla, la stessa stazione ha<br />
retto bene oltre 60 no<strong>di</strong> <strong>di</strong> vento sul pack.<br />
È stata realizzata una cassa in legno per la protezione del ra<strong>di</strong>ometro per il personale scientifico <strong>di</strong><br />
riferimento installato sul tetto <strong>di</strong> OASI.<br />
È stata data assistenza al montaggio ed alla calibrazione <strong>di</strong> un ra<strong>di</strong>ometro ad inseguimento installato<br />
sopra il tetto <strong>di</strong> OASI.<br />
È stato creato un nuovo vano per il posizionamento della ra<strong>di</strong>osonda per migliorare e semplificare la<br />
sequenza <strong>di</strong> lancio durante il ra<strong>di</strong>osondaggio.<br />
Sul plateau presso la stazione Paola a Talos Dome è stato installato ed attivato un telefono Iri<strong>di</strong>um per la<br />
trasmissione su chiamata dei dati meteo in tempo reale.<br />
39
È stata data assistenza alla logistica (attraverso anche <strong>di</strong>verse ricognizioni sul campo) per la definizione<br />
dei <strong>di</strong>fferenti s<strong>it</strong>i per la costruzione della pista <strong>di</strong> atterraggio permanente. È stato montato e testato a Campo<br />
Meteo il sodar per lo stu<strong>di</strong>o del campo <strong>di</strong> vento nella futura area della nuova pista <strong>di</strong> atterraggio permanente.<br />
Per quanto riguarda il rapporto su:<br />
1. manutenzioni or<strong>di</strong>naria e straor<strong>di</strong>naria delle stazioni scientifiche utilizzate anche come mon<strong>it</strong>oraggio<br />
dell’area coperta dalle operazioni della spe<strong>di</strong>zione,<br />
2. lavoro informatico <strong>di</strong> bonifica Pc Campo Meteo e migliorie dei servizi offerti dal s<strong>it</strong>o web<br />
si rimanda alla relazione scientifica del progetto 2009/2.06 riguardante l’Osservatorio Meteo-Climatologico.<br />
Environmental Officer<br />
S. Torcini dal 7/11/12 al 10/01/12<br />
Al fine <strong>di</strong> attuare la protezione ed il controllo ambientale, la prima azione da intraprendere è la verifica<br />
delle fonti <strong>di</strong> inquinamento che attualmente incidono sulla Stazione Mario Zucchelli e sui suoi <strong>di</strong>ntorni. E<br />
queste sono:<br />
Il sistema <strong>di</strong> produzione <strong>di</strong> energia elettrica.<br />
La movimentazione macchine <strong>di</strong> terra e mezzi aerei.<br />
L’impianto <strong>di</strong> trattamento dei reflui.<br />
L’incener<strong>it</strong>ore.<br />
La gestione dei rifiuti.<br />
Le <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche che utilizzano sostanze chimiche e biologiche.<br />
Il complessivo effetto prodotto sull’ambiente da queste fonti <strong>di</strong> inquinamento è controllato da un<br />
programma <strong>di</strong> mon<strong>it</strong>oraggio ambientale.<br />
Le aspettative relative al buon funzionamento del programma sono risultate, in questo periodo, adeguate,<br />
con alcune osservazioni relative a problemi risolti o in fase <strong>di</strong> soluzione all’interno delle strutture a<strong>di</strong>b<strong>it</strong>e ai<br />
controlli sul campo. Sono state, per questo, proposte alcune prove sperimentali <strong>di</strong> cui se ne dovrà<br />
evidenziare l’es<strong>it</strong>o.<br />
Per quanto riguarda il controllo <strong>di</strong> alcune specifiche <strong>di</strong> idone<strong>it</strong>à per l’utilizzo dei combustibili, sono state<br />
effettuate le analisi per determinare il contenuto <strong>di</strong> particellato sospeso nel combustibile JA1. Dallo stu<strong>di</strong>o del<br />
grafico relativo si ha anche una valutazione qual<strong>it</strong>ativa dell’eventuale presenza <strong>di</strong> acqua libera. Invece il<br />
contenuto <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong>sciolta nel combustibile, che è un parametro molto sensibile <strong>di</strong> cui bisogna tener conto,<br />
viene determinata me<strong>di</strong>ante uno strumento il cui sensore determina la percentuale <strong>di</strong> acqua rispetto al punto<br />
<strong>di</strong> saturazione nel combustibile ed il valore oltre che in percentuale <strong>di</strong> saturazione può essere espresso<br />
anche in ppm (mg/l). I risultati delle analisi danno una risposta <strong>di</strong> compatibil<strong>it</strong>à del JA1 rispetto alle specifiche<br />
richieste.<br />
Per una risposta complessivamente più esaustiva dei risultati complessivi delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> anal<strong>it</strong>iche e <strong>di</strong><br />
mon<strong>it</strong>oraggio si rimanda ad una valutazione dopo la fine della campagna anche attraverso l’utilizzo dei<br />
risultati delle analisi che si otterranno in Italia.<br />
In questo periodo sono stati fatti, inoltre, delle ricognizioni in supporto al responsabile del progetto <strong>di</strong> una<br />
pista <strong>di</strong> atterraggio, per evidenziare e valutare le problematiche ambientali nel caso <strong>di</strong> costruzione della pista<br />
aerea su terra, soprattutto al fine <strong>di</strong> preparare una valutazione iniziale ambientale (IEE), o una valutazione<br />
complessiva (CEE), da presentare nelle adeguate se<strong>di</strong> internazionali, la cui scelta <strong>di</strong>penderà oltre che dal<br />
livello <strong>di</strong> impatto, anche dagli aspetti biologici dell’ambiente circostante. Sono stati anche presi contatti con i<br />
colleghi dell’ANZ e del BAS in mer<strong>it</strong>o al livello <strong>di</strong> valutazione ambientale da intraprendere. Dopo la scelta<br />
defin<strong>it</strong>iva del s<strong>it</strong>o con le specifiche della pista, si provvederà a sopraluoghi <strong>di</strong> dettaglio per lo stu<strong>di</strong>o del<br />
terr<strong>it</strong>orio circostante la pista, e verranno effettuate perforazioni del terreno per uno stu<strong>di</strong>o stratigrafico. La<br />
strumentazione per la perforazione è stata già provata facendo un foro <strong>di</strong> oltre 3,5 metri e successivamente<br />
posizionata nel primo punto <strong>di</strong> perforazione che corrisponde al fine pista.<br />
A MZS si sono avuti colloqui (già iniziati in Nuova Zelanda) con ricercatori dell’Antarctic New Zealand in<br />
mer<strong>it</strong>o alla proposta neozelandese <strong>di</strong> una nuova aerea protetta che comprende il Monte Melbourne, Monte<br />
R<strong>it</strong>man e Monte Erebus alla quale anche l’Italia può fornire un contributo.<br />
Sulla base, poi, della accettata nuova area protetta (ASPA <strong>di</strong> Cape Washington e Silverfish Bay), sarebbe<br />
opportuno fare una ricognizione sull’ASPA, in particolare, per definire eventuali linee guida ed un percorso<br />
per turisti (s<strong>it</strong>e guidelines for turists), poichè da più parti è stata chiesta questa opportun<strong>it</strong>à che con gli Stati<br />
Un<strong>it</strong>i valuteremo rispondendo su questo al prossimo CEP (com<strong>it</strong>ato per la protezione ambientale), prima<br />
della defin<strong>it</strong>iva ratifica all’ATCM.<br />
Partendo da questo presupposto, si dovrebbe anche programmare una ricognizione presso la pinguinaia<br />
<strong>di</strong> Inexpressible Island, area <strong>di</strong> cui l’Italia potrebbe chiedere protezione attraverso una ASPA che tenga in<br />
conto eventualmente già delle linee guida e co<strong>di</strong>ci <strong>di</strong> condotta per un percorso turistico.<br />
40
Molto interessante sarebbe la proposta anche <strong>di</strong> una ASPA nell’isolotto <strong>di</strong> Kay Island, poco a nord <strong>di</strong><br />
Edmonson Point, già da anni classificato come s<strong>it</strong>o altamente significativo dal punto <strong>di</strong> vista ambientale, con<br />
la quale potremmo avere un quadro <strong>di</strong> protezione completo per tutta l’area <strong>di</strong> Baia <strong>di</strong> Terra Nova. Sono<br />
previsti anche uno o più sopraluoghi ad Edmonson Point dove rimangono da verificare alcuni aspetti legati a<br />
possibili processi <strong>di</strong> inquinamento già messi in risalto lo scorso anno.<br />
Sono stati, inoltre, verificati i permessi <strong>di</strong> campionamento ed entrata in area protetta già precedentemente<br />
rilasciati ai ricercatori presenti nel primo periodo ai quali è stata anche chiesta la corretta gestione<br />
nell’utilizzo dei prodotti chimici e biologici e nelle tipologie <strong>di</strong> rifiuto prodotte, secondo le specifiche<br />
raccomandate. L’intero problema della gestione dei rifiuti e non solo quelli <strong>di</strong> laboratorio, dovrà essere<br />
operato secondo le specifiche europee per il loro corretto smaltimento.<br />
Inoltre, lo scorso anno fu effettuata una ricognizione per in<strong>di</strong>viduare e registrare attraverso una dettagliata<br />
registrazione fotografica, tutti i s<strong>it</strong>i relativi alla vecchia rete vulcanologica intorno e sul monte Melbourne.<br />
Sono stati in<strong>di</strong>viduati almeno 12 s<strong>it</strong>i che, almeno in parte, potrebbero essere bonificati. Sono stati presi<br />
contatti con i responsabili o i referenti che sono cambiati più volte negli anni e rimaniamo in attesa <strong>di</strong><br />
informazioni che ci permettano <strong>di</strong> decidere l’attuazione della bonifica <strong>di</strong> questi s<strong>it</strong>i.<br />
MONITORAGGIO AMBIENTALE<br />
M. De Cassan dal <strong>23</strong>/10/12 al 3/12/12<br />
Il servizio tecnico-scientifico <strong>di</strong> Mon<strong>it</strong>oraggio Ambientale opera nell’amb<strong>it</strong>o dei servizi della Base Mario<br />
Zucchelli. L’<strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> consiste nel controllo delle potenziali sorgenti <strong>di</strong> inquinamento, in linea con quanto<br />
previsto dal protocollo <strong>di</strong> Madrid. Per ottemperare a questo impegno, particolare cura verrà data al controllo<br />
degli scarichi provenienti dal depuratore. Al fine <strong>di</strong> verificare alcune delle principali fonti <strong>di</strong> inquinamento<br />
viene mon<strong>it</strong>orato il particolato atmosferico e vengono mon<strong>it</strong>orate quelle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong>, sia logistiche che scientifiche,<br />
che possono creare un impatto sull’ambiente come ad esempio l’utilizzo <strong>di</strong> sostanze chimiche<br />
inquinanti.<br />
Le principali <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> che verranno svolte durante la Spe<strong>di</strong>zione 2012-2013, sono le seguenti:<br />
Controlli giornalieri dell’impianto <strong>di</strong> depurazione delle acque reflue provenienti dalla Base, me<strong>di</strong>ante<br />
analisi chimiche e biologiche dei principali parametri, per verificarne il corretto funzionamento e<br />
controllare che le acque in usc<strong>it</strong>a risultino esenti da inquinanti.<br />
Campionamento <strong>di</strong> particolato atmosferico, utilizzando quattro impattori <strong>di</strong>slocati a nord, sud, est e<br />
ovest della Base e un quinto campionatore, s<strong>it</strong>uato in local<strong>it</strong>à Campo Icaro, utilizzato come “bianco”.<br />
Sui filtri raccolti verranno analizzati, in Italia, gli Idrocarburi Policiclici Aromatici (IPA) e i metalli<br />
pesanti.<br />
Controllo dei carburanti avio per in<strong>di</strong>viduare eventuale presenza <strong>di</strong> acqua e materiali in sospensione.<br />
Prelevamento <strong>di</strong> campioni <strong>di</strong> acqua marina in Road Bay, in prossim<strong>it</strong>à della scarico del depuratore.<br />
Pre<strong>di</strong>sposizione delle azioni necessarie per la raccolta e la classificazione dei rifiuti chimici generati<br />
dalle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> scientifiche <strong>di</strong> laboratorio, e preparazione <strong>di</strong> schede per la registrazione <strong>di</strong> eventuali<br />
impatti prodotti nel corso delle <strong>attiv<strong>it</strong>à</strong> svolte sul campo.<br />
Gestione e inventario del container reattivi chimici.<br />
L’arrivo in Base è avvenuto il <strong>23</strong>/10/2012, dopo la pulizia dei laboratori, la prima azione intrapresa è stata<br />
la messa in funzione dell’impianto per la produzione <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong>stillata. Anche l’impianto per la produzione <strong>di</strong><br />
acqua MilliQ è entrato in funzione nei primi giorni <strong>di</strong> permanenza, la qual<strong>it</strong>à dell’acqua forn<strong>it</strong>a è buona e<br />
viene mon<strong>it</strong>orata frequentemente.<br />
Alla fine della scorsa spe<strong>di</strong>zione era arrivata nuova strumentazione anal<strong>it</strong>ica, in particolare un nuovo<br />
spettrofotometro della HACH che è stato ora installato e sta funzionando correttamente. È stato sistemato<br />
nel container ad uso del servizio tutto il materiale acquistato e arrivato in Base via nave lo scorso anno negli<br />
ultimi giorni della precedente campagna.<br />
In collaborazione con il personale logistico sono stati revisionati i quattro campionatori destinati alla Base.<br />
Le cinque piazzole dove erano destinati i campionatori sono state liberate dalla neve abbondante e i<br />
campionamenti sono iniziati il giorno 31 <strong>ottobre</strong>.<br />
A tutt’oggi, i campionamenti <strong>di</strong> particolato atmosferico procedono regolarmente, i campioni (filtro in fibra <strong>di</strong><br />
quarzo) vengono raccolti ogni 72 ore, catalogati ed adeguatamente confezionati, vengono stoccati in<br />
frigorifero a 4°C, in attesa <strong>di</strong> essere trasportati in Italia. Il controllo del funzionamento dei campionatori è<br />
verificato più volte al giorno e la manutenzione viene esegu<strong>it</strong>a alle scadenze prefissate al fine <strong>di</strong> mantenere<br />
inalterata l’efficienza del campionamento.<br />
Dopo aver controllato l’efficienza della strumentazione presente e aver effettuato le tarature dei vari<br />
strumenti, il giorno 28/10/2012 è iniziata l’analisi giornaliera dei campioni provenienti dall’impianto <strong>di</strong><br />
depurazione. Quoti<strong>di</strong>anamente vengono prelevati campioni dai tre punti del depuratore e su <strong>di</strong> essi vengono<br />
effettuate misure e analisi dei seguenti parametri: pH, ossigeno <strong>di</strong>sciolto, Al, COD, BOD5, tensioattivi,<br />
ammonio, fosforo, coliformi fecali.<br />
41
In questo periodo il depuratore ha funzionato correttamente, il superamento <strong>di</strong> alcuni parametri è stato<br />
sub<strong>it</strong>o comunicato agli addetti al funzionamento che hanno apportato i correttivi necessari, nella fattispecie<br />
sono stati sost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>i i carboni attivi.<br />
Sono stati effettuati anche prelievi <strong>di</strong> acqua da vari punti all’interno della Base. Tutti i campioni hanno<br />
mostrato lo stesso valore <strong>di</strong> conducibil<strong>it</strong>à e l’acqua prodotta dal desalinizzatore è risultata <strong>di</strong> ottima qual<strong>it</strong>à.<br />
42
CAPITOLO 2<br />
ATTIVITÀ DI RICERCA SCIENTIFICA E DI SUPPORTO TECNICO-LOGISTICO<br />
PRESSO LA STAZIONE CONCORDIA<br />
43
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 1 of 20<br />
P<br />
R<br />
E<br />
P<br />
A<br />
R<br />
E<br />
D<br />
B<br />
Y<br />
From 8 th November 2012 To 11 th November2012<br />
SUMMER CAMPAIGN 2012 – 2013<br />
WEEK 45/2012<br />
NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />
Roberta MECOZZI<br />
Station Leader<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
Yves FRENOT: IPEV<br />
Massimo Frezzotti: ENEA<br />
FROM THE STATION LEADER .................... Errore. Il segnalibro non è defin<strong>it</strong>o.<br />
I. TECHNICAL ACTIVITIES ............................................................................. 5<br />
II. SCIENTIFIC PROGRAMS ............................................................................. 8<br />
III. MEDICAL ACTIVITIES .............................................................................. <strong>15</strong><br />
IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT ................................... 16<br />
V. SEGRETARY ............................................................................................ 17<br />
VI. LOGISTICS .............................................................................................. 19<br />
VII. WEATHER REPORT .................................................................................. 20
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 2 of 20<br />
FROM THE STATION LEADER<br />
The 8/11/12 at 8:20 local time, the first aircraft departing from MZS landed in Dome C<br />
en<strong>di</strong>ng officially the winterover period.<br />
Movements of personnel and cargo<br />
The following personnel was transported the 8/11/12 to Concor<strong>di</strong>a Station w<strong>it</strong>h a basler:<br />
Roberta Mecozzi (Station Leader), Michel Munoz (Technical Supervisor), Nicola La Notte<br />
(Expe<strong>di</strong>tion Leader Assistant), Angelo Domesi (Technical Manager Assistant), Frédéric Sergent<br />
(Summer camp power house manager), Gilles Balada (polyvalent technician), David La Joie<br />
(polyvalent technician), Sebastiano Parola (vehicle mechanician), Gilberto Cicconi (polyvalent<br />
technician), Massimo Bussani (scout), Ivan Corridori (Me<strong>di</strong>cal Doctor). The remaining cargo<br />
capac<strong>it</strong>y was used to transport fresh food.<br />
The winter crew organized very well all the refuel and download operations and the plane was<br />
able to leave DC after 1 hour. We found the station almost clean. It was touching to have the<br />
opportun<strong>it</strong>y to be the first to land at DC and meet the winterover crew after such a long period<br />
of isolation. They provided us w<strong>it</strong>h support in order to avoid excessive effort which is not<br />
in<strong>di</strong>cated at these alt<strong>it</strong>udes for people just arrived.<br />
The day after 9/11/12 at 8:16 local time a second plane landed transporting the following<br />
personnel: R<strong>it</strong>a Carbonetti (Secretary), Bruno Epifania (Information technologist WO), Tiziano<br />
Bastianelli (Information technologist), Antonio L<strong>it</strong>terio (Electronic technician for Science WO),<br />
Elio Padoan (Chemist WO), Luigi Vailati (Chef WO) and remaining cargo of fresh food and<br />
me<strong>di</strong>cal stuff. Once again all the operations were conducted quickly and the basler was able to<br />
take off at 9.05.<br />
On the 10/11/12 at 8:07 local time, a third plane arrived transporting the following personnel:<br />
Salvatore Scaglione (Scientist 2009/A4.04) and Giuseppe Camporeale (Scientist Meteo<br />
observatory 2009/B.06) and scientific cargo.<br />
The actual occupants of Concor<strong>di</strong>a Station are 33.<br />
The 11/11/12 due to bad weather con<strong>di</strong>tions the scheduled flight was cancelled.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 3 of 20<br />
Since our arrival the temperatures were rigid, <strong>it</strong> was almost windy and only the use of the<br />
loader was allowed for all the operations. Therefore the download of cargo was particularly<br />
challenging (around -60°C of perceived temperature) especially to avoid the freezing of some<br />
<strong>it</strong>ems. All the involved personnel <strong>di</strong>d an excellent job and the operations were conducted<br />
quickly. The scientific material was stored in the “Leisure Tent” after lighting on of the stove in<br />
a part to store the material susceptible of low temperature. The most susceptible material was<br />
stored in Concor<strong>di</strong>a.<br />
Personnel Meeting<br />
The first meeting w<strong>it</strong>h all personnel was held on Saturday 10/11.<br />
The personnel introduced each one to the others, and the winterover crew was thanked for all<br />
their help.<br />
The personnel was informed that due to administrative issues on the Italian side, some logistic<br />
personnel would arrive later (flight of 16/11 from CHCH to MZS) w<strong>it</strong>h the following<br />
consequences in terms of respect of time schedule for the planned works. To avoid excessive<br />
increase of workload and inconvenience, the total number of occupants was lim<strong>it</strong>ed to the<br />
maximum capac<strong>it</strong>y of Concor<strong>di</strong>a avoi<strong>di</strong>ng the earlier opening of the tents. A new cleaning duty<br />
needed to be installed and the list of personnel and duties was set in accordance w<strong>it</strong>h the<br />
winterover station leader and the technical supervisor. The cleaning task regarded daily<br />
washing of showers, lavabos and toilets, and once every two days hoovering and washing of<br />
the floors of the station. A waste management duty was also installed to do the waste collection<br />
and compaction and an experienced person was put together w<strong>it</strong>h a new one. The personnel<br />
showed to be really helpful and accepted this increase of workload w<strong>it</strong>h sense of responsibil<strong>it</strong>y.<br />
The duty will be maintained until 2 days after the arrival of the person in charge of the cleaning<br />
in order to give him the possibil<strong>it</strong>y to rest and recover from the alt<strong>it</strong>ude.The incoming personnel<br />
was informed that VoIP phone calls are now available. This system allows to make calls via an<br />
internet connection, and is possible thanks to the VSAT connection. The prices of the phone<br />
calls are significantly lower compared to the old Inmarsat and Iri<strong>di</strong>um system, however there<br />
will be a slight <strong>di</strong>fference in price between calls to Italy and to France because of the installed<br />
servers. IPEV already scheduled to buy the necessary equipment as soon as possible. Every<br />
person will receive a personal code for personal calls, every research project will receive a code<br />
for service calls. Once the codes received from ENEA, the actual system that allows “open” calls<br />
will stop.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 4 of 20<br />
Secur<strong>it</strong>y vis<strong>it</strong><br />
The 10/11/11 all the incoming personnel (except Epifania and Vailati) performed the secur<strong>it</strong>y<br />
tour.<br />
The tour was held by Michel Munoz at 16:00 for the French personnel and at 17.00 by Angelo<br />
Domesi for the Italian personnel.<br />
The tour provided basic information about Concor<strong>di</strong>a s<strong>it</strong>e, a vis<strong>it</strong> to all plants and installations<br />
w<strong>it</strong>h advices about how to live in the Station and behaviours to avoid, information about waste<br />
management practices (separate collection, volume reduction and storage).<br />
Concerning emergency response, all the secur<strong>it</strong>y issues were evidenced and the <strong>di</strong>fferent<br />
alarms were showed. The fire response procedure was described informing the personnel about<br />
the tasks of the wintering team. The personnel was informed about the necess<strong>it</strong>y to inform the<br />
ra<strong>di</strong>o room personnel when going out, keeping a ra<strong>di</strong>o w<strong>it</strong>h them. A special point was made on<br />
the prohib<strong>it</strong>ion to climb on the US tower w<strong>it</strong>hout permission and adequate equipment.<br />
Miscellaneous<br />
This year a greater amount of people suffered from symptoms due to alt<strong>it</strong>ude and complained<br />
for headaches and breathlessness.<br />
The VSAT connection is operating almost correctly.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 5 of 20<br />
I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />
Points <strong>di</strong>vers :<br />
Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été :<br />
Centrales électriques<br />
CENTRALE DE CONCORDIA<br />
Consommation de fuel : 4.037 m3<br />
Puissance moyenne : 86.27 kW<br />
Nettoyage centrale.<br />
Transféré 10 m3 de gazole de la cuve de réserve vers la cuve de service.<br />
Echangeur huile/glycol démonté sur GE n°3 le 10/09/2012 cause présomption de fu<strong>it</strong>e. Refa<strong>it</strong> test d‟étanché<strong>it</strong>é à<br />
l‟air, mais cette fois ci dans de l‟eau chaude. Trouvé un tube à condamner.<br />
GE n°2 : vis<strong>it</strong>e type 250h. Puis test du solénoïde de stop sans avoir nettoyé le corps (su<strong>it</strong>e investigations défaut de<br />
fonctionnement). Bon fonctionnement, peut être un rapport avec la T°C. Investigations à poursuivre.<br />
GE n°1 : vis<strong>it</strong>e type 250h.<br />
CENTRALE DU CAMP ETE et CAMP ETE<br />
Production et <strong>di</strong>stribution d‟eau - CONCORDIA<br />
Au cours de cette semaine, la <strong>di</strong>stribution d‟eau a été assurée :<br />
Pour l‟eau douce à partir de la cuve eau n°4 et la cuve eau recyclée.<br />
Pour l‟eau recyclée à partir de la cuve eau recyclée.<br />
Réseau d‟eau douce :<br />
Réseau d‟eau recyclée :<br />
Fondoir :<br />
Réparé une charnière de porte dont les points de soudure avaient cédé.<br />
GWTU :<br />
6.911 m3 d‟eau tra<strong>it</strong>ée<br />
Le rendement de l‟installation est de 81.00%.<br />
Mise en place PC de secours. Le logiciel RMS tourne avec la clef physique programmeur. Reste à réinstaller<br />
archivage GTB et logbook.<br />
Travaux réalisés et en cours<br />
Domaines :<br />
PLOM : plomberie<br />
ELEC : électric<strong>it</strong>é<br />
AMEN : aménagement<br />
LOG : logistique<br />
CENT : centrale<br />
MECA : mécanique<br />
RADIO : ra<strong>di</strong>o<br />
SECU : sécur<strong>it</strong>é
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 6 of 20<br />
TRAVAUX CONCORDIA<br />
Lieu Domaine Travaux<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Avions<br />
LOG<br />
Concor<strong>di</strong>a ELEC<br />
Concor<strong>di</strong>a AMEN<br />
S<strong>it</strong>e<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
S<strong>it</strong>e<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
LOG<br />
PLOM<br />
ELEC<br />
AMEN<br />
Véhicules MECA<br />
- Arrivé Bassler MZS – DC – MZS. Av<strong>it</strong>aillement 2 fûts de kérosène. Déchargement<br />
vivres. 11 personnes de plus sur la base.<br />
- Arrivé Bassler MZS – DC – MZS. Pas d‟av<strong>it</strong>aillement. Déchargement de vivres et<br />
matériels. 7 personnes de plus sur la base.<br />
- Arrivé Bassler MZS – DC – MZS. Pas d‟av<strong>it</strong>aillement. Déchargement de matériel.<br />
Rechargement de matériel mé<strong>di</strong>cal et or<strong>di</strong>naire pour MZS. 2 personnes de plus sur<br />
la base.<br />
- Entretien éclairage de la station.<br />
- GTB, vanne de régulation T°C eau chaude san<strong>it</strong>aire BB : remplacée, bon<br />
fonctionnement. + vis<strong>it</strong>e vanne auto retirée en cours.<br />
- GTB, circulateur eau chaude batteries d‟air. Changé relais bobine relais de<br />
puissance.<br />
- GTB, eau chaude san<strong>it</strong>aire : constaté que les ballons d‟eau chaude étaient bypassés<br />
(BB & BC). Remise en fonction des ballons d‟eau chaude. => vidange des<br />
circu<strong>it</strong>s d‟eau chaude pour expulser une grande quant<strong>it</strong>é d‟eau noire.<br />
- Chambre n°16 : changé fenêtre (partie intérieure) su<strong>it</strong>e déformation du cadre par<br />
formation d‟un bloc de glace entre les 2 v<strong>it</strong>res.<br />
- Chambres : préparé chambre pour futur estivants.<br />
- Travaux hebdomadaires (nettoyage général station, con<strong>di</strong>tionné et stocké<br />
ordures).<br />
- Déneigé autour station + cargo line + piste + etc…<br />
- EVAC BW et GW : Adjonction „d‟antichiume‟ su<strong>it</strong>e présence importante de mousse<br />
et débordement des 2 cuves.<br />
- Local GW, su<strong>it</strong>e débordement cuves EVAC : Vis<strong>it</strong>e et nettoyage ventilateur et<br />
moteur électrique du ventilateur extraction évent EVAC.<br />
- Urinoir : changé cartouches.<br />
- Bac à graisses : su<strong>it</strong>e débordements multiples. Démonté et nettoyé raccordement<br />
entres les 2 bacs de décantation.<br />
- BWTU :<br />
- Problème constaté sur les starts/stops de la pompe de régulation du PH du<br />
bioréacteur. Semble venir de la programmation de l‟automate elle-même.<br />
- Contrôlé incinolet Camp d‟été.<br />
- Démarrage GE centrale + mise en charge sur le camp d‟été.<br />
- Tente n°4 : Essai poêle à gazole, bon fonctionnement.<br />
- Tente garage : démarré poêle à gazole.<br />
- KasBauher : légère fu<strong>it</strong>e d‟huile, à contrôler.<br />
- Merlo : essai de démarrage, bon fonctionnement. 1 roue crevée, préparation<br />
envoi à MZS via prochain bassler pour réparation.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 7 of 20<br />
Programme<br />
/ Lieu<br />
TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />
Domaine Travaux<br />
Multiple Multiple - Aide au déchargement et entreposage du matériel scientifique reçu.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 8 of 20<br />
II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />
1066 - ASTEP (ABE)<br />
GUILLAUME BOUCHEZ<br />
rangement, nettoyage de la base en vu de la campagne d‟été<br />
déchargement des premiers avions<br />
Arrêt des télescopes :<br />
arrêt des montures DIMM/DIMM-TOIT/ISOP, PBL, PAIX, ASTEP400<br />
mise en place des protections solaires sur les télescopes<br />
Arrêt des caméras de PAIX et d‟Astep400<br />
Arrêt du serveur<br />
SONIC : en mesure<br />
1049 – DECA-POL (VITALE)<br />
IGOR PETENKO<br />
DMPS (Differential Mobil<strong>it</strong>y Particle Sizer). It works in the normal regime.<br />
PSAP (Particle Soot/Absorption Photometer). Instrumentation works normally.<br />
Control and cleaning of the inlet was performed 05, 08 and 10/11/2012.<br />
2009/B.04 - BSRN – 1176 (LANCONELLI – BOYAN PETKOV)<br />
IGOR PETENKO<br />
BSRN (Baseline Surface Ra<strong>di</strong>ation Network). Ra<strong>di</strong>ation and albedo sensors are checked<br />
perio<strong>di</strong>cally and eventually cleaned from snow cover (Shelter CARO). The main part of<br />
instrumentation works normally. From 10 to 12 /11/2012 the ra<strong>di</strong>ometer Dir1 was out of<br />
operation due the bad contact in the connector. All ra<strong>di</strong>ometers were controlled and cleaned 05,<br />
08 and 10/11/2012.<br />
UVRAD (Ultra Violet Ra<strong>di</strong>ometer). Instrumentation works normally. The sensor was cleaned<br />
from the hoarfrost 05, 08 and 10/11/2012. There is some humi<strong>di</strong>ty inside the sensor. B.Petkov<br />
was informed about this problem.<br />
REDCAT Web cameras. Instrumentation does not work well. The sky-<strong>di</strong>rected camera is at the<br />
Lab Meteo for maintenance works. The redcat-ground works w<strong>it</strong>h some short interruptions.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 9 of 20<br />
2009/A3.02 ABLCLIMAT (ARGENTINI - CRISTOFANELLI)<br />
IGOR PETENKO<br />
Sodar. Instrumentation works normally. The antennas were cleaned from the hoarfrost 05, 08<br />
and 09/11/2012.<br />
The works for making the acoustic horn for the new sodar transducer are finished 07/11/2012.<br />
The new sodar transducer BMS was installed 09/11/2012. From 09/11/2012 sodar operated at<br />
2000 Hz, 10 ms, 2 s.<br />
Turbulent measurements (Sonic anemometer). The sonic works normally. The heater was<br />
removed 05/11/2012<br />
Ra<strong>di</strong>ometers CNR-1. Instrumentation works normally. Short-wave sensors were cleaned from<br />
the small amount of hoarfrost 05, 08 and 09/11/2012<br />
Snow Temperature and Flux measurements. Instrumentation works normally. The control of the<br />
snow level was performed 05, 08 and 10/11/2012.<br />
The connection w<strong>it</strong>h the shelter Sodar in practice is absent because of the very slow rate of the<br />
data transmission..<br />
Tropospheric Ozone (shelter CARO). Instrumentation works normally.<br />
2009/B.06 - METEO RMO – 1149 (PELLEGRINI-GRIGIONI))<br />
IGOR PETENKO<br />
Ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ngs. Every day a ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ng is executed at 19:30, Concor<strong>di</strong>a Base Local<br />
Standard time. Some problems w<strong>it</strong>h operation of humi<strong>di</strong>ty sensors are observed. The special<br />
test was carried out 8 November to determine some features of the behaviour of the RH<br />
sensor.<br />
Due to problems at the server the data on ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ng were not sent to ENEA-Casaccia 09,<br />
10 and 11/11/2012.<br />
AWS. Instrumentation works w<strong>it</strong>h some problems. The problem for wind measurements: 1) the<br />
<strong>di</strong>fference between cold and heated wind sensors reaches 3 m/s due to the shadow effect from<br />
the sonic anemometer when wind <strong>di</strong>rections were from NWW and NEE.<br />
The control of AWS sensors was performed 05, 08, and 10/11/2012.<br />
The weekly behaviour of the temperature, wind speed and <strong>di</strong>rection, pressure and humi<strong>di</strong>ty was<br />
presented to the stationleader.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 10 of 20<br />
1013 – CALVA (GENTHON)<br />
PETENKO IGOR<br />
Measurements of wind, temperature and humi<strong>di</strong>ty at 6 levels of the American tower.<br />
Instrumentation works normally. No intervation.<br />
Frost-point hygrometer VTP6. It does not work. Information from LGGE: the broken un<strong>it</strong>s will<br />
be sent next summer.<br />
1181 - AIR GLACS (UDISTI)<br />
MATTIA BONAZZA<br />
Sampling of the atmospheric aerosol at <strong>di</strong>fferent cuts and at <strong>di</strong>fferent time resolution carried<br />
out. Regular maintenance of pumps and sampling heads.<br />
Daily observations of atmospheric depos<strong>it</strong>ions and meteorological parameters. Surface snow<br />
sampling twice a day for the Univers<strong>it</strong>y of Firenze and, when possible, sampling of precip<strong>it</strong>ations<br />
on observatory desk for the Univers<strong>it</strong>y of Trieste.<br />
Classification of snow crystals when the depos<strong>it</strong>ion onto the desks reach an adequate level.<br />
Measurements of the snow accumulation in the sticks field nearby the Glacio Shelter.<br />
903 –CESOA (LEGRAND)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Analyse DMS le 09/11/12.<br />
Remarque :<br />
Tubes dénudeurs : Stop DNDC311012 le 06/11/12 à 10:55. Analyse des tubes dénudeurs<br />
DNDC311012 le 07/11/12. Complément de l‟eau et du régénérant avant lancement de l‟analyse.<br />
Mise en route DNDC071112 le 07/11/12 à 11:06.<br />
Filtre HV et LV du shelter : Changement hebdomadaire effectué le 09/11/12.<br />
Ozoneur : Envoi des données le 05/11/12<br />
Mon<strong>it</strong>eur radon : Envoi des données le 05/11/12.<br />
Divers :<br />
Préparation d‟une nouvelle solution mère de carbonate de so<strong>di</strong>um (solution d‟imprégnation CI)<br />
le 06/11/12 ainsi que second nettoyage de la nouvelle cartouche IC-H+ (10 rinçages rapides et<br />
5 lents).
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 11 of 20<br />
1011 – NITEC DC/SUNITE DC (JOEL SAVARINO)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Prélèvements de neige de surface le 05/11/12 à 17h30, le 07/11/12 à 11h<strong>15</strong> et le 09/11/12 à<br />
10:45.<br />
Filtre HV3: Changement hebdomadaire effectué le 09/11/12, mesure du déb<strong>it</strong> final et in<strong>it</strong>ial.<br />
Collecteur ozone : collecte du 08/11/12 (10:09) au 10/11/12 (14:18) puis neutralisation.<br />
902 – GLACIOLOGY (ERIC LEFEBVRE)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Contrôle quoti<strong>di</strong>en de la bonne acquis<strong>it</strong>ion des mesures.<br />
Relance de Tgrappe (perte des profondeurs dans le prg) le 05/11/12.<br />
1013 – CALVA (GENTHON)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Dens<strong>it</strong>é mesurée en trois points (espacés d‟une vingtaine de centimètres) le 07/11/12 à 11:<strong>15</strong><br />
et le 11/09/12 à 10:45.<br />
1013 – CALVA (GENTHON)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Gmostral – Aurélien Dommergue :<br />
Récupération des données Hg le 09/11/12.<br />
Envoi des données ainsi que du carnet de bord le 12/11/12<br />
1305 ESA/ESTEC NEUROPOLE (PATTYN)<br />
ALEXANDER KUMAR<br />
IOMED - No further research. research samples and equipment packed up and<br />
labelled w<strong>it</strong>h Colisage for return<br />
MEDICAL - Handed over to Ivan; hosp<strong>it</strong>al stock reviewed
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 12 of 20<br />
906 - NETLANDER (MENVIELLE)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
Eric Bondoux shows me office and computer inside the base used for this program.<br />
At this time is impossible to go to vis<strong>it</strong> shelter because after Cana<strong>di</strong>an earthquake the system is<br />
acquiring ground settling.<br />
905 - MAGNETISM (CHAMDOBUT)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
At this time I <strong>di</strong>d not vis<strong>it</strong> shelter yet. In next days I will do this.<br />
907 - SISMOLOGY OBS (LEVEQUE)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
Eric Bondoux and I vis<strong>it</strong>ed shelter. It is completely covered by snow but <strong>it</strong> is possible to enter<br />
by the roof.<br />
Inside shelter everything works good and we made a back-up of data from pc to external hard<br />
drive.<br />
910 - HAMSTRAD (ROBERT)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
Eric Bondoux shows me computers inside the base and also the ra<strong>di</strong>ometer inside shelter.<br />
We solved a small issue w<strong>it</strong>h back-up storage.<br />
1007 - HAMLET (WROBLE)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
I vis<strong>it</strong>ed shelter where HAMLET programs are. At this time there is some job to do there to<br />
solve some issues w<strong>it</strong>h remote connection and storage data.<br />
We made a backup of data and check instrumentations.<br />
904 SAOZ<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
My intent was to have a clear point of view about system and programmed job for the Summer<br />
Campaign.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 13 of 20<br />
I vis<strong>it</strong> w<strong>it</strong>h Eric Bondoux Glacio Shelter where SAOZ is actually working.<br />
I vis<strong>it</strong> Physics Shelter where system will be moved during Summer Campaign, seeing future<br />
place.<br />
Because of snow covers actual shelter, I thing that will be necessary move SAOZ form there to<br />
new Physics Shelter. The reason is SAOZ need to have a tube that put sun light from roof of the<br />
shelter to the sensor spectrometer uncovered by the snow.<br />
1130 - GEOWAVES (WROBLE)<br />
At this time I <strong>di</strong>d not vis<strong>it</strong> shelter yet. In next days I will do this.<br />
1173 - ISACCO (ROBERT)<br />
At this time I <strong>di</strong>d not vis<strong>it</strong> shelter yet. In next days I will do this.<br />
TECNOLOGY – RADIOMETER (SCAGLIONE)<br />
SALVATORE SCAGLIONE<br />
Project t<strong>it</strong>le: Filter UV Ra<strong>di</strong>ometer for the global sun irra<strong>di</strong>ance and biologically effective dose<br />
rate measurements at Mario Zucchelli (SMZ) and Dome Concor<strong>di</strong>a (Dome C) Stations<br />
Reference number: 2009/A4.04<br />
Scientist on the field: Dr Salvatore Scaglione<br />
Day: 10 th – 11 th of November, 2012<br />
Activ<strong>it</strong>ies of DC9 summer Campaign: The filter ra<strong>di</strong>ometer named DC_FRAD04, was pos<strong>it</strong>ioned<br />
on the roof of the Shelter of Physics in the DC8 summer campaign. The main objectives were<br />
the abil<strong>it</strong>y of the ra<strong>di</strong>ometer to maintain the detector at constant temperature (20°C is the<br />
temperature set point) and the robustness of the hardware to the Dome C external<br />
temperature. In figure 1 the filter ra<strong>di</strong>ometer installed in <strong>it</strong>s final pos<strong>it</strong>ion is shown.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 14 of 20<br />
Figure 1. Filter ra<strong>di</strong>ometer (mod. FRAD2011-04) located at Dome Concorde, Shelter of<br />
Physics.<br />
In the two days of the first week at Dome C, the check of the ra<strong>di</strong>ometer performances was<br />
carried out. No evident malfunctions were noticed. The parameters of the National components<br />
controlling the instrument operations were updated.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page <strong>15</strong> of 20<br />
III. MEDICAL ACTIVITIES<br />
ACTIVITIES – I<br />
Sono arrivato a Dome C il 9 <strong>di</strong> Novembre. Dopo un giorno <strong>di</strong> riposo, insieme al personale<br />
san<strong>it</strong>ario invernante, abbiamo proceduto al <strong>di</strong>sbrigo delle pratiche burocratiche ed al controllo<br />
dei farmaci, dei materiali <strong>di</strong> consumo e delle dotazioni dell‟infermeria.<br />
Si è proceduto in particolare alla riorganizzazione dell‟intero presi<strong>di</strong>o san<strong>it</strong>ario, alla eliminazione<br />
dei farmaci scaduti e del materiale <strong>di</strong> consumo inutilizzabile, all‟integrazione <strong>di</strong> quello <strong>di</strong> nuovo<br />
arrivo.<br />
Abbiamo effettuato un preliminare controllo delle apparecchiature presenti riscontrando qualche<br />
anomalia che mi riservo <strong>di</strong> comunicare più dettagliatamente nelle prossime relazioni.<br />
Durante questa settimana ho trattato le seguenti patologie:<br />
1 leggera ustione da freddo a livello zigomatico dx;<br />
4 sindromi da alta quota <strong>di</strong> grado lieve regre<strong>di</strong>te in 1 – 2 giorni dall‟arrivo;<br />
2 sindromi da alta quota <strong>di</strong> grado moderato regre<strong>di</strong>te in 3-5 giorni dall‟arrivo;<br />
2 lievi affezioni delle vie respiratorie superiori da raffreddamento;<br />
1 gastralgia errata alimentazione.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 16 of 20<br />
IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />
ACTIVITIES – ROBERTO D’AMATO – BRUNO EPIFANIA – TIZIANO BASTIANELLI – PAOLO<br />
ZINI<br />
CATEGORY ACTIVITY<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for outdoor activ<strong>it</strong>ies<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services Training on METAR<br />
IT Services User assistance & network troubleshooting<br />
IT Services Handover w<strong>it</strong>h Bruno Epifania<br />
IT Services Mail Servers and connection maintenance<br />
IT Services Mail users account configuration<br />
IT Services Support for VDC Skype<br />
IT Services Configuration and testing of new Communigate server<br />
IT Services Updating Intranet webs<strong>it</strong>e pages<br />
IT Services IP Inventory<br />
CATEGORY ACTIVITY<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for outdoor activ<strong>it</strong>ies<br />
IT Services Mail Servers and connection maintenance<br />
IT Services User assistance & troubleshooting<br />
IT Services Documentation<br />
IT Services Configuration and testing of new Communigate server<br />
IT Services Configuration and testing of public PCs and new PCs for summer<br />
campain
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 17 of 20<br />
I. SECRETARY:<br />
RITA CARBONETTI<br />
WO8 CREW (13)<br />
Name Surame Function<br />
Sebastien AUBIN CESOA<br />
Alessandro BAMBINI Electrician<br />
Mattia BONAZZA Glacio<br />
Erik BONDEOUX Electronician Science<br />
Guillame BOUCHEZ Astroconcor<strong>di</strong>a<br />
Stephane CALVO Technical manager<br />
Roberto D‟AMATO Information tech./Observation/Operations<br />
Giorgio DEIDDA Cook<br />
Barbara GROLLA Nurse specialised<br />
Gerard GUERIN Plumber<br />
Alexander KUMAR ESA Me<strong>di</strong>cal Research<br />
Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic<br />
Igor PETENKO Abclimat – Meteo Rmo – DSRN<br />
WO 9 CREW (4)<br />
Name Surame Function<br />
Bruno EPIFANIA<br />
Information tech./Observation/Operations (arrivato il 9<br />
novembre 2012)<br />
Antonio LITTERIO Electronician Science (arrivato il 9 novembre 2012)<br />
Elio PADOVAN Glacio (arrivato il 9 novembre 2012)<br />
Luigi VAILATI Cook (arrivato il 9 novembre 2012)<br />
RADIO ROOM (3)<br />
Name Surame Function<br />
Tiziano BASTIANELLI Computer/Network (arrivato il 9 novembre 2012)<br />
R<strong>it</strong>a CARBONETTI Secretary/Meteo Observation (arrivato il 9 novembre 2012)<br />
Paolo ZINI Computer/Network (arrivato il 9 novembre 2012)
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 18 of 20<br />
LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM (11)<br />
Name Surame Function<br />
Gilles BALADA Mechanical assembler (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Massimo BUSSANI Workshop mechanic (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Gilberto CICCONI Multi Skill Construction (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Ivan CORRIDORI Me<strong>di</strong>cal Doctor (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Angelo DOMESI Technical Manager Assistant (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Nicola LA NOTTE Expe<strong>di</strong>tion Leader Assistant (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
David LAJOIE Mechanical assembler (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Roberta MECOZZI Station Leader (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Michel MUNOZ Technical Supervisor (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Sebastiano PAROLA Workshop mechanic (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
Fredéric SERGENT Power House (arrivato l‟8 novembre 2012)<br />
SCIENCE (2)<br />
Name Surname Science Program Number<br />
Giuseppe CAMPOREALE METEO RMO 1149<br />
2009/B.06 House (arrivato il 10<br />
novembre 2012)<br />
Salvatore SCAGLIONE RADIOMETER (arrivato il 10 novembre 2012)<br />
TOTAL PEOPLE ON NOV 13 TH 33
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 19 of 20<br />
II. LOGISTICS<br />
1. FLIGHTS<br />
NICOLA LA NOTTE<br />
FLIGHTS<br />
Flight Date UTC<br />
Time<br />
1 08/11/2012 00:20 MZS -<br />
DC<br />
- 08/11/2012 00:45 DC -<br />
MZS<br />
2 09/11/2012 00:16 MZS -<br />
DC<br />
- 09/11/2012 01:05 DC -<br />
MZS<br />
3 10/11/2012 00 :24 MZS -<br />
DC<br />
- 10/11/2012 01:30 DC -<br />
MZS<br />
Route Cargo<br />
IN/OUT<br />
Log. (Kg)<br />
Cargo<br />
IN/OUT<br />
Sc. (kg)<br />
Food<br />
IN/OUT<br />
(kg)<br />
Fuel<br />
(drums)<br />
Pax Note<br />
112 1121 11 VKB (Basler)<br />
20 2 VKB (Basler)<br />
1041 8 482 7 VKB (Basler)<br />
0 VKB (Basler)<br />
56 1198 40 2 VKB (Basler)<br />
1062 0 VKB (Basler)
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
8-11 November WEEKLY REPORT/WEEK 45/2012 Page 20 of 20<br />
III. WEATHER REPORT<br />
Meteorological statistics of the week N. 45, from 2012-11-04 to 2012-11-11<br />
Calculation done using the 1-minute average meteo values from Concor<strong>di</strong>a AWS<br />
Temperature [°C] : Avg=-47.2 Min=-58.8 on 11-06 02:44 Max=-38.2 on 11-10 16:38<br />
Wind Chill [°C] : Avg=-61.6 Min=-75.0 on 11-07 01:33 Max=-47.0 on 11-08 13:01<br />
Wind Speed [m/s] : Avg= 4.0 Min= 1.3 on 11-07 11:20 Max= 9.0 on 11-10 16:41<br />
Wind Direction : Dominant from S<br />
Pressure [hPa] : Avg=647.0 Min=640.1 on 11-11 10:<strong>15</strong> Max=656.2 on 11-09 21:45<br />
Relative Humi<strong>di</strong>ty [%] : Avg= 52.8 Min= 41.0 on 11-06 02:25 Max= 63.0 on 11-10 16:18
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 1 of 22<br />
P<br />
R<br />
E<br />
P<br />
A<br />
R<br />
E<br />
D<br />
B<br />
Y<br />
From 12 nd November 2012 To 18 th November2012<br />
SUMMER CAMPAIGN 2012 – 2013<br />
WEEK 46/2012<br />
NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />
Roberta MECOZZI<br />
Station Leader<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
Yves FRENOT: IPEV<br />
Massimo Frezzotti: ENEA<br />
FROM THE STATION LEADER ............................................................................. 2<br />
I. TECHNICAL ACTIVITIES ............................................................................. 5<br />
II. SCIENTIFIC PROGRAMS ........................................................................... 10<br />
III. MEDICAL ACTIVITIES .............................................................................. 17<br />
IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT ................................... 18<br />
I. SEGRETARY: ........................................................................................... 19<br />
II. LOGISTICS .............................................................................................. 21<br />
III. WEATHER REPORT .................................................................................. 22
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 2 of 22<br />
FROM THE STATION LEADER<br />
This week, thanks to all the personnel <strong>it</strong> was possible to efficiently receive and store all the<br />
scientific and logistic material present in MZS storehouse regardless of the harsh con<strong>di</strong>tions.<br />
Therefore <strong>it</strong> was possible to have all the scientific material on s<strong>it</strong>e before the arrival of the<br />
scientific personnel.<br />
Movements of personnel and cargo<br />
On the 12/11 a basler flight from MZS arrived at 7.18 local time. Approximately 2 tons of<br />
scientific cargo arrived and were <strong>di</strong>vided, depen<strong>di</strong>ng on the declared storage temperature. All<br />
the material was ordered by research group in the “leisure tent” (cold part and heated part)<br />
and in Concor<strong>di</strong>a (for the off freeze one). The very low temperatures (-66 °C of perceived<br />
temperature caused by a strong wind) resulted in a challenging operation. Only the loader could<br />
be used w<strong>it</strong>h these temperatures. The planned flight of the 13 th was cancelled due to very<br />
strong winds.<br />
On the 14 th we received the AAD flight going to Casey from McM for the ICE cap radar survey.<br />
It refuelled 9 drums. Some problems were evidenced in taking off, maybe caused by a great<br />
load.<br />
On the <strong>15</strong> th we received at 9.46 local time a basler from MZS w<strong>it</strong>h the following personnel:<br />
Donatella Righi (photographer), Gerardo Pelosi (journalist), Paolo Cefali (electrician), Francesco<br />
Zanolin (scientific personnel, 2009/B.05) and the remaining weight of scientific cargo. A box of<br />
255 kg from Camistic was stored in the carpentry workshop. The same flight flew back to MZS<br />
four ex<strong>it</strong>ing WO DC 8 personnel: Roberto D‟Amato, Alexander Kumar, Barbara Grolla and<br />
Alessandro Bambini.<br />
On the 16 th a TO flight came from MZS w<strong>it</strong>h scientific cargo and returned back to MZS the<br />
following personnel: Righi, Pelosi, Bussani and Zanolin and cargo. The flight from CHCH to MZS<br />
w<strong>it</strong>h the scientific personnel and the remaining logistic personnel for DC was cancelled due to<br />
bad weather con<strong>di</strong>tions over McM.<br />
On the 17 th the flight from CHCH to MZS was performed. The personnel for DDU was embarked<br />
imme<strong>di</strong>ately after lan<strong>di</strong>ng, on the basler, and transported to DDU. A TO cargo flight was<br />
performed from MZS arriving at 8.17 local time.<br />
The day after (18/11) a flight from DDU w<strong>it</strong>h the following personnel: Gaelle Sellin (scientific<br />
coor<strong>di</strong>nator Ipev), Jean Louis Duraffourg (chef), Logan Pochon (generator technician) and<br />
cargo arrived at 9.40 while a TO flight w<strong>it</strong>h the flowing personnel arrived from MZS at 8.30 local
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 3 of 22<br />
time: Michele Sanvido (multiskill technician), Eliseo D‟Eramo (vehicle mechanician), Jacopo<br />
Gamberini (Cleaning operator), Christian Giupponi (Kass driver), Alessandro Giusto (electrician),<br />
Simon Yribarren (electro technician), Karim Agabi (Scientific personnel: astroconcor<strong>di</strong>a).<br />
The Basler flight flew back to MZS w<strong>it</strong>h the following personnel: Salvatore Scaglione (scientific<br />
2009/a4.04) and Mattia Bonazza WO DC8.<br />
Personnel Meeting<br />
The second meeting w<strong>it</strong>h all personnel was held on Saturday 17/11.<br />
The planning of the flights for the next days was presented together w<strong>it</strong>h the major works<br />
performed during the week (Summer Camp preparation, tubosider opening and PB100 put in<br />
service etc...).Some general good “common life” rules were remembered.<br />
The new working hours of the ra<strong>di</strong>o room were presented (from 7.00 am to 8.00 pm).<br />
A particular focus on the dangers related to the aircraft taxiway was done, and all personnel<br />
was inv<strong>it</strong>ed to pay the maximum attention when aircraft movements are announced.<br />
The cleaning and waste management duty was enforced until the 19 th , to allow the new<br />
incoming personnel to rest. The telephone was put into service into the summer camp.<br />
Secur<strong>it</strong>y vis<strong>it</strong><br />
The <strong>15</strong>/11/11 all the incoming personnel plus Epifania and Vailati performed the secur<strong>it</strong>y tour.<br />
The tour was held by Stéphane Calvo for the French personnel and by Angelo Domesi for the<br />
Italian personnel.<br />
The tour provided basic information about Concor<strong>di</strong>a s<strong>it</strong>e, a vis<strong>it</strong> to all plants and installations<br />
w<strong>it</strong>h advices about how to live in the Station and behaviours to avoid, information about waste<br />
management practices (separate collection, volume reduction and storage).<br />
Concerning emergency response, all the secur<strong>it</strong>y issues were evidenced and the <strong>di</strong>fferent<br />
alarms were showed. The fire response procedure was described informing the personnel about<br />
the tasks of the wintering team. The personnel was informed about the necess<strong>it</strong>y to inform the<br />
ra<strong>di</strong>o room personnel when going out, keeping a ra<strong>di</strong>o w<strong>it</strong>h them. A special point was made on<br />
the prohib<strong>it</strong>ion to climb on the US tower w<strong>it</strong>hout permission and adequate equipment.<br />
Miscellaneous<br />
This week the secur<strong>it</strong>y food storehouse of the summer camp was closed w<strong>it</strong>h a padlock. All the<br />
food will be brought to the Summer Camp from Concor<strong>di</strong>a. This was necessary to avoid a lot of<br />
inventory work, caused by an uncontrolled grabbing of material, to be done by the wintering<br />
cook in the very harsh wintering con<strong>di</strong>tions.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 4 of 22<br />
The scout present on s<strong>it</strong>e was inv<strong>it</strong>ed to inspect the hole for <strong>di</strong>scharge of liquid effluents. The<br />
hole seems to be very deep and a sort of cavern was formed because of the rising of hot<br />
vapours ero<strong>di</strong>ng the ice from underneath. A surveyor stake was controlled and a rod was used<br />
to create a non walking respect zone. Considerations are under progress to decide whether <strong>it</strong> is<br />
better to crush the vault or not. In any case a fixed pipe could be put in place and used to<br />
guide the <strong>di</strong>scharging mobile pipe underneath.<br />
This week we experienced <strong>di</strong>fferent electric failures to some scientific installations caused by<br />
non well defined long <strong>di</strong>stance electric failures. It was reported that <strong>it</strong> may depend from the<br />
neutral regime that is actually present in Concor<strong>di</strong>a. A general check of the isolation behaviour<br />
of the <strong>di</strong>fferent installation will be performed as soon as possible.<br />
On the 18/11 a piano and violin concert was held in Rome at the Eliseo Theatre, in the<br />
framework of an expos<strong>it</strong>ion on Antarctica. A web connection was held w<strong>it</strong>h Concor<strong>di</strong>a Station<br />
perm<strong>it</strong>ting to us to follow the concert and explain the activ<strong>it</strong>ies undergoing here. This was an<br />
in<strong>it</strong>iative to raise funds to help the pae<strong>di</strong>atric oncology clinic of a roman hosp<strong>it</strong>al.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 5 of 22<br />
I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />
Points <strong>di</strong>vers :<br />
Début de la campagne d‟été le 08/11/2012.<br />
Réunion générale 13h30, le 17/11/2012.<br />
Effectif moyen sur la base, 32.<br />
Effectif du 17/11/2012, 33.<br />
Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été :<br />
Déneigement.<br />
Mise en service des engins.<br />
Mise en service du camp d‟été.<br />
Remarque : en ce début de campagne d‟été et du fa<strong>it</strong> de l‟absence du personnel en charge du<br />
ménage et du tra<strong>it</strong>ement des déchets de la station, l‟avancement des travaux prior<strong>it</strong>aires a été<br />
impacté par nécess<strong>it</strong>é de répartir ces tâches quoti<strong>di</strong>ennes sur l‟ensemble du personnel de la<br />
station, y compris le personnel technique.<br />
Centrales électriques<br />
CENTRALE DE CONCORDIA<br />
Consommation de fuel : 3.408 m3<br />
Puissance moyenne : 72.80 kW<br />
Transféré 9820 L de gazole de la cuve de réserve vers la cuve de service. Cuve de réserve vide.<br />
Nettoyage centrale.<br />
Echangeur huile/glycol démonté sur GE n°3 le 10/09/2012 cause présomption de fu<strong>it</strong>e.<br />
Confection tampons + tube fuyard tamponné + test étanché<strong>it</strong>é, ok.<br />
CENTRALE DU CAMP ETE et CAMP ETE<br />
Production et <strong>di</strong>stribution d‟eau - CONCORDIA<br />
Au cours de cette semaine, la <strong>di</strong>stribution d‟eau a été assurée :<br />
Pour l‟eau douce à partir de la cuve eau n°2 et la cuve eau recyclée.<br />
Pour l‟eau recyclée à partir de la cuve eau recyclée.<br />
Réseau d‟eau douce :<br />
Cuve eau recyclée, alarme niveau bas : su<strong>it</strong>e multiples alarmes à 2h du matin, augmenté<br />
hystérésis de l‟alarme de 1 à 2.<br />
Réseau d‟eau recyclée :<br />
Fondoir :
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 6 of 22<br />
- Su<strong>it</strong>e baisse significative du déb<strong>it</strong> de transfert eau fondoir. (Filtres changés il y a peu, ∆P<br />
faible). Vis<strong>it</strong>é filtre interne compteur d‟eau, trouvé complètement colmaté.<br />
- Changé filtre à charbon actif et filtre µm sur circu<strong>it</strong> de transfert.<br />
GWTU :<br />
11.801 m3 d‟eau tra<strong>it</strong>ée<br />
Le rendement de l‟installation est de 80.48%.<br />
Réinstallé archivage GTB et logbook. Installé programme excel de calibration des sondes sur<br />
RMS. Remarque : la clef développeur ne permet pas de faire tourner l‟application RMS plus de<br />
72h d‟affilé. Il faut fermer et relancer l‟application pour remettre le compteur à zéro.<br />
Sonde Tt40, connexions sur bornier refa<strong>it</strong>es.<br />
Commande vanne AVR30, connexions sur régulateur SEZAME refa<strong>it</strong>es<br />
Mise à jour documentation<br />
Relais à seuil rétentat NF, faux contact interne repris temporairement (après avoir tapoté<br />
dessus).<br />
Su<strong>it</strong>e nuisances importantes du ventilateur aéroréfrigérant, préparé ventilateur de rechange<br />
(graisse basse T°C pour les roulements).<br />
Travaux réalisés et en cours<br />
Domaines :<br />
PLOM:plomberie<br />
ELEC:électric<strong>it</strong>é<br />
AMEN:aménagement<br />
LOG:logistique<br />
CENT:centrale<br />
MECA:mécanique<br />
RADIO :ra<strong>di</strong>o<br />
SECU:sécur<strong>it</strong>é
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 7 of 22<br />
TRAVAUX CONCORDIA<br />
Lieu Domaine Travaux<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Avions<br />
LOG<br />
- Le 12/11/2012, arrivé Bassler MZS – DC – MZS. Pas d‟av<strong>it</strong>aillement.<br />
Déchargement matériel scientifique et rechargement (notamment roue crevée du<br />
merlo) de matériel.<br />
- Le 14/11/2012, arrivé Bassler (vol AAD) McMurdo – DC – Casey pour trans<strong>it</strong>.<br />
Av<strong>it</strong>aillement 9 fûts de kérosène.<br />
- Le <strong>15</strong>/11/2012, arrivé Bassler MZS – DC – MZS. Pas d‟av<strong>it</strong>aillement.<br />
Déchargement roue du Merlo + matériel scientifique. 4 partants, 4 arrivants.<br />
- Le 16/11/2012, Arrivée Twin Otter MZS – DC – MZS. Av<strong>it</strong>aillement 8 fûts de<br />
kérosène. Déchargement de matériel scientifique. 4 partants.<br />
- Le 17/11/2012, arrivée Twin Otter MZS – DC – MZS. Av<strong>it</strong>aillement 7 fûts de<br />
kérosène. Déchargement de matériel scientifique.<br />
Concor<strong>di</strong>a SECU - Vis<strong>it</strong>es de sécur<strong>it</strong>és des nouveaux arrivants à jour.<br />
Concor<strong>di</strong>a LOG - Le 12/11/2012, vidange de la cuve à boues.<br />
- GTB, vanne de régulation T°C eau chaude san<strong>it</strong>aire BC : remplacée, ça fonctionne<br />
(mais pas comme ça devra<strong>it</strong>).<br />
- GTB, Défaut sur le réchauffage du système de ventilation (BB & BC) résolu.<br />
- Fichier „CONCORDIA relevés 2012‟ : les rapports mensuels sont désormais fa<strong>it</strong><br />
automatiquement.<br />
Concor<strong>di</strong>a ELEC - Chambre froide -20°C : démontage volets d‟entrée d‟air pour changer actionneur.<br />
- Circu<strong>it</strong> chauffage application centrale : remplacement d‟un circulateur en cours.<br />
- Onduleur BB :<br />
-Changé un ventilateur su<strong>it</strong>e défaut.<br />
-Lors de la remise en service, détérioration de 2 relais statiques et de leur carte de<br />
contrôle sur le module A035. Onduleur Hors Service.<br />
Concor<strong>di</strong>a MECA<br />
- Atelier, scie à ruban : renforcé support roue entrainante ruban (=ruban plus<br />
stable).<br />
- Déneigement :<br />
- Tubosider, achevé.<br />
- Tranchée froide, achevé.<br />
- Tranchée chaude, en cours (accessible).<br />
- Emplacements conteneurs pour menuiserie, achevé.<br />
- Nettoyage et ramonage poêles à gazole :<br />
- Tentes n°2, 3, 4<br />
S<strong>it</strong>e<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
LOG<br />
- Workshop EPICA<br />
- Rebusco<br />
- Mise à niveau des réservoirs gazole de chauffage des tentes.<br />
- Stockage du matériel scientifique reçu.<br />
- Préparation du matériel à rapatrier par le RAID, en cours.<br />
- Laboratoire d‟astronomie :<br />
Pose des fenêtres en cours.<br />
Revêtement de sol, pose du Fermacell en cours.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 8 of 22<br />
TRAVAUX CONCORDIA<br />
Lieu Domaine Travaux<br />
S<strong>it</strong>e<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Camp d‟été<br />
PLOM<br />
LOG<br />
ELEC<br />
PLOM<br />
AMEN<br />
SECU<br />
Véhicules MECA<br />
- Rééquilibrage du réseau de chauffage „centrale, BW, GW‟.<br />
- BW EVAC :<br />
-WC 2BC, débouché (mauvais papier utilisé). (Le 13/11/2012).<br />
-WC 2BC, débouché (Le 16/11/2012).<br />
-Broyeur cuisine, débouché au niveau de la cassette EVAC.<br />
- Bac à graisses :<br />
-débordements.<br />
-Remplacé capteur détection débordement.<br />
-Début des travaux pour le nettoyage via réseau sous vide de BW.<br />
-Reprise étanché<strong>it</strong>é du sol.<br />
- BWTU :<br />
- Problème constaté sur les starts/stops de la pompe de régulation du PH du<br />
bioréacteur. Semble venir de la programmation de l‟automate elle-même.<br />
- Problème valeur sonde pH sur automate Allan Bradley. Repris paramètre<br />
sortie 4-20mA Hach sc 1000 vers Automate AB. (changement spontané des<br />
paramètres ???).<br />
- Garage, rangement achevé, opérationnelle.<br />
- Déneigement en cours :<br />
- Fondoir, achevé.<br />
- Emplacement cuve à eau, achevé.<br />
- Emplacement cuve à boues, achevé.<br />
- Alimenté BWTU, GWTU, et menuiserie via la centrale du camp d‟été.<br />
- Débouché plusieurs drain : vidange machines à laver, douches et buanderie<br />
(bouchons de glace).<br />
- Le camp d‟été accueil ses premiers estivants.<br />
- Installation des extincteurs.<br />
- Révisé pompe de transfert du traineau cuves (pour gazole tentes).<br />
- PB270 : légère fu<strong>it</strong>e d‟huile, à contrôler. (+refa<strong>it</strong> niveau d‟huile hydraulique).<br />
- Merlo :<br />
- Remonté roue réparée par MZS.<br />
- Remise en état du vérin de translation.<br />
- Contrôlé niveaux d‟huile, <strong>di</strong>fférentiels et réducteurs.<br />
- Véhicules contrôlés et démarrés :<br />
- Sherpa<br />
- 4*4 Toyota<br />
- PB100 (+révision).
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 9 of 22<br />
Récap<strong>it</strong>ulatif du démarrage des installations annexes au camp d‟été<br />
INFRASTRUCTURES DU CAMP ETE<br />
Vérifications lors de la mise en route<br />
Désignation Mise en Poêle ramoné Détection incen<strong>di</strong>e Détection CO<br />
service<br />
Oui /Non<br />
OK<br />
OK<br />
Oui / Non<br />
Oui / Non<br />
Oui/Non<br />
Tente dortoir 2 Oui Oui Non Non<br />
Tente dortoir 3 Oui Oui Non Oui<br />
Tente dortoir 4 Oui Oui Non Non<br />
Rébusco Oui Oui Non Oui<br />
Menuiserie Oui Oui Non Non<br />
Garage camp été Oui Oui Non Non<br />
Tente Loisirs Oui Non Non Non<br />
Tente Bureaux Oui Non Non Non<br />
Base vie du camp été Oui Non<br />
Workshop EPICA Oui Oui Non Non<br />
EPICA tranchée chaude En cours Non<br />
Remarques :<br />
Détection incen<strong>di</strong>e, arrivée du personnel compétant le 18/11/2012. Travaux planifiés pour la semaine<br />
prochaine.<br />
Détection CO, le stock de pile 9V présent sur la station est HS. Commande en cours via PNRA en Nouvelle<br />
Zélande.<br />
Programme/<br />
Lieu<br />
TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />
Domaine Travaux<br />
Aucun travaux particuliers en ce début de campagne.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 10 of 22<br />
II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />
1066 – 908 ASTRICIBCIRUDA/ASTEP (ABE)<br />
GUILLAUME BOUCHEZ<br />
AUTRE<br />
Coupure électrique à Astroconcor<strong>di</strong>a et de la tour américaine le 13 après-mi<strong>di</strong><br />
Coupure électrique à Astroconcor<strong>di</strong>a et de la tour américaine le 17 après-mi<strong>di</strong><br />
Coupure électrique à Astroconcor<strong>di</strong>a et de la tour américaine le 18 après-mi<strong>di</strong><br />
Arrivée de Karim Agabi le 18<br />
ASTROCONCORDIA/ASTEP :<br />
Contrôle de Disque dure de sauvergarde des données PBL/AstepSUD<br />
Sauvegarde des donnés 2012 d‟ASTEP400 sur <strong>di</strong>sques dur (5.6Go)<br />
SONIC : en mesure<br />
PBL :réglage optique de la bo<strong>it</strong>e caméra :<br />
recentrage de la caméra : enlève les coins sombres à gauche de l‟image<br />
recentrage du prisme : enlève le bord sombre à dro<strong>it</strong>e de l‟image<br />
mise en place de cales alu (4 épaisseurs de scotch alu) entre le support et les platines x/y du<br />
prisme ; enlève les défauts de symétrie de l‟image<br />
enlèvement de la bo<strong>it</strong>e webcam du télescope<br />
1049 – DECA-POL (VITALE)<br />
IGOR PETENKO<br />
DMPS (Differential Mobil<strong>it</strong>y Particle Sizer). It works in the normal regime.<br />
PSAP (Particle Soot/Absorption Photometer). Instrumentation works normally.<br />
Control and cleaning of the inlet was performed 12, 14, <strong>15</strong> and 17/11/2012.<br />
Change of PSAP filter was performed 14 and <strong>15</strong>/11/2012.<br />
2009/B.04 - BSRN – 1176 (LANCONELLI – BOYAN PETKOV)<br />
IGOR PETENKO<br />
BSRN (Baseline Surface Ra<strong>di</strong>ation Network). Ra<strong>di</strong>ation and albedo sensors are checked<br />
perio<strong>di</strong>cally and eventually cleaned from snow cover (Shelter CARO). The main part of<br />
instrumentation works normally. All ra<strong>di</strong>ometers were controlled and cleaned 12, 14, 16 and<br />
17/11/2012.<br />
UVRAD (Ultra Violet Ra<strong>di</strong>ometer). Instrumentation works normally. The sensor was controled<br />
12, 14, <strong>15</strong> and 17/11/2012.<br />
REDCAT Web cameras. The redcat-ground works w<strong>it</strong>h some short interruptions.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 11 of 22<br />
2009/A3.02 ABLCLIMAT (ARGENTINI - CRISTOFANELLI)<br />
IGOR PETENKO<br />
Sodar. Instrumentation works normally. The antennas were cleaned from the hoarfrost 12, 14,<br />
16 and 17/11/2012.<br />
The methodology experiment of operation of sodar at <strong>di</strong>fferent frequencies is carried on.<br />
Perio<strong>di</strong>cal change of sodar parameters is performed 1.<br />
Turbulent measurements (Sonic anemometer). The sonic works normally.<br />
Ra<strong>di</strong>ometers CNR-1. Instrumentation works normally. Short-wave sensors were cleaned from<br />
the small amount of hoarfrost 12, 14, <strong>15</strong> and 17/11/2012<br />
Snow Temperature and Flux measurements. Instrumentation works normally. The control of the<br />
snow level was performed 12, 14, <strong>15</strong> and 17/11/2012.<br />
The connection w<strong>it</strong>h the shelter Sodar in practice is absent because of the very slow rate of the<br />
data transmission..<br />
Tropospheric Ozone (shelter CARO). Instrumentation works normally. Ozonometer Thermo was<br />
blocked 14/11/2012 and restarted <strong>15</strong>/11/2012.<br />
2009/B.06 - METEO RMO – 1149 (PELLEGRINI-GRIGIONI))<br />
IGOR PETENKO<br />
Ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ngs. Every day a ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ng is executed at 19:30, Concor<strong>di</strong>a Base Local<br />
Standard time. 14/11/2012 ra<strong>di</strong>osoun<strong>di</strong>ng was interrupted just after launching.<br />
AWS. The control of AWS sensors was performed 12, 14, <strong>15</strong> and 17/11/2012. Short<br />
interruptions due to blackout <strong>15</strong>/11/2012.<br />
The weekly behaviour of the temperature, wind speed and <strong>di</strong>rection, pressure and humi<strong>di</strong>ty was<br />
presented to the stationleader.<br />
The weather was characterized by clear sky con<strong>di</strong>tions w<strong>it</strong>h small amount of Ci clouds at<br />
horizons excepting the period from 17 LT 16/11/2012 to 05 LT 17/11/2012 when the passage<br />
of the intense cloud front accompanied the dense near-surface haze (Visibil<strong>it</strong>y < 500 m) was<br />
observed.<br />
1013 – CALVA (GENTHON)<br />
PETENKO IGOR<br />
Measurements of wind, temperature and humi<strong>di</strong>ty at 6 levels of the American tower.<br />
Instrumentation works normally. No intervation.<br />
Frost-point hygrometer VTP6. It does not work. Information from LGGE: the broken un<strong>it</strong>s will<br />
be sent next summer.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 12 of 22<br />
1149 – METEO RMO (GRIGIONI)<br />
GIUSEPPE CAMPOREALE<br />
Avvio passaggio delle consegne con l‟invernante per la RMO Igor Petenko, con aggiornamento<br />
delle eventuali mo<strong>di</strong>fiche operate nel corso dell‟inverno<br />
Soun<strong>di</strong>ngs<br />
Esecuzione ra<strong>di</strong>osondaggi 12.00 UTC, ed invio dei relativi dati.<br />
Concor<strong>di</strong>a Automatic Whether Station<br />
Milos520<br />
Avvio realizzazione PC <strong>di</strong> backup del PC pymilos, utilizzato per l‟acquisizione e la <strong>di</strong>stribuzione<br />
dei dati dalla stazione meteo Milos520.<br />
Reperimento e installazione dell‟hardware, e reperimento dei pacchetti software che si<br />
r<strong>it</strong>engono necessari per la realizzazione del PC <strong>di</strong> backup.<br />
Prove <strong>di</strong> funzional<strong>it</strong>à <strong>di</strong> alcuni applicativi (clonezilla, ghost) per effettuare il backup e il ripristino<br />
rapido <strong>di</strong> tutto il sw attualmente installato sul PC pymilos (che ha due hard <strong>di</strong>sk in RAID1), allo<br />
scopo <strong>di</strong> permettere un ripristino <strong>di</strong> tale PC ev<strong>it</strong>ando l‟installazione e la configurazione dei singoli<br />
pacchetti sw ivi presenti.<br />
Prove <strong>di</strong> funzionamento del nuovo webserver mail, con conseguente variazione dell‟in<strong>di</strong>rizzo<br />
email afferente al progetto RMO – 1149, da meteo@concor<strong>di</strong>abase.eu a<br />
meteo@concor<strong>di</strong>astatio.aq, in previsione dell‟aggiornamento degli script per l‟invio automatico<br />
dei dati via email.<br />
1181 - AIR GLACS (UDISTI)<br />
MATTIA BONAZZA – ELIO PADOAN<br />
Sampling of the atmospheric aerosol at <strong>di</strong>fferent cuts and at <strong>di</strong>fferent time resolution carried<br />
out. Regular maintenance of pumps and sampling heads.<br />
Daily observations of atmospheric depos<strong>it</strong>ions and meteorological parameters. Surface snow<br />
sampling twice a day for the Univers<strong>it</strong>y of Firenze and, when possible, sampling of precip<strong>it</strong>ations<br />
on observatory desk for the Univers<strong>it</strong>y of Trieste.<br />
Classification of snow crystals when the depos<strong>it</strong>ion onto the desks reach an adequate level.<br />
Measurements of the snow accumulation in the sticks field nearby the Glacio Shelter.<br />
Elio Padoan training program:<br />
Digged a 1 m trench in order to train Elio. Snow core every 10 cm and snow temperature<br />
measurements<br />
Snow coring at 10 cm depth in an area close to Glacio Shelter and determination of snow<br />
dens<strong>it</strong>y.<br />
Downloaded Babuc‟s data from shelter Helene.<br />
Transported materials to reactivate Scarponi and Gambaro‟s project in the proxim<strong>it</strong>y of<br />
Astrophysics tent.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 13 of 22<br />
903 –CESOA (LEGRAND)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Analyses les 12, 14 et <strong>15</strong> novembre 2012.<br />
Remarque:<br />
Tubes dénudeurs: Stop DNDC071112 le 13/11/12 à 9:29. Analyse des tubes dénudeurs<br />
DNDC071112 le 13/11/12. Complément de l‟eau et du régénérant avant lancement de l‟analyse.<br />
Mise en route DNDC141112 le 14/11/12 à 11:21.<br />
Filtre HV et LV du shelter: Changement hebdomadaire effectué le 16/11/12.<br />
Ozoneu: Envoi des données le 12/11/12<br />
Mon<strong>it</strong>eur radon: Envoi des données le 12/11/12. Sauvegarde du dossier radlog.dat le 12/11/12.<br />
Divers:<br />
1011 – NITEC DC/SUNITE DC (JOEL SAVARINO)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Prélèvements de neige de surface le 12/11/12 à 8:00, le 14/11/12 à 11h00 et le 16/11/12 à<br />
16:30.<br />
Filtre HV3: Changement hebdomadaire effectué le 16/11/12, mesure du déb<strong>it</strong> final et in<strong>it</strong>ial.<br />
Collecteur ozone : collecte du 14/11/12 (18:18) au 16/11/12 (18:44) puis neutralisation.<br />
Nouvelle résine pour les colonnes 1, 6, 11, 17 et 18.<br />
Extraction du pu<strong>it</strong> datant du 28/09/12 + neige de surface le 16/11/12.<br />
902 – GLACIOLOGY (ERIC LEFEBVRE)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Contrôle quoti<strong>di</strong>en de la bonne acquis<strong>it</strong>ion des mesures.<br />
Relance de Pauto (via black box) le 12/11/12.<br />
Sauvegarde des photos le 12/11/12<br />
1013 – CALVA (GHISLAIN)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Dens<strong>it</strong>é mesurée en trois points (espacés d‟une vingtaine de centimètres) le 14/11/12 à 11:00<br />
et le 16/11/12 à 16:30.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 14 of 22<br />
1013 – CALVA (GENTHON)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Récupération des données de la CR3000 le 16/11/12.<br />
Nettoyage des abris ventilés ainsi que du young du shelter hélène le 17/11/12 vers <strong>15</strong>h. Arrêt<br />
de la ventilation des abris ventilés car le ventilo du second abri ne fonctionne plus (couvercle de<br />
l‟abri ramené à la base pour réparation).<br />
906 - SISMOLOGY (MAGGI)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
Because of at beginning we decided do not go into Sismo shelter, because of Cana<strong>di</strong>an<br />
earthquake, I decided to understand and solve issue w<strong>it</strong>h CASE program that concerns sismo<br />
remote stations.<br />
Eric shows me ra<strong>di</strong>o bridges into qu<strong>it</strong>e tower. I connected <strong>di</strong>rectly a laptop w<strong>it</strong>h the ethernet<br />
sw<strong>it</strong>ch.<br />
I noticed that all ra<strong>di</strong>o systems inside the base were working properly, and then pinging remote<br />
stations I <strong>di</strong>scovered that one of CASE remote station was up.<br />
Then I tried to understand one of the main issue for CASE program that is connection between<br />
them and sismo network. W<strong>it</strong>h help of Telecommunication team we solved also this issue.<br />
907 – NETHENDER (CHAMDOBUT)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
For NETLANDER program I spent this week to mon<strong>it</strong>oring <strong>it</strong>. Everything seems to work good.<br />
908 – MAGNETISM (CHAMDOBUT)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
This week I increase external activ<strong>it</strong>ies, to learn more about shelters and other structures as<br />
American tower and summer camp. The Eric's intent is teach me and makes me ready for<br />
issues and solutions for winter-over.<br />
During this week there were three electrical failures and two of them affected also Physics<br />
shelter, fortunately w<strong>it</strong>hout issues for instrumentations inside.<br />
Should be better to increase safety at the entrance of covered shelters because of walking on<br />
top of them makes easy to falling down.<br />
Eric Bondoux shows me computer inside base for MAGNETISM, and also instrumentation inside<br />
a Magnetism shelter where I will take absolute measurement.<br />
I <strong>di</strong>d not take absolute measurement yet because a problem w<strong>it</strong>h theodol<strong>it</strong>e and electronics.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page <strong>15</strong> of 22<br />
910 - HAMSTRAD (RICAUD)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
For HAMSTRAD program I spent this week to mon<strong>it</strong>oring <strong>it</strong>. Everything seems to work good.<br />
1007 - HAMLET (CHATRY)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
I vis<strong>it</strong>ed shelter where HAMLET programs are. At this time there is some job to do there to<br />
solve some issues w<strong>it</strong>h remote connection and storage data.<br />
We made a backup of data and check instrumentations.<br />
904 SAOZ<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
For SAOZ program I spent this week to mon<strong>it</strong>oring <strong>it</strong> and analyze SAOZ transfer from Glacio<br />
shelter to Physics shelter.<br />
Looking outside the shelter the tube used to put light on the spectrometer is clean and there is<br />
not snow up.<br />
The shelter is completely under the snow but at moment the tube seems to have a good view<br />
angle.<br />
Newest Physics shelter is more comfortable to make some job inside. Shelter roof is clean by<br />
snow but <strong>it</strong> is dangerous because of is easy to falling down, than is better do not go there very<br />
often.<br />
There is space for SAOZ but moving <strong>it</strong> will makes some days of job.<br />
1130 - GEOWAVES (WROBLE)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
At this time I do not have a lot informations about this program<br />
1173 - ISACCO (ROMANO)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
Eric shows me ISACCO system inside sismo cave. We solved an issue w<strong>it</strong>h e-mail sen<strong>di</strong>ng and<br />
IP configurations.<br />
At this time ISACCO systems seems to work properly.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 16 of 22<br />
220/A4.04 TECNOLOGY – RADIOMETER (SCAGLIONE)<br />
SALVATORE SCAGLIONE<br />
Project t<strong>it</strong>le:Filter UV Ra<strong>di</strong>ometer for the global sun irra<strong>di</strong>ance and biologically effective dose<br />
rate measurements at Mario Zucchelli (SMZ) and Dome Concor<strong>di</strong>a (Dome C) Stations<br />
Activ<strong>it</strong>ies of second week of DC9 summer Campaign: this week was de<strong>di</strong>cated to the ra<strong>di</strong>ometer<br />
calibration by a certified lamp. The steps followed to calibrate the ra<strong>di</strong>ometer were:<br />
Electronic noise measurements. For each interference filter, the gain of the detector was<br />
increased up to 5 V w<strong>it</strong>h <strong>15</strong>0 steps, 0.3 V each one and the signal of the photo multiplier was<br />
associated to the gain value.<br />
For the calibration, the same procedure described in the <strong>it</strong>em 1 was performed, increasing the<br />
number of steps, 200, 0.25 V each one.<br />
The fourteen interference filter used to select the wavelengths in the Ultraviolet spectral region,<br />
are located in a wheel. The wheel has fifteen pos<strong>it</strong>ions, the first one has a black cap to measure<br />
the electronic noise during the measurements campaign.<br />
In figure 1 the calibration curves of the filter ra<strong>di</strong>ometer DC_FRAD are reported.<br />
PMT(volt)<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Filtro <strong>15</strong><br />
Filtro 13<br />
Filtro 14<br />
Filtro 1<br />
Filtro 2<br />
Filtro 3<br />
Filtro 4<br />
Filtro 5<br />
Filtro 6<br />
Filtro 7<br />
Filtro 8<br />
Filtro 9<br />
Filtro 10<br />
Filtro 11<br />
Filtro 12<br />
0 1 2 3 4 5<br />
gain (volt)<br />
Figure 1<br />
-<br />
- During the last winter, the main problem of the ra<strong>di</strong>ometer was the poor thermal<br />
insulation of the PMT w<strong>it</strong>h respect to the very low external temperature. In order to<br />
improve the thermal insulation the filter ra<strong>di</strong>ometer was equipped by a thermal shield.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 17 of 22<br />
III MEDICAL ACTIVITIES<br />
ACTIVITIES – I<br />
During this week I‟ve been keeping on maintenance and checking of the me<strong>di</strong>cal equipment,<br />
especially the odontoiatric chair, the odontoiatric x-ray machine, the operation theater and<br />
reanimatory equipment. Emergency bags have been checked and expired materials replaced. All<br />
the pharmacy was rearranged and the drugs was sorted by an UTC cr<strong>it</strong>eria.<br />
Concerning the consultation activ<strong>it</strong>ies I have to report a wide spread reaction to the high to the<br />
rapid ascent to Concor<strong>di</strong>a‟s alt<strong>it</strong>udes. AMS (acute mountain sickness) was registered in all the<br />
people new arrived in the base wh<strong>it</strong> a variable sympthomatic period from 2 to 7 days.<br />
During this week I‟ve not been treating pathologies to be reported.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 18 of 22<br />
III. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />
ACTIVITIES – BRUNO EPIFANIA // TIZIANO BASTIANELLI // PAOLO ZINI<br />
CATEGORY ACTIVITY<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for outdoor activ<strong>it</strong>ies<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services METAR communications to BTN and Flights assistance<br />
IT Services User PC assistance & network troubleshooting (Ivan Corridori)<br />
IT Services Printing Newspapers and publishing in Intranet<br />
IT Services Mail Servers and connection maintenance<br />
IT Services Mail users account configuration and management<br />
IT Services Support for Skype Videoconferfence Session (Teatro Eliseo)<br />
IT Services Configuration and testing of new Communigate server<br />
IT Services Updating Intranet webs<strong>it</strong>e pages<br />
IT Services Recogn<strong>it</strong>ion to Summer Camp for VoiP installation<br />
IT Services Recogn<strong>it</strong>ion to Cochise for assistance on demand (Valentini)<br />
IT Services Voip telephone and sw<strong>it</strong>ch configuration for Summer Camp<br />
IT Services Reactivation VSAT BUC amplifier after HW failure<br />
IT Services Configuration of the second Firewall in HA mode in ad<strong>di</strong>tion to the<br />
primary Firewall
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 19 of 22<br />
I. SECRETARY:<br />
RITA CARBONETTI<br />
WO8 CREW (8)<br />
Name Surame Function<br />
Sebastien AUBIN CESOA<br />
Alessandro BAMBINI Electrician (departure <strong>15</strong> november)<br />
Mattia BONAZZA Glacio (departure 18 november)<br />
Erik BONDEOUX Electronician Science<br />
Guillame BOUCHEZ Astroconcor<strong>di</strong>a<br />
Stephane CALVO Technical manager<br />
Roberto D‟AMATO<br />
Information tech./Observation/Operations (departure <strong>15</strong><br />
november)<br />
Giorgio DEIDDA Cook<br />
Barbara GROLLA<br />
Nurse specialised (part<strong>it</strong>a il 16 novembre) (departure <strong>15</strong><br />
november)<br />
Gerard GUERIN Plumber<br />
Alexander KUMAR ESA Me<strong>di</strong>cal Research (departure il <strong>15</strong> novembre)<br />
Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic<br />
Igor PETENKO Abclimat – Meteo Rmo – DSRN<br />
WO 9 CREW (4)<br />
Name Surame Function<br />
Bruno EPIFANIA Information tech./Observation/Operations<br />
Antonio LITTERIO Electronician Science<br />
Elio PADOAN Glacio<br />
Luigi VAILATI Cook<br />
RADIO ROOM (3)<br />
Name Surame Function<br />
Tiziano BASTIANELLI Computer/Network<br />
R<strong>it</strong>a CARBONETTI Secretary/Meteo Observation<br />
Paolo ZINI Computer/Network
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 20 of 22<br />
LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM (20)<br />
Name Surame Function<br />
Gilles BALADA Mechanical assembler<br />
Massimo BUSSANI Workshop mechanic (departure 16 november)<br />
Paolo CEFALI Electrician (arrival <strong>15</strong> november)<br />
Gilberto CICCONI Multi Skill Construction<br />
Ivan CORRIDORI Me<strong>di</strong>cal Doctor<br />
Eliseo D‟ERAMO Workshop mechanic (arrival 18 november)<br />
Angelo DOMESI Technical Manager Assistant<br />
Jean Luis DURAFFOURG Cook (arrival 18 november<br />
Jacopo GAMBERINI Cleaning (arrival 18 november)<br />
Cristian GIUPPONI Vehicules Operator (arrival 18 november)<br />
Alessandro GIUSTO Electrician (arrival 18 november)<br />
Nicola LA NOTTE Expe<strong>di</strong>tion Leader Assistant<br />
David LAJOIE Mechanical assembler<br />
Roberta MECOZZI Station Leader<br />
Michel MUNOZ Technical Supervisor<br />
Sebastiano PAROLA Workshop mechanic<br />
Logan POCHON Summer Camp Power House (arrival 18 november)<br />
Michele SANVIDO Multi Skill Construction (arrival 18 november)<br />
Gaelle SELLIN IPEV: Scientific coor<strong>di</strong>nator (arrival 18 november)<br />
Fredéric SERGENT Power House<br />
Simon Yribarren Electrotechnician (arrival 18 november)<br />
SCIENCE (2)<br />
Name Surname Science Program Number<br />
Karim AGABI AstroConcor<strong>di</strong>a 908 (arrival 18 november)<br />
Giuseppe CAMPOREALE METEO RMO 1149 2009/B.06 House<br />
Salvatore SCAGLIONE RADIOMETER 2009/A4.04 departure 18 november<br />
Francesco ZANOLIN SISMO<br />
GUESTS (0)<br />
Name Surname Function<br />
2009/b.05 arrival <strong>15</strong> and departure 16<br />
november<br />
Gerardo PELOSI Journalist (Arrival <strong>15</strong> november) –(departure 16 november)<br />
Donatella RIGHI<br />
Fhotographer - (Arrival <strong>15</strong> november) –(departure 16<br />
november)<br />
TOTAL PEOPLE ON NOV 18 TH 37
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 21 of 22<br />
II. LOGISTICS<br />
1. FLIGHTS<br />
NICOLA LA NOTTE<br />
FLIGHTS<br />
Flig<br />
ht<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Date UTC<br />
Time<br />
Route Cargo<br />
IN/OUT<br />
Log. (Kg)<br />
Cargo<br />
IN/OUT<br />
Sc. (kg)<br />
Food<br />
IN/OUT<br />
(kg)<br />
Fuel<br />
(drums)<br />
11/11/2012<br />
12/11/2012<br />
<strong>23</strong>:18<br />
00:14<br />
MZS - DC<br />
DC - MZS<br />
103<br />
535<br />
1959<br />
0<br />
VKB (Basler)<br />
14/11/2012 01:05 McM - DC JKB (Basler<br />
14/11/2012 02:06 DC -<br />
9<br />
AAD). In<br />
Casey<br />
trans<strong>it</strong>, just<br />
refuelling<br />
<strong>15</strong>/11/2012<br />
<strong>15</strong>/11/2012<br />
01:46<br />
02:33<br />
MZS - DC<br />
DC - MZS<br />
57<br />
307<br />
739<br />
0<br />
4<br />
4<br />
VKB (Basler)<br />
16/11/2012 00:05 MZS - DC 1026 KCS (Twin<br />
16/11/2012 01:12 DC - MZS 132 8 4 Otter)<br />
17/11/2012 00:17 MZS - DC 435 KCS (Twin<br />
17/11/2012 01:00 DC - MZS 7<br />
Otter)<br />
18/11/2012 00:38 MZS - DC 140 7 KCS (Twin<br />
18/11/2012 01:25 DC - MZS 8<br />
Otter)<br />
18/11/2012<br />
18/11/2012<br />
01:40<br />
02:<strong>15</strong><br />
DDU - DC<br />
DC - MZS<br />
565<br />
33<br />
16<br />
29 1<br />
3<br />
2<br />
VKB (Basler)<br />
P<br />
a<br />
x<br />
Note
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06‟ S - 1<strong>23</strong>° 20‟ E<br />
ANTARCTICA<br />
12-18 WEEKLY REPORT/WEEK 46/2012 Page 22 of 22<br />
III. WEATHER REPORT
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 1 of 29<br />
P<br />
R<br />
E<br />
P<br />
A<br />
R<br />
E<br />
D<br />
B<br />
Y<br />
From 18 th November 2012 To 25 th November2012<br />
SUMMER CAMPAIGN 2012 – 2013<br />
WEEK 47/2012<br />
NAME AND FUNCTION RECEIVERS<br />
Roberta MECOZZI<br />
Station Leader<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
Yves FRENOT: IPEV<br />
Massimo Frezzotti: ENEA<br />
FROM THE STATION LEADER ............................................................................. 2<br />
I. TECHNICAL ACTIVITIES ............................................................................. 5<br />
II. SCIENTIFIC PROGRAMS ........................................................................... 13<br />
III. MEDICAL ACTIVITIES .............................................................................. <strong>23</strong><br />
IV. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT ................................... 24<br />
I. SEGRETARY: ........................................................................................... 25<br />
II. LOGISTICS .............................................................................................. 27<br />
III. WEATHER REPORT .................................................................................. 28
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 2 of 29<br />
FROM THE STATION LEADER<br />
This week, many vehicles and machines were put into service, and the first 16 scientific<br />
personnel safely arrived in DC. They received their material, and started to work.<br />
A communication related to the future change of mail server in Concor<strong>di</strong>a was given to all PI of<br />
supported scientific projects in DC, requiring advise on potential impacts on their research<br />
activ<strong>it</strong>y. Answers are due in next week.<br />
Movements of personnel and cargo<br />
On the 19/11 a basler flight from MZS arrived at 8.10 local time. It transported 16<br />
scientists:Longo Simona, Polanky Lucasz and Massetti Stefano (Superdarn Italy 2009/A3.01),<br />
Chevrier Stephane, Chalumeau Gilles and Savoie Frédèric (Superdarn France, 911), Pettinato<br />
Simone and Monti Fabiano (Domex 2009/A3.05), Coni<strong>di</strong> Alessandro (ABL Climat 2009/A3.02),<br />
Laurent Arnaud (Glaciologie 902), Mialon Arnaud and Lefebre Eric (Bipol 1073), Libois Quentin<br />
(Calva 1013), Rivet Jean Pierre (ASTEP 1066), Zirizzotti Achille (SNOWRADAR 2009/A4.04),<br />
Courant Anne Marie (WO me<strong>di</strong>cal doctor-WO station leader) and their luggage.<br />
On the 21/11 a TO flight from MZS arrived at 8.44 local time carrying cargo of me<strong>di</strong>cals,<br />
logistics and scientific stuff. This plane left Concor<strong>di</strong>a w<strong>it</strong>h the following personnel part of the<br />
DC8 winter crew : Giorgio Deidda (Cook), Igor Petenko (Science – BSRN – RMO –<br />
ABLICLIMAT), Erik Bondoux (Science – Electronic technician for Science – Station Leader DC8–<br />
WO), Guillaume Bouchez (Science – Astroconcor<strong>di</strong>a – Astep).<br />
Personnel Meeting<br />
On the 19/11 a meeting w<strong>it</strong>h the just arrived scientific personnel was organized in order to give<br />
the basic information about scientific cargo, where <strong>it</strong> was located and future programming of<br />
the works.<br />
The third meeting w<strong>it</strong>h all personnel was held on Saturday 24/11. The delay of the flight from<br />
CHCH to MZS due to bad weather con<strong>di</strong>tions was announced and the end of the contract of the<br />
basler on the 25 Nov was communicated. 17 persons had to come in the next days in Concor<strong>di</strong>a<br />
w<strong>it</strong>h 2 t of cargo. The expected planning of the flights for the next days was presented.<br />
W<strong>it</strong>h all this new people, a particular focus on the dangers related to the aircraft taxiway was<br />
done, and all personnel was inv<strong>it</strong>ed to pay the maximum attention when aircraft movements<br />
are announced.<br />
Another important point of concern was related to the so called “clean area”. Its defin<strong>it</strong>ion is<br />
not well understood by all the scientists as <strong>it</strong> was in<strong>it</strong>ially related to the type of scientific<br />
activ<strong>it</strong>ies present in the area. This area is a forbidden area where no trans<strong>it</strong> e<strong>it</strong>her by foot or
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 3 of 29<br />
vehicle is allowed. The information about the lim<strong>it</strong>s of the area was given, w<strong>it</strong>h a special focus<br />
on the area around the US tower were ra<strong>di</strong>ometers are installed and measures can be flawed if<br />
the snow is altered. A future consultation w<strong>it</strong>h the scientist on s<strong>it</strong>e to <strong>di</strong>scuss about allowed foot<br />
paths and the external lim<strong>it</strong> of the area (i.e. how far you can walk w<strong>it</strong>hout a vehicle, possibil<strong>it</strong>ies<br />
given by electric vehicles ecc) will be conducted soon.<br />
General advice on the need to follow the traced routes also when outside the forbidden area,<br />
was given. Everyone was inv<strong>it</strong>ed to avoid “straight cuts” especially w<strong>it</strong>h skidoos to save time.<br />
As the winterover is over, announcement of the end of the internet connection allowed on the<br />
personal laptops of the DC8 Winter crew was given. It was a necessary decision driven by the<br />
necess<strong>it</strong>y to be equal between the summer personnel.<br />
Many concerns were raised for the extensive use of the mail room by some researchers that <strong>di</strong>d<br />
not leave enough space for the others. Special advise was given on that topic together w<strong>it</strong>h<br />
some general good “common life” rules.<br />
W<strong>it</strong>h the increase of personnel one of the three persons in charge of the <strong>di</strong>sh washing will be<br />
always de<strong>di</strong>cated to help cleaning the k<strong>it</strong>chen.<br />
Secur<strong>it</strong>y vis<strong>it</strong><br />
The 19/11/11 all the incoming personnel performed the secur<strong>it</strong>y tour. The tour was held by<br />
Stéphane Calvo for the French personnel and by Angelo Domesi for the Italian personnel.<br />
The tour provided basic information about Concor<strong>di</strong>a s<strong>it</strong>e, a vis<strong>it</strong> to all plants and installations<br />
w<strong>it</strong>h advices about how to live in the Station and behaviours to avoid, information about waste<br />
management practices (separate collection, volume reduction and storage).<br />
Concerning emergency response, all the secur<strong>it</strong>y issues were evidenced and the <strong>di</strong>fferent<br />
alarms were showed. The fire response procedure was described informing the personnel about<br />
the tasks of the wintering team. The personnel was informed about the necess<strong>it</strong>y to inform the<br />
ra<strong>di</strong>o room personnel when going out, keeping a ra<strong>di</strong>o w<strong>it</strong>h them. A special point was made on<br />
the prohib<strong>it</strong>ion to climb on the US tower w<strong>it</strong>hout permission and adequate equipment.<br />
Miscellaneous<br />
This week, as the temperatures increased, the VAISALA meteo station was successfully<br />
installed. It will provide meteo data w<strong>it</strong>h ICAO standards.<br />
To help performing the meteo visibil<strong>it</strong>y observations in a proper way, two new panels were<br />
placed nearby the ice runway to ensure visibil<strong>it</strong>y on the runway . The letter A (1900 m from<br />
observatory) in<strong>di</strong>cates the beginning of the runway, the B (1700 m from observatory) is around<br />
the middle.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 4 of 29<br />
To increase secur<strong>it</strong>y of operations, the operator performing the <strong>di</strong>scharge of liquid effluents is<br />
now putting the safety belt and will be attached to the container.<br />
Actually there are 29 people from logistics staff, 20 people from scientific experiments.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 5 of 29<br />
I. TECHNICAL ACTIVITIES<br />
Points <strong>di</strong>vers :<br />
Début de la campagne d’été le 08/11/2012.<br />
Réunion générale 13h30, le 24/11/2012.<br />
Effectif moyen sur la base, 49.<br />
Effectif du 24/11/2012, 49.<br />
Réunion in<strong>it</strong>iale avec les scientifiques (le 20/11/2012) :<br />
Astep-AstroConcor<strong>di</strong>a<br />
Super-DARN<br />
LGGE<br />
DômeX<br />
ABL Climat<br />
Airglacs<br />
SnowRadar<br />
Saoz<br />
Réunion préliminaire de tous les travaux électriques.<br />
Les travaux prior<strong>it</strong>aires au cours de cette semaine ont été :<br />
-Déneigement.<br />
-Mise en service des engins.<br />
-Mise en place de Super-DARN et du shelter neige.<br />
Centrales électriques<br />
Centrale de Concor<strong>di</strong>a<br />
Consommation de fuel : 3.081 m3<br />
Puissance moyenne : 65.87 kW<br />
Nettoyage centrale.<br />
GE n°3, vis<strong>it</strong>e type 250h.<br />
GE n°2, remplacé centrale d’analyse ‘TRI NEMO’.<br />
Confection panoplie (pour libérer emplacement des futures pompes incen<strong>di</strong>es), en cours.<br />
Confection gâte de collecte des fu<strong>it</strong>es pompes eau douce et transfert fondoir.<br />
Fa<strong>it</strong> fond de cuves gazole, récupéré 1.5m^3.<br />
Centrale du Camp Ete<br />
Consommation de fuel : 2.436 m3<br />
Groupe Alstom, essai de démarrage (1h à vide), bon fonctionnement.<br />
GE n°1, essai de démarrage, bon fonctionnement. Batteries de démarrage rechargées.<br />
GE n°1, changé filtre à gazole.<br />
Remplacé circulateur circu<strong>it</strong> réfrigération du GE n°1.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 6 of 29<br />
GE n°2, vis<strong>it</strong>e type 250h.<br />
Cummins, essai de démarrage, bon fonctionnement.<br />
Cummins, essais de démarrage à froid, infructueux.<br />
Production et <strong>di</strong>stribution d’eau - CONCORDIA<br />
Au cours de cette semaine, la <strong>di</strong>stribution d’eau a été assurée :<br />
Pour l’eau douce à partir de la cuve eau n°2 et la cuve eau recyclée.<br />
Pour l’eau recyclée à partir de la cuve eau recyclée.<br />
Réseau d’eau douce :<br />
Réseau d’eau recyclée :<br />
Fondoir :<br />
GWTU<br />
17.400 m3 d’eau tra<strong>it</strong>ée<br />
Le rendement de l’installation est de 70.38%.<br />
Lavage UF et NF le 20/11/2012.<br />
Problème génération des fichiers RMS à revoir.<br />
Su<strong>it</strong>e nuisances importantes du ventilateur aéroréfrigérant, ventilateur de rechange paré à être<br />
monté.<br />
Travaux réalisés et en cours<br />
Domaines :<br />
PLOM : plomberie<br />
ELEC : électric<strong>it</strong>é<br />
AMEN : aménagement<br />
LOG : logistique<br />
CENT : centrale<br />
MECA : mécanique<br />
RADIO : ra<strong>di</strong>o<br />
SECU : sécur<strong>it</strong>é
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 7 of 29<br />
TRAVAUX CONCORDIA<br />
Lieu Domaine Travaux<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
Avions<br />
LOG<br />
Concor<strong>di</strong>a SECU<br />
Concor<strong>di</strong>a LOG<br />
Concor<strong>di</strong>a ELEC<br />
Concor<strong>di</strong>a AMEN<br />
Concor<strong>di</strong>a MECA<br />
Concor<strong>di</strong>a PLOM<br />
S<strong>it</strong>e<br />
Concor<strong>di</strong>a<br />
LOG<br />
- Le 18/11/2012, arrivé Twin Otter MZS – DC – MZS. Av<strong>it</strong>aillement 8 fûts de<br />
kérosène. Mouvement de personnel, 7 arrivants.<br />
- Le 18/11/2012, arrivé Bassler DDU – DC - MZS. Av<strong>it</strong>aillement 1 fût de<br />
kérosène. Déchargement de matériel <strong>di</strong>vers. Mouvement de personnel : 3<br />
arrivants, 2 partants.<br />
- Le 19/11/2012, arrivé Bassler MZS – DC – MZS. Pas d’av<strong>it</strong>aillement.<br />
Rechargement de fûts de kérosène vides. 16 arrivants.<br />
- Le 21/11/2012, Arrivée Twin Otter MZS – DC – MZS. Av<strong>it</strong>aillement 8 fûts de<br />
kérosène. Déchargement de matériel scientifique. Mouvement de<br />
personnel, 4 partants.<br />
- Vis<strong>it</strong>es de sécur<strong>it</strong>és des nouveaux arrivants à jour.<br />
- Vis<strong>it</strong>e des installations et formation à la lute contre l’incen<strong>di</strong>e pour les<br />
nouveaux hivernants.<br />
- Les 20 & 24/11/2012, vidange de la cuve à boues.<br />
- Déneigement du ra<strong>di</strong>er à profilés métalliques.<br />
- Actionneurs volets de soufflage BB installés et testés, ok.<br />
- Entretien éclairage extérieur.<br />
- Contrôlé prises alimentation avions.<br />
- Chambre froide -20°C : Changé actionneur volets. Mo<strong>di</strong>fié câblage et<br />
schéma électrique.<br />
- Circu<strong>it</strong> chauffage application centrale : remplacement d’un circulateur<br />
achevé.<br />
- Onduleur BB, Hors Service, en attente pièces de rechange.<br />
- Reconfiguré réseau BTDC (entre or<strong>di</strong>nateurs GTB et IPEV_GWTU) su<strong>it</strong>e<br />
problème de connexion.<br />
- Hôp<strong>it</strong>al, installé pistolet et flexible d’air sur réseau air comprimé.<br />
- Confection gâtes inox pour entreposer batterie, STDB.<br />
- Menuiserie, remise en état de la scie à panneaux.<br />
- Menuiserie, réparé scie à ruban.<br />
- Tente vêtements, confection de 2 pattes pour pose d’un cadenas.<br />
- Débouché siphon douche 1BB.<br />
- Réparé m<strong>it</strong>igeur lavabo vaisselle.<br />
- Bac à graisses :<br />
-Travaux pour le nettoyage des filtres via réseau sous vide en cours.<br />
- BWTU :<br />
- Problème constaté sur les starts/stops de la pompe de régulation du PH<br />
du bioréacteur. Semble venir de la programmation de l’automate elle-<br />
même.<br />
- Préparation du matériel à rapatrier par le RAID, en cours.<br />
- Piste Avion, Fabrication et mise en place panneaux pour signalisation piste<br />
aux avions arrivants.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 8 of 29<br />
TRAVAUX CONCORDIA<br />
Lieu Domaine Travaux<br />
Camp d’été LOG<br />
- Fermeture du Tubosider.<br />
- Déneigement :<br />
- Tranchée chaude, déneigement principal achevé (porte latérale et<br />
arrière accessibles).<br />
- Accès cuves gazole tentes 2, 3 et 4.<br />
- Mise à niveau des réservoirs gazole de chauffage des tentes.<br />
- Réparé et nettoyé (ramonage) les 2 poêles gazole de la tente temps libre.<br />
Camp d’été MECA - Tubosider, réparé pet<strong>it</strong>e porte.<br />
Camp d’été ELEC<br />
- Tentes n°2, 3, 4 et bâtiment vie : contrôlé et réparé éclairage.<br />
- Recherche câbles électrique et réseau entre REBUSCO et Workshop<br />
EPICA, en cours.<br />
- Réparé pompe vide cave cuve à boues démonté su<strong>it</strong>e défaut de masse.<br />
Reste à effectuer test d’étanché<strong>it</strong>é.<br />
- WC femmes, sani-broyeur nettoyé cause bouchon.<br />
Camp d’été PLOM - M<strong>it</strong>igeur douche femmes remplacé.<br />
- Remplacement tuyau d’évacuation des lavabos (sous le bâtiment).<br />
Camp d’été AMEN - Réparé machine à café, détériorée su<strong>it</strong>e gel.<br />
Camp d’été SECU<br />
- Tentes n°2, 3, 4 et bâtiment vie : contrôlé et réparé alarmes incen<strong>di</strong>e (mise<br />
Véhicules LOG<br />
Véhicules MECA<br />
en place batteries détection incen<strong>di</strong>e des tentes), achevé.<br />
- Aerotech, refa<strong>it</strong> niveau gazole, essai, bon fonctionnement.<br />
- Mise en place des chaînes sur le Toyota.<br />
- Sortie de véhicules, démarrage et contrôle in<strong>it</strong>ial :<br />
- 2 Skydoos<br />
- Mini-pelle, bon fonctionnement.<br />
- Grue.<br />
- Rallonge Grue, essai : 2 flexibles à changer et une fu<strong>it</strong>e interne sur<br />
vérin à reprendre.<br />
- 953B n°2, graissage des rouleaux.<br />
- Skydoo Grizzly, réparé. (Changé bougie et nettoyé cuve essence).<br />
- Skyddo Aktv, réparé. (Changé dur<strong>it</strong>e carburateur).<br />
- Skydoo Polaris, réparé. (vis de serrage de l’axe de chenille).<br />
- PB 100, résolu problème de masse.<br />
- PB 270, Changé 2 palettes de chenille et réparé bande extérieure gauche.<br />
- Mini-pelle, ronde de graissage effectuée.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 9 of 29<br />
Récap<strong>it</strong>ulatif du démarrage des installations annexes au camp d’été<br />
INFRASTRUCTURES DU CAMP ETE<br />
Vérifications lors de la mise en route<br />
Désignation Mise en Poêle ramoné Détection incen<strong>di</strong>e Détection CO<br />
service<br />
Oui /Non<br />
OK<br />
OK<br />
Oui / Non<br />
Oui / Non<br />
Oui/Non<br />
Tente dortoir 2 Oui Oui Oui Oui<br />
Tente dortoir 3 Oui Oui Oui Oui<br />
Tente dortoir 4 Oui Oui Oui Oui<br />
Rébusco Oui Oui Oui Oui<br />
Menuiserie Oui Oui Oui Non<br />
Garage camp été Oui Oui Oui Non<br />
Tente Loisirs Oui Oui Oui Non<br />
Tente Bureaux Oui Oui Oui Non<br />
Base vie du camp été Oui Oui<br />
Workshop EPICA Oui Oui Oui Non<br />
EPICA tranchée chaude Oui Oui<br />
Programme/<br />
Lieu<br />
Laboratoire<br />
Astronomie<br />
Laboratoire<br />
Astronomie<br />
Laboratoire<br />
Astronomie<br />
Projet<br />
Gambaro<br />
Scarponi<br />
TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />
Domaine Travaux<br />
LOG<br />
AMEN<br />
ELEC<br />
ELEC<br />
Super-DARN LOG<br />
Super-DARN ELEC<br />
Shelter<br />
Neige<br />
LOG<br />
- Rassemblement du matériel.<br />
- Pose des fenêtres achevée.<br />
- Pose du fermacell achevée.<br />
- Rectification double porte en cours.<br />
- Rassemblement du matériel électrique.<br />
- Pose des goulottes électriques en cours.<br />
- Pièce froide, préparation câblage électrique.<br />
- Pièce froide, installation des luminaires, en cours.<br />
- Confection de rallonges et d’un coffret électrique.<br />
- Nivelage et damage de la route d’accès au s<strong>it</strong>e.<br />
- Acheminé 2 conteneurs de matériel scientifique sur zone.<br />
- Mise à <strong>di</strong>spos<strong>it</strong>ion de la tente ‘Pilot’ (réparé et ramoné poêle à gazole et changé<br />
cuve gazole percée).<br />
- Damage de la zone n°1 achevée.<br />
- Réalisation et compactage d’une butte de neige pour le shelter emission.<br />
- Confection de rallonges électrique.<br />
- Confection et mise en place coffret de chantier. (Mis en service).<br />
- Balisage et signalisation de la ligne électrique provisoire (au sol).<br />
- Préparation du matériel.<br />
- Implantation sur s<strong>it</strong>e définie et balisée. (en fonction de la zone propre du plan de<br />
masse).
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 10 of 29<br />
Dôme-X LOG<br />
Tente EPICA LOG - Déneigé grande porte.<br />
Shelter<br />
Physique<br />
Shelter<br />
Glacio.<br />
LOG<br />
LOG<br />
TRAVAUX SCIENCES CONCORDIA<br />
- Libération de l’espace de la pièce orientée SUD (avec double porte) de la tente<br />
temps libre.<br />
- Nivellement chemin d’accès.<br />
LES CHIFFRES DU MOIS (SEMAINE 44 A 47)<br />
- Nivellement chemin d’accès vers la plateforme devant Lab. Glacio.<br />
Les relevés s’effectuent tous les same<strong>di</strong> matin par le service technique<br />
Effectif moyen sur le s<strong>it</strong>e<br />
CONSOMMATION DE FUEL L<strong>it</strong>res<br />
26,75<br />
Total 24 693<br />
Centrale électrique CONCORDIA 14386<br />
Centrale électrique CAMP ETE 4050<br />
Chau<strong>di</strong>ères 0<br />
Chauffage des tentes 3130<br />
Véhicules 3127<br />
Approvisionnement 0<br />
Stock sur s<strong>it</strong>e Dôme C 72632<br />
CENTRALE ELECTRIQUE DE CONCORDIA<br />
Total heures de fonctionnement 675<br />
Heures de fonctionnement GE1 1<br />
Heures de fonctionnement GE2 372<br />
Heures de fonctionnement GE3 302<br />
Heures de fonctionnement GES 0<br />
Par semaine Par jour<br />
L<strong>it</strong>res/sem L<strong>it</strong>res/jour<br />
Consommation de fuel<br />
Energie en Kwh<br />
3596,5 513,7857143<br />
Puissance instantanée en Kw<br />
Moyenne Maximum Minimum<br />
Kw Kw Kw<br />
76,88392857
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 11 of 29<br />
CENTRALE ELECTRIQUE DU CAMP ETE<br />
Heures de fonctionnement GE1 8<br />
Heures de fonctionnement GE2 327<br />
Par semaine Par jour<br />
L<strong>it</strong>res L<strong>it</strong>res/jour<br />
Consommation de fuel<br />
1012,5 144,6428571<br />
Puissance instantanée en Kw Moyenne Maximum Minimum<br />
Pas d’enregistreur Kw Kw Kw<br />
CHAUDIERES<br />
Temps de fonctionnement en heures 0<br />
Consommation de fuel Par semaine Par jour<br />
L<strong>it</strong>res/sem L<strong>it</strong>res/jour<br />
0 0<br />
CONSOMMATION D’EAU<br />
Consommation totale 73880<br />
Camp été 4539<br />
Concor<strong>di</strong>a 69341<br />
Consommation totale<br />
Par semaine Par jour Par jour.pers<br />
L<strong>it</strong>res/sem L<strong>it</strong>res/jour L/j.pers<br />
18470 2638,571429 98,63818425<br />
Détail Par semaine Par jour<br />
% du total<br />
L<strong>it</strong>res/sem L<strong>it</strong>res/jour<br />
Camp été 1134,75 162,1071429 6,143746616<br />
Concor<strong>di</strong>a Total 17335,25 2476,464286 93,85625338<br />
Concor<strong>di</strong>a Eau douce <strong>15</strong>32 218,8571429 8,294531673<br />
Concor<strong>di</strong>a Eau recyclée froide 9531 1361,571429 51,60259881<br />
Concor<strong>di</strong>a Eau recyclée chaude 6272,25 896,0357143 33,9591229<br />
UNITE DE TRAITEMENT DES EAUX GRISES<br />
Volume total d’eau tra<strong>it</strong>é en l<strong>it</strong>res 41843<br />
Volume total d’eau recyclée produ<strong>it</strong>e<br />
en l<strong>it</strong>res<br />
31781<br />
Volume total de boues produ<strong>it</strong>es en<br />
l<strong>it</strong>res<br />
10062<br />
Rendement moyen de l’un<strong>it</strong>é en % 75,95296704
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 12 of 29<br />
CONSOMMATION DE FLUIDES DIVERS<br />
GAZ (bouteilles) HUILES (l<strong>it</strong>res) GLYCOL (l<strong>it</strong>res) ESSENCE<br />
Oxygène 0 <strong>15</strong>W40 0 Havoline<br />
100%<br />
0 Essence 200<br />
Acétylène 0 5W30 200 Havoline<br />
50/50<br />
Argon 0 ATF 0 Diagel 0 KEROSENE<br />
Azote 0 J26 0 Kérosène 9200<br />
Propane 0<br />
Helium<br />
(cadres)<br />
Hélium<br />
(btles)<br />
0<br />
0<br />
0
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 13 of 29<br />
II. SCIENTIFIC PROGRAMS<br />
1066 – 908 ASTROCONCORDIA - ASTEP (ABE)<br />
KARIM AGABI – JEAN PIERRE RIVET<br />
ASTEP<br />
ASTEP400 :<br />
Déneigement de la coupole et de ses abords.<br />
Vérification du fonctionnement des volets de la coupole.<br />
Remise sous tension et vérification du fonctionnement du télescope.<br />
Dépose des miroirs primaires et secondaires et de leurs supports mécanique : On constate<br />
plusieurs grosses rayures à la surface du miroir primaire, et une grosse rayure à la surface du<br />
miroir secondaire. Ces rayures semblent avoir été produ<strong>it</strong>es par un objet métallique pointu. En<br />
l’état, on ne peut <strong>di</strong>re si ces rayures n’affectent que la couche réfléchissante, ou si elles<br />
affectent aussi la surface du miroir lui-même.<br />
Dépose de la bo<strong>it</strong>e caméra.<br />
Nettoyage des miroirs et repose des résistances de dégivrage. Contrôle ohmique des<br />
résistances et des sondes thermiques PT100 correspondantes.<br />
Remplacement d’une sonde de température PT100 défectueuse dans la bo<strong>it</strong>e caméra.<br />
Alignement de la bo<strong>it</strong>e-caméra au laser : pas de mo<strong>di</strong>fication de l’orientation de la lame<br />
<strong>di</strong>chroïque.<br />
Repose des miroirs primaires et secondaires et pré-alignement au laser de collimation.<br />
Test de pos<strong>it</strong>ion du foyer sur Canopus, avec oculaire réticulé de 12.5mm<br />
Installation de la bo<strong>it</strong>e-camera équipée du laser de collimation, et ajustement de M1 et M2.<br />
Repose de la bo<strong>it</strong>e-camera munie de sa caméra, et tests d’image sur Canopus.<br />
Repose des bâches de protection.<br />
Lancement d’un suivi de Canopus sur 24h pour estimer les défauts de mise en station.<br />
AstroConcor<strong>di</strong>a<br />
DIMM-ISOP :<br />
Inspection visuelle : Les câbles son enroulés de plusieurs tours autour de l’axe horaire de la<br />
monture. Un défaut de retournement journalier semble être en cause.<br />
2009/A3.02 ABLCLIMAT (ARGENTINI - CRISTOFANELLI)<br />
ALESSANDRO CONIDI<br />
Organizzazione:<br />
Le con<strong>di</strong>zioni meteo hanno fatto giungere mr. Alessandro Coni<strong>di</strong> che sost<strong>it</strong>uisce l’invernante dr.<br />
Igor Petenko, con un paio <strong>di</strong> giorni <strong>di</strong> r<strong>it</strong>ardo il giorno 19 novembre.<br />
Questo a reso necessario l’imme<strong>di</strong>ato passaggio <strong>di</strong> consegne. Il 20 novembre entrambi hanno
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 14 of 29<br />
partecipato ad una riunione con la Station Leader ed il personale logistico per il rientro del<br />
materiale in Italia a fine campagna.<br />
Il 21 novembre Petenko ha lasciato Dome C, resta Coni<strong>di</strong> fino al <strong>15</strong> <strong>di</strong>cembre circa.<br />
Attiv<strong>it</strong>à in campo:<br />
Continuano i test <strong>di</strong> funzionamento del sodar e la scelta dei parametri ottimali <strong>di</strong> funzionamento<br />
e <strong>di</strong> elaborazione dei dati.<br />
Sono stati effettuati i lavori <strong>di</strong> manutenzione della strumentazione micrometeorologica e<br />
ra<strong>di</strong>ometrica (pulizia dalla neve e ghiaccio, controllo e regolazione della posizione, controllo e<br />
aggiustamento del livello superficiale zero), controllo degli stralli.<br />
Sono stati effettuati i lavori <strong>di</strong> manutenzione della strumentazione sodar (pulizia delle antenne<br />
dalla neve, controllo del livello del segnale acustico emesso, controllo del piano delle antenne in<br />
trasmissione).<br />
E’ stato effettuato il salvataggio in più copie del dataset e l’analisi preliminare <strong>di</strong> alcuni giorni<br />
particolari dei dati del sodar.<br />
2009/A3.01 – 910 – SUPERDARN (AMATA)<br />
GILLES GHALUMEAU – STEPHANE CHEVRIER – FREDERIC SAVOIE – SIMONA LONGO –<br />
STEFANO MASSETTI – LUKASZ POLANSKI<br />
20 Nov 2012<br />
A first SuperDARN (hereafter SD) meeting took place between the responsible of logistics of the<br />
Concor<strong>di</strong>a base and the six member of Italian-France team.<br />
The meeting meant to plan the first in-field activ<strong>it</strong>ies, as the realization if the road to access the<br />
SD s<strong>it</strong>e, the transfer of both blue and orange containers, and the “pilot” tent. The third<br />
container (orange) will remain located near the “summer-field” since all the <strong>it</strong>ems stored inside<br />
are devoted to the build of the second SD radar (pointing Northward), foreseen for the next<br />
year.<br />
Optical Fiber: <strong>it</strong>’s likely that the existing optical fiber is not more adequate to allow the data<br />
connection between SD and the Base. Logistics will perform more checks, and will also explore<br />
the feasibil<strong>it</strong>y of alternative systems (as, ra<strong>di</strong>o-links).<br />
Naselle: <strong>it</strong> will arrive at Concor<strong>di</strong>a w<strong>it</strong>h the first “traverse” foreseen for the begin of December.<br />
Some updating are require before the platform will be ready for use (begin of January).<br />
Box w<strong>it</strong>h electronics: the 11 boxes shipped from Italy, are actually stored in the “Tempo Libero”<br />
tent and will be moved to the SD installation s<strong>it</strong>e following the scheduling.<br />
Spare parts: this material shipped from France is actually stored inside the “Tempo Libero” tent.<br />
Containers: both blue and orange container have been moved in front of the “Tempo Libero”<br />
tent, and then opened to check their integr<strong>it</strong>y.<br />
Finally, the SuperDARN team agreed to wr<strong>it</strong>e down a daily report in both Italian and France.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page <strong>15</strong> of 29<br />
SuperDARN team 2012<br />
21-22 Nov 2012<br />
SD s<strong>it</strong>e preparation: SD reference points were marked w<strong>it</strong>h poles, of both main antennas and<br />
interferometric un<strong>it</strong>. It was also marked the orange container (driving electronics) final pos<strong>it</strong>ion.<br />
The ground of all the SD s<strong>it</strong>e was leveled.<br />
Containers: have been moved to the s<strong>it</strong>e the orange and blue containers. We started to move<br />
part of the equipment outside the containers, to allow the begin of the installation.<br />
<strong>23</strong> Nov 2012<br />
The “pilot” tent was moved to the SD s<strong>it</strong>e, and was connected w<strong>it</strong>h a power line.<br />
All the modules composing the 24 antennas (18 + 6) of the East SD radar, have been<br />
pos<strong>it</strong>ioned in their final pos<strong>it</strong>ions.<br />
Backup and spare parts have then been stored inside the blue container.<br />
24 Nov 2012<br />
Due to a malfunction of the skydoo, the work started only in the after lunch.<br />
We prosecuted to free the orange container from <strong>it</strong>s content, which was thighly f<strong>it</strong>ted for the<br />
shipping.<br />
Each SD antenna was furnished w<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s correspon<strong>di</strong>ng bases (wood + metal), the packaging<br />
has also been removed from all the modules.<br />
We prepared 120 chain segments 1 meter long, 5 for each antenna, to be used w<strong>it</strong>h the Kevlar<br />
cables to fix all the antennas.<br />
25 Nov 2012<br />
All the HF cables (120 meters long each) was finally moved out from the orange container, and<br />
stored both outside and inside the “pilot” tent. Minor works were performed in the installation<br />
s<strong>it</strong>e.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 16 of 29<br />
2009/B.06 – METEO RMO (GRIGIONI)<br />
GIUSEPPE CAMPOREALE<br />
Soun<strong>di</strong>ngs<br />
Esecuzione ra<strong>di</strong>osondaggi 12.00 UTC, ed invio dei relativi dati.<br />
Concor<strong>di</strong>a Automatic Whether Station<br />
AW11<br />
Installazione stazione meteo AW11, utilizzata in sala ra<strong>di</strong>o per la gestione dei voli da e per<br />
DomeC, parametrizzazione e verifica funzionamento<br />
Milos520<br />
Conclusione realizzazione PC <strong>di</strong> backup del PC pymilos, utilizzato per l’acquisizione e la<br />
<strong>di</strong>stribuzione dei dati dalla stazione meteo Milos520.<br />
Si rimanda però ad un secondo momento la verifica dell’esigenza <strong>di</strong> effettuare successivi<br />
aggiornamenti, a causa <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>fiche intervenute nel corso della campagna estiva.<br />
2009/A2. AIRGLACS (UDISTI)<br />
ELIO PADOAN<br />
Sampling of the atmospheric aerosol at <strong>di</strong>fferent cuts and at <strong>di</strong>fferent time resolution carried<br />
out. Regular maintenance of pumps and sampling heads.<br />
Daily observations of atmospheric depos<strong>it</strong>ions and meteorological parameters. Surface snow<br />
sampling twice a day for the Univers<strong>it</strong>y of Firenze and, when possible, sampling of precip<strong>it</strong>ations<br />
on observatory desk for the Univers<strong>it</strong>y of Trieste.<br />
Classification of snow crystals when the depos<strong>it</strong>ion onto the desks reach an adequate level.<br />
Measurements of the snow accumulation in the sticks field nearby the Glacio Shelter.<br />
General maintenance anda cleaning of the shelter and the laboratory.<br />
Transported materials to reactivate Scarponi and Gambaro’s project in the proxim<strong>it</strong>y of<br />
Astrophysics tent and made the electrical works.<br />
Made works to repair an aerosol sampler.<br />
Due to the snow accumulation sono state riposizionate le termosonde vicino allo shelter Helene<br />
per il progetto DOMEX assieme a Fabiano Monti.<br />
2009/A4.05 –SNOWRADAR (ZIRIZZOTTI)<br />
ACHILLE ZIRIZZOTTI<br />
Scientist on the field:<br />
Achille Zirizzotti, INGV ‐ Ist<strong>it</strong>uto Nazionale <strong>di</strong> Geofisica e Vulcanologia.<br />
Date of stay at Concor<strong>di</strong>a: November 19, 2012 – December 13, 2012.<br />
Scientists involved:
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 17 of 29<br />
Prof. Ignazio Ezio Tabacco, Cesido Bianchi, Umberto Sciacca, James Ariokasamy Baskaradas, Lili<br />
Cafarella, Stefano Urbini (INGV Roma).<br />
Objectives of the project: The proposed research activ<strong>it</strong>y at Dome C is the completion and<br />
extension of high resolution survey of the bedrock of the Epica drilling s<strong>it</strong>e, started on the 2009<br />
at Concor<strong>di</strong>a base. The repet<strong>it</strong>ion of the survey will increase the resolution of the bedrock<br />
around the Epica drilling s<strong>it</strong>e and will be the first test of the new arrays of antenna for the radar<br />
designed in the electronic laboratory of the Inst<strong>it</strong>uto Nazionale <strong>di</strong> Geofisica e Vulcanologia.<br />
Comparison of the obtained result let us to know reached objectives and instrumentation<br />
performances.<br />
Activ<strong>it</strong>y conducted on the field and main results obtained:<br />
Afterward the transferring flights from Mario Zucchelli station to Concor<strong>di</strong>a base, the field<br />
activ<strong>it</strong>y in the first week from 19 to 25 Nov 20012 involved the instrumentation assembly and<br />
test. The Instrumentation was already arrived in Dome C in the previous week and a laboratory<br />
test of the all the parts of the radar was conducted successfully. After the instrumentation test,<br />
the two arrays of antenna were mounted on two sledges outside the laboratory and tested w<strong>it</strong>h<br />
the instrumentation. The response of the radar and <strong>it</strong>s antenna has been good allowing the<br />
bedrock identification for <strong>di</strong>fferent transm<strong>it</strong>ted pulse length.<br />
In the following days the radar will be mounted on the Flex Mobile and a first survey will be<br />
conducted.<br />
1073 –BIPOL (PICAR)<br />
ERIK LEFEBVRE – ARNAUD MIALON<br />
Réception et déballage du matériel:<br />
Nos caisses de matériel étaient déjà présentes à Concor<strong>di</strong>a avant notre arrivée le lun<strong>di</strong><br />
19/11/2012. Nous avons pu sortir et monter la plupart de nos instruments (POSSSUM, ASSSAP,<br />
SOLEXS, spectromètre SVC) et le carottier de surface FORPOSSSUM.<br />
Caractérisation temporelle du manteau neigeux:<br />
Délim<strong>it</strong>ation de la première zone de travail (Zone B) 200m au Sud du Rebusco<br />
Premières mesures pour le suivi temporel dans la zone B :<br />
Profils de la SSA (Surface spécifique, proxy de la taille des grains) de surface avec ASSSAP sur<br />
deux zones, caractérisation du givre de surface.<br />
Profils verticaux de SSA et dens<strong>it</strong>é fine sur 25 cm (2 zones de mesure tous les deux jours).<br />
Premières mesures de l'albédo spectral de la neige avec le spectromètre SVC – Test sur les<br />
défauts aux grands angles de la sphère intégrante, effet de la hauteur de mesure...<br />
L'adaptation de l'instrument SOLEXS (mesure spectrale des profils de pénétration du<br />
rayonnement solaire dans la neige) à la neige Antarctique est en cours de réalisation. Les<br />
couches très dures obligent à une mo<strong>di</strong>fication de notre protocole de mesure.<br />
Observation à la loupe binoculaire du givre de surface et des couches de grains fins<br />
Forage et mesure POSSSUM:
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 18 of 29<br />
Premier carottage à 11 m + mesure du profil de SSA avec la sonde POSSSUM.<br />
Mise en place dans la tranchée scientifique d'EPICA du système de mesure semi-automatique<br />
de la dens<strong>it</strong>é par photographie, ajustement du soft d'acquis<strong>it</strong>ion.<br />
Le tra<strong>it</strong>ement et l'analyse de la première carotte a débuté. Mesure de la dens<strong>it</strong>é et de la SSA sur<br />
échantillon tous les 5 cm : 2 m de mesure.<br />
Autre:<br />
Défin<strong>it</strong>ion de la pos<strong>it</strong>ion du futur shelter « Neige » pour le programme Sun<strong>it</strong>e et qui remplacera<br />
à terme le Shelter « Hélène » point de départ (alimentation électrique + fibre optique pour le<br />
réseau) de nos mesures automatiques de caractérisation de la neige. Une partie de nos<br />
mesures automatiques vont migrer vers le Shelter « Neige » et une nouvelle zone d'étude de la<br />
neige en bordure de zone propre devra donc être définie.<br />
1013 –CALVA (GENTHON)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Récupération des données de la CR3000 le <strong>23</strong>/11/12.<br />
1013 –CALVA (PICARD)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Dens<strong>it</strong>é mesurée en trois points (espacés d’une vingtaine de centimètres) le 19/11/12 à 16:30<br />
et le <strong>23</strong>/09/12 à 14:30.<br />
1028 - PROGRAMME GMOSTRAL (DOMMERGUE)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Installation d’un nouveau Tekran dans le shelter glacio le <strong>23</strong>/11/12 à la place de celui tombé en<br />
panne.<br />
902 –GLACIOLOGY (ARNAUD)<br />
ARNAUD LAURENT - SEBASTIEN AUBIN<br />
Contrôle quoti<strong>di</strong>en de la bonne acquis<strong>it</strong>ion des mesures.<br />
Relance de Tgrappe et Pauto le 21/11/12.<br />
Sauvegarde des photos le 19/11/12.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 19 of 29<br />
903 –CESOA (LEGRAND)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Analyses DMSO et DMS respectivement les 21et 22 novembre 2012. Pas de DMS le lun<strong>di</strong> 19<br />
novembre car l’après-mi<strong>di</strong> a été consacrée à la remise en route du Tekran (appareil mercure<br />
pour le programme Gmostral) arrêté pour maintenance (chgt de pièces). Ce dernier a d’ailleurs<br />
cessé de fonctionné après l’avoir allumé (problème de température sur les circu<strong>it</strong>s électriques).<br />
Remarque :<br />
Tubes dénudeurs :Stop DNDC141112 le 20/11/12 à 10:14. Analyse des tubes dénudeurs<br />
DNDC141112 le 20/11/12. Complément de l’eau et du régénérant avant lancement de l’analyse.<br />
Mise en route DNDC211112 le 21/11/12 à 10:28.<br />
Filtre HV et LV du shelter:Changement hebdomadaire effectué le <strong>23</strong>/11/12.<br />
Ozoneur : Envoi des données le 19/11/12<br />
Mon<strong>it</strong>eur radon : Envoi des données le 19/11/12.<br />
Divers :<br />
Changement du charbon actif ainsi que du silica gel (neuf) sur la ligne de séchage dénudeur le<br />
22/11/12.<br />
Nettoyage des ATC-HC de la CI avec une solution de soude 2M le 22/11/12<br />
1011 – NITEC DC/SUNITE DC (JOEL SAVARINO)<br />
SEBASTIEN AUBIN<br />
Prélèvements de neige de surface le 19/11/12 à 16:30, le 21/11/12 à 10h30 et le <strong>23</strong>/11/12 à<br />
14:30.<br />
Filtre HV3: Changement hebdomadaire effectué le <strong>23</strong>/11/12, mesure du déb<strong>it</strong> final et in<strong>it</strong>ial.<br />
Collecteur ozone : collecte du 21/11/12 (17:53) au <strong>23</strong>/11/12 (17:35) puis neutralisation.<br />
906 - SISMOLOGY (MAGGI)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
Eric shows me sismo cave, and also all instruments down the cave and into the shelter.<br />
Two days later I went again into sismo shelter because of a temperature issue, inside the<br />
shelter temperature reached -<strong>15</strong>°C. We <strong>di</strong>scovered that there was a problem w<strong>it</strong>h a plug where<br />
are attached heaters.<br />
I signalized this issue to station leader and technical chief also w<strong>it</strong>h other two problems<br />
concerned light sw<strong>it</strong>ch that does not work, and can be dangerous to turn on light, and w<strong>it</strong>h<br />
strip door entrance that is broken.<br />
During summer I will receive assistance from technical team to solve these issues.<br />
At that time sismo instruments are working properly, also remote stations.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 20 of 29<br />
I signalized to station leader that I <strong>di</strong>d not receive any notice about snowcat activ<strong>it</strong>ies near no<br />
vehicle area. I signalized that because Sismo and Magne have got sensible instrumentations<br />
and snowcat is a big machine than <strong>it</strong>s perturbation is strong then other machines that can go<br />
near that area.<br />
907 – NETLANDER (MENVIELLE)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
For NETLANDER program I spent this week to mon<strong>it</strong>oring <strong>it</strong>. Everything seems to work good.<br />
905 – MAGNETISM (CHAMDOBUT)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
I mon<strong>it</strong>oring MAGNETISM instruments, inside a Magnetism shelter by remote.<br />
At that time I am not able to make absolute measurement because of instrument and<br />
theodol<strong>it</strong>e issue.<br />
Also for magnetism I signalized to station leader that I <strong>di</strong>d not receive any communications<br />
about snowcat activ<strong>it</strong>ies near no vehicle area. I signalized that because Sismo and Magne have<br />
got sensible instrumentations and snowcat is a big machine than <strong>it</strong>s perturbation is strong then<br />
other machines that can go near that area.<br />
910 - HAMSTRAD (RICAUD)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
For HAMSTRAD program I spent this week to mon<strong>it</strong>oring <strong>it</strong>. Everything seems to work good.<br />
I tried to solve an issue w<strong>it</strong>h automatic sen<strong>di</strong>ng data by email.<br />
1007 - HAMLET (CHATRY)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
I vis<strong>it</strong>ed shelter where HAMLET programs often. W<strong>it</strong>h all project inside HAMLET program I am<br />
trying to solve issue for ROZY project.<br />
I am trying to solve sen<strong>di</strong>ng e-mail issue that at that time for ROZY does not work. I am<br />
collecting data for these instruments because I added card reader given to me by program<br />
team during training in Mantellier.<br />
POLONIUS are not working because an issue w<strong>it</strong>h memory, I signalized the issue to team but at<br />
moment I am wa<strong>it</strong>ing an answer.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 21 of 29<br />
904 SAOZ<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
For SAOZ program I spent this week to mon<strong>it</strong>oring <strong>it</strong>.<br />
I vis<strong>it</strong>ed shelter today and I rebooted because of an issue w<strong>it</strong>h operative system software.<br />
At that time in any case SAOZ instrument are working good.<br />
I noticed that inside the tupe there is ice maybe caused by a small break in a tube. Is probable<br />
that <strong>it</strong> was caused from someone that walks on top of shelter. I signalized this problem to<br />
project team.<br />
1130 - GEOWAVES (WROBLE)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
At this time I do not have a lot informations about this program. I send an e-mail some weeks<br />
ago w<strong>it</strong>hout receive any answer.<br />
1173 - ISACCO (ROMANO)<br />
ANTONIO LITTERIO<br />
At this time ISACCO systems seems to work properly.<br />
2009/A3.05 - DOMEX (MACELLONI)<br />
SIMONE PETTINATO – FABIANO MONTI<br />
The Domex team arrived in Concor<strong>di</strong>a station on November 19, 2012.<br />
The day after, the team had a meeting w<strong>it</strong>h the technical staff, in order to define the kind of<br />
resources necessary to perform the experiment. Unfortunately, the day after, one of the<br />
members of the Domex team, Simone Pettinato, got sick, because of the climate con<strong>di</strong>tions and<br />
the accommodation in the tent. The other member of the team, Fabiano Monti, performed the<br />
re-alignment of the snow probes located in the first meter p<strong>it</strong> near the shelter Helene. The days<br />
after, the boxes containing the L-band ra<strong>di</strong>ometer were opened and checked. A temporary IP<br />
address was assigned to the industrial PC in order to be accessible from the network. The<br />
instrument was assembled and turned on, and the first acquis<strong>it</strong>ions started on November 24. In<br />
order to check the stabil<strong>it</strong>y and the performances of the instrument, the matched loads were<br />
applied at the end of the cables that link the antenna. The data acquis<strong>it</strong>ion is still in progress.<br />
Concerning the snow surface investigations, the performed activ<strong>it</strong>y considered the<br />
measurement of the snow accumulation of the snow probes located near the shelter Helene in<br />
the 10 meters hole.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 22 of 29<br />
Another task concerns the inspection of the clean area in the US tower zone. The investigation<br />
of the area was performed by means of three p<strong>it</strong>s of 10 cm depth, w<strong>it</strong>h the aim to characterize<br />
the snow surface in terms of dens<strong>it</strong>y and surface morphology.
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page <strong>23</strong> of 29<br />
III MEDICAL ACTIVITIES<br />
ACTIVITIES – I<br />
During this week I’ve been keeping on maintenance and checking of the me<strong>di</strong>cal equipment,<br />
and new arrived me<strong>di</strong>cal stuff. I’ve started the inventory and the catalogation of all the me<strong>di</strong>cal<br />
stuff. In particular I created report w<strong>it</strong>h pictures, description, accessories, and particular note<br />
for every instruments. As soon as possible is my intention to sent via mail this information to<br />
Dott. Fabio C atalano.<br />
Concerning the consultation activ<strong>it</strong>ies I have to report a wide spread reaction to the high to the<br />
rapid ascent to Concor<strong>di</strong>a’s alt<strong>it</strong>udes. AMS (acute mountain sickness) was registered in all the<br />
people new arrived in the base wh<strong>it</strong> a variable sympthomatic period from 2 to 4 days. I<br />
streactly followed the CCDR RMTC statement on High-alt<strong>it</strong>ude illnesses line guide.<br />
During this week I’ve been treating the following pathologies:<br />
1 Rhin<strong>it</strong>is<br />
1 Conjuntiv<strong>it</strong>is<br />
4 Sore Throats<br />
1 Muscel Cramp<br />
4 Headaches<br />
1 Tonsill<strong>it</strong>is<br />
1 Vom<strong>it</strong> & Dehidration<br />
1 Blee<strong>di</strong>ng Nasal Ulcer<br />
1 Stiff Neck<br />
1 Hands Cold Dermat<strong>it</strong>is<br />
1 Light Nose Sunburn
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 24 of 29<br />
III. TELECOM - INFORMATIC & ELECTRONIC SUPPORT<br />
ACTIVITIES – BRUNO EPIFANIA // TIZIANO BASTIANELLI // PAOLO ZINI<br />
CATEGORY ACTIVITY<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services Ra<strong>di</strong>o watch and assistance for outdoor activ<strong>it</strong>ies<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services METAR communications to BTN and Flights assistance<br />
Ra<strong>di</strong>o Room Services Managing of Ra<strong>di</strong>o VHF Motorola for the scientific and technical<br />
operators<br />
ICT Services Downloa<strong>di</strong>nd, printing Newspapers and publishing in Intranet pages<br />
ICT Services User PC assistance & network troubleshooting<br />
ICT Services Installation of a VoiP Telephone in Summer Camp<br />
ICT Services Network configuration for Voip telephone in Summer Camp<br />
ICT Services Reset VSAT Modem when connection to TELEPORT is down<br />
ICT Services Setting Network and PC in the living room in order to access to<br />
Internet<br />
ICT Services Recogn<strong>it</strong>ion to Rebusco shelter for the evaluation of connectiv<strong>it</strong>y<br />
nee<strong>di</strong>ngs and possibil<strong>it</strong>ies<br />
ICT Services Supporting for AW11 Meteo station installation<br />
ICT Services Insallation of license extensions of Communiugate Pro<br />
ICT Services Maintenance and upgra<strong>di</strong>ng of the Mail Server
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 25 of 29<br />
I. SECRETARY:<br />
RITA CARBONETTI<br />
WO8 CREW (4)<br />
Name Surame Function<br />
Sebastien AUBIN CESOA<br />
Erik BONDEOUX Electronician Science (departure 21 november)<br />
Guillame BOUCHEZ Astroconcor<strong>di</strong>a (departure 21 november)<br />
Stephane CALVO Technical manager<br />
Giorgio DEIDDA Cook (departure 21 november)<br />
Gerard GUERIN Plumber<br />
Bruno LIMOUZY Vehicle Mechanic<br />
Igor PETENKO Abclimat – Meteo Rmo – DSRN (departure 21 november)<br />
WO 9 CREW (5)<br />
Name Surame Function<br />
Anne Marie COURANT Me<strong>di</strong>cal Doctor (arrival 19 november)<br />
Bruno EPIFANIA Information tech./Observation/Operations<br />
Antonio LITTERIO Electronician Science<br />
Elio PADOAN Glacio<br />
Luigi VAILATI Cook<br />
RADIO ROOM (3)<br />
Name Surame Function<br />
Tiziano BASTIANELLI Computer/Network<br />
R<strong>it</strong>a CARBONETTI Secretary/Meteo Observation<br />
Paolo ZINI Computer/Network<br />
LOGISTIC AND TECHNICAL SUMMER TEAM (20)<br />
Name Surame Function<br />
Gilles BALADA Mechanical assembler<br />
Paolo CEFALI Electrician<br />
Gilberto CICCONI Multi Skill Construction<br />
Ivan CORRIDORI Me<strong>di</strong>cal Doctor<br />
Eliseo D’ERAMO Workshop mechanic<br />
Angelo DOMESI Technical Manager Assistant<br />
Jean Luis DURAFFOURG Cook<br />
Jacopo GAMBERINI Cleaning
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 26 of 29<br />
Name Surame Function<br />
Cristian GIUPPONI Vehicules Operator<br />
Alessandro GIUSTO Electrician<br />
Nicola LA NOTTE Expe<strong>di</strong>tion Leader Assistant<br />
David LAJOIE Mechanical assembler<br />
Roberta MECOZZI Station Leader<br />
Michel MUNOZ Technical Supervisor<br />
Sebastiano PAROLA Workshop mechanic<br />
Logan POCHON Summer Camp Power House<br />
Michele SANVIDO Multi Skill Construction<br />
Gaelle SELLIN IPEV: Scientific coor<strong>di</strong>nator<br />
Fredéric SERGENT Power House<br />
Simon YRIBBAREN Electrotechnician<br />
SCIENCE (17)<br />
Name Surname Science Program Number<br />
Karim AGABI Astroconcor<strong>di</strong>a 908<br />
Laurent ARNAUD Glaciologie 902 (arrival 19 november)<br />
Giuseppe CAMPOREALE RMO 2009/B.06<br />
Gilles CHALUMEAU Superdarn 911 (arrival 19 november)<br />
Stephen CHEVRIER Superdarn 911 (arrival 19 november)<br />
Alessandro CONIDI ABL CLIMAT 2009/A3.02 (arrival 19 november)<br />
Eric LEFEBVRE Bipol 1073 (arrival 19 november)<br />
Quentin LIBOIS Calva 1013 (arrival 19 november)<br />
Simona LONGO Superdarn 2009/A3.01 (arrival 19 november)<br />
Stefano MASSETTI Superdarn 2009/A3.01 (arrival 19 november)<br />
Arnaud MIALON Bipol 1073 (arrival 19 november)<br />
Fabiano MONTI Domex 2009/A3.05 (arrival 19 november)<br />
Simone PETTINATO Domex 2009/A3.05 (arrival 19 november)<br />
Lukasz POLANSKI Superdarn 2009/A3.01 (arrival 19 november)<br />
Jean Pierre RIVET Astep 1066 (arrival 19 november)<br />
Frederic SAVOIE Superdarn 911 (arrival 19 november)<br />
Achille ZIRIZZOTTI Snowradar 2009/A4.05 (arrival 19 november)<br />
TOTAL PEOPLE ON NOV 25 TH 49
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 27 of 29<br />
II. LOGISTICS<br />
1. FLIGHTS<br />
NICOLA LA NOTTE<br />
FLIGHTS<br />
Flight Date UTC<br />
Time<br />
11<br />
12<br />
19/11/201<br />
2<br />
19/11/201<br />
2<br />
21/11/201<br />
2<br />
21/11/201<br />
2<br />
Route Cargo<br />
IN/OUT<br />
Log. (Kg)<br />
Cargo<br />
IN/OUT<br />
Sc. (kg)<br />
Food<br />
IN/OUT<br />
(kg)<br />
Fuel<br />
(drums<br />
)<br />
Pax Note<br />
00:10 MZS - DC 607 16 VKB (Basler)<br />
08:55 DC - MZS 585<br />
00:44 MZS - DC 286 58 KCS (Twin<br />
Otter)<br />
01:22 DC - MZS 185 8 4
Concor<strong>di</strong>a Station<br />
75° 06’ S - 1<strong>23</strong>° 20’ E<br />
ANTARCTICA<br />
18-26 WEEKLY REPORT/WEEK 47/2012 Page 28 of 29<br />
III. WEATHER REPORT