04.06.2013 Views

Mini Rave EVO II 2,4 GHz RTR - CMC-Versand

Mini Rave EVO II 2,4 GHz RTR - CMC-Versand

Mini Rave EVO II 2,4 GHz RTR - CMC-Versand

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Operating instructions<br />

Notice de pilotage<br />

Istruzioni d’uso<br />

Instrucciones de manejo<br />

Provozní návod<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong><br />

2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

No. 2041<strong>RTR</strong>


Specification<br />

Length: approx. 255 mm<br />

Width: approx. 180 mm<br />

Wheelbase: approx. 175 mm<br />

Weight: approx. 600 g<br />

Scale: 1 : 18<br />

Dear customer,<br />

Congratulations on your choice of a factory-assembled electricpowered<br />

model vehicle from the robbe Modellsport range.<br />

Please take the trouble to read right through these instructions<br />

before you attempt to run the car for the first time. This will ensure<br />

that the model operates reliably and safely.<br />

All directions are as seen from the rear of the vehicle, looking forward.<br />

Essential accessories Order No.<br />

Non-rechargeable AA-size cell 8008<br />

Eight cells for transmitter<br />

Alternative items for rechargeable operation<br />

1.2 V NiMH cell 8005<br />

Eight cells for transmitter<br />

Unicharger 6 8500<br />

Transmitter charge lead F 1415<br />

Read and observe the instructions supplied with the charger and<br />

the batteries before using them.<br />

Operating instructions<br />

Please refer to these instructions constantly when preparing the<br />

model for running.<br />

Notes: to avoid injury please take particular care when handling<br />

tools and the model’s components.<br />

Please check that all screws are tight, and re-tighten them if necessary.<br />

We recommend that you store these instructions in a safe place, so<br />

that you can refer to them if you ever need to carry out repairs or<br />

order replacement parts.<br />

Please turn to page 9 for additional information regarding the radio<br />

control system.<br />

You will find an overall view of the car’s components on pages 10<br />

and 11.<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Figs. 1 and 2, inserting the dry / rechargeable cells in the transmitter<br />

- Open the battery compartment by sliding the bottom panel of the<br />

transmitter to the rear.<br />

- Insert the dry / rechargeable cells, taking care to maintain correct<br />

polarity.<br />

- Close the battery compartment again.<br />

Notes regarding dry cells:<br />

- Do not attempt to recharge dry cells, do not open them, and do<br />

not incinerate them. Remove exhausted dry cells from the transmitter<br />

immediately, as any escaping electrolyte will damage and<br />

possibly ruin the transmitter.<br />

- Take exhausted dry cells to your local battery collection point for<br />

proper disposal.<br />

Fig. 3 and 4, the controls on the front of the transmitter<br />

- A: Steering wheel<br />

- B: Throttle trigger (forward / reverse)<br />

- C: Steering trim<br />

- D: Throttle trim (forward / reverse)<br />

- E: Taster für Empfänger-Anbindung<br />

- F: Charge socket<br />

- G: Reverse (servo reverse), steering<br />

- H: Reverse (servo reverse), throttle<br />

- I: Channel 3 (switched channel)<br />

- J: Servo travel, steering +<br />

- K: Servo travel, steering -<br />

- L: Steering trim indicator (row of LEDs)<br />

- M: Throttle trim indicator (row of LEDs)<br />

- N: On / Off switch<br />

- 0: Power indicator<br />

- P: Operating mode indicator<br />

Power indicator<br />

- The transmitter is ready for use when the red LED “O” glows constantly.<br />

If the red LED flashes, cease operations and recharge the<br />

battery cells / fit new dry cells.<br />

Alternative power source: rechargeable transmitter cells<br />

Fig. 5<br />

Note: If you are using rechargeable cells for the transmitter, give<br />

them a full charge at this point. Read the instructions supplied with<br />

the battery charger.<br />

- F: Charge socket<br />

Operating instructions<br />

2<br />

Fig. 6, the RC components in the model<br />

- Q: Electronic speed controller<br />

- R: Steering servo<br />

- S: Receiver<br />

- T: On / Off switch<br />

- U: Electric motor<br />

- V: Battery compartment with drive battery<br />

- Note re. switch “T”: the button in front of the switch can be used<br />

to adjust the “full-throttle”, “stop” and “reverse” throttle positions.<br />

These are pre-set at the factory, and should not be altered.<br />

The following description just serves to explain this function:<br />

- Switch the transmitter on. The button now has to be held pressed<br />

in for about three seconds while you switch the receiver on;<br />

switch the receiver on.<br />

- Move the throttle lever to the “full-throttle” position and hold it<br />

there until you hear a beep to confirm the setting.<br />

- Move the throttle lever to the “stop” setting and hold it in that<br />

position until you hear a double beep.<br />

- Move the throttle lever to the “reverse” position, and hold it there<br />

until you hear a triple beep.<br />

- Switch the receiver off to conclude the adjustment procedure.<br />

Fig. 7 and 8<br />

- Thread the flexible wire aerial attached to the receiver into the<br />

plastic aerial sleeve.<br />

- Push the bottom of the aerial sleeve into the aerial base.<br />

- Fit the cap to seal the top end of the aerial sleeve.<br />

Fig. 9<br />

- Remove the split pins, remove the battery retainer cross-piece<br />

and lift out the rechargeable drive battery.<br />

Fig. 10, charging the drive battery<br />

No.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

- Connect the battery charger to the mains supply (220 V).<br />

- Connect the battery.<br />

- A full charge (flat battery) takes about three hours.<br />

- Disconnect the drive battery from the charger when the charge<br />

period has elapsed. Disconnect the charger from the mains.<br />

- Caution: the charger is not fitted with an automatic charge cutoff<br />

circuit. For this reason it is essential to monitor the charge<br />

process, and terminate the charge when the drive battery is<br />

warm to the touch.


Safety notes<br />

- Do not leave the charger and the battery on an inflammable surface<br />

when charging is in progress. Do not leave batteries on<br />

charge unsupervised.<br />

- Protect the charger and drive battery from damp.<br />

- Do not subject the battery or charger to direct sunshine. Do not<br />

cover the charger.<br />

- Use only drive batteries which are specifically stated to be “fastcharge<br />

capable”.<br />

- Do not recharge any battery which is hot to the touch. Allow the<br />

pack to cool down to ambient temperature before recharging.<br />

- Observe the limits stated by the battery manufacturer.<br />

- The battery must only be charged with the supplied charger,<br />

do not use any other type of charger.<br />

- The charger should only be used to recharge the battery supplied<br />

in the model set.<br />

Figs. 11 and 12<br />

- Place the drive battery in the battery compartment, fit the crosspiece,<br />

and secure it with the split pins.<br />

- Switch the transmitter on.<br />

- Connect the drive battery. Switch the receiving system on. Wait<br />

for the speed controller to emit a series of beeps.<br />

- The system is switched off by reversing the sequence described<br />

above.<br />

Figs. 13 and 14, the steering system<br />

- Move the steering wheel “A” to the right (left), and the front<br />

wheels should also deflect to the right (left).<br />

- If the wheels move the wrong way, operate the servo reverse<br />

switch “G”.<br />

Figs. 15 and 16, throttle (forward / reverse)<br />

- If you move the throttle stick “B” in the forward direction “V”, the<br />

model should move forward. If it runs in reverse, operate the<br />

servo reverse switch “H” for the throttle channel.<br />

In order to avoid premature gearbox wear, it is not possible to<br />

switch directly from forward to reverse running. If you wish to<br />

switch from forward to reverse, slow the car with the brake before<br />

moving the throttle briefly to the neutral position. Only then is<br />

it possible to run the car in reverse.<br />

© robbe Modellsport<br />

Chassis settings:<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

- Note: the chassis is set up accurately at the factory. Once you<br />

have become familiar with the model’s running characteristics<br />

and handling, you can fine-tune it to suit your personal preferences<br />

by adjusting the chassis.<br />

Figs. 17 and 18, adjusting the shock absorbers:<br />

- Please note that all the following adjustments must always be<br />

carried out on both sides of the axle, otherwise you will not<br />

obtain the desired results.<br />

- You can adjust the ground clearance and spring tension by rotating<br />

the knurled nut on the shock absorber cylinder. The setting<br />

for ground clearance should be adjusted to suit the type of surface<br />

over which you wish to run the model. The basic rule is this:<br />

always keep clearance as low as possible, whilst avoiding the<br />

chassis striking the ground at the extremes of spring travel.<br />

- The suspension characteristics can be altered by changing the<br />

attachment point of the shock absorbers. As supplied, the<br />

model’s shock absorbers are fitted in such a way that the car<br />

handles well on a relatively even surface. This is generally known<br />

as a “hard” shock absorber setting.<br />

- Fitting the shock absorbers at a shallower angle produces a softer<br />

shock absorber setting which is more suitable for uneven terrain.<br />

Fig. 19, adjusting toe-in:<br />

- The toe-in setting on the front axle affects the model’s straightrunning<br />

characteristics and the sensitivity of the steering. If you<br />

set positive toe-in (diagram 1), the car will be very stable when<br />

running straight, but respond relatively slowly to steering commands.<br />

If you set toe-out (diagram 2) the car will track less well,<br />

but will be more sensitive to steering commands. In the default<br />

setting the car is set up with virtually neutral toe-in (diagram 3)<br />

which gives good straight-running characteristics and normal<br />

steering response. Changes to this setting should only be made<br />

in small increments.<br />

Fig. 20, adjusting camber:<br />

Operating instructions<br />

- Normally the camber of the wheels on both axles is set in such a<br />

way that the full width of the tyres makes contact with the ground<br />

(default setting). If you shorten the upper (adjustable) transverse<br />

arms it is possible to set negative camber on that axle,<br />

which results in higher traction when turning, since the vehicle<br />

“resists the turn” better. However, the disadvantage of this setting<br />

is that the tyres tend to wear unevenly, and will also wear out<br />

more quickly due to the smaller contact area. At the other extre-<br />

3<br />

me, positive camber results in reduced traction on that axle. For<br />

most off-road models the recommended setting is usually neutral<br />

or a slightly negative camber angle.<br />

- The basic rule is that any changes to the chassis should only be<br />

made in small steps, followed by extensive track testing in order<br />

to evaluate the results.<br />

Figs. 21 and 22<br />

" Adjusting the differential "<br />

1.Front differential: left adjuster screw<br />

2. Rear differential: right adjuster screw<br />

3. Forward<br />

4. Front<br />

5. Rear<br />

+ = harder differential<br />

- = softer differential<br />

6. Allen key: 1.5 mm<br />

Binding the transmitter and receiver<br />

2.4 <strong>GHz</strong> transmitters and receivers have to be “bound” to each<br />

other before use, but this process has already been carried out at<br />

the factory. The procedure only needs to be repeated if the system<br />

is repaired, or if a component is changed.<br />

Figs. 23 - 26<br />

- Insert the rechargeable battery and connect it.<br />

- Receiver: withdraw the steering servo lead - “Channel 1, Bind” -<br />

from the receiver, and fit the jumper (bridging plug) in its place.<br />

- Transmitter: press the bind button “E”, and only then switch the<br />

transmitter on. The green LED flashes - see arrow.<br />

- Switch the receiving system on: the green LED in the receiver<br />

case flashes.<br />

- If the binding procedure is successful, the receiver LED stops<br />

flashing and glows continuously.<br />

- Switch off the receiving system and transmitter. Withdraw the<br />

jumper and plug in the steering servo again.<br />

- Switch the transmitter on, followed by the receiver. A triple beep<br />

indicates that the system is ready for use.<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG<br />

We reserve the right to alter technical specifications.<br />

No.<br />

2041<strong>RTR</strong>


Replacement Parts List<br />

Order No. Description<br />

20410001 Servo-saver, complete<br />

20410002 Steering pushrod<br />

20410003 Servo pushrod<br />

20410004 Rear diff. housing, complete<br />

20410005 Front diff. housing, complete<br />

20410006 Tyre set<br />

20410007 Drive shaft<br />

20410008 Differential, complete<br />

20410009 Shock absorber<br />

20410010 Steering link<br />

20410011 Gearbox guard plate<br />

20410012 Rear shock absorber bracket<br />

20410013 Front shock absorber bracket<br />

20410014 Front upper transverse arm<br />

20410015 Front lower transverse arm<br />

20410016 Rear upper transverse arm<br />

20410017 Rear lower transverse arm<br />

20410018 Front stub axle<br />

20410019 Rear stub axle<br />

20410020 Main gear<br />

20410021 Wheel driver set<br />

20410022 Drive shaft support<br />

20410023 Front ram<br />

20410024 Rear transverse arm bracket<br />

20410025 Centre brace<br />

20410026 Main drive shaft end-piece<br />

20410027 Servo mount<br />

20410028 Servo output arm set<br />

20410029 Ball-link set<br />

20410030 Chassis<br />

20410031 Lower gearbox guard plate<br />

20410032 Bellcrank support<br />

20410033 Ball-links<br />

20410034 Axles<br />

20410035 Transverse arm pins<br />

20410036 Main drive shaft<br />

20410037 Stub axle joint ball<br />

20410038 Servo lever ball<br />

20410039 Differential sleeves<br />

20410040 Ball-end bolt<br />

20410041 Motor pinion, 14-tooth<br />

20410042 Motor mount<br />

20410043 Wheel nut<br />

20410044 Speed controller<br />

20410045 Motor<br />

20410046 Aerial sleeve and cap<br />

20410047 Body shell, red<br />

20410048 Body shell, white<br />

20410049 Ballrace set<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Order No. Description<br />

20410050 Screw set<br />

20370020 Wheel axles<br />

20370023 Axle spring<br />

20370036 Battery holder<br />

20370037 Body shell clip<br />

20370042 Motor heat-sink<br />

Service Centre Addresses<br />

Operating instructions<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this product satisfies<br />

the fundamental requirements and other relevant regulations contained<br />

in the appropriate CE directives. The original Conformity Declaration can be<br />

viewed on the Internet under www.robbe.com: click on the logo button marked<br />

“Conform” which is included in each device description.<br />

4<br />

No.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

Country Company Street Town Telephone Fax E-Mail<br />

AND-00130 Les escaldes-<br />

Andorra Sorteney Santa Anna, 13<br />

Princip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 sorteny@sorteny.com<br />

Denmark Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 hobby@nordichobby.com<br />

Germany robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

England robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 keith@robbeuk.co.uk<br />

France S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 sav-robbe@wanadoo.fr<br />

Greece TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 info@tagmodels.gr<br />

I-36010 Cavazzale<br />

Italy MC-Electronic Via del Progresso, 25<br />

di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 mcelec@libero.it<br />

Netherl. / Belgium Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 van_Mouwerik@versatel.nl<br />

Norway Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 per@modellers.com<br />

Austria robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 office@robbe.at<br />

Sweden <strong>Mini</strong>cars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 info@minicars.se<br />

Switzerland Servicecenter Hässig Baslerstrasse 67 a CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 info@robbefutaba-service.ch<br />

Slovak Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Spain robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Czech Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment<br />

separately from the general household waste when it reaches the end<br />

of its useful life.<br />

Take your equipment to your local waste collection point or recycling<br />

centre. This applies to all countries of the European Union, and<br />

to other European countries with a separate waste collection<br />

system.<br />

Errors and omissions excepted. Modifications reserved.<br />

Copyright robbe-Modellsport 2010<br />

Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG


Caractéristiques techniques<br />

longueur: approx. 255 mm<br />

largeur : approx. 180 mm<br />

empattement : approx. 175 mm<br />

Poids : approx. 600 g<br />

Échelle : 1:18<br />

Cher Client,<br />

Vous avez choisi une auto, avec moteur électrique, entièrement<br />

assemblée de la Sté robbe modellsport.<br />

Afin d'exploiter aux mieux les possibilités de ce modèle et de le<br />

faire évoluer en toute sécurité, nous vous recommandons la lecture<br />

attentive de la présente notice et des informations jointes avant<br />

d'effectuer votre première sortie.<br />

Les indications directionnelles sont à considérer dans le sens du<br />

déplacement de l'auto.<br />

Accessoires nécessaires à la mise en œuvre du modèle<br />

Réf.<br />

pile de type R6 (non rechargeable) 8008<br />

8x pour l'émetteur<br />

alternativement, une alimentation par accu rechargeable<br />

élément NiMH 1,2 volts 8005<br />

8x pour l'émetteur<br />

chargeur Unicharger 6 8500<br />

cordon de charge de l'émetteur F 1415<br />

Avant d'effectuer une charge, lire attentivement les instructions<br />

fournies par la notice du chargeur et du fabricant de l'accu.<br />

Notice de montage et instructions de service<br />

Pour la préparation du modèle, tenir compte des instructions fournies<br />

par la présente notice.<br />

À noter : pour éviter toute blessure, il est particulièrement recommandé<br />

de manipuler les outils nécessaires et les composants du<br />

modèle avec précaution.<br />

Vérifier la bonne assise de toutes les vis et les resserrer si nécessaire.<br />

Il est recommandé de conserver la notice afin de pouvoir la consulter<br />

pour les réparations éventuelles et la commande de pièces<br />

de rechange.<br />

© robbe Modellsport<br />

Notice de pilotage<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Consignes complémentaires concernant l'ensemble de radiocommande,<br />

Cf. page 9.<br />

Un récapitulatif des pièces de rechange est présenté sur les pages<br />

10 et 11.<br />

Fig. 1 et 2, mise en place des piles / accus dans l'émetteur<br />

- Ouvrir le logement des piles, glisser le fond de l'émetteur vers<br />

l'arrière.<br />

- Mettre les piles / les accus en place en tenant compte des polarités<br />

indiquées.<br />

- Refermer le logement de l'alimentation électrique.<br />

Remarques concernant les piles sèches :<br />

- Les piles ne sont pas rechargeables, ne pas ouvrir, ne pas jeter<br />

dans un feu. Lorsque les piles sont déchargées, les retirer de l'émetteur.<br />

Si le liquide électrolytique s'échappe, il risque de provoquer<br />

des dommages dans l'émetteur.<br />

- Mettre les piles au rebut à un point de collecte spécialisé.<br />

Fig. 3 et 4, les éléments de commande en façade de l'émetteur<br />

- A : volant<br />

- B : manche des gaz (marche avant / marche arrière)<br />

- C : dispositif de réglage de précision (trim) de la direction<br />

- D : dispositif de réglage de précision (trim) des gaz (marche<br />

avant / marche arrière)<br />

- E : Bouton de liaison du récepteur<br />

- F : Douille de charge<br />

- G : Reverse (inversion de la course du servo) direction<br />

- H : Reverse (inversion de la course du servo) gaz<br />

- I : voie 3 (voie de commutation)<br />

- J : course du servo direction +<br />

- K : course du servo direction -<br />

- L : Affichage du réglage de précision (trim) de la direction<br />

(rangée de diodes)<br />

- M : Affichage du réglage de précision (trim) des gaz (rangée de<br />

diodes)<br />

- N : Interrupteur Marche/Arrêt<br />

- O : Indications concernant le fonctionnement<br />

- P : Affichage d'état du mode opératoire<br />

Indications concernant le fonctionnement<br />

- Lorsque la diode rouge “O” est allumée, l'émetteur est en ordre<br />

de marche. Lorsque la diode rouge clignote, stoppez immédiatement<br />

la séance de pilotage, chargez les éléments d'accu ou remplacez<br />

les piles.<br />

5<br />

Utilisation alternative d'accus d'émetteurs<br />

Fig. 5<br />

À noter : Charger les accus de l’émetteur avant la mise en service.<br />

Tenir compte des indications fournies par la notice du chargeur.<br />

- F : Douille de charge<br />

Fig. 6, les composants de l'ensemble de radiocommande dans le<br />

modèle<br />

- Q: variateur de vitesse électronique<br />

- R: servo de direction<br />

- S : récepteur<br />

- T : Interrupteur Marche/Arrêt<br />

- U : Moteur électrique<br />

- V : logement de l'accu avec accu d'alimentation du moteur<br />

- Instructions concernant l'interrupteur “T” : Le bouton devant<br />

l'interrupteur sert à mettre au point les positions des gaz “plein<br />

gaz”, “arrêt” et “marche arrière”. Celles-ci sont déterminées à<br />

l'usine et ne devraient en aucun cas être changées.<br />

La description du bouton est simplement utile à l'explication<br />

de la fonction.<br />

- Mettez l'émetteur en marche, maintenez le bouton enfoncé pendant<br />

approx. 3 secondes pendant la mise en marche du récepteur,<br />

mettez le récepteur en marche.<br />

- Amenez le manche de gaz en position plein gaz jusqu'à ce qu'un<br />

bip de validation retentisse.<br />

- Amenez le manche des gaz en position arrêt et le maintenir dans<br />

cette position jusqu'à ce qu'un double bip retentisse.<br />

- Amenez le manche des gaz en position marche arrière et le maintenir<br />

dans cette position jusqu'à ce qu'un triple bip retentisse.<br />

- Coupez le récepteur, la mise au point est terminée.<br />

Fig. 7 et 8<br />

- Enfiler l'antenne souple du récepteur dans le tube d'antenne.<br />

- Planter le tube d'antenne dans le pied de l'antenne.<br />

- Bouchez le tube en haut à l'aide du capuchon.<br />

Fig. 9<br />

- Desserrer la goupille, retirer la traverse, retirer l'accu.<br />

réf.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

Fig. 10, charger l'accu d'alimentation du moteur<br />

- Raccorder le chargeur au secteur (220 V).<br />

- Raccorder l’accu.<br />

- La durée de charge de l'accu vide est de 3 heures approximativement.<br />

- Une fois la charge de l'accu achevée, désolidariser l'accu du<br />

chargeur. Désolidariser le chargeur de la prise du secteur.<br />

- Attention : le chargeur ne s'arrête pas automatiquement en fin<br />

de charge. Il est de ce fait indispensable de surveiller la procédure<br />

de charge et de l'interrompre si la chaleur de l'accu augmente.


Consignes de sécurité<br />

- Ne pas faire fonctionner le chargeur et ne pas poser l'accu sur<br />

une surface inflammable et ne pas les laisser sans surveillance<br />

pendant la charge.<br />

- Protéger de l'humidité.<br />

- Ne pas les exposer directement au rayons du soleil, ne pas couvrir<br />

le chargeur.<br />

- N'utiliser que des accus susceptibles de recevoir une charge<br />

rapide.<br />

- Ne pas charger d'accus chauds. Laisser refroidir les accus à<br />

température ambiante.<br />

- Tenir compte des instructions fournies par le fabricant de l'accu.<br />

- Ne chargez l'accu qu'avec le chargeur contenu dans le kit, n'utilisez<br />

aucun autre chargeur.<br />

- N'utiliser le chargeur que pour les accus fournis avec le kit du<br />

modèle.<br />

Fig. 11 et 12<br />

- Installer l'accu dans le logement et le fixer avec la traverse et les<br />

goupilles.<br />

- Mettre l'émetteur en marche.<br />

- Raccorder l’accu d’alimentation du moteur. Mettre l'ensemble de<br />

réception en marche. Attendre la séquence des sons du variateur.<br />

- Pour couper l'ensemble de réception procéder dans l’ordre<br />

inverse.<br />

Fig. 13 et 14, la direction<br />

- Lorsque vous actionnez le volant “A“ vers la droite (gauche) il<br />

faut que les roues présentent un débattement vers la droite (gauche).<br />

- Si ce n'est pas le cas, actionnez l'interrupteur d'inversion de la<br />

course du servo „G“.<br />

Fig. 15 et 16, gaz (marche avant et marche arrière)<br />

- Lorsque le manche des gaz “B” est déplacé en direction marche<br />

avant “V”, il faut que le modèle entreprenne de se mouvoir vers<br />

l'avant. Si ce n'est pas le cas, actionnez le dispositif d'inversion<br />

de la course du servo „H“ de la voie des gaz dans l'émetteur.<br />

- Pour épargner le mécanisme il n'est pas possible de passer<br />

directement de marche avant sur marche arrière. Pour passer de<br />

marche avant en marche arrière, freinez le modèle,<br />

- Amenez les gaz brièvement en position neutre. Il n'est possible<br />

qu'ensuite de passer en marche arrière.<br />

© robbe Modellsport<br />

Notice de pilotage<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Mises au point des roues :<br />

- À noter : Le châssis a été réglé en usine. Lorsque vous vous êtes<br />

familiarisé avec le modèle, il est possible de l'ajuster à vous habitudes<br />

de pilotage en modifiant des réglages des roues.<br />

Fig. 17 et 18, régler les amortisseurs :<br />

- Notez que tous les réglages décrits ci-dessous doivent être<br />

appliqués des deux côtés de l'essieu pour obtenir l'effet désiré.<br />

- Le fait de tourner l'écrou moleté sur le vérin de l'amortisseur permet<br />

de modifier la garde au sol et la précontrainte du ressort. Le<br />

réglage de la garde au sol doit être réalisé en fonction de la nature<br />

du sol sur lequel la voiture est destinée à rouler et doit toujours<br />

être maintenue aussi petite que possible sans que le châssis risque<br />

de toucher le sol en bout de course d'amortissement.<br />

- La caractéristique d'amortissement peut être modifiée en changeant<br />

l'angle de fixation des amortisseurs.<br />

- Pour la livraison, les amortisseurs du modèle sont montés de<br />

telle sorte que les caractéristiques de pilotage soient celles qui<br />

correspondent à un sol relativement plan. Il s'agit alors d'un<br />

amortissement relativement dur.<br />

- Si on monte les amortisseurs de manière plus plate, le comportement<br />

à l'amortissement est plus souple et particulièrement<br />

approprié à des pistes au revêtement déformé.<br />

Fig. 19, réglage du pinçage :<br />

- Le réglage de la voie de l'essieu avant a une incidence sur le<br />

roulement rectiligne du modèle et la sensibilité de la direction.<br />

Avec un pinçage positif (représentation schématique 1) le véhicule<br />

présente un roulement calme et rectiligne et réagit avec une<br />

certaine réserve aux mouvements de la direction. Avec un pinçage<br />

négatif (représentation schématique 2) la stabilité directionnelle<br />

est moins bonne et le modèle réagit de manière plus<br />

sensible aux instructions directionnelles. À la livraison, le modèle<br />

est réglé pour une bonne stabilité directionnelle et un comportement<br />

normal à la direction avec un pinçage pratiquement neutre<br />

des roues avant (représentation schématique 3). Effectuer les<br />

modifications qui s'imposent avec une certaine retenue.<br />

Fig. 20, réglage du carrossage :<br />

- Normalement, le carrossage des roues de l'un des essieux est<br />

établi de telle manière que les pneumatiques prennent appui au<br />

sol sur toute la surface (comme c'est le cas sur le modèle à la<br />

livraison). Lorsqu'on raccourcit le bras d'oscillation réglable du<br />

haut, on obtient un carrossage négatif de l'essieu. Ceci provoque<br />

une traction plus importante dans les virages étant donné que le<br />

véhicule se „couche dans le virage“ mais a pour inconvénient<br />

que les pneumatiques ne s'usent pas régulièrement et s'usent<br />

plus rapidement à cause de la surface de roulement réduite. Un<br />

6<br />

carrossage positif réduit la traction sur l'essieu. Sur un modèle<br />

tout terrain, il est recommandé d'établir un carrossage neutre ou<br />

légèrement négatif.<br />

- En principe, n'appliquer les modifications sur les roues que par<br />

étapes avant de tester ensuite longtemps sur la piste.<br />

Fig. 21 and 22<br />

Mise au point des différentiels<br />

1.Différentiel avant : vis de mise au point gauche<br />

2. Différentiel arrière : vis de mise au point droite<br />

3. Sens du déplacement<br />

4. Avant<br />

5. Arrière<br />

+ = différentiel plus dur<br />

- = différentiel plus souple<br />

6. Clé six pans : 1,5 mm<br />

Liaison de l'émetteur et du récepteur<br />

La liaison indispensable de l'émetteur et du récepteur avec le<br />

système 2,4 <strong>GHz</strong> a déjà été réalisée en usine. Il n'est nécessaire<br />

de rétablir la liaison qu'après une réparation ou un remplacement.<br />

Fig. 23 à 26<br />

- Installez l’accu d'alimentation du moteur et raccordez-le.<br />

- Récepteur : Retirez le cordon du servo de direction - “Channel 1,<br />

Bind” - du récepteur et mettez le cavalier (shunt) en place.<br />

- Émetteur : Pressez le bouton de liaison “E” et ne mettez l'émetteur<br />

en marche qu'ensuite. La diode verte clignote - Cf. flèche.<br />

- Mettre l’ensemble de réception en place. La diode verte dans le<br />

boîtier du récepteur clignote.<br />

- Lorsque la liaison est établie, la diode du récepteur reste allumée<br />

en permanence.<br />

- Coupez le récepteur puis l’émetteur. Extrayez le cavalier et raccordez<br />

à nouveau le servo de direction.<br />

- Mettez l'émetteur en marche, mettez le récepteur en marche. Un<br />

triple signal sonore signale l'état de marche.<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG<br />

Sous réserve de modification technique<br />

réf.<br />

2041<strong>RTR</strong>


Liste des pièces de rechange<br />

réf. Désignation<br />

20410001 Sauve-servo complet<br />

20410002 Tringle de direction<br />

20410003 Tringle de servo<br />

20410004 Carter de différentiel complet arrière<br />

20410005 Carter de différentiel complet avant<br />

20410006 Jeu de pneumatiques<br />

20410007 Transmission<br />

20410008 Différentiel complet<br />

20410009 Amortisseur<br />

20410010 Liaison de direction<br />

20410011 Plaque de protection du mécanisme<br />

20410012 Support d'amortisseur arrière<br />

20410013 Support d'amortisseur avant<br />

20410014 Bras oscillant avant en haut<br />

20410015 Bras oscillant avant en bas<br />

20410016 Bras oscillant arrière en haut<br />

20410017 Bras oscillant arrière en bas<br />

20410018 Fusée d'essieu avant<br />

20410019 Fusée d'essieu arrière<br />

20410020 Couronne principale<br />

20410021 Jeu d'entraîneurs de roue<br />

20410022 Support arbre d'entraînement<br />

20410023 Bouclier de protection avant<br />

20410024 Porte-bras oscillant transversal arrière<br />

20410025 Étai central<br />

20410026 Embout d'arbre d'entraînement principal<br />

20410027 Support-servo<br />

20410028 Jeu de palonniers de servo<br />

20410029 Jeu de pivots sphériques<br />

20410030 Châssis<br />

20410031 Plaques de protection du mécanisme du bas<br />

20410032 Support palonnier de renvoi<br />

20410033 Biellettes<br />

20410034 Arbres d'essieu<br />

20410035 Goupilles de bras d'oscillation transversal<br />

20410036 Arbre d'entraînement principal<br />

20410037 Rotule de fusée d'essieu<br />

20410038 Pivot sphérique de servo<br />

20410039 Manchon de différentiel<br />

20410040 Boulon à rotule<br />

20410041 Pignon 14 dents du moteur<br />

20410042 Support-moteur<br />

20410043 Écrou de roue<br />

20410044 Variateur<br />

20410045 Moteur<br />

20410046 Tube d'antenne avec capuchon<br />

20410047 Carrosserie rouge<br />

20410048 Carrosserie blanche<br />

20410049 Jeu de roulements<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

réf. Désignation<br />

Notice de pilotage<br />

20410050 Jeu de vis<br />

20370020 Axes de roue<br />

20370023 Ressort d'arbre d'essieu<br />

20370036 Porte-accu<br />

20370037 Goupille de carrosserie<br />

20370042 Culasse de refroidissement du moteur<br />

Adresse des ateliers du service après-vente<br />

Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet<br />

appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres prescriptions<br />

significatives de la directive appropriée de la Communauté européenne.<br />

L’original de la déclaration de conformité se trouve dans l’Internet sur le site<br />

www.robbe.com associée à la description de l’appareil concerné et apparaît<br />

lorsqu’on clique le bouton portant le logo "Conform".<br />

7<br />

réf.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

Pays Société rue ville Téléphone télécopie E-Mail<br />

AND-00130 Les escaldes-<br />

Andorre Sorteney Santa Anna, 13<br />

Princip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 sorteny@sorteny.com<br />

Danemark Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 hobby@nordichobby.com<br />

Allemagne robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Angleterre robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 keith@robbeuk.co.uk<br />

France S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 sav-robbe@wanadoo.fr<br />

Grèce TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 info@tagmodels.gr<br />

I-36010 Cavazzale<br />

Italie MC-Electronic Via del Progresso, 25<br />

di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 mcelec@libero.it<br />

Pays-Bas/Bel.. Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 van_Mouwerik@versatel.nl<br />

Norvège Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 per@modellers.com<br />

Autriche robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 office@robbe.at<br />

Suède <strong>Mini</strong>cars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 info@minicars.se<br />

Suisse Servicecenter Hässig Baslerstrasse 67 a CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 info@robbefutaba-service.ch<br />

Rép. slovaque Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Espagne robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Rép. tchèque Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques<br />

irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis<br />

au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries<br />

spécialisées.<br />

Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre<br />

de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de<br />

la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un<br />

système de collecte spécifique.<br />

Sous réserve de d’erreur et de modification technique.<br />

Copyright robbe-Modellsport 2010<br />

Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG


Dati tecnici<br />

Lunghezza: 255 mm ca.<br />

Larghezza: 180 mm ca.<br />

Passo: 175 mm ca.<br />

Peso: 600 g ca.<br />

Scala: 1:18<br />

Gentile acquirente,<br />

La ringraziamo per aver scelto questo automodello eltrrico premontato,<br />

appartenente alla famiglia di modelli della robbe<br />

Modellsport.<br />

Al fine di semplificarle l’utilizzo, raccomandiamo tassativamente di<br />

leggere con la massima attenzione l’intero manuale per l’uso prima<br />

di utilizzare l’automodello per la prima volta,.<br />

Tutte le indicazioni riguardanti le posizioni (es: “destra) sono da<br />

intendersi rispetto alla direzione di marcia.<br />

Accessori consigliati: Art.N.<br />

Pile mignon (non ricaricaribili) 8008<br />

8x trasmittente<br />

in alternativa, per l’alimentazione mediante batteria ricaricabile<br />

Cella NiMH 1,2V 8005<br />

8x trasmittente<br />

Caricabatterie Unicharger 6 8500<br />

Cavo per ricarica batterie trasmittente F1415<br />

Durante le operazioni di ricarica consultare le istruzioni allegate alla<br />

batteria ed al caricatore.<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Fare riferimento al presente manuale di istruzioni per rendere il<br />

modello pronto all’utilizzo.<br />

Avvertenze:al fine di evitare incidenti e lesioni, si raccomanda vivamente<br />

di maneggiare con cautela gli attrezzi di montaggio ed i<br />

componenti dell’automodello.<br />

Verificare il corretto serraggio di tutte le viti e stringerle qualora<br />

risulti necessario.<br />

Si consiglia di conservare il presente manuale come riferimento per<br />

eventuali riparazioni future o come elenco e codifica per le parti di<br />

ricambio.<br />

Consultare pagina 9 per le altre avvertenze riguardanti la trasmittente<br />

e la ricevente. Consultare le pagine 10 e 11 per conoscere<br />

l’elenco generale delle parti di ricambio.<br />

© robbe Modellsport<br />

Istruzioni d’uso<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Immagini 1 e 2, inserimento delle pile nella trasmittente<br />

- Aprire il vano batterie spingendo indietro la base della trasmittente.<br />

- Inserire le pile / batterie rispettando la corretta polarità<br />

- Richiudere il vano batterie.<br />

- Avvertenze riguardanti le pile a secco (non ricaricabili):<br />

- Non ricaricare le pile,non aprirle e non gettarle nel fuoco. Una<br />

volta scariche, rimuovere le pile dalla trasmittente; l’elettrolita<br />

fuoriuscito può danneggiare quest’ultima.<br />

- Smaltire le pile scariche soltanto presso gli appositi centri di raccolta.<br />

Immagine 3 e 4, i comandi disposti sul lato frontale della trasmittente<br />

- A: Volantino dello sterzo<br />

- B: Leva di comando del gas (grilletto avanti / indietro)<br />

- C: Trim (regolazione di precisione) per lo sterzo<br />

- D: Trim (regolazione di precisione) per il gas<br />

-- E: Tasto per il collegamento della trasmittente con la ricevente<br />

- F: Presa per la ricarica<br />

- G: Reverse (inversione della corsa del servo) sterzo<br />

- H: Reverse (inversione della corsa del servo) gas<br />

- I: Canale 3 (Canale non proporzionale)<br />

- H: Interruttore acceso / spento<br />

- J: Regolazione dell’escursione dello sterzo +<br />

- K: Regolazione dell’escursione dello sterzo -<br />

- L: Visualizzazione trim di comando del gas<br />

(Visualizzazione LED)<br />

- M: Visualizzazione trim di comando del gas<br />

(Visualizzazione LED)<br />

- N: Interruttore accensione/spegnimento<br />

- O: Spia di funzionamento<br />

- P: Spia di controllo funzionalità<br />

Spia di funzionamento<br />

- Se il LED rosso “O” si illumina, la trasmittente è pronta per l’uso;<br />

se esso invece lampeggia, interrompere immediatamente l’utilizzo<br />

e sostituire o ricaricare le batterie di alimentazione.<br />

Alimentazione alternativa attraverso batteria ricaricabile anziché pile<br />

Immagine 5<br />

Avvertenza: qualora si utilizzino batterie ricaricabili, caricarle prima<br />

dell’uso, consultando le istruzioni del caricabatteria.<br />

- F: presa per la ricarica<br />

8<br />

Immagine 6, i componenti RC nell’automodello<br />

- Q: Regolatore elettronico di velocità<br />

- R: Servo di comando dello sterzo<br />

- S: Ricevente<br />

- T: Interruttore accensione/spegnimento<br />

- U: Motore elettrico<br />

- V: Vano con batteria di alimentazione del modello<br />

n.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

- Avvertenze sull’interruttore “T”: il tasto davanti all’interruttore<br />

serve per l’impostazione delle posizioni: “gas al massimo” ,<br />

“stop” e “indietro”. Queste risultano pre-impostate in fabbrica e<br />

conseguentemente non dovrebbero essere modificate. La<br />

descrizione del tasto serve soltanto per illustrarne la funzione<br />

svolta.<br />

- Accendere la trasmittente mantenendo premuto il tasto per 3<br />

secondi ca. durante la fase di accensione della ricevente.<br />

Accendere la ricevente.<br />

- Portare il grilletto di comando del gas in posizione „gas al massimo“<br />

fino a quando non viene emesso un segnale acustico di<br />

conferma.<br />

- Portare il grilletto di comando del gas in posizione di stop ed<br />

attendere fino a quando non viene emesso un doppio segnale<br />

acustico di conferma.<br />

- Portare il grilletto di comando del gas indietro (retromarcia) ed<br />

attendere fino a quando non viene emesso un triplice segnale<br />

acustico di conferma.<br />

- La procedura di installazione è terminata: risulta ora possibile<br />

spegnere la ricevente.<br />

Immagine 7 e 8<br />

- infilare l’antenna ricevente.<br />

- Infilare il tubo porta-antenna nell’apposita base di sostegno.<br />

- Infilare il cappuccio sull’estremità dell’ antenna.<br />

Immagine 9<br />

- Sganciare la copiglia, rimuovere la staffa di tenuta ed estrarre la<br />

batteria.<br />

Immagine 10, ricarica della batteria di alimentazione dell’automodello<br />

- Collegare la spina del caricabatterie alla presa di corrente da 220<br />

V.<br />

- Collegare la batteria di alimentazione del modello al caricabatterie.<br />

- Per una batteria scarica, la ricarica ha una durata di 3 ore circa.<br />

- Terminata la ricarica, scollegare la batteria dal caricabatterie,<br />

Successivamente scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica.<br />

- Attenzione: il caricabatterie non si spegne automaticamente al<br />

termine della ricarica. Di conseguenza è necessario mantenere<br />

sorvegliata la procedura di ricarica ed interrompere la procedura<br />

qualora la batteria si scaldi in maniera eccessiva.


Norme per la sicurezza<br />

- Non posizionare il caricabatteria e la batteria su superfici<br />

infiammabili e non lasciarli incustoditi durante le fasi di ricarica.<br />

- Proteggere il caricabatteria e la batteria dall’umidità.<br />

- Non porre l’apparecchio a diretto contatto con i raggi solari e non<br />

coprirlo.<br />

- Utilizzare solamente batterie ricaricabili idonee per ricariche di<br />

tipo rapido.<br />

- Non ricaricare batterie già calde. In questo caso lasciarle prima<br />

raffreddare sino a temperatura ambiente.<br />

- Rispettare le indicazioni fornite dal produttore della batteria<br />

- Per la ricarica della batteria, adoperare esclusivamente il caricabatterie<br />

fornito in dotazione.<br />

- Adoperare il caricabatterie esclusivamente con la batteria inclusa<br />

nella confezione del modello.<br />

Immagini 11 e 12<br />

- Inserire la batteria nell’alloggiamento ed assicurarla mediante la<br />

staffa e la copiglia di sicurezza.<br />

- Accendere prima la trasmittente.<br />

- Collegare la batteria di alimentazione del modello. Accendere la<br />

trasmittente. Attendere il segnale acustico di conferma.<br />

- Per lo spegnimento del modello procedere in ordine inverso.<br />

Immagini 13 e 14, lo sterzo<br />

- Le ruote devono spostarsi verso destra (sinistra) azionando il<br />

volantino di comando “A” verso destra (sinistra).<br />

- In caso contrario, azionare l’interruttore Servo-Reverse “G” per<br />

invertire i comandi.<br />

Immagini 15 e 16, gas (avanti/indietro)<br />

- Quando la leva di comando del gas “B” si trova in posizione<br />

avanti “V”, il modello deve spostarsi in avanti. Se questo non si<br />

verifica, è necessario azionare sulla trasmittente l’interruttore<br />

Servo Reverse “H” relativo al canale del gas.<br />

- Al fine di preservare il meccanismo di trasmissione, non risulta<br />

possibile effettuare un passaggio repentino da marcia avanti a<br />

marcia indietro. In tale circostanza occorre prima frenare il<br />

modello e lasciare per un istante la leva di comando del gas a<br />

metà corsa. Solamente in seguito sarà possibile azionare la<br />

retromarcia.<br />

Regolazioni dell’assetto del modello:<br />

- Avvertenza: il modello vene regolato inizialmente in fabbrica.<br />

Dopo aver familiarizzato con il pilotaggio e le reazioni del modello<br />

in configurazione base, potete agire sulle regolazioni di quest’ultimo<br />

per meglio adattarlo al vostro stile di guida.<br />

© robbe Modellsport<br />

Istruzioni d’uso<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Immagini 17 e 18, regolazione degli ammortizzatori<br />

- Le regolazioni seguenti devono essere effettuate su entrambi i<br />

lati dello stesso asse del modello al fine di ottenere gli effetti ad<br />

esse associati.<br />

- Ruotando la molla di precarico, situata sul cilindro degli ammortizzatori,<br />

è possibile variare l’altezza da terra del modello ed il<br />

carico delle molle . L’altezza da terra viene regolata in base al terreno<br />

su cui il modello viene utilizzato. E’ preferibile mantenerla<br />

sempre quanto più bassa possibile, facendo tuttavia attenzione<br />

affinché il telaio non tocchi il suolo mentre l’ammortizzatore è<br />

compresso.<br />

- Il modo più agevole per modificare il comportamento degli<br />

ammortizzatori, è quello di agire variando la loro posizione di fissaggio<br />

rispetto al veicolo.<br />

- La regolazione di base degli ammortizzatori,ovvero quella con<br />

cui viene fornito il modello nella scatola è indicata per terreni particolarmente<br />

piani e poco sconnessi. Viene definita “assetto<br />

duro”.<br />

- Aumentando l’angolo di fissaggio (ovvero montando gli ammortizzatori<br />

in posizione più “distesa”), gli ammortizzatori divengono<br />

più morbidi; tale assetto ben si addice a piste sconnesse<br />

Immagine 19, regolazione della convergenza<br />

- La regolazione della convergenza sull’asse anteriore influenza la<br />

reattività del modello ai comandi direzionali e la sua capacità di<br />

mantenere una traiettoria rettilinea. Per convergenze positive,<br />

(illustrazione schematica 1) il modello mantiene una traiettoria<br />

rettilinea ben impostata e reagisce relativamente “dolcemente” ai<br />

cambi di direzione impartiti dal pilota. Per convergenze negative,<br />

(illustrazione schematica 2) il modello mantiene più difficilmente<br />

la traiettoria rettilinea e reagisce più direttamente ai cambi di<br />

direzione. Il modello viene pre-impostato con una convergenza<br />

praticamente neutra (illustrazione schematica 3), ideale per mantenere<br />

una traiettoria rettilinea stabile ed un comportamento normale.<br />

Procedere sempre gradualmente con la regolazione, variando<br />

i parametri poco per volta.<br />

Immagine 20, regolazione del camber (campanatura)<br />

- Normalmente il camber è impostato in modo che la ruota appoggi<br />

sul suolo con tutta la sua superficie utile di contatto (tale configurazione<br />

è quella impostata originariamente in fabbrica sul<br />

modello). Accorciando il tirante superiore regolabile, si ottiene<br />

invece un camber negativo. Tale assetto conferisce al modello<br />

maggior trazione in percorrenza di curva, dal momento che quest’ultimo<br />

“si distende in curva”, ma ha lo svantaggio di causare<br />

un consumo differente e prematuro su ciascuna ruota per via<br />

della minore superficie di contatto. Un camber positivo implica<br />

invece minor trazione sull’asse. Per un automodello off-road<br />

9<br />

viene pertanto raccomandato un camber leggermente negativo o<br />

neutro.<br />

- Si raccomanda inoltre di effettuare le regolazioni sul camber gradualmente;<br />

l’effetto di tali regolazioni dovrebbe comunque essere<br />

sempre verificato in pista con alcuni giri di collaudo.<br />

Immagini 21 – 24<br />

"Regolazione del differenziale"<br />

1. Einstellschraube links = Differenziale anteriore: vite sinistra di<br />

regolazione<br />

2. Differenziale posteriore: vite destra di regolazione<br />

3. verso di marcia<br />

4. Anteriore<br />

5. posteriore<br />

+ = differenziale più duro<br />

- = differenziale più morbido<br />

6. Chiave a brugola da 1,5 mm<br />

Collegamento della trasmittente con la ricevente<br />

La procedura di collegamento tra ricevente e trasmittente, necessaria<br />

per i dispositivi 2,4 <strong>GHz</strong> , viene effettuata direttamente in fabbrica.<br />

Di conseguenza dovrà essere ripetuta soltanto a seguito di<br />

riparazioni o di sostituzioni di uno dei componenti RC.<br />

Immagini 23 – 26<br />

- Inserire la batteria di alimentazione del modello e collegarla.<br />

- Ricevente: Estrarre dalla ricevente il cavo del servo di comando<br />

dello sterzo – “Channel 1, Bind” – e collegare il Jumper (connettore<br />

ponte).<br />

- Trasmittente: premere il tasto di collegamento “E” ed accendere<br />

soltanto in seguito il dispositivo. Il LED verde lampeggia – vedi<br />

freccia.<br />

- Accendere la ricevente. Il LED verde di controllo lampeggia.<br />

- Non appena il collegamento risulta avvenuto, il LED di controllo<br />

sulla ricevente rimane illuminato.<br />

- Spegnere ora trasmittente e ricevente, estrarre il connettore<br />

Jumper e ri-collegare il cavo del servo di comando dello sterzo.<br />

- Accendere la trasmittente ed in seguito la ricevente. Un triplice<br />

segnale acustico segnalerà che il sistema è operativo.<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG<br />

Con riserva di modifiche tecniche<br />

n.<br />

2041<strong>RTR</strong>


Elenco parti di ricambio<br />

Art.N. Descrizione<br />

20410001 Salvaservo completo<br />

20410002 Braccetto dello sterzo<br />

20410003 Tirante del servo<br />

20410004 Carter differenziale completo post.<br />

20410005 Carter differenziale completo ant.<br />

20410006 Set gomme<br />

20410007 Differenziale rigido<br />

20410008 Differenziale completo<br />

20410009 Ammortizzatore<br />

20410010 Collegamento sterzo<br />

20410011 Piastra di protezione ingranaggi<br />

20410012 Supporto ammortizzatore posteriore<br />

20410013 Supporto ammortizzatore anteriore<br />

20410014 Braccetto anteriore superiore<br />

20410015 Braccetto anteriore inferiore<br />

20410016 Braccetto posteriore superiore<br />

20410017 Braccetto posteriore inferiore<br />

20410018 Fusello anteriore<br />

20410019 Fusello posteriore<br />

20410020 Corona di trasmissione principale<br />

20410021 Set trascinamento ruota<br />

20410022 Supporto albero di trasmissione<br />

20410023 Paraurti anteriore<br />

20410024 Supporto braccetto posteriore<br />

20410025 Supporto centrale<br />

20410026 Terminale albero di trasmissione principale<br />

20410027 Supporto servo<br />

20410028 Set leve per servo<br />

20410029 Set uniball<br />

20410030 Telaio<br />

20410031 Piastra di protezione inferiore<br />

20410032 Supporto leva di rinvio<br />

20410033 Snodo sferico<br />

20410034 Semiassi<br />

20410035 Perni per braccetto<br />

20410036 Albero di trasmissione principale<br />

20410037 Sfera per snodo fusello<br />

20410038 Sfera per leva di comando servo<br />

20410039 Boccola differenziale<br />

20410040 Vite testa sferica<br />

20410041 Pignone motore 14D<br />

20410042 Supporto motore<br />

20410043 Dado fissaggio ruote<br />

20410044 Regolatore di velocità<br />

20410045 Motore<br />

20410046 Tubo antenna con cappuccio<br />

20410047 Carrozzeria rossa<br />

20410048 Carrozzeria bianca<br />

20410049 Set cuscinetti a sfera<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Art.N. Descrizione<br />

Istruzioni d’uso<br />

20410050 Set viti<br />

20370020 Perno fissaggio semiasse ruota<br />

20370023 Molla smorzamento per semiassi<br />

20370036 Supporto batteria<br />

20370037 Clips fissaggio carrozzeria<br />

20370042 Dissipatore calore per motore<br />

Centri di assistenza<br />

Con la presente, la robbe Modellsport GmbH & Co. KG certifica che questo<br />

articolo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni essenziali<br />

contenute nelle relative norme CE.<br />

La dichiarazione originale di conformità è consultabile all’indirizzo Internet<br />

www.robbe.com, premendo sul logo „Conform“ relativo alla descrizione del<br />

prodotto.<br />

10<br />

n.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

Paese Azienda Via Città Telefono Fax E-Mail<br />

AND-00130 Les escaldes-<br />

Andorra Sorteney Santa Anna, 13<br />

Princip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 sorteny@sorteny.com<br />

Danimarca Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 hobby@nordichobby.com<br />

Germania robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Inghilterra robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 keith@robbeuk.co.uk<br />

Francia S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 sav-robbe@wanadoo.fr<br />

Grecia TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 info@tagmodels.gr<br />

I-36010 Cavazzale<br />

Italia MC-Electronic Via del Progresso, 25<br />

di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 mcelec@libero.it<br />

Olanda/Belgio Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 van_Mouwerik@versatel.nl<br />

Norvegia Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 per@modellers.com<br />

Austria robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 office@robbe.at<br />

Svezia <strong>Mini</strong>cars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 info@minicars.se<br />

Svizzera Servicecenter Hässig Baslerstrasse 67 a CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 info@robbefutaba-service.ch<br />

Rep.slova Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Spagna robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Rep.ceca Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche<br />

devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici al termine del loro<br />

utilizzo.<br />

Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta comunali<br />

oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i<br />

paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di<br />

raccolta separati.<br />

Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2010<br />

La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite<br />

solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG


Características Técnicas:<br />

Longitud: aprox. 255 mm.<br />

Ancho: aprox. 180 mm.<br />

Batalla: aprox. 175 mm.<br />

Peso: aprox. 600 grs.<br />

Escala: 1:18<br />

Apreciado cliente:<br />

Vd. se ha decidido por un vehículo de modelismo completamente<br />

montado con motor eléctrico de la casa robbe Modellsport.<br />

Para facilitarle el uso seguro de este modelo, es imprescindible leer<br />

con atención la información adjunta antes de usar el modelo por<br />

primera vez.<br />

Todas las indicaciones de posición, se refieren al sentido de conducción.<br />

Accesorios necesarios Nº Ref.<br />

Pila pequeñas tamaño AAA (no recargables) 8008<br />

8x para emisora<br />

Alternativa para el uso con batería<br />

Elemento NiMH 1,2 V 8005<br />

8x para emisora<br />

Unicharger 6 8500<br />

Cable de carga para emisora F 1415<br />

Para cargar las baterías, es imprescindible tener en cuenta las<br />

instrucciones del fabricante de las baterías.<br />

Instrucciones de Uso<br />

Para preparar este modelo, rogamos se guíe según estas instrucciones.<br />

Notas: Para evitar sufrir heridas, es necesario tener un cuidado<br />

especial al usar herramientas y las piezas del modelo.<br />

Verificar que todos los tornillos estén bien apretados y volverlos<br />

a apretar si es necesario.<br />

Recomendamos guardar estas instrucciones para consultas en<br />

eventuales reparaciones y para poder pedir recambios.<br />

Para más notas acerca el equipo de radio control, ver página 9.<br />

Encontrará una vista general de los recambios en páginas 10 y 11.<br />

© robbe Modellsport<br />

Instrucciones de manejo<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Fotos 1 y 2, Introducir las pilas / baterías en la emisora<br />

- Abrir el compartimiento de las pilas, empujar el fondo de la emisora<br />

hacía atrás.<br />

- Introducir las pilas / baterías, teniendo en cuenta la polaridad.<br />

- Volver a cerrar el compartimiento de las pilas.<br />

Consejos para baterías secas:<br />

- No recargar, no abrir y no tirar estas baterías al fuego. Retirar las<br />

baterías gastadas de la emisora. El electrolito que sale puede<br />

destruir la emisora.<br />

- Desechar las baterías en lugares de recogida específicos.<br />

Fotos 3 y 4, los elementos de uso en la cara delantera de la emisora<br />

- A: Volante<br />

- B: Palanca de gas (adelante / atrás)<br />

- C: Trim para la dirección<br />

- D: Trim para el gas (adelante / atrás)<br />

- E: Tecla para el link del receptor<br />

- F: Toma de carga<br />

- G: Reverse (inversión de la polaridad del servo) dirección<br />

- H: Reverse (inversión de la polaridad del servo) gas<br />

- I: Canal 3 (canal todo o nada)<br />

- J: Recorrido del servo dirección +<br />

- K: Recorrido del servo dirección –<br />

- L: Indicación del trim de la dirección (barra de LEDs)<br />

- M: Indicación trim del gas (barra de LEDs)<br />

- N: Interruptor marcha / paro<br />

- O: Indicación del uso<br />

- P: Indicación del estado de uso<br />

Indicación del estado de uso<br />

- Cuando se ilumina el LED “O”, la emisora está lista para el uso.<br />

Cuando parpadea el LED rojo, parar, cargar los elementos de la<br />

batería o renovar las pilas.<br />

Uso alternativo de baterías de la emisora<br />

Foto 5<br />

- Nota: Cargar las baterías de la emisora antes de usar el modelo.<br />

Tener en cuenta las instrucciones del cargador.<br />

- F: Toma de carga<br />

11<br />

Foto 6, los componentes RC en el modelo<br />

- Q: Variador electrónico<br />

- R: Servo dirección<br />

- S: Receptor<br />

- T: Interruptor marcha/paro<br />

- U: Motor eléctrico<br />

- V: Compartimiento de la batería con batería motor<br />

- Nota para el conmutador “T”: La tecla delante del conmutador,<br />

sirve para ajustar la posición de gas “gas a fondo”, “stop” y<br />

“atrás”. Estos valores vienen ajustados de fábrica y no conviene<br />

modificarlos. La descripción de la tecla, sirve únicamente de<br />

descripción de la función.<br />

- Conectar la emisora, pulsar la tecla durante aprox. 3 seg. al<br />

conectar la emisora, conectar el receptor.<br />

- Poner la palanca de gas en posición gas a fondo, hasta que<br />

escuche un tono beep como confirmación.<br />

- Poner la palanca de gas en posición stop, manteniéndola en la<br />

posición hasta que suene el segundo tono beep.<br />

- Poner la palanca del gas en posición atrás, manteniéndola hasta<br />

que suene el tercer tono beep.<br />

- Desconectar la emisora, el ajuste está finalizado.<br />

Foto 7 y 8<br />

- Introducir la antena en el tubito de la antena.<br />

- Introducir el tubito de la antena en el pie de la antena.<br />

- Cerrar el tubito arriba con la capucha.<br />

Foto 9<br />

- Aflojar los pasadores, retirar el travesero y sacar la batería.<br />

Foto 10<br />

- Conectar el cargador de red en la red (220 V).<br />

- Conectar la batería.<br />

No.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

- El tiempo de carga de la batería vacía es de aprox. 3 horas.<br />

- Al finalizar el tiempo de carga, retirar la batería del cargador y<br />

desconectar el cargador de la red.<br />

- Atención: El cargador no desconecta automáticamente. Por<br />

tanto es necesario, vigilar el proceso de carga y finalizarlo cuando<br />

las baterías se calientan.


Consejos de Seguridad:<br />

- No usar el cargador y las baterías sobre bases inflamables y no<br />

dejarlos sin vigilancia.<br />

- Proteger de humedad.<br />

- No exponer directamente al sol, no tapar el aparato.<br />

- Usar solamente baterías de carga rápida.<br />

- No cargar baterías que están muy calientes. Dejar que se enfríen<br />

a temperatura ambiente.<br />

- Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería.<br />

- Cargar la batería solamente con el cargador incluido en el set. No<br />

usar otros cargadores.<br />

- Utilizar el cargador solamente para las baterías incluidas en el set<br />

del modelo.<br />

Fotos 11 y 12<br />

- Introducir la batería en el compartimiento de baterías y asegurarla<br />

con el travesero y los pasadores.<br />

- Conectar la emisora.<br />

- Conectar la batería del motor. Poner en marcha el equipo de<br />

recepción. Esperar la secuencia de tonos del receptor.<br />

- Apagar en secuencia invertida.<br />

Fotos 13 y 14, la dirección<br />

- Al mover el volante “A” hacía la derecha (izquierda), las ruedas<br />

deben girar hacía la derecha (izquierda).<br />

- Si esto no es así, actuar sobre el conmutador servo reverse “G”.<br />

Fotos 15 y 16, gas (marcha adelante y marcha atrás)<br />

- Si la palanca del gas “B” se encuentra en posición adelante “V”,<br />

el modelo se debe ponerse en marcha hacía delante. De lo contrario,<br />

es necesario actuar sobre el servo reverse “H” en la emisora<br />

para el canal de gas.<br />

- Para la conservación del mecanismo, no es posible cambiar<br />

directamente desde marcha adelante a marcha atrás. Para cambiar<br />

de marcha hacía delante a marcha hacía atrás, frenar el<br />

modelo y poner brevemente el gas en posición neutral. Entonces<br />

puede conducir hacía atrás.<br />

Ajustes del chasis:<br />

- Nota: El chasis viene de fábrica con ajuste básico. Cuando se<br />

haya familiarizado con las características de conducción del<br />

modelo, puede ajustarlo a sus exigencias, modificando los ajustes<br />

del chasis.<br />

© robbe Modellsport<br />

Instrucciones de manejo<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Fotos 17 y 18, ajuste de los amortiguadores<br />

- Tener en cuenta de realizar todos los siguientes ajustes en<br />

ambos lados de un eje para conseguir el efecto descrito.<br />

- Al girar la tuerca estriada en el cilindro del amortiguador, se<br />

modifica la distancia sobre el suelo y la pretensión de los muelles.<br />

El ajuste de la distancia sobre el suelo debe adaptarse según<br />

el terreno donde se quiere conducir el vehículo. Conviene mantener<br />

ésta distancia lo más pequeña posible, sin que el chasis<br />

toque el suelo al flexionarse.<br />

- Se puede conseguir la característica de amortiguación modificando<br />

el ángulo de sujeción de los amortiguadores.<br />

Se suministran los amortiguadores del modelo montados de tal<br />

manera que las características de conducción estén adecuadas<br />

para un terreno relativamente plano. Hablamos de un comportamiento<br />

duro de amortiguación.<br />

- Al montar los amortiguadores de forma más plana, el comportamiento<br />

de amortiguación se vuelve más suave y resulta por tanto<br />

adecuado especialmente para pistas irregulares.<br />

Foto19, Ajuste de la rodada delantera:<br />

- El ajuste de la rodada en el eje delantero repercute en la trayectoria<br />

rectilínea del modelo en la sensibilidad de la dirección.<br />

Cuando la rodada delantera es positiva (dibujo esquemático 1),<br />

el vehículo tiene una trayectoria rectilínea especialmente tranquila<br />

y reacciona de forma contenida a los movimientos de dirección.<br />

Si la rodada delantera es negativa (dibujo esquemático 2),<br />

la trayectoria rectilínea empeora y el modelo reacciona de forma<br />

más sensible a los mandos de dirección. Se suministra el modelo<br />

ajustado para una trayectoria rectilínea buena y un comportamiento<br />

de dirección normal con una rodada delantera casi neutral<br />

(dibujo esquemático 3). Recomendamos hacer eventuales<br />

modificaciones con cuidado.<br />

Foto 20, Ajuste de la caída de las ruedas:<br />

- Normalmente se ajusta la caída de las ruedas en el eje de tal<br />

manera, que el neumático apoye con toda la superficie (tal como<br />

suministramos el modelo). Al recortar los brazos de suspensiones<br />

superiores y ajustables, se consigue una caída negativa en<br />

el eje. Lo cual lleva a una mayor tracción en las curvas, ya que el<br />

modelo se apoya en la curva, pero tiene el inconveniente que los<br />

neumáticos se desgastan de forma irregular por tocar poca<br />

superficie, desgastándose por tanto antes. Una caída positiva<br />

lleva a una tracción reducida en el eje. Para conducir el modelo<br />

off-road, recomendamos por tanto una caída neutral o ligeramente<br />

negativa.<br />

- Básicamente las modificaciones en el vehículo deben hacerse<br />

paso a paso y a continuación verificarlas exhaustivamente en la<br />

pista.<br />

12<br />

Fotos 21 y 22<br />

Ajuste del diferencial<br />

1.Diferencial delantero: tornillo de ajuste a la izquierda<br />

2. Diferencial trasero: tornillo de ajuste a la derecha<br />

3. Dirección de conducción<br />

4. Delante<br />

5. Detrás<br />

+ = diferencial más duro<br />

- = diferencial más blando<br />

6. Allen: 1.5 mm<br />

Hacer el link de la emisora y del receptor<br />

El link de la emisora y del receptor, necesario con 2,4 <strong>GHz</strong>, ya viene<br />

hecho de fábrica. Solamente hace falta hacer el link de nuevo,<br />

después de una reparación o después de cambiar un componente.<br />

Fotos 23 – 26<br />

- Introducir la batería y conectar.<br />

- Receptor: Extraer el cable del servo de dirección –“Channel 1,<br />

Bind”- del receptor y enchufar el jumper (enchufe puente).<br />

- Emisora: Pulsar la tecla Bind “E” y conectar entonces la emisora.<br />

El LED verde parpadea – ver flecha.<br />

- Conectar el equipo de recepción. El LED verde en la carcasa del<br />

receptor parpadea.<br />

- Cuando el link está realizado, el LED del receptor queda iluminado<br />

permanentemente.<br />

- Desconectar el equipo de recepción y la emisora. Retirar el jumper<br />

y volver a conectar el servo de dirección.<br />

- Conectar la emisora, conectar el receptor. Un tono triple confirma<br />

la disposición de servicio.<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG<br />

Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.<br />

No.<br />

2041<strong>RTR</strong>


Lista de recambios<br />

Nº Ref. Denominación<br />

20410001 Servo-Saver completo<br />

20410002 Varillaje de dirección<br />

20410003 Varillaje del servo<br />

20410004 Carcasa del diferencial trasero, completo<br />

20410005 Carcasa del diferencial delantero, completo<br />

20410006 Set de neumáticos<br />

20410007 Accionamiento<br />

20410008 Diferencial completo<br />

20410009 Amortiguadores<br />

20410010 Unión de dirección<br />

20410011 Placa protectora mecanismo<br />

20410012 Soporte amortiguador trasero<br />

20410013 Soporte amortiguador delantero<br />

20410014 Brazo de suspensión delantero superior<br />

20410015 Brazo de suspensión delantero inferior<br />

20410016 Brazo de suspensión trasero superior<br />

20410017 Brazo de suspensión trasero inferior<br />

20410018 Cuello del eje delantero<br />

20410019 Cuello del eje trasero<br />

20410020 Rueda dentada principal<br />

20410021 Set de acoplamientos de ruedas<br />

20410022 Soporte árbol de transmisión<br />

20410023 Parachoques delantero<br />

20410024 Soporte del brazo de suspensión trasero<br />

20410025 Apoyo central<br />

20410026 Cierre del árbol de transmisión principal<br />

20410027 Soporte de servo<br />

20410028 Set de palancas de servo<br />

20410029 Set de bolas esféricas hembra<br />

20410030 Chasis<br />

20410031 Placa protectora mecanismo inferior<br />

20410032 Soporte palanca de inversión<br />

20410033 Rótulas<br />

20410034 Árbol primario<br />

20410035 Clavijas del brazo de suspensión<br />

20410036 Árbol de transmisión principal<br />

20410037 Rótula del cuello del eje<br />

20410038 Bola de la palanca del servo<br />

20410039 Casquillos diferencial<br />

20410040 Bulón de cabeza esférica<br />

20410041 Piñón motor 14 D<br />

20410042 Bancada motor<br />

20410043 Tuerca de la rueda<br />

20410044 Variador motor<br />

20410045 Motor<br />

20410046 Tubito de antena con capucha<br />

20410047 Carrocería roja<br />

20410048 Carrocería blanca<br />

20410049 Set de rodamientos de bolas<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Nº Ref. Denominación<br />

Instrucciones de manejo<br />

20410050 Set de tornillos<br />

20370020 Ejes de ruedas<br />

20370023 Muelle del cuello del eje<br />

20370036 Soporte de la batería<br />

20370037 Clavija para la carrocería<br />

20370042 Cuerpo refrigerador motor<br />

Domicilios de servicios post-venta<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto<br />

cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de<br />

las directivas CE correspondientes.<br />

La declaración de conformidad original se puede consultar vía Internet en la<br />

dirección www.robbe.com, haciendo clic en el botón-logo “conform” en la<br />

descripción del producto correspondiente.<br />

13<br />

No.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

País Empresa Calle Ciudad Teléfono Fax E-Mail<br />

AND-00130 Les escaldes-<br />

Andorra Sorteney Santa Anna, 13<br />

Princip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 sorteny@sorteny.com<br />

Dinamarca Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 hobby@nordichobby.com<br />

Alemania robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Inglaterra robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 keith@robbeuk.co.uk<br />

Francia S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 sav-robbe@wanadoo.fr<br />

Grecia TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 info@tagmodels.gr<br />

I-36010 Cavazzale<br />

Italia MC-Electronic Via del Progresso, 25<br />

di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 mcelec@libero.it<br />

Países Bajos/Bélgica Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 van_Mouwerik@versatel.nl<br />

Noruega Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 per@modellers.com<br />

Austria robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 office@robbe.at<br />

Suecia <strong>Mini</strong>cars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 info@minicars.se<br />

Suiza Servicecenter Hässig Baslerstrasse 67 a CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 info@robbefutaba-service.ch<br />

Rep. Slovakia Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

España robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Rep. Checa Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que<br />

ser desechados al final de su vida, separadamente de la basura<br />

doméstica.<br />

Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro<br />

de reciclaje. Esto es válido para países de la Comunidad Europea<br />

y para otros países europeos con otro sistema de recogida.<br />

La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2010<br />

Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co.<br />

KG.


Technická data<br />

Délka: ca. 255 mm<br />

Šířka: ca. 180 mm<br />

Rozchod: ca. 175 mm<br />

Hmotnost: ca. 600 g<br />

Měřítko: 1:18<br />

Vážený zákazníku,<br />

rozhodl jste se zakoupit zkompletovaný model vozidla s elektromotorem<br />

z produkce firmy robbe Modellsport, za což Vám děkujeme.<br />

Pro ulehčení bezpečného provozu tohoto modelu byste si měli<br />

před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně přečíst přiložené<br />

informace.<br />

Veškeré údaje o poloze jsou myšleny ve směru jízdy.<br />

Nezbytné vybavení Objednací čís.<br />

Mignon články (nenabíjecí) 8008<br />

8x do vysílače<br />

alternativně pro provoz s akumulátorem<br />

NiMH články 1,2 V 8005<br />

8x do vysílače<br />

Unicharger 6 (nabíječ) 8500<br />

Nabíjecí kabel vysílačových aku F 1415<br />

Při nabíjení bezpodmínečně dbejte návodů k nabíječi a výrobce aku<br />

Provozní návod<br />

Při přípravě modelu se prosím řiďte dle tohoto návodu.<br />

Pokyny: Ab se předešlo zraněním, je zapotřebí zvláštní opatrnosti<br />

při zacházení s nezbytným nářadím a dílci modelu.<br />

Prosím zkontrolujte pevné utažení všech šroubů a v případě potřeby<br />

je dotáhněte.<br />

Doporučuje se uschovat návod pro případ provádění oprav a<br />

objednávek náhradních dílů.<br />

Doplňující pokyny k dálkovému ovladači najdete na str. 9.<br />

Celkový přehled náhradních dílů naléznete na stránkách 10 a 11.<br />

Obrázek 1 a 2, uložení baterii / akumulátorů do vysílače<br />

- Otevřít schránku na baterie, dno vysílače posunout dozadu.<br />

- Vložit batterie / akumulátory, dbát na polaritu.<br />

- Schránku na baterie opět uzavřít.<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Pokyny k suchým článkům:<br />

- Baterie v žádném případě nenabíjet, neotevírat, nevhazovat do<br />

ohně. Vybité baterie odstranit po upotřebení z vysílače. Vytékající<br />

elektrolyt může vést ke zničení vysílače.<br />

- Baterie zlikvidovat prostřednictvím odpovídajících sběren.<br />

Obrázek 3 a 4, Ovládací prvky na přední straně vysílače<br />

- A: Volant<br />

- B: Páka plynu(vpřed / vzad)<br />

- C: Trimování řízení<br />

- D: Trimování plynu (vpřed / vzad)<br />

- E: Tlačítko pro párování přijímače<br />

- F: Nabijecí zásuvka<br />

- G: Reverse (přepólování serv) řízení<br />

- H: Reverse (přepólování serv) plynu<br />

- I: Kanál 3 (spínací kanál)<br />

- J: Výchylka serva řízení vlevo +<br />

- K: Výchylka serva řízení vpravo -<br />

- L: Údaj trimování řízení (LED-lišta)<br />

- M: Údaj trimování plynu (LED-lišta)<br />

- N: Vypínač<br />

- O: Provozní indikátor<br />

- P: Ukazatel provozu<br />

Ukazatel provozu<br />

- Rozsvítí-li se červená LED dioda “O”, je vysílač připraven k provozu.<br />

Pokud červená dioda bliká, ukončete provoz a dobijte<br />

nebo vyměňte akumulátory.<br />

Alternativní použití vysílačových akumulátorů<br />

Obrázek 5<br />

Upozornění: Aku vysílače před uvedením do provozu nabít. Dbát na<br />

návod použitého nabíječe.<br />

- F: Nabijecí zásuvka<br />

Obrázek 6, komponenty RC v modelu<br />

- Q: Elektronický regulátor<br />

- R: Servo řízení<br />

- S: Přijímač<br />

- T: Vypínač<br />

- U: Elektromotor<br />

- V: Schránka s pohonným aku<br />

Provozní návod<br />

- Upozornění k přepínači “T”: Tlačítko před přepínačem slouží k<br />

nastavování poloh plynu “plný plyn”, “stop” a “vzad”. Tyto polohy<br />

jsou nastaveny již z výroby a neměly by se měnit. Popis tlačítka<br />

slouží pouze vysvětlení funkce.<br />

- Zapněte vysílač, během zapínání přijímače podržte tlačítko ca. 3s<br />

stisknuté, zapněte přijímač.<br />

14<br />

- Přesuňte páku plynu do pozice plného plynu, dokud nebude<br />

pozice potvrzena pípnutím.<br />

- Přesuňte páku plynu do pozice Stop, dokud nebude pozice potvrzena<br />

dvojím pípnutím.<br />

- Přesuňte páku plynu do pozice Vzad, dokud nebude pozice potvrzena<br />

trojím pípnutím.<br />

- Vypněte přijímač, nastavování je ukončeno.<br />

Obrázek 7 a 8<br />

- Protáhněte kabelovou anténu přijímače do trubičky na anténu.<br />

- Nasaďte trubičku do patky antény.<br />

- Nahoře trubičku uzavřete krytkou.<br />

Obrázek 9<br />

- Vytáhnout závlačky, sejmout příčník, vyjmout aku.<br />

Obrázek 10, nabíjení pohonného aku<br />

- Síťový nabíječ připojit na síť (220 V).<br />

Čís.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

- Připojit aku.<br />

- Nabíjecí doba prázdného aku je asi 3 hodiny.<br />

- Po uplynutí nabíjecí doby aku odpojit od nabíječe. Nabíječ odpojit<br />

od sítě.<br />

- Pozor: Nabíječ nevypíná automaticky. Je proto zapotřebí hlídat<br />

nabíjení a přerušit jej při zahřátí aku.<br />

Bezpečnostní pokyny<br />

- Nabíječ a aku nepokládat při nabíjení na hořlavé podklady a<br />

nenechávat bez dozoru.<br />

- Chránit před vlhkostí.<br />

- Nevystavovat přímému slunečnímu záření, přístroj nezakrývat.<br />

- Používat pouze rychlonabíjecích aku.<br />

- Nenabíjet silně ohřáté aku. Aku nechat zchládit na teplotu okolí.<br />

- Dbejte údajů výrobců aku.<br />

- Nabíjejte akumulátory pouze nabíječem, který je součástí setu,<br />

nepoužívejte žádné jiné nabíječe.<br />

- Přiložený nabíječ používejte pouze k nabíjení akumulátorů, které<br />

jsou součástí tohoto modelu.<br />

Obrázek 11 a 12<br />

- Aku vložit do schránky na aku a zajistit příčníkem a závlačkami.<br />

- Zapnout vysílač.<br />

- Připojit pohonný aku. Zapnout přijímač.<br />

Vyčkat tónový signál regulátoru.<br />

- Vypnutí provést v opačném pořadí.<br />

Obrázek 13 a 14, řízení<br />

- Při vychýlení volantu “A“ doprava (doleva) se kola musí vychýlit<br />

doprava (doleva).<br />

- Není-li tomu tak, přepnout přepínač servo-reversu „G“ pod<br />

krytem.


Obrázek 15 a 16, plyn (jízda vpřed a vzad)<br />

- Nachází-li se páčka plynu “B” v poloze vpřed “V”, musí se model<br />

dát do pohybu vpřed. V opačném případě se musí ve vsílači<br />

přepnout servo-reverse „H“ pro kanál plynu.<br />

- Kvůli ochraně převodovky není přímá změna z jízdy dopředu na<br />

jízdu dozadu možná. Při změně směru jízdy musíte s modelem<br />

přibrzdit a přesunout plyn krátce do nulové polohy. Teprve<br />

potom můžete jet dozadu.<br />

Seřízení podvozku:<br />

- Pokyn: Šasi bylo u výrobce podrobeno základnímu nastavení.<br />

Po seznámení s jízdními vlastnostmi můžete model změnou seřízení<br />

podvozku přízpůsobit vlastním požádavkům.<br />

Obrázek 17 a 18, nastavení tlumičů nárazů:<br />

- Pamatujte, že veškerá v dalším popsaná nastavení musí být provedena<br />

na obou koncích osy, aby byl dosažen popsaný účinek.<br />

- Otáčením rýhované matice na válci tlumiče se mění světlá výška<br />

vozidla a předpětí pružiny. Velikost světlé výšky se řídí vlastnostmi<br />

jízdního terénu a měla by vždy být co nejmenší, aniž by se šasi<br />

při propérování dotýkalo země.<br />

- Charakteristiku pérování lze změnit změnou úhlu upevnění tlumičů.<br />

V dodaném stavu jsou tlumiče modelu namontovány tak,<br />

že se docílí dobrých jízdních vlastností na poměrně rovném terénu.<br />

V tomto případě se hovoří o t. zv. tvrdém účinku tlumení.<br />

- Namontuje-li se tlumič nárazů v poloze, bližší vodorovné pozici,<br />

je tlumicí účinek měkčí a je zvlášť vhodný pro nerovný terén.<br />

Obrázek 19, Nastavení sbíhavosti kol:<br />

- Nastavení sbíhavosti kol přední osy se projevuje na vlastnostech<br />

přímé jízdy modelu a na citlivosti řízení. Při kladné sbíhavosti<br />

(schematické znázornění 1) se vozidlo vyznačuje zvlášť klidnou<br />

přímou jízdou a reaguje zdrženlivě na řídicí povely. Při záporné<br />

sbíhavosti (schematické znázornění 2) se zhorší přímá jízda,<br />

avšak model reaguje citlivěji na řídicí povely. V dodaném setu je<br />

model nastaven na dobrou přimou jízdu a normální citlivost<br />

řízení při téměř neutrální sbíhavosti kol (schematické znázornění<br />

3). Změny by se zde měly provádět opatrně.<br />

Obrázek 20, Nastavení sklonu kola:<br />

- Normálně se sklon kola na ose nastavuje tak, aby pneumatiky<br />

dosedaly plnou plochou (provedeno v dodaném setu modelu).<br />

Zkrácením seříditelných příčných horních závěsných ramen se<br />

docílí záporného sklonu kol na ose. Toto má za následek zvýšenou<br />

trakci při jízdě v zatáčkách, poněvadž model se „do zatáčky<br />

vzepře“, což ovšem vede k nevýhodě nerovnoměrného opotřebení<br />

pneumatik a následkem malé dosedací plochy k jejich<br />

rychlejšímu opotřebení. Kladný sklon kola vede ke snížení trakce<br />

dané osy. U terénního modelu se proto doporučuje neutrální<br />

anebo mírně záporný sklon kola.<br />

© robbe Modellsport<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

- Zásadně platí, že změny na podvozku se musí provádět pouze v<br />

malých krocích a výsledek se musí vydatně odzkoušet na jízdní<br />

dráze.<br />

Obrázek 21 a 22<br />

Nastavení diferenciálů<br />

1.Přední diferenciál: Stavěcí šroub doleva<br />

2. Zadní diferenciál: Stavěcí šroub doprava<br />

3. Směr jízdy<br />

4. vpředu<br />

5. vzadu<br />

+ = tvrdší diferenciál<br />

- = měkčí diferenciál<br />

6. Inbus: 1.5 mm<br />

Párování přijímače s vysílačem<br />

Nezbytné trvalé přiřazení/spárování vysílače a přijímače v pásmu<br />

2,4 <strong>GHz</strong> je provedeno již ve výrobě. Nové párování je tedy nutné<br />

pouze po opravě nebo výměně.<br />

Obr. 21 - 24<br />

- Vložte a zapojte akumulátory.<br />

- Přijímač: Vytáhněte z přijímače kabel serva řízení “CH 1, Bind” -<br />

a nasuňte Jumper (propojku).<br />

- Vysílač: stiskněte párovací tlačítko “E” , teprve poté zapněte<br />

vysílač. Bliká zelená LED dioda - viz šipka.<br />

- Zapněte přijímač. Bliká zelená LED dioda na přijímači.<br />

- Úspěšné spárování je signalizováno trvalým svitem diody.<br />

- Vypněte přijímač a vysílač. Vytáhněte propojku a znovu zpět<br />

zapojte servo řízení.<br />

- Zapněte vysílač, zapněte přijímač.Trojitý akustický signál ohlásí,<br />

že je aparatura připravena k provozu.<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG<br />

Technické změny vyhraženy<br />

Seznam náhradních dílů<br />

Provozní návod<br />

Objedn. čís. Označení<br />

20410001 Kompletní chránič serva<br />

20410002 Táhlo řízení<br />

20410003 Táhlo serva<br />

20410004 Kompletní skříň diferenciálu zadní<br />

20410005 Kompletní skříň diferenciálu přední<br />

15<br />

Objedn. čís. Označení<br />

Čís.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

20410006 Sada pneumatik<br />

20410007 Průchozí náhon<br />

20410008 Kompletní diferenciál<br />

20410009 Tlumiče<br />

20410010 Spojovací táhlo řízení<br />

20410011 Ochranná deska převodovky<br />

20410012 Držák tlumiče zadní<br />

20410013 Držák tlumiče přední<br />

20410014 Horní příčné závěsné rameno přední<br />

20410015 Dolní příčné závěsné rameno přední<br />

20410016 Horní příčné závěsné rameno zadní<br />

20410017 Dolní příčné závěsné rameno zadní<br />

20410018 Přední ložiskový čep<br />

20410019 Zadní ložiskový čep<br />

20410020 Hlavní ozubené kolo<br />

20410021 Sada unášeče kola<br />

20410022 Držák hnacího hřídele<br />

20410023 Přední nárazník<br />

20410024 Zadní držák příčného závěsného ramene<br />

20410025 Centrální vzpěra<br />

20410026 Závěr hlavního hnacího hřídele<br />

20410027 Držák serva<br />

20410028 Sada ramének serv<br />

20410029 Sada kulových čepů<br />

20410030 Šasi<br />

20410031 Dolní ochranná deska převodovky<br />

20410032 Držák převodových pák<br />

20410033 Kulové klouby<br />

20410034 Hřídele náprav<br />

20410035 Kolíky příčných závěsných ramen<br />

20410036 Hlavní hnací hřídel<br />

20410037 Kulový kloub čepu nápravy<br />

20410038 Koule raménka serva<br />

20410039 Pouzdra diferenciálu<br />

20410040 Kulové čepy<br />

20410041 Pastorek motoru 14 z<br />

20410042 Lože motoru<br />

20410043 Matice kola<br />

20410044 Jízdní regulátor<br />

20410045 Motor<br />

20410046 Trubička antény s čepičkou<br />

20410047 Červená karoserie<br />

20410048 Bílá karoserie<br />

20410049 Sada kuličkových ložisek<br />

20410050 Sada šroubů<br />

20370020 Hřídele kol<br />

20370023 Pružina hřídele kol<br />

20370036 Držák aku<br />

20370037 Závlačka karoserie<br />

20370042 Chladicí tělísko motoru


Servisní adresy<br />

© robbe Modellsport<br />

Provozní návod<br />

<strong>Mini</strong> <strong>Rave</strong> <strong>EVO</strong> <strong>II</strong> 2,4 <strong>GHz</strong> <strong>RTR</strong><br />

Země Firma Ulice Město Telefon Fax E-Mail<br />

Andorra Sorteney Santa Anna, 13<br />

AND-00130 Les escaldes-<br />

Princip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 sorteny@sorteny.com<br />

Dánsko Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 hobby@nordichobby.com<br />

Německo robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Anglie robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 keith@robbeuk.co.uk<br />

Francie S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 sav-robbe@wanadoo.fr<br />

Řecko TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 info@tagmodels.gr<br />

I-36010 Cavazzale<br />

Itálie MC-Electronic Via del Progresso, 25<br />

di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 mcelec@libero.it<br />

Holandsko//Belg. Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 van_Mouwerik@versatel.nl<br />

Norsko Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 per@modellers.com<br />

Rakousko robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 office@robbe.at<br />

Švédsko <strong>Mini</strong>cars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 info@minicars.se<br />

Švýcársko Servicecenter Hässig Baslerstrasse 67 a CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 info@robbefutaba-service.ch<br />

Slov. Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

Španělsko robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com<br />

Česká Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 ivm2000@seznam.cz<br />

robbe Modellsport GmbH & Co. KG<br />

Metzloserstr. 38<br />

Telefon: 06644 / 87-0<br />

D36355 Grebenhain<br />

www.robbe.com<br />

robbe-Form ACBA<br />

Čís.<br />

2041<strong>RTR</strong><br />

Firma robbe Modellsport GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento přístroj<br />

je v souladu se základními požádavky a jinými relevantními předpisy odpovídajících<br />

směrnic CE. Originální prohlášení o konformitě naléznete v internetu<br />

pod adresou www.robbe.com u příslušného popisu přístroje použitím<br />

symbolu klávesy „Conform“.<br />

Tento symbol znamená, že malé elektrické a elektronické přístroje se na<br />

konci jejich užitné doby musí likvidovat odděleně od domácího<br />

odpadu.<br />

Likvidujte tento přístroj v místní komunální sběrně anebo recyklačním<br />

středisku. Toto platí pro všechny země Evropské unie jakož<br />

i pro jiné evropské země s odděleným sběrným systémem.<br />

Omyly a technické změny vyhraženy<br />

Autorské právo robbe-Modellsport 2010<br />

Kopie a patisk i ve vytazích pouze s písemným<br />

povolením firmy robbe-Modellsport GmbH &Co.KG

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!