05.06.2013 Views

Conditions Générales de Participation Condizioni Generali di ...

Conditions Générales de Participation Condizioni Generali di ...

Conditions Générales de Participation Condizioni Generali di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

1


2 <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

Valables pour les salons, les expositions, les expositions spéciales,<br />

etc. A utilisier <strong>de</strong> manière analogue pour I‘organisation <strong>de</strong> congrès<br />

et pour les contrats entre leurs organisateurs et exposants<br />

1. INSCRIPTION<br />

1.1. Pour faire une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d‘admission lui permettant <strong>de</strong> participer<br />

à la manifestation, le postulant adressera à la Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart<br />

GmbH, 70627 Stuttgart (Allemagne) le formulaire d‘inscription ci-joint<br />

après en avoir entièrement rempli la première page et avoir revêtue<br />

celle-ci d‘une signature autorisée. En signant et en retournant le formulaire<br />

d‘inscription à la LMS, l‘exposant reconnaît les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Participation</strong> <strong>de</strong> la LMS comme étant <strong>de</strong>s <strong>di</strong>spositions contractuelles.<br />

1.2. La réception <strong>de</strong> l‘inscription ne sera pas confirmée. Un avis <strong>de</strong> réception<br />

qui serait éventuellement adressé à l‘exposant ne constitue pas<br />

une confirmation <strong>de</strong> participation au sens <strong>de</strong> 2.3. L‘exposant ne pourra<br />

montrer sur son stand que <strong>de</strong>s produits émanant <strong>de</strong> lui-même, <strong>de</strong> ses<br />

co-exposants ou <strong>de</strong>s entreprises dont il assure la représentation. Ces<br />

in<strong>di</strong>cations sont, entre autres, nécessaires pour pouvoir donner aux visiteurs<br />

professionnels <strong>de</strong>s renseignements exhaustifs sur les exposants<br />

et sur la gamme <strong>de</strong> produits. Des pièces exposées qui ne sont pas<br />

mentionnées expressément dans l‘inscription <strong>de</strong>vront être éliminées du<br />

stand d‘exposition si la <strong>di</strong>rection du salon l‘exige.<br />

1.3. Lorsque plusieurs exposants interviennent en commun en tant que<br />

locataires, ils sont tenus <strong>de</strong> désigner dans le formulaire d‘inscription<br />

un représentant d‘exposition, commun et mandaté par eux, en tant<br />

qu‘interlocuteur <strong>de</strong> la LMS.<br />

1.4. L‘admission d‘un ou <strong>de</strong> plusieurs sous-exposant(s) et d‘entreprises<br />

représentées en plus (cf. 3 <strong>de</strong> ces <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>)<br />

en tant que sous-locataire n‘est possible qu‘à titre exceptionnel et<br />

elle donne le droit à la LMS d‘exiger une re<strong>de</strong>vance spéciale (cf. 3.2 <strong>de</strong>s<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>).<br />

Dans tous les cas cependant, l‘exposant principal admis sera responsable<br />

du respect <strong>de</strong>s obligations incombant à l‘exposant par le ou les<br />

sous-exposant(s).<br />

1.5. L‘exposant est lié par son inscription jusqu‘à ce que la LMS ait<br />

statué sur l‘admission.<br />

2. ADMISSION ET ATTRIBUTION DES EMPLACEMENTS<br />

2.1. La décision relative à l‘admission d‘exposants et d‘objets à exposer<br />

ainsi qu‘à l‘attribution d‘emplacements est prise par la LMS en<br />

accord avec le comité <strong>de</strong>s exposants ou avec les organes qui patronnent<br />

l‘exposition.<br />

2.2. La décision relative à l‘admission est prise d‘après une appréciation<br />

objective et en tenant compte <strong>de</strong>s capacités <strong>de</strong> surface <strong>di</strong>sponibles<br />

pour la manifestation ainsi que <strong>de</strong>s objectifs et <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> cette<br />

<strong>de</strong>rnière.<br />

La LMS a, en particulier, le droit <strong>de</strong> définir unilatéralement le panachage<br />

<strong>de</strong>s exposants en fonction <strong>de</strong>s secteurs d‘activité et <strong>de</strong>s catégories<br />

<strong>de</strong> produits ainsi que le poids à accor<strong>de</strong>r à chacun <strong>de</strong> ces groupes. Le<br />

panachage <strong>de</strong>s exposants en fonction <strong>de</strong>s pays d‘origine, <strong>de</strong> la taille<br />

<strong>de</strong>s entreprises et <strong>de</strong> l‘importance du marché constitue, avec d‘autres<br />

caractéristiques matérielles, <strong>de</strong>s critères <strong>de</strong> sélection. La LMS n‘est cependant<br />

nullement tenue <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la même manière que lors <strong>de</strong><br />

manifestations précé<strong>de</strong>ntes.<br />

2.3. L‘admission a lieu par la confirmation écrite <strong>de</strong> la participation<br />

par la LMS avec in<strong>di</strong>cation du stand mis à <strong>di</strong>sposition (confirmation <strong>de</strong><br />

stand).<br />

Avec cette confirmation, le contrat <strong>de</strong> participation est conclu <strong>de</strong> manière<br />

ferme entre l‘exposant et la LMS, dans la mesure où aucune convention<br />

<strong>di</strong>vergente n‘aura été passée par écrit.<br />

En cas <strong>de</strong> <strong>di</strong>vergences entre l‘énoncé <strong>de</strong> la confirmation <strong>de</strong> stand et le<br />

contenu <strong>de</strong> l‘inscription <strong>de</strong> l‘exposant, le contrat est conclu conformément<br />

à la confirmation <strong>de</strong> stand à moins que l‘exposant fasse opposition<br />

par écrit dans un délai <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux semaines.<br />

2.4. Avec la confirmation écrite du stand, l‘exposant reçoit les plans et<br />

le Dossier Prestations dans lequel la LMS propose toutes les prestations<br />

nécessaires pour la participation au salon.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

Vali<strong>de</strong> per fiere, mostre, mostre speciali, ecc. Da applicare analogamente<br />

anche a congressi e con<strong>di</strong>zioni contrattuali fra organizzatori<br />

e loro espositori<br />

1. DOMANDA DI PARTECIPAZIONE<br />

1.1. La richiesta <strong>di</strong> ammissione alla manifestazione va presentata me<strong>di</strong>ante<br />

invio <strong>de</strong>l modulo <strong>di</strong> domanda allegato - compilato integralmente<br />

nella facciata anteriore e <strong>de</strong>bitamente firmato - alla Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart<br />

GmbH, 70627 Stuttgart (Germania). La sottoscrizione e la restituzione<br />

<strong>de</strong>l modulo <strong>di</strong> domanda alla LMS implicano l‘accettazione vincolante <strong>de</strong>lle<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>di</strong> partecipazione <strong>de</strong>lla LMS.<br />

1.2. Il ricevimento <strong>de</strong>lla domanda <strong>di</strong> partecipazione non verrà confermato.<br />

L‘eventuale invio all‘espositore <strong>de</strong>lla comunicazione <strong>di</strong> avvenuto ricevimento<br />

non dovrà essere inteso come conferma <strong>di</strong> ammissione ai sensi<br />

<strong>di</strong> 2.3. L‘espositore potrà esporre nel proprio stand unicamente prodotti<br />

propri, <strong>di</strong> coespositori o <strong>di</strong> società da lui rappresentate. Tali in<strong>di</strong>cazioni<br />

sono, tra l‘altro, necessarie per fornire ai visitatori informazioni esaurienti<br />

sugli espositori e sugli articoli esposti. I prodotti non espressamente in<strong>di</strong>cati<br />

nella domanda <strong>di</strong> partecipazione dovranno essere rimossi dallo stand<br />

su richiesta <strong>de</strong>lla Direzione fieristica.<br />

1.3. Qualora più espositori intendano affittare uno stand in comune, nella<br />

domanda <strong>di</strong> partecipazione dovranno nominare un loro rappresentante<br />

<strong>de</strong>legato quale unico referente per la LMS.<br />

1.4. L‘ammissione <strong>di</strong> uno o più coespositori e ulteriori azien<strong>de</strong> rappresentate<br />

(cfr. 3 <strong>de</strong>lle presenti <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> generali <strong>di</strong> partecipazione) potrà<br />

avvenire soltanto in casi eccezionali e darà <strong>di</strong>ritto alla LMS all‘applicazione<br />

<strong>di</strong> una tariffa speciale (ve<strong>de</strong>re 3.2 <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione).<br />

L‘espositore principale ammesso sarà in ogni caso responsabile per<br />

l‘a<strong>de</strong>mpimento <strong>di</strong> tutti gli obblighi inerenti l‘esposizione da parte <strong>de</strong>l coespositore<br />

/ <strong>de</strong>i coespositori.<br />

1.5. L‘espositore è vincolato alla propria domanda <strong>di</strong> partecipazione sino<br />

alla <strong>de</strong>cisione <strong>de</strong>ll‘LMS in merito alla sua ammissione.<br />

2. AMMISSIONE ED ASSEGNAZIONE DEGLI STAND<br />

2.1. La <strong>de</strong>cisione relativa all‘ammissione <strong>de</strong>gli espositori e <strong>de</strong>i prodotti da<br />

esporre nonché l‘assegnazione <strong>de</strong>gli stand sono <strong>di</strong> competenza <strong>de</strong>lla LMS,<br />

che opera <strong>di</strong> concerto con la Commissione <strong>de</strong>lla Fiera o i suoi i<strong>de</strong>ali rappresentanti.<br />

2.2. La <strong>de</strong>cisione in merito all‘ammissione ha luogo dopo <strong>de</strong>bita valutazione,<br />

tenendo conto <strong>de</strong>lle aree a <strong>di</strong>sposizione per la manifestazione nonché<br />

<strong>de</strong>llo scopo e <strong>de</strong>lla struttura <strong>di</strong> quest‘ultima.<br />

In particolare, la LMS è autorizzata a <strong>de</strong>finire unilateralmente la classificazione<br />

<strong>de</strong>gli espositori per gruppi <strong>di</strong> settore e <strong>di</strong> prodotto e la loro<br />

importanza. La classificazione <strong>de</strong>gli espositori per Paese, <strong>di</strong>mensioni<br />

<strong>de</strong>ll‘azienda, importanza sul mercato ed altre caratteristiche concrete figurano<br />

tra i criteri <strong>di</strong> selezione. La LMS non è tuttavia legata in alcun modo<br />

alle metodologie <strong>di</strong> prece<strong>de</strong>nti manifestazioni <strong>de</strong>llo stesso tipo.<br />

2.3. La LMS conce<strong>de</strong> l‘ammissione me<strong>di</strong>ante conferma scritta <strong>di</strong> partecipazione<br />

in<strong>di</strong>cante lo stand messo a <strong>di</strong>sposizione (conferma <strong>de</strong>llo stand).<br />

Se non <strong>di</strong>versamente concordato per iscritto, con la conferma viene stipulato<br />

il contratto <strong>di</strong> partecipazione tra l‘espositore e la LMS.<br />

Qualora il contenuto <strong>de</strong>lla conferma relativa allo stand non dovesse coinci<strong>de</strong>re<br />

con l‘iscrizione <strong>de</strong>ll‘espositore, verrà attuato il contratto secondo la<br />

conferma <strong>de</strong>llo stand a meno che l‘espositore non contrad<strong>di</strong>ca per iscritto<br />

entro due settimane.<br />

2.4. Con la conferma <strong>de</strong>llo stand, fornita per iscritto, l‘espositore riceverà<br />

le piantine e la cartella servizi, con la quale la LMS offre tutti i servizi necessari<br />

per la partecipazione alla fiera.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

3. EXPOSANTS, SOUS-EXPOSANTS ET ENTREPRISES REPRESEN-<br />

TEES EN PLUS<br />

L‘exposant (parfois aussi appelé exposant principal ou exposant <strong>di</strong>rect)<br />

est celui qui loue un stand d‘exposition pour la durée <strong>de</strong> la manifestation<br />

et l‘occupe avec son propre personnel et ses propres offres.<br />

Le sous-exposant est celui qui occupe le stand d‘un exposant (exposant<br />

principal) avec son propre personnel et ses propres offres. Les entreprises<br />

du groupe et les filiales en font également partie.<br />

Toutes les autres entreprises dont l‘exposant propose les marchan<strong>di</strong>ses<br />

et les prestations s‘ajoutent comme entreprise représentée à celle <strong>de</strong><br />

l‘exposant qui est lui-même fabricant.<br />

Si un exposant qui est lui-même une société <strong>de</strong> <strong>di</strong>stribution, propose<br />

<strong>de</strong>s marchan<strong>di</strong>ses et <strong>de</strong>s prestations supplémentaires d‘autres entreprises<br />

en plus <strong>de</strong>s produits d‘un fabricant, celles-ci comptent comme<br />

entreprises représentées en plus.<br />

L‘admission <strong>de</strong> l‘exposant n‘aboutit pas à un contrat entre les sousexposants<br />

qu‘il a inscrits ou les entreprises représentées en plus et la<br />

LMS. L‘admission <strong>de</strong> sous-exposants est en général payante et requiert<br />

une autorisation (3.2 <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>);<br />

l‘inscription d‘entreprises représentées en plus requiert une autorisation,<br />

une taxe ne leur est impartie que si cela est stipulé dans les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong><br />

Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

L‘exposant doit payer la taxe ; la LMS peut la facturer aussi ultérieurement.<br />

4. ANNULATION DE L’INSCRIPTION / RESILIATION<br />

4.1. Toute résiliation du contrat <strong>de</strong> location (contrat d‘exposition) par<br />

l‘exposant est exclue à moins qu‘elle n‘ait été causée par la LMS par<br />

suite d‘une négligence grave ou d‘une faute intentionnelle ou que les<br />

<strong>di</strong>spositions <strong>de</strong>s paragraphes 323, 324, 326 du Co<strong>de</strong> Civil allemand<br />

(BGB) ne soient réalisées.<br />

4.2. Si la LMS accor<strong>de</strong> à titre exceptionnel une résiliation <strong>de</strong> contrat<br />

(et à con<strong>di</strong>tion que les circonstances exceptionnelles prévues à 4.1 ne<br />

soient pas réalisées), celle-ci interviendra exclusivement à la con<strong>di</strong>tion<br />

que l‘exposant s‘engage à payer la totalité du montant <strong>de</strong> la location<br />

et les frais occasionnés jusqu‘à ce moment concernant les surfaces <strong>de</strong><br />

location.<br />

4.3. Si la LMS réussit à relouer la surface <strong>de</strong> stand, le loyer à payer aux<br />

termes <strong>de</strong> 4.2 par l‘exposant qui s‘est désisté se réduit <strong>de</strong> 75 %.<br />

Cependant, on ne considérera pas comme une nouvelle location<br />

le fait que, pour <strong>de</strong>s raisons d‘esthétique, la surface non utilisée par<br />

l‘exposant qui s‘est désisté soit attribuée à un autre exposant sans que<br />

la LMS n‘enregistre <strong>de</strong>s recettes supplémentaires du fait <strong>de</strong> la nouvelle<br />

location, et/ou le fait que la surface <strong>de</strong> stand attribuée soit - par suite<br />

d‘un nouveau métrage - louée à un autre client sans que, pour autant,<br />

la superficie <strong>di</strong>sponible pour l‘exposition puisse être entièrement louée.<br />

Dans tous les cas, il appartiendra à l‘exposant <strong>de</strong> prouver que la LMS<br />

n‘a subi qu‘un dommage peu important ou nul.<br />

4.4. La LMS a le droit <strong>de</strong> résilier le contrat <strong>de</strong> location (contrat<br />

d‘exposition) conclu sans préavis et sans qu‘il soit porté préju<strong>di</strong>ce à<br />

la responsabilité ultérieure <strong>de</strong> l‘exposant pour la totalité du loyer et<br />

les frais intervenus lorsqu‘une procédure d‘insolvabilité est intentée ou<br />

engagée contre l‘exposant, ou bien si le loyer n‘a pas été encaissé ou<br />

qu‘il ne l‘a été qu‘en partie, malgré l‘octroi d‘un délai supplémentaire,<br />

jusqu‘à expiration <strong>de</strong>s délais fixés conformément à 4 <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong><br />

Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

Dans <strong>de</strong> tels cas, la LMS se réserve expressément le droit <strong>de</strong> recours<br />

pour un dommage plus important.<br />

4.5. Les frais d‘annulation <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pour le montage d‘un stand/<br />

les prestations <strong>de</strong> service dans le cadre <strong>de</strong>s offres combinées <strong>de</strong> base et<br />

complètes sont calculés suivant les <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 3.1 <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong><br />

Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

3. ESPOSITORI, COESPOSITORI E ULTERIORI AZIENDE RAP-<br />

PRESENTATE<br />

Espositore (o espositore principale o ancora espositore <strong>di</strong>retto) è colui il<br />

quale affitta uno stand per la durata <strong>de</strong>lla manifestazione, con personale<br />

proprio ed una propria offerta.<br />

Coespositore è colui il quale è presente allo stand <strong>di</strong> un espositore (locatario<br />

principale) con personale proprio ed una propria offerta. Rientrano in<br />

questa categoria gruppi industriali e filiali.<br />

Per un espositore che sia nel contempo produttore, vale come ulteriore<br />

azienda rappresentata, qualsiasi azienda i cui prodotti o prestazioni vengano<br />

offerti dall‘espositore.<br />

Se un espositore, nel contempo società <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione, mostra, attraverso<br />

prodotti <strong>di</strong> un produttore ulteriori prodotti e prestazioni, questi valgono<br />

come ulteriori azien<strong>de</strong> rappresentate.<br />

L‘autorizzazione <strong>de</strong>ll‘espositore non comporta il perfezionamento <strong>di</strong> un<br />

contratto tra i coespositori da lui iscritti o ulteriori azien<strong>de</strong> rappresentate<br />

e la LMS. L‘accettazione <strong>di</strong> coespositori è generalmente soggetta ad autorizzazione<br />

e pagamento (3.2 <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione);<br />

l‘accettazione <strong>di</strong> ulteriori azien<strong>de</strong> rappresentate è soggetta ad autorizzazione,<br />

il pagamento si ren<strong>de</strong> invece necessario solo se espressamente previsto<br />

dalle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

Il pagamento <strong>de</strong>ve essere effettuato dall‘espositore; può anche essere ad<strong>de</strong>bitato<br />

in seguito dalla LMS.<br />

4. RESCISSIONE / DISDETTA<br />

4.1. L‘espositore non può rescin<strong>de</strong>re il contratto <strong>di</strong> locazione (contratto<br />

per l‘esposizione), se non per comportamento doloso o colposo <strong>de</strong>lla LMS<br />

o qualora sussistano le con<strong>di</strong>zioni illustrate ai §§ 323, 324, 326 BGB (co<strong>di</strong>ce<br />

civile te<strong>de</strong>sco).<br />

4.2. Qualora la LMS conceda in via eccezionale la rescissione <strong>de</strong>l contratto<br />

(e non sussistano le con<strong>di</strong>zioni in<strong>di</strong>cate in 4.1), ciò avrà luogo esclusivamente<br />

a con<strong>di</strong>zione che l‘espositore si impegni a corrispon<strong>de</strong>re l‘intero<br />

canone d‘affitto ed i costi sino a quel momento sostenuti per le aree in locazione.<br />

4.3. Qualora la LMS riesca ad affittare a terzi lo stand, il canone d‘affitto<br />

che l‘espositore receduto dal contratto dovrà corrispon<strong>de</strong>re in conformità<br />

<strong>di</strong> 4.2 si ridurrà <strong>de</strong>l 75%.<br />

Non si consi<strong>de</strong>ra locazione a terzi l‘assegnazione per motivi estetici<br />

<strong>de</strong>ll‘area non utilizzata dall‘espositore receduto ad un altro espositore,<br />

senza che da ciò <strong>de</strong>rivino ulteriori proventi per la LMS, e/o l‘effettiva locazione<br />

a terzi, previa nuova misurazione <strong>de</strong>ll‘area, che tuttavia non consenta<br />

<strong>di</strong> affittare tutta la superficie a <strong>di</strong>sposizione per la manifestazione. In<br />

ogni caso l‘espositore ha la facoltà <strong>di</strong> <strong>di</strong>mostrare che il danno subito dalla<br />

LMS è inesistente o minimo.<br />

4.4. La LMS è autorizzata a dare <strong>di</strong>s<strong>de</strong>tta <strong>de</strong>l contratto d‘affitto stipulato<br />

(contratto per l‘esposizione) senza dover rispettare alcun termine <strong>di</strong> <strong>di</strong>s<strong>de</strong>tta<br />

e fermo restando l‘obbligo <strong>de</strong>ll‘espositore a corrispon<strong>de</strong>re l‘intero<br />

canone d‘affitto ed i costi sostenuti, qualora sia stato richiesto o aperto<br />

contro l‘espositore un proce<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> insolvenza oppure nel caso in<br />

cui, nonostante la concessione <strong>di</strong> una <strong>di</strong>lazione, l‘espositore non abbia<br />

corrisposto parzialmente o totalmente il canone d‘affitto entro il termine<br />

<strong>di</strong> pagamento stabilito in 4 <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

La LMS si riserva in questi casi il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> richie<strong>de</strong>re il risarcimento <strong>de</strong>i<br />

danni.<br />

4.5. Per quanto riguarda le tasse <strong>di</strong> storno per montaggio stand/prestazioni<br />

<strong>di</strong> servizi nell‘ambito <strong>de</strong>l pacchetto base e <strong>de</strong>l pacchetto completo valgono<br />

le <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 3.1 <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

3


4<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

5. GARANTIE, DOMMAGES ET INTERETS, ASSURANCE, PRESCRIP-<br />

TION, COMPENSATION ET RETENTION, LIMITATION DE LA<br />

RESPONSABILITE, FORCE MAJEURE, DROIT DE DISPOSITION<br />

SUR LES LOCAUX, REGLEMENT INTERIEUR, DECRET SUR LES<br />

LIEUX DE REUNION, VENTE DE REPAS ET DE BOISSONS<br />

5.1. Préambule<br />

Dans la mesure où les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> ou les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières<br />

<strong>de</strong> <strong>Participation</strong> <strong>de</strong> la LMS prévoient <strong>de</strong>s <strong>di</strong>spositions sur les<br />

limitations ou exclusions <strong>de</strong> responsabilité, <strong>de</strong>s délais <strong>de</strong> forclusion et<br />

<strong>de</strong>s prescriptions, celles-ci ne s‘appliquent, dans l‘hypothèse d‘une<br />

défaillance <strong>de</strong> la LMS, ni aux manquements aux obligations essentielles<br />

<strong>de</strong>s contrats ni aux dommages portant atteinte à la vie, à l‘intégrité<br />

physique ou à la santé <strong>de</strong>s personnes.<br />

5.2. Vices matériels<br />

L‘exposant doit immé<strong>di</strong>atement signaler oralement et par écrit à la LMS<br />

tous les vices matériels. L‘exposant ne pourra se retourner contre la<br />

LMS pour ce motif que si celle-ci n‘y a pas remé<strong>di</strong>é dans un délai raisonnable,<br />

qu‘elle n‘a pas été en mesure ou qu‘elle a refusé <strong>de</strong> le faire.<br />

L‘exposant ne <strong>di</strong>spose cependant que du droit <strong>de</strong> résilier le contrat<br />

sans préavis ou <strong>de</strong> réduire le prix <strong>de</strong> la location dans <strong>de</strong>s proportions<br />

adéquates. Une responsabilité <strong>de</strong> la LMS au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> ces limites est exclue<br />

à moins que le vice ne soit dû à une négligence grave ou à une<br />

faute intentionnelle <strong>de</strong> la LMS ou <strong>de</strong> ses agents d‘exécution ou bien<br />

encore à l‘absence d‘une caractéristique garantie. Il n‘est nullement<br />

dérogé aux <strong>di</strong>spositions du § 536 BGB (co<strong>de</strong> civil allemand), ni à celles<br />

figurant à 5.1.<br />

5.3. Dommages et intérêts<br />

L‘exposant n‘a aucun droit à <strong>de</strong>s dommages et intérêts à l‘encontre<br />

<strong>de</strong> la LMS pour quelque raison juri<strong>di</strong>que que ce soit à moins que le<br />

préju<strong>di</strong>ce n‘ait été causé intentionnellement ou ne découle d‘une négligence<br />

grave dans le comportement <strong>de</strong>s représentants légaux <strong>de</strong> la<br />

LMS, <strong>de</strong> son personnel ou <strong>de</strong> ses agents d‘exécution. Il en va <strong>de</strong> même<br />

concernant les reven<strong>di</strong>cations <strong>di</strong>rectes à l‘encontre du groupe <strong>de</strong> personnes<br />

susmentionné. Il n‘est pas dérogé aux <strong>di</strong>spositions figurant<br />

à 5.1.<br />

5.4. Assurance<br />

La LMS ne supporte aucun risque <strong>de</strong> l‘exposant en matière d‘assurance.<br />

L‘attention <strong>de</strong> l‘exposant est expressément attirée sur ses propres possibilités<br />

d‘assurance. Tous les exposants ont la possibilité <strong>de</strong> s‘assurer<br />

<strong>de</strong> façon exhaustive grâce aux contrats-types conclus par la LMS. Pour<br />

plus <strong>de</strong> détails se reporter au Dossier Prestations.<br />

Dans la mesure où aucune possibilité concernant la conclusion d‘une<br />

assurance d‘exposition selon la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> 7.0 <strong>de</strong> notre Dossier Prestations<br />

n‘a été utilisée, les remarques concernant la responsabilité pour<br />

les risques <strong>de</strong> dommage et la couverture d‘assurance existante qui découlent<br />

<strong>de</strong>s con<strong>di</strong>tions commerciales générales <strong>de</strong> chaque partenaire<br />

service selon le Dossier Prestations sont en vigueur.<br />

5.5. Reven<strong>di</strong>cation <strong>de</strong> droits<br />

Quelle que soit leur nature, les reven<strong>di</strong>cations <strong>de</strong> l‘exposant à l‘encontre<br />

<strong>de</strong> la LMS, <strong>de</strong> ses agents d‘exécution ou <strong>de</strong> ses salariés doivent être<br />

présentées par écrit à la LMS dans un délai <strong>de</strong> 14 jours au plus tard<br />

après la fin <strong>de</strong> la manifestation. Des reven<strong>di</strong>cations <strong>de</strong> l‘exposant qui<br />

seraient présentées après expiration <strong>de</strong> ce délai ne seront plus prises<br />

en considération (délai <strong>de</strong> forclusion). Il n‘est pas dérogé aux <strong>di</strong>spositions<br />

figurant 5.1.<br />

5.6. Prescription<br />

Tous les droits contractuels et légaux <strong>de</strong> l‘exposant à l‘encontre <strong>de</strong> la<br />

LMS se prescrivent par six mois à moins qu‘ils ne découlent d‘un comportement<br />

intentionnel <strong>de</strong>s représentants légaux <strong>de</strong> la LMS, <strong>de</strong> son<br />

personnel ou <strong>de</strong> ses agents d‘exécution. Il en va <strong>de</strong> même concernant<br />

les reven<strong>di</strong>cations <strong>di</strong>rectes à l‘encontre du groupe <strong>de</strong> personnes susmentionné.<br />

Il n‘est pas dérogé aux <strong>di</strong>spositions figurant à 5.1. Le<br />

délai <strong>de</strong> prescription commence à courir à partir du jour ouvrable qui<br />

suit la fin <strong>de</strong> la manifestation.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

5. GARANZIA, RISARCIMENTO DEI DANNI, ASSICURAZI-<br />

ONE, PRESCRIZIONE, COMPENSAZIONE E RITENZIONE,<br />

LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ, FORZA MAGGIORE,<br />

DIRITTO DEL PROPRIETARIO, REGOLAMENTO INTERNO,<br />

REGOLAMENTO SUI LUOGHI DI RIUNIONE, FORNITURA<br />

DI BEVANDE E VIVANDE<br />

5.1. Preambolo<br />

Le eventuali norme previste nelle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> generali o speciali <strong>di</strong> partecipazione<br />

<strong>de</strong>lla LMS, relative a limitazioni o esclusioni <strong>di</strong> responsabilità,<br />

termini <strong>di</strong> sca<strong>de</strong>nza o prescrizione, in presenza <strong>di</strong> una colpa imputabile<br />

alla LMS, non si applicano in caso <strong>di</strong> violazione <strong>de</strong>i basilari doveri contrattuali<br />

(principi car<strong>di</strong>ne) né in caso <strong>di</strong> lesioni mortali o altre lesioni al<br />

corpo o alla salute <strong>de</strong>lle persone.<br />

5.2. Vizi materiali<br />

L‘espositore è tenuto a segnalare tempestivamente alla LMS, oralmente e<br />

per iscritto, qualsiasi vizio materiale. L‘espositore potrà avanzare riven<strong>di</strong>cazioni<br />

soltanto qualora la LMS non <strong>di</strong>sponga entro tempi ragionevoli<br />

i necessari provve<strong>di</strong>menti o nel caso non sia possibile alcun rime<strong>di</strong>o o la<br />

sua attuazione venga rifiutata. L‘espositore potrà tuttavia esercitare unicamente<br />

il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> recessione senza preavviso o ottenere un‘a<strong>de</strong>guata riduzione<br />

<strong>de</strong>l canone d‘affitto. Si esclu<strong>de</strong> qualsiasi altra responsabilità <strong>de</strong>lla<br />

LMS, fatta eccezione per i casi in cui il vizio sia dovuto ad azione dolosa<br />

o colposa <strong>de</strong>lla LMS o <strong>de</strong>i suoi ausiliari o qualora esso riguar<strong>di</strong> una <strong>de</strong>lle<br />

caratteristiche garantite. Il § 536 BGB (co<strong>di</strong>ce civile te<strong>de</strong>sco) e le norme<br />

in<strong>di</strong>cate in 5.1 rimangono applicabili.<br />

5.3. Risarcimento <strong>de</strong>i danni<br />

Eventuali richieste <strong>di</strong> rimborso danni da parte <strong>de</strong>ll‘espositore nei confronti<br />

<strong>de</strong>lla LMS, in<strong>di</strong>pen<strong>de</strong>ntemente dalla loro motivazione giuri<strong>di</strong>ca, sono<br />

escluse, a meno che il danno verificatosi non sia riconducibile ad azione<br />

dolosa o colposa <strong>di</strong> legali rappresentanti <strong>de</strong>lla LMS, <strong>di</strong> suoi <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti o<br />

ausiliari. Quanto sopra si applica analogamente ad eventuali riven<strong>di</strong>cazioni<br />

nei confronti <strong>de</strong>lle persone succitate. Restano applicabili le norme<br />

in<strong>di</strong>cate in 5.1.<br />

5.4. Assicurazione<br />

La LMS non si fa carico <strong>di</strong> alcun rischio assicurativo <strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

L‘espositore viene espressamente invitato a provve<strong>de</strong>re in prima persona<br />

alla propria assicurazione. Tutti gli espositori hanno la possibilità <strong>di</strong> ottenere<br />

una copertura assicurativa completa secondo i contratti base stipulati<br />

dalla LMS. Per maggiori <strong>de</strong>lucidazioni in merito si rimanda alla cartella<br />

servizi.<br />

Qualora non si faccia uso <strong>de</strong>lla possibilità offerta, relativa alla stipulazione<br />

<strong>di</strong> un contratto assicurativo per gli espositori secondo la richiesta 7.0<br />

<strong>de</strong>lla cartella servizi, si applicano le in<strong>di</strong>cazioni relative alla garanzia per i<br />

rischi <strong>di</strong> danneggiamento e la tutela assicurativa esistente, <strong>de</strong>rivanti dalle<br />

con<strong>di</strong>zioni commerciali generali <strong>de</strong>i rispettivi partner <strong>di</strong> servizio secondo<br />

quanto previsto dalla cartella servizi.<br />

5.5. Affermazione <strong>de</strong>i <strong>di</strong>ritti<br />

L‘espositore che voglia far valere <strong>di</strong>ritti <strong>di</strong> qualsiasi natura nei confronti<br />

<strong>de</strong>lla LMS, <strong>de</strong>i suoi ausiliari o <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti dovrà rivolgersi per iscritto alla<br />

LMS entro e non oltre 14 giorni dalla conclusione <strong>de</strong>lla manifestazione.<br />

Qualsiasi riven<strong>di</strong>cazione pervenuta dopo tale termine non sarà presa in<br />

consi<strong>de</strong>razione (termine <strong>di</strong> vali<strong>di</strong>tà). Le norme in<strong>di</strong>cate 5.1. restano<br />

applicabili.<br />

5.6. Prescrizione<br />

Qualsiasi riven<strong>di</strong>cazione <strong>di</strong> tipo contrattuale o legale <strong>de</strong>ll‘espositore nei<br />

confronti <strong>de</strong>lla LMS va in prescrizione dopo sei mesi, a meno che non sia<br />

riconducibile ad una azione intenzionale <strong>di</strong> legali rappresentanti <strong>de</strong>lla<br />

LMS, <strong>di</strong> suoi <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti o ausiliari. Quanto sopra si applica analogamente<br />

ad eventuali riven<strong>di</strong>cazioni nei confronti <strong>de</strong>lle persone succitate. Restano<br />

applicabili le norme in<strong>di</strong>cate in 5.1. I termini <strong>de</strong>lla prescrizione<br />

iniziano dal primo giorno lavorativo successivo al termine <strong>de</strong>lla manifestazione.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

5.7. Compensation et rétention<br />

L‘exposant ne <strong>di</strong>spose <strong>de</strong> droits à compensation à l‘encontre <strong>de</strong> la LMS<br />

que si ses prétentions en retour sont constatées sous forme exécutoire,<br />

ou qu‘elles sont incontestées ou bien reconnues par la LMS.<br />

Il en va <strong>de</strong> même pour les droits <strong>de</strong> rétention dans la mesure où il s‘agit<br />

d‘un commerçant <strong>de</strong> plein droit, d‘une personne morale <strong>de</strong> droit public<br />

ou d‘un fonds spécial <strong>de</strong> droit public. Si l‘exposant ne fait pas partie<br />

<strong>de</strong> ce groupe <strong>de</strong> personnes, il a le droit d‘exercer un droit <strong>de</strong> rétention<br />

dans la mesure où sa prétention en retour est basée sur le même rapport<br />

contractuel.<br />

5.8. Limitation <strong>de</strong> la responsabilité<br />

La responsabilité <strong>de</strong> la LMS n‘est engagée que pour les dommages qui<br />

sont imputables à <strong>de</strong>s caractéristiques insuffisantes <strong>de</strong>s locaux donnés<br />

en location et le cas échéant d‘autres objets donnés en location ou bien<br />

à une violation, intentionnelle ou causée par une négligence grave <strong>de</strong>s<br />

engagements pris par elle.<br />

En cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> certains équipements, <strong>de</strong> perturbations <strong>de</strong><br />

l‘exploitation ou en cas d‘autres événements altérant la manifestation,<br />

la LMS n‘est responsable que si la preuve est apportée <strong>de</strong> ce que<br />

ces événements ont été causés, intentionnellement ou par suite d‘une<br />

négligence grave, par elle-même ou par ses agents d‘exécution. La<br />

LMS n‘assume la responsabilité d‘objets apportés par le locataire, ses<br />

préposés ou <strong>de</strong>s tiers à l‘occasion <strong>de</strong> la manifestation que lorsque ces<br />

objets subissent un dommage imputable à une action commise intentionnellement<br />

ou par suite d‘une négligence grave par son représentant<br />

légal, un collaborateur ou un agent d‘exécution. Il en va <strong>de</strong> même pour<br />

les actions délictuelles.<br />

Le locataire s‘engage à respecter les prescriptions relatives à la prévention<br />

<strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts et les <strong>di</strong>spositions techniques <strong>de</strong> sécurité dans toutes<br />

ses activités.<br />

La LMS n‘est pas responsable vis-à-vis du locataire - en l‘absence d‘une<br />

action intentionnelle - pour un éventuel manque à gagner ou pour<br />

d‘autres préju<strong>di</strong>ces pécuniaires. Lorsque le locataire n‘est ni un commerçant<br />

<strong>de</strong> plein droit, ni une personne morale <strong>de</strong> droit public et qu‘il<br />

ne s‘agit pas d‘un fonds spécial <strong>de</strong> droit public, cette limitation <strong>de</strong> la<br />

responsabilité ne s‘applique pas dans le cas d‘une action qui représenterait<br />

une négligence grave.<br />

Une responsabilité <strong>de</strong> la LMS est en tous cas exclue pour un préju<strong>di</strong>ce<br />

imprévisible quant à son ampleur et à son importance.<br />

Dans la mesure où la responsabilité <strong>de</strong> la LMS est exclue ou limitée, ceci<br />

vaut également pour la responsabilité personnelle <strong>de</strong> ses employés,<br />

<strong>de</strong> ses salariés, <strong>de</strong> ses collaborateurs, <strong>de</strong> ses représentants et <strong>de</strong> ses<br />

agents d‘exécution.<br />

D‘une manière générale il est recommandé au locataire <strong>de</strong> conclure<br />

une assurance d‘un niveau adéquat pour couvrir les risques émanant<br />

du et/ou liés au contrat <strong>de</strong> location. Il est expressément fait référence<br />

encore une fois à 5.4.<br />

Il n‘est pas dérogé aux <strong>di</strong>spositions figurant à 5.1.<br />

5.9. Force majeure<br />

Les cas <strong>de</strong> force majeure qui empêcheraient la LMS <strong>de</strong> remplir ses obligations<br />

en tout ou en partie, dégagent la LMS <strong>de</strong> l‘exécution du présent<br />

contrat jusqu‘à <strong>di</strong>sparition <strong>de</strong> la force majeure. La LMS doit en informer<br />

sans délai le locataire dans la mesure où elle n‘en est pas également<br />

empêchée par un cas <strong>de</strong> force majeure. L‘impossibilité d‘assurer une<br />

alimentation suffisante en fournitures telles que l‘électricité, le chauffage<br />

etc., ainsi que <strong>de</strong>s mouvements <strong>de</strong> grève ou <strong>de</strong> lock-out sont assimilés<br />

- dans la mesure où ils ne sont pas seulement <strong>de</strong> courte durée<br />

ou imputables à la LMS - à <strong>de</strong>s cas <strong>de</strong> force majeure. Lorsque la LMS<br />

aura, dans <strong>de</strong> tels cas, engagé <strong>de</strong>s frais pour préparer la manifestation,<br />

le locataire sera tenu <strong>de</strong> les rembourser.<br />

5.10. Droit <strong>de</strong> <strong>di</strong>sposition sur les locaux<br />

Le personnel <strong>de</strong> service employé par la LMS exerce vis-à-vis du locataire<br />

le droit <strong>de</strong> <strong>di</strong>sposition sur les locaux. Ses instructions <strong>de</strong>vront être<br />

suivies. Par ailleurs, la LMS transmet au locataire pendant la durée <strong>de</strong> la<br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> location le droit <strong>de</strong> <strong>di</strong>sposition sur les locaux dans le cadre<br />

nécessaire au bon déroulement <strong>de</strong> la manifestation et ce, sans préju<strong>di</strong>ce<br />

du droit maintenu au profit <strong>de</strong> la LMS qui donne à tout moment<br />

accès au personnel mandaté par elle.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

5.7. Compensazione e ritenzione<br />

L‘espositore può esercitare il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> compensazione nei confronti <strong>de</strong>lla<br />

LMS soltanto se le sue riven<strong>di</strong>cazioni risultano legalmente accertate, in<strong>di</strong>scusse<br />

e riconosciute dalla LMS.<br />

Lo stesso <strong>di</strong>casi per <strong>di</strong>ritti <strong>di</strong> ritenzione, purché si tratti <strong>di</strong> un impren<strong>di</strong>tore,<br />

una persona giuri<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico o un patrimonio speciale<br />

pubblico-giuri<strong>di</strong>co. Se l‘espositore non rientra in questa categoria <strong>di</strong> persone,<br />

è autorizzato ad esercitare il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> ritenzione, nella misura in cui<br />

la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.<br />

5.8. Limitazioni <strong>di</strong> responsabilità<br />

La LMS rispon<strong>de</strong> unicamente <strong>de</strong>i danni ascrivibili a vizi <strong>de</strong>i locali dati in<br />

locazione e <strong>di</strong> altri oggetti eventualmente noleggiati oppure a violazioni<br />

dolose o colpose <strong>de</strong>gli impegni assunti dalla LMS stessa.<br />

In caso <strong>di</strong> guasto <strong>di</strong> qualsiasi attrezzatura, <strong>di</strong> anomalie <strong>di</strong> funzionamento<br />

o <strong>di</strong> qualsiasi altro evento che comprometta lo svolgimento <strong>de</strong>lla manifestazione,<br />

la LMS rispon<strong>de</strong>rà soltanto se sarà possibile <strong>di</strong>mostrare che tali<br />

eventi sono ascrivibili a dolo o grave colpa <strong>de</strong>lla LMS o <strong>de</strong>i suoi ausiliari.<br />

La LMS rispon<strong>de</strong> <strong>de</strong>i danni subiti dagli oggetti introdotti ai fini <strong>de</strong>lla manifestazione<br />

nel comprensorio fieristico dal locatario, dagli incaricati <strong>di</strong><br />

quest‘ultimo o da terzi soltanto se dovuti ad azione colposa o dolosa <strong>de</strong>l<br />

rappresentante legale, <strong>di</strong> un <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nte o <strong>di</strong> un ausiliare <strong>de</strong>lla LMS. Quanto<br />

sopra vale anche per qualsiasi atto illecito.<br />

Il locatario si impegna ad osservare le norme antinfortunistiche e <strong>di</strong> sicurezza<br />

in tutte le sue attività.<br />

La LMS non rispon<strong>de</strong> nei confronti <strong>de</strong>l locatario per per<strong>di</strong>te <strong>di</strong> utili o qualsiasi<br />

altro danno economico, salvo in presenza <strong>di</strong> atto doloso. La limitazione<br />

<strong>di</strong> responsabilità per atti colposi non trova applicazione nel caso in<br />

cui il locatario non sia un impren<strong>di</strong>tore, una persona giuri<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto<br />

pubblico o un patrimonio speciale pubblico-giuri<strong>di</strong>co.<br />

In ogni caso si esclu<strong>de</strong> qualsiasi responsabilità <strong>de</strong>lla LMS per danni <strong>di</strong> <strong>di</strong>mensioni<br />

ed ammontare non preve<strong>di</strong>bili.<br />

L‘esclusione o limitazione <strong>di</strong> responsabilità <strong>de</strong>lla LMS si applica anche alla<br />

responsabilità personale <strong>de</strong>i suoi impiegati, operai, collaboratori, rappresentanti<br />

ed ausiliari.<br />

In generale, si consiglia al locatario <strong>di</strong> stipulare un‘assicurazione che copra<br />

a<strong>de</strong>guatamente i rischi <strong>de</strong>rivanti o connessi con il contratto <strong>di</strong> locazione,<br />

per la quale riman<strong>di</strong>amo espressamente a quanto in 5.4.<br />

Restano applicabili le norme in<strong>di</strong>cate in 5.1.<br />

5.9. Forza maggiore<br />

Eventuali casi <strong>di</strong> forza maggiore, che impe<strong>di</strong>scano alla LMS <strong>di</strong> mantenere<br />

in tutto o in parte i propri impegni, esonerano la LMS dall‘esecuzione<br />

<strong>de</strong>l contratto fino al termine <strong>de</strong>lla situazione <strong>di</strong> forza maggiore. La LMS<br />

è tenuta ad informare imme<strong>di</strong>atamente <strong>di</strong> tale situazione il locatario, a<br />

meno che anche l‘informazione non sia resa impossibile da cause <strong>di</strong> forza<br />

maggiore. L‘impossibilità <strong>di</strong> provve<strong>de</strong>re in modo sufficiente alla fornitura<br />

<strong>di</strong> servizi o materiali ausiliari, quali elettricità, riscaldamento ecc., per la<br />

durata <strong>di</strong> serrate o scioperi, viene equiparata - purché si tratti <strong>di</strong> casi <strong>di</strong><br />

durata limitata o <strong>di</strong> casi imputabili alla LMS - a un caso <strong>di</strong> forza maggiore.<br />

Nell‘eventualità che in simili casi la LMS sia costretta a sostenere costi<br />

supplementari per la realizzazione <strong>de</strong>lla manifestazione, il locatario è tenuto<br />

a rimborsarli.<br />

5.10. Diritto <strong>de</strong>l proprietario<br />

Gli operatori incaricati dalla LMS esercitano nei confronti <strong>de</strong>l locatario il<br />

<strong>di</strong>ritto <strong>de</strong>l proprietario. Le loro <strong>di</strong>sposizioni <strong>de</strong>vono essere osservate. Inoltre,<br />

per il periodo <strong>di</strong> locazione la LMS ce<strong>de</strong> al locatario il <strong>di</strong>ritto <strong>de</strong>l proprietario<br />

sulle superfici affittate nella misura in cui ciò risulta necessario<br />

per il regolare svolgimento <strong>de</strong>lla manifestazione, fermo restando il <strong>di</strong>ritto,<br />

mantenuto dalla LMS, all‘accesso in qualsiasi momento <strong>de</strong>gli operatori da<br />

essa incaricati.<br />

5


6<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

5.11. Règlement intérieur<br />

Nous nous référons en plus au règlement intérieur et d‘usage faisant<br />

partie <strong>de</strong> ce contrat <strong>de</strong> location et affiché dans l‘enceinte du salon.<br />

5.12. Décret sur les lieux <strong>de</strong> réunion<br />

Dans la mesure où l‘exposant est concerné en tant qu‘organisateur<br />

par le Décret sur les lieux <strong>de</strong> réunion (VStättVO ou „Versammlungsstättenverordnung“<br />

en date du 28.4.2004, Journal officiel du Land <strong>de</strong><br />

Ba<strong>de</strong>-Wurtemberg 2004, p. 311 et suivantes) - cf. en particulier 6.1.5 et<br />

6.1.6 -, il assume les responsabilités suivant ce même décret - VStätt-<br />

VO, en particulier le paragraphe 38 Al. 1, 2 et 4 VStättVO. Dans ce cas,<br />

l‘exposant est tenu <strong>de</strong> dégager la LMS <strong>de</strong> tout recours et amen<strong>de</strong>s basés<br />

sur la responsabilité qu‘engage cette <strong>de</strong>rnière en tant qu‘exploitant<br />

suivant le paragraphe 38 Al. 5 VStättVO. Il n‘est pas dérogé aux <strong>di</strong>spositions<br />

figurant à 5.1.<br />

5.13. Décrets européens<br />

Les exposants, sous-exposants et entreprises représentées en plus (cf.<br />

3) garantissent le respect <strong>de</strong>s décrets européens N° 2580/2001 et N°<br />

881/2002 sous leur propre responsabilité, surtout dans le domaine <strong>de</strong><br />

leurs finances, <strong>de</strong> l‘achat, <strong>de</strong> la circulation <strong>de</strong>s marchan<strong>di</strong>ses, <strong>de</strong>s prestations<br />

et du personnel. (information sur www.bun<strong>de</strong>sbank.<strong>de</strong>).<br />

5.14. Vente <strong>de</strong> repas et <strong>de</strong> boissons<br />

La vente <strong>de</strong> repas et <strong>de</strong> boissons requiert une autorisation. En outre, la<br />

vente <strong>de</strong> repas et <strong>de</strong> boissons sur place est soumise à une autorisation<br />

selon la loi sur la réglementation <strong>de</strong>s débits <strong>de</strong> boissons. Nous nous<br />

référons expressément à la fiche technique <strong>de</strong> l‘office d‘autorisation<br />

responsable (voir information du service technique <strong>de</strong> la LMS).<br />

L‘autorisation correspondante pour l‘exposant doit nous parvenir au<br />

moins 14 jours avant le début <strong>de</strong> la manifestation.<br />

6. MONTAGE DES STANDS, STANDS A DEUX NIVEAUX, EQUIPE-<br />

MENT, AMENAGEMENT, NETTOYAGE ET DEMONTAGE DES<br />

STANDS, HAUTEUR DE CONSTRUCTION, ECLAIRAGE DES<br />

HALLS, CONSIGNES DE SECURITE<br />

6.1. Montage, équipement, aménagement <strong>de</strong>s stands<br />

6.1.1 Le montage <strong>de</strong>s stands dans les pavillons peut commencer au<br />

plus tôt au jour in<strong>di</strong>qué dans les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

comme jour <strong>de</strong> montage.<br />

6.1.2 Tous les stands <strong>de</strong>vront être finis d‘être montés et aménagés<br />

jusqu‘au moment in<strong>di</strong>qué dans les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

comme fin du montage (date ferme) car c‘est à ce moment que<br />

commence le nettoyage général <strong>de</strong> la totalité du parc d‘expositions.<br />

La LMS est en droit <strong>de</strong> <strong>di</strong>sposer autrement <strong>de</strong>s stands qui ne seraient<br />

pas encore occupés et équipés jusqu‘à cette date, à moins que cette<br />

circonstance ne soit due à une faute <strong>de</strong> la LMS. L‘exposant concerné<br />

qui est en retard dans l‘acceptation ne peut faire valoir aucune reven<strong>di</strong>cation<br />

<strong>de</strong> quelque sorte que ce soit à l‘encontre <strong>de</strong> la LMS, ni aucune<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> restitution du loyer, à moins que les con<strong>di</strong>tions <strong>de</strong> 5.3 <strong>de</strong>s<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong> ne soient remplies.<br />

6.1.3 L‘emplacement commandé par l‘exposant dans le formulaire<br />

d‘inscription et confirmé par la LMS sera marqué au sol par la LMS.<br />

L‘exposant pourra monter ses propres stands sur cet emplacement.<br />

Dans la mesure où la LMS n’a pas effectué la construction du stand,<br />

<strong>de</strong>s cloisons <strong>de</strong> séparation <strong>de</strong> la LMS sont nécessaires pour limiter les<br />

stands par rapport aux stands voisins (cf. Dossier Prestations) ; elle en<br />

assure le montage contre paiement (cf. Dossier Prestations).<br />

6.1.4 Les stands doivent être adaptés à l‘esthétique générale et au plan<br />

d‘ensemble <strong>de</strong> l‘exposition concernée.<br />

En ce qui concerne l‘aménagement du stand, le minimum exigé consiste<br />

à apposer un ban<strong>de</strong>au pourvu d‘une inscription sur la face du stand<br />

située du côté <strong>de</strong>s allées et à prévoir un revêtement du sol et <strong>de</strong>s cloisons,<br />

sauf si la LMS autorise un aménagement du stand <strong>di</strong>fférent pour<br />

<strong>de</strong>s raisons relevant du <strong>de</strong>sign. Cependant, les cloisons <strong>de</strong> séparation<br />

touchant <strong>di</strong>rectement les stands voisins doivent être entièrement fermées<br />

sur la surface.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

5.11. Regolamento interno<br />

Per completare, si rimanda al vigente regolamento interno appeso nel centro<br />

fieristico, consi<strong>de</strong>rato parte integrante <strong>de</strong>l contratto <strong>di</strong> noleggio <strong>de</strong>llo<br />

stand.<br />

5.12. Regolamento sui luoghi <strong>di</strong> riunione<br />

Nella misura in cui un espositore è consi<strong>de</strong>rato allestitore ai sensi <strong>de</strong>l<br />

Regolamento sui luoghi <strong>di</strong> riunione (VStättVO <strong>de</strong>l 28.4.2004, Gazzetta<br />

Ufficiale <strong>de</strong>l Ba<strong>de</strong>n-Württemberg 2004, p. 311 e segg.) - cfr. soprattutto<br />

6.1.5 e 6.1.6 <strong>de</strong>lle presenti <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> generali <strong>di</strong> partecipazione - è soggetto<br />

a responsabilità conformemente al VStättVO, soprattutto ai sensi<br />

<strong>de</strong>l § 38 comma 1, 2 e 4 <strong>de</strong>l VStättVO. L‘espositore in tal caso è obbligato<br />

a rinunciare a qualunque <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> rivalsa e multe nei confronti <strong>de</strong>lla LMS<br />

e <strong>de</strong>i suoi ausiliari sulla base <strong>de</strong>lla responsabilità <strong>di</strong> gestore <strong>de</strong>lla me<strong>de</strong>sima,<br />

conformemente al § 38 comma 5 <strong>de</strong>l VStättVO. Restano applicabili le<br />

norme in<strong>di</strong>cate in 5.1.<br />

5.13. Or<strong>di</strong>nanze UE<br />

Gli espositori, i coespositori e le ulteriori azien<strong>de</strong> rappresentate (cfr.<br />

3) assicurano l‘osservanza <strong>de</strong>lle or<strong>di</strong>nanze UE N. 2580/2001 e<br />

N. 881/2002 sotto la propria responsabilità, soprattutto nel settore finanze,<br />

acquisti, traffico <strong>di</strong> merci, service e personale. (Informazioni reperibili<br />

su www.bun<strong>de</strong>sbank.<strong>de</strong>).<br />

5.14. Fornitura <strong>di</strong> bevan<strong>de</strong> e vivan<strong>de</strong><br />

La fornitura <strong>di</strong> bevan<strong>de</strong> e vivan<strong>de</strong> contro pagamento è soggetta ad autorizzazione.<br />

Inoltre, la fornitura <strong>di</strong> bevan<strong>de</strong> e vivan<strong>de</strong> richie<strong>de</strong> un ulteriore<br />

permesso in loco conformemente alla Legge sulla ristorazione (Gaststätten-Gesetz).<br />

Si rimanda espressamente al memorandum <strong>de</strong>lle autorità<br />

competenti (ve<strong>de</strong>re Informazioni <strong>de</strong>ll‘Ufficio Tecnico <strong>de</strong>lla LMS). Il relativo<br />

permesso <strong>de</strong>ll‘espositore <strong>de</strong>ve pervenire al più tar<strong>di</strong> 14 giorni<br />

prima <strong>de</strong>ll‘inizio <strong>de</strong>lla manifestazione.<br />

6. MONTAGGIO DEGLI STAND, STAND A DUE PIANI, ALLE-<br />

STIMENTO, CONFIGURAZIONE, PULIZIA E SMONTAG-<br />

GIO DEGLI STAND, ALTEZZA D‘INGOMBRO; CONDIZIONI<br />

SULL‘ILLUMINAZIONE NEI PADIGLIONI, DISPOSIZIONI IN<br />

MATERIA DI SICUREZZA<br />

6.1. Montaggio, allestimento e configurazione <strong>de</strong>gli stand<br />

6.1.1 Il montaggio <strong>de</strong>gli stand nei pa<strong>di</strong>glioni non potrà essere avviato<br />

prima <strong>de</strong>lla data <strong>di</strong> inizio montaggio in<strong>di</strong>cata nelle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong><br />

partecipazione.<br />

6.1.2 Il montaggio e l‘allestimento <strong>di</strong> tutti gli stand dovranno essere ultimati<br />

entro la data <strong>di</strong> conclusione <strong>de</strong>i lavori <strong>di</strong> montaggio in<strong>di</strong>cata nelle<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione (termine fisso), on<strong>de</strong> consentire<br />

l‘inizio <strong>de</strong>i lavori <strong>di</strong> pulizia generale <strong>de</strong>ll‘intera area espositiva. La LMS è<br />

autorizzata a <strong>di</strong>sporre <strong>di</strong>versamente <strong>de</strong>gli stand che non siano stati occupati<br />

ed allestiti entro tale data, salvo che questo non sia imputabile alla LMS<br />

me<strong>de</strong>sima. L‘espositore che non abbia preso in consegna il proprio stand<br />

entro i termini, non potrà far valere alcun <strong>di</strong>ritto nei confronti <strong>de</strong>lla LMS<br />

né richie<strong>de</strong>re il risarcimento <strong>de</strong>l canone d‘affitto, a meno che non sussistano<br />

le con<strong>di</strong>zioni in<strong>di</strong>cate in 5.3 <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> generali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

6.1.3 L‘area richiesta dall‘espositore nella domanda <strong>di</strong> partecipazione o<br />

confermata dalla LMS, sarà contrassegnata dalla LMS stessa. Entro tale<br />

area l‘espositore potrà montare stand <strong>di</strong> sua proprietà. Se lo stand non viene<br />

montato dalla LMS, la LMS potrà mettere a <strong>di</strong>sposizione le pareti <strong>di</strong>visorie<br />

prescritte per la <strong>de</strong>limitazione <strong>de</strong>llo stand (ve<strong>de</strong>re cartella servizi) e,<br />

in caso <strong>di</strong> necessità si occuperà, <strong>di</strong>etro compenso, <strong>de</strong>lla loro installazione<br />

(ve<strong>de</strong>re cartella servizi).<br />

6.1.4 Gli stand dovranno essere in armonia con l‘aspetto generale e con il<br />

piano complessivo <strong>de</strong>ll‘esposizione.<br />

Quale requisito minimo per la configurazione <strong>de</strong>llo stand, si richie<strong>de</strong><br />

l‘applicazione <strong>di</strong> un‘insegna, nonché <strong>di</strong> un rivestimento per il pavimento<br />

e <strong>de</strong>i pareti, salvo il caso in cui la LMS non autorizzi una <strong>di</strong>fferente configurazione<br />

<strong>de</strong>llo stand me<strong>de</strong>simo per motivi <strong>di</strong> <strong>de</strong>sign. È obbligatorio<br />

effettuare la <strong>de</strong>limitazione lungo tutto il perimetro tra il proprio stand e<br />

quelli confinanti.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

La LMS se réserve le droit d‘invoquer <strong>de</strong>s motifs techniques pour inter<strong>di</strong>re<br />

le montage <strong>de</strong> stands dont l‘aménagement serait inadéquat ou<br />

insuffisant, qui ne correspondraient pas à l‘esthétique générale et au<br />

plan général <strong>de</strong> l‘aménagement <strong>de</strong> l‘exposition en question, ou bien<br />

pour les mo<strong>di</strong>fier aux frais <strong>de</strong> l‘exposant lorsque celui-ci ne réagira pas<br />

immé<strong>di</strong>atement à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> mo<strong>di</strong>fication formulée par la LMS.<br />

Le stand <strong>de</strong>vra être dûment aménagé et occupé par du personnel compétent<br />

pendant toute la durée du salon ou <strong>de</strong> l‘exposition aux heures<br />

d‘ouverture fixées. Il n‘est pas permis d‘enlever <strong>de</strong>s pièces d‘exposition<br />

ou <strong>de</strong> démonter les stands avant la fin <strong>de</strong> la manifestation.<br />

Le nom ou la raison sociale et l‘adresse ou le siège <strong>de</strong> l‘exposant doivent<br />

être in<strong>di</strong>qués clairement sous forme d‘une inscription sur le stand.<br />

6.1.5 Une hauteur <strong>de</strong> construction <strong>de</strong> 3,50 m n’est pas soumise à une<br />

autorisation préalable. Des dérogations éventuelles sont soumises à<br />

l‘accord écrit <strong>de</strong> la LMS. Cependant l‘exposant doit garantir dans tous<br />

les cas et prendre les mesures exigées afin que l‘action <strong>de</strong>s installations<br />

d‘arrosage dans les plafonds <strong>de</strong> pavillons ne soit pas entravée.<br />

Même si un dépassement <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> construction est autorisé,<br />

aménager les surfaces supplémentaires vers le stand voisin <strong>de</strong> manière<br />

neutre. La pose <strong>de</strong> panneaux publicitaires ou <strong>de</strong> logos est soumise<br />

au préalable à une autorisation écrite expresse <strong>de</strong> la LMS et du voisin<br />

concerné.<br />

En ce qui concerne la hauteur <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s stands d‘exposition<br />

à l‘air libre, seules les instructions écrites données par la LMS sur la<br />

base <strong>de</strong>s croquis présentés par l‘exposant sont valables. Seule la forme<br />

autorisée par la LMS est permise pour les stands à l‘air libre. Nous attirons<br />

expressément votre attention sur les limitations concernant la<br />

technique <strong>de</strong> sécurité dues à la protection <strong>de</strong> la zone <strong>de</strong> l‘aéroport<br />

dans 10.4.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> stands d‘exposition à <strong>de</strong>ux étages, une attestation <strong>de</strong><br />

sécurité <strong>de</strong> la construction <strong>de</strong>vra être fournie. Il est expressément fait<br />

référence aux <strong>di</strong>sposition <strong>de</strong> 6.4.2. La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> doit en être faite à<br />

la date in<strong>di</strong>quée dans le formulaire d‘inscription auprès <strong>de</strong> l‘office<br />

d‘autorisation responsable (voir information du service technique <strong>de</strong><br />

la LMS).<br />

La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> vérification <strong>de</strong> la sécurité <strong>de</strong> la construction sera faite<br />

en utilisant les imprimés correspondants ou sur papier libre. Les documents<br />

à fournir doivent comprendre, outre la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, les plans<br />

<strong>de</strong> construction (en 2 exemplaires, à l‘échelle 1/100) et les calculs statiques<br />

(en 2 exemplaires). Tous les documents doivent être présentés<br />

au service in<strong>di</strong>qué (Prüfamt für Baustatik) au moins 8 semaines avant le<br />

début du salon. L‘exposant respectera les <strong>di</strong>spositions du Décret sur<br />

les lieux <strong>de</strong> réunion dans sa version applicable au moment donné (soit<br />

actuellement celle du 28.4.2004, publiée au Journal officiel du Land <strong>de</strong><br />

Ba<strong>de</strong>-Wurtemberg 2004, p. 311 et suivantes) si la construction comporte<br />

<strong>de</strong>ux étages.<br />

6.1.6 Si pendant le salon, l‘exposant utilise et exploite <strong>de</strong>s superficies<br />

supérieures à 20 m 2 pour <strong>de</strong>s manifestations artistiques ou autres (surfaces<br />

scéniques), il <strong>de</strong>vra impérativement respecter les <strong>di</strong>spositions du<br />

Décret sur les lieux <strong>de</strong> réunion dans sa version applicable au moment<br />

donné (soit actuellement celle du 18.6.2004, publiée au Journal officiel<br />

du Land <strong>de</strong> Ba<strong>de</strong>-Wurtemberg 2004, p. 311 et suivantes) et notamment,<br />

nommer le cas échéant un responsable pour les aspects techniques<br />

<strong>de</strong> ces manifestations.<br />

Spontanément et par écrit, l‘exposant signalera à la LMS l‘existence <strong>de</strong><br />

ce type <strong>de</strong> surfaces scéniques avant l‘ouverture du salon.<br />

6.1.7 Les cloisons <strong>de</strong> séparation ne doivent être tendues ou tapissées<br />

qu‘avec un matériau peu inflammable conforme à la norme DIN 4102<br />

B1. Inter<strong>di</strong>ction d‘utiliser <strong>de</strong> la moquette à cet effet. Si l‘exposant effectue<br />

<strong>de</strong>s constructions couvrant les circulations nécessaires, la moquette<br />

ou le revêtement <strong>de</strong> ces circulations <strong>de</strong>vront être visuellement i<strong>de</strong>ntifiables<br />

comme <strong>di</strong>fférents <strong>de</strong>s surfaces d‘exposition avoisinantes pour<br />

rendre évi<strong>de</strong>nt leur caractère <strong>de</strong> circulation. Dans ce sens, l‘utilisation<br />

d‘une moquette ou d‘un revêtement uniforme est formellement inter<strong>di</strong>te<br />

à moins que le couloir ne soit marqué avec une large ban<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

textile antidérapante dans une couleur contrastée facilement reconnaissable.<br />

Les moquettes seront conformes à DIN 4102 B1 et doivent être collées<br />

<strong>de</strong> manière appropriée.<br />

L‘employé chargé par la LMS <strong>de</strong> l‘exécution <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sècuritè<br />

contrôlera avant et pendant le montage, ainsi que pendant le déroulement<br />

<strong>de</strong> la manifestation si le matériau utilisé pour la décoration<br />

est peu inflammable selon DIN 4102 B1. Si ce n‘est pas le cas, la LMS<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

La LMS si riserva il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> vietare il montaggio <strong>de</strong>gli stand allestiti in<br />

modo ina<strong>de</strong>guato, insufficiente o che non siano conformi all‘aspetto generale<br />

ed al piano complessivo <strong>de</strong>ll‘esposizione, ovvero <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>ficarli a<br />

spese <strong>de</strong>ll‘espositore, qualora questi non ottemperi tempestivamente alla<br />

relativa richiesta <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>fica presentata dalla LMS.<br />

Per l‘intera durata <strong>de</strong>lla fiera o esposizione, negli orari <strong>di</strong> apertura stabiliti,<br />

lo stand dovrà essere opportunamente allestito e presi<strong>di</strong>ato da personale<br />

specializzato. Non è consentito rimuovere gli oggetti esposti o smontare<br />

gli stand prima <strong>de</strong>lla fine <strong>de</strong>lla manifestazione.<br />

Il nome o la ragione sociale <strong>de</strong>ll‘espositore nonché l‘in<strong>di</strong>rizzo e la se<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>llo stesso dovranno essere in<strong>di</strong>cati chiaramente con un‘apposita scritta<br />

posta in un luogo ben visibile <strong>de</strong>llo stand.<br />

6.1.5 L‘altezza d‘ingombro <strong>di</strong> 3,50 m non necessita <strong>di</strong> autorizzazione.<br />

Qualsiasi scostamento necessita <strong>de</strong>ll‘autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla LMS, tuttavia<br />

l‘espositore <strong>de</strong>ve in ogni caso garantire ed eventualmente adottare le<br />

necessarie misure affinché l‘effetto <strong>de</strong>llo sprinkler non danneggi i soffitti<br />

<strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni.<br />

Qualora vi sia l‘autorizzazione a superare l‘altezza d‘ingombro consentita<br />

è d‘obbligo provve<strong>de</strong>re con imparzialità alla realizzazione <strong>di</strong> superfici supplementari<br />

nei riguar<strong>di</strong> <strong>de</strong>l vicino. E‘ consentito l‘uso <strong>di</strong> scritte pubblicitarie<br />

o logo previa espressa autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla LMS e <strong>de</strong>l rispettivo<br />

vicino.<br />

Per quanto concerne l‘altezza d‘ingombro <strong>de</strong>gli stand all‘aperto sono vincolanti<br />

le <strong>di</strong>sposizioni comunicate per iscritto dalla LMS sulla base <strong>de</strong>gli<br />

schizzi inoltrati dall‘espositore. Solo questa forma autorizzata dalla LMS<br />

è ammessa all‘aperto. A completamento <strong>di</strong> quanto sopra si rimanda<br />

alle limitazioni in materia <strong>di</strong> sicurezza in consi<strong>de</strong>razione <strong>de</strong>ll‘area<br />

<strong>di</strong> protezione <strong>de</strong>ll‘aeroporto al punto 10.4.<br />

Per gli stand a due piani dovrà essere certificata la sicurezza <strong>de</strong>llo stand. Si<br />

rimanda inoltre alle <strong>di</strong>sposizioni vincolanti <strong>di</strong> 6.4.2. La richiesta dovrà essere<br />

inoltrata entro il termine specificato nel modulo <strong>di</strong> domanda alle autorità<br />

competenti (ve<strong>de</strong>re Informazioni <strong>de</strong>ll‘Ufficio Tecnico <strong>de</strong>lla LMS).<br />

La richiesta <strong>di</strong> collaudo <strong>de</strong>llo stand dovrà essere presentata facendo uso<br />

<strong>de</strong>i corrispon<strong>de</strong>nti moduli prestampati o con una normale lettera. Oltre<br />

alla richiesta dovranno essere presentati gli schemi costruttivi (in duplice<br />

copia; scala 1:100) ed il calcolo statico (in duplice copia). Tutti i documenti<br />

dovranno essere inoltrati al Prüfamt für Baustatik (Ufficio collau<strong>di</strong>)<br />

almeno 8 settimane prima <strong>de</strong>ll‘inizio <strong>de</strong>lla fiera. L‘espositore è tenuto<br />

all‘osservanza e al rispetto <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni previste dal Regolamento<br />

sui luoghi <strong>di</strong> riunione nella versione aggiornata (attualmente quella <strong>de</strong>l<br />

28.4.2004, Gazzetta Ufficiale <strong>de</strong>l Ba<strong>de</strong>n-Württemberg 2004, p. 311e<br />

segg.) per le costruzioni su due livelli.<br />

6.1.6 Ove l‘espositore utilizzi e gestisca superfici <strong>di</strong> metratura superiore a<br />

20 m 2 per l‘offerta <strong>di</strong> performance artistiche o <strong>di</strong> altra natura (superfici<br />

sceniche) durante la manifestazione, egli è tenuto alla stretta osservanza<br />

<strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni contenute nel Regolamento sui luoghi <strong>di</strong> riunione nella<br />

versione più aggiornata (attualmente quella <strong>de</strong>l 18.6.2004, Gazzetta<br />

ufficiale <strong>de</strong>l Ba<strong>de</strong>n- Württemberg 2004, p. 311 e segg.), eventualmente<br />

nominando un responsabile tecnico <strong>de</strong>lla manifestazione.<br />

È fatto obbligo all‘espositore <strong>di</strong> ren<strong>de</strong>re note alla LMS tali superfici<br />

sceniche, per iscritto e senza che ciò sia sollecitato, prima <strong>de</strong>ll‘inizio<br />

<strong>de</strong>ll‘esposizione.<br />

6.1.7 Le pareti <strong>di</strong>visorie dovranno essere rivestite o tappezzate esclusivamente<br />

in materiale <strong>di</strong>fficilmente infiammabile a norma DIN 4102 B1.<br />

È vietato l‘utilizzo <strong>di</strong> materiale in moquette. Se per iniziativa <strong>de</strong>ll‘espositore<br />

vengono realizzate opere al <strong>di</strong> sopra <strong>de</strong>i passaggi necessari, la guida <strong>de</strong>l corridoio<br />

o il rivestimento <strong>de</strong>l pavimento <strong>de</strong>vono assolutamente <strong>di</strong>stinguersi<br />

dalle superfici <strong>de</strong>lle esposizioni limitrofe, affinché il corridoio come tale<br />

rimanga ben visibile. L‘uso <strong>di</strong> moquette o <strong>di</strong> rivestimenti per il pavimento<br />

è per questo <strong>di</strong> conseguenza vietato, ad eccezione che il corridoio venga<br />

segnalato con un largo nastro a<strong>de</strong>sivo <strong>di</strong> tessuto <strong>di</strong> un colore contrastante<br />

molto ben riconoscibile, in modo che garantisca il calpestamento sicuro.<br />

La moquette <strong>de</strong>ve essere conforme a DIN 4102 B1 e applicata a regola<br />

d‘arte.<br />

Il personale <strong>de</strong>lla LMS ad<strong>de</strong>tto all‘esecuzione <strong>de</strong>lle misure <strong>di</strong> sicurezza ha<br />

l‘incarico <strong>di</strong> controllare prima e durante il montaggio nonché durante la<br />

manifestazione stessa che i materiali utilizzati per le <strong>de</strong>corazioni siano<br />

<strong>di</strong>fficilmente infiammabile e siano in accordo con la DIN 4102 B1. Qua-<br />

7


8<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

est autorisée à retirer la décoration ou à la faire retirer aux frais <strong>de</strong><br />

l‘exposant dans la mesure où l‘exposant n‘y remè<strong>di</strong>e pas immé<strong>di</strong>atement.<br />

Les installations <strong>de</strong> sécurité (extincteurs, boîtes d‘alarme, bornes<br />

d‘incen<strong>di</strong>e etc.) et les panneaux in<strong>di</strong>cateurs <strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong><br />

sécurité ne doivent en aucun cas être recouverts par <strong>de</strong>s constructions<br />

ou <strong>di</strong>ssimulés. Il en va <strong>de</strong> même pour les armoires <strong>de</strong> <strong>di</strong>stribution <strong>de</strong><br />

courant électrique et <strong>de</strong> téléphone.<br />

6.1.8 L‘utilisation <strong>de</strong> grills, d‘appareils <strong>de</strong> friture, <strong>de</strong> fours <strong>de</strong> boulangerie,<br />

etc. exige l‘installation d‘un extracteur ou d‘une hotte d‘aération.<br />

Service compétent pour ces travaux : cf. Dossier Prestations, „Installations<br />

sanitaires“.<br />

6.1.9 La construction <strong>de</strong> fondations ou autres pour machines ou installations,<br />

<strong>de</strong> même que toutes mo<strong>di</strong>fications <strong>de</strong> construction, quelles<br />

qu‘elles soient, à l‘intérieur <strong>de</strong>s pavillons ou en terrain découvert, ne<br />

sont permises qu‘après concertation préalable détaillée avec la LMS et<br />

octroi par celle-ci d‘une autorisation expresse écrite.<br />

Il est inter<strong>di</strong>t <strong>de</strong> percer <strong>de</strong>s trous dans les sols <strong>de</strong>s pavillons. Les<br />

exceptions exigent l‘autorisation préalable écrite <strong>de</strong> la LMS qui peut<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r une caution pour les frais <strong>de</strong> leur élimination. En général,<br />

<strong>de</strong> tels trous ne peuvent être effectués que par <strong>de</strong>s entreprises <strong>de</strong><br />

sous-traitance <strong>de</strong> la LMS selon 7 <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

Des interventions <strong>de</strong> l‘exposant dans les murs/sols/plafonds sont<br />

strictement inter<strong>di</strong>tes. Elles ne sont autorisées qu‘avec l‘accord <strong>de</strong> la<br />

LMS selon 7 <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

L‘exposant est responsable, pour lui-même et pour ses préposés, <strong>de</strong><br />

l‘endommagement <strong>de</strong>s pavillons et <strong>de</strong> leur équipement par <strong>de</strong>s clous,<br />

<strong>de</strong> la colle, <strong>de</strong> la peinture, etc. La peinture <strong>di</strong>recte sur l‘intérieur <strong>de</strong>s<br />

pavillons n‘est pas autorisée. Il est formellement inter<strong>di</strong>t d‘encoller les<br />

piliers et les murs <strong>de</strong>s pavillons.<br />

En cas <strong>de</strong> non respect <strong>de</strong> ces inter<strong>di</strong>ctions, les travaux <strong>de</strong> nettoyage<br />

seront effectués par l‘entreprise <strong>de</strong> sous-traitance <strong>de</strong> la LMS et facturés<br />

à l‘exposant. Il en va <strong>de</strong> même pour la remise en état par suite <strong>de</strong><br />

mo<strong>di</strong>fications <strong>de</strong> construction ou <strong>de</strong> détériorations par l‘exposant ou<br />

ses préposés. Il est souligné expressément que les travaux <strong>de</strong> remise<br />

en état ne pourront être effectués que par <strong>de</strong>s entreprises <strong>de</strong> soustraitance<br />

<strong>de</strong> la LMS.<br />

Les <strong>di</strong>spositions énumérées ci-<strong>de</strong>ssus seront appliquées <strong>de</strong> manière<br />

analogue dans le cas <strong>de</strong> détériorations du revêtement du sol ou<br />

d‘autres équipements sur le terrain à découvert.<br />

6.1.10 Dans les pavillons, les panneaux à inscription et autres placés à<br />

l‘intérieur <strong>de</strong>s stands ne doivent en aucun cas dépasser le bord supérieur<br />

du stand. Les panneaux faisant saillie ne seront pas acceptés. Lors<br />

<strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong> pancartes et autres objets similaires, la LMS se<br />

réserve dans tous les cas le droit <strong>de</strong> mo<strong>di</strong>fication aux frais <strong>de</strong> l‘exposant<br />

si celui-ci ne remé<strong>di</strong>e pas immé<strong>di</strong>atement à l‘élément contesté. Il est à<br />

nouveau rappelé expressément qu‘une autorisation est obligatoire aux<br />

termes <strong>de</strong> 6.1.5.<br />

6.1.11 Dans la mesure où le montage du stand est réalisé par la LMS<br />

(par exemple, dans le cadre <strong>de</strong>s offres combinées <strong>de</strong> base et complètes),<br />

les <strong>di</strong>spositions complémentaires suivantes s‘appliquent:<br />

6.1.11.1 Les éléments <strong>de</strong> location commandés à l‘avance et réservés,<br />

mais non utilisés, seront facturés par LMS.<br />

6.1.11.2 En cas <strong>de</strong> force majeure, la LMS se réserve le droit <strong>de</strong> livrer<br />

<strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> location équivalents à la place <strong>de</strong> ceux commandés<br />

par l‘exposant. Toute réclamation <strong>de</strong> l‘exposant afférente à la livraison<br />

<strong>de</strong> ces produits <strong>de</strong> remplacement est exclue.<br />

6.1.11.3 Les biens <strong>de</strong> location endommagés et/ou non restitués seront<br />

facturés au prix actualisé en vigueur.<br />

6.1.11.4 Tous les éléments <strong>de</strong>s plafonds et <strong>de</strong>s cloisons ne doivent<br />

être ni cloués ni vissés. Pour fixer les objets, panneaux publicitaires ou<br />

autres, nous recommandons l‘emploi <strong>de</strong> nos crochets à pendre ou à<br />

lacer ainsi qu‘un adhésif double face (Tesa Power Strip). Aucun autre<br />

type d‘adhésif ne doit être employé. Les résidus éventuels provenant <strong>de</strong><br />

l‘emploi d‘adhésifs inadaptés seront enlevés aux frais <strong>de</strong> l‘exposant.<br />

6.1.11.5 Le collage <strong>de</strong> tissus ou <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> décoration sur les<br />

plafonds et cloisons ou leur recouvrement par les<strong>di</strong>ts matériaux ne peuvent<br />

être effectués qu‘avec l‘accord <strong>de</strong> LMS.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

lora questo non si verificasse, la LMS ha l‘autorizzazione a rimuovere le<br />

<strong>de</strong>corazioni utilizzate o a farle rimuovere a spese <strong>de</strong>ll‘espositore nel caso<br />

in cui questi non ponga rime<strong>di</strong>o al fatto. I <strong>di</strong>spositivi <strong>di</strong> sicurezza, quali<br />

estintori, avvisatori d‘incen<strong>di</strong>o, idranti, ecc., ed i cartelli apposti sui <strong>di</strong>spositivi<br />

<strong>di</strong> sicurezza non <strong>de</strong>vono essere coperti con costruzioni annesse o in<br />

altro modo. Quanto sopra vale anche per gli arma<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione <strong>de</strong>gli<br />

allacciamenti elettrici e telefonici.<br />

6.1.8 Per la messa in funzione <strong>di</strong> grill, friggitrici, forni e simili è richiesta<br />

l‘installazione <strong>di</strong> un sistema <strong>di</strong> aspirazione <strong>de</strong>i fumi e <strong>de</strong>i vapori. Per quanto<br />

concerne le competenze per l‘esecuzione <strong>di</strong> tali lavori si rimanda alla<br />

cartella servizi „Impianti sanitari“.<br />

6.1.9 L‘installazione <strong>di</strong> fondazioni e simili per macchine ed impianti <strong>di</strong><br />

qualsiasi natura nonché qualsiasi opera muraria all‘interno <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni<br />

o all‘aperto sono consentite unicamente previa accurata <strong>de</strong>finizione con la<br />

LMS e a fronte <strong>di</strong> espressa autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla stessa.<br />

È severamente vietato perforare i pavimenti <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni. Eventuali<br />

eccezioni necessitano <strong>de</strong>ll‘autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla LMS che<br />

può farla <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>re dall‘imposizione <strong>di</strong> una cauzione per i costi <strong>de</strong>l<br />

ripristino. In linea <strong>di</strong> principio tali perforazioni <strong>de</strong>vono essere eseguite<br />

esclusivamente da società convenzionate con la LMS ai sensi<br />

<strong>de</strong>l 7 <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> generali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

All‘espositore è fatto assoluto <strong>di</strong>vieto <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>ficare pareti/pavimento/<br />

soffitto. Eventuali mo<strong>di</strong>fiche sono ammesse solo previo consenso <strong>de</strong>lla<br />

LMS secondo quanto in 7 <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> generali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

L‘espositore rispon<strong>de</strong> <strong>di</strong> qualsiasi danno arrecato ai pa<strong>di</strong>glioni ed al loro<br />

allestimento da chio<strong>di</strong>, collanti, vernici e simili <strong>di</strong> cui sia responsabile<br />

l‘espositore stesso o i suoi incaricati. Non è consentito <strong>di</strong>pingere le pareti<br />

interne <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni. È tassativamente vietata l‘applicazione <strong>di</strong> a<strong>de</strong>sivi<br />

sulle colonne e sulle pareti <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni.<br />

In caso <strong>di</strong> violazione, i lavori <strong>di</strong> pulizia saranno eseguiti dalla società incaricata<br />

dalla LMS ed ad<strong>de</strong>bitati all‘espositore. Quanto sopra vale anche<br />

per i lavori <strong>di</strong> ripristino in seguito a mo<strong>di</strong>fiche murarie o a danni arrecati<br />

dall‘espositore o dai suoi incaricati. Si sottolinea espressamente che i lavori<br />

<strong>di</strong> riparazione possono essere eseguiti esclusivamente dalla LMS, la<br />

quale si avvarrà a tale scopo <strong>de</strong>lle proprie società convenzionate.<br />

Le <strong>di</strong>sposizioni succitate valgono anche per i danni arrecati al rivestimento<br />

<strong>de</strong>l pavimento o ad altre attrezzature <strong>de</strong>ll‘area all‘aperto.<br />

6.1.10 L‘esposizione <strong>di</strong> cartelli e simili all‘interno <strong>de</strong>gli stand collocati<br />

nei pa<strong>di</strong>glioni è ammessa soltanto a con<strong>di</strong>zione che il margine superiore<br />

<strong>di</strong> tali cartelli sia a raso con il limite superiore <strong>de</strong>llo stand. Non sono ammessi<br />

cartelli sporgenti. In caso <strong>di</strong> applicazione <strong>di</strong> cartelli e simili, la LMS<br />

si riserva comunque il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>ficarli a spese <strong>de</strong>ll‘espositore, qualora<br />

quest‘ultimo non provveda tempestivamente in prima persona. Si richiama<br />

nuovamente l‘attenzione sull‘autorizzazione obbligatoria <strong>di</strong> 6.1.5.<br />

6.1.11 Qualora il montaggio <strong>de</strong>llo stand venga eseguito dalla LMS (ad es.<br />

per pacchetti base e pacchetti completi) valgono le seguenti <strong>di</strong>sposizioni<br />

aggiuntive:<br />

6.1.11.1 La LMS ad<strong>de</strong>bita il materiale prece<strong>de</strong>ntemente or<strong>di</strong>nato e prenotato<br />

ma non utilizzato.<br />

6.1.11.2 In casi <strong>di</strong> forza maggiore la LMS si riserva il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> fornire<br />

all‘espositore anziché gli articoli da noleggio or<strong>di</strong>nati <strong>de</strong>i pezzi sostitutivi<br />

<strong>di</strong> uguale valore. Sono escluse riven<strong>di</strong>cazioni da parte <strong>de</strong>ll‘espositore <strong>de</strong>rivanti<br />

da simili forniture sostitutive.<br />

6.1.11.3 Beni a noleggio danneggiati e/o non restituiti vengono ad<strong>de</strong>bitati<br />

al prezzo <strong>de</strong>l giorno.<br />

6.1.11.4 È vietato fissare gli elementi <strong>de</strong>l soffitto e <strong>de</strong>lle pareti utilizzando<br />

chio<strong>di</strong> o viti. Per il fissaggio <strong>di</strong> oggetti, pannelli pubblicitari e simili consigliamo<br />

<strong>di</strong> utilizzare i nostri ganci, le nostre cor<strong>de</strong> e lo scotch bia<strong>de</strong>sivo<br />

(TESA-power-strip). Sono vietati altri tipi <strong>di</strong> scotch. Eventuali residui<br />

provocati da scotch non idonei saranno rimossi a spese <strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

6.1.11.5 L‘incollatura e/o il fissaggio <strong>di</strong> elementi <strong>de</strong>l soffitto e <strong>de</strong>lle pareti<br />

con stoffe e materiali <strong>de</strong>corativi può essere effettuato solo previo accordo<br />

con la LMS.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

6.1.11.6 Les réclamations ne peuvent être prises en compte que si elles<br />

sont notifiées par écrit et sans retard. S‘il s‘agit <strong>de</strong> vices apparents,<br />

ceux-ci doivent être notifiés au plus tard au moment <strong>de</strong> la remise du<br />

stand ou <strong>de</strong>s matériaux.<br />

6.1.11.7 Si tant est que les <strong>di</strong>spositions stipulées aux alinéas 6.1.11.1<br />

à 6.1.11.6 restreignent ou limitent les droits <strong>de</strong>s exposants, les <strong>di</strong>spositions<br />

énoncées aux paragraphes 5.1 à 5.9 s‘appliquent <strong>de</strong> manière<br />

supplétive.<br />

6.2. Démontage et nettoyage <strong>de</strong>s stands<br />

6.2.1 Il est expressément <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> veiller au respect <strong>de</strong>s délais <strong>de</strong><br />

démontage conformément aux stipulations <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières<br />

<strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

Le contrat <strong>de</strong> location expire à la fin <strong>de</strong> l‘exposition. En ce qui concerne<br />

les objets éventuellement laissés sur le stand après cette date, la LMS<br />

ne peut en aucune manière en être tenue pour responsable, sauf si les<br />

con<strong>di</strong>tions <strong>de</strong> la responsabilité conformément à 5.8 sont réalisées.<br />

6.2.2 Le démontage <strong>de</strong> stands dans les pavillons ne doit commencer<br />

qu‘après le <strong>de</strong>rnier jour <strong>de</strong> l‘exposition, après la clôture du salon. En<br />

cas <strong>de</strong> contravention à cette règle, la LMS est en droit <strong>de</strong> facturer une<br />

pénalité d‘un montant <strong>de</strong> e 5000,- à l‘exposant.<br />

6.2.3 La surface du stand <strong>de</strong>vra être entièrement vidée par l‘exposant<br />

jusqu‘à la fin du délai <strong>de</strong> démontage tel qu‘il est fixé dans les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong><br />

Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong>. L‘emplacement du stand <strong>de</strong>vra être<br />

restitué par l‘exposant dans l‘état dans lequel il l‘a reçu.<br />

L‘exposant <strong>de</strong>vra en particulier faire enlever auparavant à ses frais les<br />

rubans adhésifs <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> la moquette. Concernant <strong>de</strong>s détériorations<br />

éventuelles, il est fait expressément référence encore une fois aux<br />

<strong>di</strong>spositions figurant sous 6.1.9.<br />

Le contrat <strong>de</strong> location pour <strong>de</strong>s stands <strong>de</strong> foire se termine en principe<br />

avec la clôture du salon. Les stands <strong>de</strong> location doivent être totalement<br />

vidés trois heures au plus tard après la fin du salon.<br />

6.2.4 La LMS se charge à ses propres frais du nettoyage général du terrain<br />

d‘exposition et <strong>de</strong>s allées <strong>de</strong>s pavillons. Le nettoyage du stand, par<br />

contre, est à la charge <strong>de</strong> l‘exposant qui <strong>de</strong>vra l‘assurer à ses propres<br />

frais et l‘avoir terminé, tous les jours, avant l‘ouverture <strong>de</strong> la manifestation.<br />

Il est expressément souligné que l‘élimination <strong>de</strong>s rubans adhésifs<br />

<strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> la moquette est une tâche qui incombe exclusivement<br />

à l‘exposant. Si, à l‘issue <strong>de</strong> la manifestation, ces rubans n‘avaient pas<br />

totalement <strong>di</strong>sparu, la LMS les fera éliminer aux frais <strong>de</strong> l‘exposant.<br />

L‘exposant ne pourra confier les travaux <strong>de</strong> nettoyage du stand qu‘à<br />

l‘entreprise <strong>de</strong> nettoyage désignée par la LMS.<br />

6.2.5 Si l‘évacuation du stand n‘est pas totalement achevée au moment<br />

fixé dans les <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong> pour la fin<br />

du démontage, la LMS a le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à l‘évacuation aux frais<br />

<strong>de</strong> l‘exposant et <strong>de</strong> faire déposer les objets abandonnés sur place en<br />

magasin aux frais <strong>de</strong> celui-ci. L‘attention est expressément attirée sur<br />

le droit du bailleur, donc la LMS, <strong>de</strong> saisir/gager les meubles et effets<br />

apportés par le locataire suivant § 562, 578 BGB (Bürgerliches Gesetzbuch<br />

= Co<strong>de</strong> Civil). La LMS décline toute responsabilité pour les objets<br />

abandonnés sur place.<br />

La LMS a en outre le droit <strong>de</strong> faire vendre aux enchères les objets abandonnés<br />

sur place après expiration d‘un délai d‘un mois après la fin du<br />

démontage et après en avoir fait l‘annonce par écrit ou bien, dans la<br />

mesure où ils sont cotés en bourse ou sur le marché, <strong>de</strong> les vendre <strong>de</strong><br />

gré à gré. La LMS décline toute responsabilité - sauf en cas <strong>de</strong> faute<br />

intentionnelle ou <strong>de</strong> négligence grave - pour l‘endommagement ou la<br />

perte <strong>de</strong>s objets abandonnés.<br />

6.3. Eclairage <strong>de</strong>s halls<br />

L‘exposant est expressément informé du fait que quelques halls ne<br />

peuvent pas être obscurcis ; il faut en tenir compter pour les objets<br />

exposés sensibles à la lumière.<br />

6.4. Consigne <strong>de</strong> sécurité<br />

6.4.1 Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité, les personnes non assurées au régime<br />

général - en particulier les mineurs - ne sont pas autorisées à<br />

séjourner dans les pavillons et les zones d‘exposition à l‘extérieur pendant<br />

la durée du montage et du démontage.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

6.1.11.6 I reclami possono solo essere riconosciuti se comunicati imme<strong>di</strong>atamente<br />

e per iscritto. Qualora si tratti <strong>di</strong> <strong>di</strong>fetti evi<strong>de</strong>nti, questi <strong>de</strong>vono<br />

tuttavia essere comunicati al massimo alla consegna <strong>de</strong>llo stand o <strong>de</strong>l<br />

materiale.<br />

6.1.11.7 Qualora nelle <strong>di</strong>sposizioni prece<strong>de</strong>nti, da 6.1.11.1 a 6.1.11.6,<br />

vi siano limitazioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritti <strong>de</strong>ll‘espositore, valgono come integrazione le<br />

<strong>di</strong>sposizioni <strong>de</strong>i punti da 5.1 a 5.9.<br />

6.2. Smontaggio e pulizia <strong>de</strong>gli stand<br />

6.2.1 Si rimanda espressamente al rispetto <strong>de</strong>lle date <strong>di</strong> sca<strong>de</strong>nza per lo<br />

smontaggio secondo le <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

Il contratto d‘affitto termina a conclusione <strong>de</strong>lla fiera. Qualora non vi siano<br />

premesse <strong>di</strong> garanzia secondo quanto in 5.8, superata la data <strong>di</strong> sca<strong>de</strong>nza,<br />

la LMS non fornisce più alcuna garanzia per gli oggetti presenti<br />

nello stand.<br />

6.2.2 I lavori <strong>di</strong> smontaggio <strong>de</strong>gli stand nei pa<strong>di</strong>glioni potranno iniziare<br />

soltanto l‘ultimo giorno <strong>de</strong>lla fiera dopo la chiusura <strong>de</strong>lla manifestazione.<br />

In caso <strong>di</strong> violazione, la LMS sarà autorizzata ad applicare a carico<br />

<strong>de</strong>ll‘espositore una penale <strong>di</strong> € 5000,-.<br />

6.2.3 Tutta l’area <strong>de</strong>llo stand dovrà essere completamente sgomberata<br />

e pulita dall‘espositore entro e non oltre il termine in<strong>di</strong>cato per la fine<br />

<strong>de</strong>i lavori <strong>di</strong> smontaggio nelle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione.<br />

L‘espositore è tenuto a restituire l‘area espositiva nelle con<strong>di</strong>zioni originarie.<br />

In particolare, l‘espositore dovrà provve<strong>de</strong>re a proprie spese alla rimozione<br />

<strong>de</strong>i rivestimenti a<strong>de</strong>sivi applicati sui pavimenti. Per qualsiasi danno, si<br />

rimanda ancora espressamente alle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> cui in 6.1.5.<br />

Il contratto d‘affitto per gli stand espositivi ha fondamentalmente termine<br />

con la chiusura <strong>de</strong>lla fiera. Gli stand in affitto <strong>de</strong>bbono essere completamente<br />

sgomberati entro tre ore dalla chiusura stessa.<br />

6.2.4 La LMS provve<strong>de</strong>rà a proprie spese alla pulizia generale <strong>de</strong>ll‘area<br />

espositiva e <strong>de</strong>i corridoi <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni. La pulizia <strong>de</strong>llo stand è invece <strong>di</strong><br />

competenza e a carico <strong>de</strong>ll‘espositore e dovrà essere effettuata giornalmente<br />

prima <strong>de</strong>ll‘apertura <strong>de</strong>lla manifestazione. Si sottolinea espressamente<br />

che la rimozione <strong>de</strong>i rivestimenti a<strong>de</strong>sivi applicati sui pavimenti<br />

è <strong>di</strong> esclusiva competenza <strong>de</strong>ll‘espositore. I rivestimenti ancora presenti<br />

dopo il termine <strong>de</strong>i lavori <strong>di</strong> smontaggio, saranno rimossi dalla LMS a spese<br />

<strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

L‘espositore può affidare i lavori <strong>di</strong> pulizia <strong>de</strong>llo stand esclusivamente<br />

all‘impresa <strong>di</strong> pulizie nominata dalla LMS.<br />

6.2.5 Qualora le attività <strong>di</strong> sgombero non vengano concluse entro la data<br />

<strong>di</strong> fine smontaggio specificata nelle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione,<br />

la LMS sarà autorizzata a <strong>di</strong>sporre lo sgombero e a far <strong>de</strong>positare in<br />

magazzino gli oggetti non rimossi a spese <strong>de</strong>ll‘espositore. Si richiama espressamente<br />

il <strong>di</strong>ritto <strong>de</strong>lla LMS <strong>di</strong> esercitare su tali oggetti il privilegio <strong>de</strong>l<br />

locatore ai sensi <strong>de</strong>i §§ 562, 578 BGB (co<strong>di</strong>ce civile te<strong>de</strong>sco). La LMS non<br />

rispon<strong>de</strong> <strong>de</strong>gli oggetti abbandonati.<br />

La LMS è inoltre autorizzata, <strong>de</strong>corso un mese dalla data <strong>di</strong> fine smontaggio<br />

e dalla comunicazione scritta, a mettere all‘asta gli oggetti abbandonati<br />

o, qualora tali oggetti abbiano un prezzo <strong>di</strong> borsa o <strong>di</strong> mercato, a ven<strong>de</strong>rli<br />

secondo le regole <strong>de</strong>l libero scambio. Fatto salvo per i casi <strong>di</strong> dolo e <strong>di</strong> grave<br />

colpa, non si assume alcuna responsabilità per l‘eventuale danneggiamento<br />

o per<strong>di</strong>ta <strong>de</strong>gli oggetti abbandonati.<br />

6.3. <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> sull‘illuminazione nei pa<strong>di</strong>glioni<br />

Si rammenta espressamente agli espositori che non tutti i pa<strong>di</strong>glioni sono<br />

oscurabili; preghiamo cortesemente <strong>di</strong> pren<strong>de</strong>re buona nota <strong>di</strong> quanto<br />

<strong>de</strong>tto, in particolare per quanto riguarda i materiali da esposizione sensibili<br />

alla luce.<br />

6.4. Disposizioni in materia <strong>di</strong> sicurezza<br />

6.4.1 Per motivi <strong>di</strong> sicurezza, durante il montaggio e lo smontaggio è<br />

vietato l‘accesso a tutte le persone non ad<strong>de</strong>tte ad attività che necessitino<br />

un‘assicurazione, in particolare minorenni, nei pa<strong>di</strong>glioni e nell‘area espositiva<br />

all‘aperto.<br />

9


10<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

6.4.2 Les pavillons du salon sont équipés d‘installations d‘arrosage. La<br />

conduite <strong>de</strong> base pour l‘alimentation du stand comprend <strong>de</strong>s points<br />

définis <strong>de</strong> transmission.<br />

Dans les stands à <strong>de</strong>ux étages, l‘étage inférieur doit absolument comporter<br />

<strong>de</strong>s installations d‘arrosage. Il est expressément fait référence<br />

à 7.9.<br />

6.4.3 Les faux-plafonds <strong>de</strong>s pavillons sont uniquement possibles aux<br />

points prévus et uniquement jusqu‘à max. 2,5Kn verticalement.<br />

Seule l’entreprise <strong>de</strong> sous-traitance nommée par la LMS est autorisée à<br />

réaliser les faux-plafonds, selon 7.8.<br />

6.4.4 Les travaux <strong>de</strong>s soudage, tronçonnage et ponçage sont en général<br />

uniquement possibles avec l’autorisation du préposé à la protection<br />

contre l’incen<strong>di</strong>e <strong>de</strong> la LMS aux con<strong>di</strong>tions et obligations qu’il a fixées<br />

en matière <strong>de</strong> technique <strong>de</strong> sécurité.<br />

6.5. Il est expressément fait référence aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 19.1.<br />

7. PASSATION DE COMMANDES OBLIGATOIRES<br />

Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité, les travaux artisanaux et les prestations<br />

<strong>de</strong> service suivants ne pourront être exécutés que par les seules entreprises<br />

contractuellement désignées par la LMS:<br />

7.1 branchement principal du réseau du pavillon jusqu‘au<br />

stand pour l‘électricité, le gaz, l‘eau et l‘air comprimé<br />

7.2 perçages <strong>de</strong> trous dans les sols <strong>de</strong>s pavillons<br />

7.3 interventions dans les murs/sols/plafonds<br />

7.4 ouvertures <strong>de</strong>s couvercles <strong>de</strong> canalisation souterraine<br />

7.5 transport sur le terrain d‘exposition, y compris<br />

l‘exploitation <strong>de</strong> chariots élévateurs à fourche<br />

7.6 nettoyage et surveillance en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures officielles<br />

d‘ouverture.<br />

7.7 installation d‘autres moyens d‘alimentation, en particulier<br />

<strong>de</strong>s réseaux ra<strong>di</strong>o sans fil, W-LAN etc.<br />

7.8 faux-plafonds<br />

7.9 Branchements <strong>de</strong>s installations d‘arrosage<br />

Les prestations ci-<strong>de</strong>ssus sont <strong>di</strong>rectement facturées à l‘exposant.<br />

8. LIVRAISON ET ENLEVEMENT DU MATERIEL D‘EXPOSITION<br />

8.1. La durée <strong>de</strong> stationnement dans l‘enceinte du parc d’expositions<br />

pour charger et décharger est limitée. Une caution <strong>de</strong>stinée à garantir<br />

le respect <strong>de</strong> cette règle sera perçue à l‘entrée et remboursée en totalité<br />

si le véhicule quitte le parc d’expositions dans les délais impartis.<br />

Dans le cas contraire, elle restera définitivement acquise à la LMS.<br />

8.2. Pour la livraison et l‘enlèvement du matériel d‘exposition, la<br />

LMS recomman<strong>de</strong> l‘entreprise <strong>de</strong> transport (voir Dossier Prestations).<br />

L‘entreprise <strong>de</strong> transport entretient une antenne sur le parc<br />

d’expositions qui est occupée toute l‘année. Pour le montage et le<br />

démontage, l‘entreprise <strong>di</strong>spose <strong>de</strong> grues, <strong>de</strong> chariots élévateurs et<br />

autres matériels techniques. Pour toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou comman<strong>de</strong>, prière<br />

d‘utiliser le formulaire figurant dans le Dossier Prestations. Pour <strong>de</strong>s<br />

raisons <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> responsabilité juri<strong>di</strong>que, seule l‘entreprise <strong>de</strong><br />

transport est autorisée, en tant que contractant officiel en matière <strong>de</strong><br />

transports, à utiliser <strong>de</strong>s véhicules <strong>de</strong> levage et grutage.<br />

Toutes les comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong> service, y compris les travaux<br />

<strong>de</strong> grutage et <strong>de</strong> montage, passées avec le contractant officiel en matière<br />

<strong>de</strong> transports, sont régies exclusivement par les CONDITIONS GE-<br />

NERALES DES ENTREPRISES DE TRANSPORT ALLEMANDES (ADSp<br />

- version la plus récente) et les con<strong>di</strong>tions <strong>de</strong> la Police d‘assurance <strong>de</strong>s<br />

entreprises <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> camionnage (SLVS - version la plus récente).<br />

La facturation pour toutes les prestations est basée sur le „Tarif <strong>de</strong>s<br />

entreprises <strong>de</strong> transport <strong>de</strong>s expositions“ défini en accord avec la LMS<br />

et <strong>di</strong>sponible sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Dans l‘intérêt d‘une bonne exécution <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> livraison et<br />

d‘enlèvement, il est <strong>de</strong>mandé que tout le matériel d‘exposition soit<br />

expé<strong>di</strong>é à l‘entreprise <strong>de</strong> transport officielle, franco <strong>de</strong> port et toutes<br />

taxes, en in<strong>di</strong>quant le pavillon et le numéro <strong>de</strong> stand. Pour les pièces<br />

émanant d‘exposants étrangers, l‘entreprise <strong>de</strong> transport officielle effectuera<br />

les formalités <strong>de</strong> douane sur la base d‘un certificat d‘usage<br />

pour l‘importation temporaire. Il incombe au seul exposant <strong>de</strong> fournir<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

6.4.2 I pa<strong>di</strong>glioni <strong>de</strong>lla fiera sono provvisti <strong>di</strong> impianti <strong>di</strong> nebulizzazione.<br />

I punti <strong>di</strong> trasferimento <strong>de</strong>finiti sono provvisti <strong>di</strong> una conduttura principale<br />

<strong>di</strong> approvvigionamento <strong>de</strong>llo stand.<br />

Negli stand a due piani, il piano inferiore <strong>de</strong>ve essere provvisto obbligatoriamente<br />

<strong>di</strong> impianti <strong>di</strong> nebulizzazione. Si rimanda espressamente a<br />

quanto in 7.9.<br />

6.4.3 E’ possibile far pen<strong>de</strong>re oggetti dal soffitto <strong>de</strong>l pa<strong>di</strong>glione solo nei<br />

punti previsti e solo verticalmente sino a max. 2,5Kn.<br />

In accordo con 7.8 è consentito applicare pen<strong>de</strong>nti esclusivamente tramite<br />

la <strong>di</strong>tta contrattuale nominata dalla LMS.<br />

6.4.4 I lavori <strong>di</strong> saldatura, taglio e carteggiatura sono consentiti in generale<br />

solo <strong>di</strong>etro il consenso <strong>de</strong>l responsabile antincen<strong>di</strong>o incaricato dalla LMS,<br />

alle con<strong>di</strong>zioni e alle <strong>di</strong>rettive tecniche <strong>di</strong> sicurezza da questi <strong>de</strong>finite.<br />

6.5. Si rimanda espressamente alle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 19.1.<br />

7. MEDIAZIONE DI SERVIZI VINCOLANTE<br />

Per motivi <strong>di</strong> sicurezza, i lavori artigianali e le prestazioni <strong>di</strong> servizi in<strong>di</strong>cate<br />

qui <strong>di</strong> seguito potranno essere effettuati unicamente dalle società<br />

convenzionate nominate dalla LMS:<br />

7.1 Allacciamento elettrico, idrico, <strong>di</strong> gas e aria compressa<br />

fino allo stand<br />

7.2 Perforazioni <strong>de</strong>l pavimento nei pa<strong>di</strong>glioni<br />

7.3 Mo<strong>di</strong>fiche a pareti/pavimento/soffitto<br />

7.4 Apertura coperchi canali pavimento<br />

7.5 Spe<strong>di</strong>zioni sull‘area <strong>de</strong>ll‘esposizione ed uso <strong>di</strong><br />

carrelli elevatori a forca<br />

7.6 Pulizia e sorveglianza negli orari <strong>di</strong> chiusura<br />

<strong>de</strong>ll‘esposizione.<br />

7.7 Installazione <strong>di</strong> altri mezzi <strong>di</strong> alimentazione,<br />

in particolare reti ra<strong>di</strong>o senza cavo, W-LAN, ecc.<br />

7.8 Oggetti pen<strong>de</strong>nti dal soffitto<br />

7.9 Collegamenti agli impianti <strong>di</strong> nebulizzazione<br />

Le fatture per le summenzionate prestazioni saranno recapitate <strong>di</strong>rettamente<br />

all‘espositore.<br />

8. CONSEGNA E PRESA DELLA MERCE IN ESPOSIZIONE<br />

8.1. La sosta nel comprensorio <strong>de</strong>lla fiera ed esposizione per il caricamento<br />

e scaricamento <strong>de</strong>gli automezzi è permessa soltanto a tempo limitato. Per<br />

garantire l‘osservanza <strong>di</strong> tale <strong>di</strong>sposizione, i conducenti dovranno versare<br />

all‘ingresso una cauzione che sarà interamente rimborsata se l‘automezzo<br />

uscirà dal comprensorio entro l‘orario stabilito. In caso contrario la cauzione<br />

sarà trattenuta.<br />

8.2. Per la spe<strong>di</strong>zione e la presa <strong>de</strong>lla merce in esposizione la LMS raccomanda<br />

gli spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali <strong>de</strong>lla fiera (ve<strong>de</strong>re cartella servizi). Gli<br />

spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali <strong>di</strong>spongono all‘interno <strong>de</strong>l comprensorio fieristico<br />

<strong>di</strong> un ufficio aperto tutto l‘anno. Per i lavori <strong>di</strong> montaggio/ smontaggio<br />

sono <strong>di</strong>sponibili gru, carrelli elevatori ed altre attrezzature tecniche. Per le<br />

richieste d‘offerta e le commesse dovrà essere utilizzato il modulo allegato<br />

alla cartella servizi. Per ragioni <strong>di</strong> sicurezza e <strong>di</strong> responsabilità, l‘esercizio<br />

<strong>di</strong> gru e <strong>di</strong> mezzi <strong>di</strong> sollevamento è consentito soltanto agli spe<strong>di</strong>zionieri<br />

ufficiali <strong>de</strong>lla fiera.<br />

Per qualsiasi or<strong>di</strong>ne agli spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali <strong>de</strong>lla fiera, ivi inclusi i lavori<br />

<strong>di</strong> movimentazione con le gru ed i lavori <strong>di</strong> montaggio, valgono<br />

esclusivamente le „CONDIZIONI GENERALI DEGLI SPEDIZIONIE-<br />

RI TEDESCHI“ (ADSp - nella versione più aggiornata) e le <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong><br />

<strong>de</strong>ll‘assicurazione <strong>di</strong> trasporto e consegna (SLVS - nella loro ultima e<strong>di</strong>zione).<br />

Base <strong>di</strong> calcolo per qualsiasi prestazione sono le tariffe concordate<br />

dagli spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali con la LMS, che saranno fornite su richiesta.<br />

Per garantire il regolare ed or<strong>di</strong>nato svolgimento <strong>de</strong>lle consegne e <strong>de</strong>lle<br />

prese, la merce da esporre dovrà essere spe<strong>di</strong>ta agli spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali<br />

franco <strong>di</strong> porto e <strong>di</strong> spesa, in<strong>di</strong>cando il numero <strong>di</strong> pa<strong>di</strong>glione e <strong>di</strong> stand. La<br />

merce <strong>di</strong> espositori esteri sarà sdoganata dagli spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali per la<br />

sua importazione temporanea. La produzione <strong>de</strong>lla necessaria documentazione,<br />

tra cui le fatture, le <strong>di</strong>stinte <strong>de</strong>i colli, ecc., è <strong>di</strong> esclusiva competenza<br />

<strong>de</strong>ll‘espositore.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

les documents nécessaires tels que factures, listes <strong>de</strong> colisage, etc.<br />

La LMS ne prendra elle-même réception d‘aucun envoi et elle décline<br />

toute responsabilité en cas <strong>de</strong> perte, <strong>de</strong> détérioration ou d‘erreurs <strong>de</strong><br />

livraison, sauf faute intentionnelle ou négligence grave <strong>de</strong> la LMS, <strong>de</strong><br />

ses collaborateurs ou <strong>de</strong>s ses agents d‘exécution. Il en va <strong>de</strong> même<br />

pour les reven<strong>di</strong>cations <strong>di</strong>rectes éventuellement formulées à l‘encontre<br />

<strong>de</strong> ces personnes.<br />

Lorsque le transport est effectué par l‘exposant avec ses propres véhicules,<br />

il <strong>de</strong>vra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r en temps utile les permis d‘accès. Ceci vaut<br />

également en cas <strong>de</strong> livraison par d‘autres entreprises <strong>de</strong> transport.<br />

La responsabilité du transporteur officiel se termine, dans le cadre <strong>de</strong><br />

la pério<strong>de</strong> officielle <strong>de</strong> montage, avec le dépôt <strong>de</strong>s marchan<strong>di</strong>ses à<br />

l‘emplacement prévu du stand, même si l‘exposant ou son mandataire<br />

ne sont pas présents. Elle ne démarre pour le transport <strong>de</strong> retour<br />

qu‘avec la prise en charge <strong>de</strong>s marchan<strong>di</strong>ses se trouvant sur le stand,<br />

même lorsque les documents <strong>de</strong> transport ont été auparavant déposés<br />

au bureau <strong>de</strong> l‘entreprise <strong>de</strong> transport officielle.<br />

8.3. Stockage d‘emballages vi<strong>de</strong>s<br />

8.3.1 Le stockage d‘emballages vi<strong>de</strong>s sur l‘emplacement du stand pendant<br />

le déroulement d‘une manifestation est inter<strong>di</strong>t par les réglementations<br />

<strong>de</strong>s Services <strong>de</strong> Contrôle <strong>de</strong> la Construction et <strong>de</strong>s Pompiers.<br />

L‘entreprise <strong>de</strong> transport officielle n‘assume la prise en charge et le<br />

stockage que sur comman<strong>de</strong> écrite.<br />

8.3.2 Si <strong>de</strong>s emballages vi<strong>de</strong>s se trouvent encore dans les pavillons<br />

juste avant l‘ouverture d‘une manifestation ou pendant le déroulement<br />

d‘un salon, la LMS a le droit <strong>de</strong> charger immé<strong>di</strong>atement le transporteur<br />

officiel <strong>de</strong> les enlever aux frais <strong>de</strong> l‘exposant.<br />

Les emballages vi<strong>de</strong>s ne sont assurés que sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> spéciale écrite<br />

<strong>de</strong> l‘exposant adressée au transporteur officiel.<br />

9. BRANCHEMENTS D‘ELECTRICITE / GAZ / EAU / AIR COMPRIME,<br />

INSTALLATIONS DE CHAUFFAGE<br />

9.1. Des possibilités <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment au réseau électrique (230/400 V)<br />

se trouvent dans tous les pavillons et en <strong>di</strong>fférents emplacements en<br />

terrain découvert. Seules les entreprises liées par contrat à la LMS sont<br />

autorisées à poser les câbles d‘alimentation entre les points <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

existants et les stands d‘exposition. Les installations <strong>de</strong> ce type<br />

réalisées par l‘exposant ne sont pas admises.<br />

9.2. Le courant électrique ne sera fourni que pour les appareils et installations<br />

conformes aux prescriptions VDE (Association <strong>de</strong>s Electriciens<br />

Allemands) et aux règlements du fournisseur d‘électricité.<br />

La consommation <strong>de</strong> courant électrique sera facturée par la LMS conformément<br />

aux con<strong>di</strong>tions valables pour l‘électricité (formulaire <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

d‘installations électriques dans le Dossier Prestations).<br />

9.3. Il existe <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment au réseau <strong>de</strong> gaz naturel<br />

dans tous les pavillons. Les <strong>di</strong>spositions énoncées ci-<strong>de</strong>ssus à 9.1 et 9.2<br />

sont valables par analogie pour l‘établissement <strong>de</strong> conduites d‘arrivée<br />

et <strong>de</strong> canalisations à l‘intérieur <strong>de</strong>s stands et pour la consommation <strong>de</strong><br />

gaz. Si la section <strong>de</strong>s canalisations d‘eau et <strong>de</strong> gaz ne <strong>de</strong>vait pas suffire,<br />

les renforcements à prévoir seront à la charge <strong>de</strong> l‘exposant.<br />

L‘utilisation d‘installations <strong>de</strong> gaz liqui<strong>de</strong> est exclue <strong>de</strong> manière générale,<br />

sauf si l‘exposant <strong>di</strong>spose d‘une autorisation écrite spéciale <strong>de</strong> la<br />

LMS.<br />

9.4. L‘utilisation <strong>de</strong> gaz à <strong>de</strong>s fins d‘éclairage et/ou <strong>de</strong> chauffage n‘est<br />

pas autorisée. Tous les brûleurs doivent être munis d‘une position <strong>de</strong><br />

veilleuse ou <strong>de</strong> <strong>di</strong>spositifs d‘allumage automatique. Les installations <strong>de</strong><br />

chauffage comme objets à exposer nécessitent en général l‘autorisation<br />

préalable écrite <strong>de</strong> la LMS. L‘exposant est seul responsable du respect<br />

<strong>de</strong>s <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> sécurité correspondantes (supports ignifuges, flexibles<br />

métalliques, etc.).<br />

9.5. Toutes les <strong>di</strong>spositions arrêtées pour la fourniture d‘énergie (électricité<br />

et gaz) dans 9.1 à 9.4 sont également applicables par analogie<br />

pour le branchement et la consommation d‘eau ainsi que <strong>de</strong> l‘air<br />

comprimé. Les puits mis en service pour l‘arrivée et l‘écoulement <strong>de</strong>s<br />

eaux doivent rester accessibles. Dans le cas contraire, <strong>de</strong>s dégâts <strong>de</strong>s<br />

eaux éventuellement provoqués seraient exclus <strong>de</strong> la garantie <strong>de</strong>s assurances.<br />

En cas <strong>de</strong> nécessité, <strong>de</strong>s compteurs d‘eau <strong>de</strong>vront être fournis<br />

par l‘exposant lui-même ou commandés auprès <strong>de</strong>s entreprises liées<br />

par contrat à la LMS.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

La LMS non pren<strong>de</strong>rà in consegna spe<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> alcun genere e non rispon<strong>de</strong>rà<br />

in alcun caso <strong>di</strong> per<strong>di</strong>te, danni o <strong>di</strong>sgui<strong>di</strong>, a meno che essi non<br />

siano dovuti a dolo o grave incuria <strong>de</strong>lla LMS, <strong>de</strong>i suoi <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti o ausiliari.<br />

Quanto sopra vale anche per rivalse <strong>di</strong>rette nei confronti <strong>de</strong>lle persone<br />

summenzionate.<br />

Qualora l‘espositore intenda utilizzare per il trasporto mezzi propri, dovrà<br />

richie<strong>de</strong>re a tempo <strong>de</strong>bito i permessi <strong>di</strong> accesso. Ciò vale anche in caso<br />

<strong>di</strong> consegna per mezzo <strong>di</strong> altri spe<strong>di</strong>zionieri.<br />

La responsabilità <strong>de</strong>gli spe<strong>di</strong>zionieri ufficiali cessa al momento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>posito<br />

<strong>de</strong>lla merce presso lo stand in<strong>di</strong>cato nell‘ambito <strong>de</strong>ll‘orario ufficiale<br />

<strong>di</strong> montaggio, anche in assenza <strong>de</strong>ll‘espositore o <strong>di</strong> un suo incaricato. Al<br />

ritiro, essa inizia al momento <strong>de</strong>lla presa in consegna <strong>de</strong>lla merce presso<br />

lo stand, anche se i documenti <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione sono già stati consegnati in<br />

prece<strong>de</strong>nza presso l‘ufficio <strong>de</strong>gli spe<strong>di</strong>zionieri.<br />

8.3. Immagazzinaggio <strong>de</strong>i vuoti<br />

8.3.1 In base alle <strong>di</strong>rettive <strong>de</strong>ll‘Ispettorato lavori e<strong>di</strong>li e <strong>de</strong>i Vigili <strong>de</strong>l fuoco,<br />

durante la manifestazione non è permesso conservare vuoti presso<br />

lo stand. Il loro prelievo ed immagazzinamento a cura <strong>de</strong>gli spe<strong>di</strong>zionieri<br />

avrà luogo soltanto a fronte <strong>di</strong> or<strong>di</strong>ne conferito per iscritto.<br />

8.3.2 Qualora poco prima <strong>de</strong>ll‘apertura <strong>di</strong> una manifestazione o durante<br />

il suo svolgimento vi siano ancora vuoti e materiale d‘imballaggio<br />

all‘interno <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni, la LMS sarà autorizzata ad incaricare gli spe<strong>di</strong>zionieri<br />

<strong>de</strong>lla loro imme<strong>di</strong>ata rimozione a spese <strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

Gli spe<strong>di</strong>zionieri provve<strong>de</strong>ranno ad assicurare i vuoti e il materiale<br />

d‘imballaggio esclusivamente su specifica richiesta scritta <strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

9. ALLACCIAMENTO ELETTRICO, IDRICO, DI GAS E ARIA<br />

COMPRESSA, IMPIANTI DI COMBUSTIONE<br />

9.1. Le prese per l‘allacciamento elettrico (230/400 V) sono <strong>di</strong>sponibili<br />

in tutti i pa<strong>di</strong>glioni ed in <strong>di</strong>versi punti <strong>de</strong>ll‘area all‘aperto. I collegamenti<br />

tra i punti <strong>di</strong> connessione e gli stand potranno essere realizzati soltanto<br />

dalle società convenzionate con la LMS. La realizzazione <strong>di</strong> tali installazioni<br />

ad opera <strong>de</strong>gli espositori non è consentita.<br />

9.2. L‘erogazione <strong>di</strong> corrente elettrica sarà concessa soltanto per gli apparecchi<br />

e gli impianti conformi alle prescrizioni <strong>de</strong>lla VDE (Associazione<br />

elettricisti te<strong>de</strong>schi) e <strong>de</strong>ll‘azienda elettrica fornitrice.<br />

I costi relativi al consumo <strong>di</strong> corrente elettrica saranno calcolati dalla LMS<br />

secondo le con<strong>di</strong>zioni per le installazioni elettriche (modulo <strong>di</strong> domanda<br />

per installazioni elettriche nella cartella servizi).<br />

9.3. Punti <strong>di</strong> allacciamento alla rete <strong>de</strong>l gas esistente nell‘area <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni<br />

sono <strong>di</strong>sponibili in tutti i pa<strong>di</strong>glioni. Per la posa <strong>de</strong>lle tubazioni <strong>di</strong><br />

alimentazione e <strong>de</strong>lle tubazioni all‘interno <strong>de</strong>gli stand nonché per il consumo<br />

<strong>di</strong> gas valgono le <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 9.1 e 9.2 Qualora le sezioni <strong>de</strong>lle<br />

tubazioni <strong>de</strong>l gas esistenti non fossero sufficienti, le maggiorazioni necessarie<br />

saranno interamente a carico <strong>de</strong>gli espositori.<br />

L‘esercizio <strong>di</strong> impianti a gas liquido sarà ammesso soltanto se l‘espositore<br />

avrà provveduto a richie<strong>de</strong>re alla LMS un‘autorizzazione speciale scritta.<br />

9.4. Non è consentito usare gas a scopo <strong>di</strong> illuminazione e/o riscaldamento.<br />

I bruciatori <strong>de</strong>vono essere muniti <strong>di</strong> riduzione <strong>de</strong>lla fiamma o <strong>di</strong> accensione<br />

automatica. In linea <strong>di</strong> principio, gli impianti <strong>di</strong> combustione in<br />

qualità <strong>di</strong> prodotti da esporre necessitano <strong>de</strong>ll‘autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla<br />

LMS. L‘espositore è unico responsabile <strong>de</strong>ll‘osservanza <strong>de</strong>lle relative norme<br />

<strong>di</strong> sicurezza (basi ignifughe, tubi flessibili <strong>di</strong> metallo, ecc.).<br />

9.5. Per l‘allacciamento ed il consumo <strong>di</strong> acqua e aria compressa valgono<br />

tutte le <strong>di</strong>sposizioni stabilite per la fornitura <strong>di</strong> energia (corrente elettrica<br />

e gas) da 9.1 a 9.4 I pozzetti idrici <strong>di</strong> allacciamento/scarico in uso dovranno<br />

rimanere accessibili, altrimenti sarà escluso dalla copertura assicurativa<br />

qualsiasi danno causato dall‘acqua. I contatori <strong>de</strong>ll‘acqua eventualmente<br />

necessari dovranno essere forniti dall‘espositore o acquistati presso le<br />

<strong>di</strong>tte convenzionate con la LMS.<br />

11


12<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

9.6. La LMS décline toute responsabilité si, en cas <strong>de</strong> force majeure,<br />

par suite <strong>de</strong> perturbations techniques <strong>de</strong> quelque nature que ce soit ou<br />

bien encore sur ordre du fournisseur d’énergie respectif, la fourniture<br />

d‘énergie / d’eau / d’air comprimé était interrompue, à moins que cet<br />

état <strong>de</strong> choses ne soit imputable à une faute intentionnelle ou une négligence<br />

grave <strong>de</strong> la LMS.<br />

Les passages <strong>de</strong> canalisations à travers les allées doivent, après concertation<br />

préalable avec la LMS, être - dans la mesure du possible - encastrés<br />

dans le sol respectivement recouverts et sécurisés aux frais <strong>de</strong><br />

l‘exposant conformément aux instructions <strong>de</strong> la LMS. La remise en état<br />

du sol aura lieu conformément à 6.1.9.<br />

9.7. La LMS est autorisée à procé<strong>de</strong>r à la coupure immé<strong>di</strong>ate et sans<br />

in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> toute fourniture d‘énergie ou à la fermeture du stand<br />

d‘exposition au cas où les <strong>di</strong>spositions précitées pour la fourniture<br />

d‘énergie / d’eau / d’air comprimé ou <strong>de</strong>s instructions émanant <strong>de</strong>s<br />

autorités ou <strong>de</strong> la LMS n‘auraient pas été suivies ou respectées par<br />

l‘exposant.<br />

9.8. Chaque exposant est tenu d‘autoriser l‘emploi par les autres exposants<br />

<strong>de</strong>s canalisations d‘alimentation en électricité, en télécommunications,<br />

en gaz, en eau et en air comprimé qui se trouvent à l‘intérieur <strong>de</strong><br />

son emplacement. Les conduites installées qui traversent son emplacement<br />

<strong>de</strong> stand ne <strong>de</strong>vront pas être enlevées.<br />

10. DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE TECHNIQUE<br />

10.1. Exigences légales en matière <strong>de</strong> la sécurité <strong>de</strong>s appareils et <strong>de</strong><br />

produits du secteur mé<strong>di</strong>cal<br />

Les produits exposés qui tombent sous le coup <strong>de</strong> la „Loi relative aux<br />

instruments techniques <strong>de</strong> travail“ (GSG - Gesetz für technische Arbeitsmittel),<br />

par exemple <strong>de</strong>s machines, <strong>de</strong>s outils, <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> transport,<br />

<strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> protection, <strong>de</strong>s <strong>di</strong>spositifs d‘éclairage, <strong>de</strong> chauffage,<br />

<strong>de</strong> ventilation et d‘aération, <strong>de</strong>s appareils ménagers, <strong>de</strong>s engins<br />

<strong>de</strong> sports, <strong>de</strong> loisirs, <strong>de</strong> bricolage ainsi que <strong>de</strong>s jouets, doivent satisfaire<br />

aux exigences du § 3 GSG, c‘est-à-<strong>di</strong>re que certaines exigences sont<br />

imposées en matière <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> marquage. Dans la plupart <strong>de</strong>s<br />

cas, il sera nécessaire <strong>de</strong> prévoir un marquage CE sur le produit et sur<br />

le mo<strong>de</strong> d‘emploi, dans <strong>de</strong> nombreux cas, il faudra joindre une déclaration<br />

<strong>de</strong> conformité <strong>de</strong> l‘UE.<br />

Les produits qui tombent sous le coup <strong>de</strong> la loi relative aux produits du<br />

secteur mé<strong>di</strong>cal (Me<strong>di</strong>zinproduktegesetz - MPG) <strong>de</strong>vront satisfaire aux<br />

exigences <strong>de</strong>s § 8, 10 ou 12 MPG. Cette conformité sera documentée<br />

par la présence du marquage CE sur ces produits.<br />

Les produits qui ne sont pas conformes aux exigences <strong>de</strong>s législations<br />

GSG ou MPG - par exemple s‘il s‘agit <strong>de</strong> prototypes - ne pourront être<br />

exposés que si un panneau bien visible attire nettement l‘attention sur<br />

le fait qu‘ils ne satisfont pas aux exigences et qu‘ils ne pourront être<br />

achetés que lorsque cette concordance avec les <strong>di</strong>spositions légales<br />

sera établie. De plus, les mesures nécessaires <strong>de</strong>vront être prises, dans<br />

le cas <strong>de</strong> démonstrations, pour assurer la sécurité <strong>de</strong>s personnes (y<br />

compris <strong>de</strong>s visiteurs).<br />

En cas <strong>de</strong> non respect <strong>de</strong> ces exigences, le service régional <strong>de</strong> l‘inspection<br />

du travail et <strong>de</strong> la main-d‘œuvre pourra inter<strong>di</strong>re l‘exposition <strong>de</strong> ces objets<br />

et - si elle <strong>de</strong>vait avoir lieu - également leur <strong>di</strong>stribution. La fourniture<br />

<strong>de</strong> renseignements vis-à-vis <strong>de</strong>s représentants du service régional <strong>de</strong><br />

l‘inspection du travail et <strong>de</strong> la main-d‘œuvre est obligatoire.<br />

10.2. Exploitation d‘installations à laser<br />

L‘exposant est tenu <strong>de</strong> signaler par écrit à la LMS et aux services<br />

chargés <strong>de</strong> l‘ordre public (voir information du service technique <strong>de</strong> la<br />

LMS) qu‘il utilise une installation à laser, au plus tard 4 semaines avant<br />

l‘ouverture du salon. A partir <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong> laser 3b, ceci <strong>de</strong>vra également<br />

être signalé au service <strong>de</strong> l‘inspection du travail et <strong>de</strong> la maind‘œuvre<br />

<strong>de</strong> Stuttgart et l‘installation <strong>de</strong>vra, avant sa mise en exploitation,<br />

faire l‘objet d‘une homologation sur place par un expert technique.<br />

Cette déclaration <strong>de</strong>vra in<strong>di</strong>quer l‘emplacement <strong>de</strong> l‘installation à laser<br />

(exposant, numéro <strong>de</strong> pavillon, numéro <strong>de</strong> stand, désignation <strong>de</strong> la manifestation),<br />

la classe <strong>de</strong> sécurité laser, le chargé <strong>de</strong> sécurité laser et les<br />

mesures <strong>de</strong> sécurité qui auront été prises. Les installations à laser doivent<br />

être exploitées <strong>de</strong> telle manière que les employés et les visiteurs<br />

ne soient pas exposés à un rayonnement d‘une puissance supérieure<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

9.6. La LMS non si assume alcuna responsabilità per l‘eventuale interruzione<br />

<strong>de</strong>lla fornitura <strong>di</strong> energia/acqua/aria compressa dovuta a cause<br />

<strong>di</strong> forza maggiore, a guasti tecnici <strong>di</strong> qualsiasi natura o a <strong>di</strong>sposizioni<br />

<strong>de</strong>ll‘azienda elettrica fornitrice; fanno eccezione i casi in cui la LMS sia<br />

colpevole <strong>di</strong> preme<strong>di</strong>tazione o grave incuria.<br />

Nei punti <strong>di</strong> attraversamento <strong>de</strong>i corridoi, le tubazioni dovranno, se possibile<br />

e previo accordo con la LMS, a spese <strong>de</strong>ll‘espositore, essere incassate<br />

nel pavimento oppure essere coperte e fissate secondo le <strong>di</strong>sposizioni<br />

<strong>de</strong>lla LMS. Per il ripristino <strong>de</strong>lle con<strong>di</strong>zioni originarie <strong>de</strong>l pavimento vale<br />

quanto <strong>de</strong>tto in 6.1.9.<br />

9.7. In caso <strong>di</strong> inosservanza da parte <strong>de</strong>ll‘espositore <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni<br />

summenzionate per l‘erogazione <strong>di</strong> energia/acqua/aria compressa o <strong>de</strong>lle<br />

prescrizioni stabilite in materia dagli organi ufficiali <strong>di</strong> competenza o<br />

dalla LMS, quest‘ultima sarà autorizzata ad interrompere, con <strong>de</strong>correnza<br />

imme<strong>di</strong>ata e senza obbligo <strong>di</strong> risarcimento, la fornitura oppure a <strong>di</strong>sporre<br />

la chiusura <strong>de</strong>llo stand.<br />

9.8. Ciascun espositore è tenuto a permettere che anche gli altri espositori<br />

utilizzino i pozzetti per l‘allacciamento elettrico, idrico, <strong>de</strong>lle telecomunicazioni,<br />

<strong>de</strong>l gas e <strong>de</strong>ll‘aria compressa <strong>di</strong>slocati nell‘area <strong>de</strong>l proprio<br />

stand. L‘espositore non può rimuovere le tubazioni che attraversano il suo<br />

stand.<br />

10. DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA<br />

10.1. Prescrizioni <strong>de</strong>lla Legge sulla sicurezza <strong>de</strong>gli apparecchi e <strong>de</strong>i prodotti<br />

me<strong>di</strong>ci<br />

I prodotti esposti per i quali trova applicazione la „Gesetz über technische<br />

Arbeitsmittel (GSG - Legge sui mezzi tecnici <strong>di</strong> lavoro)“, quali macchine,<br />

utensili, mezzi <strong>di</strong> trasporto, attrezzature <strong>di</strong> protezione, <strong>di</strong>spositivi <strong>di</strong> illuminazione,<br />

riscaldamento e ventilazione, elettrodomestici, attrezzature<br />

sportive, per il tempo libero ed il bricolage nonché giocattoli, <strong>de</strong>vono<br />

essere conformi al § 3 <strong>de</strong>lla Legge GSG, <strong>de</strong>vono cioè sod<strong>di</strong>sfare precisi<br />

requisiti <strong>di</strong> sicurezza e <strong>di</strong> marcatura. Nella maggior parte <strong>de</strong>i casi è richiesta<br />

l‘apposizione <strong>de</strong>l marchio CE sul prodotto e sulle istruzioni per l‘uso;<br />

spesso al prodotto <strong>de</strong>ve essere allegata la <strong>di</strong>chiarazione <strong>di</strong> conformità UE.<br />

I prodotti per i quali trova applicazione la „Me<strong>di</strong>zinproduktegesetz (MPG<br />

- Legge sui prodotti me<strong>di</strong>ci)“ <strong>de</strong>vono essere conformi alle prescrizioni <strong>di</strong><br />

cui al § 8, 10 o 12 <strong>de</strong>lla Legge MPG. La conformità <strong>di</strong> questi prodotti <strong>de</strong>ve<br />

essere certificata me<strong>di</strong>ante apposizione <strong>de</strong>l marchio CE.<br />

I prodotti che non sod<strong>di</strong>sfano le citate prescrizioni <strong>de</strong>lla Legge GSG o<br />

MPG, ad esempio i prototipi, potranno essere esposti soltanto se si provve<strong>de</strong>rà<br />

a segnalare con apposito cartello ben visibile che i prodotti non<br />

sod<strong>di</strong>sfano i requisiti e potranno essere acquistati soltanto quando resi<br />

conformi. In<strong>di</strong>pen<strong>de</strong>ntemente da quanto sopra, durante le presentazioni<br />

dovranno essere adottate le misure necessarie a tutela <strong>de</strong>lle persone (inclusi<br />

i visitatori).<br />

In caso <strong>di</strong> inosservanza <strong>di</strong> tali <strong>di</strong>sposizioni, l‘Ispettorato statale <strong>de</strong>l lavoro<br />

potrà vietare l‘esposizione e, se <strong>de</strong>l caso, la messa in circolazione <strong>de</strong>l prodotto.<br />

È fatto obbligo <strong>di</strong> informare i rappresentanti <strong>de</strong>ll‘Ispettorato statale<br />

<strong>de</strong>l lavoro.<br />

10.2. Uso <strong>di</strong> impianti laser nei pa<strong>di</strong>glioni<br />

Qualora intenda far uso <strong>di</strong> un impianto laser, l‘espositore è tenuto a<br />

darne comunicazione scritta entro e non oltre quattro settimane prima<br />

<strong>de</strong>ll‘inizio <strong>de</strong>lla fiera alla LMS e alle autorità competenti (ve<strong>de</strong>re Informazioni<br />

<strong>de</strong>ll‘Ufficio Tecnico <strong>de</strong>lla LMS). A partire dalla classe 3b occorre<br />

inoltre darne comunicazione all‘Ispettorato <strong>de</strong>l lavoro <strong>di</strong> Stoccarda<br />

(Gewerbeaufsichtsamt) ed è necessario provve<strong>de</strong>re al relativo collaudo<br />

in loco da parte <strong>di</strong> un esperto prima <strong>di</strong> proce<strong>de</strong>re alla messa in funzione<br />

<strong>de</strong>l <strong>di</strong>spositivo. La notifica <strong>de</strong>ve riportare l‘ubicazione <strong>de</strong>ll‘impianto laser<br />

(espositore, numero <strong>di</strong> pa<strong>di</strong>glione, numero <strong>di</strong> stand, nome <strong>de</strong>lla manifestazione),<br />

la classe <strong>di</strong> protezione, l‘incaricato per la protezione e le misure<br />

<strong>di</strong> sicurezza previste. Gli impianti laser esposti dovranno essere utilizzati<br />

in modo da non esporre ad<strong>de</strong>tti e visitatori a ra<strong>di</strong>azioni superiori al limite<br />

<strong>de</strong>lla classe 1. L‘espositore è unico responsabile per l‘osservanza <strong>di</strong> tali li-


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

à la valeur-limite <strong>de</strong> la classe 1. L‘exposant est seul responsable du respect<br />

<strong>de</strong> ces valeurs-limites. Les installations à laser <strong>de</strong>vront être mises<br />

en place et exploitées conformément aux exigences <strong>de</strong>s documents<br />

VBG 93 (Consigne <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts du travail „Rayons laser“),<br />

VDE 0837 (Sécurité <strong>de</strong>s installations à laser) et, le cas échéant, <strong>de</strong><br />

la norme DIN 56912 (Exigences relatives à la sécurité technique pour<br />

laser <strong>de</strong> scène et installations scéniques à laser).<br />

Le respect <strong>de</strong> la classe <strong>de</strong> laser <strong>de</strong>vra être prouvé par <strong>de</strong>s documents<br />

adéquats (par exemple attestations <strong>de</strong> contrôle d‘un service <strong>de</strong> contrôle<br />

reconnu etc.).<br />

Les services chargés <strong>de</strong> l‘ordre public déci<strong>de</strong>nt au vu <strong>de</strong>s documents<br />

qui leur sont soumis, dans quelle mesure il est, en plus, in<strong>di</strong>spensable<br />

<strong>de</strong> réceptionner l‘installation sur place à titre onéreux, avec facturation<br />

en fonction du coût réel.<br />

En règle générale, il sera possible <strong>de</strong> renoncer à réceptionner<br />

l‘installation sur place lorsque l‘exploitant a déjà fait contrôler le montage<br />

<strong>de</strong> l‘installation à laser dans les mêmes con<strong>di</strong>tions <strong>de</strong> mise en<br />

œuvre, qu‘il présente le rapport correspondant et qu‘il confirme que<br />

l‘installation sera mise en œuvre sans aucune mo<strong>di</strong>fication avec les<br />

mêmes mesures <strong>de</strong> sécurité. Si un contrôle d‘homologation s‘avérait<br />

nécessaire, l‘exposant <strong>de</strong>vra se mettre en liaison en temps utile avec le<br />

service <strong>de</strong> contrôle (voir information du service technique <strong>de</strong> la LMS)<br />

pour convenir d‘une date <strong>de</strong> contrôle avant le début du salon.<br />

L‘exposant est tenu, vis-à-vis <strong>de</strong> la LMS, d‘apporter la preuve du respect<br />

<strong>de</strong>s obligations <strong>de</strong> déclaration et <strong>de</strong>s confirmations susmentionnées.<br />

Si la procédure décrite n‘est pas respectée (déclaration et contrôle <strong>de</strong>s<br />

documents avec le cas échéant contrôle supplémentaire), l‘exploitation<br />

d‘une installation à laser n‘est pas autorisée.<br />

L‘exposant est exclusivement responsable <strong>de</strong>s préju<strong>di</strong>ces qui seraient<br />

éventuellement causés par l‘exploitation d‘installations à laser. Dans<br />

le cas où <strong>de</strong>s reven<strong>di</strong>cations résultant <strong>de</strong> cet état <strong>de</strong> choses seraient<br />

néanmoins formulées <strong>di</strong>rectement à l‘encontre <strong>de</strong> la LMS, l‘exposant<br />

est tenu <strong>de</strong> dégager la LMS <strong>de</strong> ces reven<strong>di</strong>cations et d‘avancer et <strong>de</strong><br />

prendre à sa charge les frais <strong>de</strong> procédure ju<strong>di</strong>ciaire éventuellement<br />

nécessaires.<br />

10.3. Exploitation d‘installations à laser à l‘extérieur<br />

Le fonctionnement d‘installation à laser à l‘extérieur est en général inter<strong>di</strong>t,<br />

à moins que la LMS a établi une autorisation exceptionnelle par<br />

écrit au préalable. Dans le cas d‘une autorisation exceptionnelle, la LMS<br />

a déterminé les con<strong>di</strong>tions que l‘exposant doit garantir. Cependant,<br />

une autorisation supplémentaire <strong>de</strong> l‘Office du transport aérien (voir<br />

10.4) est requise dans chaque cas pour les lasers <strong>di</strong>rigés vers le ciel à<br />

cause <strong>de</strong> la zone <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> l‘aéroport.<br />

10.4. A l‘extérieur, la hauteur <strong>de</strong> construction et la hauteur utile sont<br />

limitées en général à 20 m que l‘exposant doit garantir dans tous les<br />

cas.<br />

Selon § 16 al. 2 <strong>de</strong> la réglementation aérienne, il est inter<strong>di</strong>t <strong>de</strong> faire<br />

voler <strong>de</strong>s cerfs-volants à l‘extérieur à cause <strong>de</strong> la zone <strong>de</strong> protection<br />

<strong>de</strong> l‘aéroport. Des ballons ou autres montgolfières ainsi que <strong>de</strong>s avions<br />

<strong>de</strong> toutes sortes nécessitent une autorisation <strong>de</strong> l‘Office du transport<br />

aérien responsable. L‘Office du transport aérien responsable est le Ministre<br />

<strong>de</strong> l‘Intérieur: Innenministerium Ba<strong>de</strong>n-Württemberg, Abteilung 7,<br />

Referat 75, Postfach 10 24 43, 70020 Stuttgart (Allemagne).<br />

10.5. Des matériaux explosifs ou facilement inflammables ne doivent<br />

pas être apportés sur le terrain <strong>de</strong>s expositions sans autorisation écrite<br />

au préalable <strong>de</strong> la LMS. En cas <strong>de</strong> contravention à cette règle, la LMS<br />

est autorisée à confisquer les matériaux correspondants aux frais <strong>de</strong><br />

l‘exposant et à exclure les personnes contrevenantes <strong>de</strong> la participation<br />

à la manifestation ainsi qu‘à inter<strong>di</strong>re l‘accès. En cas <strong>de</strong> soupçon<br />

d‘une contravention à ce <strong>de</strong>voir, la LMS est autorisée à exercer un droit<br />

d‘enquête à l‘encontre <strong>de</strong>s exposants et <strong>de</strong> leurs agents d‘exécution.<br />

10.6. Il est expressément fait référence aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 19.2.<br />

10.7. La communication ra<strong>di</strong>o est inter<strong>di</strong>te à l’exception <strong>de</strong>s téléphones<br />

portables et <strong>de</strong>s réseaux ra<strong>di</strong>o qui possè<strong>de</strong>nt une autorisation<br />

spéciale en Allemagne. Toute communication ra<strong>di</strong>o sur le terrain <strong>de</strong>s<br />

expositions doit justifier d’une compatibilité ou d’une innocuité pour<br />

le trafic aérien.<br />

Le fonctionnement d’appareils à haute fréquence et d’installations ra<strong>di</strong>o<br />

(par ex. W-LAN) n’est autorisé que s’ils correspon<strong>de</strong>nt aux <strong>di</strong>spositions<br />

<strong>de</strong> la loi sur les télécommunications (TKG) du 22/6/2004, Journal officiel<br />

<strong>de</strong> la République Fédérale d‘Allemagne (BGBl.) I, page 1190 ainsi<br />

qu’à la loi sur la compatibilité électromagnétique <strong>de</strong>s appareils (EMVG)<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

miti. Gli impianti laser dovranno essere installati ed azionati in ottemperanza<br />

alle norme VBG 93 (Unfallverhütungsvorschrift „Laserstrahlung“<br />

- norma antinfortunistica „Raggi laser“), VDE 0837 (Sicherheit von Lasereinrichtungen<br />

- Sicurezza <strong>de</strong>gli impianti laser) ed eventualmente DIN<br />

56912 (Sicherheitstechnische Anfor<strong>de</strong>rungen für Bühnenlaser und Bühnenlaseranlagen)<br />

- Requisiti tecnici <strong>di</strong> sicurezza <strong>di</strong> laser ed impianti laser<br />

per palcoscenici.<br />

La conformità <strong>de</strong>l laser alla classe prescritta dovrà essere certificata per<br />

mezzo <strong>di</strong> a<strong>de</strong>guata documentazione (ad es. certificati <strong>di</strong> collaudo rilasciati<br />

da un ente <strong>di</strong> sorveglianza tecnica legalmente riconosciuto o simili.<br />

Sulla base <strong>de</strong>lla documentazione presentata, l‘Ufficio <strong>di</strong> or<strong>di</strong>ne pubblico<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>rà in merito alla necessità <strong>di</strong> un collaudo in loco, il cui costo sarà<br />

<strong>de</strong>finito secondo l‘onere <strong>de</strong>l collaudo stesso.<br />

In generale è possibile rinunciare al collaudo in loco, qualora l‘esercente<br />

provveda a far collaudare l‘impianto laser nelle stesse con<strong>di</strong>zioni d‘impiego<br />

previste, presenti il relativo verbale <strong>di</strong> collaudo e <strong>di</strong>chiari che l‘impianto<br />

sarà utilizzato con le stesse misure <strong>di</strong> sicurezza senza alcuna mo<strong>di</strong>fica.<br />

Qualora sia necessario un collaudo in loco, l‘espositore dovrà contattare<br />

l‘ente <strong>di</strong> sorveglianza tecnica (ve<strong>de</strong>re Informazioni <strong>de</strong>ll‘Ufficio Tecnico<br />

<strong>de</strong>lla LMS) per concordare una data per il collaudo con a<strong>de</strong>guato anticipo<br />

rispetto all‘inizio <strong>de</strong>ll‘esposizione.<br />

L‘espositore si impegna nei confronti <strong>de</strong>lla LMS a fornire prova <strong>de</strong>l rispetto<br />

<strong>de</strong>lle summenzionate notifiche e autorizzazioni.<br />

L‘esercizio <strong>di</strong> un impianto laser è consentito esclusivamente in ottemperanza<br />

alle modalità in<strong>di</strong>cate (notifica ed esame <strong>de</strong>lla documentazione nonché<br />

eventuale verifica).<br />

L‘espositore rispon<strong>de</strong> esclusivamente <strong>de</strong>i danni eventualmente <strong>de</strong>rivanti<br />

dall‘esercizio <strong>di</strong> impianti laser. Tuttavia, in caso <strong>di</strong> riven<strong>di</strong>cazioni <strong>di</strong>rette<br />

nei confronti <strong>de</strong>lla LMS risultanti da tali danni, l‘espositore si impegna a<br />

sollevare la LMS da qualsiasi obbligo e ad anticipare e sostenere tutti i costi<br />

<strong>de</strong>l proce<strong>di</strong>mento legale.<br />

10.3. Uso <strong>di</strong> impianti laser all‘aperto<br />

In linea <strong>di</strong> principio, l‘uso <strong>di</strong> impianti laser all‘aperto è vietato, a meno<br />

che la LMS abbia concesso un‘autorizzazione speciale scritta. In caso<br />

<strong>di</strong> concessione <strong>di</strong> un‘autorizzazione speciale, la LMS stabilisce le con<strong>di</strong>zioni<br />

che l‘espositore dovrà assicurare. In consi<strong>de</strong>razione <strong>de</strong>ll‘area <strong>di</strong><br />

protezione <strong>de</strong>ll‘aeroporto, per laser puntati verso il cielo occorre anche<br />

un‘autorizzazione <strong>de</strong>lle autorità competenti per l‘aviazione (ve<strong>de</strong>re 10.4).<br />

10.4. All‘aperto vige una limitazione generale <strong>de</strong>ll‘altezza d‘ingombro e<br />

<strong>de</strong>ll‘altezza utile <strong>di</strong> 20 m, che in ogni caso l‘espositore è tenuto ad assicurare.<br />

In conformità al § 16 comma 2 <strong>de</strong>ll‘or<strong>di</strong>nanza sul traffico aereo, in consi<strong>de</strong>razione<br />

<strong>de</strong>ll‘area <strong>di</strong> protezione <strong>de</strong>ll‘aeroporto, è vietato far <strong>de</strong>collare<br />

all‘aperto aquiloni, <strong>de</strong>ltaplani o parapen<strong>di</strong>i. Palloni frenati o altri palloni,<br />

come pure mo<strong>de</strong>llini aerei <strong>di</strong> qualsiasi tipo possono essere fatti volare<br />

solo previo permesso <strong>de</strong>lle autorità competenti per l‘aviazione. Le autorità<br />

competenti per l‘aviazione sono il Ministero <strong>de</strong>gli Interni <strong>de</strong>l Ba<strong>de</strong>n-<br />

Württemberg, (Innenministerium Ba<strong>de</strong>n-Württemberg) Abteilung 7,<br />

Referat 75, Postfach 10 24 43, 70020 Stuttgart (Germania).<br />

10.5. I materiali esplosivi o facilmente infiammabili non sono ammessi<br />

nel comprensorio fieristico senza autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla LMS. In caso<br />

<strong>di</strong> violazione, la LMS ha la facoltà <strong>di</strong> requisire i materiali in questione a<br />

spese <strong>de</strong>ll‘espositore e <strong>di</strong> esclu<strong>de</strong>re i contravventori dalla partecipazione<br />

alla manifestazione, nonché <strong>di</strong> proibirne l‘accesso. In caso <strong>di</strong> sospetto <strong>di</strong><br />

infrazione a questo obbligo, la LMS può avvalersi <strong>de</strong>l <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> visita <strong>de</strong>gli<br />

espositori e <strong>de</strong>i loro ausiliari.<br />

10.6. Si rimanda espressamente alle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 19.2.<br />

10.7. E’ vietata la ra<strong>di</strong>ocomunicazione ad eccezione <strong>di</strong> quella con i telefoni<br />

cellulari e gli apparecchi ra<strong>di</strong>ofonici generalmente ammessi in Germania.<br />

Qualsiasi tipo <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>ocomunicazione usata nel centro fieristico <strong>de</strong>ve<br />

<strong>di</strong>mostrare la tollerabilità e l’innocuità per il traffico aereo.<br />

L’uso <strong>di</strong> apparecchi ad alta frequenza e <strong>di</strong> impianti ra<strong>di</strong>ofonici (ad es. W-<br />

LAN) è consentito solo nel rispetto <strong>de</strong>lle norme <strong>di</strong> legge sulla telecomunicazione<br />

(TKG) <strong>de</strong>l 22.6.2004, Gazzetta ufficiale <strong>de</strong>l governo fe<strong>de</strong>rale<br />

(BGBl.) I, S 1190 e <strong>de</strong>lla legge sulla tollerabilità elettromagnetica <strong>de</strong>gli<br />

apparecchi (EMVG) <strong>de</strong>l 18.9.1998, Gazzetta ufficiale <strong>de</strong>l governo fe<strong>de</strong>rale<br />

13


14<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

du 18/9/1998, Journal officiel <strong>de</strong> la République Fédérale d‘Allemagne<br />

(BGBl.) I, page 2882 dans sa version applicable. Les services d’appel <strong>de</strong><br />

personne, les installations microport, les installations d’interphones et les<br />

installations à <strong>di</strong>stance ne doivent être utilisés qu’avec l’autorisation <strong>de</strong><br />

l’Agence Fédérale, Tulpenstr.4, 53113 Bonn, voir aussi la loi sur les installations<br />

ra<strong>di</strong>o et les <strong>di</strong>spositifs <strong>de</strong> télécommunication du 31/1/2001, Journal<br />

officiel <strong>de</strong> la République Fédérale d‘Allemagne (BGBl.) I, page 170.<br />

La mise en service d’installations ra<strong>di</strong>o (par ex. W-LAN) est soumise,<br />

indépendamment <strong>de</strong> l’autorisation par l’Office <strong>de</strong> régulation, à l’accord<br />

<strong>de</strong> la LMS pour obtenir une répartition régulière <strong>de</strong>s fréquences et éviter<br />

si possible <strong>de</strong>s perturbations mutuelles. Cette autorisation est à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

sans formulaire <strong>de</strong> la LMS en in<strong>di</strong>quant les données techniques.<br />

Les appareils qui ont été loués avec le formulaire <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 3.4<br />

branchement internet sont autorisés et ne requièrent pas cet accord.<br />

11. PUBLICITE<br />

11.1. L‘exposant n‘est autorisé à faire <strong>de</strong> la publicité <strong>de</strong> tout type qu‘à<br />

l‘intérieur <strong>de</strong> son stand et uniquement pour les produits qu‘il expose.<br />

Les publicités et mesures publicitaires ne sont pas permises à l‘extérieur<br />

du stand. Cette règle s‘applique en particulier à la <strong>di</strong>stribution <strong>de</strong><br />

prospectus à l‘extérieur du stand. La publicité à l‘extérieur du parc<br />

d’expositions, en particulier sur les routes d‘accès au parc d’expositions,<br />

sera possible dans certains cas isolés à con<strong>di</strong>tion que la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en<br />

soit faite auprès <strong>de</strong> la LMS.<br />

11.2. La publicité sur haut-parleurs, les présentations <strong>de</strong> films, <strong>de</strong> <strong>di</strong>apositives,<br />

<strong>de</strong> cassettes vidéo ainsi que tout autre mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> présentation<br />

acoustique ou visuel nécessitent l‘accord préalable écrit <strong>de</strong> la LMS. Il<br />

en va <strong>de</strong> même pour les mesures publicitaires équivalentes ou comparables.<br />

11.3. Les mesures publicitaires suivantes ne sont pas permises, même<br />

à l’intérieur <strong>de</strong>s stands:<br />

- mesures contraires aux règlements légaux et administratifs, aux règles<br />

<strong>de</strong> la technique ou aux bonnes mœurs,<br />

- mesures véhiculant <strong>de</strong>s motifs idéologiques ou politiques non conformes<br />

à la loi,<br />

- mesures susceptibles <strong>de</strong> gêner les autres exposants, par exemple effets<br />

clignotants, écritures défilantes, installations <strong>de</strong> sonorisation, etc.,<br />

ou provoquant <strong>de</strong>s dégagements <strong>de</strong> poussière, <strong>de</strong>s souillures du sol,<br />

etc.,<br />

- mesures susceptibles <strong>de</strong> gêner le flux <strong>de</strong>s visiteurs, en particulier celles<br />

qui provoquent <strong>de</strong>s goulots d‘étranglement dans les allées <strong>de</strong>s<br />

pavillons et perturbent ainsi le déroulement <strong>de</strong> la manifestation,<br />

- mesures qui englobent l‘exhibition d‘animaux vivants, lorsque<br />

l‘exposition n‘est pas expressément organisée dans ce but,<br />

- mesures qui comprennent une publicité pour <strong>de</strong>s tiers ou bien qui<br />

évoquent <strong>de</strong>s fournisseurs en amont, <strong>de</strong>s clients ou d‘autres entreprises,<br />

- mesures qui font <strong>de</strong> la publicité pour d‘autres salons et expositions à<br />

considérer comme <strong>de</strong>s manifestations concurrentes,<br />

- mesures qui sont en infraction avec <strong>de</strong>s obligations et <strong>de</strong>s exigences<br />

<strong>de</strong>s autorités administratives, en particulier celles <strong>de</strong> la Direction <strong>de</strong> la<br />

lutte contre les incen<strong>di</strong>es.<br />

11.4. La LMS a le droit <strong>de</strong> faire cesser sans préavis, en intervenant <strong>di</strong>rectement<br />

par elle-même, toute publicité apposée ou réalisée <strong>de</strong> façon<br />

prohibée et <strong>de</strong> la faire enlever aux frais <strong>de</strong> l‘exposant. En cas <strong>de</strong> litige<br />

au sujet <strong>de</strong> la licéité d‘une mesure publicitaire, la LMS statue définitivement,<br />

tout recours à la justice étant exclu.<br />

11.5. Il est expressément fait référence aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 19.3.<br />

12. BADGES D‘EXPOSANT ET LAISSEZ-PASSER DE TRAVAIL<br />

12.1. Dans la mesure où la confirmation <strong>de</strong> stand ne contient pas <strong>de</strong><br />

<strong>di</strong>spositions contraires, chaque exposant reçoit un certain nombre <strong>de</strong><br />

laissez-passer en fonction <strong>de</strong> la superficie du stand<br />

<strong>de</strong> 01 à 49 m 2 4 badges et laissez-passer gratuits<br />

<strong>de</strong> 50 à 89 m 2 8 badges et laissez-passer gratuits<br />

<strong>de</strong> 90 à 129 m 2 12 badges et laissez-passer gratuits<br />

<strong>de</strong> 130 à 169 m 2 16 badges et laissez-passer gratuits<br />

à partir <strong>de</strong> 170 m 2 20 badges et laissez-passer gratuits<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

(BGBl.) I, S. 2882 e successive formulazioni. Gli impianti <strong>di</strong> chiamata <strong>de</strong>lle<br />

persone, quelli microport, ra<strong>di</strong>ofonici <strong>di</strong> servizio e telecontrollo sono<br />

consentiti solo <strong>di</strong>etro l’autorizzazione <strong>de</strong>ll’ufficio fe<strong>de</strong>rale per la rete, sito<br />

in Tulpenstr.4, 53113 Bonn (si veda anche la legge sugli impianti ra<strong>di</strong>ofonici<br />

e i <strong>di</strong>spositivi <strong>di</strong> telecomunicazione <strong>de</strong>l 31.1.2001, Gazzetta ufficiale<br />

<strong>de</strong>l governo fe<strong>de</strong>rale (BGBl.) I, S. 170).<br />

L’attivazione <strong>de</strong>gli impianti ra<strong>di</strong>ofonici (ad es. W-LAN) necessita - in<strong>di</strong>pen<strong>de</strong>ntemente<br />

dall’autorizzazione <strong>de</strong>ll’ufficio <strong>di</strong> registrazione - <strong>de</strong>l<br />

consenso <strong>de</strong>lla LMS per consentire l’equa <strong>di</strong>ffusione <strong>de</strong>lle frequenze ed<br />

esclu<strong>de</strong>re, per quanto possibile, qualsiasi limitazione reciproca. Detta autorizzazione<br />

può essere richiesta informalmente riportando i dati tecnici<br />

alla LMS. Sono consentiti gli apparecchi noleggiati tramite modulo <strong>di</strong> richiesta<br />

d’or<strong>di</strong>ne 3.4 per l’allacciamento a internet e non richiedono, pertanto,<br />

<strong>di</strong> alcun consenso.<br />

11. PUBBLICITÀ<br />

11.1. Qualsiasi tipo <strong>di</strong> pubblicità è permesso all‘espositore soltanto<br />

all‘interno <strong>de</strong>l suo stand ed esclusivamente allo scopo <strong>di</strong> promuovere i<br />

prodotti da lui esposti.<br />

Pubblicità o iniziative pubblicitarie al <strong>di</strong> fuori <strong>de</strong>llo stand non sono consentite.<br />

Tra queste figura in particolare la <strong>di</strong>stribuzione <strong>di</strong> dépliant al <strong>di</strong><br />

fuori <strong>de</strong>llo stand. La pubblicità al <strong>di</strong> fuori <strong>de</strong>l comprensorio fieristico, in<br />

particolare lungo le stra<strong>de</strong> <strong>di</strong> accesso a quest‘ultimo, saranno ammesse in<br />

casi eccezionali previa specifica richiesta alla LMS.<br />

11.2. La pubblicità me<strong>di</strong>ante altoparlante e proiezione <strong>di</strong> filmati, <strong>di</strong>apositive,<br />

vi<strong>de</strong>o e qualsiasi altro tipo <strong>di</strong> presentazione sonora o visiva necessita<br />

<strong>de</strong>lla preventiva autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla LMS. Quanto sopra vale anche<br />

per iniziative pubblicitarie <strong>di</strong> natura analoga o simile.<br />

11.3. All‘interno <strong>de</strong>gli stand non sono ammesse iniziative pubblicitarie<br />

che:<br />

- violino le norme <strong>di</strong> legge ed amministrative applicabili, le regole <strong>de</strong>lla<br />

tecnica o costituiscano reato contro il buon costume,<br />

- contengano argomenti politici o i<strong>de</strong>ologici illegali,<br />

- arrechino <strong>di</strong>sturbo agli altri espositori, come ad esempio luci intermittenti,<br />

insegne luminose scorrevoli, altoparlanti e simili, formazione <strong>di</strong><br />

polvere, imbrattamento <strong>de</strong>i pavimenti, ecc.,<br />

- costituiscano ostacolo al flusso <strong>de</strong>i visitatori ed in particolare <strong>de</strong>terminino<br />

la formazione <strong>di</strong> co<strong>de</strong> nei corridoi <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni compromettendo il<br />

regolare svolgimento <strong>de</strong>lla manifestazione,<br />

- includano l‘esposizione <strong>di</strong> animali viventi - salvo il caso in cui la mostra<br />

sia stata espressamente organizzata a tale scopo,<br />

- contengano pubblicità a favore <strong>di</strong> terzi e richiami a fornitori, clienti ed<br />

altre società,<br />

- propagan<strong>di</strong>no altre fiere ed esposizioni in concorrenza con la manifestazione<br />

in corso,<br />

- violino le prescrizioni e <strong>di</strong>sposizioni <strong>de</strong>lle autorità, in particolare quelle<br />

<strong>de</strong>lla Direzione antincen<strong>di</strong>o.<br />

11.4. La LMS è autorizzata a vietare e a rimuovere a spese <strong>de</strong>ll‘espositore<br />

la pubblicità applicata o realizzata illecitamente su iniziativa personale<br />

senza preavviso. In caso <strong>di</strong> controversia in merito all‘ammissibilità <strong>di</strong> una<br />

pubblicità, la <strong>de</strong>cisione <strong>de</strong>finitiva spetta alla LMS con esclusione <strong>de</strong>l ricorso<br />

alle vie legali.<br />

11.5. Si rimanda espressamente alle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 19.3.<br />

12. TESSERE PER MONTATORI ED ESPOSITORI<br />

12.1. Salvo <strong>di</strong>versa in<strong>di</strong>cazione nella conferma <strong>de</strong>llo stand, ogni espositore<br />

riceverà, per uno stand <strong>di</strong> <strong>di</strong>mensioni (esposizione + montaggio/smontaggio<br />

<strong>de</strong>llo stand)<br />

da 01 a 49 m 2 4 tessere gratuite<br />

da 50 a 89 m 2 8 tessere gratuite<br />

da 90 a 129 m 2 12 tessere gratuite<br />

da 130 a 169 m 2 16 tessere gratuites<br />

da 170 m 2 20 tessere gratuites


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

12.2. Si l‘exposant a besoin <strong>de</strong> badges supplémentaires au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> ce<br />

nombre, ceux-ci lui seront délivrés à titre onéreux. Les formulaires <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> se trouvent dans le Dossier Prestations, qui in<strong>di</strong>que également<br />

le prix <strong>de</strong> ces badges.<br />

12.3. Lorsque l‘exposant ne fait pas appel à son propre personnel ou<br />

à <strong>de</strong>s entreprises liées par contrat à la LMS pour le montage <strong>de</strong> son<br />

stand, il est tenu <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s laissez-passer <strong>de</strong> travail pour les<br />

personnes employées à cet effet et <strong>de</strong> les leur transmettre lui-même.<br />

12.4. Avant que les titulaires ne pénètrent dans le parc d’expositions,<br />

tous les badges et laissez-passer <strong>de</strong>vront être revêtus du nom et <strong>de</strong><br />

la signature du titulaire et comporter la raison sociale ou le cachet <strong>de</strong><br />

l‘entreprise <strong>de</strong> l‘exposant. Les badges et les laissez-passer ne sont pas<br />

transférables. En cas d‘utilisation abusive, la LMS a le droit <strong>de</strong> retirer les<br />

badges et laissez-passer, le recours aux tribunaux étant exclu.<br />

13. PARKINGS<br />

13.1. Le personnel <strong>de</strong> la LMS ou ses préposés ont reçu <strong>de</strong>s instructions<br />

concernant les règles <strong>de</strong> circulation dans le parc d’expositions, y compris<br />

pour le parking <strong>de</strong>s véhicules.<br />

13.2. Pour les véhicules appartenant aux exposants ou au personnel<br />

<strong>de</strong>s stands, il sera délivré <strong>de</strong>s laissez-passer permanents <strong>de</strong> parking en<br />

nombre limité. Vous trouverez <strong>de</strong>s détails dans le Dossier Prestations,<br />

l‘imprimé <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sera utilisé pour comman<strong>de</strong>r ces laissez-passer.<br />

Ces laissez-passer sont valables sur les parkings payants pendant<br />

la durée <strong>de</strong> l‘exposition y compris la durée du montage et du démontage.<br />

Le prix <strong>de</strong> ces laissez-passer est in<strong>di</strong>qué dans le Dossier Prestations.<br />

Pour les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s correspondantes, prière d‘utiliser l‘imprimé <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> du Dossier Prestations.<br />

13.3. La LMS est en droit <strong>de</strong> faire mettre en fourrière tout véhicule en<br />

stationnement non autorisé sur le parc d’expositions, sans avoir préalablement<br />

prévenu le propriétaire / le chauffeur, et ce aux frais et aux<br />

risques et périls <strong>de</strong> celui-ci.<br />

14. PROTECTION CONTRE LE BRUIT, CHARGE AU SOL<br />

14.1. Si l‘exposant organise <strong>de</strong>s démonstrations bruyantes ou bien s‘il<br />

exploite <strong>de</strong>s appareils tels que, par exemple, <strong>de</strong>s compresseurs (plus<br />

<strong>de</strong> 75 dbA), il est dans l‘obligation absolue <strong>de</strong> prévoir une cabine<br />

d‘insonorisation. Dans le cas où cette exigence ne serait pas respectée,<br />

la LMS a le droit d‘inter<strong>di</strong>re la démonstration ou l‘exploitation ou bien<br />

encore, si nécessaire, <strong>de</strong> fermer le stand après avoir formulé un avertissement<br />

à l‘encontre <strong>de</strong> l‘exposant, sans aucun recours en dommages et<br />

intérêts pour ce <strong>de</strong>rnier.<br />

Si une augmentation du bruit causée par <strong>di</strong>fférentes sources <strong>de</strong> bruit,<br />

chacune inférieure à 75dbA, se produit, la LMS est autorisée pour protéger<br />

tous les exposants et visiteurs à inter<strong>di</strong>re les bruits pour une pério<strong>de</strong><br />

donnée dans la mesure où l‘exposant n‘est pas en mesure d‘y<br />

remé<strong>di</strong>er à l‘ai<strong>de</strong> d‘une cabine d‘insonorisation.<br />

14.2. Charge au sol<br />

Les charges mobiles autorisées dans les <strong>di</strong>fférents pavillons sont les<br />

suivantes:<br />

Galerie pavillon 1: 10,00 kN/m 2<br />

Pavillon 1 à 9: 16,70 kN/m 2<br />

Si l‘exposant n‘est pas sûr <strong>de</strong>s charges mobiles dont il a besoin ou s‘il<br />

souhaite utiliser <strong>de</strong>s charges mobiles supérieures à celles citées ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

il doit clarifier la question au préalable avec le service technique<br />

<strong>de</strong> la LMS. Sans accord du service technique <strong>de</strong> la LMS, une charge<br />

mobile supérieure n‘est pas autorisée.<br />

14.3. Il est expressément fait référence aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 19.4.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

12.2. Le tessere supplementari <strong>di</strong> cui l‘espositore abbia necessità potranno<br />

essere richieste a pagamento. I moduli <strong>di</strong> richiesta sono compresi nella<br />

cartella servizi, alla quale si rimanda anche per il prezzo <strong>di</strong> tali tessere.<br />

12.3. Qualora per l‘allestimento <strong>de</strong>llo stand l‘espositore non si serva <strong>de</strong>l<br />

proprio personale o <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>tte convenzionate con la LMS, egli dovrà richie<strong>de</strong>re<br />

le tessere necessarie per le persone ad<strong>de</strong>tte ai lavori ed occuparsi<br />

personalmente <strong>di</strong> consegnarle agli interessati.<br />

12.4. Tutte le tessere dovranno essere compilate prima <strong>de</strong>ll‘ingresso<br />

nell‘area espositiva riportando il nome e la firma <strong>de</strong>l titolare e la ragione<br />

sociale o il timbro <strong>de</strong>ll‘espositore. Le tessere non sono ce<strong>di</strong>bili. In caso <strong>di</strong><br />

utilizzo illecito <strong>de</strong>lle tessere, la LMS sarà autorizzata a ritirarle esclu<strong>de</strong>ndo<br />

qualsiasi ricorso alle vie legali.<br />

13. PARCHEGGI<br />

13.1. La regolazione <strong>de</strong>l traffico nel comprensorio fieristico, inclusa la<br />

sosta e il parcheggio <strong>di</strong> veicoli, spetta al personale <strong>de</strong>lla LMS o a suoi incaricati.<br />

13.2. Per gli automezzi <strong>de</strong>gli espositori e <strong>de</strong>l personale <strong>de</strong>gli stand sarà<br />

fornito un numero limitato <strong>di</strong> permessi a pagamento per il parcheggio a<br />

tempo illimitato. Informazioni più <strong>de</strong>ttagliate sono reperibili nella cartella<br />

servizi; i permessi possono essere richiesti a mezzo <strong>de</strong>l modulo <strong>di</strong><br />

richiesta accluso. Tali permessi danno il <strong>di</strong>ritto alla sosta nei parcheggi a<br />

pagamento per l‘intera durata <strong>de</strong>ll‘esposizione, inclusi i giorni <strong>di</strong> montaggio<br />

e smontaggio <strong>de</strong>gli stand. Per il prezzo <strong>di</strong> tali permessi si rimanda<br />

alla cartella servizi. Le richieste dovranno essere inoltrate facendo uso <strong>de</strong>l<br />

modulo <strong>di</strong> richiesta incluso nella cartella servizi.<br />

13.3. La LMS è autorizzata a far rimuovere senza preavviso gli automezzi<br />

posteggiati nel comprensorio <strong>de</strong>lla fiera a spese e a rischio <strong>de</strong>l proprietario<br />

o conducente.<br />

14. PROTEZIONE CONTRO I RUMORI, CARICO<br />

SUL PAVIMENTO<br />

14.1. Per le <strong>di</strong>mostrazioni ad opera <strong>de</strong>ll‘espositore che producano rumori<br />

(oltre 75 dbA), come ad esempio in caso <strong>di</strong> attivazione <strong>di</strong> compressori,<br />

è tassativamente richiesta una cabina con isolamento acustico. In caso <strong>di</strong><br />

contravvenzione, la LMS sarà autorizzata, previa ammonizione, a vietare<br />

la <strong>di</strong>mostrazione o, se necessario, a <strong>di</strong>sporre la chiusura <strong>de</strong>llo stand; tale<br />

provve<strong>di</strong>mento non darà all‘espositore alcun <strong>di</strong>ritto al risarcimento <strong>de</strong>i<br />

danni.<br />

Nel caso in cui fonti <strong>di</strong> rumore, seppur inferiori a 75dbA, provochino<br />

un‘intensificazione <strong>de</strong>l rumore, la LMS ai fini <strong>de</strong>lla tutela <strong>di</strong> tutti gli espositori<br />

e visitatori, è autorizzata a vietare la generazione <strong>di</strong> rumore in<br />

<strong>de</strong>terminati orari, se l‘espositore non provve<strong>de</strong> all‘utilizzo <strong>di</strong> una cabina<br />

con isolamento acustico.<br />

14.2. Carico sul pavimento<br />

Carichi mobili ammessi nelle singole aree <strong>de</strong>i pa<strong>di</strong>glioni:<br />

Galleria pa<strong>di</strong>glione 1: 10,00 kN/m 2<br />

Pa<strong>di</strong>glioni 1-9: 16,70 kN/m 2<br />

Qualora l‘espositore nutrisse incertezze circa il carico mobile necessario<br />

o dovesse abbisognare <strong>di</strong> un carico mobile superiore al consentito, dovrà<br />

prece<strong>de</strong>ntemente accordarsi con il competente Ufficio Tecnico <strong>de</strong>lla LMS.<br />

Senza autorizzazione <strong>de</strong>ll‘Ufficio Tecnico <strong>de</strong>lla LMS non sono ammessi<br />

carichi mobili superiori.<br />

14.3. Si rimanda espressamente alle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 19.4.<br />

15


16<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

15. SURVEILLANCE<br />

15.1. Le parc d’expositions est surveillé nuit et jour pendant la pério<strong>de</strong><br />

officielle <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> démontage et pendant la durée <strong>de</strong><br />

la manifestation. La LMS décline cependant toute responsabilité pour<br />

les objets apportés par l‘exposant et il ne sera, en particulier, versé<br />

aucune in<strong>de</strong>mnisation pour les marchan<strong>di</strong>ses endommagées ou volées.<br />

Le personnel <strong>de</strong> surveillance engagé par la LMS n‘est pas habilité à<br />

accepter <strong>di</strong>rectement <strong>de</strong>s ordres <strong>de</strong> quelque nature que ce soit <strong>de</strong> la<br />

part <strong>de</strong> l‘exposant. La LMS décline toute responsabilité pour ces ordres<br />

qui auraient été donnés ou acceptés en contravention avec la présente<br />

<strong>di</strong>sposition.<br />

15.2. Si l‘exposant souhaite une surveillance particulière <strong>de</strong> son stand,<br />

celle-ci ne pourra être effectuée que par les intervenants spécialement<br />

mandatés par la LMS et aux con<strong>di</strong>tions actualisées en vigueur. Un formulaire<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> se trouve dans le Dossier Prestations.<br />

15.3. En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures générales d‘ouverture, l‘exposant doit enfermer<br />

sous clé les objets <strong>de</strong> valeur pouvant être facilement transportés.<br />

15.4. La LMS attire expressément l‘attention <strong>de</strong> l‘exposant sur le fait<br />

qu‘il existe la possibilité d‘une couverture d‘assurance par la LMS contre<br />

les dommages pouvant affecter le stand et les objets exposés, et<br />

elle recomman<strong>de</strong> aux exposants <strong>de</strong> conclure une assurance <strong>de</strong> ce type.<br />

Un formulaire <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> se trouve dans le Dossier Prestations.<br />

15.5. Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité, il n‘est pas possible d‘organiser<br />

<strong>de</strong>s manifestations et <strong>de</strong>s festivités sur le stand en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures<br />

d‘ouverture, sauf en cas d‘autorisations exceptionnelles préalablement<br />

accordées par écrit par la LMS. Pendant les horaires d‘ouverture, il faut<br />

au préalable <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l‘autorisation écrite à la LMS.<br />

16. AUTORISATION DE LA GEMA, DROITS DE PROPRIETE<br />

INDUSTRIELLE<br />

16.1. En accord avec le § 15 <strong>de</strong> la loi du 9/9/1965 sur la propriété<br />

intellectuelle, il est nécessaire <strong>de</strong> se procurer une autorisation auprès<br />

<strong>de</strong> la GEMA (société <strong>de</strong>s droits d‘auteurs en matière musicale) en cas<br />

<strong>de</strong> reproduction <strong>de</strong> musique sur le stand, dans la mesure où cela est<br />

permis d‘une manière générale. Les formulaires correspondants sont<br />

joints au Dossier Prestations.<br />

16.2. Des marchan<strong>di</strong>ses qui contreviennent aux droits <strong>de</strong> propriété<br />

industrielle, en particulier aux droits <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s marques, <strong>de</strong>s<br />

modèles et <strong>de</strong>ssins, <strong>de</strong>s modèles d‘utilité et/ou <strong>de</strong>s brevets ne sont pas<br />

autorisées pendant la manifestation. Les marchan<strong>di</strong>ses contrevenant au<br />

droit doivent être immé<strong>di</strong>atement retirées.<br />

16.3. Il incombe au seul exposant <strong>de</strong> garantir la protection <strong>de</strong>s droits<br />

d‘auteur et d‘inventeur ainsi que la propriété industrielle <strong>de</strong>s matériels<br />

exposés.<br />

En cas <strong>de</strong> violation prouvée d‘un droit <strong>de</strong> propriété industrielle (décision<br />

ju<strong>di</strong>ciaire) selon 16.2 par un exposant, la LMS se réserve expressément<br />

la faculté d‘exclure celui-ci <strong>de</strong> la manifestation en cours et/ou<br />

<strong>de</strong> manifestations futures sans aucun dédommagement, sans toutefois<br />

établir une obligation quelconque <strong>de</strong> la LMS en vertu <strong>de</strong> la présente<br />

clause.<br />

17. PHOTOGRAPHIES ET AUTRES PRISES DE VUES<br />

17.1. Les prises <strong>de</strong> vue commerciales en tous genres, en particulier les<br />

photographies, les films et les enregistrements vidéos, sont inter<strong>di</strong>ts sur<br />

l‘ensemble du parc d’expositions.<br />

Seuls les photographes <strong>de</strong> presse accré<strong>di</strong>tés auprès <strong>de</strong> la LMS jouissent<br />

d‘une exception à cette règle.<br />

17.2. Si les exposants désirent <strong>de</strong>s photographies, <strong>de</strong>s films ou autres<br />

prises <strong>de</strong> vues <strong>de</strong> leurs stands et <strong>de</strong>s objets exposés, ils <strong>de</strong>vront faire<br />

appel à l‘entreprise mandatée spécialement à cet effet par la LMS. Des<br />

formulaires <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> figurent au Dossier Prestations.<br />

Lorsque l‘exposant souhaite faire effectuer <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> vues <strong>de</strong> ce<br />

type par son propre personnel, il <strong>de</strong>vra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r une autorisation<br />

écrite auprès <strong>de</strong> la LMS avant le début du salon. Il est expressément<br />

fait référence à 17.3.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

15. SORVEGLIANZA<br />

15.1. Il comprensorio fieristico sarà sorvegliato notte e giorno durante il<br />

periodo ufficiale <strong>di</strong> montaggio e <strong>di</strong> smontaggio e per l‘intera durata <strong>de</strong>lla<br />

manifestazione. La LMS non si assume tuttavia alcuna responsabilità per<br />

gli oggetti introdotti dall‘espositore; in particolare non si riconoscerà alcun<br />

risarcimento per i beni danneggiati o rubati. Il personale <strong>di</strong> sorveglianza<br />

<strong>de</strong>lla LMS non è autorizzato ad accettare incarichi <strong>di</strong> qualsiasi natura conferiti<br />

<strong>di</strong>rettamente dall‘espositore. La LMS non rispon<strong>de</strong> in alcun modo <strong>di</strong><br />

or<strong>di</strong>ni conferiti o accettati in contravvenzione alle presenti <strong>di</strong>sposizioni.<br />

15.2. Qualora l‘espositore <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ri un particolare servizio <strong>di</strong> sorveglianza<br />

<strong>de</strong>llo stand, tale servizio potrà essere prestato esclusivamente dagli incaricati<br />

<strong>de</strong>lla LMS alle con<strong>di</strong>zioni vali<strong>de</strong> per il caso specifico. Il relativo modulo<br />

<strong>di</strong> richiesta è contenuto nella cartella servizi.<br />

15.3. Al <strong>di</strong> fuori <strong>de</strong>gli orari generali <strong>di</strong> apertura l‘espositore dovrà riporre<br />

sotto chiave gli oggetti <strong>di</strong> valore e facilmente trasportabili.<br />

15.4. La LMS richiama espressamente l‘attenzione <strong>de</strong>gli espositori sulla<br />

possibilità <strong>di</strong> stipulare tramite la LMS un‘a<strong>de</strong>guata assicurazione contro i<br />

danni allo stand ed agli oggetti esposti e consiglia agli espositori <strong>di</strong> usufruire<br />

<strong>di</strong> tale opportunità. Il relativo modulo <strong>di</strong> richiesta è contenuto nella<br />

cartella servizi.<br />

15.5. Se non preventivamente autorizzate per iscritto dalla LMS, non<br />

sono consentite per motivi <strong>di</strong> sicurezza manifestazioni e feste presso lo<br />

stand al <strong>di</strong> fuori <strong>de</strong>ll‘orario <strong>di</strong> apertura. Durante l‘orario <strong>di</strong> apertura è in<br />

generale necessaria la preventiva autorizzazione scritta <strong>de</strong>lla LMS.<br />

16. AUTORIZZAZIONE GEMA, TUTELA DELLA<br />

PROPRIETÀ INDUSTRIALE<br />

16.1. IPer la riproduzione <strong>di</strong> pezzi musicali presso lo stand, per quanto in<br />

generale consentita, <strong>de</strong>ve essere richiesta ai sensi <strong>de</strong>l § 15 <strong>de</strong>lla Legge sui<br />

<strong>di</strong>ritti d‘autore <strong>de</strong>l 9.9.1965 l‘autorizzazione <strong>de</strong>lla GEMA - Società per i<br />

<strong>di</strong>ritti <strong>di</strong> esecuzione e <strong>di</strong> duplicazione meccanica <strong>di</strong> pezzi musicali. I relativi<br />

moduli sono allegati alla cartella servizi.<br />

16.2. Alla manifestazione non sono ammessi prodotti che ledano <strong>di</strong>ritti<br />

<strong>di</strong> proprietà industriale, in particolare <strong>di</strong>ritti <strong>de</strong>i marchi, <strong>di</strong>ritti <strong>di</strong> <strong>de</strong>sign,<br />

mo<strong>de</strong>lli <strong>di</strong> utilità e/o brevetti. I prodotti che ledono tali <strong>di</strong>ritti dovranno<br />

essere imme<strong>di</strong>atamente rimossi.<br />

16.3. La tutela <strong>de</strong>i <strong>di</strong>ritti d‘autore e <strong>di</strong> qualsiasi altra proprietà industriale<br />

relativa agli oggetti esposti è <strong>di</strong> esclusiva competenza <strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

La LMS si riserva espressamente il <strong>di</strong>ritto - senza tuttavia ritenersi in alcun<br />

modo obbligata - <strong>di</strong> esclu<strong>de</strong>re dalla manifestazione in corso e/o da<br />

manifestazioni future, senza risarcimento <strong>de</strong>i danni, gli espositori che si<br />

rendano colpevoli <strong>di</strong> violazione <strong>de</strong>l <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> proprietà (sentenza giu<strong>di</strong>ziaria)<br />

secondo quanto in 16.2.<br />

17. FOTOGRAFIE ED ALTRE RIPRESE<br />

17.1. Sull‘intera area espositiva sono vietate riprese <strong>di</strong> qualsiasi natura a<br />

scopo commerciale, in particolare fotografie e riprese cinematografiche/<br />

vi<strong>de</strong>o.<br />

Fanno eccezione soltanto i fotoreporter autorizzati dalla LMS.<br />

17.2. Qualora gli espositori <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rino fotografie o filmati/vi<strong>de</strong>o <strong>de</strong>i loro<br />

stand e <strong>de</strong>gli oggetti in essi esposti, dovranno avvalersi <strong>de</strong>lla società convenzionata<br />

con la LMS. I relativi moduli <strong>di</strong> richiesta sono contenuti nella<br />

cartella servizi.<br />

Qualora l‘espositore intenda fare eseguire tali riprese al proprio personale,<br />

dovrà richie<strong>de</strong>re per iscritto alla LMS il relativo permesso prima <strong>de</strong>ll‘inizio<br />

<strong>de</strong>lla fiera. Si rimanda espressamentea quanto in 17.3.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

17.3. Toute dérogation aux inter<strong>di</strong>ctions qui précè<strong>de</strong>nt nécessite<br />

l‘autorisation expresse écrite <strong>de</strong> la LMS qui se réserve la faculté <strong>de</strong><br />

facturer une re<strong>de</strong>vance appropriée à l‘exposant <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur.<br />

17.4. La LMS et ses filiales ont le droit d‘effectuer elles-mêmes ou <strong>de</strong><br />

faire effectuer <strong>de</strong>s photographies, films, enregistrements sonores, croquis<br />

d‘objets exposés ou <strong>de</strong> certaines pièces d‘exposition aux fins <strong>de</strong><br />

documentation ou publications propres. Ceci vaut également pour les<br />

personnes figurant dans ces prises <strong>de</strong> vues et <strong>de</strong> son.<br />

18. CATALOGUE / INTERNET<br />

18.1. Un catalogue officiel sera é<strong>di</strong>té pour l‘exposition et une banque<br />

<strong>de</strong> données <strong>de</strong>s exposants sera publiée sur Internet. Pour la conception<br />

générale, la réalisation et la <strong>di</strong>stribution du catalogue et <strong>de</strong> la banque<br />

<strong>de</strong> données Internet, la LMS a mandaté une maison d‘é<strong>di</strong>tion <strong>de</strong> catalogues<br />

qui travaille en son propre nom et pour son propre compte. Son<br />

adresse figure au point « Catalogue » (6 ou 7) <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières<br />

<strong>de</strong> <strong>Participation</strong>.<br />

18.2. Les frais <strong>de</strong> l‘inscription <strong>de</strong> base (le nom <strong>de</strong> votre entreprise, pays,<br />

adresse <strong>de</strong> pavillon / <strong>de</strong> stand - soit 3 lignes au maximum) au registre<br />

alphabétique <strong>de</strong>s exposants sont couverts par le loyer et/ou la taxe <strong>de</strong><br />

participation, dans la mesure où le point « Catalogue » (6 ou 7) <strong>de</strong>s<br />

<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong> n‘impose pas une inscription<br />

obligatoire. Toute autre inscription supplémentaire sera payante.<br />

18.3. L‘inscription à la liste <strong>de</strong> marchan<strong>di</strong>ses du catalogue constitue<br />

une inscription supplémentaire à titre onéreux qui n‘aura lieu que sur<br />

comman<strong>de</strong> expresse <strong>de</strong> l‘exposant auprès <strong>de</strong> la maison d‘é<strong>di</strong>tion du<br />

catalogue.<br />

18.4. L‘inscription à l‘avenant au catalogue est assimilée à l‘inscription<br />

au catalogue.<br />

18.5. Les inscriptions au registre alphabétique <strong>de</strong>s exposants sont réalisées<br />

conformément aux in<strong>di</strong>cations fournies par l‘exposant dans le dossier<br />

d‘inscription. L‘exposant est seul responsable <strong>de</strong> leur exactitu<strong>de</strong>.<br />

La LMS ne donne aucune garantie à ce sujet. Il en va <strong>de</strong> même pour les<br />

ordres supplémentaires que l‘exposant aura éventuellement donnés à<br />

la maison d‘é<strong>di</strong>tion.<br />

18.6. La LMS souligne expressément qu‘aucun tiers et aucune maison<br />

d‘é<strong>di</strong>tion autre que la maison d‘é<strong>di</strong>tion mentionnée au point « Catalogue<br />

» (6 ou 7) <strong>de</strong>s <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> Particulières <strong>de</strong> <strong>Participation</strong> n‘est<br />

chargé(e) ou ne sera chargé(e) d‘établir <strong>de</strong>s registres <strong>de</strong>s exposants - et<br />

en particulier <strong>de</strong>s registres qui seraient établis a posteriori à l‘issue du<br />

déroulement <strong>de</strong> la manifestation. Dans la mesure où les exposants se<br />

verraient soumettre <strong>de</strong>s offres <strong>de</strong> ce genre, il ne pourra s‘agir ici que<br />

d‘initiatives personnelles émanant <strong>de</strong> tiers sans aucune relation avec<br />

la LMS.<br />

19. PENALITE<br />

Lorsque l‘exposant est un commerçant <strong>de</strong> plein droit, une personne<br />

morale <strong>de</strong> droit public ou un fonds spécial <strong>de</strong> droit public, la LMS est en<br />

droit d‘exiger pour chaque cas d‘infraction une pénalité comme suit:<br />

19.1 Dans le cas d‘infractions aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 6.<br />

d‘un montant <strong>de</strong> 500,00 EUR,<br />

19.2 Dans le cas d‘infractions aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 10.<br />

d‘un montant <strong>de</strong> 2.500,00 EUR,<br />

19.3 Dans le cas d‘infractions aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 11.<br />

d‘un montant <strong>de</strong> 1.000,00 EUR,<br />

19.4 Dans le cas d‘infractions aux <strong>di</strong>spositions <strong>de</strong> 14.<br />

d‘un montant <strong>de</strong> 2.000,00 EUR,<br />

et pour chaque cas d‘infraction, sans préju<strong>di</strong>ce au droit <strong>de</strong> reven<strong>di</strong>cations<br />

<strong>de</strong> dommages-intérêts.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

17.3. Qualsiasi <strong>de</strong>roga ai <strong>di</strong>vieti summenzionati dovrà essere espressamente<br />

autorizzata per iscritto dalla LMS, la quale si riserva <strong>di</strong> richie<strong>de</strong>re<br />

allo scopo il versamento da parte <strong>de</strong>ll‘espositore richie<strong>de</strong>nte <strong>di</strong> un ragionevole<br />

importo.<br />

17.4. La LMS e le società affiliate hanno il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> effettuare o far effettuare<br />

riprese cinematografiche e registrazioni sonore nonché <strong>di</strong>segni <strong>de</strong>gli<br />

oggetti esposti o <strong>di</strong> singoli articoli a titolo <strong>di</strong> documentazione o <strong>de</strong>stinati a<br />

proprie pubblicazioni. Quanto sopra vale anche per le persone riprese.<br />

18. CATALOGO / INTERNET<br />

18.1. Verrà pubblicato un catalogo ufficiale <strong>de</strong>lla fiera e sarà inserito in<br />

Internet un elenco <strong>de</strong>gli espositori. Per la <strong>de</strong>finizione generale, la realizzazione<br />

e la <strong>di</strong>stribuzione <strong>de</strong>l catalogo e l‘inserimento <strong>de</strong>i dati in Internet, la<br />

LMS ha incaricato una casa e<strong>di</strong>trice operante in nome e per conto proprio<br />

il cui in<strong>di</strong>rizzo è riportato in „Catalogo“ (6 risp. 7) <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali<br />

<strong>di</strong> partecipazione.<br />

18.2. Qualora il 6 risp. 7 „Catalogo“ <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione<br />

non prescriva l‘obbligo <strong>di</strong> registrazione, le spese d‘inserimento<br />

nell‘in<strong>di</strong>ce alfabetico <strong>de</strong>gli espositori (nome <strong>de</strong>lla <strong>di</strong>tta, Paese <strong>di</strong> provenienza,<br />

posizione <strong>de</strong>llo stand o <strong>de</strong>l pa<strong>di</strong>glione - massimo 3 righe) si inten<strong>de</strong>ranno<br />

saldate con il versamento <strong>de</strong>l canone d‘affitto o <strong>de</strong>lla quota<br />

<strong>di</strong> partecipazione.Qualunque altro genere <strong>di</strong> registrazione sarà soggetto a<br />

pagamento.<br />

18.3. L‘inserimento nell‘in<strong>di</strong>ce merceologico <strong>de</strong>l catalogo è un‘opzione a<br />

pagamento per la quale l‘espositore dovrà fare espressa richiesta alla casa<br />

e<strong>di</strong>trice <strong>de</strong>l catalogo.<br />

18.4. L‘iscrizione nel supplemento <strong>de</strong>l catalogo è equiparata<br />

all‘inserimento nel catalogo.<br />

18.5. Gli inserimenti nell‘in<strong>di</strong>ce alfabetico <strong>de</strong>gli espositori saranno effettuati<br />

sulla base <strong>de</strong>lle in<strong>di</strong>cazioni fornite dall‘espositore nella domanda <strong>di</strong><br />

partecipazione. La LMS non si assume alcuna responsabilità per la correttezza<br />

<strong>de</strong>i dati, <strong>di</strong> cui è unico responsabile l‘espositore. Quanto sopra vale<br />

anche per gli or<strong>di</strong>ni conferiti dall‘espositore alla casa e<strong>di</strong>trice <strong>de</strong>l catalogo.<br />

18.6. La LMS riba<strong>di</strong>sce espressamente che, fatta eccezione per l‘e<strong>di</strong>tore<br />

menzionato in „Catalogo“ (6 risp. 7) <strong>de</strong>lle <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> speciali <strong>di</strong> partecipazione,<br />

non è stata in alcun modo fatta richiesta a terzi od altre case<br />

e<strong>di</strong>trici circa l‘elaborazione <strong>di</strong> in<strong>di</strong>ci <strong>de</strong>gli espositori - con particolare riferimento<br />

agli in<strong>di</strong>ci relativi alle modalità <strong>di</strong> svolgimento <strong>de</strong>ll‘esposizione.<br />

Qualora gli espositori ricevessero pertanto offerte in questo senso, si ricorda<br />

che si tratta esclusivamente <strong>di</strong> iniziative private da parte <strong>di</strong> terzi non<br />

aventi alcun legame con la LMS.<br />

19. PENALE<br />

Se l‘espositore è un impren<strong>di</strong>tore, una persona giuri<strong>di</strong>ca <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico<br />

o un patrimonio speciale pubblico-giuri<strong>di</strong>co, la LMS è autorizzata a<br />

richie<strong>de</strong>re il versamento <strong>di</strong> una penale come segue:<br />

19.1 per ogni singola violazione <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 6.<br />

<strong>de</strong>ll‘ammontare <strong>di</strong> 500,00 EUR,<br />

19.2 per ogni singola violazione <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 10.<br />

<strong>de</strong>ll‘ammontare <strong>di</strong> 2.500,00 EUR,<br />

19.3 per ogni singola violazione <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 11.<br />

<strong>de</strong>ll‘ammontare <strong>di</strong> 1.000,00 EUR,<br />

19.4 per ogni singola violazione <strong>de</strong>lle <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> 14.<br />

<strong>de</strong>ll‘ammontare <strong>di</strong> 2.000,00 EUR,<br />

fermo restando il <strong>di</strong>ritto al risarcimento <strong>de</strong>i danni.<br />

17


18 <strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

20. EXCLUSION DE CESSION<br />

Toute cession par l‘exposant <strong>de</strong> ses droits à l‘encontre <strong>de</strong> la LMS, <strong>de</strong> ses<br />

employés, <strong>de</strong> ses agents d‘exécution ou préposés est exclue.<br />

Il n‘est pas dérogé à la prescription du § 354 alinéa a HGB (Han<strong>de</strong>lsgesetzbuch<br />

= Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> Commerce).<br />

21. ENREGISTREMENT DE DONNEES<br />

L‘exposant autorise expressément la LMS à enregistrer, traiter, transmettre<br />

<strong>de</strong>s données personnelles, et ce même au moyen d‘installations<br />

<strong>de</strong> traitement automatique <strong>de</strong>s informations, conformément à la loi<br />

fédérale relative à la protection contre les abus <strong>de</strong>s fi chiers informatiques<br />

(Bun<strong>de</strong>sdatenschutzgesetz), dans la mesure où ces opérations<br />

sont nécessaires à son activité purement professionnelle.<br />

22. DROIT APPLICABLE / LIEU D‘EXECUTION DE LA PRESTATION /<br />

TRIBUNAL COMPETENT<br />

22.1. Toutes les relations juri<strong>di</strong>ques entre la LMS, ses employés, ses<br />

agents d‘exécution, ses préposés, d‘une part, et l‘exposant, ses employés,<br />

ses agents d‘exécution, ses préposés, d‘autre part, sont régies<br />

exclusivement par le droit <strong>de</strong> la République Fédérale d‘Allemagne.<br />

22.2. Le lieu d‘exécution est Stuttgart. Le tribunal compétent (également<br />

pour les actions en matière <strong>de</strong> recouvrement <strong>de</strong> créances sur<br />

chèques ou sur traites) est fixé pour les <strong>de</strong>ux parties au Amtsgericht<br />

Stuttgart ou au Landgericht Stuttgart, si l‘exposant est un commerçant,<br />

une personne morale <strong>de</strong> droit public ou un fonds spécial <strong>de</strong> droit public<br />

ou qu‘il n‘a pas <strong>de</strong> lieu <strong>de</strong> juri<strong>di</strong>ction général sur le territoire national. La<br />

LMS conserve cependant le droit d‘engager également <strong>de</strong>s procédures<br />

<strong>de</strong>vant les tribunaux généraux du domicile <strong>de</strong> l‘exposant.<br />

23. CONVENTIONS ANNEXES / CLAUSE DE SAUVEGARDE<br />

23.1. Des conventions annexes ne sont valables que si elles ont été passées<br />

par écrit avec la LMS ou si elles sont confirmées par écrit par elle.<br />

23.2. Les présentes con<strong>di</strong>tions <strong>de</strong> participation et/ou le présent contrat<br />

restent valables même si certaines <strong>di</strong>spositions isolées <strong>de</strong>vaient<br />

s‘avérer nulles. La <strong>di</strong>sposition entachée <strong>de</strong> nullité <strong>de</strong>vra être remplacée<br />

par une <strong>di</strong>sposition correspondant au mieux à l‘objectif économique<br />

initialement poursuivi.<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

20. ESCLUSIONE DI RIVENDICAZIONI<br />

Si esclu<strong>de</strong> qualsiasi forma <strong>di</strong> riven<strong>di</strong>cazione <strong>de</strong>ll‘espositore nei confronti<br />

<strong>de</strong>lla LMS o <strong>de</strong>i suoi <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti, assistenti o ausiliari.<br />

Resta inviolato il § 354 a HGB (co<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> commercio te<strong>de</strong>sco).<br />

21. MEMORIZZAZIONE DI DATI<br />

L‘espositore autorizza espressamente la memorizzazione, il trattamento<br />

o la <strong>di</strong>vulgazione <strong>de</strong>i propri dati personali da parte <strong>de</strong>lla LMS - anche me<strong>di</strong>ante<br />

l‘impiego <strong>di</strong> sistemi automatici <strong>di</strong> elaborazione dati - ai sensi <strong>de</strong>lla<br />

Legge fe<strong>de</strong>rale (te<strong>de</strong>sca) sulla protezione <strong>de</strong>i dati, per finalità esclusivamente<br />

commerciali.<br />

22. DIRITTO APPLICABILE/LUOGO D‘ADEMPIMENTO/ FORO<br />

COMPETENTE<br />

22.1. Per tutti i rapporti <strong>di</strong> natura giuri<strong>di</strong>ca tra la LMS, i suoi <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti,<br />

assistenti ed ausiliari da una parte e l‘espositore o i suoi <strong>di</strong>pen<strong>de</strong>nti, assistenti<br />

ed ausiliari dall‘altra trova esclusivamente applicazione il Diritto<br />

<strong>de</strong>lla Repubblica Fe<strong>de</strong>rale Te<strong>de</strong>sca.<br />

22.2. Il luogo <strong>di</strong> a<strong>de</strong>mpimento è Stuttgart. Il foro competente (anche per<br />

azioni cambiarie o <strong>di</strong> regresso per mancato pagamento <strong>di</strong> assegno) è per<br />

entrambe le parti il Amtsgericht Stuttgart oppure il Landgericht Stuttgart,<br />

purché l‘espositore sia un impren<strong>di</strong>tore, una persona giuri<strong>di</strong>ca <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>ritto pubblico o un patrimonio speciale pubblico-giuri<strong>di</strong>co, oppure non<br />

<strong>di</strong>sponga in Germania <strong>di</strong> un foro generale. La LMS si riserva comunque il<br />

<strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> a<strong>di</strong>re le vie legali anche presso il foro generale <strong>de</strong>ll‘espositore.<br />

23. ACCORDI ACCESSORI/CLAUSOLA DI SALVAGUARDIA<br />

23.1. Gli accor<strong>di</strong> accessori sono giuri<strong>di</strong>camente vincolanti solo se <strong>de</strong>finiti<br />

per iscritto con la LMS e da questa per iscritto confermati.<br />

23.2. La vali<strong>di</strong>tà <strong>de</strong>lle presenti <strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>di</strong> partecipazione o <strong>de</strong>l presente<br />

contratto rimarrà inviolata anche in caso <strong>di</strong> nullità <strong>di</strong> singole <strong>di</strong>sposizioni.<br />

Le <strong>di</strong>sposizioni interessate dovranno essere sostituite con altre<br />

<strong>di</strong>sposizioni che rispondano per quanto possibile alle finalità economiche<br />

originariamente perseguite.


<strong>Con<strong>di</strong>tions</strong> <strong>Générales</strong> <strong>de</strong> <strong>Participation</strong><br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

<strong>Con<strong>di</strong>zioni</strong> <strong>Generali</strong> <strong>di</strong> Partecipazione<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH (LMS)<br />

19


2008<br />

/ 11<br />

Lan<strong>de</strong>smesse Stuttgart GmbH<br />

Aggiornamento ·<br />

Messepiazza 1<br />

70629 Stuttgart (Allemagne · Germania)<br />

2008<br />

Tel.: +49 (0)711 /<br />

18560-0<br />

Fax: +49 (0)711 18560-2440<br />

11<br />

info@messe-stuttgart.<strong>de</strong><br />

www.messe-stuttgart.<strong>de</strong> E<strong>di</strong>tion

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!