OnÄÇnÄ}Énpu Ñn avÅpuyo|{t - Taic in Vriaul
OnÄÇnÄ}Énpu Ñn avÅpuyo|{t - Taic in Vriaul
OnÄÇnÄ}Énpu Ñn avÅpuyo|{t - Taic in Vriaul
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
va Tischlbong<br />
a prima lettera dell’alfabeto a (da)<br />
pl. aas<br />
a - ad prep. con valore distributivo<br />
<strong>in</strong>, is, da, due volte al giorno zba<br />
mool <strong>in</strong> toog, una volta alla settimana<br />
a mool da boucha, una volta<br />
al mese a mool is monat<br />
compl. di paragone a bia, a bi, tuo fratello<br />
è uguale a te dai pruadar is<br />
glaich a bi du<br />
prep. causale zan, hai fatto bene ad<br />
aiutarlo host reacht ckoot zan helfn<strong>in</strong><br />
art. dat. <strong>in</strong>, dallo a Giovanni gib<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />
Hansalan<br />
compl. di qualità m<strong>in</strong>, pane al burro<br />
proat m<strong>in</strong> putar<br />
compl. di mezzo o strumento za, m<strong>in</strong>,<br />
andare a piedi za vuas gianan,<br />
chiudere a chiave zua tuanan m<strong>in</strong><br />
schliisl<br />
compl. d’età mit, è morto a cent’anni<br />
er is ctoarm mit hundart joar, a<br />
qu<strong>in</strong>dici anni andavano a lavorare<br />
mit vufzachn joar senza gong<br />
oarbatn<br />
compl. di moto a luogo -, af, <strong>in</strong>da (<strong>in</strong>a),<br />
vado a casa i gea haam, vado a Timau<br />
i gea af Tischlbong, vado a<br />
Tischlbongara piachlan<br />
a<br />
scuola i gea <strong>in</strong>da (<strong>in</strong>a) schual<br />
compl. di stato <strong>in</strong> luogo <strong>in</strong>, da, af, <strong>in</strong>da<br />
(<strong>in</strong>a), sono a letto i pi<strong>in</strong> <strong>in</strong> peit, sono<br />
a scuola i pi<strong>in</strong> <strong>in</strong>da (<strong>in</strong>a) schual,<br />
sono a Timau i pi<strong>in</strong> af Tischlbong,<br />
sono a casa i pi<strong>in</strong> da hama<br />
loc. preposizionale pan, pa, par, vic<strong>in</strong>o<br />
al ponte zuachn pan schteig, vic<strong>in</strong>o<br />
a me zuachn pa miar, vic<strong>in</strong>o<br />
alla chiesa zuachn par chircha<br />
compl. di tempo zan, um, da, <strong>in</strong>, a<br />
Natale zan Ba<strong>in</strong>achtn, alle tre um<br />
draia <strong>in</strong>darvria, solo alla domenica<br />
lai da suntigis, a maggio <strong>in</strong> mai<br />
monat<br />
abbagliare, v.t. plentn p.p. gaplentat<br />
abbagliato, agg. gaplentat<br />
abbaiamento, cholarai (da)<br />
abbaiare, v.t. choln p.p. gacholt (abbaiare<br />
contro), oncholn<br />
abba<strong>in</strong>o, maufvenstar (is) pl. -n dim.<br />
-li, -lan<br />
abbandonare, v.t. varlosn p.p. varlosn;<br />
(piantare <strong>in</strong> asso, <strong>in</strong> schtich<br />
loosn p.p. <strong>in</strong> schtich gloosn<br />
abbandonarsi (lasciarsi andare), v.r.<br />
losnsi gian<br />
abbandonato, agg. varlosn<br />
abbassamento (di voce), hasa boarn,<br />
11<br />
A