OnÄÇnÄ}Énpu Ñn avÅpuyo|{t - Taic in Vriaul
OnÄÇnÄ}Énpu Ñn avÅpuyo|{t - Taic in Vriaul
OnÄÇnÄ}Énpu Ñn avÅpuyo|{t - Taic in Vriaul
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
va Tischlbong<br />
allentare, v.t. nochloosn p.p. nochgloosn,<br />
allenta quella vite los nooch<br />
da se schrauva<br />
allestire, v.t. aufschteiln p.p. aufcteilt<br />
allevare, v.t. aufziachn p.p. aufgazouchn;<br />
a.animali aufzigl p.p.<br />
aufgaziglt; darnern p.p. darnert<br />
allietare, v.t. lustig mochn p.p. lusti<br />
gamocht<br />
allievo, schualar (dar) pl. -a<br />
all<strong>in</strong>eare,<br />
allocco, (sei un allocco du pist a telpl)<br />
allodola,<br />
alloggiare, v.i. chortiarn p.p. chortiart<br />
alloggio, chortiar (is) pl. -dar<br />
allontanare, v.t. abeck schiam p.p.<br />
abeck coum; tener lontano abeck<br />
choltn p.p. abeck gacholtat; a. <strong>in</strong><br />
malo modo abeck schupfn p.p.<br />
abeck cupft<br />
allontanarsi, v.r. abeck gian pp. abeck<br />
gongan<br />
allora, avv. noor, allora sono andato<br />
a casa noor p<strong>in</strong>i haam gongan;<br />
allora mi sono arrabbiato noor<br />
boll pimi darzirnt; da se mool, <strong>in</strong><br />
quel tempo da see mool, dei joar<br />
allorchè, cong. polt, allorchè l’ho visto<br />
polt as<strong>in</strong> hoon zeachn, bid<strong>in</strong>,<br />
bid<strong>in</strong> hoon zeachn<br />
alloro, oraar (dar) (fr.),<br />
alluce, groasar zeacha (dar)<br />
allum<strong>in</strong>io, lum<strong>in</strong>io (dar) (fr.),<br />
allungare, v.t. varlengarn p.p. varlengart,<br />
ausreckn p.p. ausckreckt, allungare<br />
le gambe ausreckn da<br />
Tischlbongara piachlan<br />
ALTRO<br />
viasa<br />
allungato, agg. varlengart<br />
alluvione, gisa (da) pl. gisn<br />
almeno, avv. leistla<br />
alone (della luna), chraas (dar), la<br />
luna ha l’alone dar monascha<strong>in</strong><br />
hott <strong>in</strong> chraas<br />
alpe,<br />
alpeggio, olba (da) pl. alm dim. almbli,<br />
portare il bestiame all’a. auftraim,<br />
scendere dall’a. ootraim<br />
altalena, ranzlara (da), trikkula<br />
bakkula (da)<br />
altare, altoor (dar) pl. -s<br />
alterare,<br />
alternare, v.t. oobezzl p.p. oogabezzlt,<br />
v.r. oobezzlnsi<br />
altezza, heachickait (da)<br />
altezzoso, agg. hoarfati comp. hoarfatar<br />
super. hoarfatista<br />
alticcio, agg. kekkile, on gapr<strong>in</strong>clt<br />
alto, agg. hoach, comp. heachar super.<br />
heachasta, quanto sei alto? bi<br />
groas pistaden?, l’acqua è alta<br />
c<strong>in</strong>que metri is bosar is v<strong>in</strong>f metros<br />
tiaf<br />
altrettanto, agg. avv. asou viil<br />
altri, pron. ondara<br />
altrimenti, avv. sustn ,ondarscht, non<br />
potevo fare altrimenti j hoon nit<br />
ondarscht ausgameik, sustar andiamo<br />
altrimenti arriviamo tardi<br />
geamar sustar chemar schpota<br />
altro, nouch vuoi altra birra? bilsta<br />
nouch piar? ; un altro pò nouch a<br />
pisl; lai non fai altro che bere du<br />
tuast lai tr<strong>in</strong>ckn; ondara non hai<br />
altra possibilità du host chana<br />
23<br />
A