Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Poste Italiane SpA - Sped. Abb. Postale 70% -DCB Roma<br />
eriferie<br />
direttore Achille Serrao fondatori Bruno Cimino e Vincenzo Luciani<br />
Redazione: via Lepetit 213/1 - Roma -TRIMESTRALE - Reg. Trib. Roma 623/96 <strong>del</strong> 13/12/96<br />
GENN./MARZO 2010<br />
euro 5,00<br />
<strong>ANNO</strong> <strong>XV</strong> N.<br />
53
eriferie<br />
<strong>ANNO</strong> <strong>XV</strong> N. 53<br />
GENNAIO/MARZO 2010<br />
TRIMESTRALE<br />
DIRETTORE RESPONSABILE<br />
Bruno Cimino<br />
DIRETTORE Achille Serrao<br />
COMITATO DI REDAZIONE<br />
Rino Caputo, Sergio D’Amaro<br />
Maria Teresa D’Orazio,<br />
Vincenzo Luciani, Cosma Siani<br />
DIREZIONE E REDAZIONE: via Roberto<br />
Lepetit 213 int. 1 - 00155 Roma<br />
Tel-Fax 06.2286204<br />
E-mail poeti@fastwebnet.it<br />
www.poeti<strong>del</strong>parco.it<br />
REGISTRAZIONE Tribunale di<br />
Roma n. 623/96 <strong>del</strong> 13/12/96<br />
REALIZZAZIONE Cofine srl<br />
via Vicenza 32 - 00185 Roma<br />
STAMPA SEA - v. Bruno Pontecorvo<br />
14 - 00012 Setteville Guidonia (Rm)<br />
FINITO DI STAMPARE Marzo 2010<br />
QUOTA ANNUA SOSTENITORI 20,00 €<br />
(con 4 numeri <strong>del</strong>la rivista) sul c/c/p<br />
59612879 intestato a Associazione<br />
Periferie via Nino Ilari 11 - 00169<br />
Roma. – ARRETRATI: 10,00 €.<br />
2<br />
Sommario<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
EDITORIALE 3<br />
La dialettalità negata di Pietro Civitareale<br />
AVVENIMENTI<br />
I dialetti <strong>del</strong>la Valle <strong>del</strong>l’Aniene 4<br />
RICORDO DI...<br />
Tito Maniacco 5<br />
IL LIBRO<br />
La realtà sofferta <strong>del</strong> comico di L. Attolico 7<br />
POESIA IN DIALETTO<br />
Franco Pinto: il personaggio e il poeta 11<br />
La cumeta di R. Pennisi, di Franco Loi 13<br />
POESIA IN LINGUA<br />
‘A che titolo’ di Brunella Bruschi 20<br />
RECENSIONI E NOTE<br />
In liquida luce, di Marcello Marciani 23<br />
Voci <strong>del</strong> Promontorio: Serricchio<br />
Granatiero e D’Amaro, di Cosma Siani 25<br />
Dialetto e poesia nei Castelli Romani 28<br />
CONCORSI LETTERARI 29-31<br />
COME RICEVERE PERIFERIE - INVIARE 20,00 euro sul<br />
c/c/p/ 59612879 intestato a Associazione Periferie,<br />
via Nino Ilari 11 - 00169 Roma o richiederlo al tel.<br />
06.2253179.<br />
CENTRO POESIA DIALETTALE<br />
“VINCENZO SCARPELLINO”<br />
Il Centro di documentazione <strong>del</strong>la poesia dialettale “Vincenzo<br />
Scarpellino” (presso la Biblioteca G. Rodari, in via<br />
Francesco Tovaglieri 237a - 00155 Roma - tel. 06-<br />
2286204) invita ad inviare e a far inviare gratis testi dialettali<br />
(poesie, antologie, riviste, monografie, dizionari e<br />
grammatiche, materiali video e audio).<br />
Il bollettino dei libri <strong>del</strong> Centro è sul sito www.poeti<strong>del</strong>parco.it<br />
(sezione <strong>Poeti</strong> in dialetto: “Centro di documentazione”<br />
<strong>del</strong> menù).
Periferie Gennaio/Marzo 2010 3 EDITORIALE<br />
La dialettalità negata di P. Civitareale<br />
“Gli scritti raccolti in questo<br />
volume sono stati redatti dal 1978<br />
al 2008”. Esordisce con queste<br />
parole Pietro Civitareale nella breve<br />
premessa a questo prezioso volume<br />
(Edizioni Cofine, 2009, 128 pagine,<br />
euro 12), il cui esplicativo sottotitolo<br />
è: Annotazioni critiche sulla poesia<br />
dialettale contemporanea. E prosegue:<br />
“Le motivazioni di queste<br />
pagine vanno ricercate in un sentimento<br />
elettivo che nutro nei confronti<br />
di un genere letterario con il<br />
quale è nato e cresciuto il mio interesse<br />
per la letteratura, e cioè la<br />
poesia in dialetto.”<br />
Nato a Vittorito (AQ) nel 1934 e<br />
residente a Firenze, Pietro Civitareale<br />
è poeta e narratore, saggista e<br />
critico letterario, curatore di antologie<br />
di poeti contemporanei e studioso<br />
<strong>del</strong>la poesia in dialetto; tradotti<br />
in varie lingue, i suoi scritti si<br />
trovano su riviste italiane e straniere.<br />
L’autore parte dalle considerazioni:<br />
che “lo scrittore dialettale d’oggi è in<br />
genere un operatore più evoluto sul<br />
piano intellettuale” e pertanto<br />
“capace di assorbire, nella sua<br />
ricerca poetica, stimoli e motivazioni<br />
legati ad una cultura meno circoscritta”;<br />
che “nell’intento di riappropriarsi<br />
<strong>del</strong>le proprie caratteristiche<br />
antropologiche” il fenomeno<br />
dialettale “ha assunto un carattere<br />
universale, inquadrandosi nella più<br />
generale questione <strong>del</strong>la difesa dei<br />
patrimoni culturali autoctoni”, sfatata<br />
una volta per tutte “l’equazione<br />
‘poesia dialettale = poesia minore’”<br />
che “si è rilevata abbastanza falsa”.<br />
Non è dunque un caso che “la poesia<br />
dialettale d’oggi stia a mano a mano<br />
occupando lo spazio di quella in<br />
lingua”.<br />
di Marco Scalabrino<br />
In cinque capitoli<br />
(oltre la citata<br />
premessa e il<br />
pratico indice dei<br />
nomi), egli traccia<br />
“un quadro<br />
abbastanza credibile<br />
<strong>del</strong>la straordinariafioritura<br />
<strong>del</strong>la poesia in<br />
dialetto in Italia<br />
alla quale abbiamo<br />
assistito in<br />
questi ultimi decenni.”<br />
Assai bella la<br />
copertina, che<br />
presenta in tanti piccoli riquadri le<br />
foto di una ventina degli autori che<br />
verranno trattati.<br />
Altre validissime osservazioni costellano<br />
tutto il corpo <strong>del</strong> libro. Basilare<br />
quella che “non è lo strumento<br />
linguistico che fa la poesia, ma le<br />
capacità creative <strong>del</strong> poeta e l’uso<br />
che egli è in grado di fare <strong>del</strong>la propria<br />
lingua”. A seguire quelle altre<br />
che solo “difendendo la propria specificità,<br />
la poesia in dialetto può competere<br />
con quella in lingua e continuare<br />
ad affermare una propria<br />
ragione di essere”; che “rinunciando<br />
alla mimesi <strong>del</strong>le forme epico-realistiche<br />
e spogliandosi dei panni <strong>del</strong><br />
populismo” la poesia ‘neo-dialettale’<br />
“si vota alla soggettività lirica con<br />
tutti i suoi ingorghi psicologici e le<br />
sue lacerazioni esistenziali” e diventa<br />
“una linea manieristica di resistenza.”<br />
Passando ai nomi: Tolmino Baldassari,<br />
Nino De Vita, Salvatore Di<br />
Marco, Franco Loi, Vincenzo Luciani,<br />
Dante Maffia, Biagio Marin, Mario
EDITORIALE<br />
Mastrangelo, Giacomo Noventa, Pier<br />
Paolo Pasolini, Franco Scataglini,<br />
Achille Serrao, Rocco Vacca, Andrea<br />
Zanzotto, in tutto oltre duecento, e<br />
quindi alle note sugli stessi, ecco:<br />
“la durezza morale di Guerra, il realismo<br />
popolare di Buttitta, il virile<br />
idillismo di Clemente, il descrittivismo<br />
cupo e tagliente di Pierro, il<br />
realismo lirico di Pascarella, la favola<br />
moralistica di Trilussa”. Mentre, più<br />
estesamente “Mario Dell’Arco,<br />
oppone una <strong>del</strong>icatezza sentimentale<br />
e un piglio descrittivo sospesi<br />
tra stilizzazione e naturalezza”, “il<br />
Pasolini <strong>del</strong>le prime poesie in dialetto<br />
offre, in un linguaggio raccolto<br />
e colorito, uno psicodramma impressionante<br />
<strong>del</strong>la vita”, “quella di Elio<br />
Bartolini è una poesia estremamente<br />
intensa nella sua razionale perspicuità,<br />
che presenta zone di una forte<br />
incisività, a dimostrazione di una<br />
maniera con la quale lo stile può<br />
essere assunto a esplicazione <strong>del</strong>lo<br />
AVVENIMENTI<br />
Dialetti a confronto<br />
Venti dialetti <strong>del</strong>la Valle <strong>del</strong>l’Aniene<br />
a confronto, il 20 e 21 febbraio ad<br />
Anticoli Corrado (provincia di Roma),<br />
in un convegno con la partecipazione<br />
di: Ugo Vignuzzi (Università Roma<br />
La Sapienza), Cosma Siani (Università<br />
Roma Tor Vergata e Cassino),<br />
Vincenzo Luciani (Centro Vincenzo<br />
Scarpellino), degli studiosi: Walter<br />
Pulcini (Arsoli), Giovanna Mastrecchia<br />
(Cerreto Laziale), Giulio Sforza<br />
(Vivaro Romano), Giuseppe Pani-<br />
4<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
stato <strong>del</strong>le cose, a metafora di un<br />
rapporto con la situazione. Da qui<br />
l’uso, peraltro avarissimo, <strong>del</strong>l’aggettivazione<br />
in funzione sempre di<br />
‘correzione’ <strong>del</strong>la realtà”. E ancora<br />
Giovanni Nadiani il quale “con una<br />
tragica e lucida percezione <strong>del</strong>la<br />
realtà, sceglie di testimoniare il disordine<br />
che cade sotto il suo sguardo,<br />
il forte sentimento <strong>del</strong> destino<br />
umano, il senso desertico <strong>del</strong>l’immaginario<br />
collettivo, nei termini di<br />
una tensione espressiva omologabile<br />
con una rappresentazione estremamente<br />
verticalizzata <strong>del</strong> mondo.”<br />
“Della poesia in dialetto si è impossessata<br />
l’editoria che conta”; ma<br />
altrettanto vero, asserisce Pietro<br />
Civitareale, è che la poesia che conta<br />
non è “appannaggio esclusivo <strong>del</strong>la<br />
grande editoria”, anzi non di rado<br />
“l’editoria di provincia è in grado di<br />
esibire poeti di valore.”<br />
molle (Agosta) e Luigi Scialanca<br />
(Anticoli C.) e dei gruppi teatrali di<br />
Sambuci, Subiaco e Anticoli C.<br />
In conclusione reading con testi<br />
dei poeti: Giovanni Censi (Gerano),<br />
Domenico Cianti (Cineto), Antonietta<br />
De Angelis e Angelo Prosperi (Anticoli<br />
C.), Aurora Fratini (Sambuci),<br />
Filippo Greggi (Montecelio), Mario<br />
Jannucci (Riofreddo), Alessandro<br />
Moreschini (Castel Madama), Marco<br />
Occhigrossi e Biagio Mutrilli (Marano<br />
Equo), Luigi Pompili (Bellegra), Vittorio<br />
Peruzzi (Vivaro); Achille Pannunzi,<br />
Romolo Lozzi e Benedetto<br />
Lupi (Subiaco).<br />
Gli Atti (con allegato Dvd) sono in<br />
pubblicazione a cura <strong>del</strong>l’Assoc.<br />
Santa Vittoria di Anticoli, organizzatrice<br />
<strong>del</strong>l’evento, cofinanziato dalla<br />
Regione Lazio
Periferie Gennaio/Marzo 2010 5 RICORDO DI...<br />
Ricordando Tito Maniacco<br />
di Nelvia Di Monte<br />
Il 23 gennaio 2010 si è spento a<br />
Udine Tito Maniacco (1932-2010),<br />
importante e coerente figura di<br />
scrittore e intellettuale profondamente<br />
legato alla sua terra. È<br />
autore di diversi libri di saggistica,<br />
tra i quali I senza storia. Storia <strong>del</strong><br />
Friuli (Newton Compton, Roma<br />
1985) e L’ideologia friulana. Critica<br />
<strong>del</strong>l’immaginario collettivo (KappaVu,<br />
Udine 1995), di quattro<br />
romanzi (da L’uomo dei canali <strong>del</strong><br />
1993 a Figlio <strong>del</strong> secolo <strong>del</strong> 2008),<br />
libri di favole e racconti. Alcuni poemetti<br />
(Gentiluomo nello studio,<br />
1996; Mediterraneo, 1998; Patriarca<br />
nella nebbia, 2004) sono stati pubblicati<br />
dal Circolo culturale Menocchio<br />
di Montereale Valcellina. Alla<br />
riflessione storico-sociale e alla<br />
scrittura ha affiancato una<br />
costante attività di artista.<br />
Lo vogliamo ricordare presentando<br />
la sua ultima raccolta poetica,<br />
Oltris (Circolo Culturale<br />
Menocchio, Montereale Valcellina,<br />
2009), in cui la poesia in italiano e<br />
in friulano si fonde con le immagini<br />
da lui dipinte.<br />
Nel cerchio magico di Oltris<br />
L’artistico volumetto contiene<br />
due sezioni di poesie, Poesie d’acqua<br />
in italiano e Poesiis a Oltris in<br />
friulano, separate dalla riproduzione<br />
di ventidue opere pittoriche<br />
<strong>del</strong>lo stesso autore. Tito Maniacco<br />
è profondo conoscitore <strong>del</strong>la storia<br />
e <strong>del</strong>la cultura <strong>del</strong> Friuli (su cui ha<br />
scritto diverse opere), poeta, romanziere,<br />
critico letterario e di arti<br />
figurative, lui stesso artista. Una<br />
vasta cultura, la sua, meditata non<br />
da una comoda oggettività super<br />
partes ma<br />
dalla prospettiva<br />
di una<br />
scelta coerente,<br />
propria<br />
di chi osserva<br />
la realtà dalla<br />
parte dei sotans,<br />
coloro<br />
che si sentono<br />
sottomessi a qualche forma di<br />
imposizione (come i contadini un<br />
tempo sottoposti ai padroni <strong>del</strong>le<br />
terre). Lo sguardo si fa dunque<br />
essenziale e incisivo, pronto a rapportare<br />
il pensiero alla vita concreta<br />
e civile, con una giusta dose<br />
di disincanto che elimina i fronzoli<br />
e punta diritto al cuore <strong>del</strong> problema.<br />
Oltris è un paese nelle Alpi Carniche,<br />
e il suo nome già rimanda<br />
ad un ‘oltre’, un superamento di<br />
confini geografici, temporali e linguistici.<br />
Le riflessioni sul tempo e<br />
sull’uomo trovano origine e misura<br />
– non limite – nell’ambiente naturale,<br />
con le sue montagne, gli orti<br />
e i frutteti, gli animali, i fenomeni<br />
atmosferici, le stagioni, “questo io<br />
vedo / a Oltris / ogni mattina / che<br />
dio respira”. Niente di nuovo sotto<br />
il sole (per citare il Qohèlet, a<br />
Maniacco molto caro) ma l’esercizio<br />
di sottrazione è indispensabile per<br />
cogliere il senso schietto <strong>del</strong>l’esserci,<br />
“un pensiero immoto / che il<br />
vento <strong>del</strong>la pioggia / frusciando /<br />
dilava”. L’apparente semplicità di<br />
alcuni testi è raggiunta con un processo<br />
di decantazione attraverso il<br />
confronto continuo con altri (scrittori,<br />
filosofi, scienziati, la Bibbia) e<br />
la consapevolezza che la finitudine<br />
<strong>del</strong> tempo umano è dentro una
È così ovvio<br />
Oltris?<br />
Se al di là<br />
fosse al di qua<br />
<strong>del</strong>l’esperienza<br />
prima di ogni dopo<br />
<strong>del</strong> big bang?<br />
RICORDO DI...<br />
temporalità universale<br />
di cui non si<br />
può venire a capo,<br />
come avviene nella<br />
poesia La freccia <strong>del</strong><br />
tempo, con l’antico<br />
paradosso rivisitato<br />
in chiave esistenzialista<br />
“dove l’andare<br />
/ ostenta l’arrivato<br />
/ il tempo sarà / cedevole cenere<br />
/ e i nostri affanni non esistiti”.<br />
Per quel radicamento <strong>del</strong>l’autore<br />
al Friuli – non di localismo si tratta,<br />
ma di un ben definito ambito scelto<br />
per scandagliare il mondo – forse<br />
sono le poesie friulane quelle che<br />
meglio riescono a rendere la particolare<br />
atmosfera espressiva, la continua<br />
oscillazione tra riferimenti<br />
colti e sintesi essenziali, umanamente<br />
condivisibili e, quindi,<br />
spesso impietosamente – e ironicamente<br />
– tragiche. In una nota<br />
conclusiva Maniacco motiva l’uso,<br />
per lui insolito, <strong>del</strong> friulano con<br />
l’immagine derivata da Goethe di<br />
essersi trovato in un cerchio<br />
magico. Come dire che, sufficientemente<br />
lontano dalla dispersiva e<br />
superficiale attualità, a Oltris il<br />
tempo quotidiano può rapportarsi<br />
in modo diretto e naturale ai grandi<br />
quesiti <strong>del</strong>la fisica, <strong>del</strong>la storia e<br />
<strong>del</strong> sacro visti da un’ottica che<br />
riduce le distanze e dà corpo ai<br />
concetti attraverso una lingua che<br />
è come “la cjâr che reste intôr a<br />
l’uès dal brût – la carne che resta<br />
intorno all’osso da brodo”. Il mordere<br />
indica nutrimento e distruzione,<br />
l’inevitabile ossimoro proprio<br />
<strong>del</strong>la vita, e “cui dinc’ de la memorie<br />
– con i denti <strong>del</strong>la memoria” la<br />
parola può strappare quanto resta<br />
di ciò che è ormai perso. Il viâr, il<br />
verme che si gode la dolce polpa<br />
<strong>del</strong>la mela credendola il mondo<br />
finché il frutto non viene mangiato<br />
e il verme sputato, è il pretesto per<br />
6<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
una riflessione sul migliore dei<br />
mondi possibili; o, specularmente,<br />
è l’immagine <strong>del</strong>la corrosione fisica<br />
che avviene nel corpo umano come<br />
nell’intero universo, soggetti alla<br />
medesima entropia.<br />
Antilirica e non nostalgica (poco<br />
‘neo-dialettale’), la poesia di Maniacco<br />
è comunicativa, non cerca<br />
la difficoltà stilistica fine a se stessa<br />
ma racconta e medita partendo da<br />
semplici esperienze connaturate al<br />
luogo, su cui si innestano riflessioni<br />
di disparate provenienze e<br />
direzioni. Si attraversano i suoi<br />
testi con la sensazione che planc<br />
planc (adagio adagio) abbiano<br />
messo in fibrillazione corde profonde<br />
di un immaginario antico, di<br />
una sapienza ancestrale, come la<br />
figura <strong>del</strong> vicino che taglia l’erba<br />
non con una macchinetta nevrastenica<br />
ma con quella falce che,<br />
inevitabilmente, riporta all’iconografia<br />
medievale: “seâ a l’ûl dî siarasi<br />
/ tal cercli magic / e balâ cui<br />
odôrs de la muart – falciare significa<br />
chiudersi / nel cerchio magico<br />
/ e danzare con gli odori <strong>del</strong>la<br />
morte”.<br />
I pensieri trascolorano uno<br />
dentro l’altro come i colori d’autunno,<br />
quando “il vert al cjamine /<br />
pal troi dal ’zâl / e il ’zâl al si brusarà<br />
/ tal ros des fueis – il verde<br />
cammina / per il sentiero <strong>del</strong> giallo<br />
/ e il giallo brucerà / nel rosso <strong>del</strong>le<br />
foglie”. La tecnica ad acquerello è<br />
quella prevalentemente usata da<br />
Maniacco nelle opere qui riprodotte,<br />
paesaggi reali i cui colori si<br />
dilatano sullo sfondo mentre l’inchiostro<br />
nero si addensa sui contorni<br />
a segnare profili di montagne,<br />
rami e tronchi contorti, gocce di<br />
pioggia... e parole che annotano sui<br />
margini i momenti vissuti: ciò che<br />
si vede insieme a ciò che si intravvede.<br />
A Oltris.
Periferie Gennaio/Marzo 2010 7 IL LIBRO<br />
Attolico: la realtà<br />
sofferta <strong>del</strong> comico<br />
Dell’ultima raccolta poetica di Leopoldo<br />
Attolico, La realtà sofferta <strong>del</strong> comico<br />
(Aìsara, 2009, pagg.113), proponiamo qui<br />
la bella Postfazione di Gio Ferri e alcuni<br />
testi.<br />
Caro Leopoldo, ho letto e riletto, preso<br />
e ripreso questa tua raccolta assai variabile<br />
( non eclettica ) e complessa, La realtà<br />
sofferta <strong>del</strong> comico.<br />
Già nello scriverti in prima battuta usai<br />
tre attributi, che ritrovo puntualmente ad<br />
una osservazione più attenta: sarcasmo,<br />
disillusione e, gran qualità per queste specifiche<br />
condizioni, leggerezza.<br />
In questa condizione, appunto, leggendo<br />
poesia per piacere e per mestiere tutti i<br />
giorni, sono costretto a rilevare che l’atteggiamento<br />
generale, per giovani e maturi,<br />
ma soprattutto per i giovani (hainoi!),<br />
è assai greve. Da qualche altra parte, scrivendo<br />
di tanta poesia contemporanea, mi<br />
è capitato di valutarla (almeno per quanto<br />
posso capire) quale un perpetuo e lamentoso<br />
epicedio. Perché, vedi, c’è pure una<br />
giustificata disillusione (dati i tempi che<br />
viviamo, o non viviamo). E qualche volta,<br />
fortunatamente, non manca il sarcasmo,<br />
sovente “immorale”, sboccato, quanto<br />
moralistico – ma è ovvio che non ne faccio<br />
una questione bassamente etica, quanto<br />
di carenza di energia naturale, sincera,<br />
costruttivamente irata, e di proprietà formale.<br />
C’è in giro una generazione di giovani<br />
(poeti per autoproclamazione o per<br />
benedicente consenso da parte di certi<br />
vecchi e stanchi baroni – non credere che<br />
sia così maligno, la questione è seria, da<br />
voler giocare con facili anagrammi…!) che<br />
vuole saltare a piè pari un secolo di straordinarie,<br />
seppur sovente drammatiche,<br />
esperienze (non solo poetiche, ovviamente)<br />
per rifarsi al solipsismo egocentrico più<br />
demotivante e, per il lettore, disperatamente<br />
noioso.<br />
LEOPOLDO ATTOLICO vive ed opera a<br />
Roma, ove è nato il 5 marzo 1946.<br />
I suoi titoli di poesia: Piccolo spacciatore,<br />
Il Ventaglio, 1987, raccolta antologica di<br />
versi giovanili premiata l’anno successivo<br />
con il Mecenate; Il parolaio, Campanotto,<br />
1994, con prefazione di Luigi Fontanella;<br />
Scapricciatielle, El Bagatt, 1995, compendio<br />
di poesia performativa, con una nota di<br />
Vito Riviello e due chine di Giacomo Porzano,<br />
premio Franco Matacotta; Calli amari,<br />
Edizioni di Negativo, Bologna, 2000; Mix,<br />
Signum, Edizioni d’Arte, 2001, con sette<br />
disegni di Ermes Meloni; Siamo alle solite,<br />
Fermenti, 2001, con prefazione di Giorgio<br />
Patrizi; I colori <strong>del</strong>l’oro, Caramanica, 2004,<br />
con una nota di Giuliano Manacorda; La<br />
cicoria, Ogopogo Edizioni d’Arte, 2004; Mi<br />
(S)consenta, Signum Edizioni d’Arte, 2009,<br />
con sette opere di Ester Ciammetti.<br />
Ebbene, con questa introduzione in<br />
negativo sul generale stato dei lavori, in<br />
qualche modo ho già detto molto <strong>del</strong>la tua<br />
poesia: basta rovesciare il giudizio, e prendere<br />
atto – ma è facile farlo – nel leggerti,<br />
che tu soggiorni esattamente agli antipodi<br />
di questa disperata landa deserta,<br />
ove si sono spenti anche gli ultimi fuochi<br />
<strong>del</strong> (a mio avviso) grande rivoluzionario<br />
tempo trascorso.<br />
Basterebbe citare la poesia (programmatica)<br />
che intitoli Diciamoci la verità, trascritta<br />
in forma lapidaria (proprio in
IL LIBRO<br />
quanto programmatica):<br />
Se passando di qui vi imbatteste<br />
in cifre capovolte<br />
in vigili urbani che procedon contromano<br />
in curve di mare blu concupite dalle ruspe<br />
e vedeste il cielo <strong>del</strong>irare incanutire<br />
o imbottirsi di cotone emostatico<br />
non cadete in <strong>del</strong>iquio:<br />
aggettivate il tutto con l’enfasi <strong>del</strong> caso<br />
corroborate esecrazione e smoccolate<br />
col piglio che ci vuole<br />
ma poi prendete il cuore per il bavero<br />
fategli un liscio e busso<br />
e aprite il rubinetto alla requisitoria:<br />
non è forse lui il responsabile?<br />
Non ha memoria il suo disimpegno<br />
di sognatore stordito<br />
o quantomeno così spesso irretito<br />
da quel suo cielo che non è mai finito<br />
che è sempre dipinto di fresco?<br />
Mi scrivesti una volta: “Spero (non dispero)<br />
di essere riuscito a tenere a bada<br />
le famose istanze <strong>del</strong>l’ego”. Ebbene qui ti<br />
inviti a realizzare la speranza e ci riesci.<br />
E ci riesci secondo poesia, straordinariamente<br />
non tanto rinunciando al discorso<br />
per elaborare un oggetto asintattico,<br />
ambiguo e difficilmente leggibile nelle<br />
ellissi (prassi di ricerca, ovviamente legittima,<br />
e peculiare, e talvolta preziosa <strong>del</strong><br />
lavoro <strong>del</strong>la poesia valida degli ultimi cinquant’anni)<br />
– quanto avvalorando alcune<br />
istanze immaginifiche che, anche fuor di<br />
metrica moderna o classica che sia, fanno<br />
la parola, il discorso medesimo, in sé,<br />
oggettivamente, non solo vivo nel significante,<br />
ma ricco di significati (individuali,<br />
collettivi e storici), una proposizione decisamente<br />
meta-fisica e meta-discorsiva.<br />
Voglio dire che la discorsività (abusata<br />
dagli pseudomontaliani, per es.) acquista<br />
qui valore di sintesi poetica, perciò umana<br />
più che umana, grazie al paradosso <strong>del</strong>le<br />
immagini che straniano il quotidiano.<br />
Qualcosa di simile al paese <strong>del</strong>le meraviglie<br />
di Alice. Tutto questo con quel fantastico<br />
piglio che ci vuole (e che manca,<br />
come abbiamo osservato, a molta <strong>del</strong>la<br />
giovane poesia contemporanea), con<br />
8<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
quella, in fondo caritatevole e generosa<br />
(com’è naturale) requisitoria antisentimentale:<br />
“…prendete il cuore per il<br />
bavero/ fategli un liscio e busso…Poiché<br />
il cielo non è sempre dipinto di fresco”.<br />
Inviterei il lettore a partire da questa<br />
poesia (una vera e propria chiave di lettura)<br />
per capire e godere tutto il resto.<br />
Qui c’è tutto ciò che nella raccolta, di pagina<br />
in pagina, di verso in verso… raccoglie<br />
non solo il piacere <strong>del</strong>la parola, <strong>del</strong><br />
segno poetico, bensì anche l’ossessione<br />
che ci coinvolge a partire dai turbamenti<br />
personali a quelli collettivi, da una pace<br />
distruttivamente globalizzante a una guerra<br />
assurda e cru<strong>del</strong>e e mortale per i...<br />
morti e frustrante e cru<strong>del</strong>e per i vivi.<br />
Qui è preannunciato tutto ciò che nella<br />
raccolta cerca di esorcizzare il dramma<br />
<strong>del</strong>la vita e <strong>del</strong>la storia affidandosi non<br />
tanto alla cru<strong>del</strong>tà <strong>del</strong>l’ironia, seppur<br />
intelligente e appropriata, quanto all’autoironia,<br />
coscienti – il poeta, il lettore – <strong>del</strong>la<br />
debolezza dei propri sentimenti che, privi<br />
<strong>del</strong> coraggio <strong>del</strong>l’azione, si sperdono in<br />
reiterati e inutili sentimentalismi.<br />
E la netta differenza (non sempre da<br />
tutti recepita) fra il vano e lagnoso, insopportabile<br />
sentimentalismo e il sentimento<br />
(o meglio, sentimento poetico, meglio<br />
ancora se scoppiettante come quello che<br />
in questa raccolta hai esaltato, giustamente<br />
senza pudori) è gustosamente ( o<br />
disgustosamente?) recitato in Verticale:<br />
(…) quindi, ti prego<br />
non parlarmi addosso a perpendicolo<br />
mi dai una strana sensazione<br />
[di soffocamento:<br />
come le bollicine di spumante<br />
orfane <strong>del</strong> tappo<br />
rimandate indietro da un dito sentenzioso<br />
che alla poesia <strong>del</strong> gioco ha posto il veto<br />
d’una filosofia seriosa ad alzo zero<br />
cocciutamente contraria allo scoppio!<br />
Questo tuo libro è un libro importante.<br />
Mi piacerebbe che diventasse un viatico<br />
per tutti quelli che pretendono d’esser<br />
poeti dimenticandosi che la poesia è un<br />
gioco. Mica un gioco da niente! Un gioco
Periferie Gennaio/Marzo 2010 9 IL LIBRO<br />
di parola, come quel Fiat che giocò a<br />
mo<strong>del</strong>lare (dal fango, appunto!) una vita<br />
di per sé assolutamente ridicola, se non<br />
finisse sempre in tragedia. Ridicola perché<br />
senza fine, senza scopo, sempre malgiocata.<br />
Eppure da quel fango, da quella<br />
creta chi voglia – rinunciando tuttavia alle<br />
altre voglie strumentali e utilitaristiche –<br />
può ricavare appunto il gioco, che è la<br />
poesia <strong>del</strong>l’inutile, ultimo, estremo, (abissale)<br />
baluardo <strong>del</strong>l’indicibile verità.<br />
In conclusione consiglierei al lettore,<br />
fra le altre, anche a prova <strong>del</strong>la coerenza<br />
<strong>del</strong>l’autore, la non nuova composizione (è<br />
<strong>del</strong> 1977) dal titolo Colloquio preliminare:<br />
Dilettuosamente<br />
Ero giovane, volonteroso, referenziato<br />
timoroso di Dio; una perla rara:<br />
riprendendo in particolare quei versi:<br />
Ma tutto avevo di domestico fuorché<br />
[lo sguardo<br />
che sapeva di rapina, e guardava in fondo<br />
[al cuore<br />
È lo sguardo di rapina, <strong>del</strong> poeta cru<strong>del</strong>issimo,<br />
che sa di verità, perciò guarda<br />
in fondo al cuore e aggredisce ogni buon<br />
senso comune: lo fa, certamente, con una<br />
buona dose di cattiveria… “Famiglia Cristiana”<br />
permettendo!<br />
Bella pretesa una poesia senza errori<br />
una poesia perfetta.<br />
Non è così che si fa<br />
– quando è proprio la lieve imperfezione<br />
che cresce su se stessa<br />
a fare <strong>del</strong>l’ape e <strong>del</strong>le sue cellette<br />
l’unica chance d’amore sufficiente<br />
il redde rationem che ti salva dalla tangente (…)<br />
Colloquio preliminare<br />
Ero giovane, volonteroso, referenziato<br />
timoroso di Dio; una perla rara:<br />
proprio come desiderava l’annuncio<br />
di Famiglia Cristiana.<br />
Mi presentai come domestico.<br />
Ma tutto avevo di domestico fuorché lo sguardo<br />
che sapeva di rapina e guardava in fondo al cuore<br />
atterrando in percussione<br />
con la <strong>del</strong>icatezza di una perforatrice.<br />
La padrona di casa se ne accorse<br />
e si sentì aggredita, indagata<br />
letta tra le righe<br />
e da ultimo privata <strong>del</strong>la biancheria (<strong>del</strong>l’anima).<br />
Per dissimulare, maldestra<br />
appoggiò le terga ad una tenda e andò a tappeto<br />
con la tenda a rovinargli in testa un sipario
IL LIBRO<br />
curiosamente trasformato, nel mio cuore<br />
in saracinesca inibitrice <strong>del</strong>le mie velleità di<br />
domestico<br />
e dei buoni uffici di Famiglia Cristiana<br />
(che dio l’abbia in gloria)<br />
1977<br />
10<br />
[Poeta, dove vai?]<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
Poeta, dove vai?<br />
Come un asso da stiro<br />
non sai mai dove metterti<br />
dove ti metti impicci<br />
nei secoli dei secoli<br />
la tua ubicazione domestica<br />
è una ipotesi che non si addomestica mai<br />
è un vitalizio di precarietà<br />
un destino di provvisorietà<br />
di inadeguatezza nomade, zingaresca<br />
quando infesti casa con i tuoi libretti<br />
con i tuoi foglietti<br />
con la tua poetry à porter<br />
e nel turbine collezioni rimbrotti<br />
mugugni, qualche volta anatemi<br />
quando va bene teoremi di fulgidi sfottò…<br />
Ma i tuoi angiomi cartacei immedicabili<br />
marcano il territorio e non ne vogliono sapere.<br />
Sono squilli teneri di neve<br />
in un falò<br />
A Sbarbaro e Ungaretti<br />
Un intero tragitto<br />
Montesacro-Porta Pia<br />
nel costipato inverecondo “36”<br />
con l’afrore mefitico di cipolla<br />
respiratomi in viso da una donna cannone<br />
ho fatto pensieri liberatori molto vicini<br />
ai profumi colorati dei licheni di Camillo.<br />
Non sono stato mai<br />
tanto<br />
attaccato alla vita.
Periferie Gennaio/Marzo 2010 11 POESIA IN DIALETTO<br />
Franco Pinto: il personaggio e il poeta<br />
di Anna Elisa De Gregorio<br />
Ho ascoltato per la prima volta<br />
Franco Pinto a Ischitella, mentre<br />
leggeva le sue poesie, nell’estate <strong>del</strong><br />
2009, ospite <strong>del</strong>la rassegna “Garganoletteratura”,<br />
la settimana di<br />
manifestazioni gravitanti intorno<br />
ai premi nazionali di poesia dialettale<br />
“Ischitella-Pietro Giannone” e<br />
di narrativa “Città di Vico <strong>del</strong> Gargano-Sezione<br />
romanzi brevi”.<br />
Appariva quasi timido fra colleghi<br />
più noti e divulgati, ma non più di<br />
lui poeti. Subito struggimento e<br />
senso di perdita, mescolati all’incanto<br />
verso la natura, in quella<br />
voce schiva ed emozionata sotto i<br />
riflettori, mi sono sembrati familiari<br />
come se già sapessi di lui e<br />
<strong>del</strong>la sua scrittura.<br />
Ho intuito in questo falegname<br />
che scrive nel dialetto garganico di<br />
Manfredonia una rara sostanza<br />
poetica, incontaminata, quasi primordiale,<br />
una predisposizione al<br />
silenzio e alla meditazione, a un<br />
dialogo continuo con la vita e la<br />
morte. Facile, forse scontato, l’accostamento<br />
alla figura biblica <strong>del</strong><br />
falegname Giuseppe che accetta il<br />
suo destino senza voler tutto comprendere;<br />
quante volte Franco dice<br />
nella sua poesia: Nen ’nzacce (Non<br />
so) L’ucchje ne ’nganosce (L’occhio<br />
non conosce), Nulla posso…<br />
Franco Pinto scrive nel dialetto<br />
garganico di Manfredonia perché<br />
abita a Manfredonia, è nato lì (nel<br />
1943) come suo padre, pescatore,<br />
come i suoi più vecchi padri; quel<br />
dialetto è la sua madrelingua, e la<br />
scrittura che ne scaturisce è scrittura<br />
“intera”, non “schizofrenica”,<br />
scrittura di corpo e anima.<br />
Pinto non si è nutrito <strong>del</strong> come<br />
eravamo e <strong>del</strong> come non siamo più,<br />
ma di un mondo magico,<br />
visionario, pieno di simboli,<br />
di solitudini e di moltitudini<br />
che frequentano<br />
la sua fantasia, ombre che<br />
neanche lui riesce a definire,<br />
dalle quali piuttosto<br />
si lascia guidare come il saggio che<br />
non combatte, ma si fa spettatore<br />
elementare: Se sunne ji stéte/ji<br />
stéte nu sunne / belle / s’angôre<br />
vôte / u mónne / cûme nu uagnungille<br />
(Se sogno è stato / è stato un<br />
sogno / bello / se ancora vedo il<br />
mondo / come un bambino), dal<br />
volume <strong>del</strong> 2004 Méije cûme e mo’<br />
(Mai come adesso).<br />
Nel suo primo libro U chiamatore<br />
(Il chiamatore), <strong>del</strong> 1983, dedicato<br />
al padre, il mare (topos ricorrente<br />
e percussivo nell’opera di Pinto)<br />
prende sembianze di esseri mitici<br />
buoni o spaventosi confusi a voci<br />
d’infanzia, e il verso a volte ansimante,<br />
accompagna il movimento<br />
perenne <strong>del</strong>le onde (A matizze, Il<br />
temporale, Mèzzanotte ’nganna<br />
mére, Mezzanotte in riva al mare):<br />
Il titolo (molto evocativo) di questa<br />
raccolta fa riferimento all’antico<br />
mestiere <strong>del</strong> pescatore capobranco,<br />
che dà l’ordine di partenza ai compagni<br />
a seconda <strong>del</strong>le condizioni<br />
<strong>del</strong> mare; ed è come se da lì fosse<br />
nato il compito <strong>del</strong> nostro Franco<br />
di fare il chiamatore <strong>del</strong>la poesia.<br />
Ancora una volta s’impone l’accostamento<br />
alla figura biblica di<br />
Pietro pescatore e chiamatore di<br />
anime.<br />
Il componimento che incastonerei<br />
a simbolo <strong>del</strong> volume è “U<br />
Giaiande” (Il gigante), dove l’amoreossessione<br />
per il mare di Pinto si<br />
chiarisce attraverso una immagine<br />
FOTO R. RUZZA
Nella Foto<br />
Franco Pinto<br />
con Luciani,<br />
Serrao, Loi<br />
(seminascosto)<br />
e<br />
Farabbi a<br />
Ischitella,<br />
settembre<br />
2009<br />
POESIA IN DIALETTO<br />
12<br />
di grande poesia e solitudine: Nu<br />
pagghjére / sôpe a na mundagne /<br />
e llà ’spetté / c’a tèrre gnotte u sôle<br />
/…../ che sarrje! se putèsse purté<br />
pe mè / pûre lu mére. (Un pagliaio<br />
/ su di una montagna / e là aspettare<br />
che la terra ingoi il sole: /…./<br />
che sogno! / se potessi portare<br />
lassù / con me il mare.)<br />
La parola <strong>del</strong> dialetto ha bisogno<br />
di voce e di rappresentazione per<br />
completarsi, e non a caso Franco<br />
Pinto ha una passione per il teatro<br />
e, attraverso il teatro, parla spesso<br />
con i bambini, suoi com-pari.<br />
A pûpe (La bambola), dedicato<br />
alla madre (mescolanza di racconti,<br />
dialoghi, versi, in stupefacente<br />
libertà), con una trama da “sceneggiata”,<br />
per magia diventa fra le<br />
mani di Pinto rappresentazione di<br />
una storia antica, che riverbera<br />
atmosfere vicine a Lo cunto de li<br />
cunti.<br />
Nel volume Nu corje Dôje memorie<br />
(Una pelle due memorie) abbiamo<br />
la sorpresa di un tu, di un interlocutore<br />
donna, in continua metamorfosi,<br />
inafferrabile: la donna è<br />
poesia, dolore, abbandono, mare,<br />
vita e, soprattutto, eros e morte.<br />
Alcune sono poesie brevi, schegge<br />
di bellezza. “U vinde” così recita:<br />
Sinde sinde?! / Fé carte u vinde. /<br />
Parle de tè. / Ma tô ne nzì ’cchessì<br />
(Senti un po?! / Fa carte il vento.<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
/ Parla di te. / Ma tu non sei così.).<br />
L’altra, folgorante nella sua luce<br />
poetica, “Sûle”: “Da mò de nanze /<br />
ninde chiô pîse / e velanze pa chése<br />
/ ninde chiô sande / appîse a li<br />
mûre / ninde chiô fite / de citte e<br />
citte / ninde de ninde / je e tè sûle<br />
/ a lo scûre/cûme na volte.” (“Da<br />
adesso in poi / niente più pesi / e<br />
bilance per casa / niente più santi<br />
/ appesi ai muri / niente più odore<br />
/ di belletto / niente di niente / io<br />
e te soli / al buio / come una<br />
volta”). In questo volume davvero<br />
preziosa e puntuale è la prefazione<br />
di Cosma Siani, necessaria alla<br />
comprensione <strong>del</strong> nostro complesso<br />
uomo-poesia: a volte si ha l’impressione<br />
che sia egli stesso donna,<br />
vento, mare in uno svolare di cento<br />
anime l’una nell’altra. Immedesimazione<br />
e annullamento sublime.<br />
Nella poesia tratta dalla raccolta<br />
Mèje cûme e mo’ (Mai come adesso)<br />
dal titolo “Duluréte”, Pinto, con la<br />
competenza di una sarta di<br />
mestiere, sciorina parole come<br />
nghjûme, drôte ponde e sopraggitte<br />
(dietro punti e sopraggitti) con<br />
divertita pignoleria. Scelgo un’ altra<br />
poesia ironica tratta dallo stesso<br />
volume: “Ajire sunnéve” con questo<br />
incipit: Ajire sunnéve, pe la misèrje<br />
(ieri sognavo per la miseria) e con<br />
questo verso finale: Sunnéve ajire<br />
pe la misérje (sognavo ieri per la<br />
miseria); il componimento è in<br />
ottave con andamento da filastrocca<br />
e un finale a chiasmo. La<br />
sua maestria è notevole proprio<br />
perché passa inosservata tanto è<br />
strettamente legata al testo e al<br />
contesto.<br />
Vrà vigghje e sunne (Tra veglia e<br />
sonno) è l’ultimo libro fino ad oggi<br />
pubblicato. In questo volume, dedicato<br />
al fratello “grusse”, qualcosa<br />
cambia: quel modo così personale<br />
di andare a ruota libera per strade
Periferie Gennaio/Marzo 2010 13 POESIA IN DIALETTO<br />
di immagini e di suoni raggiunge<br />
vertici sempre più alti fino a un non<br />
sense tragico e limpido. Scelgo la<br />
breve “Ma tô ce pinze?”: Chi fuse /<br />
grusse / ji stéte stìpé / quidd’ucchje<br />
schétte / mizze u facciulètte / du<br />
vestîte blô… / ma tô ce pinze tô<br />
(Che errore / grande / è stato conservare<br />
/ quegli occhi schietti / in<br />
mezzo al fazzoletto / <strong>del</strong> vestito<br />
blu… / ma tu ci pensi?). Nelle sue<br />
liriche abbiamo assonanze e rime<br />
sempre più necessarie al senso che<br />
è contemporaneamente ritmo.<br />
Alcuni versi sono cortissimi, quasi<br />
un battito di piede. Appare un’ironia<br />
amara, a volte durissima<br />
insieme ad un’ironia più lieve e fanciullesca<br />
in una mescolanza sorprendente.<br />
L’incipit di “No spisse”:<br />
No spisse / fisse / ce nàzzeche<br />
nvônne u mére / na navicule / fatte<br />
de corve spére / de trabbacule /<br />
d’erva ricce / u paliaricce (Non<br />
spesso / fisso / si ninna sul fondo<br />
il mare / una culla / fatta di<br />
costole spaiate / di trabaccolo /<br />
d’alga riccia) ci rasserena, quasi ci<br />
fa sorridere; poi il tono cambia, si<br />
susseguono immagini di morte:<br />
criatûre murte nd’i fasse / passe /<br />
ruffanille de vamméce / sènza péce<br />
(neonati morti in fasce / passi /<br />
orfanelli di bambage / senza pace).<br />
No spisse<br />
No spisse<br />
fisse<br />
ce nàzzeche nvônne u mére<br />
na navicule<br />
fatte de corve spére<br />
de trabbacule<br />
d’erva ricce<br />
u pagliaricce<br />
tôle de vôle<br />
pe lenzóle<br />
e pe cuérte<br />
còzzele vocc’apèrte.<br />
Andamento ossimorico: giochi tragici,<br />
piccole lapidi di parole lievi.<br />
Delirio lirico, preghiera reiterata<br />
e accorata è l’ultima poesia rivolta<br />
a una entità imprecisata: “Pe n’ata<br />
volte, l’ótîme” dove il poeta chiede<br />
aiuto, richiama vento, pioggia,<br />
barca, Bellezza, Poesia e morte fino<br />
a un ribaltamento dove la poesia<br />
può essere vita e morte in un<br />
amore uno e trino (come spiegato<br />
nella premessa), in una più alta<br />
unità spirituale e fisica. Franco<br />
Pinto vede le cose da una prospettiva<br />
lontana, come lui stesso confessa,<br />
si assopisce, temporeggia,<br />
lascia che le cose accadano, rifiutando<br />
l’effimero momento di gloria,<br />
l’effimero richiamo mondano.<br />
Finisco con i versi iniziali <strong>del</strong>la<br />
premessa a quest’ultimo volume<br />
(pubblicato da Cofine editore di<br />
Roma, e curato, come tutti gli altri<br />
di Pinto, da Mariantonietta Di<br />
Sabato), versi che hanno l’andamento<br />
e la leggerezza di un haiku<br />
e suonano come un augurio per un<br />
prossimo “fare poetico”: Sembe<br />
cchiù chiére / ce fé u sune da cambéne<br />
/ e je tènghe angôre / tanda<br />
côse pi méne (Sempre più chiaro /<br />
si fa il suono <strong>del</strong>la campana / e io<br />
ho ancora / tante cose per le mani).
POESIA IN DIALETTO<br />
14<br />
Mûpe u mére nàzzeche<br />
e tàzzeche<br />
avanze de paranze<br />
de speranze<br />
papunne<br />
sunne<br />
criatûre murte nd’i fasse<br />
passe<br />
ruffanille de vamméce<br />
sènza péce.<br />
E nàzzeche<br />
e tàzzeche<br />
e màzzeche<br />
e au vinde<br />
cande<br />
u mére<br />
-s’u sinde<br />
te scappe u chiandeninne<br />
e canzûne amére<br />
ai pisce fûme<br />
ai sènza nûme<br />
a chi ca pôte.<br />
Toste ji du scugghje a prôte!<br />
NON SPESSO - Non spesso / fisso / si ninna sul fondo il mare / una culla /<br />
fatta di costole spaiate / di trabaccolo / d’alga riccia / il pagliericcio / tela di<br />
vele / le lenzuola / e per coperte / cozze a bocca aperta. // Caparbio il mare<br />
culla / e accarezza / resti di paranze / di speranze / paure / sogni / neonati<br />
morti in fasce / passi / orfanelli di bambagie / senza pace. // E culla / e accarezza<br />
/ e minaccia / e al vento / canta / il mare / - se l’ascolti / ti vien da<br />
piangere - / ninne e canzoni amare / ai pesci fumo / ai senza nome / a chi<br />
può. // Dura è <strong>del</strong>lo scoglio la pietra!<br />
Ma tô ce pinze?<br />
Chi fusse<br />
grusse<br />
ji stéte stìpé<br />
quidd’ucchje schétte<br />
mizze u facciulètte<br />
du vestîte blô…<br />
ma tô ce pinze tô?<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
MA TU CI PENSI? - Che errore / grande / è stato conservare / quegli occhi<br />
schietti / in mezzo al fazzoletto / <strong>del</strong> vestito blu… / ma tu ci pensi?
Periferie Gennaio/Marzo 2010 15 POESIA IN DIALETTO<br />
La cumeta di Renato Pennisi<br />
di Franco Loi*<br />
1. Ci sono due serie di versi in questo<br />
libro che da sole offrono tre motivazioni<br />
per la nascita di questa poesia. La prima<br />
riguarda la lingua: Pirchì a me matri / non<br />
cci parru ‘n latinu. / A me matri non parru<br />
ccu grammatica / e allitterazioni, a me<br />
matri parru / ccu lu silenziu e ccu lu ciauru<br />
/ di sucu ppi la casa (Perché a mia madre<br />
/ non ci parlo in latino. / A mia madre<br />
non parlo secondo grammatica / e allitterazioni,<br />
a mia madre parlo / col silenzio<br />
e col profumo <strong>del</strong> sugo sparso per la casa).<br />
Dunque una lingua che si mescola da<br />
subito con l’affetto per la madre, la casa<br />
e la memoria <strong>del</strong>le cose. Non una lingua<br />
veicolo di qualcosa, ma una lingua dentro<br />
le cose.<br />
Anche se la poesia non ha bisogno di<br />
queste giustificazioni perché indifferente<br />
alle lingue, io ritengo questi versi non<br />
superflui, ma semplicemente aderenti a<br />
ciò che muove ogni vera poesia: esprime<br />
un’unità tra contenuto e forma, tra la<br />
lingua e la materia trattata.<br />
Il secondo tema apre all’altro da sé, al<br />
dialogo con l’altro – anche se qui si tratta<br />
forse dei due figli <strong>del</strong>l’autore – a me<br />
sembra che molto più ampio sia il senso<br />
di questi versi: Allura, pigghiu un libbru<br />
nicu, / cci scrivu chiddu ca liggiti, / cci attaccu<br />
un filu / e daccussì all’aria! (Allora,<br />
prendo questo libro piccolo / ci scrivo<br />
quello che leggete, / ci lego un filo / e, così,<br />
in aria!). Si scrive per se stessi, ma si<br />
scrive anche per un ignoto qualcuno che<br />
non conosciamo e che, forse, si riconoscerà<br />
nei nostri versi. E, poi, ecco la terza<br />
cosa: Scrissi chiddu c’hava a diri [...] c’è<br />
chiddu ca c’è, la vita stissa (Ho scritto ciò<br />
che dovevo dire [...] c’è quello che c’è, la<br />
vita stessa). Lo scrivere è una necessità<br />
e un bisogno: siamo portati a dire e sentiamo<br />
che dentro di noi c’è “Qualcuno” –<br />
come scrive Marina Cvetaeva – che “vuole<br />
essere”. Non c’è solo l’intenzione <strong>del</strong>l’Io<br />
cosciente, “qualcosa<br />
o Qualcuno” dentro<br />
di noi raccoglie nel<br />
vivere molto più di<br />
quanto la nostra<br />
mente possa registrare<br />
<strong>del</strong>la esperienza.<br />
La poesia opera un lavoro occulto<br />
che dà espressione a ciò che il corpo, il<br />
pensiero e l’emozione hanno accumulato<br />
in noi e ce lo restituisce nei versi. Non<br />
solo i significati palesi, ma anche attraverso<br />
i suoni.<br />
2. Due mi sembrano le più frequentate<br />
tradizioni <strong>del</strong>la versificazione in Sicilia:<br />
quella dei cantastorie – e vi annetto anche<br />
l’esperienza teatrale dei pupari – e quella<br />
dei poeti veri e propri, da Antonio Veneziano<br />
al Meli ai Buttitta, Battaglia, Basso.<br />
In queste belle poesie le due tradizioni si<br />
fondono e danno vita a sequenze narrative<br />
o liriche che, appunto, coinvolgono<br />
la vita stessa <strong>del</strong>l’autore, vicende di amici,<br />
episodi che appartenevano alla città, considerazioni<br />
filosofiche, rabbie sociali,<br />
amori. Dice Renato Pennisi: “L’idea di scrivere<br />
la suite La Cumeta mi ha rincorso<br />
per molti anni”, e proprio di una suite si<br />
tratta, una sequenza, un’emissione di fiato<br />
che vorrebbe tutto comprendere di quanto<br />
suggerisce la memoria – e si può aggiungere<br />
l’altro significato di suite, sèguito, la<br />
continuazione di un rapporto infinito con<br />
la propria storia, le persone, le cose, la<br />
città.<br />
Ciò che colpisce di più in questi versi,<br />
oltre naturalmente la ricchezza <strong>del</strong>la<br />
lingua, è la frenesia che sembra percorrerli,<br />
come se il poeta volesse tutto esternare,<br />
non tralasciare niente. L’ho detto<br />
spesso: si sente il bisogno di protrarre nel<br />
tempo e tutto fagocitare; si ha sempre<br />
l’impressione di tralasciare qualcosa,<br />
come se qualcuno o qualcosa fosse in
POESIA IN DIALETTO<br />
16<br />
attesa <strong>del</strong>la parola che li nomini: Si parru,<br />
si mi veni / di diri di scriviri d’accussi / è<br />
pirchì mi scurdai cu’ sugnu, / mi scurdai<br />
di parrari (Se parlo se ho voglia / di dire,<br />
di scrivere così / è perché ho dimenticato<br />
chi sono, / ho dimenticato di parlare): c’è<br />
come l’ansia di inseguire (la suite ritorna)<br />
ogni briciola <strong>del</strong> nostro vissuto, è insieme<br />
stanare il proprio Io nascosto, la propria<br />
presenza nel tempo e nel mondo. Mi<br />
sembra perfetto quanto aggiunge Pennisi<br />
in fine di questa sequela: Quannu mi<br />
cerchi / e non m’attrovi / talìa stu fogghiu,<br />
/ ju sugnu ccà / chiusu dintra sta parola<br />
(Quando mi cerchi / e non mi trovi, /<br />
guarda questo foglio, / sono qui / chiuso<br />
dentro questa parola)”.<br />
3. Mi accorgo di dover aggiungere qualcosa<br />
sulla lingua. Certo la poesia nasce<br />
dal personale rapporto che un uomo ha<br />
con lingua e con la vita. Eppure chi scrive<br />
in una lingua popolare ha qualcosa in<br />
più: può convogliare nel suo dire la ricchezza<br />
linguistica di un popolo e anche<br />
la forza di un’esperienza collettiva. Dice<br />
Leopardi nello Zibaldone – cito a memoria<br />
– che “occorre star vicini al popolo quando<br />
parla perché più vicino alla natura e privo<br />
di logica” e Dante nell’esaminare la varietà<br />
<strong>del</strong>le parlate popolari in Italia le indica<br />
come una “ricchezza utile allo scrivere”.<br />
Che significato hanno queste due osservazioni?<br />
Forse che di per sé le parlate<br />
sono atte alla poesia? Questo è l’errore<br />
spesso degli scriventi in dialetto. Non è la<br />
parlata a dare di per sé lustro alla lingua<br />
poetica, ma la scelta che ne viene fatta e<br />
la capacità d’impiego <strong>del</strong> poeta. Sia Dante<br />
che Leopardi si riferiscono sia alla naturalezza<br />
che alla appropriatezza <strong>del</strong> linguaggio<br />
popolare, e alla sua vicinanza alle<br />
cose. Ma certo che di queste qualità<br />
occorre tener conto nel valutare la gran<br />
messe di poesia dialettale che in questi<br />
tempi ha arricchito la letteratura italiana.<br />
Senza tenere conto <strong>del</strong>l’alimentazione<br />
incessante <strong>del</strong>la lingua nazionale.<br />
4. Ciò che è essenziale, anche sotto<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
questo aspetto, è l’assoluta libertà <strong>del</strong><br />
dire, una piena immersione dentro la vita<br />
e la furia <strong>del</strong> dire, raccontare. Ed è tutto<br />
insieme, storia individuale e storia corale,<br />
e gli uomini e le cose. Ne dò un esempio<br />
significativo: Catania havi na strata / ca<br />
la spacca dritta ‘n dui, / na strata tutta<br />
niura, tutta cresi, / tutta malocchi, vuciliziu,<br />
/ tutta acchianata, na strata / ritta<br />
ma ti cci perdi, / ti cunfunni, cchiù / vai<br />
avanti cchiù sì persu / cchiù sì sulu, / ccà<br />
c’è ‘n munnu fintu, ‘n occhiatura, / ccà<br />
tuttu pari esseri e non c’è nenti. / Nascii<br />
ccà (Catania ha una strada / che la<br />
spacca in due, / una strada tutta nera,<br />
tutta chiese, / tutta malocchi, confusione,<br />
/ tutta in salita, una strada / dritta ma<br />
ti ci perdi, / ti confondi, più vai avanti<br />
più sei smarrito / più sei solo, / qui c’è<br />
un mondo finto, un incantesimo, / qui<br />
sembra che c’è tutto e non c’è niente. /<br />
Sono nato qui).<br />
Si noti come il suo ricordo non può che<br />
essere ricordo di altri, ognuno solo, nell’assenza,<br />
tutta moderna, di una vera<br />
città, di una comunità solidale. Non si<br />
tratta di egotismo, ma di protesta umana,<br />
collettiva.<br />
5. Pennisi ha già detto tutto quando<br />
afferma che C’è na puisia pinsata, / c’è<br />
na puisia puisia,/ e c’è na puisia e basta<br />
(C’è una poesia pensata, / c’è una poesia<br />
poesia, / e c’è una poesia e basta). Il che<br />
non significa spontaneismo. C’è lavoro<br />
letterario, c’è cultura, c’è sensibilità, e<br />
una propria musicalità <strong>del</strong>la lingua. Come<br />
si lascia andare a precisare in questa<br />
stessa poesia: Pigghiu na parola, / na<br />
parola di chiddi / ccu tutti li robbi strazzati,<br />
/ la scotulu, la comminu, l’abbessu,<br />
/ la stricu, l’asciucu addumannu lu phon,<br />
/ la prufumu di Trussardi, / è pronta, /<br />
addivintau puisia (Afferro una parola, /<br />
una parola di quelle / con tutti i vestiti<br />
strappati, / scrollo la polvere, la vesto, la<br />
sistemo, / la strofino, / l’asciugo accendendo<br />
il phon, / la profumo di Trussardi,<br />
/ è pronta, / è diventata poesia). Penso
Periferie Gennaio/Marzo 2010 17 POESIA IN DIALETTO<br />
che quel “profumo di Trussardi” sia da<br />
una parte sonorità, dall’altra emozione<br />
individuale.<br />
Egli vuol dire che si lavora. Prima e<br />
dopo. Certo che l’amore muove, che lui<br />
bisogna ascoltare. Ma dietro c’è lettura,<br />
studio, sapienza letteraria, attenzione e<br />
capacità di cogliere quanto l’amore ha dettato,<br />
e far risaltare il senso profondo <strong>del</strong>l’ascolto.<br />
6. Appropriato è il titolo La cumeta, l’aquilone.<br />
La metafora è chiara. Non c’è solo<br />
il simbolo pascoliano. Molto simile è la<br />
sorte <strong>del</strong>la poesia: si gettano parole nell’aria,<br />
qualcuno alza gli occhi per vedere<br />
o le orecchie per ascoltare, qualcuno si<br />
sofferma e ne segue con ansia le evoluzioni,<br />
qualcuno si spinge a costruire altri<br />
aquiloni, qualcuno cambia strada per<br />
vedere meglio, capire di più, qualcuno si<br />
distrae, qualcuno si dedica ad altro ma<br />
ha tuttavia imparato qualcosa dall’immagine<br />
indimenticabile <strong>del</strong>l’aquilone.<br />
Non si diverte solo chi tiene il filo <strong>del</strong>l’aquilone<br />
– spesso sono i padri a costruire<br />
gli aquiloni - , si riconosce anche chi sta<br />
lì a guardare. E’ un altro modo per riconoscersi.<br />
E’ come uno specchio quell’insieme<br />
di fogli e stecche e colla, più o meno<br />
a colori, che vola nel cielo e riflette realtà,<br />
voci, speranze.<br />
7. Ju cci nn’haiu cchiù d’una di menzi<br />
storii, / ca si li junciu fannu sempri /<br />
menza storia (Ne ho più d’una di mezze<br />
storie, / e se le metto insieme fanno<br />
sempre / mezza storia) scrive il poeta, in<br />
quella sequenza che comincia Me matri<br />
mi circava (Mia madre mi cercava). E’<br />
sempre troppo poco quel che si scrive.<br />
Non si tratta di quantità, ma <strong>del</strong> desiderio,<br />
cui abbiamo già accennato, di dire tutto<br />
di sé, di non tralasciare niente, di offrire<br />
tutti i risvolti, tutte le sfumature di una<br />
vita che comunque sfugge alla nostra<br />
ansia di verità. Ci sembra sempre che<br />
manchi l’essenziale. Anche questo testimonia<br />
l’autenticità di un poeta, la qua-<br />
lità <strong>del</strong>la sua spinta poetica.<br />
Così, quando l’autore parla d’amore,<br />
esprime un dolore. E’ una <strong>del</strong>le più belle<br />
significative poesie di questa raccolta Ti<br />
vardu e non canti (Ti guardo e non canti).<br />
E’ la più profonda <strong>del</strong>usione <strong>del</strong>l’amore:<br />
il mancato riscontro nell’altro <strong>del</strong>la gioia<br />
che ci muove verso di lui. La natura non<br />
si ‘mpara, / la luci nasci dintra (La natura<br />
non si impara, / la luce nasce dentro):<br />
troppo spesso amiamo una forma, o una<br />
carne, o un riflesso dei nostri bisogni. Ma<br />
anche, soprattutto, quando amiamo, scopriamo<br />
che non c’è luce nell’altro, che ci<br />
siamo sbagliati, che quel movimento verso<br />
l’altro non incontra che il buio. Questo<br />
non uccide l’amore, ma lo rende impotente.<br />
Qualcosa si è mosso in superficie,<br />
ma è nel funnu cchiù funnu (profondo più<br />
profondo) che cumincia lu suli (ha inizio<br />
il sole).<br />
Oh quanto si può dire attorno a questo<br />
versi! La luci nasci dintra: è qualcosa che<br />
prorompe e vorrebbe tutto illuminare, e<br />
incontrare altra luce e sentirsi illuminare.<br />
Ed è certo il buio che si accumula a buio<br />
il più grande male di questi tempi. La<br />
mancanza di luce attorno a noi fa sentire<br />
quella solitudine <strong>del</strong>la città , cui si è<br />
accennato.<br />
8. Queste poche note vengono dettate<br />
non solo dalla stima, ma anche dal piacere<br />
di aver trovato in questi versi tanto<br />
fuoco di pensiero e di sentimenti.<br />
Naturalmente c’è ancora tanto da lavorare.<br />
Si sa che non si finisce mai di lavorare<br />
in poesia. Come ha già detto bene<br />
Sebastiano Addamo, qui citato, c’è na sula<br />
manera ppi capiri la puisia, / scriviri puisii<br />
(c’è un solo modo per comprendere la<br />
poesia, / scrivere poesie). Ed è anche il<br />
solo modo di comprendere se stessi, per<br />
un poeta.<br />
* Premessa al libro di Renato Pennisi<br />
La cumeta (L’aquilone), Edizioni l’Obliquo,<br />
Brescia, 2009, euro 11,00)
La Cumeta<br />
POESIA IN DIALETTO<br />
18<br />
Dda parola ca non potti attruvari<br />
I.<br />
Si parru, si mi veni<br />
di diri di scriviri d’accussì<br />
è pirchì mi scurdai cu’ sugnu,<br />
mi scurdai di parrari,<br />
si parru d’accussì<br />
è pirchì mi scurdai di parrari,<br />
mi scurdai di mia stissu,<br />
cu’ sugnu, chi fazzu.<br />
II.<br />
C’è na puisia pinsata,<br />
c’è na puisia puisia,<br />
e c’è na puisia e basta.<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
III.<br />
Ricuminciu da zeru,<br />
menu mali ca c’è lu zeru,<br />
si non cci fussi lu zeru<br />
non si putissi ricuminciari.<br />
IV.<br />
Pigghiu na parola,<br />
na parola di chiddi<br />
ccu tutti li robbi strazzati,<br />
la scotulu, la cumminu, l’abbersu,<br />
la stricu, l’asciucu addumannu lu phon,<br />
la prufumu di Trussardi,<br />
è pronta,<br />
addivintau puisia.<br />
V.<br />
La puisia è comu lu Paradisu,<br />
non c’è nicu e non c’è granni,<br />
non c’è primu e mancu ultimu,<br />
tutti li paroli sunnu uguali,<br />
però la puisia havi na disgrazia,<br />
cci nn’è picca.<br />
VI.<br />
Lu cercaturi di puisia<br />
è misu a la ribba ccu lu crivu,<br />
lu çiumi cci sdirrubba tutta la munnizza,<br />
roti di machina, pezzi di soggira,<br />
preservativi, buatti,<br />
e poi ppi sbagghiu<br />
na puisia.
Periferie Gennaio/Marzo 2010 19 POESIA IN DIALETTO<br />
VII.<br />
E si qualcunu s’arritrova<br />
nta sti paroli<br />
sugnu cuntentu,<br />
e si non s’arritrova<br />
trona e ventu.<br />
VIII.<br />
Di paroli non si campa,<br />
semu d’accordu,<br />
ma macari lu pani è na parola.<br />
IX.<br />
Quannu mi cerchi<br />
e non m’attrovi<br />
talìa stu fogghiu,<br />
ju sugnu ccà<br />
chiusu dintra sta parola.<br />
QUELLA PAROLA CHE NON HO POTUTO TROVARE – I. Se parlo se ho voglia<br />
/ di dire, di scrivere così / è perché ho dimenticato chi sono, / ho dimenticato<br />
di parlare, / se parlo così / è perché ho dimenticato di parlare, / ho dimenticato<br />
me stesso / chi sono, cosa faccio. / II. C’è una poesia pensata, / c’è una<br />
poesia poesia, / e c’è una poesia e basta. / III. Ricomincio da zero, / meno<br />
male che c’è lo zero, / se non ci fosse lo zero / non si potrebbe ricominciare.<br />
/ IV. Afferro una parola, / una parola di quelle / con tutti i vestiti strappati,<br />
/ scrollo la polvere, la vesto, la sistemo / la strofino, l’asciugo accendendo il<br />
phon, / la profumo di Trussardi, / è pronta, / è diventata poesia. / V. La poesia<br />
è come il Paradiso, / non c’è piccolo e non c’è grande, / non c’è primo e neppure<br />
ultimo, / tutte le parole sono uguali, / però la poesia ha una disgrazia,<br />
ce n’è poca. / VI. Il cercatore di poesia / sta sulla riva col setaccio, / il fiume<br />
gli scaraventa tutta la spazzatura, / ruote di automobile, pezzi di suocera, /<br />
preservativi, lattine, / e poi per sbaglio / una poesia. / VII. E se qualcuno si<br />
ritrova / in queste parole / sono contento, / e se non si ritrova / tuoni e vento.<br />
/ VIII. Di parole non si vive, / siamo d’accordo, / ma anche il pane è una parola.<br />
/ IX. Quando mi cerchi / e non mi trovi / guarda questo foglio, / sono qui /<br />
chiuso dentro questa parola.<br />
Finiu<br />
Finiu.<br />
Ccu tuttu ssu cchiffari.<br />
Lassu la pinna, la posu,<br />
la salutu,<br />
quanno vidu<br />
RENATO PENNISI è nato a<br />
Catania nel 1957. “Premio<br />
Eugenio Montale” nel 1986<br />
per la poesia inedita con la<br />
raccolta Letture senza spartito,<br />
poi inserita nell’antologia<br />
7 <strong>Poeti</strong> <strong>del</strong> Premio Montale<br />
(Scheiwiller, 1987), ha pubblicato<br />
i libri di poesia in<br />
lingua La correzione <strong>del</strong> saggio<br />
(Tringale, 1990) e Mai più e<br />
ancora (Ed. l’Obliquo, 2003) e<br />
in dialetto siciliano Allancallaria<br />
(Prova d’Autore, 2001,<br />
Premio Vann’Antò-Saitta) e<br />
Menzi storii (Mezze storie) (Ed,<br />
Cofine, 2006, Premio Città di<br />
Ischitella-Pietro Giannone).<br />
È FINITA - È finita. / Con tutto quello che c’è da fare. / Lascio la penna, la<br />
poso, / la saluto, / quando vedo
POESIA IN LINGUA<br />
20<br />
‘A che titolo’ di Brunella Bruschi<br />
Pubblichiamo la prefazione al volume A<br />
che titolo di Brunella Bruschi (in uscita<br />
da Morlacchi editore, nella collana di<br />
poesia “La chioma di Berenice”).<br />
[…] In quest’ultima raccolta poetica,<br />
A che titolo, la Realtà, Divinità/Totem,<br />
che tutto inghiotte, mutando forma, per<br />
ritrovarsi poi uguale e diversa, e a cui<br />
l’essere umano si rivolge insicuro, come<br />
a madre estranea, è trascorsa con maturità<br />
dolente, a ciglio asciutto, quasi<br />
senza perché, conservando però lo stupore<br />
per nefandezze o meraviglie impensabili.<br />
[…] In ciascuna <strong>del</strong>le sei sezioni <strong>del</strong>le<br />
raccolta si leggono secchi titoli che indicano<br />
<strong>del</strong>le realtà - cose, entità umane,<br />
astrazioni – ad esempio Molecole, Finestre,<br />
Monitor, Cinque Terre, Clandestini,<br />
Galeotto, Maternità, Domande, Tecne,<br />
Otium, affermate come bersagli da non<br />
ignorare. Anche nelle poesie che sembrano<br />
nascere da emozioni private, o da<br />
ricordi brucianti niente è concesso al<br />
lirismo, ma tutto è piegato ad una tensione<br />
morale che dall’esperienza trae<br />
canto di riflessione e d’ammonimento.<br />
Come nella grande poesia <strong>del</strong> ‘900. La<br />
tenerezza <strong>del</strong>l’imperfetto di verbi che<br />
suggeriscono abbandoni Mi chiedevo, si<br />
percepiva, mi sentivo, sorrideva, usato<br />
soprattutto nella sezione Il navigatore,<br />
si colloca in un orizzonte di razionalità<br />
laica, non sgomenta, né dominata dal<br />
senso <strong>del</strong> mistero, e sempre la morbidezza<br />
espressiva finisce per essere<br />
stretta nelle lucide affermazioni di uno<br />
spirito presente a se stesso, alieno da<br />
facili illusioni, padrone <strong>del</strong>la propria<br />
storia: Ci sono boe ancora emerse, L’ala<br />
<strong>del</strong> sonno è bianca.<br />
Nel tessuto poetico così governato<br />
irrompe talvolta una particolare ironia,<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
come nella sezione intitolata Connessione<br />
non eseguita, che mescola il divertissement<br />
allo sgomento di un pensiero<br />
serio, paesaggio desolato / di surreali<br />
comunicazioni o di un dato inoppugnabile<br />
<strong>del</strong>l’oggi, mi balzano addosso immagini<br />
senza identità, in una sorta di passo<br />
a due bisticciato tra la mossa umana e<br />
il ballet mécanique.<br />
Attrice e spettatrice <strong>del</strong> suo mondo,<br />
sceneggiatrice e spettatrice / alacre <strong>del</strong><br />
viaggio, la poetessa lo svela attraverso<br />
una seria poetica <strong>del</strong>la forma classicamente<br />
lavorata non per rappresentare,<br />
ma per creare un altrove che consola e<br />
riscatta, si deve…andare a passeggiare<br />
/ tra le carte, Come piccole pietre <strong>del</strong><br />
mosaico/ voci si componevano / dal<br />
rumore / come quando il danzatore /<br />
accenna i passi/ frusciando sulle tavole<br />
di legno / prima <strong>del</strong>la musica, luoghi di<br />
un silenzio / che ha surrogato il racconto.<br />
Per urgenza di mistero taluni poeti<br />
evocano la carnalità <strong>del</strong>la vita quasi<br />
solamente come uno spunto da mettere<br />
via subito; la poesia di Brunella invece<br />
– tutta – pur impiantata su una tensione<br />
raziocinante, nasce da una sensualità<br />
completa, totale, sottile e spietata<br />
verso sé e gli altri: il corpo umano<br />
è percepito nel suo fulgore, nella sua<br />
debolezza, nella sua malattia ed è<br />
immerso in una geografia reale di<br />
rumori e di colori. Intorno alla fisicità –<br />
propria e altrui – si svolgono spirali di<br />
rappresentazioni che hanno la fermezza<br />
di dolorose e ineluttabili sentenze.<br />
L’immaginazione conduce di continuo<br />
la poetessa a poli essenziali intorno ai<br />
quali si focalizza la sua memoria: le<br />
esperienze reali <strong>del</strong>la propria vita, l’universo<br />
degli affetti, la relazione seria,<br />
cioè attiva e critica, con il proprio tempo,<br />
gli strati culturali <strong>del</strong>la classicità e <strong>del</strong>la
Periferie Gennaio/Marzo 2010 21 POESIA IN LINGUA<br />
modernità. Specialmente nelle sezioni<br />
Senza vessillo e Contrassegno l’irrompere<br />
<strong>del</strong> decadimento di un genitore,<br />
<strong>del</strong>l’indefinibile complessità <strong>del</strong>l’essere<br />
madre, frammenti di desiderio e di<br />
memorie antiche s’intrecciano con<br />
vivace interloquire con un vecchio film,<br />
con la poesia di Umberto Saba o di<br />
Giorgio. Caproni, con il pensiero di Giordano.<br />
Bruno, con l’opera <strong>del</strong>la Yourcenar,<br />
con un quadro di Picasso, ma<br />
nulla è semplicemente esperienza psicologica,<br />
sentimentale o intellettuale:<br />
tutto viene poi condensato in una sentenza<br />
chiara e personale governata dalla<br />
tensione di verità, L’esistenza arriva a<br />
chi / la percepisce / come un comprendere.<br />
Mentre il titolo <strong>del</strong>la raccolta resta<br />
sospeso in un’ambiguità tra interrogativo<br />
ed esclamativo, quasi per un understatement<br />
<strong>del</strong>la poetessa alla fatica <strong>del</strong>l’indagare,<br />
nello svolgimento l’opera presenta<br />
una tenuta coerente e incalzante<br />
che porta a leggerla come una storia<br />
marcata da diverse avventure complementari<br />
le une alle altre, un itinerario<br />
personale, ma nel comune – spesso tragico<br />
- scenario contemporaneo.<br />
Pause di riflessione strettamente poetica<br />
ritornano nelle sezioni a segnare<br />
l’indefinibile senso <strong>del</strong>l’affidarsi a parole<br />
e immagini per avvicinare la vita. “Se<br />
non raccolte le parole / cadono a terra<br />
/ s’infrangono sulle pareti / <strong>del</strong> tunnel<br />
/ …e danno luogo / a silenzi febbricitanti.<br />
/ Silenzio / morte è ciò che la<br />
poesia esorcizza”.<br />
Il programma di quest’opera, nella<br />
varietà dei poli d’ispirazione, si può<br />
cogliere in un distacco dalla materia per<br />
giungere a una lucidità concettuale,<br />
capace di fermare il senso <strong>del</strong>l’esperienza,<br />
nella ricerca di un ritmo interno<br />
particolare, che va dall’abbandono dolce<br />
ad un affanno studiato, risolto con retorica<br />
colta ed elegante che frena l’impulso<br />
BRUNELLA<br />
BRUSCHI è<br />
nata e vive a<br />
Perugia. Laureata<br />
in Lettere<br />
classiche, ha<br />
insegnato in<br />
un liceo scientifico,coordinando<br />
anche<br />
laboratori di<br />
lettura poetica,<br />
teatro e cinema.<br />
Scrive poesia, critica letteraria e traduce<br />
dal francese poesia e prosa.<br />
Ha pubblicato le raccolte poetiche: Gioco<br />
d’attesa, Ed. Umbria; Testi Pretesti<br />
Lineature, Fonema Editrice; Il bistro e<br />
la sabbia, 1997 Ed. Thyrus; Drama, Ed<br />
Tracce 2000; Deep Focus, Ed. Guerra<br />
2005; Lune Persuase, Ed. Fara 2007;<br />
Befane, maghi, rospi, rane e… altre creature<br />
per niente strane, Re-active, 2008.<br />
passionale a gridare, a piangere, a<br />
sognare. C’è dunque un’ architettura<br />
solida <strong>del</strong>la forma che fa sì che nulla si<br />
risolva in lirismi sfumati o in facili simbolismi<br />
e che ruota intorno a nuclei<br />
semantici (nomi forti, di lotta, di sangue<br />
e di sofferenza, astrazioni di densità esistenziale:<br />
precarietà – oblio – débacle –<br />
ardui saperi – afasia; nomi di vita, d’amore,<br />
di memoria, di morte - l’onda<br />
bruna – uccelli abbattuti – morbo), ritornanti<br />
in costruzioni a volte ardite, a volte<br />
classicheggianti, a volte epigrammatiche,<br />
a volte snodate come poemetti.<br />
Su tanta materia respira soprattutto<br />
il piacere/missione <strong>del</strong> poetare: “Mi<br />
piace pensare alla poesia come / a un<br />
navigatore a più voci / di disparate<br />
lingue / che si districa / nelle maglie<br />
<strong>del</strong> cammino / per una sua vocazione<br />
all’ipotesi”.<br />
Giusi Checcaglini
In famiglia<br />
POESIA IN LINGUA<br />
Mia madre aveva un volto<br />
invadente<br />
consumava l’aria<br />
aveva da fare cose<br />
così giuste<br />
e mio fratello piccolo<br />
le dava la mano<br />
e ascoltava<br />
invece era una cosa mia<br />
un gingillo grazioso<br />
un verme imbelle senza<br />
un suo segreto.<br />
La mia mano cercava qualcosa<br />
quando ha colpito<br />
all’impazzata<br />
voleva un senso lavava<br />
l’ingiuria.<br />
Così consiste l’amore<br />
22<br />
Inquietudine e pienezza<br />
le tue movenze di mare e d’ombra<br />
e l’aspra onda <strong>del</strong>la parola<br />
(duna sussulto e sferza)<br />
ci ha riportato a riva<br />
solo quando nel figlio ho visto<br />
l’altro e non gli intrecci<br />
di somiglianze<br />
ho riconosciuto il mondo<br />
nella sfida di nuove solitudini.<br />
Così consiste l’amore<br />
che brucia il residuo<br />
la fascia <strong>del</strong> provvisorio errore<br />
per dare alimento alle gemme<br />
d’agrumi sempreverdi<br />
a linfe custodite nella scorza<br />
che sono afrore e luce.<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
Il segreto<br />
Pensavo il Bambino come l’ombra<br />
<strong>del</strong>la stufa spenta<br />
ad osservarmi dormire<br />
come un adulto schivo nel dire<br />
e pieno di disegni furtivi.<br />
Nel buio gli occhi né aperti<br />
né chiusi<br />
paura e voglia di penetrare<br />
quel vuoto<br />
<strong>del</strong>l’immaginazione<br />
mi stupivo che il respiro<br />
fosse il bagnasciuga <strong>del</strong>la notte<br />
ma lui sapeva bene<br />
il segreto<br />
ed io vedevo ciò che restava<br />
a distanza da me.<br />
Vastità<br />
Il nome è l’assenza<br />
il macigno <strong>del</strong>la tua pena<br />
che ci separa dalla vita<br />
è pietà che vuol mettere in salvo<br />
la schiva vastità <strong>del</strong> tuo sorriso.<br />
Il nome è la cancellatura<br />
di chi vorrebbe dire l’amore<br />
e l’ha lasciato nei giorni.<br />
Dei fiori non coglievi il nome<br />
ma l’incontro fra dono<br />
e promessa<br />
fra colore e carezza.
Periferie Gennaio/Marzo 2010 23 RECENSIONI E NOTE<br />
In liquida luce<br />
Una sorprendente coerenza<br />
interiore e formale salda le<br />
“tre stagioni” di questo “quadernetto”<br />
lirico, che raccoglie<br />
ventinove componimenti scritti<br />
lungo l’arco di una vita. Studioso e analista<br />
di vicende e opere letterarie, Renato<br />
Parente scioglie solo adesso il riserbo sulla<br />
totalità <strong>del</strong>la sua scrittura in versi, apparsa<br />
finora per lacerti su riviste e altri spazi, e<br />
dona al lettore un raro esempio di misura e<br />
necessità creative, una lezione di rigore ideologico<br />
e stilistico che dovrebbe far riflettere<br />
i tanti versificanti che intasano le patrie editorie.<br />
L’ordinamento <strong>del</strong>l’opera in blocchi cronologicamente<br />
decrescenti (la prima sezione<br />
raggruppa testi scritti fra il 2007 e il 2009,<br />
la seconda fra il 1966 e il 1967, la terza fra<br />
il 1956 e il 1958) porta a considerare il tema<br />
portante <strong>del</strong> Tempo, vero contenitore polisemico<br />
che ingloba tutti i motivi da esso derivanti,<br />
come una sorta di imbuto in cui poter<br />
ritrovare à rebours le stratificate semenze<br />
<strong>del</strong>l’humus poetico. Pertanto il nitore e l’asciuttezza<br />
di dettato <strong>del</strong>la prima sezione testimoniano<br />
una maturità decantata da ogni<br />
rimando stretto ad autori e correnti, una leggerezza<br />
di tocco che è la risultante di un<br />
lungo cammino conoscitivo e linguistico, che<br />
ha attraversato e assorbito esperienze e letture.<br />
Perché l’autore vuole mostrare onestamente<br />
il suo percorso se, partendo dall’eredità<br />
leopardiana, metabolizza alcune<br />
numinose presenze <strong>del</strong> nostro novecento<br />
(Montale, Luzi, Sereni, il primo Pasolini),<br />
spazia fra suggestioni di varia provenienza<br />
(i fermenti innovativi degli anni sessanta, il<br />
gusto anglosassone per il landscape, gli echi<br />
eliotiani) per far proprie le diverse ascendenze<br />
e approdare a una originale poetica<br />
<strong>del</strong>l’attesa e <strong>del</strong>la sospensione, a una estetica<br />
<strong>del</strong> frammento che usa i singoli componimenti<br />
come tessere di un puzzle che rimanda<br />
ad altro, allo “scarto tra ciò che<br />
appare e ciò/ che s’allarga sino a divenire/<br />
un baratro luminoso”, come si legge nel toccante<br />
“Ricordo e sogno <strong>del</strong> padre”. L’aura di<br />
silenzio, di inespresso, che avvolge molti testi<br />
<strong>del</strong>la prima e <strong>del</strong>la seconda sezione, permette<br />
alla parola di echeggiare in direzioni plurime,<br />
in accostamenti imprevisti data anche la<br />
rarefazione <strong>del</strong>la punteggiatura, e l’uso di<br />
una metrica sciolta, che alterna classici endecasillabi<br />
a versi di sfaccettata misura, genera<br />
straniate dissonanze e aritmie che accentuano<br />
quel senso di stupita ricerca di una<br />
“lingua/ parlata in un altrove trasparente”.<br />
Ma non si creda che questa sia una poesia<br />
<strong>del</strong>l’assenza, protesa verso un’algida pur se<br />
raffinata astrazione: Parente non perde mai<br />
di vista la realtà fenomenica né quella affettivo-memoriale,<br />
al punto che la scrittura si<br />
fa indagine tenace sui vari piani e tempi di<br />
un mondo che muta e sfugge al senso<br />
comune, “rileva essenze ad altri non parventi.”<br />
E fra parvenza e sostanza, fisicità e<br />
interiorità, viene giocata una partita inconcludibile,<br />
che acquista progressivamente<br />
vigore proprio dalla rastremazione <strong>del</strong> linguaggio,<br />
dal “passo sottile di sorpresa” di<br />
una “grazia” poetica che, filtrando i dati esperiti,<br />
riesce a provocare “frane nella memoria,<br />
faglie nell’inconscio, suggerire sensi fantasie<br />
ragioni, e richiamare la voragine <strong>del</strong>la vita<br />
che si spalanca, il risucchio, il buco nero <strong>del</strong>l’esistere”,<br />
come dichiara l’autore stesso nella<br />
“Premessa ad un inventario”. E in versi di<br />
lampante chiarezza precisa ulteriormente il<br />
suo pensiero: “Perché muove dalla vita interiore/<br />
il visibile parlare <strong>del</strong>le cose “. Dove la<br />
citazione dantesca assurge a vessillo etico di<br />
una lingua icastica, che cerca ed esplora le<br />
“cose”, intendendo per esse sia le forme vegetali<br />
(“una ressa di ciclamini”, “la fuga <strong>del</strong>le<br />
erbe”, le “alghe sommosse da empiti lievi”, i<br />
“giacinti alla De Pisis”) che quelle animali (“il<br />
volo <strong>del</strong>le prime rondini”, “una farfalla che<br />
il vento inghiotte”,“uno scricciolo/ dal ramo”,<br />
“gli uccelli di passo”), sia i liquidi e i secreti<br />
(ricorrenti sono termini come saliva, latte,<br />
miele, sangue, lungo l’asse metaforico<br />
nascita/crescita/morte) che gli oggetti e gli<br />
spazi (”aquilone”, “alianti e monoplani”, le<br />
molte “vetrine”, “la stanza pallida”) e i dettagli<br />
<strong>del</strong>le figure amate (“la crocchia sulla<br />
nuca” <strong>del</strong>la madre, il “sorriso” <strong>del</strong> padre, “la<br />
fiera scontrosa dignità” di B., “il fiore appena<br />
aperto <strong>del</strong> mattino” sul volto <strong>del</strong>la figlia, la<br />
nascita <strong>del</strong> figlio “in grumi cremisi e cristallo”).<br />
Eppure questa lingua, così dentro<br />
alle forme e al tempo stesso lampeggiante
RECENSIONI E NOTE<br />
24<br />
“in un bagliore ultimo”, “provoca crolli nelle<br />
sabbie mobili/ <strong>del</strong>la mente”, in essa “palpita<br />
un’ eco che non torna”, è percorsa da lontananze<br />
abissali “come da stella a stella”, può<br />
mutarsi in“filastrocca” che “cullava nell’anteriore<br />
vita/ e persuadeva al sonno”: ecco<br />
dunque che concretezza e impalpabilità si<br />
intrecciano, si è colti da flashes lancinanti<br />
e teneri esplosi dalla “remota riva” in cui rivivono<br />
le presenze materne e paterne, e all’orizzonte<br />
si mescolano le correnti <strong>del</strong> presente<br />
e <strong>del</strong> passato, <strong>del</strong>la vita e <strong>del</strong>la morte, si parla<br />
in modo “visibile” per coniugare insieme logos<br />
e psychè, perché le cose in fondo non sono<br />
che “sostanze disciolte in liquida luce”. C’è<br />
una trepidazione attonita nel verso, un<br />
pudore nel sondare l’ineffabile che acuisce<br />
la concentrazione <strong>del</strong> vuoto e <strong>del</strong>la perdita:<br />
“l’ala mi sfiora <strong>del</strong>la tua mitezza/ la stanza<br />
se ne inonda che fu tua/ messa a soqquadro<br />
all’alba/ da gridi di volatili”. Il motivo <strong>del</strong> volo<br />
viene ripreso in vari segmenti <strong>del</strong>la raccolta,<br />
trascinando con sé la carica allegorica <strong>del</strong>lo<br />
slancio vitale e <strong>del</strong>la morte, come accade nella<br />
vertigine conclusiva <strong>del</strong>la prima sezione,<br />
“Variazioni su un tema di Parcerisas”, una<br />
<strong>del</strong>le vette liriche <strong>del</strong> Quadernetto, dove l’invadenza<br />
stridula <strong>del</strong>le rondini e l’intermittenza<br />
<strong>del</strong>le lucciole gridano l’ossessione <strong>del</strong><br />
tempo passato, e il paesaggio diventa – come<br />
in tutti i momenti en plein air <strong>del</strong> libro - la<br />
proiezione vivida <strong>del</strong>l’ “anima” (parola chiave<br />
in Parente), aprendo squarci di sofferta visionarietà,<br />
di dilatazione crescente fra percezione<br />
fisica e riflessione cosmica: “perché ora<br />
già fanno anni che tutto quel tempo è passato/<br />
sbandite dalle sere d’estate/ fitte al<br />
cuore e intermittenze di rondini e/ lucciole<br />
transitanti trasvolanti/ per queste ripe// ora<br />
lungo giorni e notti l’anima/ sosta immota/<br />
così sui colli posa/ come neve la luce <strong>del</strong>la<br />
luna”.<br />
In apertura alla sezione seconda stupisce<br />
un componimento che, per valenze formali<br />
e semantiche, si discosta notevolmente da<br />
quanto è stato letto in precedenza. Scritto a<br />
metà anni sessanta, “Sui luoghi <strong>del</strong>la Ginestra”<br />
respira il clima di insofferenza socioculturale<br />
<strong>del</strong>l’epoca con un guizzo forse premonitore<br />
<strong>del</strong> disagio sessantottino. Stravagante<br />
nel contesto anche per l’insolita pro-<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
sodia a stacchi e distici, che parcellizza pensieri<br />
e immagini, si snoda in versi sardonici<br />
e acidi, di indignata sapidità: “solleva ora il<br />
capo sulla sozzura universale/ senti il fumo<br />
caldo <strong>del</strong> cratere”.<br />
Quasi a contrasto, il fulgido terzetto che<br />
segue nasce da occasioni intime, ma il respiro<br />
denso <strong>del</strong>la creazione linguistica “appanna/<br />
i vetri” perfino alle stanze più recondite<br />
<strong>del</strong> corridoio biografico, che perdono ogni<br />
traccia privata per mutarsi in assorte elegie<br />
sul mistero <strong>del</strong>la gestazione, <strong>del</strong> “circolo” biologico<br />
e <strong>del</strong>la nascita, e <strong>del</strong>egano al solo piglio<br />
didascalico di almeno due titoli l’origine famigliare:<br />
“Un sogno di mia moglie incinta di tre<br />
mesi”, “Ringraziamento e richiesta al figlio<br />
appena nato”. È già palese in queste pagine,<br />
pur se in modi diversi (l’assetto timbrico è<br />
più marcato rispetto alla levigata scarnezza<br />
dei testi recenti), quell’attenzione vibrante<br />
alle radici <strong>del</strong>l’esistere che il poeta riprenderà<br />
un quarantennio più tardi, nelle struggenti<br />
epifanie <strong>del</strong> ricordo e <strong>del</strong>l’altrove, tanto<br />
da poter disegnare da qui un’ideale parabola<br />
che connetta negli anni i temi <strong>del</strong> principio<br />
e <strong>del</strong>la fine vita, <strong>del</strong> sentirsi ab ovo o ad<br />
inferos.<br />
La sezione finale permette di rintracciare<br />
nella microstoria <strong>del</strong> ragazzo Renato l’abbondanza<br />
germinativa che porterà ai frutti<br />
e agli arbusti <strong>del</strong>le successive stagioni. Ma<br />
non è <strong>del</strong> tutto appropriato definire germi i<br />
versi di questo canzoniere giovanile che<br />
impressiona per la compattezza e la tenuta<br />
dei temi, per l’abilità metrica e la ricchezza<br />
lessicale, rare in un autore attorno ai diciottovent’anni.<br />
Certo il lascito leopardiano è evidente<br />
(esemplare al riguardo è “Risveglio”,<br />
che presenta stilemi tipici <strong>del</strong> poeta di Recanati),<br />
come è ancora fresca la memoria ermetica,<br />
soprattutto quella <strong>del</strong> primo Luzi. Ma<br />
la sicurezza nel comporre, attorno a un preciso<br />
“pensiero poetante”, i movimenti di una<br />
partitura scandita dalle note <strong>del</strong> vento, <strong>del</strong>la<br />
beltà, <strong>del</strong>la luce e <strong>del</strong> buio, sul tema di un<br />
amore rincorso e inappagato, accordando<br />
disinvoltamente endecasillabi novenari e settenari,<br />
non è solo un risultato di buone letture<br />
formative e di un diligente tirocinio,<br />
perché il nutrimento culturale ha irrorato<br />
alla base la sensibilità inquieta e interroga-
Periferie Gennaio/Marzo 2010 25 RECENSIONI E NOTE<br />
tiva <strong>del</strong> giovane “archivista <strong>del</strong> negativo”, gli<br />
ha fatto scoprire e riconoscere, dal fondo<br />
<strong>del</strong>la sua “tana-osservatorio”, quei “lacerti<br />
di luce” che erano già suoi e aspettavano solo<br />
il momento propizio per illuminare la sua<br />
segreta “camera”: “La mia camera ha pudori<br />
e silenzi verginali/ ma imbianca la vanessa<br />
i miei silenzi/ vaneggia sulla più raccolta<br />
ardenza;/ se mi accosto al balcone la beltà/<br />
profuma di miele e di malva, la notte/ vergine<br />
intiepidiscono le sterminate stelle”. Il<br />
ritmo è ancora scandito sulla misura-base<br />
<strong>del</strong>l’endecasillabo, ma è singolare l’accrescimento<br />
sillabico dato dai versi lunghi di apertura<br />
e chiusura, e notevole è quell’accordo<br />
già precisato fra cose e pensieri, parola e<br />
silenzio, che verrà sottoposto a molteplici<br />
variazioni negli anni successivi. In altri<br />
momenti di questo poemetto, che procede<br />
per accumulazioni o riprese <strong>del</strong> tema amoroso,<br />
è frequentissimo l’uso <strong>del</strong>l’anastrofe<br />
che, invertendo com’è noto l’ordine <strong>del</strong> soggetto<br />
o di altre parti <strong>del</strong> discorso, accentua<br />
quell’andamento avvolgente di ricerca, di<br />
incalzante inchiesta esistenziale, tipico di<br />
queste appassionate e ventose interrogazioni:<br />
“Ma dal profondo calice notturno/ da che<br />
lontana stella un roseo lume/ trapela nell’interno<br />
<strong>del</strong>la stanza?/ quale sorte mi porta?<br />
mai s’affioca/ la lucerna che veglio e per cui<br />
vivo?” Dove il residuo d’enfasi romantica, <strong>del</strong><br />
tutto assente nel Parente attuale, va adeguatamente<br />
storicizzato e rapportato all’interno<br />
di composizioni mosse da un’ autentica<br />
“tentazione” di scrittura:<br />
“A fiore <strong>del</strong>l’assenza, ai fiori/ disadorni <strong>del</strong><br />
sonno – è una nube lo sciame/ nube il giglio<br />
<strong>del</strong>l’estate – la nebbia/ bionda <strong>del</strong> tuo sorriso<br />
di miele/ m’appassiona. Guardo le irte<br />
ore, il cielo/ uguale, ho vent’anni, ardo e<br />
ragiono, spero appena.” La nube, la nebbia,<br />
il miele: elementi che trasfigurano lo sciame,<br />
il giglio e il sorriso. L’energia <strong>del</strong>lo sguardo<br />
ventenne (il petrarchesco “ardo e ragiono”)<br />
rende già “disciolte in liquida luce” quelle<br />
“cose” mosse “dalla vita interiore”.<br />
Marcello Marciani<br />
Renato Parente, Quadernetto di tre stagioni,<br />
Edizioni Noubs, Chieti 2009<br />
Voci <strong>del</strong> Promontorio:<br />
Serricchio, Granatiero<br />
D’Amaro<br />
Voci da generazioni distanti fra loro, quelle<br />
qui presentate avrebbero – a voler confrontare<br />
– qualcosa in comune anche oltre l’appartenenza<br />
alla stessa terra, che è il promontorio<br />
<strong>del</strong> Gargano: profili <strong>del</strong> paesaggio,<br />
echi <strong>del</strong>la memoria, vibrazioni <strong>del</strong>la sensibilità,<br />
che dall’angolo di provincia a cui si riferiscono<br />
mandano barbagli di vasta portata,<br />
riflettendo gusti e poetiche d’un arco di tempo<br />
che va dal primo al secondo Novecento.<br />
Voci note e affermate, <strong>del</strong> resto, di cui qui<br />
possiamo attestare la continuità di produzione<br />
e di timbro raccogliendo esempi da<br />
pubblicazioni recenti.<br />
Cristanziano Serricchio,<br />
in un volume intitolato Una<br />
terra una vita (pref. Sergio<br />
D’Amaro, postf. Emerico<br />
Giachery, risvolto Daniele<br />
M. Pegorari, Sentieri Meridiani<br />
Edizioni, Foggia 2008)<br />
antologizza la propria vasta<br />
produzione, che si estende<br />
su un sessantennio, da una raccoltina <strong>del</strong><br />
1950, Nubilo et sereno, al poemetto Nel 2022,<br />
qui incluso dopo la publicazione in plaquette<br />
<strong>del</strong> 2006 (non contemplata, perché venuta<br />
dopo, la raccolta). Operazione opportuna<br />
perché di Serricchio non si può dire che una<br />
raccolta (<strong>del</strong>le due decine che annovera)<br />
superi le altre e sia rappresentativa <strong>del</strong>la sua<br />
espressione più tipica. C’è continuità e uniformità<br />
di timbro dall’una all’altra, e i brani<br />
che costituiscono il suo meglio vanno selezionati<br />
da ciascuna. Il titolo di questa (un<br />
richiamo alla propria terra, il Gargano, e a<br />
quanto abbia influito sull’opera) è solo apparentemente<br />
il principio organizzatore <strong>del</strong>la<br />
selezione. Tutte le sue composizioni sono<br />
impregnate in misura diversa dei luoghi dove<br />
l’autore è nato, cresciuto e vissuto (come<br />
dice, parafrasando in termini brillanti, il prefatore<br />
D’Amaro), fino all’ultimissima raccolta,<br />
La prigione <strong>del</strong> sole (Marietti 2009), qui non<br />
contemplata per ragioni cronologiche.<br />
Dunque la raccolta qui presentata offre “il
RECENSIONIB E NOTE<br />
26<br />
meglio di Serricchio”? Un po’ scherzando, un<br />
po’ provocando, qualcuno potrebbe dire che<br />
in genere l’autore non è il più adatto a selezionarsi,<br />
e che l’immagine che si fanno pubblico<br />
leggente e critica può divergere da quella<br />
che uno vuole dare di sé. Ma qui in effetti<br />
troviamo tutte le movenze tipiche di questo<br />
autore di lungo corso, che potremmo riassumere<br />
così: un registro di fondo che è un<br />
atteggiamento contemplativo assorto e pensoso,<br />
nitidezza di immagini leggere legate a<br />
sensazioni eteree, la proiezione mitica, la tensione<br />
metafisica, l’interrogazione esistenziale,<br />
l’osservazione minuta e amorosa degli angoli,<br />
dei gesti, <strong>del</strong> minimo quotidiano, l’ansia allo<br />
scorrere <strong>del</strong> tempo e all’annullamento che<br />
porta, accentuatasi nei versi per la scomparsa<br />
<strong>del</strong>la compagna di vita, Villa Delia,<br />
Manni 2002.<br />
La formazione poetica di Serricchio è<br />
improntata alla stagione primonovecentesca.<br />
Come suoi mo<strong>del</strong>li sono stati fatti i nomi,<br />
ovvi, di Ungaretti, Montale, Cardarelli, Quasimodo,<br />
Saba; e poi, forse più a ragion<br />
veduta, Rebora e Betocchi, ai quali aggiungerei,<br />
e con rilievo, Diego Valeri; e infine,<br />
ancor più opportunamente, i nomi dei suoi<br />
corregionali pugliesi Comi e Fallacara.<br />
Teso a un verso suadente, non metrico ma<br />
intimamente musicale, alieno dal disincanto,<br />
mai lusingato dall’esperimento ma tentato<br />
dal dialetto (qui presente con alcune composizioni,<br />
eco di una intera raccolta di anni<br />
recenti), Serricchio prolunga questa eredità<br />
nel secondo Novecento; ad essa resta fe<strong>del</strong>e,<br />
in mezzo a climi poetici mutati e mutevoli,<br />
elaborandola in proprio appunto con un forte<br />
senso <strong>del</strong>la terra, <strong>del</strong>la provincia, <strong>del</strong>la storia<br />
dei luoghi dove è sempre vissuto (ha al suo<br />
attivo ricerche storiche e archeologiche relative<br />
alla propria realtà locale; e anche quattro<br />
opere narrative, di cui bisogna ricordare<br />
almeno il romanzo L’Islam e la Croce, 2002,<br />
sul sacco turco <strong>del</strong>la città di Manfredonia,<br />
dove Serricchio vive).<br />
Già tempo addietro è stato sottolineato di<br />
questo autore il linguaggio lirico che non<br />
ambisce a punte di originalità, a soluzioni<br />
perentoriamente personali, ma si rifà a un<br />
diffuso paradigma novecentesco (B. Pento).<br />
È quello che qualifica la sua poesia, e le con-<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
ferisce – a non avere pregiudiziali – tratti<br />
anche memorabili. Questo è un guizzo antico,<br />
ma ancora tipico e valido <strong>del</strong> suo poetare:<br />
“Ora il giorno è rapido crollo d’ombre. / Vano<br />
il profilo, nitido, dei tetti / dove il tocco <strong>del</strong><br />
sole era qualcosa / e non era” (Scendeva sui<br />
miei giochi).<br />
Anche di Francesco Granatiero,<br />
medico-poeta garganico<br />
vivente a Torino e<br />
ben noto ai lettori di Periferie,<br />
una raccolta recente e<br />
corposa, Passéte (con una<br />
nota di Giovanni Tesio,<br />
Interlinea Edizioni, Novara<br />
2008), contenente settantacinque<br />
brani, per metà inediti, conferma il<br />
carattere di fondo. Ma ci dice anche qualcosa<br />
di più.<br />
Il carattere di fondo è un sapore di terra<br />
intriso nella parola (il postfatore Tesio usa<br />
le espressioni terrigena e, ripetendo un verso<br />
di p. 13, afrore di terra), e immesso fin nel<br />
titolo, Passéte, “tracce <strong>del</strong> passaggio” anche<br />
in forma di deiezioni animali. L’autore ottiene<br />
questo carattere essenzialmente attraverso<br />
il lessico rurale, accumulando lemmi legati<br />
non tanto da un ordine apparente di rappresentazione,<br />
bensì dal filo interiore <strong>del</strong>la<br />
sua emozione. E la sua emozione di base è<br />
quella che sembra memoria <strong>del</strong>la sua terra<br />
ed è invece (come in tutti i consapevoli) senso<br />
lancinante <strong>del</strong> tempo passato e perduto, e<br />
tentativo di stabilire un tempo ritrovato<br />
costruendosi appunto la propria casa di<br />
parole, senza cadere nella trappola <strong>del</strong>la<br />
poesia vernacolare che rimpiange il bel tempo<br />
antico, lamenta i tempi cambiati, e si bea <strong>del</strong><br />
colore locale.<br />
L’accorta scelta, anche in base alla sonorità,<br />
e l’accumulo di parole costituiscono un<br />
mezzo formidabile di intensificazione. Il risultato<br />
è un’addensarsi di lessemi in poco<br />
spazio, che sfida – io credo – la competenza<br />
linguistica <strong>del</strong>lo stesso parlante dialettale (il<br />
garganico di Mattinata in provincia di Foggia);<br />
e ci ricorda il Granatiero compilatore di un<br />
dizionario e una grammatica <strong>del</strong>la sua parlata,<br />
e raccoglitore dei proverbi <strong>del</strong>la sua<br />
zona.
Periferie Gennaio/Marzo 2010 27 RECENSIONI E NOTE<br />
Lo schizzo paesaggistico “Terra jarse/Terra<br />
bruciata” nel breve giro di quattro settenari<br />
(verso privilegiato in questa raccolta) contiene<br />
un esempio sia <strong>del</strong>l’intensificazione<br />
sonora, che <strong>del</strong>l’accumulazione lessicale:<br />
“ummèisce na cupésce. / Na lènze de bbianghite.<br />
/ [...] / Da la mascèdde pènne / currèisce<br />
de spresórde” (“romba un nido di calabroni.<br />
/ Una striscia di magreta. / [...] / Dal<br />
ramo carico pende/cinghia d’aspide sordo”).<br />
Altrove Granatiero offre colti cataloghi botanici.<br />
Altrove ancora, la sonorità è servita<br />
anche da rime scaltramente manovrate e<br />
spesso disposte in metri chiusi: quartine,<br />
terzine.<br />
Se queste sono le sue intenzioni e tecniche,<br />
quali gli esiti, i brani che più convincono?<br />
Quelli in cui l’evento, il pensiero o l’associazione<br />
mentale si risolvono in sequenze fatte<br />
di immagini caleidoscopiche o idee all’apparenza<br />
slegate, perfino oscure ma ricche di<br />
suggestione, come nei sonetti settenari<br />
“Murèisce katà murèisce/Fotogramma per<br />
fotogramma” e “Desírte/Deserto”. Ma soprattutto<br />
quelli in cui il comporre non si esaurisce<br />
nell’accumulazione lessicale, pur<br />
impressionante, ma si assottiglia e sfuma in<br />
una svolta lirica, che può essere un pensiero<br />
improvviso, un’immagine inaspettata, un<br />
accostamento non logico ma analogico.<br />
Il ripetersi di questo tratto aggiunge infatti<br />
un che di nuovo alla qualità poetica che già<br />
conoscevamo. Esempio è nel brano “La varde<br />
/Il basto”: dopo la figurazione agricola <strong>del</strong><br />
basto, rurale <strong>del</strong>la muriccia a secco, paesaggistica<br />
<strong>del</strong> tepore solare in un angolo di<br />
campagna, si fa strada una dichiarazione<br />
che non spiega nulla (“io so dove si è fatto<br />
terra”), ma permette di passare alla bella<br />
nozione di una “terra” dove i morti si fondono<br />
e rinascono nelle piante. Tra i brani<br />
compiuti indichiamo “Ciappítte/Scarabocchi”,<br />
“La passéte/L’orma”, “Veddecòuse/Vitalba”,<br />
“Cúrpe/Tronchi”, “Lu uéte/Il guado”, ma<br />
soprattutto l’esempio principe, “L’arie/L’aria”,<br />
altro sonetto settenario, che vogliamo additare<br />
come migliore <strong>del</strong>la raccolta e fra i<br />
migliori di tutta la produzione <strong>del</strong>l’autore.<br />
A due sostanziose raccolte già al suo attivo<br />
(Il ponte di Hei<strong>del</strong>berg, 1990, Beatles, 2004),<br />
Sergio D’Amaro aggiunge Fotografie e altre<br />
istantanee (postf. Salvatore<br />
Ritrovato, Foggia, Sentieri<br />
Meridiani, 2008), subito<br />
seguito da 20 th Century Vox.<br />
Poema cinematografico in<br />
nove scenari (Lanciano,<br />
Carabba, 2009), già presentato<br />
in Periferie N. 52, ott.dic.<br />
2009. D’Amaro si ripresenta e ripropone<br />
all’insegna di simboli <strong>del</strong> proprio tempo e di<br />
sensazioni preziosamente espresse.<br />
Nella silloge <strong>del</strong> 2008 scopre il fianco dei<br />
suoi meccanismi, svelando un po’ <strong>del</strong>la propria<br />
officina compositiva. Questo breve<br />
appunto: “Casa, finestra, interno. / Tavolo,<br />
lampada, / fascio di luce sulla mano al telefono<br />
/ mentre l’altra scrive sul foglio”, è registrazione<br />
ordinata di oggetti che cadono sotto<br />
gli occhi. Due pagine dopo l’osservazione è<br />
trasformata metaforizzando: “Case case case.<br />
/ Stupore di porta sorriso di finestra / bocca<br />
di balcone / con rosse labbra di fiori”, e<br />
grumi psichici complicano il gioco <strong>del</strong>le metafore:<br />
“Intime cecità / cemento di sentimenti<br />
/ covo di patimenti”.<br />
Nulla di straordinario: un comune processo<br />
associativo, che però segna il passaggio<br />
verso una sua poetica, e il mutarsi degli<br />
oggetti <strong>del</strong> suo mondo in correlativi oggettivi<br />
<strong>del</strong> proprio stato emozionale. Nello stesso<br />
giro di figure, pensieri, sensazioni: “Le voci<br />
<strong>del</strong>la casa/il tamburo dei tuoni/e il pianoforte<br />
azzurro/di un’altra sera arrivata troppo<br />
presto”. È l’ambiente dei gesti quotidiani e<br />
degli oggetti consueti, reso complesso da procedimenti<br />
analogici, in un gioco di incroci<br />
personalissimi, sotterranei, che nella loro<br />
apparente sconnessione si compongono in<br />
un quadro intimamente armonico e restituiscono<br />
un senso non di racconto finito o<br />
descrizione ordinata, ma di composizione<br />
caleidoscopica che ha una propria compiutezza,<br />
e in questo il suo senso. Ecco le strade<br />
di paese percorse all’infinito: “Dopo vent’anni<br />
le strade/sono ancora giovani. Solo i<br />
capelli/hanno il grigio consenso <strong>del</strong>l’età”. E<br />
il tempo che passa nella cerchia opprimente<br />
superata attraverso la conoscenza e le aspirazioni<br />
intellettuali: “Peccato che il secolo si<br />
chiuda così / che non rispetti il Bois de Boulogne<br />
/ e i pinnacoli di Notre-Dame”.<br />
E sullo stesso registro, nella raccolta <strong>del</strong>
RECENSIONI E NOTE<br />
2009: “Quell’anno aveva l’ala degli dei. / Partivi,<br />
bambino, sull’onda <strong>del</strong>la radio / coi<br />
suoni immersi in fondo all’anima”; con<br />
momenti sbigottiti: “Che cosa ci faceva l’abete<br />
/ in mezzo ai giardini dei fiori d’arancio<br />
/ in mezzo ai carrubi che nitrivano di bacche<br />
lucenti?”. Fino a inventariare gli oggettimerce<br />
in cui non si reifica ma si identifica:<br />
“Vola lo ‘Sputnik’, così la ‘500’ / nel cielo<br />
dipinto di blu / Modugno ha una gola d’argento<br />
/ splendono Elvis e i Platters / lo<br />
spleen sa di rock e di ‘My way’. / Così si<br />
arriva a sera / girando le stazioni / facendo<br />
<strong>del</strong>la vita una lenta trasmissione”.<br />
La lingua corrente in uso ripetutamente<br />
si condensa in concetto e anche concettosità,<br />
unita a un sottotono abilmente giocato<br />
che è altro carattere qualificante di questa<br />
poesia, <strong>del</strong> resto comune al poetare novecentesco,<br />
e correttamente circoscritto dal<br />
postfatore Ritrovato, quando parla di “movenze<br />
ora ermetiche ora elegiache ora gnomiche”,<br />
e ricollega questi versi a una temperie meridionale<br />
(Quasimodo-Bodini) latamente<br />
postermetica. D’Amaro gioca infatti su miti<br />
e mitizzazioni, compreso lo stesso fare poetico,<br />
con abilità e levità. Ma per lui sono cose<br />
ben lungi dall’evasione; sono anzi i “luoghi”<br />
che egli si impianta per la propria esistenza,<br />
quelli in cui si riconosce, e che riconduce<br />
alla propria misura di essere pensante, e<br />
oppone allo straniamento prodotto dal<br />
sistema di mercato, in cui quelle forme<br />
mediatiche, che pure sono gli oggetti <strong>del</strong> suo<br />
esprimersi, vengono imposte quali “nonluoghi”<br />
alienanti.<br />
Cosma Siani<br />
LIBRI RICEVUTI<br />
28<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
Poesia e dialetto nei Castelli<br />
Romani e litorale<br />
sud di Roma<br />
Vincenzo Luciani e Riccardo Faiella hanno<br />
avviato negli ultimi mesi <strong>del</strong> 2009 la ricerca<br />
su poesia e dialetto nei comuni dei Castelli<br />
romani e <strong>del</strong> Litorale sud di Roma che si concluderà<br />
entro giugno 2010.<br />
Si tratta dei comuni di: Albano, Anzio,<br />
Ardea, Ariccia, Castel Gandolfo, Ciampino,<br />
Colonna, Frascati, Genzano di Roma, Grottaferrata,<br />
Lanuvio, Lariano, Marino, Monte<br />
Compatri, Monte Porzio Catone, Nemi, Nettuno,<br />
Pomezia, Rocca di Papa, Rocca Priora,<br />
Velletri.<br />
Gli autori sono disponibili a ricevere informazioni<br />
e segnalazioni su testi in dialetto e<br />
sui dialetti dei 21 comuni oggetto <strong>del</strong>l’indagine<br />
(poeti@fastwebnet.it e tel. 06.2253179)<br />
Negli scorsi anni, con il contributo <strong>del</strong>la<br />
Provincia di Roma, si è fatto il punto sullo<br />
stato <strong>del</strong>la poesia e <strong>del</strong>le espressioni dialettali<br />
(testi poetici, teatro, antologie, dizionari,<br />
raccolte di proverbi, modi di dire, materiali<br />
filmici e audio, tradizioni popolari, ecc.) in<br />
oltre 90 comuni (sui complessivi 120 <strong>del</strong>la<br />
provincia di Roma). I risultati sono pubblicati<br />
nei volumi: Poesia dialettale nella Provincia<br />
di Roma. Civitavecchia – Periferia<br />
Urbana – Monti Lucretili (2005), Le parole recuperate,<br />
poesia e dialetto dei Monti Prenestini<br />
e Lepini ( 2007), Poesia e dialetto nella Valle<br />
<strong>del</strong>l’Aniene (2008), Le parole salvate. Poesia<br />
e dialetto nella Provincia di Roma. Litorale<br />
nord, Tuscia romana, Valle <strong>del</strong> Tevere (2009).<br />
Silvio Ornella, Il paesagiu sculpìt, Grafiche Sedran, S.Vito al Tagliamento, 2007<br />
Paolo Cagnetta, Basta cose, Excogita editore, Vaprio d’Adda, 2007<br />
Giuseppe Zoppelli, Lettere valdostane, Edizioni Vida, Valle d’Aosta, 2009<br />
Giuseppe Zoppelli, Etica <strong>del</strong>la parola poetica, Campanotto Editore, Udine, 2009<br />
Shafiq Naz (a c. di), Calendario <strong>del</strong>la poesia italiana, Alhambra Publishing, Belgio, 2009<br />
Gabriele Ghiandoni, Monologo, Lacerqua, Fano, 2009<br />
Umberto Migliorisi, L’America di mio padre, Centro Studi F. Rossitto, Ragusa, 2009<br />
Giuseppe Rosato, Lu scure che s’attonne, Raffaelli Editore, Rimini, 2009<br />
Giuseppe Rosato, La distanza, Book Editore, 2009<br />
Loretto Mattonai, La strada bianca, Gazebo, Firenze, 2009<br />
Renato Pennisi, La cumeta, Edizioni L’Obliquo, Brescia, 2009<br />
Alessandro Moreschini, Antichi giochi e giocattoli, conte e cante, Ed. “Il Centauro”, 2009<br />
Ombretta Ciurnelli, Si curron le formiche, Guerra Edizioni, Perugia, 2010
Periferie Gennaio/Marzo 2010 29<br />
CONCORSI<br />
Premio nazionale di poesia dialettale<br />
Ischitella-Pietro Giannone 2010<br />
per una raccolta inedita nei dialetti d’Italia.<br />
Scadenza 15 maggio 2010<br />
Il Comune di Ischitella (FG), in collaborazione con l’associazione Periferie,<br />
bandisce la VII edizione <strong>del</strong> premio nazionale di poesia in dialetto “Città di<br />
Ischitella-Pietro Giannone”.<br />
Partecipazione e scadenza. Inviare una raccolta inedita (minimo 20 – massimo<br />
35 pagine, max 30 versi per pagina) di poesie in dialetto (con in calce<br />
la traduzione in lingua italiana).<br />
Spedire n. 3 copie dattiloscritte, con le generalità complete, il numero telefonico<br />
ed eventuale e-mail a: Comune di Ischitella – Segreteria <strong>del</strong> Premio<br />
nazionale di poesia in dialetto – via 8 settembre 71010 Ischitella (FG). Le<br />
copie dovranno pervenire entro il 15 maggio 2010 (fa fede il timbro postale).<br />
Quota adesione. Nessuna. La partecipazione è gratuita.<br />
PREMI<br />
All’opera vincitrice sarà assegnato il Premio “Città di Ischitella-Pietro Giannone”<br />
consistente nella sua pubblicazione in 500 copie a cura di Edizioni<br />
Cofine, nell’assegnazione al vincitore di 100 copie e nel soggiorno gratuito<br />
per 2 giorni per 2 persone a Ischitella in occasione <strong>del</strong>la premiazione.<br />
Il secondo e terzo classificato avranno in premio il soggiorno gratuito per<br />
2 giorni per 2 persone in occasione <strong>del</strong>la premiazione e prodotti <strong>del</strong>la tradizione<br />
enogastronomica locale.<br />
I premi dovranno essere ritirati personalmente (pena l’esclusione) nel corso<br />
<strong>del</strong>la Premiazione che avverrà il 27 agosto 2010 ad Ischitella<br />
I risultati saranno resi noti attraverso la stampa ed altri canali di informazione<br />
e sul sito www.poeti<strong>del</strong>parco.it<br />
La giuria è composta da: Franzo Grande Stevens, Presidente onorario,<br />
Dante Della Terza, Presidente, (Università di Harvard e Napoli), Rino Caputo<br />
(Università di Roma Tor Vergata), Giuseppe Gaetano Castorina (Università<br />
Roma La Sapienza), Franco Trequadrini (Università L’Aquila), Achille Serrao<br />
(scrittore e poeta), Cosma Siani (Università di Cassino), Francesco Bellino<br />
(Università di Bari), Franca Pinto Minerva (Università di Foggia), Vincenzo<br />
Luciani (poeta).<br />
Patrocini: Comune di Ischitella, Regione Puglia, Provincia di Foggia, Ente<br />
<strong>Parco</strong> Nazionale <strong>del</strong> Gargano, Eurolinguistica Sud,<br />
Per informazioni ulteriori tel. 06-2253179; e-mail poeti@fastwebnet.it<br />
L’assessore alla Cultura Il sindaco<br />
Anna Maria Agricola Piero Colecchia<br />
Comune<br />
di<br />
Ischitella<br />
Associzione<br />
Periferie
Gruppo<br />
Donatori di<br />
Sangue<br />
Fratres<br />
Comune<br />
di Vico <strong>del</strong><br />
Gargano<br />
CONCORSI<br />
30<br />
Periferie Gennaio/Marzo 2010<br />
PREMIO FRATRES - VICO DEL GARGANO<br />
II Concorso nazionale di poesia inedita sulla “donazione”<br />
Il Gruppo Donatori di Sangue Fratres, in collaborazione con il Comune di<br />
Vico <strong>del</strong> Gargano (FG), bandisce un Concorso nazionale per una poesia inedita<br />
inerente al tema “Donazione” nel senso più lato <strong>del</strong>la parola, ma che<br />
sviluppi tale concetto in termini di “sentimento umano”.<br />
Modalità di partecipazione. – La partecipazione è gratuita ed aperta a<br />
tutti. I partecipanti dovranno inviare un’unica poesia, inedita, non superiore<br />
a 30 versi. La poesia potrà essere sia in italiano che in dialetto (con relativa<br />
traduzione).<br />
L’elaborato, inviato in 3 copie, contrassegnato dal titolo, dovrà essere anonimo.<br />
Le generalità <strong>del</strong>l’autore (titolo <strong>del</strong>la poesia, cognome e nome, data e<br />
luogo di nascita, indirizzo, recapito telefonico, e-mail) dovranno essere indicate<br />
in busta chiusa a parte e allegata alle copie degli elaborati.<br />
I testi non saranno restituiti e saranno archiviati nella Biblioteca di Vico<br />
<strong>del</strong> Gargano.<br />
Scadenza. – Gli elaborati, con le modalità prima indicate, dovranno pervenire<br />
entro e non oltre il 15 Maggio 2010 al seguente indirizzo: 2° Premio<br />
di poesia Fratres c/o Comune di Vico <strong>del</strong> Gargano, piazza S. Domenico,<br />
71018 Vico <strong>del</strong> Gargano (FG).<br />
Premi. – Alla poesia vincitrice sarà assegnato il Premio consistente nella<br />
sua pubblicazione, nel calendario artistico curato dalla Fratres, in un compenso<br />
di 300 euro ed un pernottamento per un week-end gratuito per 2 persone.<br />
(Altri eventuali accompagnatori dovranno provvedere direttamente al<br />
proprio pernottamento).<br />
Il premio dovrà essere ritirato personalmente (pena l’esclusione) nel corso<br />
<strong>del</strong>la cerimonia di premiazione che si terrà in Vico <strong>del</strong> Gargano sabato<br />
28 agosto 2010, promossa da Fratres in collaborazione con il Comune.<br />
Un attestato di partecipazione sarà inviato a tutti i partecipanti esclusivamente<br />
tramite posta elettronica.<br />
Giuria. – Il premio sarà attribuito, a giudizio insindacabile <strong>del</strong>la giuria<br />
composta da: Domenico Cofano - Università di Foggia, presidente; Grazia<br />
D’Altilia – scrittrice; Achille Serrao – narratore, poeta, critico letterario; Rino<br />
Caputo – Università Roma Tor Vergata; Giuseppe Massara – Università Roma<br />
La Sapienza; Michele Afferrante – giornalista e autore televisivo; Vincenzo<br />
Luciani – editore.<br />
Informazioni. – Per ulteriori informazioni: tel. 06-2286204, 06-2253179,<br />
e-mail poeti@fastwebnet.it, oppure: cell. 320.4345789, <strong>del</strong>conte.pi@tiscali.it<br />
L’esito <strong>del</strong> concorso sarà reso noto attraverso la stampa e altri canali di<br />
informazione, sui siti www.comune.vico<strong>del</strong>gargano.fg.it e www.poeti<strong>del</strong>parco.it
Periferie Gennaio/Marzo 2010 31<br />
CONCORSI<br />
12° Premio nazionale “Vico <strong>del</strong> Gargano”<br />
per romanzo breve inedito<br />
Le opere dovranno pervenire entro il 15 maggio 2010<br />
Il Comune di Vico <strong>del</strong> Gargano (FG), bandisce un Concorso per il conferimento<br />
<strong>del</strong> 12° Premio Letterario “Città di Vico <strong>del</strong> Gargano” al miglior<br />
romanzo breve, inedito.<br />
Modalità di partecipazione. La partecipazione è gratuita ed aperta a<br />
tutti. I partecipanti dovranno inviare un unico elaborato non superiore alle<br />
50.000 battute (33 cartelle di 25 righe da 60 battute ciascuna, spazi inclusi).<br />
Esso dovrà essere inedito, pena la perdita <strong>del</strong> premio. Non potranno partecipare<br />
i vincitori <strong>del</strong> primo premio <strong>del</strong>le precedenti cinque edizioni <strong>del</strong> concorso.<br />
Gli elaborati, inviati in 3 copie, contrassegnati dal titolo, dovranno essere<br />
anonimi. Le generalità <strong>del</strong>l’autore (titolo <strong>del</strong>l’opera, cognome e nome, data<br />
e luogo di nascita, indirizzo, recapito telefonico, e-mail) dovranno essere<br />
indicate in busta chiusa a parte e allegata alle copie degli elaborati.<br />
I testi non saranno restituiti e saranno archiviati nella Biblioteca di Vico<br />
<strong>del</strong> Gargano nel Fondo di documentazione <strong>del</strong> Premio.<br />
Scadenza. Gli elaborati, con le modalità prima indicate, dovranno pervenire<br />
entro e non oltre il 15 maggio 2010 a: 12° Premio Letterario “Città<br />
di Vico <strong>del</strong> Gargano” c/o Comune di Vico <strong>del</strong> Gargano, piazza S. Domenico,<br />
71018 Vico <strong>del</strong> Gargano (FG).<br />
Premi. I: All’opera vincitrice, scelta tra una cinquina di finaliste, sarà<br />
assegnato il Premio “Città di Vico <strong>del</strong> Gargano” consistente nella sua pubblicazione,<br />
in 500 copie, a cura <strong>del</strong>la Edizioni Cofine, nell’assegnazione<br />
all’autore di 100 copie <strong>del</strong> libro e di un compenso di 400 euro. II classificato:<br />
200 euro. III classificato: 100 euro. IV e V classificato: prodotti <strong>del</strong>la<br />
tradizione enogastronomica vichese.<br />
I premi dovranno essere ritirati personalmente (pena l’esclusione) nel<br />
corso <strong>del</strong>la manifestazione che si terrà in Vico <strong>del</strong> Gargano domenica 29<br />
agosto 2010. Nel corso <strong>del</strong>la cerimonia saranno letti brani tratti dai romanzi<br />
vincitori e sarà effettuata una ripresa filmata <strong>del</strong>la manifestazione.<br />
I cinque finalisti avranno in premio il soggiorno gratuito per un week end<br />
a Vico <strong>del</strong> Gargano, in occasione <strong>del</strong>la premiazione.<br />
Giuria. Il premio sarà attribuito, a giudizio insindacabile <strong>del</strong>la giuria composta<br />
da: Domenico Cofano - Università di Foggia, presidente; Grazia D’Altilia<br />
– scrittrice; Achille Serrao – narratore, poeta, critico letterario; Rino<br />
Caputo – Università Roma Tor Vergata; Giuseppe Massara – Università Roma<br />
La Sapienza; Michele Afferrante – giornalista e autore televisivo; Vincenzo<br />
Luciani – editore.<br />
Informazioni: tel. 06-2286204, 06-2253179; e-mail poeti@fastwebnet.it.<br />
L’esito <strong>del</strong> concorso sarà reso noto attraverso la stampa e altri canali di<br />
informazione, sui siti: www.poeti<strong>del</strong>parco.it e www.comune.vico<strong>del</strong>gargano.fg.it<br />
Comune<br />
di Vico <strong>del</strong><br />
Gargano<br />
EDIZIONI<br />
COFINE
Pietro Civitareale,<br />
<strong>Poeti</strong> in romagnolo<br />
<strong>del</strong> Novecento.<br />
Antologia, pp. 128,<br />
€ 12,00<br />
Rocco Brindisi,<br />
Morte de nu fra ca<br />
uardava, poesie in<br />
lucano, Premio<br />
Ischitella 2007, pp.<br />
32, € 6,00<br />
Benito Galilea, Ju<br />
nenti (Quel niente),<br />
poesie in dialetto<br />
calabrese, Premio<br />
Ischitella 2009, pp.<br />
48, € 6,00.<br />
EDIZIONI COFINE poesia 2007-2009<br />
Vincenzo Luciani,<br />
Le parole recuperate.<br />
Poesia e dialetto<br />
nei Monti Prenestini<br />
e Lepini, pp.<br />
96, € 10,00<br />
Maurizio Noris.,<br />
Dialèt de nòcc,<br />
d’amùr, in dialetto<br />
bergamasco, Premio<br />
Ischitella 2008,<br />
pp. 32, € 6,00<br />
Achille Serrao, <strong>Poeti</strong><br />
di Periferie, critiche,<br />
saggi, profili di poeti<br />
in lingua e in dialetto<br />
pp. 128, € 12,00.<br />
A. Serrao (a c.d.), Torino<br />
& Roma: poeti<br />
e autori ‘periferici’<br />
(Isler, Brofferio, Alfieri,<br />
Tartufari, Olivero,<br />
Lattes, Luciani, p. 96,<br />
illustrazioni, € 12,00<br />
V. Luciani, Dialetto<br />
e poesia nella Valle<br />
<strong>del</strong>l’Aniene, indagine<br />
sui testi dialettali<br />
di 26 comuni,<br />
pp. 128, € 10,00.<br />
Pietro Civitareale, La<br />
dialettalità negata. Annotazioni<br />
critiche sulla<br />
poesia dialett. contemporanea,<br />
pp. 128, € 12,00.<br />
Per i lettori € 10,00 cad.<br />
Giovanna Giovannini,<br />
Ho bevuto in<br />
una foglia. La<br />
poesia a scuola:<br />
un’esperienza, illustrazioni<br />
colori, pp.<br />
64, € 10,00<br />
Franco Pinto, Nvrà<br />
vigghje e sunne<br />
(Tra veglia e sonno),<br />
poesie in dialetto di<br />
Manfredonia, pp.<br />
56, € 7,00.<br />
Rosangela Zoppi,<br />
Roma: la memoria<br />
<strong>del</strong>le strade, illustrazioni,<br />
pp. 144, €<br />
15,00<br />
V. Luciani e R. Faiella,<br />
Le parole salvate. Dialetto<br />
e poesia nella<br />
provincia di Roma,<br />
Litorale Nord, Tuscia romana,<br />
Valle <strong>del</strong> Tevere,<br />
pp. 144, € 10,00<br />
EDIZIONI COFINE<br />
PER ACQUISTARE I LIBRI versare<br />
l’importo sul c/c/p 34330001<br />
(Cofine srl via Vicenza 32 - 00185<br />
Roma) indicando il titolo <strong>del</strong> volume<br />
che verrà inviato a stretto giro<br />
di posta.<br />
Info: cofine@poeti<strong>del</strong>parco.it - tel.<br />
06.2253179<br />
www.poeti<strong>del</strong>parco.it<br />
(sezione “I NOSTRI LIBRI”)