10.06.2013 Views

1 I connettivi congiuntivi e avversativi dall'antico russo di Novgorod ...

1 I connettivi congiuntivi e avversativi dall'antico russo di Novgorod ...

1 I connettivi congiuntivi e avversativi dall'antico russo di Novgorod ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AR a emou s gnvaei<br />

a che.DAT REFL a<strong>di</strong>rar[si].2SG<br />

RM a emu [-sja] gnevae'sja<br />

“Zaém e ty gnévae'sja?”<br />

IT ‘Ma perché ti a<strong>di</strong>ri?’<br />

AR a vsgda 3 ou tebe a<br />

a PRO.PERS.1SG sempre presso PRO.PERS.2SG.GEN a<br />

sorom<br />

vergogna.NOM<br />

RM a ja vsegda u tebja a sorom (= styd)<br />

«Ved' ja vsegdá u tebjá (pri tebé). A zazórno”<br />

IT ‘Ti sono sempre vicino. Ed è (motivo <strong>di</strong>) vergogna’<br />

AR mi oe mi licho mlvle<br />

PRO.PERS.1SG.DAT che PRO.PERS.1SG.DAT male <strong>di</strong>re.IMPF.2SG<br />

RM mne (to) mne licho (govoril)<br />

“mne, to ty zlóe mne govoríl.”<br />

IT ‘per me che tu mi abbia detto (lett.: “<strong>di</strong>cessi”) cose cattive.’<br />

AR i poklanju ti s<br />

i inchinare.1SG PRO.PERS.2SG.DAT REFL<br />

RM i klanjajus' tebe [-s']<br />

“I [vsë e] klánjajus' tebé,”<br />

IT ‘Eppure (Ma) ti ossequio,<br />

AR brate moi to si chot mlvi<br />

fratellino.VOC mio quello PTCL benché <strong>di</strong>re.IMPER.2SG<br />

RM bratec moj to – chotja (govori)<br />

“bratec moj, chot' ty i takoe govori. ”<br />

IT ‘fratellino mio, benché tu <strong>di</strong>ca (continui a <strong>di</strong>re) simili cose<br />

3 La forma con -s- (invece del novgoro<strong>di</strong>ano -ch-) corrisponde all’antico slavo<br />

ecclesiastico e all’antico <strong>russo</strong> ‘standard’ vsegda da * vchogda.<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!