Schede categorie - liceo De Chirico
Schede categorie - liceo De Chirico
Schede categorie - liceo De Chirico
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
D1<br />
I Consigli de lo Chef<br />
- Su le Diverse Categorie de la Pietanza -<br />
In questa sezione sono illustrate le diverse <strong>categorie</strong> in cui sono divise le<br />
nostre storielle.<br />
Alcune sezioni sono generate dalla semplice trasposizione di un genere classico<br />
nel nostro format (le barzellette brevi e le freddure, ad esempio, diventano le<br />
«Scemeggiate in due battute»). Per altre <strong>categorie</strong>, invece, proponiamo classi<br />
più nuove e originali (vedi le voci: «<strong>De</strong>posizioni», «Intercettazioni», «Pizzini» e<br />
«Cronaca Marrone»).<br />
A mo’ d’esempio abbiamo allegato a ogni spiegazione una barzelletta con, al<br />
termine, indicato anche il personaggio d’origine.<br />
1 ‘E Fattarielli<br />
Le trasposizioni delle barzellette simili a piccoli racconti.<br />
Un esempio:<br />
LA LOGICA<br />
Arturo “ ‘a Cascia ’e lusso”, boss in carriera, è in viaggio di malaffari.<br />
All’aeroporto scambia due chiacchiere con un altro viaggiatore.<br />
Dice il camorrista:<br />
– Ah, accussine vujo facisseve ‘o prulussoro ’e madamataga?! 1<br />
– Già, proprio cosí! – gli conferma l’uomo: – Mi sto recando in America per<br />
un giro di conferenze che hanno come argomento: «L’importanza della Logica<br />
nella vita di tutti i giorni»…<br />
– Hm… e chegliè ’sta: «Âloggeca»?<br />
– Beh… – risponde il matematico – Non è facile spiegarlo in modo<br />
esauriente e con poche parole, ma ci proverò facendole un esempio. Lei ha<br />
qualche oggetto in casa che le piace molto?<br />
– Seh, seh! A me piacia assaja ‘a cquaja chê pisce azodeghe 2 che stace dint’â<br />
guscina 3 dâ casa mî.<br />
– Bene. Dunque, a lei piacciono gli acquari: potrei dedurne che le piace la<br />
natura e in particolare che ama andare al mare. Poi ha parlato di pesci<br />
esotici… Quindi, intuisco, che le piace anche la novità: viaggiare, visitare paesi<br />
lontani…. Infine, la prima parola che lei ha usato indica un recipiente che
contiene acqua! L’acqua è, nella simbologia dell’inconscio, un simbolo della<br />
sessualità! Tirando le conclusioni, credo quindi di poterle dire, senza remore,<br />
che lei, signor <strong>De</strong> Scrementis, è un uomo a cui piacciono moltissimo le belle<br />
donne straniere! È vero o mi sbaglio?<br />
– All’Anema! Comme avite fatto a capiscere tutte sti cose?<br />
– Per via della Logica!<br />
Tornato a Natapoli, Arturo, convoca subito un suo scagnozzo di fiducia per<br />
vantarsi delle grandi conoscenze appena acquisite. Lo chiama e gli dice:<br />
– Meghè, nujo ce avimme 4 âstruí assajo assajo ’e chiú: pienze, paresembio,<br />
ca nun zapimmo 5 chegliè Âlloggeca!<br />
– Ah… e chegliè? – chiede Michele.<br />
– Âlloggeca, è chella cosa ca ti fa capiscere tutte ‘e cose!<br />
– Ah… vulesse a digere? 6<br />
Arturo, allora, dandosi arie da professore, inizia a profferire:<br />
– Addonghe, Michelí, Âlloggeca enne na gosa nu pogo defficile ’a sbiegà cu<br />
parole sémbrisce… però te pozzo facere n’esembio: Tu ’a tiene ‘a ‘cquajo a<br />
casa?<br />
– No…<br />
– Allora sî ricchione! 7<br />
1- Cosí voi fate il professore di matematica? 2- Acquario con i pesci esotici 3- La cucina 4-<br />
Dobbiamo 5- Non sappiamo 6- Sarebbe a dire? 7- Omosessuale.<br />
Nella versione originale il personaggio era:<br />
il Cafone arricchito.<br />
2 Scemeggiate in Due Battute<br />
Le trasposizioni delle barzellette brevi basate su dialoghi di poche battute, a<br />
tema vario ma non tra quelli compresi nella rimanenza della lista.<br />
Due esempi:<br />
VERO UOMO<br />
Peppeniello, latitante in carriera, entra nel suo nascondiglio e vi trova una<br />
bellissima ragazza. Questa comincia ad assumere posizioni conturbanti;<br />
Peppeniello inizia a scaldarsi e sudare…<br />
Ad un certo punto, lei lo fissa negli occhi e gli sussurra:<br />
– Famme sentí veramente femmena!<br />
Peppeniello si sbottona la camicia e buttandogliela in faccia le urla:<br />
– Lavammella!<br />
Nella versione originale il personaggio era:<br />
il Cafone.<br />
IL CEMENTO<br />
– Fifí, statte accuort’â giumenta!<br />
– E pecché?<br />
– È armato!<br />
3 Ignorandità<br />
Nella versione originale il personaggio era:<br />
il Carabiniere.
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema «Ignoranza /<br />
Gaffe / A scuola» et similia<br />
Un esempio:<br />
IL PRIMO UOMO<br />
In un’antica parrocchia del quartiere Stranità si tiene un corso di preparazione<br />
alla Cresima a cui partecipa anche Nappetella “ ‘a Squartaperucchie”, figlia<br />
del capozona. Il parroco, dopo una lezione su Adamo ed Eva, chiede ad un<br />
ragazzo:<br />
– Dimmi tu: chi fu la Prima Donna?<br />
– Eva! – risponde pronto l’interrogato.<br />
– E tu: – domanda rivolgendosi poi alla figlia del boss – come si chiamava<br />
il Primo Uomo?<br />
La ragazza imbarazzata:<br />
– Ma barrogo 1 , m’aggiu ’a sputtanà 2 propiete cà! Nanze 3 a tutte quante?<br />
1- Parroco 2- devo rivelarlo 3- Davanti.<br />
Nella versione originale il personaggio era:<br />
la Donnina allegra.<br />
4 Le mie latitanze<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema «In viaggio /<br />
Turisti» et similia.<br />
Un esempio:<br />
LA SACRA SINDONE<br />
Due mafiosi vanno a vedere la Sacra Sindone a Torino. Uno entra nella<br />
cattedrale mentre l’altro aspetta fuori a fare da palo (per abitudine).<br />
Conclusa la visita, il primo esce per dare il cambio all’amico che, prima<br />
d’entrare, s’informa:<br />
– E allora: comm’è ’sta Sàchera Síntona?<br />
Il compare, deluso, gli risponde:<br />
– Mah, nun ’o saccio 1 … ncoppa 2 ce steva nu linzulo 3 !<br />
1- Non lo so 2- Sopra 3- Lenzuolo.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Contadino in città.<br />
5 Patente S-Kappa<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze sulla guida pericolosa.<br />
Un esempio:<br />
DIRITTO DI PRECEDENZA<br />
Un malavitoso alle prime armi va a scuola guida.<br />
L’ingegnere cerca d’istruirlo:<br />
– Allora, signor Gacotuostolo, vediamo se finalmente avete capito le regole<br />
che governano le precedenze. – Poi, mostrandogli un’illustrazione, domanda:<br />
– Guardate l’incrocio qui in figura, ci sono tre automobili ferme: quale passa<br />
per prima?<br />
Il camorrista:
– Qual jenne ‘a maghena mî ? 1<br />
1- Qual è la mia automobile?<br />
6 Duttó<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
la Donna al volante.<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema «Dal medico /<br />
Dallo psichiatra» et similia.<br />
Un esempio:<br />
IL SOGNO RIVELATORE<br />
Un famigerato boss è dallo psicanalista. Steso sul lettino racconta un sogno:<br />
– È ’a nu pare ’e juorne ca faccio nu suonno strevuzo 1 : stongo annanzo 2 a na<br />
porta cu ncoppe 3 nu cartiello. Fazzo pe trasí: 4 tiro tiro e tiro, ma ghella<br />
mardetta buzzola 5 nun z’arape mango nu pogo!<br />
Il medico allora chiede:<br />
– Si ricorda cosa c’era scritto sul cartello?<br />
– Sine che m’alligordo: ce steva ascritto: «SPINCERE»!<br />
1- Strano 2- Davanti 3- Sopra 4- Faccio per entrare 5- Maledetta porta.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Carabiniere.<br />
7 Shoppíng<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema «Per negozi» et<br />
similia.<br />
Un esempio:<br />
LUIGI XV<br />
Un boss neo-arricchito torna dall’antiquario presso di cui ha acquistato dei<br />
mobili:<br />
– ‘A seggia «Lovigge ÍCCHESE V» (Luigi XV) che aggiu gumbrado ‘a semmana<br />
passata…<br />
– Non è di vostro gradimento? – lo previene il negoziante.<br />
– No, ejo na bella sèccia, – risponde il camorrista – sulo ca io… ’o vedite:<br />
songo nu pogo chiattunciello. 1 Mâ putisseve fá pruvà na «Lovigge ÍCCHESE<br />
ELLE»?<br />
1- Un poco cicciottello.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Cafone arricchito.<br />
8 <strong>De</strong>posizioni<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema «In tribunale»,<br />
con altre, a tema vario modificate da sembrare verbali giudiziari.<br />
Due esempi:
IL CINGHIALE PARLANTE<br />
Due camorristi dilettanti di un clan di Torre Straziata avevano deciso di andare<br />
a caccia. Durante la battuta uno dei due spara all'altro per sbaglio. La vera<br />
dinamica dell’episodio è venuta fuori durante il processo.<br />
- Giudice:<br />
– Insomma, non potevate stabilire delle regole tra voi per evitare tragici<br />
incidenti come quello che vi è capitato?<br />
- Imputato:<br />
– Signor Ciudicia, nujo ‘e recule l’èvemo astabbelite! Èvemo cungurdato ca si<br />
uno senteva nu rummore èva âlluccà: 1 «NUN SONGO ‘O CINCHIALO!» Ma,<br />
signore ciudicia, vô ciuro, quanno isso alluccaio… io sentette sulo: «SONGO ‘O<br />
CINCHIALO…»<br />
1- Gridare.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
I due Scemi.<br />
L’EMULO DI NAPOLEONE<br />
(Episodio ricostruito in base alle dichiarazioni di numerosi collaboratori di<br />
giustizia)<br />
Primo Di Fece detto “ Scarda ‘e bidè”, ricchissimo e indiscusso boss della Zona<br />
Industriale di Fumonero, era un ammiratore fanatico di Napoleone. A tutti<br />
ripeteva sempre che n’avrebbe voluto emulare le sue grandi gesta. Una<br />
mattina gli si presentò l’occasione per realizzare il suo sogno. Quel giorno,<br />
infatti, si trovò improvvisamente circondato dal clan rivale che intendeva fargli<br />
la pelle per uno sgarro di monnezze contese.<br />
Assediato all’interno della sua mega-villa blindata (tutta rivestita di ceramica<br />
bianca), l’emulo del Còrso fu avvertito dal capo del suo esercito a prepararsi<br />
per una rischiosa fuga da realizzare sfondando il fianco piú debole delle fila<br />
nemiche.<br />
Sapendo che quella poteva rivelarsi non solo l’unica, ma anche l’ultima<br />
battaglia, Primo consultò la sua «bibbia» personale (un libricino per bambini<br />
con la storia a fumetti del suo eroe) e lesse:<br />
«Il Bonaparte indossava nelle battaglie una divisa di colore rosso vivo simile al<br />
sangue: lo faceva perché i suoi uomini non si avvilissero vedendolo ferito...».<br />
Chiuse, allora, il volumetto, chiamò Antimo, il suo lacché e gli ordinò:<br />
– Andimú: puorteme subbeto ‘i cauzune marrune! 1<br />
1- I pantaloni marroni.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Generale codardo.<br />
9 Intercettazioni<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema vario, modificate<br />
da sembrare trascrizioni d’intercettazioni delle Forze dell’Ordine.<br />
Un esempio:<br />
GIORNO DI PAGA<br />
Intercettazione ambientale.<br />
Giorno di paga nel clan dei Capavota. Il cassiere della banda chiama gli affiliati<br />
uno per volta seguendo l’elenco.
– “ Capa ’e porco”: 1.800.000 èvero<br />
“ Funa nganna”: 1 1.800.000 èvero<br />
“ Muorto allérta”: 1.800.000 èvero…<br />
Continua cosí fino alla fine della lista, poi chiama:<br />
– “Totale finale”…“Totale finale”!?...<br />
Ma tu guarda nu pogo a stu scemo ’e “Totale finale”, è chillo c’ha d’avé chiú<br />
assaio ’e tutte quante…: MA NUN S’APPRISENTA MAIO!<br />
1- Corda alla gola.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Carabiniere.<br />
10 Pizzini<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema «Orrori<br />
d’ortografia» et similia.<br />
Un esempio:<br />
CLUB ESCLUSIVO<br />
Gerozzo “ ‘o Scuorzo”, boss oramai affermato, avendo in culto la cattiva igiene,<br />
desiderava piú d’ogni altra cosa associarsi all’esclusivo : Cleubbese Internaziunala<br />
Veramenta Spuorche Camurriste.<br />
Si procurò il modulo per il pizzino d’iscrizione al circolo, lo compilò, poi volendo<br />
allegare alla missiva anche un suo messaggio personale, recuperò il pezzo di carta<br />
che da sei mesi usava come carta igienica e ci scrisse sopra:<br />
«P v fa vede che lota ca zonco ve scriffo ncobbo a stu pezulo e carda ca me songo<br />
apulezzado o culo p seia miza!;:».<br />
(Traduzione:<br />
«Per dimostrarvi quanto sono sporco, Vi scrivo su questo pezzo di carta con cui mi<br />
sono nettato il sedere per sei mesi.»).<br />
Sigillò accuratamente in una busta e spedí il tutto.<br />
Dopo qualche tempo ricevette la risposta che rispondeva cosí:<br />
«Simo dolenda di nfurmarLa ca la zua righiesda e sdada respingiuta. Luommene da<br />
sogiasionanosta indo a tuta a vida alloro o mazzo nun ze lanno maie nittaddo!;:».<br />
(Traduzione:<br />
«Siamo dolenti d’informarLa che la sua richiesta è stata respinta. Gli uomini della<br />
nostra associazione, in tutta la loro vita, il sedere non se lo sono mai pulito!»).<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Cafone.<br />
11 Isso ed Essa<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze sulla vita di coppia.<br />
Un esempio:<br />
BRICOLAGE<br />
Filumena “Sacchetta”, moglie di un celeberrimo capoclan, si lamenta con sua<br />
madre:<br />
– Oimà, chillu voja 1 ’e maritemo nun vò fá maio niende pe dint’â casa!<br />
– Veramende?
– Veramenda, veramenda. Quanno se rumpette ‘a fundana, per esempiolo, io<br />
ce diciette: «Accuongia 2 ‘a fundana!», e isso, ’a copp’â mano: 3 «E che faccio:<br />
‘O FUNDANIERE?».<br />
– Siente sié…<br />
– Sí mammarè! Quanno poje, ambecia, se rumpette‘o cangiello, 4 e io pure ce<br />
supplicaie: «Accuongia tu ‘o cangiello.», isso, n’ata vota ’e pronta risposta: «E<br />
che faccio: ‘O CANGELLIERE?!».<br />
– Povera figliulella sfurtunada, a chi te sî spusata! – esclama scandalizzata<br />
la madre.<br />
La ragazza continua:<br />
– L’autriere, poje, se scassaje ‘a porta brindata! 5<br />
– Ah…<br />
– Isso, manco pe a capa! 6 ‘A sera, però, quante s’arretirajo, 7 e truvaje ‘a<br />
porta accungiata, subbeto m’addumanaio: «CHI HA ‘CUNGIATO ‘A PORTA?!».<br />
– E tu, figliulella mia sandissima, che rispunniste?<br />
– E io che ci addovevo ’a responnere? Ci spiecaio ch’evo chiammato ô figlio<br />
dô purtiere…<br />
– Ah, prava prava… E po?<br />
– E po isso vulette sapé chi ere… quanto s’era pigliato…<br />
– Ah… Embè?<br />
– Embè, io ci spiegajo ca è nu bravu giovane… E ca m’eva ditto…: «Signó,<br />
sciglite vuie: o me facite na torta… oppure facimmo âmmore!».<br />
– Ma che guaglione affeziunato! – osserva, in estasi, la madre: – E<br />
allora?<br />
– Allora maritemo m’addumannaje: «…E TU CE HE FATTO ‘A TORTA?».<br />
– E tu…?<br />
– Oimà? e io che faccio: ‘A TURTIERA?!<br />
1- alla lettera: «Bue», qui vale per: «Cornuto» 2- Aggiusta 3- Di pronta risposta 4- Il cancello<br />
5- Porta blindata 6- Non se ne curò 7- Tornò a casa.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
La moglie infedele.<br />
12 CronacaMarrone<br />
Le trasposizioni delle barzellette di varie lunghezze a tema vario, modificate<br />
da sembrare articoli di cronaca.<br />
Un esempio:<br />
FUNERALE IN MARE<br />
Dal quotidiano: Cronica di Natapoli.<br />
UN CELEBRE CONTRABBANDIERE CHIEDE D’ESSERE SEPOLTO IN<br />
MARE<br />
I suoi piú fedeli scagnozzi annegano mentre gli scavavano la fossa<br />
Natapoli - Il celebre contrabbandiere Felice Belucantero è stato, dopo morto,<br />
ancora causa di lutto. Difatti la settimana scorsa, dopo le esequie, alcuni dei<br />
suoi fedelissimi volevano esaudire l’ultimo desiderio del loro capo: essere<br />
sepolto in mare. Procuratisi ognuno una vanga, i picciotti si sono fatti portare<br />
da un motoscafo al centro del golfo. Al largo si sono calati in mare e hanno
iniziato a scavare. Dopo, forse, essersi accorti che non riuscivano a fare<br />
nessuna buca nell’acqua, stremati dallo sforzo, i primi cinque uomini sono<br />
annegati. Convinti con le armi dalla vedova del boss, altri cinque affiliati<br />
hanno ritentato l’operazione ma anche per loro non c’e stata salvezza<br />
dall’annegamento. Per fortuna, quando ormai stavano per lanciarsi, sempre<br />
sotto minaccia, altri cinque uomini, sono intervenuti gli uomini della Guardia<br />
Costiera che ha fermato quella che poteva diventare una strage di proporzioni<br />
ancora maggiori.<br />
La vedova del defunto e i figli sono stati tratti agli arresti per istigazione al<br />
suicidio.<br />
Gli agenti hanno rinvenuto sessantadue corone di fiori e trecento lumini già<br />
pronti per adornare il luogo della sepoltura.<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
il Generale di Marina.<br />
13 Indovinelli<br />
Le trasposizioni delle barzellette chiamate a volte «A Domanda/Risposta»,<br />
altre volte, invece, «Freddure», ma, più spesso, già elencate come<br />
«Indovinelli».<br />
Un esempio:<br />
TRE PIANI<br />
Domanda:<br />
C’è un palazzo di tre piani: il primo abitato da napoletani, il secondo da<br />
mafiosi, il terzo da camorristi. Una mattina viene un terremoto fortissimo.<br />
Tutto il palazzo crolla. Muoiono tutti eccetto i napoletani: perché?<br />
Risposta:<br />
Erano andati tutti al lavoro!<br />
Nella versione originale il personaggio era<br />
Il Terrone.<br />
:-)<br />
CamorraComix