You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong><br />
YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />
ORTOROTONDO<br />
ANNO2° - ESTATE 2009<br />
COMPLIMENTARY COPY<br />
<strong>IN</strong>TERNATIONAL REVIEW<br />
LE REGATE DELLO YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />
IL GIARD<strong>IN</strong>O DEL PRESIDENTE<br />
LA FONDAZIONE PORTOROTONDO
BUON VENTO<br />
Franco Nonnoi<br />
Questa la foto che scelgo per il mio “editoriale”, una foto che parla<br />
da sola. Gian Battista Borea d’Olmo e il trofeo più doloroso<br />
della sua vita, gli occhi lucidi di chi ha respirato fuoco, la voce<br />
tremante, ne sono certa, quando dice: “Ce la faremo, la rifaremo”. Bailli<br />
de Suffren del 2009, mai dimenticare. Perché mentre la nube nera oscurava<br />
la luce del sole di giugno, le barche comunque continuavano a navigare,<br />
lo spettacolo per davvero è andato avanti e noi lì col cuore stretto, a<br />
terra. Un attimo dopo, che è un giorno dopo, c’è già un Comitato di Solidarietà<br />
che si rimbocca le maniche, cerca di mettere ordine nel caos e se<br />
con tristezza fa la conta di ciò che non c’è più, i libri, i modelli, i trofei e<br />
gli argenti che si sono fusi in un unico blocco di metallo incandescente,<br />
ecco che già li assale la voglia di progettare, di ricostruire, di creare di<br />
nuovo. “La rifaremo bella, come e più di prima e presto, assai presto”, ha<br />
detto commosso il Conte Luigi Donà dalle Rose, che insieme al fratello<br />
LO SPIRITO<br />
BATTE<br />
LA STORIA<br />
Niccolò è stato il fondatore, nel 1985, dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />
“Non passerà molto, basterà un inverno, uno e basta, mi sento di dirlo con<br />
certezza e lo faccio dopo aver parlato con la proprietà”. Dalla sua parte ha<br />
i miracoli della Fondazione (di cui riferiamo più avanti). Luigi Carpaneda,<br />
Presidente “nell’anno dell’incendio”, raccoglie le innumerevoli testimonianze<br />
di solidarietà e le alzate di mano degli innumerevoli Soci e non,<br />
che gli dicono: “Noi vi aiuteremo”. Questo lo spirito, il resto è storia, già<br />
Gian Battista Borea d’Olmo commosso riceve il premio per<br />
l’ottima prestazione nella prima manche del Bailli de Suffren 2009:<br />
il 29 giugno le fiamme hanno devastato la sede dello YCPR che<br />
ospitava l’evento. Sopra, il Conte Luigi Donà dalle Rose, subito<br />
nominato presidente del Comitato di Solidarietà, studia i progetti<br />
per la ricostruzione della <strong>Club</strong>house<br />
Gian Battista Borea d’Olmo emotionally touched receives the prize<br />
for the excellent performance in the first stage of the Bailli de Suffren<br />
2009: the 29th of June the fire has burned down the headquarters of<br />
the YCPR which was hosting the event. Above, Count Luigi Donà<br />
dalle Rose, appointed president of the Solidarity Committee, and<br />
studies the projects of the construction of the new <strong>Club</strong>house<br />
archiviata. E allora avanti. Lo so anch’io da oggi, il guidone bianco con la<br />
croce rossa di San Giorgio tornerà presto a sventolare su una nuova<br />
<strong>Club</strong>house, che avrà ancora i colori del cielo e delle nuvole. Rivedrò quel<br />
leone che abbraccia la bandiera della mia Isola e mi è sempre piaciuto così<br />
tanto quel gesto. Sarà di nuovo facile raccontare di una giovane Venezia<br />
in terra di Sardegna, un’estate di una vita fa.<br />
Maria Luisa Farris<br />
6/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/7
Franco Nonnoi<br />
THE SPIRIT BEATS HISTORY<br />
Ihave chosen this picture for my editorial, because it speaks for itself.<br />
Gian Battista Borea d’Olmo the most painful trophy of his life, the<br />
eyes full of sorrow of whom as seen fire, and the trembling voice, I am<br />
convinced when he says “we will make it, we will do it again”. Bailli<br />
de Suffren of 2009, never forget. While the dark cloud was screening<br />
June’s sun, the boats were continuing to cruise, and the show went on,<br />
and we were all standing there, on land with our hearts tight with<br />
pain. An instant later, which is the next day, there is the Solidarity<br />
Committee which works hard and tries to settle the chaos. With great<br />
sorrow they are counting what is not there anymore-books, models,<br />
trophies, and silvers which have fused in one incandescent metal block<br />
here comes the desire of designing,, of reconstructing, of building<br />
everything new. “Soon, very soon, we will redesign it as beautiful as it<br />
was before and even more”, says Count Luigi Donà dalle Rose moved<br />
to tears. Together with his brother Niccolò, he was the founder, in<br />
8/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
Le barche iscritte al Bailli, in navigazione davanti a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
The boats participating to the Bailli, sailing in front of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
1985, of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. “Not much time will go by, a<br />
winter season will be enough, I am certain, one is enough, and I’m<br />
speaking after having already spoken to the owners.”On his side he has<br />
the miracles of the Foundation, read on. Luigi Carpaneda, President “in<br />
the year of the fire”, collects the abundant solidarity actions, and the raise<br />
of hands of the numerous members and non members, that tell him:<br />
“We will help you”. This is the spirit, the rest is already dismissed history,<br />
and it time to move ahead. I got the information today the white<br />
banner with the San Giorgio red cross will soon start fluttering on a new<br />
<strong>Club</strong>house, who will once again have the colors of the sky and clouds,<br />
and I will see the lion which hugs the flag of my island once again, I have<br />
always liked that gesture so much, and it will be easy to narrate a story<br />
of a young Venice in Sardinia, of a summer of a lifetime ago.<br />
Maria Luisa Farris
L’OTTIMISMO DELLA RAGIONE<br />
Cari Soci, cari nuovi Amici: da pochi mesi sono<br />
il nuovo Presidente dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong><br />
<strong>Rotondo</strong>. Come molti di Voi sapranno sono nato<br />
tanti anni fa a Milano, faccio l’ingegnere e lo<br />
sport mi ha fatto girare il mondo. Sono arrivato a<br />
La Maddalena nel 1966 e di quell’isola mi sono<br />
innamorato, come mia moglie, che ci vive tutto<br />
l’anno. Vivendo a La Maddalena e frequentando<br />
da tanti anni <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e <strong>Porto</strong> Cervo, ho<br />
avuto l’opportunità di conoscere bene i fondatori<br />
di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, i fratelli Donà dalle Rose e il<br />
pilastro dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, Gian<br />
Battista Borea d’Olmo, che ho conosciuto da ragazzo. Sono stato quindi molte<br />
volte invitato allo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>, mia moglie è diventata socia e insieme abbiamo<br />
partecipato diverse volte alla Regata dei Legionari. Scorrendo le pagine troverete<br />
un articolo che ripercorre la mia biografia: tanti, tantissimi bei ricordi e<br />
molti legati a questo angolo di Sardegna che è <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Attraverso quell’articolo<br />
ho voluto dare la possibilità a chi invece non mi conosce, di sapere<br />
qualcosa di più di questo nuovo Presidente.<br />
Come avrete saputo dai giornali e forse anche visto di persona, poche settimane<br />
fa il destino ha voluto colpire la nostra bella <strong>Club</strong>house, che ahimè è stata<br />
duramente ferita dalle fiamme partite durante dei lavori di ristrutturazione.<br />
Ma vi posso qui assicurare che sarà ricostruita bella come e più di prima e in<br />
tempi brevi. Questo me lo assicurano i proprietari, che hanno nel frattempo<br />
messo a disposizione del Circolo e dei Soci alcuni ambienti all’Hotel Sporting,<br />
che diventa quindi sempre più un punto di riferimento anche in virtù degli accordi<br />
per la ristorazione che proprio con il management dello Sporting avevamo<br />
poco tempo prima concordato.<br />
I Soci dello YCPR non si sentano quindi abbandonati o privati del loro punto<br />
di riferimento. Tutto va avanti. La Segreteria e l’Ufficio Regate stanno continuando<br />
regolarmente la loro attività, seppur da questo nuovo quartier generale.<br />
I programmi predisposti per la stagione avranno seguito come già previsto:<br />
il Trofeo Colombo il 16 agosto, il Big Game tra il 28 e il 30 agosto,<br />
l’appuntamento con le Vele d’Epoca-Tappa del Panerai Classic <strong>Yacht</strong> Challenge<br />
tra il 10 e il 13 settembre. I Farr 40 torneranno a ottobre (3-10) e infine, la<br />
Regata dei Legionari chiuderà questa stagione 2009 che, vi ricordo, è cominciata<br />
a marzo con il Campionato Interzonale degli Optimist. Niente cambia<br />
neppure per la Scuola Vela Estiva, che mantiene le stesse convenzioni e accordi<br />
per i figli e i nipoti dei Soci e dei Consorziati. All’indomani dell’incidente,<br />
il Consiglio Direttivo del <strong>Club</strong> aveva già costituito un Comitato di Solidarietà,<br />
a capo del quale nominava il Conte Luigi Donà dalle Rose, incaricato di predisporre<br />
l’iter di lavoro per la ricostruzione della Sede Sociale, nel rispetto dei<br />
disegni originali. Inoltre, tale Comitato si fa garante che tutti i contributi che<br />
Soci e Amici del <strong>Club</strong> vorranno fornire vengano utilizzati per la ricostruzione.<br />
Le innumerevoli testimonianze di affetto e solidarietà pervenuteci da tutto il<br />
mondo e la gara dei Soci che hanno messo la loro professionalità e i loro contatti<br />
a disposizione per recuperare quanto è andato perduto, mi spinge ancora<br />
a rassicurarvi. Riavrete presto la vostra <strong>Club</strong>house e sarà bella come e, forse, più<br />
di prima. Il vostro nuovo Presidente vi saluta con affetto e vi augura delle Buone<br />
Vacanze. <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> è talmente bella che non si può frequentare se non<br />
con dei visi lieti.<br />
2/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
Luigi Carpaneda<br />
Presidente <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
Dear Members, dear new friends. Are few<br />
months that I am the new president of the <strong>Yacht</strong><br />
<strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. As most of you may know<br />
I was born many years ago in Milan, I am an engineer<br />
and the sport has taken me around the world.<br />
I came to La Maddalena in 1966 and I fell in love<br />
with this island, like my wife who is living here<br />
the entire year. Living at la Maddalena and<br />
going to <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> and <strong>Porto</strong> Cervo for many<br />
years, I had the opportunity to know well the founders<br />
of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, the Dona’ Delle Rose<br />
Brothers and the pillar of <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
: Gian Battista Borea d’Olmo, who I met when I was a boy. I was invited<br />
many times to the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>, my wife became member and together we participated<br />
several times to the Regatta of the Legionnaires. Glancing over the pages you<br />
will find and article that goes back on my biography: many, very many beautiful<br />
memories and most of them tied with this corner of Sardinia that is <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />
Through this article I wanted offer the chance to those that on the contrary do<br />
not know me, of hearing something more about this new President.<br />
As you may have known from the newspapers and may be seen in person that few<br />
weeks ago the destiny has hit our beautiful <strong>Club</strong>house, which, unfortunately, has<br />
been hardly damaged by the flames started during the revamping works. However<br />
I can assure you that it will be reconstructed as beautiful as or even more beautiful<br />
than before and very shortly. This is ensured by the owners, who in the meantime<br />
has put at disposal of the <strong>Club</strong> and the members some rooms at the Sporting<br />
Hotel, which will become more and more a reference point also thanks to the agreement<br />
for the catering that we had just recently signed with the own management<br />
of the Sporting. The members of the YCPR should not feel abandoned or deprived<br />
of the reference point. Everything will proceed fine. The Secretary and the Regatta<br />
office are continuing regularly their activity, even from this new headquarters.<br />
The programs scheduled for the season will continue as foreseen: the Columbus<br />
Trophy on August 16th, the Big Game between 28th or 30thof August, the appointment<br />
with the Vele D’Epoca [Vintage Sailing]-Stage of the Panerai Classic<br />
<strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Challenge between 10th and 13th of September. The Farr 40 will come<br />
back in October (3rd -10th) and finally the Regatta of the Legionaries will<br />
close this season 2009, that, I may remind you, has started in March with the international<br />
Championship of the Optimist. Nothing changes not even for the Summer<br />
School that keeps the same conventions and agreement for the sons and nephews<br />
of members and associates. Following the day of the incident, the <strong>Club</strong> Consiglio<br />
Direttivo had already constituted a Solidarity Committee lead by Count Luigi<br />
Dona’ Delle Rose, with the task to prepare the plan of reconstruction of the Registered<br />
Office in respect of the original design. Moreover, this committee will guarantee<br />
that all the contribution that, <strong>Club</strong>’s members or friends would like to offer<br />
will be used for the reconstruction.<br />
The several testimonies of affection and solidarity that came from all over the<br />
world and the competition between the members to give disposal of their professionalism<br />
or their contacts to recovery what has been lost, allow me to reassure you<br />
that you will have back soon your <strong>Club</strong> House and it will be beautiful as before<br />
or even more than before. Your new president would like to greet all of you with<br />
affection and wishes everybody Good Holidays. <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> is so beautiful that<br />
could only afford frequent visitors with happy faces.<br />
Luigi Carpaneda<br />
Presidente <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>
A<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> ci sono cresciuto, nel senso che<br />
da bambino ci passavo i tre mesi canonici della<br />
mia estate. Ogni anno ritrovavo un gruppo di amici,<br />
felici come me di tutta quella libertà che improvvisamente<br />
ci pioveva addosso: giocavamo scalzi in<br />
Piazzetta, correvamo tra i moli a farci i gavettoni.<br />
Naturale che da subito iniziasse il mio rapporto con<br />
il mare: a 5-6 anni già avevo un Optimist che tenevo<br />
nella spiaggetta del porto. Poi ho avuto un 420,<br />
con il quale andavo a bordeggiare con il mio amico<br />
Gabriele Deiana davanti a casa, quasi tutti i giorni.<br />
In seguito è stata la volta di un laser: ricordo perfettamente<br />
le giornate passate a incrociare il catamarano<br />
di Niccolò e Zenone Della Valle. Erano estati davvero<br />
spensierate.<br />
Intanto <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> cresceva e mio padre si dedicava alle centomila attività<br />
connesse. Estate e inverno. Impossibile non prendere parte, al momento<br />
giusto, anche alle attività dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Due anni fa<br />
mi sono proposto come Consigliere e dallo scorso settembre, da quando è<br />
stato proposto il nuovo Consiglio Direttivo, sto affiancando il nuovo Presidente<br />
Luigi Carpaneda come vicepresidente.<br />
Credo nell’importanza dello sport, sia come formazione alla vita, per i più<br />
giovani, sia come strumento di utile confronto se a livello agonistico: e<br />
penso alle regate che da trent’anni portano nelle acque di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
i nomi più noti dello sport della vela. Spero di poter dare il mio contributo<br />
al Circolo, in termini di nuove energie, volte anche alla ricerca di<br />
nuove sponsorizzazioni e di nuove idee. Per forza di cose questa sarà per lo<br />
YCPR un’estate importante e decisiva: non fosse altro per il fatto che sarà<br />
l’anno in cui getteremo le fondamenta della nuova <strong>Club</strong>house, che sarà<br />
senz’altro ancora più funzionale di quanto non lo fosse prima. Vorrei trasmettere<br />
questa consapevolezza ai Soci: nel reagire come stiamo reagendo<br />
agli “scherzi” del destino, abbiamo la possibilità di intervenire sul passato<br />
e di migliorare le cose, a nostro vantaggio.<br />
Vorrei trasmettere un caloroso ringraziamento a tutti i Soci che, in questo<br />
momento non facile, con le loro parole e messaggi hanno dimostrato il<br />
profondo e radicato attaccamento al <strong>Club</strong>. Manterremo tutti gli impegni<br />
presi e quindi ci sarà una bella stagione fatta di eventi tradizionali, come<br />
il Big Game e le nostre importanti regate, dai Farr 40 alle barche d’epoca,<br />
anche attraverso i contatti con gli <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> con i quali siamo gemellati<br />
o in reciprocità. A settembre ridaremo il benvenuto agli amici armatori e<br />
ai loro velisti. Stiamo poi pensando a una Caccia al Tesoro, da farsi tra mare<br />
e terra e alla seconda edizione della gara di pesca con gli amici dello <strong>Yacht</strong><br />
<strong>Club</strong> Costa Smeralda, dopo il successo dello scorso anno.<br />
Rappresento la seconda generazione dei Donà che dedica le sue energie allo<br />
<strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e lo faccio con enorme entusiasmo. Spero che<br />
non ci farete mancare il vostro appoggio e la vostra amicizia. Noi ne metteremo<br />
davvero tanta, di passione.<br />
Buon Vento e buone vacanze.<br />
4/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
PENSIERO POSITIVO<br />
Leonardo Donà dalle Rose<br />
Vicepresidente <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
Ihave grown up in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, meaning that as a<br />
kid I used to spend 3 months of my summer vacations<br />
there. Each year I would meet a group of friends, happy<br />
to have a great amount freedom all of a sudden: we<br />
would play bare footed in the “Piazzetta”, we would run<br />
on the docks playing water balloons. Clearly, my relation<br />
with the sea started almost immediately: at 5-6 years old<br />
I owned an Optimist which I would dock on the beach of<br />
the harbor. Then later I had a 420, with which I used<br />
to go everyday to hug the coast in front of my house with<br />
my friend Gabriele Deiana. Then it was the time of a<br />
Laser: I perfectly remember the days spent crossing Niccolò<br />
and Zenone Della Valle’s catamaran. Those were<br />
happy summers.<br />
In the meantime, <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> was growing , and my father dedicated his time<br />
to the one-hundred thousand connected activities. Summer and winter. Impossible<br />
not to take part to the activities of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Two years<br />
ago I candidate myself as <strong>Club</strong> Advisor , and since the past September when the<br />
New Board of Directors was set, I am assisting the new President Luigi Carpaneda<br />
as vice-president.<br />
I believe in the importance of sports, both as a life experience, for young children,<br />
and as a useful tool to challenge oneself if practiced at agonistic levels: and I believe<br />
in regattas that its 30 years which they attract to <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>’s waters<br />
the most famous names of the Sailing world. I hope to be able to give my contribute<br />
to the <strong>Club</strong>, in terms of supplying a new energy - addressed in finding new<br />
sponsorships- and idea. For a series of forced circumstances this will be an important<br />
and decisive year for the YCPR: it will be the year in which we will set<br />
the basements for the construction of the new <strong>Club</strong>house, which will certainly be<br />
more functional then what it was before. I would like to transmit this certainty<br />
to our members: reacting the way we are reacting to “fate” has given us the possibility<br />
to intervene on the past and to improve things to our advantage.<br />
I would like to send a warm thank-you to all the members, who, in such a difficult<br />
moment have demonstrated with their messages and their words a great care<br />
and a great devotion to the <strong>Club</strong>. We will keep up all our promises, and it<br />
will be a nice season made up of traditional events, like the Big Game and our<br />
important regattas, starting from the Farr 40 to the vintage boats, also thannks<br />
to the contacts with the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>s with which we are partnered. In September<br />
we will welcome our friends ship owners and their sailors. We are also planning<br />
a Treasure Hunt, to be done on sea and on land; and after the great success of<br />
last year, we will do the second edition of the fishing contest with the friends of<br />
the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Costa Smeralda.<br />
Representing the second generation of the Donà who dedicate their energies to the<br />
YCPR, I do with great enthusiasm. I hope that you will not deprive us of your<br />
support and friendship.<br />
We will put a lot of passion.<br />
Enjoy the Wind, and Happy holidays.<br />
Leonardo Donà dalle Rose<br />
Vicepresident <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>
Lo spirito batte la storia pag. 2<br />
L’ottimismo della ragione: Luigi Carpaneda pag. 6<br />
Pensiero positivo: Leonardo Donà dalle Rose pag. 8<br />
Un nuovo presidente per lo YCPR pag. 20<br />
Campionato Interzonale Optimist pag. 30<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> Circuito Farr 40 pag. 34<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO è una pubblicazione edita<br />
e realizzata da PSE Editore<br />
Direttore Responsabile: Valerio Alfonzetti<br />
Condirettore: Maria Cristina Romano<br />
Coordinamento Redazionale: Maria Luisa Farris<br />
Progetto grafico: PSE Editore<br />
Hanno collaborato a questo numero, in Redazione:<br />
Antonella Bergonzi, Alessandra Chiaradia (Art Director), Himara Bottini, Luis Gabriel Paz,<br />
Eleonora Lazzarotto, Chiara Matilde Brambilla. Consulenza editoriale: Rossella Dallò<br />
Per i testi: Nanni Ono, Gianni Marin, Andrea Piva<br />
Per l’inglese: Camilla Barbareschi<br />
Fotografie: Archivio Carpaneda, Nanni Ono, Fabio Taccola, Roberto Sanna,<br />
Stefano Zardini, Franco Nonnoi/Panerai, Edi Team, archivio P.S.E.<br />
10/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
SOMMARIO<br />
Fondazione <strong>Porto</strong>rotondo: sotto il segno dell’arte pag. 44<br />
Giorni di gioia pag. 56<br />
Opera omnia pag. 64<br />
Le regate di settembre: Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge pag. 78<br />
Scuola Mare Vela compie 10 anni pag. 90<br />
Regata di mezza estate: Trofeo Challenge Luigi Colombo pag. 92<br />
Foto di copertina: Franco Nonnoi/Panerai<br />
Concessionaria Esclusiva per la pubblicità:<br />
Media In Largo Cairoli, 2 - 20121 Milano<br />
Tel. 0286453627 - 028051429 - 0286455417<br />
Fax: 028051429 e-mail: mediain@mediain.it<br />
Stampa: Arti Grafiche Boccia SpA - Salerno<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO è una pubblicazione di nautica, turismo e cultura, distribuita nel<br />
territorio di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, della Costa Smeralda e dei principali <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Internazionali.<br />
Aut. Trib. Milano n. 240 del 10/04/2008 Anno 2 Estate 2009<br />
Prezzo di copertina, euro 2,50<br />
Spediz. Abb. Post. sped. a.p. 45% filiale di Milano art. 2 comma 20/b - legge 662/96
YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />
12/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
CALENDARIO EVENTI SPORTIVI 2009<br />
20 - 22 MARZO<br />
<strong>IN</strong>TERZONALE OPTIMIST<br />
24 - 26 APRILE<br />
FARR 40 CIRCUIT<br />
29 GIUGNO - 1 ° LUGLIO<br />
TROFEO BAILLI DE SUFFREN<br />
16 AGOSTO<br />
TROFEO COLOMBO - TX ACTIVE CUP<br />
28 - 30 AGOSTO<br />
PORTO ROTONDO BIG GAME<br />
10 - 13 SETTEMBRE<br />
VELE D’EPOCA A PORTO ROTONDO<br />
3 - 10 OTTOBRE<br />
FARR 30 WORLDS 2009<br />
24 - 25 OTTOBRE<br />
REGATA DEI LEGIONARI
YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />
14/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
CONSIGLIO DIRETTIVO<br />
PRESIDENTE<br />
Luigi Carpaneda<br />
VICEPRESIDENTI<br />
Leonardo Donà dalle Rose, Celso Minghini<br />
TESORIERE<br />
Roberto Losito<br />
SEGRETARIO GENERALE<br />
Vivian Rodriguez<br />
DIRETTORE DI SEDE<br />
Luigi Donà dalle Rose<br />
CONSIGLIERI<br />
Gian Battista Borea d’Olmo, Giuseppe Murgia,<br />
Francesco della Torre, Roberto Colombo,<br />
Franco Molinas, Riccardo Simoneschi<br />
REVISORI DEI CONTI<br />
Paolo Petta, Alessio Nati,<br />
Giampaolo Cuccuru<br />
COLLEGIO DEI PROBIVIRI<br />
Gabriele Azzi, Gianfranco Giuliani,<br />
Marina Sotgiu<br />
SEGRETERIA SOCI: Giovanni Pirina<br />
SEGRETERIA REGATE: Nanni Ono<br />
SOCI FONDATORI<br />
Gertraud Auer-Borea d’Olmo<br />
Gabriele Azzi<br />
Marco Barabino<br />
Luca Bonanno<br />
Gian Battista Borea d’Olmo<br />
Francesco Castaldi<br />
Silvio Cattarinich<br />
James B. Eisaman<br />
Cesarino Fenzi<br />
Antonello Fancello<br />
Gianfranco Giuliani<br />
Celso Minghini<br />
Stefano Minola<br />
Peppino Murgia<br />
Armando Pietrangeli<br />
Gherardo Scapinelli<br />
Luciano Fontana<br />
SOCI ONORARI<br />
Raimondo Bucher<br />
Luciano Fontana<br />
SOCI BENEMERITI<br />
Maria Luisa Boldrocchi<br />
Fiorenza Serena di Lapigio<br />
Franco Molinas<br />
Luciano Molinas<br />
Ezio Molinas
L’<strong>IN</strong>TERVISTA<br />
UN NUOVO PRESIDENTE PER LO<br />
YCPR<br />
Una vita intensa fatta di sport, tanto sport e un amore per<br />
la Sardegna nato in tempi non recenti. Si presenta così,<br />
Luigi Carpaneda, dal 2009 nuovo presidente delloYCPR<br />
DI MARIA LUISA FARRIS FOTO ARCHIVIO CARPANEDA
In apertura, un giovane Luigi Carpaneda con l’attuale consorte Marina durante i<br />
lavori di costruzione di <strong>Porto</strong> Massimo a La Maddalena nei primi Anni 70 e, qui<br />
sopra, alla premiazione di una gara di scherma a Treviso, nel 1958; Carpaneda<br />
ha partecipato alle Olimpiadi del 1956 a Melbourne e a quelle del ‘60 a Roma<br />
In the heading, a young Luigi Carpaneda with the current wife Marina<br />
during the construction works of <strong>Porto</strong> Massimo at the Maddalena, in<br />
the early 70’s. Above, at a fencing competition prize-giving in Treviso,<br />
1958; Carpaneda has participated to the Olympic games in1956 at<br />
Melbourne and at ‘60 in Rome<br />
22/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
“<br />
Non me lo aspettavo, che mi chiamassero a fare il presidente di<br />
questo Circolo. Quando è arrivata la prima telefonata di Borea<br />
d’Olmo, lo scorso inverno, che mi presentava l’opportunità,<br />
inizialmente ho fermamente declinato. Poi, poi... invece, eccomi qui.<br />
Sono a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> con mia moglie Marina, che fa l’architetto, mentre<br />
io sono ingegnere, di formazione e di spirito. Io e Marina siamo arrivati<br />
qui in Sardegna negli Anni 60: un mio amico stava comprando un terreno<br />
alla Maddalena, mi chiese un parere e io lo sconsigliai di concludere<br />
l’affare. Almeno, non in quella posizione: “Troppo esposta ai venti”, ricordo<br />
che gli dissi, “non ci combinerai niente di buono. Meglio invece<br />
orientarsi dall’altra parte dell’isola”. Così fece e in questo modo abbiamo<br />
letteralmente inventato <strong>Porto</strong> Massimo, a nord-est dell’isola della Maddalena.<br />
Marina conosceva tanti giovani architetti che in quegli stessi anni<br />
stavano finendo gli studi in Svizzera; li abbiamo coinvolti su <strong>Porto</strong> Massimo<br />
e, insomma, lo abbiamo costruito nonostante le tante difficoltà. In<br />
seguito abbiamo lavorato su tante ville e condominii a La Maddalena, Costa<br />
Smeralda e Costa Paradiso.<br />
Il mio rapporto con la Sardegna è iniziato così, anche se avevo visitato La<br />
Maddalena da bambino negli Anni 30 con mio papà e da subito è stato viscerale.<br />
Marina abita da oltre 40 anni alla Maddalena, io mi divido tra Milano,<br />
Ginevra dove è la casa di famiglia di Marina, La Maddalena e... ah<br />
sì, ora c’è anche <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />
Ma andiamo con ordine.<br />
Sono nato a Milano, per caso; mia madre era del lago Maggiore, mio padre<br />
del lago di Garda. Il padre di mia madre era un onorevole del Partito<br />
Popolare, mio nonno paterno era invece contadino, onorevole del Partito<br />
Liberale e massone.<br />
A Milano ho fatto le scuole elementari, in Via Spiga, il ginnasio e liceo al<br />
Parini e poi il Politecnico. Sono diventato ingegnere e lo faccio ancora<br />
adesso, perché ingegnere rimani per tutta la vita. Essendo nato in un determinato<br />
momento storico, sono andato a fare la guerra con gli Alpini: il<br />
mio primo amore è stata la montagna, non il mare. Ma negli stessi anni<br />
in cui scalavo le montagne, cominciavo anche a tirare di scherma. L’altra<br />
mia grande passione.<br />
Finita la guerra e rientrato a Milano, con la Società del Giardino ho continuato<br />
a tirare di scherma. Ho partecipato a 2 Olimpiadi (quella di Melbourne<br />
nel 1956 e quella di Roma nel 1960) e ho vinto, nella squadra italiana<br />
di fioretto, la medaglia d’oro nel 1956 e l’argento quattro anni dopo.<br />
Così sono diventato capitano della squadra italiana. Marina a sua volta<br />
è stata campionessa svizzera di fioretto. Io l’ho conosciuta nel 1958,<br />
quando a Villa Olmo fui chiamato a fare da presidente di giuria a un torneo<br />
femminile di fioretto, con partecipanti da tutto il mondo.<br />
Sempre tra il ‘50 e il ‘60, come se non bastasse, correvo in automobile: ho<br />
fatto tutte le Mille Miglia di quel periodo.<br />
Ma ho avuto tempo anche per la vela.<br />
Da bambino andavo sui dinghy coi fratelli Zucchi, sul lago Maggiore e<br />
non me lo sono più dimenticato. Poi, arrivato in Sardegna, per costruire<br />
<strong>Porto</strong> Massimo, abbiamo creato dal niente il “<strong>Club</strong> Nautico La Maddalena”,<br />
Marina ha insegnato la vela ai bambini locali, che sono diventati da<br />
adulti ottimi marinai e poi ho imparato anch’io.<br />
Le mie barche si chiamano tutte Botta Dritta, viene dal gergo della scherma<br />
ed era la mia “botta segreta”. Ora siamo al Botta Dritta numero 6. Le<br />
importanti sono state il Botta Dritta II, che era un one tonner e ha vinto<br />
il campionato italiano a Napoli; il Botta Dritta III, un three quarter ton,<br />
con il quale ho vinto l’oro al Campionato del Mondo a Trieste nel 1983;
il Botta Dritta IV, il J24 che ho dato ai ragazzi della Maddalena e il V,<br />
che è la barca di famiglia, un 13 metri e mezzo che tengo a Palau e con<br />
il quale ho vinto il Campionato del quarantennale dello YCCS nel 2007.<br />
Ciò che mi rende pieno di orgoglio è che l’equipaggio è costituito da ragazzi<br />
che hanno imparato ad andare a vela con noi, al <strong>Club</strong> Nautico La<br />
Maddalena. Inoltre, per molti anni ha fatto la Barca Comitato alle regate<br />
di <strong>Porto</strong> Cervo.<br />
Nel mezzo c’è stata la folgorazione per la Smeralda 888, barca espressamente<br />
creata per lo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Costa Smeralda (del quale sono Socio, forse<br />
non l’ho detto): sulla Smeralda io e Marina abbiamo vinto tutto il vincibile.<br />
Tanti i ragazzi che son qua sui Farr 40, da Vascotto a Chieffi, che<br />
ho visto crescere e che hanno fatto parte dei nostri equipaggi. Insieme a<br />
Mandrake di Carriero e un Brava di Landolfi, con la Smeralda abbiamo<br />
vinto una Sardinia Cup: avevo a bordo Tiziano Nava, Flavio Favini e Fe-<br />
24/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
Dopo la scherma, la vela è il grande amore dei Carpaneda:<br />
qui sopra sulla Smeralda Botta Dritta davanti a Dan nelle acque di Cannes<br />
e, pagina accanto, sul 5.50 Dalgra<br />
After fencing, sailing is Carpaneda’s great passion.<br />
Above on the Smeralda Botta Dritta in front of Dan in Cannes’ waters and,<br />
in the next page, on 5.50 Dalgra<br />
de Valenti.<br />
Con il Dan, un 6 metri del 1930 costruito per Cristiano X di Danimarca,<br />
il re che durante l’occupazione nazista si cucì sulla divisa la stella di<br />
David gialla obbligatoria per gli ebrei, che ho recuperato dopo una serie<br />
di passaggi di mano e poi magnificamente restaurato, abbiamo vinto il<br />
Campionato del Mondo a Cannes nel 1997; con il 5.50 Dalgra, che abbiamo<br />
trovato a Caprera mezzo abbandonato, abbiamo vinto il Mondiale<br />
delle barche classiche a Cowes nel 1998: sempre con Marina al timone.<br />
Abbiamo partecipato anche a molte edizioni della Regata dei Legionari,<br />
qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>: tanti successi.<br />
Lo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> lo conoscevamo bene e, come racconto nel mio Editoriale,<br />
nel 1991 abbiamo organizzato, io e Marina, un riuscitissimo Campionato<br />
Mondiale Optimist: abbiamo radunato oltre 200 ragazzini da tutto il mondo!<br />
E poi ci fu anche un Mondiale Star Open, con le barche più importanti<br />
del momento, gli americani, i neozelandesi e gli australiani.<br />
Avevamo conosciuto, anche per i rapporti di amicizia con la sua mamma,<br />
Giambattista Borea d’Olmo, che era poco più di un ragazzo. E i Donà<br />
dalle Rose, naturalmente, i “padroni di casa di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”.<br />
Quindi, questo perché l’ho dovuto raccontare? Ah sì, per ritornare a quella<br />
telefonata di Borea d’Olmo, per l’appunto, lo scorso inverno. “Vieni a<br />
fare il Presidente del Circolo, mi diceva, ci serve un uomo come te, uno<br />
sportivo”. Non ne volevo sapere, all’inizio. Poi Marina un giorno mi disse:<br />
“Vuol dire che ti stimano. Perché non provi?”.<br />
“Lo faccio se tu mi aiuti”, le ho risposto io. Ed eccoci qui.”.<br />
L’intervista si svolge durante la tappa dei Farr 40, a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> a fine aprile.<br />
Marina Carpaneda segue il racconto del marito. Ogni tanto qualcuno la viene a<br />
chiamare, la premiazione si farà tra meno di un’ora e lei è la padrona di casa.<br />
Quando il Presidente finisce e si allontana, rimaniamo noi due a riordinare gli appunti.<br />
Sul viso ha le tracce del sole di tutta una vita sul mare, negli occhi la stessa<br />
luce intelligente che deve aver conquistato Luigi, tanti anni fa.<br />
“Quello con la Smeralda è stato più di un amore, una sintonia direi quasi<br />
fisica. Io sull’acqua ci sono cresciuta, avevo una nonna americana che su una<br />
barca a vela di 40 metri viveva sei mesi all’anno, era socia dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong><br />
de France e spesso ospite dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Italiano. Mio padre, quando ero<br />
ragazzina, mi ha avviato al mondo delle regate, sul lago di Ginevra e anche<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/25
Luigi e Marina Carpaneda insigniti di un trofeo<br />
Challenge a un evento organizzato dallo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Monaco<br />
Luigi and Marina Carpaneda invested with<br />
a Challenge trophy at an event organized by the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Monaco<br />
se questa nonna un po’ stravagante l’ho conosciuta che era già un’anziana<br />
signora, lei mi ha trasmesso col sangue anche l’amore per il mare e per la<br />
vela. Luigi l’ho incontrato nel 1958, quando vinsi il Campionato svizzero<br />
di fioretto. Poi lui è passato alla vela, ma io non l’ho seguito da subito: ancora<br />
ricordavo la fatica di quelle regate sul lago. Poi c’è stata la Smeralda:<br />
un amore a prima vista. Quella barca mi permetteva di allontanarmi coi<br />
pensieri, mentre il mio corpo faceva un tutt’uno con lei. Qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>,<br />
che facciamo? Continuiamo a navigare, io e Luigi nei meandri<br />
di un circolo importante e complicato. Insieme come sempre”.<br />
26/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
A NEW PRESIDENT OF THE YCPR<br />
Ididn’t expect they would call me to preside this <strong>Club</strong>. When the first call arrived<br />
from Borea d’Olmo last winter, offering me the opportunity, I initially<br />
vehemently declined. But then, well, here I am.<br />
I am in <strong>Porto</strong> Cervo with my wife Marina, who is an architect, while I myself<br />
am an engineer, by education and in spirit. Marina and I arrived here in Sardinia<br />
in the ‘60s: a friend of mine was buying a piece of land at La Maddalena.<br />
He asked my opinion and I advised him not to close the deal.<br />
At least, not in the position the lot was in: too exposed to the wind, I remember<br />
I told him, nothing good is going to come of it. It is better to face the other<br />
side of the island. That is what he did, and like this we literally invented <strong>Porto</strong><br />
Massimo, north-east of the island of La Maddalena. Marina knew a lot of<br />
young architects who in those years were finishing their studies in Switzerland;<br />
we involved them on <strong>Porto</strong> Massimo, and built it despite the many difficulties.<br />
Then we worked on a lot of villas and condominiums in La Maddalena,<br />
from Costa Smeralda to Costa Paradiso. My relationship with Sardinia began<br />
like that, although I had visited La Maddalena as a child in the ‘30s with my<br />
father, and it was love at first sight. Marina has lived in La Maddalena for 40<br />
years, and I go back and forth between Milan, Geneva, where Marina’s family<br />
home is, La Maddalena and… oh yes, now also <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. But let’s take<br />
it one step at a time. I was born in Milan, by coincidence; my mother was from<br />
the Lago Maggiore, my father from the Garda Lake. My mother’s father was an<br />
MP for the Partito Popolare, my grandfather on my father’s side, on the other<br />
hand, was a farmer, MP for the Partito Liberale, and a mason. In Milan I did<br />
my elementary schooling, in Via Spiga, High School at the Parini, and then the<br />
Politecnico University. I became an engineer and that is still my profession, because<br />
you remain an engineer all your life. Being born in a specific historic moment,<br />
I went to war, with the Alpine troops: my first love was the mountain,<br />
not the sea. But in the same years in which I was climbing mountains, I also<br />
started fencing. My other great passion. When the war was over and I had come<br />
back to Milan, I continued fencing with the Società del Giardino. I took<br />
part in 2 Olympic Games (Melbourne in 1956 and Rome in 1960) and I won<br />
the gold medal with the Italian Foil Team in 1956, and silver four years later.<br />
Then I became captain of the Italian team. Marian was the Swiss champion in<br />
Foil. I met her in 1958, when I was called to Villa Olmo to preside the jury of<br />
a female Foil tournament, with participants from all over the world. Between<br />
1950 and 1960, as if this were not enough, I raced cars: I did all the Millemiglia<br />
of the time. But I also had time for sailing. As a child I sailed on the dinghys<br />
with the Zucchi brothers, on the Lago Maggiore, and I never forgot it.<br />
Then, once in Sardinia, and in order to create <strong>Porto</strong> Massimo, we built the<br />
<strong>Club</strong> Nautico La Maddalena from scratch; Marina taught the local children sailing,<br />
and these children grew to be excellent sailors, and then I learned too. My<br />
boats are all called “Botta Dritta” (straight thrust), which comes from the fencing<br />
jargon and was my “secret thrust”. Now we are at Botta Dritta number 6.<br />
The important ones were Botta Dritta II, which was a one tonner and won the<br />
Italian championship in Naples, the Botta Dritta III, a three quarter ton, with<br />
which I won gold at the World Championship in Trieste in 1983, the Botta<br />
Dritta IV, the J24 which I gave to the kids in La Maddalena, the V which is<br />
the family boat, a 13 and a half meter which I keep at Palau, and with which<br />
I won the Championship of the fortieth anniversary of the YCCS in 2007.<br />
What fills me with pride is that the crew is constituted by guys who learned<br />
to sail with us, at the <strong>Club</strong> Nautico La Maddalena. Moreover, for many years<br />
it was the Committee Boat at the <strong>Porto</strong> Cervo regattas. In between, I was thunderstruck<br />
by the Smeralda 888, a boat that was specifically created for the Ya-
cht <strong>Club</strong> Costa Smeralda (where I am a member, maybe I didn’t mention that):<br />
on the Smeralda, Marina and I won everything that could be won. There are<br />
so many of the guys here on the Farr 40, from Vascotto to Chieffi, whom I have<br />
watched grow and who were part of our crews. With Carriero’s Mandrake<br />
and Landolfi’s Brava, and the Smeralda we won a Sardinia Cup: I had Tiziano<br />
Nava, Flavio Favini and Fede Valenti on board. With the Dan, a 6 meter from<br />
1930 built for Christian X of Denmark, the kind who during the Nazi occupation<br />
sowed the yellow David star on his uniform, and which I got back after<br />
a series of different owners and restored magnificently, we won the World<br />
Championship in Cannes in 1997; with the 5.50 Dalgra, which we found in<br />
Caprera half abandoned, we won the Classic <strong>Yacht</strong>s World Championship in<br />
Cowes in 1998: again with Marina at the helm. We also participated in many<br />
editions of the Regatta dei Legionari, here in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>: so many successes.<br />
We knew the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> well and, as I say in my Editorial, in 1991 we<br />
organized, Marina and I, an extremely successful Optimist World Championship:<br />
we gathered more than 200 kids from all over the world! And then there<br />
was a Star Open World Championship, with the most important yachts of<br />
the moment, the American, New Zealand, and Australian ones. We had met,<br />
28/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
Con Giorgio Carriero a una premiazione di regata delle Smeralda 888.<br />
Sotto, in una foto recente, “arruolati” nelle fila dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
with Giorgio Carriero at a prize-giving ceremony of a regatta of the Smeralda<br />
888. Below, in a recent picture,“enrolled”in the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> line-up<br />
through the friendship with his mother, Giambattista Borea d’Olmo, who was<br />
little more than a boy. And the Donà dalle Rose, naturally, the masters of the<br />
house in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. So, why did I have to tell you all this? Oh yes, to get<br />
back to that phone call by Borea d’Olmo, as I was saying, last winter. “Come<br />
and be the President of the <strong>Club</strong>, he said, we need a man like you, a sporty<br />
man.” I didn’t want anything to do with it, in the beginning. Then one day,<br />
Marina said to me: “It means they appreciate you. Why don’t you try?”<br />
“I will, if you help me”, I answered. And here we are. The interview takes place<br />
during a stage of the Farr 40, in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, in late April. Marina Carpaneda<br />
listens to her husband’s tale. Every now and then someone calls her<br />
away, the prize giving is in less than an hour, and she is the lady of the manor.<br />
When the President finishes and leaves, only the two of us remain to go through<br />
the notes. On her face you can see the traces of the sun left during a whole<br />
life at sea, in her eyes the same intelligent light must have conquered Luigi,<br />
many years ago. “With la Smeralda it was more than love, it was, I would<br />
say, an almost physical harmony. I grew up on the water, I had an, American<br />
grandmother who lived on a 40 meter sailboat six months a year, was a member<br />
of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> de France and often a guest at the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Italiano.<br />
My father, when I was a girl, introduced me to the world of regattas, on the<br />
Geneva lake, and although I met this quite extravagant grandmother of mine<br />
when she was already an old lady, she passed her love for the sea and for sailing<br />
on to me through her blood. “I met Luigi in 1958, when I won the Swiss Foil<br />
Championship. Then he converted to sailing, but I didn’t follow him right<br />
away: I still remembered the toil of those regattas on the lake. Then there was<br />
the Smeralda: love at first sight. That boat allowed me to get lost in thought,<br />
while my body became one with it. What do we do here in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>?<br />
We keep sailing, Luigi and I, in the meanderings of an important and complicated<br />
club. Together as always”.
CAMPIONATO <strong>IN</strong>TERNAZIONALE OPTIMIST<br />
GIOVANI<br />
PROMESSE<br />
Ad aprire la stagione YCPR 2009, l’interzonale degli Optimist con giovani velisti in erba: ma già grandi timonieri<br />
TESTO E FOTO NANNI ONO
La prima manifestazione del Calendario sportivo dello 2009 dello<br />
<strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> è stato il Campionato Interzonale Optimist,<br />
svoltosi a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> tra il 20 e il 22 marzo.<br />
A parteciparvi ben 86 giovani timonieri della Classe Optimist nati tra il<br />
1994 e il 1997 e provenienti da Toscana, Umbria, Lazio e da tutti i circoli<br />
dell’isola. Solo nella giornata di domenica la flotta è potuta scendere in<br />
acqua e disputare tre prove, con venti di nord-nord est assestatisi sui 13<br />
nodi e sotto un bel cielo terso, nel campo di regata posizionato nel golfo<br />
di Congianus.<br />
La prima prova è stata vinta da Andrea Ferrero dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari,<br />
nella seconda prova si è distinto Guglielmo Cucchiara del Reale <strong>Club</strong> Canottieri<br />
Tevere Remo mentre Ettore Botticini del Circolo della Vela Talamone<br />
si è aggiudicato la terza prova.<br />
<strong>IN</strong> CLASSIFICA F<strong>IN</strong>ALE GLI ATLETI PREMIATI SONO STATI:<br />
1° equipaggio femminile: Sara Letizia del Circolo della Vela Telamone<br />
1° premio per il timoniere più giovane: Alessandro Barberini del Reale C.<br />
Canottieri Tevere Remo<br />
<strong>IN</strong> CLASSIFICA GENERALE LE PRIME POSIZIONI SONO COSÌ DISTRIBUITE:<br />
1° Alessio Paolucci del Sailing Team Bracciano<br />
2° Guglielmo Cucchiara del Reale C. Canottieri Tevere Remo<br />
3° Ettore Botticini del Circolo della Vela Talamone<br />
4° Angelo Gasparini del Circolo della Vela Erix<br />
5° Andrea Ferrero dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari<br />
6° Luca Strazzera dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari<br />
7° Enrico Canu dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari<br />
8° Sara Letizia del Circolo della Vela Talamone<br />
Hanno fornito un prezioso contributo alla manifestazione il Consorzio di<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, la Marina di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, Moby Lines e Wake’s.<br />
YOUNG HOPES<br />
The International Optimist championship is the first event on the <strong>Yacht</strong><br />
<strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> Sport calendar 2009 and scheduled in <strong>Porto</strong><br />
<strong>Rotondo</strong> between the 20th and the 22nd of March.<br />
Participating are more then 86 young helmsmen of the optimist category<br />
born between 1994 and 1997 and coming from Tuscany, Umbria, Lazio<br />
and from all the clubs of the island. Only on Sunday le fleet can dispute the<br />
three trials, with winds coming from north- north east set on 13 knots and<br />
with a clear sky, the water space for the regatta is the gulf of Congianus.<br />
The first trial has been won by Andrea Ferrero of the “Cagliari <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>”,<br />
the second trial was conquered by Guglielmo Cucchiara of the “Reale <strong>Club</strong><br />
Canottieri Tevere Remo” rather Ettore Botticini coming from “Circolo della<br />
Vela Talamone” has won the third trial.<br />
A precious sponsorships have been given to the event from the <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
Consortium, the Marina di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, Moby Lines and Wake’s.<br />
Più di 80 timonieri della classe Optimist hanno affollato<br />
il braccio di mare davanti allo YCPR, tra il 20 e il 22 marzo scorso.<br />
Tanta energia, tanta disciplina e tanta simpatia<br />
More then 80 helmsmen of the Optimist category have gathered<br />
around the sea in front YCPR, between the 20th and 22nd March.<br />
A lot of energy, discipline, and affection<br />
32/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/33
FABIO TACCOLA<br />
PORTO ROTONDO REGATTA FARR 40<br />
ED È SUBITO<br />
COMPETIZIONE<br />
Primo appuntamento per la flotta europea dei Farr 40, che sceglie proprio <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> per il suo debutto di fine aprile<br />
DI MARIA LUISA FARRIS
FABIO TACCOLA<br />
Il sipario si apre a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, per la flotta europea dei Farr 40. Non poteva<br />
esserci una migliore apertura di stagione per il Circolo presieduto ora<br />
da Luigi Arturo Carpaneda, uomo di scherma e specialmente uomo di mare,<br />
nonché “ingegnere per sempre” e Presidente dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
da una manciata di mesi. Insieme alla moglie Marina da alcuni giorni fa gli<br />
onori di casa ad armatori e velisti. “Sapessi quanti di questi ragazzi ho visto cre-<br />
36/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
scere. Molti hanno imparato da Marina, da ragazzini, ad andare a vela”, mi ha<br />
detto, arrivati qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> da mezza Europa e oltre, per questa prima<br />
tappa del Circuito Farr 40.<br />
Ma andiamo per ordine.<br />
Il calendario indica 23 aprile, ci ritroviamo alla <strong>Club</strong>house di larice, bianca e<br />
azzurra come il cielo di oggi. Il mare ha un tale riverbero che noi, uomini di<br />
penna usciti dall’inverno più piovoso a memoria d’uomo, non riusciamo a tenere<br />
gli occhi aperti. Troppa luce, inattesa quasi. Da domani dodici barche, in<br />
rappresentanza di 6 nazioni (Inghilterra, Svizzera, Italia, Germania, Ucraina e<br />
Stati Uniti) regateranno nelle acque davanti a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e si contenderanno<br />
il miglior punteggio in vista della classifica finale da stilarsi al termine di<br />
tutte le tappe del circuito. Dopo questo appuntamento, la flotta si re-incontrerà<br />
Gli alberi dei Farr 40 ormeggiati<br />
a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> svettano alti dietro la sede del <strong>Club</strong><br />
The masts of the Farr 40s berthed in<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> stand high behind the seat of the <strong>Club</strong><br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/37
Giuria e Comitato di Regata hanno lavorato insieme al Principal<br />
Race Office dell’evento, Eckhart Reincke del Norddeutscher Regatta<br />
Verein di Amburgo, nella foto al centro, con due giovani collaboratrici<br />
The Jury and the Regatta Committee have worked together with the Principal<br />
Race Office of the event, Eckhart Reincke from the Norddeutscher Regatta<br />
Verein, Hamburg, in the center photograph, with two young female collaborators<br />
a Capri (nell’ambito della Rolex Capri Sailing Week, a fine maggio), a <strong>Porto</strong><br />
Cervo (Audi Invitational, a giugno), passando per il Mondiale di classe (sempre<br />
a <strong>Porto</strong> Cervo, dal 24 al 27 giugno), fino alla tappa finale di Cagliari: il Farr 40<br />
European Championship 2009, nell’ultimo scampolo di luglio.<br />
Questo per dovere di cronaca, anche se proprio il Presidente della Flotta Mediterranea<br />
Farr 40, Wolfgang Schaefer, qui su Struntje Light insieme alla moglie,<br />
li ricorda tutti, questi appuntamenti, durante il Briefing di apertura.<br />
Lo ascolta Vincenzo Onorato, lui che con il suo Mascalzone Latino, campione in<br />
carica e per tre volte campione del mondo, qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> per la prima<br />
volta correrà con il guidone YCCS. Nerone, di Massimo Mezzaroma, con Antonio<br />
Sodo Migliori al timone e Vasco Vascotto alla tattica, è reduce dalla recente<br />
vittoria dell’Acura Miami Sailing Prix. Dovranno vedersela, loro che sono i<br />
due equipaggi più accreditati, con i tedeschi di Aleph di Hughes Lepic e<br />
l’ucraino Arctur di Vasyl Gureyev, l’inglese Hooligan VI di Edward Broadway, lo<br />
svizzero Vanitas Cube di Martin Strobel, l’americano Flash Gordon di Helmut<br />
Jahn e gli italiani Calvi Network di Carlo Alberini, tattico Gabriele Benussi, Enfant<br />
Terrible di Alberto Rossi, TWT di Marco Rodolfi con Tiziano Nava alla tattica<br />
e Fiamma di Alessandro Barnaba.<br />
In un paragrafo c’è tutta la flotta europea dei Farr 40. La tappa di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
prevede un massimo di otto prove e un minimo di quattro per rendere<br />
valida la serie. L’atmosfera è semplice e piacevolissima, la <strong>Club</strong>house si apre<br />
agli ospiti con quel fascino discreto che le è abituale: elegantissima quindi. Il<br />
primo giorno di gara si svolgono due prove ed è Mascalzone Latino a dominarle<br />
entrambe, quindi anche la classifica generale. I venti leggeri hanno impegnato<br />
gli equipaggi sulla tattica e la fortuna non ha sorriso a tutti. Il giorno<br />
dopo i venti sono un po’ più tesi e si disputano 3 prove. Si alternano, in testa<br />
alla flotta, i “soliti” Nerone, Fiamma, Mascalzone, Calvi ma anche Flash Gordon<br />
si difende bene. I giochi sono ancora aperti al rientro in porto. Domani si vedrà.<br />
Il giorno dopo invece la totale mancanza di vento scompiglia le carte. A<br />
mezzogiorno, un timido tentativo di portare fuori la flotta si concretizza in un<br />
niente di fatto. Il Principal Race Office, Eckhart Reincke, non può fare altro<br />
che decretare l’annullamento delle prove dopo avere invano atteso per più di<br />
un’ora.<br />
Validati quindi i risultati del giorno prima. E’ quindi Alessandro Barnaba su<br />
Fiamma, portacolori dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cortina d’Ampezzo, ad aggiudicarsi<br />
il titolo in questa prima tappa del Circuito.<br />
AND RIGHT AWAY IT’S COMPETITION<br />
The show begins in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, for the European fleet of the Farr<br />
40. There couldn’t have been a better opening for the season, for the<br />
<strong>Club</strong> headed now by Luigi Arturo Carpaneda, a man from the fencing<br />
world but especially a sailor , as well as “ forever engineer”, and new president<br />
of the YCPR since a few months. Together with his wife Marina since<br />
a few days he is busy greeting the ship owners and the sailors, “ if you<br />
only knew how many of these boys I’ve seen grow up. Many have learned<br />
how to sail from Marina, when they were kids”, he tells me arrived here in<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> from allover Europe, and from farther away, for this first sta-<br />
TAPPE DEL CIRCUITO EUROPEO DEI FARR 40<br />
PORTO ROTONDO REGATTA<br />
1st Series<br />
24 - 26 April - <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> - Italy<br />
ROLEX CAPRI <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> WEEK<br />
2nd Series<br />
20 - 23 May - Capri - Italy<br />
FARR 40 AUDI <strong>IN</strong>VITATIONAL<br />
3rd Series<br />
20 - 21 June - <strong>Porto</strong> Cervo - Italy<br />
ROLEX FARR 40 WORLD CHAMPIONSHIP<br />
Out of Circuit event<br />
24 - 27 June - <strong>Porto</strong> Cervo - Italy<br />
FARR 40 EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009<br />
Final series European Circuit<br />
27 July - 01 August - Cagliari - Italy
40/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
TOMMASO CHIEFFI, TATTICO SU FIAMMA<br />
“Cinque prove le abbiamo fatte e molto belle, anche se oggi il vento davvero non si<br />
è fatto vedere. Siamo in dirittura d’arrivo verso il Campionato del mondo e trovarsi a<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> così in tanti, beh, è stato molto bello. Questa è la prima vittoria per<br />
Fiamma e speriamo che non sia un episodio isolato. Abbiamo iniziato 4 anni fa ma<br />
prima di ora non avevamo mai vinto una tappa del Circuito, quindi siamo davvero<br />
tutti molto contenti. In questo periodo di tempo si è chiaramente formato un bello<br />
spirito di squadra”.<br />
TOMMASO CHIEFFI, STATEGIST ON FIAMMA<br />
“We did five trials, and very good ones, although today the wind really did not show<br />
its face. We are getting close to the World Championship, and being in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>,<br />
so many of us, well, it’s been great. This is the first victory for Fiamma, and<br />
we hope it is not an isolated case. We started 4 years ago, but before now we had never<br />
won a stage of the Circuit, so we are all really very happy. In this period of time<br />
a great team spirit was clearly born”.<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/41
FABIO TACCOLA<br />
Nelle pagine precedenti, tanti i visi noti alla premiazione,<br />
presieduta da Luigi e Marina Carpaneda, insieme a Wolfgang Schaefer<br />
presidente della flotta europea. La vittoria della tappa<br />
di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> è andata a Fiamma di Alessandro Barnaba<br />
On the previous pages, we see so many known faces at the prize<br />
giving, chaired by Luigi and Marina Carpaneda, together with<br />
Wolfgang Schaefer, president of the European fleet.The victory of the<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> stage went to Alessandro Barnaba’s Fiamma<br />
ge of the Farr 40 Circuit. But let’s proceed in order the calendar plans that<br />
the 23rd of April we will meet at the white and light blue larch <strong>Club</strong>house.<br />
The sea has such a reverberation that we office men, who have just come<br />
out of the most rainy winter one can remember, cannot keep our eyes<br />
open. Too much light almost unexpected. Starting from tomorrow 12<br />
boats, representing 6 nations (England, Swizerland, Ukraine, and united<br />
states) will challenge themselves in the waters in front of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>,<br />
and they will compete to obtain the best score in prediction of the final<br />
ranking after all the stages of the circuit. After this appointment in <strong>Porto</strong><br />
<strong>Rotondo</strong>, the fleet will meet in Capri (for the Rolex Capri Sailing Week,<br />
held on the end of May), then in <strong>Porto</strong> Cervo (Audi Invitational, June),<br />
going through the category World Championship (always in <strong>Porto</strong> Cervo,<br />
from the 24th to the 27th of June), till the last stage in Cagliari: the Farr<br />
40 European Championship 2009, in the last moments of July.<br />
This to give an account of everything, even if the president of the Mediterranean<br />
Farr 40 fleet, Wolfgang Schaefer, here on Struntje Lighttogether<br />
with his wife, has reminded all these appointments, during the opening<br />
briefing. Vincenzo Onorato with his Mascalzone Latino ¬is the leading<br />
champion, three times world champion ,here in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> for the first<br />
time he will sail with the banner YCCS. Nerone, owned by Massimo<br />
Mezzaroma with Antonio Sodo Migliori at the helm and Vasco Vascotto as<br />
tactic planner, is back from the victory in the Acura Miami Sailing Prix.<br />
The challenge will be between them, the Germans of the Aleph of Hughes<br />
Lepic, the Ukraine Arctur of Vasyl Gureyev, the British Hooligan VI of<br />
Edward Broadway, the Swiss Vanitas Cube of Martin Strobel, the American<br />
Flash Gordon of Helmut Jahn, the Italians Calvi Network of Carlo Alberini<br />
with Gabriele Benussi as tactic planner, Enfant Terrible of Alberto Rossi,<br />
TWT of Marco Rodolfi with Tiziano Nava as tactic planner and, Fiamma<br />
of Alessandro Barnaba. In one paragraph there is all the European fleet<br />
of the Farr 40. The stage in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> plans a maximum of 8 trials and<br />
a minimum of 4 to validate the series. The atmosphere is simple and pleasant,<br />
the <strong>Club</strong>house opens up to the guests with that discrete charm which<br />
is habitual: super elegant.<br />
The first day of the challenge 2 trials are done and it is Mascalzone Latino<br />
who dominates them both, and it leads the ranking. The light winds have<br />
caused the crews to work on the tactics, and luck hasn’t blessed everyone.<br />
The following days the winds are a bit tensed, and 3 trials are run. Leading<br />
the fleet are the “usual ones” alternating themselves, Nerone, Fiamma, Mascalzone,<br />
Calvi, but also Flash Gordon does a nice trial. The games are still<br />
to be played, tomorrow we will see. The next day rather the total lack of<br />
wind messes up the cards. At noon, it ends up that nothing is done after a<br />
unsuccessful effort of bringing the ships out. The Principal Race Office,<br />
Eckhart Reincke, could do nothing else but cancel the trial after having<br />
waited for one hour in vain. Validated therefore the results of the day before.<br />
It is Alessandro Barnaba on Fiamma, with the banner of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong><br />
Cortina d’Ampezzo, to win the title of this first stage of the Circuit.
“<br />
FONDAZIONE PORTOROTONDO<br />
DELL’ARTE<br />
In ogni strada, a ogni angolo, mettono un tesoro.<br />
Si divertono a esprimersi con l'arte: il Conte e l’Artista<br />
Luigino Luigino ci sei? Sono Mario. Chiamami! Stanotte mi è venuta<br />
un’idea fantastica. Chiamami appena puoi che ti dico”.<br />
Nella sua vita deve averne ricevute molte di queste telefonate, il<br />
conte Luigi Donà dalle Rose e altrettante ne deve aver fatte, perché quella<br />
che si sta concretizzando davanti ai nostri occhi è una <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
che sembra uscita da un sogno, dalle fantasticherie di un visionario, dalle<br />
follie di un innamorato. Lo avevo lasciato lo scorso anno pieno di orgoglio<br />
stupefatto davanti alla Torre Campanaria di Mario Ceroli, quasi un miracolo<br />
di ingegneria e di artigianato insieme; lo ritrovo adesso che emozionato<br />
come un fanciullo accarezza con gli occhi la “sua” chiesa di San Lo-<br />
44/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
SOTTO IL SEGNO<br />
DI MARIA LUISA FARRIS FOTO ROBERTO SANNA<br />
renzo, storica eppur vestita a nuovo, con una facciata di cristallo che lascia<br />
intravvedere i miracoli del suo interno, un rosone di vetro di Murano che<br />
come un cuore pulsante intercetta i raggi del sole al tramonto, marmi colorati<br />
che parlano tutte le lingue del mondo ma anche umili pietre di Sardegna,<br />
che sembrano casualmente gettate a terra sulla collina che porta alla<br />
chiesa e invece, mi si racconta, “guarda meglio, quella è la mano di Dio,<br />
un palmo aperto con le cinque dita, che regala, che offre, che dona”.<br />
Legno, vetro, marmo, granito, aria, terra e fuoco, sole e vento. Non c’è materiale<br />
in natura che non si presti ai giochi d’arte del maestro Mario Ceroli,<br />
che qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> ha trovato l’ispirazione e la forza per rendere<br />
MLF
sempre più bella la <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> “di quando eravamo ragazzi”. Perché<br />
Luigino e Mario sono amici da una vita e anche se ogni tanto capita che le<br />
opinioni divergano, non c’è suggerimento dell’artista che “il Conte” si rifiuti<br />
di recepire. In nome dell’arte, in primis e in nome della volontà di<br />
fare di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> un monumento a cielo aperto, un laboratorio di bellezza,<br />
una eredità da lasciare a chi verrà dopo di noi, un elogio al bello.<br />
“Luigino Luigino ma dove sei? Perché non mi hai richiamato subito? Intanto di<br />
idea me n’è venuta un’altra”.<br />
Alcune delle novità della Fondazione<br />
<strong>Porto</strong>rotondo per il 2009: a sinistra, il rosone in vetro di Murano;<br />
qui sopra, la piazza Leonina con i sette profili<br />
dei Papi e di Madre Teresa di Calcutta, intagliati nel marmo policromo.<br />
In apertura, la deposizione in vetro tra il granito<br />
della Chiesa di San Lorenzo<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/47
48/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
“<br />
Luigi, tu digli sempre di sì”. Questo il suggerimento di Roberta Donà<br />
dalle Rose al marito, il conte Luigi. Assecondare, sempre assecondare<br />
l’estro e le richieste del Maestro Mario Ceroli, a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> di casa<br />
da una vita, ma ora più che mai indissolubilmente legato al “Rinascimento<br />
di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”. Ceroli ha le intuizioni e la testardaggine e la follia e<br />
l’istinto del Maestro. Innegabile. Piega, plasma, incastra, doma i materiali,<br />
gioca con la luce del sole, si inventa scale di vetro fragilissimo che puntano<br />
dritte al cielo. “Luigi, procurami delle foglie d’oro, voglio dare colore alla Deposizione.<br />
Luigi Luigi, ho avuto un’altra idea pazzesca, i profili dei Papi di<br />
Piazza Leonina li faccio grandi, grandi di tre metri e tutti in marmi di colori<br />
diversi e li metto a raggiera, sul pavimento in granito davanti alla chiesa.<br />
E in Chiesa ti faccio anche una scala di vetro alta 6 metri, vedrai, impossibile<br />
dici? No sarà una meraviglia, lo so già”.<br />
Ceroli al lavoro all’interno della Chiesa di San Lorenzo,<br />
tra legni e pietra. Sopra, il posizionamento della deposizione lignea<br />
appena “illuminata” da una particolare tecnica pittorica<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/49
In alto, ancora un intenso Ceroli: per le sue sculture lignee<br />
è stata predisposta nel 2009 una innovativa illuminazione donata da<br />
Marina Lodi e realizzata dall’ingegnere Pietro Palladino<br />
Questo è Mario Ceroli, classe 1938, genio precoce cresciuto sotto la guida<br />
di Leoncillo, poi formatosi negli studi di Ettore Colla e Pericle Fazzini negli<br />
anni Cinquanta a Roma. Non c’è materiale che gli resista, che non si<br />
presti alle sue intuizioni: legno, terre e vetro, pietra, marmo e bronzo. A<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> ci arriva nel 1964, chiamato da Andrea Cascella per creare<br />
gli arredi della chiesa di San Lorenzo. Ci tornerà negli Anni 80 per realizzare<br />
il teatro, inaugurato nel 1995. Lo scorso anno firma la Torre Campanaria<br />
della chiesa di San Lorenzo, realizzata interamente in legno di pino<br />
russo. Il nuovo millennio lo vede infatti legato a doppio filo alla Fondazione<br />
<strong>Porto</strong>rotondo, alla lucida follia di Luigi Donà dalle Rose e al suo sogno<br />
umanistico di rendere <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> un museo a cielo aperto, una gioia per<br />
gli occhi, una polis completa di tutto e fatta a misura d’uomo. Ma bella,<br />
concretamente bella, paurosamente bella. “Maestro, ma quand’è che si ferma,<br />
quand’è che si riposa un pò?”, gli chiedo. “Adesso no, non ho tempo”.<br />
Già, perché il prossimo anno sarà l’anno del Teatro, della macchina scenica,<br />
delle follie con Pinuccio Sciola e Gianni Gamondi e di chi si diverte a sognare,<br />
insomma, sapendo che tanto il Maestro può fare tutto.<br />
50/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/51
MLF<br />
52/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
LA FONDAZIONE PORTOROTONDO<br />
La Fondazione <strong>Porto</strong>rotondo nasce ufficialmente lo scorso anno, con<br />
l’ambizioso intento di rilanciare con forza il grande impegno artistico e<br />
culturale della <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> delle origini. Ha uno Statuto, ha i suoi soci<br />
fondatori, tra di loro Mario Ceroli, Mariuccia Mandelli, Luigi Donà<br />
dalle Rose e il Presidente del Consorzio di <strong>Porto</strong>rotondo Domenico<br />
D’Angelo, specialmente ha i suoi uomini testardi e i suoi tasselli da<br />
comporre, anno dopo anno. La Fondazione esordisce in maniera embrionale<br />
già nel 2007 con la realizzazione della Via del Molo a opera dell’artista<br />
Emmanuel Chapalain: nel cuore pulsante del villaggio, degradante<br />
verso il mare, un inseguirsi di pesci e creature marine disegnate<br />
nella pietra. Lo scorso anno è stata la volta della Torre Campanaria, ideata<br />
da Mario Ceroli e disegnata da Gianfranco Fini, singolare e maestoso<br />
campanile in legno, 24 metri di autentico legno di pino russo. Sempre<br />
la scorsa estate erano cominciati i lavori intorno alla chiesa di San Lorenzo,<br />
con la posa del magnifico portale dalle mille lastre di vetro che in<br />
un magico gioco di riflessi formano una croce.<br />
IL WEEK END DELLE <strong>IN</strong>AUGURAZIONI<br />
L’arte mette insieme credenti e atei, perché l’arte è patrimonio<br />
di tutta l’umanità e quando traspira dalla facciata di<br />
una Chiesa ecco che sul sagrato come all’interno del tempio<br />
cattolico non c’è più distinzione fra devoti e non. L’ultimo miracolo<br />
tra il sacro e l’artistico lo ha certificato il vescovo di Tempio<br />
monsignor Sebastiano Sanguinetti che nel primo giorno d’estate<br />
ha benedetto “quel piccolo tempio che poco per volta cresce in<br />
bellezza”: la chiesa di San Lorenzo, autentico capolavoro nella<br />
mondana <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Per sottolineare la bellezza del restauro<br />
della facciata il vescovo ha addirittura indicato la mano dell’uomo<br />
per una volta non causa di distruzione di quel che la natura<br />
offre “ma aiuto nel render ancora più bello il creato”.<br />
Il conte Luigino Donà dalle Rose non poteva ricevere complimento migliore,<br />
da quel pulpito poi. È infatti lui, il conte veneziano che oltre<br />
quaranta anni fa ha creato il borgo a due passi da Olbia, l’artefice del<br />
nuovo look della chiesa che è ormai un vero e proprio gioiello, grazie all’opera<br />
dell’artista abruzzese Mario Ceroli. Nell’estate 2008 per<br />
l’inaugurazione della Torre Campanaria erano accorsi Silvio Berlusconi,<br />
Carlo De Benedetti, Franco Carraro, Marta Marzotto e Krizia. Il premier<br />
ha contribuito alla pubblicità del borgo nel mondo realizzando la sua residenza<br />
estiva a Punta Volpe, ma quest’anno i problemi di governo erano<br />
tanti, il G8 era alle porte, insomma: ha dovuto dare forfait. La cerimonia<br />
inaugurale è stata comunque un magico momento, più sobrio ma<br />
altrettanto toccante. Basti pensare che un ateo convinto come Paolo Villaggio,<br />
da quelle parti per la presentazione del suo ultimo libro, buon<br />
amico di Ceroli e grande appassionato d’arte, ha tessuto le lodi della<br />
Chiesa: “Ecco, questa è una Chiesa molto allegra, di solito mi danno<br />
A sinistra, una scultura di Pietro Cascella.<br />
A destra, la nuova facciata della Chiesa di San Lorenzo<br />
di Sveva CortisViale<br />
MLF<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/53
Alcuni momenti del “week end delle inaugurazioni”, come è stato<br />
chiamato quello del 21 giugno 2009. A casa Donà,<br />
prima e, poi, dentro la Chiesa di San Lorenzo, vestita a nuovo<br />
un’impressione di cupezza e vetustà, questa no, è vivace, sono sicuro che<br />
anche i non credenti saranno invogliati a entrare”. E poi, da serio a faceto,<br />
l’attore ligure, citando il suo celebre Fantozzi, ha chiamato Luigino<br />
Donà dalle Rose “duca-conte”, proprio come uno degli indimenticati<br />
protagonisti della fortunata serie televisiva e cinematografica. Ed è<br />
stato un momento di autentico divertimento.<br />
Con la facciata è finito il restyling della chiesa di San Lorenzo, “un sogno<br />
caro a Clelia che 40 anni fa aveva avviato i lavori rimasti bloccati<br />
per tanto tempo”, ha detto la contessa Roberta Donà dalle Rose in ricordo<br />
della suocera. “Un nuovo tassello per una culla della cultura e dell’arte<br />
che sono felice di lasciare a tutti coloro che amano <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”.<br />
E nel pronunciare queste parole si è emozionato Luigino, presidente<br />
della Fondazione che porta il nome del borgo.<br />
Il mondo politico di Olbia e della Gallura non è voluto mancare al battesimo<br />
della rinascita di una Chiesa unica al mondo dove il legno povero,<br />
il vetro e il marmo si fondono e si confondono. Opere impareggiabili<br />
raffiguranti profili di famiglia, amici cari, artisti e operai sono state<br />
realizzate dal geniale maestro Mario Ceroli. “Nel rosone della facciata<br />
sono raffigurati diversi amici nostri e di Ceroli e altri personaggi importanti<br />
come papa Giovanni Paolo II. Anche gli addobbi interni sono<br />
stupendi: il leggio che sta vicino all’altare è fatto in vetro, come anche<br />
il cero pasquale. C’è poi una scala interna, sempre in vetro, alta sei metri.<br />
Mentre il sistema di illuminazione interna ed esterna fatta con 250<br />
led luminosi è stato progettato dall’ingegnere Pietro Palladino e finanziato<br />
da Marina Lodi”, ha ricordato il Conte. Sul sagrato insieme a tanti<br />
portorotondini anche i profili di marmo di sette pontefici e di Madre<br />
Teresa di Calcutta, tutto firmato Ceroli.<br />
La trasformazione è sensazionale: là dove prima c’erano un muro e una<br />
piccola porta d’ingresso alla Chiesa, adesso c’è una vetrata sostenuta da<br />
alcune colonne in granito. Sulla parete sovrastante l’ingresso Ceroli ha<br />
tracciato alcuni segni in cenere che circondano una scultura in legno della<br />
deposizione del Cristo dalla croce. Lo sfondo è ricoperto di oro zecchino,<br />
una stella cometa in vetro di Murano attraversa il cielo.<br />
La Chiesa è stata dedicata a San Lorenzo in ricordo di Lorenzo Donà dalle<br />
Rose, il padre dei due fondatori. C’è anche la via dedicata a Clelia,<br />
moglie di Lorenzo e madre di Luigino. Dediche che rimarranno nel tempo<br />
insieme a quelle di chi ha contribuito al finanziamento dei lavori. A<br />
cominciare da Mariuccia Mandelli, la stilista conosciuta come Krizia, alla<br />
quale è dedicata una campana della chiesa. Una seconda reca<br />
l’incisione per sant’Andrea col pensiero rivolto all’artista Andrea Cascella.<br />
Lo spiazzo davanti alla Chiesa, invece, si chiamerà Piazzetta Leonina<br />
per ricordare la figura di Leonina Seragnoli, moglie di Ariosto Seragnoli,<br />
fondatore di un’azienda bolognese leader mondiale dell’impacchettamento<br />
di sigarette e altri prodotti.<br />
Ma non è ancora finita...<br />
La Fondazione ha in progetto la strada delle pietre sonanti, che sarà realizzata<br />
dallo scultore sardo Pinuccio Sciola, il sagrato dei fiori, ancora una<br />
volta firmato Mario Ceroli, la Rosa dei venti per la pavimentazione di<br />
piazza Rudalza e infine la macchina scenica e la copertura del teatro. Sogni<br />
d’arte e cultura per i Donà dalle Rose, moderni mecenati dediti<br />
alla bellezza della loro amata <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />
54/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/55
BORGO <strong>IN</strong> FESTA<br />
GIORNI DI<br />
GIOIA<br />
Nell’album di famiglia del Conte Luigi Donà dalle Rose<br />
con le nozze di Leonardo e le inaugurazioni delle nuove opere<br />
di Mario Ceroli in San Lorenzo e in piazzetta Leonina<br />
56/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
DI ROSSELLA DALLÒ FOTO STEFANO ZARD<strong>IN</strong>I
58/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e il suo anfitrione e fondatore, Luigino Donà dalle Rose, avranno<br />
modo di ricordare a lungo questa fine primavera. Il 30 maggio nella chiesa<br />
di San Lorenzo si è sposato Leonardo e tre settimane dopo la chiesa stessa è stata<br />
al centro di grandi festeggiamenti per una doppia inaugurazione: il rosone, che<br />
finalmente completa la facciata, e la piazzetta Leonina, con la posa sul sagrato dei<br />
sette profili di Papi e di Madre Teresa di Calcutta intagliati in marmi policromi,<br />
entrambe opere di Mario Ceroli. Per il conte Luigi e la sua Fondazione <strong>Porto</strong>rotondo,<br />
è un periodo da porre nella cassaforte dei ricordi più belli.<br />
Leonardo e la sua sposa Federica Manzoni non potevano fare regalo migliore scegliendo<br />
di venire qui per il loro matrimonio, perché, spiega Leonardo, “... è il luogo<br />
dell’anima, del cuore, dei miei ricordi più belli. Da quando sono nato ho trascorso<br />
qui tutte le mie estati, qui mi sento a casa... Ne ho parlato a Federica che<br />
ha subito condiviso il mio pensiero...”.<br />
I due ragazzi si sono adoperati per rendere la giornata memorabile, fin dai preparativi.<br />
Hanno deciso il tipo di carta per le partecipazioni, i francobolli selezionati<br />
alla Filatelia di Milano, il catering curato da Simone Rugiati, le preziose<br />
“bomboniere” costituite da un libro fotografico su <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, di Piero Pes,<br />
avvolto in una custodia personalizzata color panna, le musiche per la cerimonia<br />
nuziale officiata da don Antonio Tamponi e il coinvolgimento dell’amico dj Christian<br />
Allegretti che ha animato la grande festa danzante in piazzetta San Marco<br />
fino a notte fonda.<br />
Il giorno del “sì” Leonardo, nel suo perfetto abito blu in lino, ha atteso in chiesa insieme<br />
ai testimoni (per lui la sorella Una, Alessandro Fantoni e Filippo Silvello; per<br />
lei il fratello Giorgio, Eleonora Parkinson e Benedetta Spada) l’arrivo di Federica,<br />
giunta a bordo di una Ape Calessino blu. Raggiante nel magnifico abito di seta<br />
avorio, ha fatto il suo ingresso in San Lorenzo al braccio del padre Rino. Il rito è<br />
stato sottolineato da più interventi musicali. Modernissimo l’intermezzo con la<br />
scultura di pietra “sonante” di Pietro Sciola fatta vibrare dallo stesso artista. Classicissimi<br />
i brani di Schubert eseguiti dal pianista Enrico Fagnoni e cantati dalla<br />
giovane soprano Isadora Gatti e dal tenore Domingo Stasi, la cui interpretazione<br />
dell’Ave Maria ha concluso la cerimonia religiosa. Ad accompagnare i due sposi<br />
verso gli amici che li attendevano fuori per l’immancabile doccia di riso e coriandoli<br />
bianchi e argentei, è ancora Enrico Fagnoni sulle note di Mendelssohn.<br />
Ed è subito festa. In piazza tanta allegria, gustose pietanze, le prelibate creazioni<br />
barbaricine della Antica Dolceria di Orotelli, pregiati vini sardi e un tocco di<br />
Veneto con il prosecco Nino Franco. Un pot-pourri di musiche, da Chopin a Gershwin,<br />
ha preceduto il taglio della torta nuziale decorata con frutti di bosco e<br />
panna e preparata “in diretta” da Giovanni Lombardo e dai suoi pasticcieri. Poi<br />
la grande festa danzante “condita” da tanta gioia che si è protratta fino alle prime<br />
ore del mattino.<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, il “...luogo dell’anima...”, così la definisce Leonardo. Un’espressione<br />
ancor più vera per la chiesa di San Lorenzo, dove l’arte si mette al servizio della<br />
spiritualità e dove ogni anno c’è qualche nuovo motivo per stupire. Si era da poco<br />
spenta l’eco del matrimonio che la chiesa di San Lorenzo ha richiamato a sé i fondatori,<br />
i soci della Fondazione, amici, personalità e autorità per l’ulteriore tassello al<br />
mosaico di iniziative culturali che arricchiscono il borgo. Il 21 giugno si sono inaugurati<br />
“ufficialmente” il completamento della facciata e la piazzetta Leonina, ancora<br />
una volta opera di Mario Ceroli. A mettere il sugello alle attività della Fondazione<br />
è il vescovo monsignor Sebastiano Sanguinetti. Nella sua omelia ha ricordato ai<br />
presenti: “...è un tempio che, poco alla volta, cresce in bellezza. L’arte mette<br />
insieme credenti e atei ed è patrimonio di tutta l’umanità...”.<br />
Momenti clou della cerimonia nuziale: l’arrivo di Federica, lo scambio<br />
degli anelli, la messa. In apertura, la gioiosa immagine dei due sposi<br />
all’uscita di San Lorenzo, accolti dalla pioggia di riso e coriandoli<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/59
60/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
In alto, Rino e Luisella Manzoni, gli sposi, Luigi Donà dalle Rose,<br />
Silvia De Benedetti e Una Donà dalle Rose. Qui sopra, Roberta Donà dalle Rose;<br />
Mariuccia Mandelli; Silvia e Carlo De Benedetti con Leonardo e Federica<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/61
62/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
Il taglio della torta nuziale;<br />
Silvia De Benedetti con Una e il marito Alessio Nati.<br />
Sotto, Federica con le amiche;<br />
Emilia e Carlo Gandini con Marianna. Nelle immagini<br />
a destra, gli sposi e alcuni momenti<br />
della festa in piazzetta<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/63
LANDSCAPE<br />
OPERA<br />
OMNIA<br />
Le inedite immagini del Parco di Villa Certosa, il racconto di un amore profondo verso un brano<br />
di paesaggio sardo rimasto incolto per 50 anni che rinasce a nuovo splendore grazie alla passione del committente,<br />
alla fantasia di un architetto e alla scienza di un valente paesaggista<br />
A CURA DI CHIARA MATILDE BRAMBILLA
L’Agora, Il Lago delle Palme, Il Museo degli Hibiscus, L’Agrumeto, Il Nido<br />
dell’aquila, Il Lago dei Cigni, La Thalasso, La Serra, Il Museo dei Cactus,<br />
L’Orto della Salute, La Grotta di Nettuno, Il Bosco dei Getsemani, il Museo<br />
dei Fichi d’India, Il Teatro, la Torre, Il Labirinto della Pace: Benvenuti nel Parco<br />
di Villa Certosa, affacciata sul Golfo di Marinella all’estremità del promontorio<br />
di Punta Lada che prende il nome da un portico interno la cui struttura ricorda<br />
quella di un chiostro certosino, ritmato da coppie di colonne in granito bocciardato<br />
e sormontato da un tetto ricoperto di vecchi coppi di recupero. Riduttivo però<br />
66/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
chiamarlo Parco perché chi ha avuto la fortuna di varcarne la soglia ha potuto<br />
scoprire come ogni angolo degli 80 ettari che ospitano l’opera grandiosa della<br />
natura sapientemente recuperata dall’uomo sia pensato per raccontare una storia<br />
poetica di pura botanica e d’arte. Su indicazioni fornite dal padrone di casa,<br />
appassionato di botanica ed esperto di giardinaggio, e sotto la direzione artistica<br />
e progettuale dell’architetto Gianni Gamondi e quella tecnica di Giuseppe<br />
Carteri, capo giardiniere e abile paesaggista del gruppo Sgaravatti, antica azienda<br />
che lavora nel campo del verde dal 1700, la pungolante opera di ripristino<br />
e valorizzazione di un frammento di territorio inselvatichito da decenni di incuria<br />
è nata senza un programma prestabilito ma seguendo la levità del work<br />
in progress.<br />
Quello che era partito come restauro di un habitat offuscato dalla trascuratezza<br />
ha assunto nel corso degli anni e nella realizzazione del progetto le sembianze<br />
ideali di un giardino botanico: sono state individuate e valorizzate le<br />
emergenze geologiche e idrografiche e riportati alla luce i maestosi monoliti<br />
granitici zoomorfi, a forma di balena, elefante, testuggine; sono stati salvati gli<br />
Il Museo dei Cactus è uno dei “pezzi” di maggior pregio del Parco: oltre 2000<br />
specie di piante grasse, provenienti da ogni parte del globo, disposte su tre<br />
terrazzamenti concentrici arginati in pietra, incornicia una spettacolare piscina, quasi<br />
una laguna artificiale con sfioro sul mare. In apertura, Il Lago delle Palme: nasce<br />
dalla filosofia del committente, secondo la quale da ogni male nasce un bene; l’area<br />
distrutta da un incendio è stata trasformata in un’oasi circondata da oltre 1200 palme<br />
in grado di fornire acqua per domare il fuoco in caso tornasse. Il gazebo in legno è<br />
in realtà una barca che viene utilizzata per navigare sul lago<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/67
A destra, nella foto grande, uno spettacolare tunnel di gelsomini in<br />
fiore, la cui vista evoca la dolcezza dell’essenza olfattiva e introduce<br />
alla piazzetta della gelateria; arcobaleno di colori e girandole di fiori<br />
vivacizzano e rallegrano i soffici tappeti erbosi del Parco<br />
antichi lecci centenari e gli spettacolari ginepri; le piante sono state scelte valutando<br />
non solo l’attrattiva delle loro fioriture ma anche la naturale capacità<br />
di adattarsi alle condizioni climatiche del luogo, come ad esempio il terreno<br />
asciutto e il clima ventoso. La natura è stata guidata e interpretata con piena<br />
consapevolezza: le rocce tipiche del luogo sposate armonicamente a cuscini di<br />
verde e fiori; la vegetazione è stata pensata non solo per creare volumi ma anche<br />
per colorare gli spazi. Il gusto della scoperta e l’entusiasmo del riscatto<br />
di un antico paesaggio trascurato e maltrattato ha guidato responsabili e<br />
maestranze a selezionare le viste, i panorami e gli angoli più ameni e mettendoli<br />
in risalto. Dal punto di vista florovivaistico si è pensato in grande, inserendo<br />
non solo bordure per ravvivare e puntellare di colore i percorsi principali<br />
ma creando anche viali per gli ulivi secolari; con intento puramente didascalico<br />
poi, si è creato l’agrumeto antologico, il lago delle palme, il museo<br />
degli hibiscus, il labirinto delle camelie e l’orto delle erbe officinali con<br />
l’applicazione di etichette informative alle essenze per educare anche il profano<br />
all’amore per la botanica.<br />
Nel cuore del Parco, lambito ed esaltato da una immensa distesa di verde si trova<br />
il polo architettonico più maestoso e sorprendente dell’intera proprietà:<br />
l’Agorà. Un complesso polivalente unico nel suo genere, in cui i migliori esempi<br />
di tradizioni antiche e cultura classica rinascono a nuova vita, animati da accorgimenti<br />
tecnici e da soluzioni stilistiche d’avanguardia. L’Agorà è fatta di tre<br />
nuclei principali a tema circolare, il teatro e la torre, armoniosamente collegati<br />
e costruiti in materiali tradizionali come la pietra locale e il granito. Linee e<br />
forme sono rigorose, senza vezzi, ma al tempo stesso pulite e aeree, per non appesantire<br />
l’insieme la cui cifra stilistica segue il gusto di un rigore sobrio e lineare<br />
che mira a convincere anziché a stupire. La struttura a raggiera che parte<br />
dal baricentro costituito da un pozzo preesistente, unisce 12 dolmen a 12 ulivi<br />
secolari e sottolinea simbolicamente un inno alla vita e alla sua continuità;<br />
anche la forma perfetta del cerchio e il numero 12 che si ripete sono permeati<br />
di forte componente simbolica, quasi mistica, richiamando concetti di eternità<br />
e perfezione. Il Teatro, all’interno dell’Agora, rappresenta il fulcro “sociale” del<br />
Parco. Creato seguendo i parametri dei teatri d’epoca classica, ne può svolgere<br />
tutte le funzioni, prestandosi perfettamente non solo a rappresentazioni sceniche<br />
ma anche a conferenze, concerti e spettacoli. La maestosità dell’arte rivive<br />
non solo nell’opera architettonica ma anche nella sublime creatività di artisti<br />
come Alba Gonzales che ha ornato di bellezza il Labirinto della Pace, composizione<br />
allegorica costituita da una alternanza di piante di camelia e monoliti
A destra, nella foto grande, ascesa alla “Piazza dell’altro mondo”: i monoliti<br />
che spiccano sullo sfondo sono ricavati dal materiale di un meteorite caduto<br />
in India e hanno rivelato, oltre alla straordinaria bellezza materica, un peso<br />
specifico di 1,6 volte rispetto a quello del più pesante materiale lapideo<br />
rintracciabile sulla terra. In alto, la torretta in pietra è il perno dell’intera<br />
struttura del “Museo degli Hibiscus” da cui è possibile contemplare la meravigliosa<br />
distesa di fiori dello straordinario museo all’aperto che<br />
riunisce circa 800 varietà di hibiscus per un totale di 5000 piante tra cui la<br />
bellissima qualità “dark orange” ammirabile nella foto qui sopra<br />
in pietra locale; o nella scultura di marmo di Pietro Cascella, raffigurante una<br />
nave protesa verso il Golfo di Marinella; o ne “Il Guerriero” di Willem Lenssinich,<br />
ne “Le Spighe” di Pinuccio Sciola; o in quelle in ferro di Simon Benetton<br />
e di Josepha.<br />
La domanda sorge spontanea: a chi non piacerebbe uscire dalla meravigliosa serra,<br />
ispirata ai modelli tradizionali anglosassoni e nata per ospitare tutte le essenze<br />
presenti nel Parco e librarsi in cielo su ali di farfalla per scoprire i meravigliosi<br />
segreti di questi giardini dell’Eden?<br />
Si sussurra che un giorno questo angolo di paradiso possa schiudersi al mondo come<br />
è stato per importanti dimore del passato come le Ville Palladiane sul Brenta,<br />
Villa Pisani a Stra nel Veneto, Villa D’Este a Tivoli o i castelli della Loira…<br />
70/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/71
OMNIA PIECE OF WORK opera of restoration, and evaluation of a wild territory which was ne-<br />
The landowner, who is a lover of botanic and gardening, aided by<br />
the artistic direction of the architect Gianni Gamondi ,the technical<br />
gardening skills of the chief gardener Giuseppe Carteri, and<br />
the skilful landscape designer Sgaravatti Geo, together started an<br />
72/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
glected for decades. What had initially started as a habitat restoration<br />
ended up becoming a project which resembles a botanic garden: the geological<br />
and hydrographical emergencies have been individuated and<br />
they have brought back to the surface some great zoomorphic monolithic<br />
granites; the plants have been chosen not only considering the at-<br />
tractiveness of their flowers, but also their capacity of adapting themselves<br />
to the climatic conditions. Nature has been guided and interpreted<br />
with great skills, the vegetation has not only been planned to create<br />
volumes but also to colour the spaces. The taste of the discovery and<br />
the enthusiasm of the redemption of an antique landscape has guided<br />
workers and their responsible to select the views, the landscapes, and<br />
Una suggestiva immagine del Museo dei Fichi d’India. Pianta originaria<br />
dell'America Meridionale, il fico d'India si è ambientato anche in molte regioni<br />
dell'Italia meridionale tra cui la Sardegna. I suoi frutti dolcissimi hanno<br />
la superficie ricoperta di spine e una forma oblunga con colorazioni che vanno<br />
dal giallo al rosso-viola<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/73
Sopra, Il Lago dei Cigni è una straordinaria<br />
opera di recupero e rinascimento ambientale: una conca di<br />
scarico è stata bonificata e trasformata in un placido<br />
e trasparente laghetto, una piscina naturale in cui è possibile<br />
nuotare. In primo piano, la barchetta “reale” in legno si accosta<br />
alla sua copia realizzata in granito da uno<br />
scultore sardo. Qui accanto, l’Agrumeto che come tutte<br />
le strutture “museali” del Parco è realizzato a impianto circolare,<br />
con anelli concentrici digradanti sui cui terrazzamenti<br />
sono ospitate più di 800 piante; l’unicità di questa creazione<br />
è il fatto che visitarla è come intraprendere un coinvolgente viaggio<br />
attraverso i cinque sensi: la vista è colpita da piante cariche di agrumi<br />
noti, così come di altri insoliti e sorprendenti<br />
the most pleasant corners to point out. According to the botanic point<br />
of view great thought has been put inserting not only borders to liven<br />
up and create some spots of colour but also alleys for the hundred-year<br />
old olive; then the citrus plantation was created, the palm lake, the hibiscus<br />
museum, the camellia labyrinth and the garden of medical herbs<br />
74/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO
Sopra, l’architetto Gianni Gamondi, che su indicazioni fornite dal<br />
padrone di casa, ha condotto la direzione artistica e progettuale del<br />
Parco. Leitmotiv delle sue realizzazioni è soprattutto il rapporto con<br />
l’ambiente e il paesaggio di vasti territori inviolati.<br />
Qui accanto, il Bosco dei Getsemani: gli ulivi plurisecolari di età<br />
compresa tra i 500 e i 700 anni, creano un’atmosfera fiabesca, in cui<br />
non poteva mancare la presenza di mostruosi ma benevoli troll<br />
with informative tags attached to the essences to introduce the inexpert<br />
to the love for botanic.<br />
In the heart of the park the most sumptuous and surprising architectural<br />
pole: the Agorà. A polyvalent structure in which the best examples<br />
of ancient traditions and classic culture have a new life. It is in fact made<br />
of three main nuclei with a circular motif, the theatre and the tower,<br />
are harmoniously connected and built with traditional materials like local<br />
stones and granite. Lines and shapes are rigorous, clean and light in<br />
order not to weight down the whole structure which proposes a style<br />
that aims to convince and not to surprise. The theatre inside the Agora<br />
represents the “social” fulcrum of the park. Created following the parameters<br />
of the classic theatres, and it can in fact carry out all the functions<br />
being perfectly adequate not only for artistic representations, but<br />
also for conferences, concerts and shows. The greatness of art has a rebirth<br />
not only in this architectural piece of work, but also in the sublime<br />
creativity of artists like Alba Gonzales and Pietro Cascella, Willem<br />
Lenssinich and Pinuccio Sciola, Simon Benetton and Josepha.<br />
76/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO
LE REGATE DI SETTEMBRE<br />
L’ELEGANZA DELLA<br />
TRADIZIONE<br />
Dopo la pausa dello scorso anno, a settembre tornano a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
le Vele d'Epoca del Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge. Ed è immediatamente stile<br />
DI MARIA LUISA FARRIS FOTO FRANCO NONNOI/PANERAI
80/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
Il quinto anniversario del Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge passa anche per <strong>Porto</strong><br />
<strong>Rotondo</strong>.Sembraesistadasempre,ilCircuito,tantoegregiamentelacasa fiorentina<br />
ha saputo unire il suo nome allo stile, alle vicende e alla cultura delle<br />
barche d’epoca. E invece no, sono passati “solo” cinque anni da quando la felice intuizione<br />
di Angelo Bonati e delle sue Officine Panerai ha dato vita a quello che è oggi<br />
uno dei circuiti più accreditati, sui mari di tutto il mondo, per le barche d’epoca,<br />
all’insegnadiunaprofondacondivisionedivalorilegatialmare,allabellezza,alla storia<br />
e agli antichi mestieri. Anche per il 2009 il Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge tocca<br />
alcune delle più prestigiose località dello yachting affacciate sul Mediterraneo e<br />
sull’Oceano Atlantico. Da aprile a settembre, il Circuito si snoda passando per tre<br />
incontri nel Mediterraneo (Antibes e Cannes in Costa Azzurra e <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in<br />
Sardegna) e quattro oltreoceano (Antigua ai Caraibi, Nantucket e un doppio appuntamento<br />
a Newport, lungo la costa orientale degli Stati Uniti d’America: uno a giugno<br />
e uno a settembre). Considerate sia le tappe nel Mediterraneo sia quelle americane,<br />
per il 2009 si prevede la partecipazione al Circuito di circa 350 bellissime “signore<br />
del mare”. I vincitori overall di ogni singola tappa, nelle due categorie in cui<br />
sarà divisa la flotta (barche dette propriamente “d’epoca”, cioè quelle costruite<br />
prima del 1950 e barche Classiche, costruite tra il 1950 e il 1975),<br />
riceveranno in premio un orologio appositamente realizzato da Officine<br />
Panerai in edizione limitata e tiratura unica.<br />
La tappa del Circuito in Sardegna, “Vele d’Epoca a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”, prevista<br />
dal 10 al 13 settembre, sarà ancora una volta occasione per sognare davanti<br />
a legni antichi e ottoni tirati a lucido. E’ la terza volta che Panerai<br />
sponsorizza le regate di vele d’epoca in Sardegna, negli anni dispari in alternanza<br />
con le regate di Imperia. Al momento in cui andiamo in stampa si<br />
sono già svolti gli appuntamenti di Antigua, ad aprile e quelli di Antibes e<br />
Newport, a giugno. Bona Fide, Ilhabela II, Rowdy, Velsheda, per citarne solo<br />
alcuni, hanno conquistato i primi piazzamenti: su tutti i mari del mondo.<br />
CALENDARIO PANERAI YACHTS CHALLENGE 2009<br />
REGATE <strong>IN</strong> MEDITERRANEO<br />
Antibes (Costa Azzurra, Francia)<br />
Les Voiles d’Antibes, 3-7 giugno 2009<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> (Italia)<br />
Vele d’Epoca a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, 10-13 settembre 2009<br />
Cannes (Costa Azzurra, Francia)<br />
Règates Royales, 21-26 settembre 2009<br />
REGATE <strong>IN</strong> STATI UNITI E CARAIBI<br />
Antigua<br />
Classic <strong>Yacht</strong> Regatta, 16-21 aprile 2009<br />
Newport (Rhode Island, NY, USA)<br />
Robert Tiedmann Classic Week End, 27-28 giugno 2009<br />
Nantucket (Massachussets, USA)<br />
The Opera House Cup, 7-16 agosto 2009<br />
Newport (Rhode Island, NY, USA)<br />
Museum of <strong>Yacht</strong>ing Classic <strong>Yacht</strong> Regatta, 5-6 settembre 2009<br />
Settembre 2007, in banchina a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
prima dell’uscita dal porto. La tappa sarda della manifestazione<br />
si alterna negli anni dispari alle regate di Imperia<br />
September 2007, on the quay at <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />
before exiting from the port.The Sardinian stage of the event<br />
alternates in the odd years with that of Imperia<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/81
Perché è proprio questa una delle peculiarità che anima il gruppo degli armatori<br />
che partecipano agli appuntamenti Panerai, uno o tutti non importa:<br />
sentirsi parte di una grande famiglia e condividere l’orgoglio e la<br />
passione per i propri “legni”.<br />
Un armatore di barca d’epoca segue una filosofia fatta di silenzi e di carezze<br />
sull’acqua, di vele ecru che si aprono al vento e di tempo, tanto tempo,<br />
passato a ricostruire la storia della propria imbarcazione. Questo non<br />
va a discapito del lato agonistico: un sano spirito competitivo aleggia comunque<br />
in banchina, a ogni evento e chiaramente intorno alle boe.<br />
Ogni giro intorno alla boa gialla, è uno spettacolo.<br />
La flotta del 2009 è composta da golette auriche, ketch bermudiani, yawl,<br />
sloop, cutter: sono solo alcune delle tipologie di armi velici che il Panerai<br />
Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge schiera sulla linea di partenza. Oltre il novanta<br />
per cento di questi scafi sono costruiti in legno con la tecnica del fasciame<br />
tradizionale e quasi tutti, nell’ultimo ventennio, hanno subito dei restauri<br />
importanti, senza i quali non avrebbero potuto continuare a navigare.<br />
A <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> a settembre hanno già confermato la loro presen-<br />
82/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
za Vistona, di proprietà dei Borea d’Olmo e lo “spirit of tradition” Talisman;<br />
al momento in cui andiamo in stampa non è certa ma probabile, la<br />
partecipazione dello storico 23 metri Stormvogel, spettacolare 23 metri del<br />
1961, set del film “Ore 10 calma piatta”, con una giovanissima Nicole<br />
Kidman. Tra i giganti, gli occhi saranno puntati su Zaca, goletta aurica di<br />
oltre 40 metri, che quest'anno compie gli 80 anni dal varo. Zaca è stata<br />
per anni la dimora galleggiante del divo hollywoodiano Errol Flynn e ha<br />
ospitato Orson Welles e Rita Hayworth in occasione delle riprese del film<br />
“La Signora di Shangai”. Identico compleanno festeggerà La Spina, 12 me-<br />
tri stazza internazionale alla sua seconda stagione nel circuito di regate di<br />
vele d’epoca. Le iscrizioni per la tappa sarda del circuito Panerai non sono<br />
ancora chiuse: la speranza è quella di poter sognare davanti a Varuna e<br />
Tuiga, che proprio in questo 2009 compiono 100 anni e alle cosiddette<br />
“ottocentesche”: imbarcazioni costruite due secoli fa, come il 13 metri Bona<br />
Fide del 1899 e il ketch aurico di 33 metri Black Swan, varato nello<br />
stesso anno. Tra chi non può rinunciare a partecipare al circuito, il ketch<br />
aurico Tirrenia II del 1914: armatore quel Gianni Loffredo che dell’A.I.V.E.<br />
(Associazione Italiana Vele d’Epoca) è il Presidente.<br />
Pagina accanto, alcuni momenti della premiazione<br />
dell’edizione del 2007: in alto, Angelo Bonati CEO di Officine Panerai<br />
tra il Board dello YCPR<br />
On the side, some moments of the prize-giving<br />
ceremony of the previous 2007 edition: on top, Angelo Bonati CEO<br />
of Officine Panerai among the YCPR board<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/83
THE ELEGANCE OF TRADITION<br />
The fifth anniversary of the Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge also passes<br />
through <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. It seems like the circuit has existed forever,<br />
so well has the Florentine house combined its name with style and<br />
with the history and culture of vintage boats. But no, it has really “only”<br />
been five years since the excellent intuition of Angelo Bonati and of his Officine<br />
Panerai gave life to what is today one of the most accredited circuits<br />
in the seas of all the world, for vintage boats, in the name of common values<br />
related to the sea, to beauty, to history and to ancient trades.<br />
Also in 2009 the Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge will reach some of the<br />
most prestigious localities of the yachting sport facing the Mediterranean<br />
and the Atlantic Ocean. From April to September, the Circuit unwinds<br />
passing through three stages in the Mediterranean (Antibes and Cannes<br />
on the Côte d’Azur, and <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in Sardinia) and four overseas<br />
(Antigua to Caribbean, Nantucket and a double appointment in Newport,<br />
along the Eastern coast of the USA: one in June and one in September).<br />
Counting both the stages in the Mediterranean and the American<br />
ones, in 2009 about 350 beautiful “ladies of the sea” are expected to<br />
take part in the Circuit. The overall winners of each stage, in the two categories<br />
in which the fleet will be divided (“vintage” boats, that is those<br />
built before 1950, and Classic boats, built between 1950 and 1975), will<br />
be awarded a watch especially created by Officine Panerai in limited edition<br />
and single print run.<br />
The Sardinian stage of the Circuit, “Vele d’Epoca a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”,<br />
planned for the 10th -13th of September, will be one more occasion to<br />
dream while watching antique wood and perfectly shined brass. It is the<br />
third time that Panerai sponsors the vintage sails regattas in Sardinia, on<br />
uneven years and alternately with the regattas in Imperia.<br />
At the moment when we go into print the appointments at Antigua, in<br />
April, and those at Antibes and Newport, in June, have already taken<br />
place. Bona Fide, Ilhabela II, Rowdy, Velsheda, to quote only a few, have<br />
conquered the first places: on all the seas of the world. Because this<br />
is exactly one of the characteristics which animates the group of shipowners<br />
who take part in the Panerai appointments, one or all, it’s not<br />
important: feeling part of a big family, and sharing the pride and the<br />
passion for your own “wood”. The shipowner of a vintage boat follows a<br />
philosophy constituted by silences and caresses on the water, by fawn<br />
sails which open with the wind, and by time, a lot of time, spent reconstructing<br />
the history of his own boat. This does not obstruct the<br />
sport spirit: a healthy competitive spirit can still be felt on the quay at<br />
every event, and naturally also around the marks. Every turn around the<br />
yellow mark is a spectacle.<br />
The 2009 fleet is made up of Auric shooners, Bermuda ketches, yawls,<br />
sloops, cutters: these are only some of the types of sail’s crews which the<br />
Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenges line up on the starting line. More than<br />
ninety per cent of these hulls are built in wood with the technique of traditional<br />
planking, and in the past two decades almost all have undergone<br />
important restorations, without which they would not have been able<br />
to go on sailing.<br />
In <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in September have confirmed their presence Vistona, of<br />
the Borea d’Olmo and the “spirit of tradition” Talisman; at the moment<br />
we are going to press it’s not certain but possible the participation of the<br />
historic 23 meter Stormvogel, a spectacular 23 meter from 1961, which<br />
84/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
was the set of the film “Dead calm” starring a very young Nicole Kidman.<br />
Among the giants, the eyes will be pointed at Zaca, Auric shooner of more<br />
than 40 meters, which this year celebrates its 80 years since the launch.<br />
For years, Zaca was the floating home of Hollywood star Errol Flynn<br />
and hosted Orson Welles and Rita Hayworth on the occasion of the filming<br />
of “The Lady from Shanghai”. The same birthday will be celebrated<br />
by La Spina, a 12 meter international skiff at its second season in the circuit<br />
of vintage sails regattas.<br />
Inscriptions for the Sardinian stage of the Panerai circuit are not closed<br />
yet: the hope is to be able to dream in front of Varuna and Tuiga, which<br />
this very year turn 100 years old, and in front of the so-called “ottocentesche”:<br />
boats built two centuries ago, like the 13 meter Bona Fide from<br />
1899 and the 33 meter Auric ketch Black Swan, launched in the same<br />
year. Among those who cannot avoid participating in the circuit is the<br />
Auric ketch Tirrenia II from 1914: shipowner Gianni Loffredo, who is<br />
the President of A.I.V.E. (Associazione Italiana Vele d’Epoca).<br />
Come in una visione, fa capolino tra le rocce di granito<br />
una delle imbarcazioni partecipanti al Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s<br />
Challenge di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> nel 2007.<br />
L’appuntamento quest’anno è tra l’8 e il 13 settembre<br />
Like in a mirage, it peeps out from the granite<br />
stones one of the boats participating at the Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s<br />
Challenge of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in 2007.<br />
The appointment this year is between the 8th and 13th of September<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/85
EILEAN TORNERÀ A NAVIGARE<br />
La passione e l’impegno di Officine Panerai per preservare e diffondere<br />
la cultura delle barche d’epoca sono alla base dell’acquisto di Eilean, un<br />
ketch bermudiano di 22 metri costruito dai leggendari cantieri scozzesi<br />
Fife nel 1936, lo stesso anno del primo orologio Panerai. Da quel cantiere,<br />
sorto vicino a Glasgow, passato di generazione in generazione ai primogeniti<br />
della famiglia che si chiamavano tutti William Fife, in oltre un secolo di attività<br />
a cavallo tra Ottocento e Novecento sono nate alcune delle più belle e<br />
prestigiose imbarcazioni a vela del mondo.<br />
Ritrovato ad Antigua nel 2007 in condizioni di semi-abbandono, Eilean è stata<br />
amorevolmente recuperato e attualmente si trova da due anni presso il cantiere<br />
navale “Francesco Del Carlo” di Viareggio. Attualmente è quasi terminato<br />
il restauro conservativo e filologico che gli consentirà, a partire dal prossimo<br />
anno, di tornare a solcare i mari del mondo e regatare nelle prossime edizioni<br />
del Panerai Classic <strong>Yacht</strong> Challenge. Una volta completato il restauro,<br />
infatti, anche Eilean entrerà di diritto a fare parte della grande famiglia dei Fife<br />
ancora naviganti, a dispetto delle sue origini non blasonate. Questa vecchia<br />
“signora dei mari” non venne infatti concepita come purosangue da regata ma<br />
fu costruita come Ocean Cruiser e conta ben 36 traversate atlantiche. Essa rimane<br />
comunque tangibile testimonianza dell’immensa produzione del cantiere<br />
scozzese e della qualità delle sue creazioni.<br />
Nel 1937 toccava quindi il mare per la prima volta, Eilean, il cui nome vuol<br />
dire “piccola isola”. La barca era il progetto numero 822 di William Fife III,<br />
allora ottantenne, affiancato per l’occasione dal nipote Robert Balderton Fife.<br />
Sul registro dei Lloyds del 1938 furono registrate le dimensioni della barca,<br />
l’armo velico a ketch bermudiano, rimasto immutato fino ai giorni nostri, la<br />
presenza di un motore a paraffina a 4 cilindri e le vele realizzate dalla veleria<br />
Ratsey dell’Isola di Wight. Primi proprietari di Eilean furono, in quell’anno,<br />
i fratelli James e Robert Fulton di Greenock, soci del Royal Gourock <strong>Yacht</strong><br />
<strong>Club</strong>. I due non erano regatanti e quindi fecero dell’imbarcazione un uso<br />
esclusivamente privato, senza cioè iscriverla ad alcuna regata importante, a<br />
differenza per esempio di quanto avveniva per la quasi gemella Latifa, varata<br />
anch’essa nel 1936, che partecipò a regate importanti come il Fastnet. Destino<br />
volle che i due fratelli usassero la barca solo per un paio d’anni. Poi venne<br />
la guerra e i due caddero da piloti. Seguirono molti passaggi di proprietà, per<br />
Eilean, alcuni dei quali difficilmente ricostruibili. Ciò che è certo è che la barca<br />
si ritrovò a un certo punto, siamo alla metà degli anni Settanta, ai Caraibi,<br />
prima a St. Thomas e poi ad Antigua. All’epoca la barca era stata rilevata da<br />
86/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
L’anno di nascita è il 1936, lo stesso di Officine Panerai.<br />
Parte da qui il recupero di Eilean, ketch bermudiano costruito dai Fife e<br />
presto restituito al mare dopo un lungo e amoroso<br />
restauro voluto da Angelo Bonati di Panerai<br />
The year of birth is 1936, the same of Officine Panerai.<br />
Here begins the restoration of Eilean, Bermudian ketch built by Fife<br />
and soon back on sea after a long and beloved<br />
restoration desired by Angelo Bonati from Panerai<br />
un architetto inglese, John Shearer, che l’aveva conosciuta da bambino e non<br />
aveva esitato ad acquistarla eleggendola a sua dimora e facendone una delle<br />
più eleganti barche adibite a charter dei Caraibi interi. Nel 1982 Eilean venne<br />
utilizzata dai Duran Duran, il complesso rock di Simon Le Bon, per il video<br />
della loro “Rio” e le sue immagini fecero il giro del mondo. Ma il destino<br />
era in agguato e durante una traversata tra Caraibi ed Europa un brutto incidente<br />
causò seri danni all’imbarcazione. Amorevolmente e cocciutamente restaurata<br />
dallo stesso Shearer, in maniera originale ma senz’altro sfiancante per<br />
l’idealista architetto, solo e senza la liquidità necessaria al costoso recupero,<br />
Eilean è stata infine acquistata nel 2007 da Officine Panerai.<br />
Inizierà a breve per lei una nuova vita e specialmente la tanto auspicata rinascita,<br />
purtroppo soltanto sognata per oltre un ventennio dall’architetto-marinaio<br />
John Shearer.<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/87
EILEAN WILL NAVIGATE AGA<strong>IN</strong><br />
The passion and the effort of the Officine Panerai to preserve and spread<br />
the vintage boat culture are at the base of the purchase of Eilean, a Bermudian<br />
ketch of 22 meters built in 1936 (the same year of the first Panarai<br />
watch) by the Fife, a legendary Scottish shipyard. The shipyard, located close<br />
to Glasgow, has been passed on from generation to generation to the eldest<br />
sons of the family, all called William Fife, in a century of activity between the<br />
1800’s and the 1900’s it has produced some of the most prestigious sailing<br />
boats of the world. Eilean was discovered in 2007 in Antigua, in semi-abandoned<br />
conditions, it has then been recuperated and currently it is in the “Francesco<br />
Del Carlo” shipyard in Viareggio. The conservative and physiological restoration<br />
is almost terminated allowing it to cruise again next year, and participate<br />
to the next editions of the Panerai Classic <strong>Yacht</strong> Challenge. Once the<br />
restoration was completed Eilean will have the right to enter the big family of<br />
the still navigating Fife boats in defiance of it not emblazoned origins. This<br />
old “sea lady” was not conceived as a purebred for regattas, but it was built as<br />
an Ocean Cruiser and it counts at least 36 Atlantic Cruises. It remains a tangible<br />
witness of the immense production of the Scottish shipyard and it testifies<br />
the quality of their creations. In 1937 it touched the sea for the first time,<br />
Eilean, whose name means “small island”. The boat was project number 822<br />
of William Fife III, at the time an eighty year old man, assisted for the occasion<br />
by his nephew Robert Balderton Fife. On the Lloyds register of 1938 the<br />
dimensions of the boat were registered, the sail’s crew was Bermudian ketch,<br />
which has remained unchanged until nowadays, the presence of a paraffin 4<br />
88/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
cylinder engine and the sails made by the sail loft Ratsey located on the Wight<br />
Island. The first owners of Eilean were James and Robert Fulton from<br />
Greenock, members of the Royal Gourock <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>. The two brothers<br />
were not participants of the regattas, and therefore they made a boat with an<br />
exclusive private use, without subscribing it to some important regattas,<br />
different to what was done with the twin boat Latifa, also launched in 1936,<br />
which participated to some important regattas like the Fastnet. Fate made<br />
the two brothers use the boat for only two years. Then during the war they<br />
were pilots and were killed. There have been many different handovers of<br />
propriety some of which can hardly be identified. What is certain is that the<br />
boat found itself at a certain point– we are in the mid-70’s – in the Caribbean,<br />
before in St. Thomas and then in Antigua. At the time the boat was<br />
bought by a British architect, John Shearer, who had seen it as a child and<br />
did not hesitate when he had the chance to elect it as his home and made<br />
it one of the most elegant boats of the Caribbean. In 1982 Eilean was used<br />
by the Duran Duran, the music band with the rock star Simon Le Bon, for<br />
the video clip of their song “Rio”, and the charters image traveled around<br />
the world. Fate is always in alert, and during a crossing from the Caribbean<br />
to Europe a bad accident caused serious damage to the boat. Lovingly and<br />
stubbornly Shearer restored it in the original manner, but for sure it was<br />
wearing out for the idealist architect, alone and with no cash money necessary<br />
for the expensive restoration. Then Eilean has finally been purchased<br />
in 2007 by the Officine Panerai. Soon it will start a new life, the long time<br />
wished re-birth, unfortunately only dreamt for more then 20 years by<br />
the sailor and architect John Shearer.<br />
Alcuni dettagli dello scafo danneggiato dal tempo e da sfortunati<br />
eventi durante gli Anni 70. Eilean è ora nelle mani degli artigiani del<br />
legno del cantiere “Francesco Del Carlo” di Viareggio<br />
The year of birth is 1936, the same of Officine Panerai. Here begins the<br />
restoration of Eilean, Bermudian ketch built by Fife and soon back on sea<br />
after a long and beloved restoration desired by Angelo Bonati from Panerai<br />
<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/89
EDUCARE AL MARE<br />
SCUOLA MARE VELA<br />
COMPIE 10 ANNI<br />
Come ogni yacht club che si rispetti, lo YCPR insegna l'educazione al mare: estate e inverno<br />
Lo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, in collaborazione con il Comune<br />
di Olbia e con gli Istituti delle scuole elementari cittadine e di<br />
quelle dei paesi limitrofi, ha organizzato nei mesi scorsi la prima<br />
sessione primaverile del Progetto Scuola Mare Vela, giunto quest’anno<br />
alla sua decima edizione.<br />
Grazie a questa iniziativa, nata nel 1999, il Circolo dà la possibilità a<br />
tutti gli allievi delle scuole elementari di Olbia di usufruire di una sicura<br />
e sana introduzione allo sport della vela. Anche nei mesi non canonicamente<br />
reputati “estivi”, il clima mite, le acque pulite, la preparazione<br />
degli istruttori e la disponibilità di attrezzature adeguate permettono<br />
di avvicinare alla vela anche i giovanissimi.<br />
Il tipo di imbarcazione utilizzata per le lezioni pratiche è l’Optimist.<br />
La barca-scuola ideale, diffusa in tutto il mondo e adatta a tutti i ragazzi<br />
che abbiano un’età compresa tra i 6 e i 14 anni. Nonostante le<br />
sue piccole dimensioni (lunghezza mt. 2,30, larghezza mt. 1,13),<br />
l’Optimist è una barca sicura, che naviga bene anche con vento teso e<br />
carichi pesanti.<br />
L’allenatrice dei corsi, Laura Decandia, coadiuvata dal Praticante<br />
Istruttore Eugenio Basciu, oltre alla Squadra Agonistica del Circolo<br />
(Classe Optimist e Classe 420) e ai corsi di Scuola Vela Estiva, segue<br />
TESTO E FOTO NANNI ONO<br />
anche questo importante progetto che porta tanti ragazzi di Olbia a<br />
vivere il mare in momenti diversi, a partire dal classico periodo delle<br />
vacanze estive.<br />
Laura Decandia è un’Istruttrice di II° livello, che da quest’anno è in<br />
forza a “<strong>Yacht</strong>ing in Sardinia”, società con la quale il nostro Circolo<br />
collabora da tempo e che è gestita da Francesco Della Torre, atleta,<br />
nonché consigliere del <strong>Club</strong>, prossimamente impegnato nei “Giochi<br />
del Mediterraneo”.<br />
Per la primavera del 2009 sono stati un centinaio i ragazzi, tra i 6 e<br />
i 12 anni, che hanno partecipato ai corsi del Progetto “Scuola Mare<br />
Vela”, provenienti dalle scuole elementari di Santa Maria-Isticadeddu<br />
(i più numerosi), Via Nanni - Poltu Cuadu, Via Vignola, Rudalza,<br />
Golfo Aranci e San Pantaleo.<br />
In tutta tranquillità, divertendosi e imparando a gestire paure, emozioni<br />
e i piccoli imprevisti di ogni navigazione, i bambini hanno acquisito<br />
una buona dimestichezza con l’elemento mare.<br />
Alla Festa di fine corso, svoltasi domenica 7 giugno, la grande soddisfazione<br />
di genitori e istruttori è stata la decisione, da parte di un gruppo<br />
di partecipanti al corso, di continuare la loro avventura velica<br />
chiedendo di poter accedere ai corsi di pre-agonistica.<br />
THE SEA <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> SCHOOL TURNS 10 YEARS OLD<br />
T he <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, in collaboration with the City Hall of Olbia,<br />
the city’s and nearby towns elementary schools, has organized in the<br />
last months the first spring session of the project “Scuola Mare Vela”, which<br />
has reached its10th edition this year.<br />
Thanks to this initiative, started in 1999, the <strong>Club</strong> offers the possibility to<br />
the students of Olbia’s elementary schools to take advantage of a safe and<br />
healthy introduction to Sailing. In the months which are not considered<br />
summer, the mild climate, the clean waters, the preparation of the instructors<br />
and the availability of the adequate structures allow the children to get<br />
closer to this sport. The type of boat used for the practical lessons is the Optimist.<br />
An ideal school-boat, diffused all around the world and adequate for<br />
children who range from 6 to 14 years old. Despite the small dimensions<br />
(length 2.30 m, width 1.13 m ), the Optimist is a safe boat, which sails<br />
well also with strong winds and heavy loads. In addition to the courses of<br />
Summer Sailing School, the trainer of the courses, Laura Decandia, helped<br />
by the Apprentice Instructor Eugenio Basciu, in addition to the <strong>Club</strong>’s<br />
Agonistic Team ( Optimist and 420 Categories) follows this important<br />
project which brings many children to live the sea in different moments<br />
compared to the usual period of the summer vacations. Laura Decandia is a<br />
II level Instructor, who is working starting from this year for “<strong>Yacht</strong>ing in<br />
Sardinia” a company with which our club collaborates and which is managed<br />
by Francesco Della Torre, athlete, and <strong>Club</strong> Advisor, soon active in<br />
“Mediterranean Games”. In the 2009 spring season 100 boys and girls<br />
between 6 and 12 years of age coming from the elementary schools of Santa<br />
Maria-Isticadeddu (the majority), Via Nanni - Poltu Cuadu, Via Vignola,<br />
Rudalza, Golfo Aranci and San Pantaleo, have partecipated to the courses<br />
“Scuola Mare Vela”. In complete tranquility, enjoying there time, learning<br />
and managing their fears, their emotions and the small unplanned<br />
events of every cruise, the children have acquired a good confidence with<br />
the sea element. At the end of the course party, which was held on Sunday<br />
the 7th of June, the great satisfaction of the parents and instructors has<br />
been the decision, taken by a small group of participants to continue their<br />
sailing adventure by participate to the pre-agonistic courses.<br />
A bordo degli Optimist, i giovanissimi allievi della<br />
Scuola Vela YCPR prendono confidenza con le tecniche di navigazione<br />
e imparano a vivere sul mare. Ogni lezione è occasione<br />
di incontro, di crescita umana e di affinamento della padronanza nella<br />
gestione dell’imbarcazione. Nonchè fonte di divertimento e<br />
di nuove amicizie<br />
Every lesson is a meeting occasion, a growth experience and a<br />
development of one’s knowledge on managing the boats. furthermore<br />
it is a way to oneself and meet new friends. On board of the<br />
Optimist, the young students of the Sailing School YCPR acquiring<br />
confidence with the sailing techniques and learn to live on sea<br />
90/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/91
ANTICIPAZIONI<br />
Alla premiazione del 2008, Celso Minghini e<br />
Vivian Rodriguez per lo YCPR premiano Rusal-Sinergy; qui sopra,<br />
da sinistra, Roberto Colombo, Giancarlo Simeoli e Carlo Pesenti<br />
92/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />
REGATA DI<br />
MEZZA ESTATE<br />
È l’unica regata di agosto, per lo YCPR. Una festa<br />
della vela e del navigare tra amici: il Trofeo Colombo<br />
DI ALESSANDRA CHIARADIA FOTO FRANCO NONNOI<br />
Èprevista per domenica 16 agosto la terza edizione dell’ormai tradizionale<br />
regata di mezza estate: il Trofeo Challenge Luigi Colombo<br />
- TX Active Cup, organizzato dallo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> insieme<br />
al Lanificio Luigi Colombo e a TX Active by Italcementi, sponsor<br />
della manifestazione.<br />
Dopo la buona riuscita delle due precedenti edizioni, il Trofeo Colombo,<br />
aperto a tutte le imbarcazioni d’altura, italiane e straniere, con certificato<br />
ORC<strong>Club</strong> valido per il 2009, si ripropone anche quest’anno come una<br />
giornata all’insegna della sana competitività sportiva nelle acque della<br />
Costa Smeralda, ma anche come una festosa veleggiata tra amici.<br />
La manifestazione si aprirà con il briefing fissato per le ore 9 del mattino<br />
di domenica 16 agosto, presso la sede temporanea dello YCPR, sul<br />
piazzale del Molo di Levante a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />
Al termine della giornata di regate (primo segnale partenza alle ore<br />
12.00) la premiazione è prevista per le ore 17.<br />
Sono attese una decina di imbarcazioni, presumibilmente agguerrite come<br />
nelle passate edizioni, quando TP52, Comet 45 R, Sly 47 e J24 si sono<br />
date battaglia nei percorsi disegnati dal Comitato Regata tra gli incantevoli<br />
scenari costieri.<br />
Il bando di regata e il modulo di iscrizione sono consultabili sul<br />
sito www.ycpr.it.