15.06.2013 Views

SAILING IN - Yacht Club Porto Rotondo

SAILING IN - Yacht Club Porto Rotondo

SAILING IN - Yacht Club Porto Rotondo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong><br />

YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />

ORTOROTONDO<br />

ANNO2° - ESTATE 2009<br />

COMPLIMENTARY COPY<br />

<strong>IN</strong>TERNATIONAL REVIEW<br />

LE REGATE DELLO YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />

IL GIARD<strong>IN</strong>O DEL PRESIDENTE<br />

LA FONDAZIONE PORTOROTONDO


BUON VENTO<br />

Franco Nonnoi<br />

Questa la foto che scelgo per il mio “editoriale”, una foto che parla<br />

da sola. Gian Battista Borea d’Olmo e il trofeo più doloroso<br />

della sua vita, gli occhi lucidi di chi ha respirato fuoco, la voce<br />

tremante, ne sono certa, quando dice: “Ce la faremo, la rifaremo”. Bailli<br />

de Suffren del 2009, mai dimenticare. Perché mentre la nube nera oscurava<br />

la luce del sole di giugno, le barche comunque continuavano a navigare,<br />

lo spettacolo per davvero è andato avanti e noi lì col cuore stretto, a<br />

terra. Un attimo dopo, che è un giorno dopo, c’è già un Comitato di Solidarietà<br />

che si rimbocca le maniche, cerca di mettere ordine nel caos e se<br />

con tristezza fa la conta di ciò che non c’è più, i libri, i modelli, i trofei e<br />

gli argenti che si sono fusi in un unico blocco di metallo incandescente,<br />

ecco che già li assale la voglia di progettare, di ricostruire, di creare di<br />

nuovo. “La rifaremo bella, come e più di prima e presto, assai presto”, ha<br />

detto commosso il Conte Luigi Donà dalle Rose, che insieme al fratello<br />

LO SPIRITO<br />

BATTE<br />

LA STORIA<br />

Niccolò è stato il fondatore, nel 1985, dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />

“Non passerà molto, basterà un inverno, uno e basta, mi sento di dirlo con<br />

certezza e lo faccio dopo aver parlato con la proprietà”. Dalla sua parte ha<br />

i miracoli della Fondazione (di cui riferiamo più avanti). Luigi Carpaneda,<br />

Presidente “nell’anno dell’incendio”, raccoglie le innumerevoli testimonianze<br />

di solidarietà e le alzate di mano degli innumerevoli Soci e non,<br />

che gli dicono: “Noi vi aiuteremo”. Questo lo spirito, il resto è storia, già<br />

Gian Battista Borea d’Olmo commosso riceve il premio per<br />

l’ottima prestazione nella prima manche del Bailli de Suffren 2009:<br />

il 29 giugno le fiamme hanno devastato la sede dello YCPR che<br />

ospitava l’evento. Sopra, il Conte Luigi Donà dalle Rose, subito<br />

nominato presidente del Comitato di Solidarietà, studia i progetti<br />

per la ricostruzione della <strong>Club</strong>house<br />

Gian Battista Borea d’Olmo emotionally touched receives the prize<br />

for the excellent performance in the first stage of the Bailli de Suffren<br />

2009: the 29th of June the fire has burned down the headquarters of<br />

the YCPR which was hosting the event. Above, Count Luigi Donà<br />

dalle Rose, appointed president of the Solidarity Committee, and<br />

studies the projects of the construction of the new <strong>Club</strong>house<br />

archiviata. E allora avanti. Lo so anch’io da oggi, il guidone bianco con la<br />

croce rossa di San Giorgio tornerà presto a sventolare su una nuova<br />

<strong>Club</strong>house, che avrà ancora i colori del cielo e delle nuvole. Rivedrò quel<br />

leone che abbraccia la bandiera della mia Isola e mi è sempre piaciuto così<br />

tanto quel gesto. Sarà di nuovo facile raccontare di una giovane Venezia<br />

in terra di Sardegna, un’estate di una vita fa.<br />

Maria Luisa Farris<br />

6/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/7


Franco Nonnoi<br />

THE SPIRIT BEATS HISTORY<br />

Ihave chosen this picture for my editorial, because it speaks for itself.<br />

Gian Battista Borea d’Olmo the most painful trophy of his life, the<br />

eyes full of sorrow of whom as seen fire, and the trembling voice, I am<br />

convinced when he says “we will make it, we will do it again”. Bailli<br />

de Suffren of 2009, never forget. While the dark cloud was screening<br />

June’s sun, the boats were continuing to cruise, and the show went on,<br />

and we were all standing there, on land with our hearts tight with<br />

pain. An instant later, which is the next day, there is the Solidarity<br />

Committee which works hard and tries to settle the chaos. With great<br />

sorrow they are counting what is not there anymore-books, models,<br />

trophies, and silvers which have fused in one incandescent metal block<br />

here comes the desire of designing,, of reconstructing, of building<br />

everything new. “Soon, very soon, we will redesign it as beautiful as it<br />

was before and even more”, says Count Luigi Donà dalle Rose moved<br />

to tears. Together with his brother Niccolò, he was the founder, in<br />

8/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

Le barche iscritte al Bailli, in navigazione davanti a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

The boats participating to the Bailli, sailing in front of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

1985, of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. “Not much time will go by, a<br />

winter season will be enough, I am certain, one is enough, and I’m<br />

speaking after having already spoken to the owners.”On his side he has<br />

the miracles of the Foundation, read on. Luigi Carpaneda, President “in<br />

the year of the fire”, collects the abundant solidarity actions, and the raise<br />

of hands of the numerous members and non members, that tell him:<br />

“We will help you”. This is the spirit, the rest is already dismissed history,<br />

and it time to move ahead. I got the information today the white<br />

banner with the San Giorgio red cross will soon start fluttering on a new<br />

<strong>Club</strong>house, who will once again have the colors of the sky and clouds,<br />

and I will see the lion which hugs the flag of my island once again, I have<br />

always liked that gesture so much, and it will be easy to narrate a story<br />

of a young Venice in Sardinia, of a summer of a lifetime ago.<br />

Maria Luisa Farris


L’OTTIMISMO DELLA RAGIONE<br />

Cari Soci, cari nuovi Amici: da pochi mesi sono<br />

il nuovo Presidente dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong><br />

<strong>Rotondo</strong>. Come molti di Voi sapranno sono nato<br />

tanti anni fa a Milano, faccio l’ingegnere e lo<br />

sport mi ha fatto girare il mondo. Sono arrivato a<br />

La Maddalena nel 1966 e di quell’isola mi sono<br />

innamorato, come mia moglie, che ci vive tutto<br />

l’anno. Vivendo a La Maddalena e frequentando<br />

da tanti anni <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e <strong>Porto</strong> Cervo, ho<br />

avuto l’opportunità di conoscere bene i fondatori<br />

di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, i fratelli Donà dalle Rose e il<br />

pilastro dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, Gian<br />

Battista Borea d’Olmo, che ho conosciuto da ragazzo. Sono stato quindi molte<br />

volte invitato allo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>, mia moglie è diventata socia e insieme abbiamo<br />

partecipato diverse volte alla Regata dei Legionari. Scorrendo le pagine troverete<br />

un articolo che ripercorre la mia biografia: tanti, tantissimi bei ricordi e<br />

molti legati a questo angolo di Sardegna che è <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Attraverso quell’articolo<br />

ho voluto dare la possibilità a chi invece non mi conosce, di sapere<br />

qualcosa di più di questo nuovo Presidente.<br />

Come avrete saputo dai giornali e forse anche visto di persona, poche settimane<br />

fa il destino ha voluto colpire la nostra bella <strong>Club</strong>house, che ahimè è stata<br />

duramente ferita dalle fiamme partite durante dei lavori di ristrutturazione.<br />

Ma vi posso qui assicurare che sarà ricostruita bella come e più di prima e in<br />

tempi brevi. Questo me lo assicurano i proprietari, che hanno nel frattempo<br />

messo a disposizione del Circolo e dei Soci alcuni ambienti all’Hotel Sporting,<br />

che diventa quindi sempre più un punto di riferimento anche in virtù degli accordi<br />

per la ristorazione che proprio con il management dello Sporting avevamo<br />

poco tempo prima concordato.<br />

I Soci dello YCPR non si sentano quindi abbandonati o privati del loro punto<br />

di riferimento. Tutto va avanti. La Segreteria e l’Ufficio Regate stanno continuando<br />

regolarmente la loro attività, seppur da questo nuovo quartier generale.<br />

I programmi predisposti per la stagione avranno seguito come già previsto:<br />

il Trofeo Colombo il 16 agosto, il Big Game tra il 28 e il 30 agosto,<br />

l’appuntamento con le Vele d’Epoca-Tappa del Panerai Classic <strong>Yacht</strong> Challenge<br />

tra il 10 e il 13 settembre. I Farr 40 torneranno a ottobre (3-10) e infine, la<br />

Regata dei Legionari chiuderà questa stagione 2009 che, vi ricordo, è cominciata<br />

a marzo con il Campionato Interzonale degli Optimist. Niente cambia<br />

neppure per la Scuola Vela Estiva, che mantiene le stesse convenzioni e accordi<br />

per i figli e i nipoti dei Soci e dei Consorziati. All’indomani dell’incidente,<br />

il Consiglio Direttivo del <strong>Club</strong> aveva già costituito un Comitato di Solidarietà,<br />

a capo del quale nominava il Conte Luigi Donà dalle Rose, incaricato di predisporre<br />

l’iter di lavoro per la ricostruzione della Sede Sociale, nel rispetto dei<br />

disegni originali. Inoltre, tale Comitato si fa garante che tutti i contributi che<br />

Soci e Amici del <strong>Club</strong> vorranno fornire vengano utilizzati per la ricostruzione.<br />

Le innumerevoli testimonianze di affetto e solidarietà pervenuteci da tutto il<br />

mondo e la gara dei Soci che hanno messo la loro professionalità e i loro contatti<br />

a disposizione per recuperare quanto è andato perduto, mi spinge ancora<br />

a rassicurarvi. Riavrete presto la vostra <strong>Club</strong>house e sarà bella come e, forse, più<br />

di prima. Il vostro nuovo Presidente vi saluta con affetto e vi augura delle Buone<br />

Vacanze. <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> è talmente bella che non si può frequentare se non<br />

con dei visi lieti.<br />

2/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

Luigi Carpaneda<br />

Presidente <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

Dear Members, dear new friends. Are few<br />

months that I am the new president of the <strong>Yacht</strong><br />

<strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. As most of you may know<br />

I was born many years ago in Milan, I am an engineer<br />

and the sport has taken me around the world.<br />

I came to La Maddalena in 1966 and I fell in love<br />

with this island, like my wife who is living here<br />

the entire year. Living at la Maddalena and<br />

going to <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> and <strong>Porto</strong> Cervo for many<br />

years, I had the opportunity to know well the founders<br />

of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, the Dona’ Delle Rose<br />

Brothers and the pillar of <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

: Gian Battista Borea d’Olmo, who I met when I was a boy. I was invited<br />

many times to the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>, my wife became member and together we participated<br />

several times to the Regatta of the Legionnaires. Glancing over the pages you<br />

will find and article that goes back on my biography: many, very many beautiful<br />

memories and most of them tied with this corner of Sardinia that is <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />

Through this article I wanted offer the chance to those that on the contrary do<br />

not know me, of hearing something more about this new President.<br />

As you may have known from the newspapers and may be seen in person that few<br />

weeks ago the destiny has hit our beautiful <strong>Club</strong>house, which, unfortunately, has<br />

been hardly damaged by the flames started during the revamping works. However<br />

I can assure you that it will be reconstructed as beautiful as or even more beautiful<br />

than before and very shortly. This is ensured by the owners, who in the meantime<br />

has put at disposal of the <strong>Club</strong> and the members some rooms at the Sporting<br />

Hotel, which will become more and more a reference point also thanks to the agreement<br />

for the catering that we had just recently signed with the own management<br />

of the Sporting. The members of the YCPR should not feel abandoned or deprived<br />

of the reference point. Everything will proceed fine. The Secretary and the Regatta<br />

office are continuing regularly their activity, even from this new headquarters.<br />

The programs scheduled for the season will continue as foreseen: the Columbus<br />

Trophy on August 16th, the Big Game between 28th or 30thof August, the appointment<br />

with the Vele D’Epoca [Vintage Sailing]-Stage of the Panerai Classic<br />

<strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Challenge between 10th and 13th of September. The Farr 40 will come<br />

back in October (3rd -10th) and finally the Regatta of the Legionaries will<br />

close this season 2009, that, I may remind you, has started in March with the international<br />

Championship of the Optimist. Nothing changes not even for the Summer<br />

School that keeps the same conventions and agreement for the sons and nephews<br />

of members and associates. Following the day of the incident, the <strong>Club</strong> Consiglio<br />

Direttivo had already constituted a Solidarity Committee lead by Count Luigi<br />

Dona’ Delle Rose, with the task to prepare the plan of reconstruction of the Registered<br />

Office in respect of the original design. Moreover, this committee will guarantee<br />

that all the contribution that, <strong>Club</strong>’s members or friends would like to offer<br />

will be used for the reconstruction.<br />

The several testimonies of affection and solidarity that came from all over the<br />

world and the competition between the members to give disposal of their professionalism<br />

or their contacts to recovery what has been lost, allow me to reassure you<br />

that you will have back soon your <strong>Club</strong> House and it will be beautiful as before<br />

or even more than before. Your new president would like to greet all of you with<br />

affection and wishes everybody Good Holidays. <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> is so beautiful that<br />

could only afford frequent visitors with happy faces.<br />

Luigi Carpaneda<br />

Presidente <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>


A<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> ci sono cresciuto, nel senso che<br />

da bambino ci passavo i tre mesi canonici della<br />

mia estate. Ogni anno ritrovavo un gruppo di amici,<br />

felici come me di tutta quella libertà che improvvisamente<br />

ci pioveva addosso: giocavamo scalzi in<br />

Piazzetta, correvamo tra i moli a farci i gavettoni.<br />

Naturale che da subito iniziasse il mio rapporto con<br />

il mare: a 5-6 anni già avevo un Optimist che tenevo<br />

nella spiaggetta del porto. Poi ho avuto un 420,<br />

con il quale andavo a bordeggiare con il mio amico<br />

Gabriele Deiana davanti a casa, quasi tutti i giorni.<br />

In seguito è stata la volta di un laser: ricordo perfettamente<br />

le giornate passate a incrociare il catamarano<br />

di Niccolò e Zenone Della Valle. Erano estati davvero<br />

spensierate.<br />

Intanto <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> cresceva e mio padre si dedicava alle centomila attività<br />

connesse. Estate e inverno. Impossibile non prendere parte, al momento<br />

giusto, anche alle attività dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Due anni fa<br />

mi sono proposto come Consigliere e dallo scorso settembre, da quando è<br />

stato proposto il nuovo Consiglio Direttivo, sto affiancando il nuovo Presidente<br />

Luigi Carpaneda come vicepresidente.<br />

Credo nell’importanza dello sport, sia come formazione alla vita, per i più<br />

giovani, sia come strumento di utile confronto se a livello agonistico: e<br />

penso alle regate che da trent’anni portano nelle acque di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

i nomi più noti dello sport della vela. Spero di poter dare il mio contributo<br />

al Circolo, in termini di nuove energie, volte anche alla ricerca di<br />

nuove sponsorizzazioni e di nuove idee. Per forza di cose questa sarà per lo<br />

YCPR un’estate importante e decisiva: non fosse altro per il fatto che sarà<br />

l’anno in cui getteremo le fondamenta della nuova <strong>Club</strong>house, che sarà<br />

senz’altro ancora più funzionale di quanto non lo fosse prima. Vorrei trasmettere<br />

questa consapevolezza ai Soci: nel reagire come stiamo reagendo<br />

agli “scherzi” del destino, abbiamo la possibilità di intervenire sul passato<br />

e di migliorare le cose, a nostro vantaggio.<br />

Vorrei trasmettere un caloroso ringraziamento a tutti i Soci che, in questo<br />

momento non facile, con le loro parole e messaggi hanno dimostrato il<br />

profondo e radicato attaccamento al <strong>Club</strong>. Manterremo tutti gli impegni<br />

presi e quindi ci sarà una bella stagione fatta di eventi tradizionali, come<br />

il Big Game e le nostre importanti regate, dai Farr 40 alle barche d’epoca,<br />

anche attraverso i contatti con gli <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> con i quali siamo gemellati<br />

o in reciprocità. A settembre ridaremo il benvenuto agli amici armatori e<br />

ai loro velisti. Stiamo poi pensando a una Caccia al Tesoro, da farsi tra mare<br />

e terra e alla seconda edizione della gara di pesca con gli amici dello <strong>Yacht</strong><br />

<strong>Club</strong> Costa Smeralda, dopo il successo dello scorso anno.<br />

Rappresento la seconda generazione dei Donà che dedica le sue energie allo<br />

<strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e lo faccio con enorme entusiasmo. Spero che<br />

non ci farete mancare il vostro appoggio e la vostra amicizia. Noi ne metteremo<br />

davvero tanta, di passione.<br />

Buon Vento e buone vacanze.<br />

4/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

PENSIERO POSITIVO<br />

Leonardo Donà dalle Rose<br />

Vicepresidente <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

Ihave grown up in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, meaning that as a<br />

kid I used to spend 3 months of my summer vacations<br />

there. Each year I would meet a group of friends, happy<br />

to have a great amount freedom all of a sudden: we<br />

would play bare footed in the “Piazzetta”, we would run<br />

on the docks playing water balloons. Clearly, my relation<br />

with the sea started almost immediately: at 5-6 years old<br />

I owned an Optimist which I would dock on the beach of<br />

the harbor. Then later I had a 420, with which I used<br />

to go everyday to hug the coast in front of my house with<br />

my friend Gabriele Deiana. Then it was the time of a<br />

Laser: I perfectly remember the days spent crossing Niccolò<br />

and Zenone Della Valle’s catamaran. Those were<br />

happy summers.<br />

In the meantime, <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> was growing , and my father dedicated his time<br />

to the one-hundred thousand connected activities. Summer and winter. Impossible<br />

not to take part to the activities of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Two years<br />

ago I candidate myself as <strong>Club</strong> Advisor , and since the past September when the<br />

New Board of Directors was set, I am assisting the new President Luigi Carpaneda<br />

as vice-president.<br />

I believe in the importance of sports, both as a life experience, for young children,<br />

and as a useful tool to challenge oneself if practiced at agonistic levels: and I believe<br />

in regattas that its 30 years which they attract to <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>’s waters<br />

the most famous names of the Sailing world. I hope to be able to give my contribute<br />

to the <strong>Club</strong>, in terms of supplying a new energy - addressed in finding new<br />

sponsorships- and idea. For a series of forced circumstances this will be an important<br />

and decisive year for the YCPR: it will be the year in which we will set<br />

the basements for the construction of the new <strong>Club</strong>house, which will certainly be<br />

more functional then what it was before. I would like to transmit this certainty<br />

to our members: reacting the way we are reacting to “fate” has given us the possibility<br />

to intervene on the past and to improve things to our advantage.<br />

I would like to send a warm thank-you to all the members, who, in such a difficult<br />

moment have demonstrated with their messages and their words a great care<br />

and a great devotion to the <strong>Club</strong>. We will keep up all our promises, and it<br />

will be a nice season made up of traditional events, like the Big Game and our<br />

important regattas, starting from the Farr 40 to the vintage boats, also thannks<br />

to the contacts with the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>s with which we are partnered. In September<br />

we will welcome our friends ship owners and their sailors. We are also planning<br />

a Treasure Hunt, to be done on sea and on land; and after the great success of<br />

last year, we will do the second edition of the fishing contest with the friends of<br />

the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Costa Smeralda.<br />

Representing the second generation of the Donà who dedicate their energies to the<br />

YCPR, I do with great enthusiasm. I hope that you will not deprive us of your<br />

support and friendship.<br />

We will put a lot of passion.<br />

Enjoy the Wind, and Happy holidays.<br />

Leonardo Donà dalle Rose<br />

Vicepresident <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>


Lo spirito batte la storia pag. 2<br />

L’ottimismo della ragione: Luigi Carpaneda pag. 6<br />

Pensiero positivo: Leonardo Donà dalle Rose pag. 8<br />

Un nuovo presidente per lo YCPR pag. 20<br />

Campionato Interzonale Optimist pag. 30<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> Circuito Farr 40 pag. 34<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO è una pubblicazione edita<br />

e realizzata da PSE Editore<br />

Direttore Responsabile: Valerio Alfonzetti<br />

Condirettore: Maria Cristina Romano<br />

Coordinamento Redazionale: Maria Luisa Farris<br />

Progetto grafico: PSE Editore<br />

Hanno collaborato a questo numero, in Redazione:<br />

Antonella Bergonzi, Alessandra Chiaradia (Art Director), Himara Bottini, Luis Gabriel Paz,<br />

Eleonora Lazzarotto, Chiara Matilde Brambilla. Consulenza editoriale: Rossella Dallò<br />

Per i testi: Nanni Ono, Gianni Marin, Andrea Piva<br />

Per l’inglese: Camilla Barbareschi<br />

Fotografie: Archivio Carpaneda, Nanni Ono, Fabio Taccola, Roberto Sanna,<br />

Stefano Zardini, Franco Nonnoi/Panerai, Edi Team, archivio P.S.E.<br />

10/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

SOMMARIO<br />

Fondazione <strong>Porto</strong>rotondo: sotto il segno dell’arte pag. 44<br />

Giorni di gioia pag. 56<br />

Opera omnia pag. 64<br />

Le regate di settembre: Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge pag. 78<br />

Scuola Mare Vela compie 10 anni pag. 90<br />

Regata di mezza estate: Trofeo Challenge Luigi Colombo pag. 92<br />

Foto di copertina: Franco Nonnoi/Panerai<br />

Concessionaria Esclusiva per la pubblicità:<br />

Media In Largo Cairoli, 2 - 20121 Milano<br />

Tel. 0286453627 - 028051429 - 0286455417<br />

Fax: 028051429 e-mail: mediain@mediain.it<br />

Stampa: Arti Grafiche Boccia SpA - Salerno<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO è una pubblicazione di nautica, turismo e cultura, distribuita nel<br />

territorio di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, della Costa Smeralda e dei principali <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Internazionali.<br />

Aut. Trib. Milano n. 240 del 10/04/2008 Anno 2 Estate 2009<br />

Prezzo di copertina, euro 2,50<br />

Spediz. Abb. Post. sped. a.p. 45% filiale di Milano art. 2 comma 20/b - legge 662/96


YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />

12/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

CALENDARIO EVENTI SPORTIVI 2009<br />

20 - 22 MARZO<br />

<strong>IN</strong>TERZONALE OPTIMIST<br />

24 - 26 APRILE<br />

FARR 40 CIRCUIT<br />

29 GIUGNO - 1 ° LUGLIO<br />

TROFEO BAILLI DE SUFFREN<br />

16 AGOSTO<br />

TROFEO COLOMBO - TX ACTIVE CUP<br />

28 - 30 AGOSTO<br />

PORTO ROTONDO BIG GAME<br />

10 - 13 SETTEMBRE<br />

VELE D’EPOCA A PORTO ROTONDO<br />

3 - 10 OTTOBRE<br />

FARR 30 WORLDS 2009<br />

24 - 25 OTTOBRE<br />

REGATA DEI LEGIONARI


YACHT CLUB PORTO ROTONDO<br />

14/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

CONSIGLIO DIRETTIVO<br />

PRESIDENTE<br />

Luigi Carpaneda<br />

VICEPRESIDENTI<br />

Leonardo Donà dalle Rose, Celso Minghini<br />

TESORIERE<br />

Roberto Losito<br />

SEGRETARIO GENERALE<br />

Vivian Rodriguez<br />

DIRETTORE DI SEDE<br />

Luigi Donà dalle Rose<br />

CONSIGLIERI<br />

Gian Battista Borea d’Olmo, Giuseppe Murgia,<br />

Francesco della Torre, Roberto Colombo,<br />

Franco Molinas, Riccardo Simoneschi<br />

REVISORI DEI CONTI<br />

Paolo Petta, Alessio Nati,<br />

Giampaolo Cuccuru<br />

COLLEGIO DEI PROBIVIRI<br />

Gabriele Azzi, Gianfranco Giuliani,<br />

Marina Sotgiu<br />

SEGRETERIA SOCI: Giovanni Pirina<br />

SEGRETERIA REGATE: Nanni Ono<br />

SOCI FONDATORI<br />

Gertraud Auer-Borea d’Olmo<br />

Gabriele Azzi<br />

Marco Barabino<br />

Luca Bonanno<br />

Gian Battista Borea d’Olmo<br />

Francesco Castaldi<br />

Silvio Cattarinich<br />

James B. Eisaman<br />

Cesarino Fenzi<br />

Antonello Fancello<br />

Gianfranco Giuliani<br />

Celso Minghini<br />

Stefano Minola<br />

Peppino Murgia<br />

Armando Pietrangeli<br />

Gherardo Scapinelli<br />

Luciano Fontana<br />

SOCI ONORARI<br />

Raimondo Bucher<br />

Luciano Fontana<br />

SOCI BENEMERITI<br />

Maria Luisa Boldrocchi<br />

Fiorenza Serena di Lapigio<br />

Franco Molinas<br />

Luciano Molinas<br />

Ezio Molinas


L’<strong>IN</strong>TERVISTA<br />

UN NUOVO PRESIDENTE PER LO<br />

YCPR<br />

Una vita intensa fatta di sport, tanto sport e un amore per<br />

la Sardegna nato in tempi non recenti. Si presenta così,<br />

Luigi Carpaneda, dal 2009 nuovo presidente delloYCPR<br />

DI MARIA LUISA FARRIS FOTO ARCHIVIO CARPANEDA


In apertura, un giovane Luigi Carpaneda con l’attuale consorte Marina durante i<br />

lavori di costruzione di <strong>Porto</strong> Massimo a La Maddalena nei primi Anni 70 e, qui<br />

sopra, alla premiazione di una gara di scherma a Treviso, nel 1958; Carpaneda<br />

ha partecipato alle Olimpiadi del 1956 a Melbourne e a quelle del ‘60 a Roma<br />

In the heading, a young Luigi Carpaneda with the current wife Marina<br />

during the construction works of <strong>Porto</strong> Massimo at the Maddalena, in<br />

the early 70’s. Above, at a fencing competition prize-giving in Treviso,<br />

1958; Carpaneda has participated to the Olympic games in1956 at<br />

Melbourne and at ‘60 in Rome<br />

22/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

“<br />

Non me lo aspettavo, che mi chiamassero a fare il presidente di<br />

questo Circolo. Quando è arrivata la prima telefonata di Borea<br />

d’Olmo, lo scorso inverno, che mi presentava l’opportunità,<br />

inizialmente ho fermamente declinato. Poi, poi... invece, eccomi qui.<br />

Sono a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> con mia moglie Marina, che fa l’architetto, mentre<br />

io sono ingegnere, di formazione e di spirito. Io e Marina siamo arrivati<br />

qui in Sardegna negli Anni 60: un mio amico stava comprando un terreno<br />

alla Maddalena, mi chiese un parere e io lo sconsigliai di concludere<br />

l’affare. Almeno, non in quella posizione: “Troppo esposta ai venti”, ricordo<br />

che gli dissi, “non ci combinerai niente di buono. Meglio invece<br />

orientarsi dall’altra parte dell’isola”. Così fece e in questo modo abbiamo<br />

letteralmente inventato <strong>Porto</strong> Massimo, a nord-est dell’isola della Maddalena.<br />

Marina conosceva tanti giovani architetti che in quegli stessi anni<br />

stavano finendo gli studi in Svizzera; li abbiamo coinvolti su <strong>Porto</strong> Massimo<br />

e, insomma, lo abbiamo costruito nonostante le tante difficoltà. In<br />

seguito abbiamo lavorato su tante ville e condominii a La Maddalena, Costa<br />

Smeralda e Costa Paradiso.<br />

Il mio rapporto con la Sardegna è iniziato così, anche se avevo visitato La<br />

Maddalena da bambino negli Anni 30 con mio papà e da subito è stato viscerale.<br />

Marina abita da oltre 40 anni alla Maddalena, io mi divido tra Milano,<br />

Ginevra dove è la casa di famiglia di Marina, La Maddalena e... ah<br />

sì, ora c’è anche <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />

Ma andiamo con ordine.<br />

Sono nato a Milano, per caso; mia madre era del lago Maggiore, mio padre<br />

del lago di Garda. Il padre di mia madre era un onorevole del Partito<br />

Popolare, mio nonno paterno era invece contadino, onorevole del Partito<br />

Liberale e massone.<br />

A Milano ho fatto le scuole elementari, in Via Spiga, il ginnasio e liceo al<br />

Parini e poi il Politecnico. Sono diventato ingegnere e lo faccio ancora<br />

adesso, perché ingegnere rimani per tutta la vita. Essendo nato in un determinato<br />

momento storico, sono andato a fare la guerra con gli Alpini: il<br />

mio primo amore è stata la montagna, non il mare. Ma negli stessi anni<br />

in cui scalavo le montagne, cominciavo anche a tirare di scherma. L’altra<br />

mia grande passione.<br />

Finita la guerra e rientrato a Milano, con la Società del Giardino ho continuato<br />

a tirare di scherma. Ho partecipato a 2 Olimpiadi (quella di Melbourne<br />

nel 1956 e quella di Roma nel 1960) e ho vinto, nella squadra italiana<br />

di fioretto, la medaglia d’oro nel 1956 e l’argento quattro anni dopo.<br />

Così sono diventato capitano della squadra italiana. Marina a sua volta<br />

è stata campionessa svizzera di fioretto. Io l’ho conosciuta nel 1958,<br />

quando a Villa Olmo fui chiamato a fare da presidente di giuria a un torneo<br />

femminile di fioretto, con partecipanti da tutto il mondo.<br />

Sempre tra il ‘50 e il ‘60, come se non bastasse, correvo in automobile: ho<br />

fatto tutte le Mille Miglia di quel periodo.<br />

Ma ho avuto tempo anche per la vela.<br />

Da bambino andavo sui dinghy coi fratelli Zucchi, sul lago Maggiore e<br />

non me lo sono più dimenticato. Poi, arrivato in Sardegna, per costruire<br />

<strong>Porto</strong> Massimo, abbiamo creato dal niente il “<strong>Club</strong> Nautico La Maddalena”,<br />

Marina ha insegnato la vela ai bambini locali, che sono diventati da<br />

adulti ottimi marinai e poi ho imparato anch’io.<br />

Le mie barche si chiamano tutte Botta Dritta, viene dal gergo della scherma<br />

ed era la mia “botta segreta”. Ora siamo al Botta Dritta numero 6. Le<br />

importanti sono state il Botta Dritta II, che era un one tonner e ha vinto<br />

il campionato italiano a Napoli; il Botta Dritta III, un three quarter ton,<br />

con il quale ho vinto l’oro al Campionato del Mondo a Trieste nel 1983;


il Botta Dritta IV, il J24 che ho dato ai ragazzi della Maddalena e il V,<br />

che è la barca di famiglia, un 13 metri e mezzo che tengo a Palau e con<br />

il quale ho vinto il Campionato del quarantennale dello YCCS nel 2007.<br />

Ciò che mi rende pieno di orgoglio è che l’equipaggio è costituito da ragazzi<br />

che hanno imparato ad andare a vela con noi, al <strong>Club</strong> Nautico La<br />

Maddalena. Inoltre, per molti anni ha fatto la Barca Comitato alle regate<br />

di <strong>Porto</strong> Cervo.<br />

Nel mezzo c’è stata la folgorazione per la Smeralda 888, barca espressamente<br />

creata per lo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Costa Smeralda (del quale sono Socio, forse<br />

non l’ho detto): sulla Smeralda io e Marina abbiamo vinto tutto il vincibile.<br />

Tanti i ragazzi che son qua sui Farr 40, da Vascotto a Chieffi, che<br />

ho visto crescere e che hanno fatto parte dei nostri equipaggi. Insieme a<br />

Mandrake di Carriero e un Brava di Landolfi, con la Smeralda abbiamo<br />

vinto una Sardinia Cup: avevo a bordo Tiziano Nava, Flavio Favini e Fe-<br />

24/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

Dopo la scherma, la vela è il grande amore dei Carpaneda:<br />

qui sopra sulla Smeralda Botta Dritta davanti a Dan nelle acque di Cannes<br />

e, pagina accanto, sul 5.50 Dalgra<br />

After fencing, sailing is Carpaneda’s great passion.<br />

Above on the Smeralda Botta Dritta in front of Dan in Cannes’ waters and,<br />

in the next page, on 5.50 Dalgra<br />

de Valenti.<br />

Con il Dan, un 6 metri del 1930 costruito per Cristiano X di Danimarca,<br />

il re che durante l’occupazione nazista si cucì sulla divisa la stella di<br />

David gialla obbligatoria per gli ebrei, che ho recuperato dopo una serie<br />

di passaggi di mano e poi magnificamente restaurato, abbiamo vinto il<br />

Campionato del Mondo a Cannes nel 1997; con il 5.50 Dalgra, che abbiamo<br />

trovato a Caprera mezzo abbandonato, abbiamo vinto il Mondiale<br />

delle barche classiche a Cowes nel 1998: sempre con Marina al timone.<br />

Abbiamo partecipato anche a molte edizioni della Regata dei Legionari,<br />

qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>: tanti successi.<br />

Lo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> lo conoscevamo bene e, come racconto nel mio Editoriale,<br />

nel 1991 abbiamo organizzato, io e Marina, un riuscitissimo Campionato<br />

Mondiale Optimist: abbiamo radunato oltre 200 ragazzini da tutto il mondo!<br />

E poi ci fu anche un Mondiale Star Open, con le barche più importanti<br />

del momento, gli americani, i neozelandesi e gli australiani.<br />

Avevamo conosciuto, anche per i rapporti di amicizia con la sua mamma,<br />

Giambattista Borea d’Olmo, che era poco più di un ragazzo. E i Donà<br />

dalle Rose, naturalmente, i “padroni di casa di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”.<br />

Quindi, questo perché l’ho dovuto raccontare? Ah sì, per ritornare a quella<br />

telefonata di Borea d’Olmo, per l’appunto, lo scorso inverno. “Vieni a<br />

fare il Presidente del Circolo, mi diceva, ci serve un uomo come te, uno<br />

sportivo”. Non ne volevo sapere, all’inizio. Poi Marina un giorno mi disse:<br />

“Vuol dire che ti stimano. Perché non provi?”.<br />

“Lo faccio se tu mi aiuti”, le ho risposto io. Ed eccoci qui.”.<br />

L’intervista si svolge durante la tappa dei Farr 40, a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> a fine aprile.<br />

Marina Carpaneda segue il racconto del marito. Ogni tanto qualcuno la viene a<br />

chiamare, la premiazione si farà tra meno di un’ora e lei è la padrona di casa.<br />

Quando il Presidente finisce e si allontana, rimaniamo noi due a riordinare gli appunti.<br />

Sul viso ha le tracce del sole di tutta una vita sul mare, negli occhi la stessa<br />

luce intelligente che deve aver conquistato Luigi, tanti anni fa.<br />

“Quello con la Smeralda è stato più di un amore, una sintonia direi quasi<br />

fisica. Io sull’acqua ci sono cresciuta, avevo una nonna americana che su una<br />

barca a vela di 40 metri viveva sei mesi all’anno, era socia dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong><br />

de France e spesso ospite dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Italiano. Mio padre, quando ero<br />

ragazzina, mi ha avviato al mondo delle regate, sul lago di Ginevra e anche<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/25


Luigi e Marina Carpaneda insigniti di un trofeo<br />

Challenge a un evento organizzato dallo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Monaco<br />

Luigi and Marina Carpaneda invested with<br />

a Challenge trophy at an event organized by the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Monaco<br />

se questa nonna un po’ stravagante l’ho conosciuta che era già un’anziana<br />

signora, lei mi ha trasmesso col sangue anche l’amore per il mare e per la<br />

vela. Luigi l’ho incontrato nel 1958, quando vinsi il Campionato svizzero<br />

di fioretto. Poi lui è passato alla vela, ma io non l’ho seguito da subito: ancora<br />

ricordavo la fatica di quelle regate sul lago. Poi c’è stata la Smeralda:<br />

un amore a prima vista. Quella barca mi permetteva di allontanarmi coi<br />

pensieri, mentre il mio corpo faceva un tutt’uno con lei. Qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>,<br />

che facciamo? Continuiamo a navigare, io e Luigi nei meandri<br />

di un circolo importante e complicato. Insieme come sempre”.<br />

26/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

A NEW PRESIDENT OF THE YCPR<br />

Ididn’t expect they would call me to preside this <strong>Club</strong>. When the first call arrived<br />

from Borea d’Olmo last winter, offering me the opportunity, I initially<br />

vehemently declined. But then, well, here I am.<br />

I am in <strong>Porto</strong> Cervo with my wife Marina, who is an architect, while I myself<br />

am an engineer, by education and in spirit. Marina and I arrived here in Sardinia<br />

in the ‘60s: a friend of mine was buying a piece of land at La Maddalena.<br />

He asked my opinion and I advised him not to close the deal.<br />

At least, not in the position the lot was in: too exposed to the wind, I remember<br />

I told him, nothing good is going to come of it. It is better to face the other<br />

side of the island. That is what he did, and like this we literally invented <strong>Porto</strong><br />

Massimo, north-east of the island of La Maddalena. Marina knew a lot of<br />

young architects who in those years were finishing their studies in Switzerland;<br />

we involved them on <strong>Porto</strong> Massimo, and built it despite the many difficulties.<br />

Then we worked on a lot of villas and condominiums in La Maddalena,<br />

from Costa Smeralda to Costa Paradiso. My relationship with Sardinia began<br />

like that, although I had visited La Maddalena as a child in the ‘30s with my<br />

father, and it was love at first sight. Marina has lived in La Maddalena for 40<br />

years, and I go back and forth between Milan, Geneva, where Marina’s family<br />

home is, La Maddalena and… oh yes, now also <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. But let’s take<br />

it one step at a time. I was born in Milan, by coincidence; my mother was from<br />

the Lago Maggiore, my father from the Garda Lake. My mother’s father was an<br />

MP for the Partito Popolare, my grandfather on my father’s side, on the other<br />

hand, was a farmer, MP for the Partito Liberale, and a mason. In Milan I did<br />

my elementary schooling, in Via Spiga, High School at the Parini, and then the<br />

Politecnico University. I became an engineer and that is still my profession, because<br />

you remain an engineer all your life. Being born in a specific historic moment,<br />

I went to war, with the Alpine troops: my first love was the mountain,<br />

not the sea. But in the same years in which I was climbing mountains, I also<br />

started fencing. My other great passion. When the war was over and I had come<br />

back to Milan, I continued fencing with the Società del Giardino. I took<br />

part in 2 Olympic Games (Melbourne in 1956 and Rome in 1960) and I won<br />

the gold medal with the Italian Foil Team in 1956, and silver four years later.<br />

Then I became captain of the Italian team. Marian was the Swiss champion in<br />

Foil. I met her in 1958, when I was called to Villa Olmo to preside the jury of<br />

a female Foil tournament, with participants from all over the world. Between<br />

1950 and 1960, as if this were not enough, I raced cars: I did all the Millemiglia<br />

of the time. But I also had time for sailing. As a child I sailed on the dinghys<br />

with the Zucchi brothers, on the Lago Maggiore, and I never forgot it.<br />

Then, once in Sardinia, and in order to create <strong>Porto</strong> Massimo, we built the<br />

<strong>Club</strong> Nautico La Maddalena from scratch; Marina taught the local children sailing,<br />

and these children grew to be excellent sailors, and then I learned too. My<br />

boats are all called “Botta Dritta” (straight thrust), which comes from the fencing<br />

jargon and was my “secret thrust”. Now we are at Botta Dritta number 6.<br />

The important ones were Botta Dritta II, which was a one tonner and won the<br />

Italian championship in Naples, the Botta Dritta III, a three quarter ton, with<br />

which I won gold at the World Championship in Trieste in 1983, the Botta<br />

Dritta IV, the J24 which I gave to the kids in La Maddalena, the V which is<br />

the family boat, a 13 and a half meter which I keep at Palau, and with which<br />

I won the Championship of the fortieth anniversary of the YCCS in 2007.<br />

What fills me with pride is that the crew is constituted by guys who learned<br />

to sail with us, at the <strong>Club</strong> Nautico La Maddalena. Moreover, for many years<br />

it was the Committee Boat at the <strong>Porto</strong> Cervo regattas. In between, I was thunderstruck<br />

by the Smeralda 888, a boat that was specifically created for the Ya-


cht <strong>Club</strong> Costa Smeralda (where I am a member, maybe I didn’t mention that):<br />

on the Smeralda, Marina and I won everything that could be won. There are<br />

so many of the guys here on the Farr 40, from Vascotto to Chieffi, whom I have<br />

watched grow and who were part of our crews. With Carriero’s Mandrake<br />

and Landolfi’s Brava, and the Smeralda we won a Sardinia Cup: I had Tiziano<br />

Nava, Flavio Favini and Fede Valenti on board. With the Dan, a 6 meter from<br />

1930 built for Christian X of Denmark, the kind who during the Nazi occupation<br />

sowed the yellow David star on his uniform, and which I got back after<br />

a series of different owners and restored magnificently, we won the World<br />

Championship in Cannes in 1997; with the 5.50 Dalgra, which we found in<br />

Caprera half abandoned, we won the Classic <strong>Yacht</strong>s World Championship in<br />

Cowes in 1998: again with Marina at the helm. We also participated in many<br />

editions of the Regatta dei Legionari, here in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>: so many successes.<br />

We knew the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> well and, as I say in my Editorial, in 1991 we<br />

organized, Marina and I, an extremely successful Optimist World Championship:<br />

we gathered more than 200 kids from all over the world! And then there<br />

was a Star Open World Championship, with the most important yachts of<br />

the moment, the American, New Zealand, and Australian ones. We had met,<br />

28/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

Con Giorgio Carriero a una premiazione di regata delle Smeralda 888.<br />

Sotto, in una foto recente, “arruolati” nelle fila dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

with Giorgio Carriero at a prize-giving ceremony of a regatta of the Smeralda<br />

888. Below, in a recent picture,“enrolled”in the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> line-up<br />

through the friendship with his mother, Giambattista Borea d’Olmo, who was<br />

little more than a boy. And the Donà dalle Rose, naturally, the masters of the<br />

house in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. So, why did I have to tell you all this? Oh yes, to get<br />

back to that phone call by Borea d’Olmo, as I was saying, last winter. “Come<br />

and be the President of the <strong>Club</strong>, he said, we need a man like you, a sporty<br />

man.” I didn’t want anything to do with it, in the beginning. Then one day,<br />

Marina said to me: “It means they appreciate you. Why don’t you try?”<br />

“I will, if you help me”, I answered. And here we are. The interview takes place<br />

during a stage of the Farr 40, in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, in late April. Marina Carpaneda<br />

listens to her husband’s tale. Every now and then someone calls her<br />

away, the prize giving is in less than an hour, and she is the lady of the manor.<br />

When the President finishes and leaves, only the two of us remain to go through<br />

the notes. On her face you can see the traces of the sun left during a whole<br />

life at sea, in her eyes the same intelligent light must have conquered Luigi,<br />

many years ago. “With la Smeralda it was more than love, it was, I would<br />

say, an almost physical harmony. I grew up on the water, I had an, American<br />

grandmother who lived on a 40 meter sailboat six months a year, was a member<br />

of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> de France and often a guest at the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Italiano.<br />

My father, when I was a girl, introduced me to the world of regattas, on the<br />

Geneva lake, and although I met this quite extravagant grandmother of mine<br />

when she was already an old lady, she passed her love for the sea and for sailing<br />

on to me through her blood. “I met Luigi in 1958, when I won the Swiss Foil<br />

Championship. Then he converted to sailing, but I didn’t follow him right<br />

away: I still remembered the toil of those regattas on the lake. Then there was<br />

the Smeralda: love at first sight. That boat allowed me to get lost in thought,<br />

while my body became one with it. What do we do here in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>?<br />

We keep sailing, Luigi and I, in the meanderings of an important and complicated<br />

club. Together as always”.


CAMPIONATO <strong>IN</strong>TERNAZIONALE OPTIMIST<br />

GIOVANI<br />

PROMESSE<br />

Ad aprire la stagione YCPR 2009, l’interzonale degli Optimist con giovani velisti in erba: ma già grandi timonieri<br />

TESTO E FOTO NANNI ONO


La prima manifestazione del Calendario sportivo dello 2009 dello<br />

<strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> è stato il Campionato Interzonale Optimist,<br />

svoltosi a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> tra il 20 e il 22 marzo.<br />

A parteciparvi ben 86 giovani timonieri della Classe Optimist nati tra il<br />

1994 e il 1997 e provenienti da Toscana, Umbria, Lazio e da tutti i circoli<br />

dell’isola. Solo nella giornata di domenica la flotta è potuta scendere in<br />

acqua e disputare tre prove, con venti di nord-nord est assestatisi sui 13<br />

nodi e sotto un bel cielo terso, nel campo di regata posizionato nel golfo<br />

di Congianus.<br />

La prima prova è stata vinta da Andrea Ferrero dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari,<br />

nella seconda prova si è distinto Guglielmo Cucchiara del Reale <strong>Club</strong> Canottieri<br />

Tevere Remo mentre Ettore Botticini del Circolo della Vela Talamone<br />

si è aggiudicato la terza prova.<br />

<strong>IN</strong> CLASSIFICA F<strong>IN</strong>ALE GLI ATLETI PREMIATI SONO STATI:<br />

1° equipaggio femminile: Sara Letizia del Circolo della Vela Telamone<br />

1° premio per il timoniere più giovane: Alessandro Barberini del Reale C.<br />

Canottieri Tevere Remo<br />

<strong>IN</strong> CLASSIFICA GENERALE LE PRIME POSIZIONI SONO COSÌ DISTRIBUITE:<br />

1° Alessio Paolucci del Sailing Team Bracciano<br />

2° Guglielmo Cucchiara del Reale C. Canottieri Tevere Remo<br />

3° Ettore Botticini del Circolo della Vela Talamone<br />

4° Angelo Gasparini del Circolo della Vela Erix<br />

5° Andrea Ferrero dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari<br />

6° Luca Strazzera dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari<br />

7° Enrico Canu dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cagliari<br />

8° Sara Letizia del Circolo della Vela Talamone<br />

Hanno fornito un prezioso contributo alla manifestazione il Consorzio di<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, la Marina di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, Moby Lines e Wake’s.<br />

YOUNG HOPES<br />

The International Optimist championship is the first event on the <strong>Yacht</strong><br />

<strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> Sport calendar 2009 and scheduled in <strong>Porto</strong><br />

<strong>Rotondo</strong> between the 20th and the 22nd of March.<br />

Participating are more then 86 young helmsmen of the optimist category<br />

born between 1994 and 1997 and coming from Tuscany, Umbria, Lazio<br />

and from all the clubs of the island. Only on Sunday le fleet can dispute the<br />

three trials, with winds coming from north- north east set on 13 knots and<br />

with a clear sky, the water space for the regatta is the gulf of Congianus.<br />

The first trial has been won by Andrea Ferrero of the “Cagliari <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>”,<br />

the second trial was conquered by Guglielmo Cucchiara of the “Reale <strong>Club</strong><br />

Canottieri Tevere Remo” rather Ettore Botticini coming from “Circolo della<br />

Vela Talamone” has won the third trial.<br />

A precious sponsorships have been given to the event from the <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

Consortium, the Marina di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, Moby Lines and Wake’s.<br />

Più di 80 timonieri della classe Optimist hanno affollato<br />

il braccio di mare davanti allo YCPR, tra il 20 e il 22 marzo scorso.<br />

Tanta energia, tanta disciplina e tanta simpatia<br />

More then 80 helmsmen of the Optimist category have gathered<br />

around the sea in front YCPR, between the 20th and 22nd March.<br />

A lot of energy, discipline, and affection<br />

32/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/33


FABIO TACCOLA<br />

PORTO ROTONDO REGATTA FARR 40<br />

ED È SUBITO<br />

COMPETIZIONE<br />

Primo appuntamento per la flotta europea dei Farr 40, che sceglie proprio <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> per il suo debutto di fine aprile<br />

DI MARIA LUISA FARRIS


FABIO TACCOLA<br />

Il sipario si apre a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, per la flotta europea dei Farr 40. Non poteva<br />

esserci una migliore apertura di stagione per il Circolo presieduto ora<br />

da Luigi Arturo Carpaneda, uomo di scherma e specialmente uomo di mare,<br />

nonché “ingegnere per sempre” e Presidente dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

da una manciata di mesi. Insieme alla moglie Marina da alcuni giorni fa gli<br />

onori di casa ad armatori e velisti. “Sapessi quanti di questi ragazzi ho visto cre-<br />

36/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

scere. Molti hanno imparato da Marina, da ragazzini, ad andare a vela”, mi ha<br />

detto, arrivati qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> da mezza Europa e oltre, per questa prima<br />

tappa del Circuito Farr 40.<br />

Ma andiamo per ordine.<br />

Il calendario indica 23 aprile, ci ritroviamo alla <strong>Club</strong>house di larice, bianca e<br />

azzurra come il cielo di oggi. Il mare ha un tale riverbero che noi, uomini di<br />

penna usciti dall’inverno più piovoso a memoria d’uomo, non riusciamo a tenere<br />

gli occhi aperti. Troppa luce, inattesa quasi. Da domani dodici barche, in<br />

rappresentanza di 6 nazioni (Inghilterra, Svizzera, Italia, Germania, Ucraina e<br />

Stati Uniti) regateranno nelle acque davanti a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e si contenderanno<br />

il miglior punteggio in vista della classifica finale da stilarsi al termine di<br />

tutte le tappe del circuito. Dopo questo appuntamento, la flotta si re-incontrerà<br />

Gli alberi dei Farr 40 ormeggiati<br />

a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> svettano alti dietro la sede del <strong>Club</strong><br />

The masts of the Farr 40s berthed in<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> stand high behind the seat of the <strong>Club</strong><br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/37


Giuria e Comitato di Regata hanno lavorato insieme al Principal<br />

Race Office dell’evento, Eckhart Reincke del Norddeutscher Regatta<br />

Verein di Amburgo, nella foto al centro, con due giovani collaboratrici<br />

The Jury and the Regatta Committee have worked together with the Principal<br />

Race Office of the event, Eckhart Reincke from the Norddeutscher Regatta<br />

Verein, Hamburg, in the center photograph, with two young female collaborators<br />

a Capri (nell’ambito della Rolex Capri Sailing Week, a fine maggio), a <strong>Porto</strong><br />

Cervo (Audi Invitational, a giugno), passando per il Mondiale di classe (sempre<br />

a <strong>Porto</strong> Cervo, dal 24 al 27 giugno), fino alla tappa finale di Cagliari: il Farr 40<br />

European Championship 2009, nell’ultimo scampolo di luglio.<br />

Questo per dovere di cronaca, anche se proprio il Presidente della Flotta Mediterranea<br />

Farr 40, Wolfgang Schaefer, qui su Struntje Light insieme alla moglie,<br />

li ricorda tutti, questi appuntamenti, durante il Briefing di apertura.<br />

Lo ascolta Vincenzo Onorato, lui che con il suo Mascalzone Latino, campione in<br />

carica e per tre volte campione del mondo, qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> per la prima<br />

volta correrà con il guidone YCCS. Nerone, di Massimo Mezzaroma, con Antonio<br />

Sodo Migliori al timone e Vasco Vascotto alla tattica, è reduce dalla recente<br />

vittoria dell’Acura Miami Sailing Prix. Dovranno vedersela, loro che sono i<br />

due equipaggi più accreditati, con i tedeschi di Aleph di Hughes Lepic e<br />

l’ucraino Arctur di Vasyl Gureyev, l’inglese Hooligan VI di Edward Broadway, lo<br />

svizzero Vanitas Cube di Martin Strobel, l’americano Flash Gordon di Helmut<br />

Jahn e gli italiani Calvi Network di Carlo Alberini, tattico Gabriele Benussi, Enfant<br />

Terrible di Alberto Rossi, TWT di Marco Rodolfi con Tiziano Nava alla tattica<br />

e Fiamma di Alessandro Barnaba.<br />

In un paragrafo c’è tutta la flotta europea dei Farr 40. La tappa di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

prevede un massimo di otto prove e un minimo di quattro per rendere<br />

valida la serie. L’atmosfera è semplice e piacevolissima, la <strong>Club</strong>house si apre<br />

agli ospiti con quel fascino discreto che le è abituale: elegantissima quindi. Il<br />

primo giorno di gara si svolgono due prove ed è Mascalzone Latino a dominarle<br />

entrambe, quindi anche la classifica generale. I venti leggeri hanno impegnato<br />

gli equipaggi sulla tattica e la fortuna non ha sorriso a tutti. Il giorno<br />

dopo i venti sono un po’ più tesi e si disputano 3 prove. Si alternano, in testa<br />

alla flotta, i “soliti” Nerone, Fiamma, Mascalzone, Calvi ma anche Flash Gordon<br />

si difende bene. I giochi sono ancora aperti al rientro in porto. Domani si vedrà.<br />

Il giorno dopo invece la totale mancanza di vento scompiglia le carte. A<br />

mezzogiorno, un timido tentativo di portare fuori la flotta si concretizza in un<br />

niente di fatto. Il Principal Race Office, Eckhart Reincke, non può fare altro<br />

che decretare l’annullamento delle prove dopo avere invano atteso per più di<br />

un’ora.<br />

Validati quindi i risultati del giorno prima. E’ quindi Alessandro Barnaba su<br />

Fiamma, portacolori dello <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> Cortina d’Ampezzo, ad aggiudicarsi<br />

il titolo in questa prima tappa del Circuito.<br />

AND RIGHT AWAY IT’S COMPETITION<br />

The show begins in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, for the European fleet of the Farr<br />

40. There couldn’t have been a better opening for the season, for the<br />

<strong>Club</strong> headed now by Luigi Arturo Carpaneda, a man from the fencing<br />

world but especially a sailor , as well as “ forever engineer”, and new president<br />

of the YCPR since a few months. Together with his wife Marina since<br />

a few days he is busy greeting the ship owners and the sailors, “ if you<br />

only knew how many of these boys I’ve seen grow up. Many have learned<br />

how to sail from Marina, when they were kids”, he tells me arrived here in<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> from allover Europe, and from farther away, for this first sta-<br />

TAPPE DEL CIRCUITO EUROPEO DEI FARR 40<br />

PORTO ROTONDO REGATTA<br />

1st Series<br />

24 - 26 April - <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> - Italy<br />

ROLEX CAPRI <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> WEEK<br />

2nd Series<br />

20 - 23 May - Capri - Italy<br />

FARR 40 AUDI <strong>IN</strong>VITATIONAL<br />

3rd Series<br />

20 - 21 June - <strong>Porto</strong> Cervo - Italy<br />

ROLEX FARR 40 WORLD CHAMPIONSHIP<br />

Out of Circuit event<br />

24 - 27 June - <strong>Porto</strong> Cervo - Italy<br />

FARR 40 EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009<br />

Final series European Circuit<br />

27 July - 01 August - Cagliari - Italy


40/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

TOMMASO CHIEFFI, TATTICO SU FIAMMA<br />

“Cinque prove le abbiamo fatte e molto belle, anche se oggi il vento davvero non si<br />

è fatto vedere. Siamo in dirittura d’arrivo verso il Campionato del mondo e trovarsi a<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> così in tanti, beh, è stato molto bello. Questa è la prima vittoria per<br />

Fiamma e speriamo che non sia un episodio isolato. Abbiamo iniziato 4 anni fa ma<br />

prima di ora non avevamo mai vinto una tappa del Circuito, quindi siamo davvero<br />

tutti molto contenti. In questo periodo di tempo si è chiaramente formato un bello<br />

spirito di squadra”.<br />

TOMMASO CHIEFFI, STATEGIST ON FIAMMA<br />

“We did five trials, and very good ones, although today the wind really did not show<br />

its face. We are getting close to the World Championship, and being in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>,<br />

so many of us, well, it’s been great. This is the first victory for Fiamma, and<br />

we hope it is not an isolated case. We started 4 years ago, but before now we had never<br />

won a stage of the Circuit, so we are all really very happy. In this period of time<br />

a great team spirit was clearly born”.<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/41


FABIO TACCOLA<br />

Nelle pagine precedenti, tanti i visi noti alla premiazione,<br />

presieduta da Luigi e Marina Carpaneda, insieme a Wolfgang Schaefer<br />

presidente della flotta europea. La vittoria della tappa<br />

di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> è andata a Fiamma di Alessandro Barnaba<br />

On the previous pages, we see so many known faces at the prize<br />

giving, chaired by Luigi and Marina Carpaneda, together with<br />

Wolfgang Schaefer, president of the European fleet.The victory of the<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> stage went to Alessandro Barnaba’s Fiamma<br />

ge of the Farr 40 Circuit. But let’s proceed in order the calendar plans that<br />

the 23rd of April we will meet at the white and light blue larch <strong>Club</strong>house.<br />

The sea has such a reverberation that we office men, who have just come<br />

out of the most rainy winter one can remember, cannot keep our eyes<br />

open. Too much light almost unexpected. Starting from tomorrow 12<br />

boats, representing 6 nations (England, Swizerland, Ukraine, and united<br />

states) will challenge themselves in the waters in front of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>,<br />

and they will compete to obtain the best score in prediction of the final<br />

ranking after all the stages of the circuit. After this appointment in <strong>Porto</strong><br />

<strong>Rotondo</strong>, the fleet will meet in Capri (for the Rolex Capri Sailing Week,<br />

held on the end of May), then in <strong>Porto</strong> Cervo (Audi Invitational, June),<br />

going through the category World Championship (always in <strong>Porto</strong> Cervo,<br />

from the 24th to the 27th of June), till the last stage in Cagliari: the Farr<br />

40 European Championship 2009, in the last moments of July.<br />

This to give an account of everything, even if the president of the Mediterranean<br />

Farr 40 fleet, Wolfgang Schaefer, here on Struntje Lighttogether<br />

with his wife, has reminded all these appointments, during the opening<br />

briefing. Vincenzo Onorato with his Mascalzone Latino ¬is the leading<br />

champion, three times world champion ,here in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> for the first<br />

time he will sail with the banner YCCS. Nerone, owned by Massimo<br />

Mezzaroma with Antonio Sodo Migliori at the helm and Vasco Vascotto as<br />

tactic planner, is back from the victory in the Acura Miami Sailing Prix.<br />

The challenge will be between them, the Germans of the Aleph of Hughes<br />

Lepic, the Ukraine Arctur of Vasyl Gureyev, the British Hooligan VI of<br />

Edward Broadway, the Swiss Vanitas Cube of Martin Strobel, the American<br />

Flash Gordon of Helmut Jahn, the Italians Calvi Network of Carlo Alberini<br />

with Gabriele Benussi as tactic planner, Enfant Terrible of Alberto Rossi,<br />

TWT of Marco Rodolfi with Tiziano Nava as tactic planner and, Fiamma<br />

of Alessandro Barnaba. In one paragraph there is all the European fleet<br />

of the Farr 40. The stage in <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> plans a maximum of 8 trials and<br />

a minimum of 4 to validate the series. The atmosphere is simple and pleasant,<br />

the <strong>Club</strong>house opens up to the guests with that discrete charm which<br />

is habitual: super elegant.<br />

The first day of the challenge 2 trials are done and it is Mascalzone Latino<br />

who dominates them both, and it leads the ranking. The light winds have<br />

caused the crews to work on the tactics, and luck hasn’t blessed everyone.<br />

The following days the winds are a bit tensed, and 3 trials are run. Leading<br />

the fleet are the “usual ones” alternating themselves, Nerone, Fiamma, Mascalzone,<br />

Calvi, but also Flash Gordon does a nice trial. The games are still<br />

to be played, tomorrow we will see. The next day rather the total lack of<br />

wind messes up the cards. At noon, it ends up that nothing is done after a<br />

unsuccessful effort of bringing the ships out. The Principal Race Office,<br />

Eckhart Reincke, could do nothing else but cancel the trial after having<br />

waited for one hour in vain. Validated therefore the results of the day before.<br />

It is Alessandro Barnaba on Fiamma, with the banner of the <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong><br />

Cortina d’Ampezzo, to win the title of this first stage of the Circuit.


“<br />

FONDAZIONE PORTOROTONDO<br />

DELL’ARTE<br />

In ogni strada, a ogni angolo, mettono un tesoro.<br />

Si divertono a esprimersi con l'arte: il Conte e l’Artista<br />

Luigino Luigino ci sei? Sono Mario. Chiamami! Stanotte mi è venuta<br />

un’idea fantastica. Chiamami appena puoi che ti dico”.<br />

Nella sua vita deve averne ricevute molte di queste telefonate, il<br />

conte Luigi Donà dalle Rose e altrettante ne deve aver fatte, perché quella<br />

che si sta concretizzando davanti ai nostri occhi è una <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

che sembra uscita da un sogno, dalle fantasticherie di un visionario, dalle<br />

follie di un innamorato. Lo avevo lasciato lo scorso anno pieno di orgoglio<br />

stupefatto davanti alla Torre Campanaria di Mario Ceroli, quasi un miracolo<br />

di ingegneria e di artigianato insieme; lo ritrovo adesso che emozionato<br />

come un fanciullo accarezza con gli occhi la “sua” chiesa di San Lo-<br />

44/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

SOTTO IL SEGNO<br />

DI MARIA LUISA FARRIS FOTO ROBERTO SANNA<br />

renzo, storica eppur vestita a nuovo, con una facciata di cristallo che lascia<br />

intravvedere i miracoli del suo interno, un rosone di vetro di Murano che<br />

come un cuore pulsante intercetta i raggi del sole al tramonto, marmi colorati<br />

che parlano tutte le lingue del mondo ma anche umili pietre di Sardegna,<br />

che sembrano casualmente gettate a terra sulla collina che porta alla<br />

chiesa e invece, mi si racconta, “guarda meglio, quella è la mano di Dio,<br />

un palmo aperto con le cinque dita, che regala, che offre, che dona”.<br />

Legno, vetro, marmo, granito, aria, terra e fuoco, sole e vento. Non c’è materiale<br />

in natura che non si presti ai giochi d’arte del maestro Mario Ceroli,<br />

che qui a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> ha trovato l’ispirazione e la forza per rendere<br />

MLF


sempre più bella la <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> “di quando eravamo ragazzi”. Perché<br />

Luigino e Mario sono amici da una vita e anche se ogni tanto capita che le<br />

opinioni divergano, non c’è suggerimento dell’artista che “il Conte” si rifiuti<br />

di recepire. In nome dell’arte, in primis e in nome della volontà di<br />

fare di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> un monumento a cielo aperto, un laboratorio di bellezza,<br />

una eredità da lasciare a chi verrà dopo di noi, un elogio al bello.<br />

“Luigino Luigino ma dove sei? Perché non mi hai richiamato subito? Intanto di<br />

idea me n’è venuta un’altra”.<br />

Alcune delle novità della Fondazione<br />

<strong>Porto</strong>rotondo per il 2009: a sinistra, il rosone in vetro di Murano;<br />

qui sopra, la piazza Leonina con i sette profili<br />

dei Papi e di Madre Teresa di Calcutta, intagliati nel marmo policromo.<br />

In apertura, la deposizione in vetro tra il granito<br />

della Chiesa di San Lorenzo<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/47


48/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

“<br />

Luigi, tu digli sempre di sì”. Questo il suggerimento di Roberta Donà<br />

dalle Rose al marito, il conte Luigi. Assecondare, sempre assecondare<br />

l’estro e le richieste del Maestro Mario Ceroli, a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> di casa<br />

da una vita, ma ora più che mai indissolubilmente legato al “Rinascimento<br />

di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”. Ceroli ha le intuizioni e la testardaggine e la follia e<br />

l’istinto del Maestro. Innegabile. Piega, plasma, incastra, doma i materiali,<br />

gioca con la luce del sole, si inventa scale di vetro fragilissimo che puntano<br />

dritte al cielo. “Luigi, procurami delle foglie d’oro, voglio dare colore alla Deposizione.<br />

Luigi Luigi, ho avuto un’altra idea pazzesca, i profili dei Papi di<br />

Piazza Leonina li faccio grandi, grandi di tre metri e tutti in marmi di colori<br />

diversi e li metto a raggiera, sul pavimento in granito davanti alla chiesa.<br />

E in Chiesa ti faccio anche una scala di vetro alta 6 metri, vedrai, impossibile<br />

dici? No sarà una meraviglia, lo so già”.<br />

Ceroli al lavoro all’interno della Chiesa di San Lorenzo,<br />

tra legni e pietra. Sopra, il posizionamento della deposizione lignea<br />

appena “illuminata” da una particolare tecnica pittorica<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/49


In alto, ancora un intenso Ceroli: per le sue sculture lignee<br />

è stata predisposta nel 2009 una innovativa illuminazione donata da<br />

Marina Lodi e realizzata dall’ingegnere Pietro Palladino<br />

Questo è Mario Ceroli, classe 1938, genio precoce cresciuto sotto la guida<br />

di Leoncillo, poi formatosi negli studi di Ettore Colla e Pericle Fazzini negli<br />

anni Cinquanta a Roma. Non c’è materiale che gli resista, che non si<br />

presti alle sue intuizioni: legno, terre e vetro, pietra, marmo e bronzo. A<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> ci arriva nel 1964, chiamato da Andrea Cascella per creare<br />

gli arredi della chiesa di San Lorenzo. Ci tornerà negli Anni 80 per realizzare<br />

il teatro, inaugurato nel 1995. Lo scorso anno firma la Torre Campanaria<br />

della chiesa di San Lorenzo, realizzata interamente in legno di pino<br />

russo. Il nuovo millennio lo vede infatti legato a doppio filo alla Fondazione<br />

<strong>Porto</strong>rotondo, alla lucida follia di Luigi Donà dalle Rose e al suo sogno<br />

umanistico di rendere <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> un museo a cielo aperto, una gioia per<br />

gli occhi, una polis completa di tutto e fatta a misura d’uomo. Ma bella,<br />

concretamente bella, paurosamente bella. “Maestro, ma quand’è che si ferma,<br />

quand’è che si riposa un pò?”, gli chiedo. “Adesso no, non ho tempo”.<br />

Già, perché il prossimo anno sarà l’anno del Teatro, della macchina scenica,<br />

delle follie con Pinuccio Sciola e Gianni Gamondi e di chi si diverte a sognare,<br />

insomma, sapendo che tanto il Maestro può fare tutto.<br />

50/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/51


MLF<br />

52/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

LA FONDAZIONE PORTOROTONDO<br />

La Fondazione <strong>Porto</strong>rotondo nasce ufficialmente lo scorso anno, con<br />

l’ambizioso intento di rilanciare con forza il grande impegno artistico e<br />

culturale della <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> delle origini. Ha uno Statuto, ha i suoi soci<br />

fondatori, tra di loro Mario Ceroli, Mariuccia Mandelli, Luigi Donà<br />

dalle Rose e il Presidente del Consorzio di <strong>Porto</strong>rotondo Domenico<br />

D’Angelo, specialmente ha i suoi uomini testardi e i suoi tasselli da<br />

comporre, anno dopo anno. La Fondazione esordisce in maniera embrionale<br />

già nel 2007 con la realizzazione della Via del Molo a opera dell’artista<br />

Emmanuel Chapalain: nel cuore pulsante del villaggio, degradante<br />

verso il mare, un inseguirsi di pesci e creature marine disegnate<br />

nella pietra. Lo scorso anno è stata la volta della Torre Campanaria, ideata<br />

da Mario Ceroli e disegnata da Gianfranco Fini, singolare e maestoso<br />

campanile in legno, 24 metri di autentico legno di pino russo. Sempre<br />

la scorsa estate erano cominciati i lavori intorno alla chiesa di San Lorenzo,<br />

con la posa del magnifico portale dalle mille lastre di vetro che in<br />

un magico gioco di riflessi formano una croce.<br />

IL WEEK END DELLE <strong>IN</strong>AUGURAZIONI<br />

L’arte mette insieme credenti e atei, perché l’arte è patrimonio<br />

di tutta l’umanità e quando traspira dalla facciata di<br />

una Chiesa ecco che sul sagrato come all’interno del tempio<br />

cattolico non c’è più distinzione fra devoti e non. L’ultimo miracolo<br />

tra il sacro e l’artistico lo ha certificato il vescovo di Tempio<br />

monsignor Sebastiano Sanguinetti che nel primo giorno d’estate<br />

ha benedetto “quel piccolo tempio che poco per volta cresce in<br />

bellezza”: la chiesa di San Lorenzo, autentico capolavoro nella<br />

mondana <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. Per sottolineare la bellezza del restauro<br />

della facciata il vescovo ha addirittura indicato la mano dell’uomo<br />

per una volta non causa di distruzione di quel che la natura<br />

offre “ma aiuto nel render ancora più bello il creato”.<br />

Il conte Luigino Donà dalle Rose non poteva ricevere complimento migliore,<br />

da quel pulpito poi. È infatti lui, il conte veneziano che oltre<br />

quaranta anni fa ha creato il borgo a due passi da Olbia, l’artefice del<br />

nuovo look della chiesa che è ormai un vero e proprio gioiello, grazie all’opera<br />

dell’artista abruzzese Mario Ceroli. Nell’estate 2008 per<br />

l’inaugurazione della Torre Campanaria erano accorsi Silvio Berlusconi,<br />

Carlo De Benedetti, Franco Carraro, Marta Marzotto e Krizia. Il premier<br />

ha contribuito alla pubblicità del borgo nel mondo realizzando la sua residenza<br />

estiva a Punta Volpe, ma quest’anno i problemi di governo erano<br />

tanti, il G8 era alle porte, insomma: ha dovuto dare forfait. La cerimonia<br />

inaugurale è stata comunque un magico momento, più sobrio ma<br />

altrettanto toccante. Basti pensare che un ateo convinto come Paolo Villaggio,<br />

da quelle parti per la presentazione del suo ultimo libro, buon<br />

amico di Ceroli e grande appassionato d’arte, ha tessuto le lodi della<br />

Chiesa: “Ecco, questa è una Chiesa molto allegra, di solito mi danno<br />

A sinistra, una scultura di Pietro Cascella.<br />

A destra, la nuova facciata della Chiesa di San Lorenzo<br />

di Sveva CortisViale<br />

MLF<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/53


Alcuni momenti del “week end delle inaugurazioni”, come è stato<br />

chiamato quello del 21 giugno 2009. A casa Donà,<br />

prima e, poi, dentro la Chiesa di San Lorenzo, vestita a nuovo<br />

un’impressione di cupezza e vetustà, questa no, è vivace, sono sicuro che<br />

anche i non credenti saranno invogliati a entrare”. E poi, da serio a faceto,<br />

l’attore ligure, citando il suo celebre Fantozzi, ha chiamato Luigino<br />

Donà dalle Rose “duca-conte”, proprio come uno degli indimenticati<br />

protagonisti della fortunata serie televisiva e cinematografica. Ed è<br />

stato un momento di autentico divertimento.<br />

Con la facciata è finito il restyling della chiesa di San Lorenzo, “un sogno<br />

caro a Clelia che 40 anni fa aveva avviato i lavori rimasti bloccati<br />

per tanto tempo”, ha detto la contessa Roberta Donà dalle Rose in ricordo<br />

della suocera. “Un nuovo tassello per una culla della cultura e dell’arte<br />

che sono felice di lasciare a tutti coloro che amano <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”.<br />

E nel pronunciare queste parole si è emozionato Luigino, presidente<br />

della Fondazione che porta il nome del borgo.<br />

Il mondo politico di Olbia e della Gallura non è voluto mancare al battesimo<br />

della rinascita di una Chiesa unica al mondo dove il legno povero,<br />

il vetro e il marmo si fondono e si confondono. Opere impareggiabili<br />

raffiguranti profili di famiglia, amici cari, artisti e operai sono state<br />

realizzate dal geniale maestro Mario Ceroli. “Nel rosone della facciata<br />

sono raffigurati diversi amici nostri e di Ceroli e altri personaggi importanti<br />

come papa Giovanni Paolo II. Anche gli addobbi interni sono<br />

stupendi: il leggio che sta vicino all’altare è fatto in vetro, come anche<br />

il cero pasquale. C’è poi una scala interna, sempre in vetro, alta sei metri.<br />

Mentre il sistema di illuminazione interna ed esterna fatta con 250<br />

led luminosi è stato progettato dall’ingegnere Pietro Palladino e finanziato<br />

da Marina Lodi”, ha ricordato il Conte. Sul sagrato insieme a tanti<br />

portorotondini anche i profili di marmo di sette pontefici e di Madre<br />

Teresa di Calcutta, tutto firmato Ceroli.<br />

La trasformazione è sensazionale: là dove prima c’erano un muro e una<br />

piccola porta d’ingresso alla Chiesa, adesso c’è una vetrata sostenuta da<br />

alcune colonne in granito. Sulla parete sovrastante l’ingresso Ceroli ha<br />

tracciato alcuni segni in cenere che circondano una scultura in legno della<br />

deposizione del Cristo dalla croce. Lo sfondo è ricoperto di oro zecchino,<br />

una stella cometa in vetro di Murano attraversa il cielo.<br />

La Chiesa è stata dedicata a San Lorenzo in ricordo di Lorenzo Donà dalle<br />

Rose, il padre dei due fondatori. C’è anche la via dedicata a Clelia,<br />

moglie di Lorenzo e madre di Luigino. Dediche che rimarranno nel tempo<br />

insieme a quelle di chi ha contribuito al finanziamento dei lavori. A<br />

cominciare da Mariuccia Mandelli, la stilista conosciuta come Krizia, alla<br />

quale è dedicata una campana della chiesa. Una seconda reca<br />

l’incisione per sant’Andrea col pensiero rivolto all’artista Andrea Cascella.<br />

Lo spiazzo davanti alla Chiesa, invece, si chiamerà Piazzetta Leonina<br />

per ricordare la figura di Leonina Seragnoli, moglie di Ariosto Seragnoli,<br />

fondatore di un’azienda bolognese leader mondiale dell’impacchettamento<br />

di sigarette e altri prodotti.<br />

Ma non è ancora finita...<br />

La Fondazione ha in progetto la strada delle pietre sonanti, che sarà realizzata<br />

dallo scultore sardo Pinuccio Sciola, il sagrato dei fiori, ancora una<br />

volta firmato Mario Ceroli, la Rosa dei venti per la pavimentazione di<br />

piazza Rudalza e infine la macchina scenica e la copertura del teatro. Sogni<br />

d’arte e cultura per i Donà dalle Rose, moderni mecenati dediti<br />

alla bellezza della loro amata <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />

54/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/55


BORGO <strong>IN</strong> FESTA<br />

GIORNI DI<br />

GIOIA<br />

Nell’album di famiglia del Conte Luigi Donà dalle Rose<br />

con le nozze di Leonardo e le inaugurazioni delle nuove opere<br />

di Mario Ceroli in San Lorenzo e in piazzetta Leonina<br />

56/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

DI ROSSELLA DALLÒ FOTO STEFANO ZARD<strong>IN</strong>I


58/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> e il suo anfitrione e fondatore, Luigino Donà dalle Rose, avranno<br />

modo di ricordare a lungo questa fine primavera. Il 30 maggio nella chiesa<br />

di San Lorenzo si è sposato Leonardo e tre settimane dopo la chiesa stessa è stata<br />

al centro di grandi festeggiamenti per una doppia inaugurazione: il rosone, che<br />

finalmente completa la facciata, e la piazzetta Leonina, con la posa sul sagrato dei<br />

sette profili di Papi e di Madre Teresa di Calcutta intagliati in marmi policromi,<br />

entrambe opere di Mario Ceroli. Per il conte Luigi e la sua Fondazione <strong>Porto</strong>rotondo,<br />

è un periodo da porre nella cassaforte dei ricordi più belli.<br />

Leonardo e la sua sposa Federica Manzoni non potevano fare regalo migliore scegliendo<br />

di venire qui per il loro matrimonio, perché, spiega Leonardo, “... è il luogo<br />

dell’anima, del cuore, dei miei ricordi più belli. Da quando sono nato ho trascorso<br />

qui tutte le mie estati, qui mi sento a casa... Ne ho parlato a Federica che<br />

ha subito condiviso il mio pensiero...”.<br />

I due ragazzi si sono adoperati per rendere la giornata memorabile, fin dai preparativi.<br />

Hanno deciso il tipo di carta per le partecipazioni, i francobolli selezionati<br />

alla Filatelia di Milano, il catering curato da Simone Rugiati, le preziose<br />

“bomboniere” costituite da un libro fotografico su <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, di Piero Pes,<br />

avvolto in una custodia personalizzata color panna, le musiche per la cerimonia<br />

nuziale officiata da don Antonio Tamponi e il coinvolgimento dell’amico dj Christian<br />

Allegretti che ha animato la grande festa danzante in piazzetta San Marco<br />

fino a notte fonda.<br />

Il giorno del “sì” Leonardo, nel suo perfetto abito blu in lino, ha atteso in chiesa insieme<br />

ai testimoni (per lui la sorella Una, Alessandro Fantoni e Filippo Silvello; per<br />

lei il fratello Giorgio, Eleonora Parkinson e Benedetta Spada) l’arrivo di Federica,<br />

giunta a bordo di una Ape Calessino blu. Raggiante nel magnifico abito di seta<br />

avorio, ha fatto il suo ingresso in San Lorenzo al braccio del padre Rino. Il rito è<br />

stato sottolineato da più interventi musicali. Modernissimo l’intermezzo con la<br />

scultura di pietra “sonante” di Pietro Sciola fatta vibrare dallo stesso artista. Classicissimi<br />

i brani di Schubert eseguiti dal pianista Enrico Fagnoni e cantati dalla<br />

giovane soprano Isadora Gatti e dal tenore Domingo Stasi, la cui interpretazione<br />

dell’Ave Maria ha concluso la cerimonia religiosa. Ad accompagnare i due sposi<br />

verso gli amici che li attendevano fuori per l’immancabile doccia di riso e coriandoli<br />

bianchi e argentei, è ancora Enrico Fagnoni sulle note di Mendelssohn.<br />

Ed è subito festa. In piazza tanta allegria, gustose pietanze, le prelibate creazioni<br />

barbaricine della Antica Dolceria di Orotelli, pregiati vini sardi e un tocco di<br />

Veneto con il prosecco Nino Franco. Un pot-pourri di musiche, da Chopin a Gershwin,<br />

ha preceduto il taglio della torta nuziale decorata con frutti di bosco e<br />

panna e preparata “in diretta” da Giovanni Lombardo e dai suoi pasticcieri. Poi<br />

la grande festa danzante “condita” da tanta gioia che si è protratta fino alle prime<br />

ore del mattino.<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, il “...luogo dell’anima...”, così la definisce Leonardo. Un’espressione<br />

ancor più vera per la chiesa di San Lorenzo, dove l’arte si mette al servizio della<br />

spiritualità e dove ogni anno c’è qualche nuovo motivo per stupire. Si era da poco<br />

spenta l’eco del matrimonio che la chiesa di San Lorenzo ha richiamato a sé i fondatori,<br />

i soci della Fondazione, amici, personalità e autorità per l’ulteriore tassello al<br />

mosaico di iniziative culturali che arricchiscono il borgo. Il 21 giugno si sono inaugurati<br />

“ufficialmente” il completamento della facciata e la piazzetta Leonina, ancora<br />

una volta opera di Mario Ceroli. A mettere il sugello alle attività della Fondazione<br />

è il vescovo monsignor Sebastiano Sanguinetti. Nella sua omelia ha ricordato ai<br />

presenti: “...è un tempio che, poco alla volta, cresce in bellezza. L’arte mette<br />

insieme credenti e atei ed è patrimonio di tutta l’umanità...”.<br />

Momenti clou della cerimonia nuziale: l’arrivo di Federica, lo scambio<br />

degli anelli, la messa. In apertura, la gioiosa immagine dei due sposi<br />

all’uscita di San Lorenzo, accolti dalla pioggia di riso e coriandoli<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/59


60/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

In alto, Rino e Luisella Manzoni, gli sposi, Luigi Donà dalle Rose,<br />

Silvia De Benedetti e Una Donà dalle Rose. Qui sopra, Roberta Donà dalle Rose;<br />

Mariuccia Mandelli; Silvia e Carlo De Benedetti con Leonardo e Federica<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/61


62/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

Il taglio della torta nuziale;<br />

Silvia De Benedetti con Una e il marito Alessio Nati.<br />

Sotto, Federica con le amiche;<br />

Emilia e Carlo Gandini con Marianna. Nelle immagini<br />

a destra, gli sposi e alcuni momenti<br />

della festa in piazzetta<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/63


LANDSCAPE<br />

OPERA<br />

OMNIA<br />

Le inedite immagini del Parco di Villa Certosa, il racconto di un amore profondo verso un brano<br />

di paesaggio sardo rimasto incolto per 50 anni che rinasce a nuovo splendore grazie alla passione del committente,<br />

alla fantasia di un architetto e alla scienza di un valente paesaggista<br />

A CURA DI CHIARA MATILDE BRAMBILLA


L’Agora, Il Lago delle Palme, Il Museo degli Hibiscus, L’Agrumeto, Il Nido<br />

dell’aquila, Il Lago dei Cigni, La Thalasso, La Serra, Il Museo dei Cactus,<br />

L’Orto della Salute, La Grotta di Nettuno, Il Bosco dei Getsemani, il Museo<br />

dei Fichi d’India, Il Teatro, la Torre, Il Labirinto della Pace: Benvenuti nel Parco<br />

di Villa Certosa, affacciata sul Golfo di Marinella all’estremità del promontorio<br />

di Punta Lada che prende il nome da un portico interno la cui struttura ricorda<br />

quella di un chiostro certosino, ritmato da coppie di colonne in granito bocciardato<br />

e sormontato da un tetto ricoperto di vecchi coppi di recupero. Riduttivo però<br />

66/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

chiamarlo Parco perché chi ha avuto la fortuna di varcarne la soglia ha potuto<br />

scoprire come ogni angolo degli 80 ettari che ospitano l’opera grandiosa della<br />

natura sapientemente recuperata dall’uomo sia pensato per raccontare una storia<br />

poetica di pura botanica e d’arte. Su indicazioni fornite dal padrone di casa,<br />

appassionato di botanica ed esperto di giardinaggio, e sotto la direzione artistica<br />

e progettuale dell’architetto Gianni Gamondi e quella tecnica di Giuseppe<br />

Carteri, capo giardiniere e abile paesaggista del gruppo Sgaravatti, antica azienda<br />

che lavora nel campo del verde dal 1700, la pungolante opera di ripristino<br />

e valorizzazione di un frammento di territorio inselvatichito da decenni di incuria<br />

è nata senza un programma prestabilito ma seguendo la levità del work<br />

in progress.<br />

Quello che era partito come restauro di un habitat offuscato dalla trascuratezza<br />

ha assunto nel corso degli anni e nella realizzazione del progetto le sembianze<br />

ideali di un giardino botanico: sono state individuate e valorizzate le<br />

emergenze geologiche e idrografiche e riportati alla luce i maestosi monoliti<br />

granitici zoomorfi, a forma di balena, elefante, testuggine; sono stati salvati gli<br />

Il Museo dei Cactus è uno dei “pezzi” di maggior pregio del Parco: oltre 2000<br />

specie di piante grasse, provenienti da ogni parte del globo, disposte su tre<br />

terrazzamenti concentrici arginati in pietra, incornicia una spettacolare piscina, quasi<br />

una laguna artificiale con sfioro sul mare. In apertura, Il Lago delle Palme: nasce<br />

dalla filosofia del committente, secondo la quale da ogni male nasce un bene; l’area<br />

distrutta da un incendio è stata trasformata in un’oasi circondata da oltre 1200 palme<br />

in grado di fornire acqua per domare il fuoco in caso tornasse. Il gazebo in legno è<br />

in realtà una barca che viene utilizzata per navigare sul lago<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/67


A destra, nella foto grande, uno spettacolare tunnel di gelsomini in<br />

fiore, la cui vista evoca la dolcezza dell’essenza olfattiva e introduce<br />

alla piazzetta della gelateria; arcobaleno di colori e girandole di fiori<br />

vivacizzano e rallegrano i soffici tappeti erbosi del Parco<br />

antichi lecci centenari e gli spettacolari ginepri; le piante sono state scelte valutando<br />

non solo l’attrattiva delle loro fioriture ma anche la naturale capacità<br />

di adattarsi alle condizioni climatiche del luogo, come ad esempio il terreno<br />

asciutto e il clima ventoso. La natura è stata guidata e interpretata con piena<br />

consapevolezza: le rocce tipiche del luogo sposate armonicamente a cuscini di<br />

verde e fiori; la vegetazione è stata pensata non solo per creare volumi ma anche<br />

per colorare gli spazi. Il gusto della scoperta e l’entusiasmo del riscatto<br />

di un antico paesaggio trascurato e maltrattato ha guidato responsabili e<br />

maestranze a selezionare le viste, i panorami e gli angoli più ameni e mettendoli<br />

in risalto. Dal punto di vista florovivaistico si è pensato in grande, inserendo<br />

non solo bordure per ravvivare e puntellare di colore i percorsi principali<br />

ma creando anche viali per gli ulivi secolari; con intento puramente didascalico<br />

poi, si è creato l’agrumeto antologico, il lago delle palme, il museo<br />

degli hibiscus, il labirinto delle camelie e l’orto delle erbe officinali con<br />

l’applicazione di etichette informative alle essenze per educare anche il profano<br />

all’amore per la botanica.<br />

Nel cuore del Parco, lambito ed esaltato da una immensa distesa di verde si trova<br />

il polo architettonico più maestoso e sorprendente dell’intera proprietà:<br />

l’Agorà. Un complesso polivalente unico nel suo genere, in cui i migliori esempi<br />

di tradizioni antiche e cultura classica rinascono a nuova vita, animati da accorgimenti<br />

tecnici e da soluzioni stilistiche d’avanguardia. L’Agorà è fatta di tre<br />

nuclei principali a tema circolare, il teatro e la torre, armoniosamente collegati<br />

e costruiti in materiali tradizionali come la pietra locale e il granito. Linee e<br />

forme sono rigorose, senza vezzi, ma al tempo stesso pulite e aeree, per non appesantire<br />

l’insieme la cui cifra stilistica segue il gusto di un rigore sobrio e lineare<br />

che mira a convincere anziché a stupire. La struttura a raggiera che parte<br />

dal baricentro costituito da un pozzo preesistente, unisce 12 dolmen a 12 ulivi<br />

secolari e sottolinea simbolicamente un inno alla vita e alla sua continuità;<br />

anche la forma perfetta del cerchio e il numero 12 che si ripete sono permeati<br />

di forte componente simbolica, quasi mistica, richiamando concetti di eternità<br />

e perfezione. Il Teatro, all’interno dell’Agora, rappresenta il fulcro “sociale” del<br />

Parco. Creato seguendo i parametri dei teatri d’epoca classica, ne può svolgere<br />

tutte le funzioni, prestandosi perfettamente non solo a rappresentazioni sceniche<br />

ma anche a conferenze, concerti e spettacoli. La maestosità dell’arte rivive<br />

non solo nell’opera architettonica ma anche nella sublime creatività di artisti<br />

come Alba Gonzales che ha ornato di bellezza il Labirinto della Pace, composizione<br />

allegorica costituita da una alternanza di piante di camelia e monoliti


A destra, nella foto grande, ascesa alla “Piazza dell’altro mondo”: i monoliti<br />

che spiccano sullo sfondo sono ricavati dal materiale di un meteorite caduto<br />

in India e hanno rivelato, oltre alla straordinaria bellezza materica, un peso<br />

specifico di 1,6 volte rispetto a quello del più pesante materiale lapideo<br />

rintracciabile sulla terra. In alto, la torretta in pietra è il perno dell’intera<br />

struttura del “Museo degli Hibiscus” da cui è possibile contemplare la meravigliosa<br />

distesa di fiori dello straordinario museo all’aperto che<br />

riunisce circa 800 varietà di hibiscus per un totale di 5000 piante tra cui la<br />

bellissima qualità “dark orange” ammirabile nella foto qui sopra<br />

in pietra locale; o nella scultura di marmo di Pietro Cascella, raffigurante una<br />

nave protesa verso il Golfo di Marinella; o ne “Il Guerriero” di Willem Lenssinich,<br />

ne “Le Spighe” di Pinuccio Sciola; o in quelle in ferro di Simon Benetton<br />

e di Josepha.<br />

La domanda sorge spontanea: a chi non piacerebbe uscire dalla meravigliosa serra,<br />

ispirata ai modelli tradizionali anglosassoni e nata per ospitare tutte le essenze<br />

presenti nel Parco e librarsi in cielo su ali di farfalla per scoprire i meravigliosi<br />

segreti di questi giardini dell’Eden?<br />

Si sussurra che un giorno questo angolo di paradiso possa schiudersi al mondo come<br />

è stato per importanti dimore del passato come le Ville Palladiane sul Brenta,<br />

Villa Pisani a Stra nel Veneto, Villa D’Este a Tivoli o i castelli della Loira…<br />

70/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/71


OMNIA PIECE OF WORK opera of restoration, and evaluation of a wild territory which was ne-<br />

The landowner, who is a lover of botanic and gardening, aided by<br />

the artistic direction of the architect Gianni Gamondi ,the technical<br />

gardening skills of the chief gardener Giuseppe Carteri, and<br />

the skilful landscape designer Sgaravatti Geo, together started an<br />

72/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

glected for decades. What had initially started as a habitat restoration<br />

ended up becoming a project which resembles a botanic garden: the geological<br />

and hydrographical emergencies have been individuated and<br />

they have brought back to the surface some great zoomorphic monolithic<br />

granites; the plants have been chosen not only considering the at-<br />

tractiveness of their flowers, but also their capacity of adapting themselves<br />

to the climatic conditions. Nature has been guided and interpreted<br />

with great skills, the vegetation has not only been planned to create<br />

volumes but also to colour the spaces. The taste of the discovery and<br />

the enthusiasm of the redemption of an antique landscape has guided<br />

workers and their responsible to select the views, the landscapes, and<br />

Una suggestiva immagine del Museo dei Fichi d’India. Pianta originaria<br />

dell'America Meridionale, il fico d'India si è ambientato anche in molte regioni<br />

dell'Italia meridionale tra cui la Sardegna. I suoi frutti dolcissimi hanno<br />

la superficie ricoperta di spine e una forma oblunga con colorazioni che vanno<br />

dal giallo al rosso-viola<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/73


Sopra, Il Lago dei Cigni è una straordinaria<br />

opera di recupero e rinascimento ambientale: una conca di<br />

scarico è stata bonificata e trasformata in un placido<br />

e trasparente laghetto, una piscina naturale in cui è possibile<br />

nuotare. In primo piano, la barchetta “reale” in legno si accosta<br />

alla sua copia realizzata in granito da uno<br />

scultore sardo. Qui accanto, l’Agrumeto che come tutte<br />

le strutture “museali” del Parco è realizzato a impianto circolare,<br />

con anelli concentrici digradanti sui cui terrazzamenti<br />

sono ospitate più di 800 piante; l’unicità di questa creazione<br />

è il fatto che visitarla è come intraprendere un coinvolgente viaggio<br />

attraverso i cinque sensi: la vista è colpita da piante cariche di agrumi<br />

noti, così come di altri insoliti e sorprendenti<br />

the most pleasant corners to point out. According to the botanic point<br />

of view great thought has been put inserting not only borders to liven<br />

up and create some spots of colour but also alleys for the hundred-year<br />

old olive; then the citrus plantation was created, the palm lake, the hibiscus<br />

museum, the camellia labyrinth and the garden of medical herbs<br />

74/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO


Sopra, l’architetto Gianni Gamondi, che su indicazioni fornite dal<br />

padrone di casa, ha condotto la direzione artistica e progettuale del<br />

Parco. Leitmotiv delle sue realizzazioni è soprattutto il rapporto con<br />

l’ambiente e il paesaggio di vasti territori inviolati.<br />

Qui accanto, il Bosco dei Getsemani: gli ulivi plurisecolari di età<br />

compresa tra i 500 e i 700 anni, creano un’atmosfera fiabesca, in cui<br />

non poteva mancare la presenza di mostruosi ma benevoli troll<br />

with informative tags attached to the essences to introduce the inexpert<br />

to the love for botanic.<br />

In the heart of the park the most sumptuous and surprising architectural<br />

pole: the Agorà. A polyvalent structure in which the best examples<br />

of ancient traditions and classic culture have a new life. It is in fact made<br />

of three main nuclei with a circular motif, the theatre and the tower,<br />

are harmoniously connected and built with traditional materials like local<br />

stones and granite. Lines and shapes are rigorous, clean and light in<br />

order not to weight down the whole structure which proposes a style<br />

that aims to convince and not to surprise. The theatre inside the Agora<br />

represents the “social” fulcrum of the park. Created following the parameters<br />

of the classic theatres, and it can in fact carry out all the functions<br />

being perfectly adequate not only for artistic representations, but<br />

also for conferences, concerts and shows. The greatness of art has a rebirth<br />

not only in this architectural piece of work, but also in the sublime<br />

creativity of artists like Alba Gonzales and Pietro Cascella, Willem<br />

Lenssinich and Pinuccio Sciola, Simon Benetton and Josepha.<br />

76/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO


LE REGATE DI SETTEMBRE<br />

L’ELEGANZA DELLA<br />

TRADIZIONE<br />

Dopo la pausa dello scorso anno, a settembre tornano a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

le Vele d'Epoca del Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge. Ed è immediatamente stile<br />

DI MARIA LUISA FARRIS FOTO FRANCO NONNOI/PANERAI


80/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

Il quinto anniversario del Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge passa anche per <strong>Porto</strong><br />

<strong>Rotondo</strong>.Sembraesistadasempre,ilCircuito,tantoegregiamentelacasa fiorentina<br />

ha saputo unire il suo nome allo stile, alle vicende e alla cultura delle<br />

barche d’epoca. E invece no, sono passati “solo” cinque anni da quando la felice intuizione<br />

di Angelo Bonati e delle sue Officine Panerai ha dato vita a quello che è oggi<br />

uno dei circuiti più accreditati, sui mari di tutto il mondo, per le barche d’epoca,<br />

all’insegnadiunaprofondacondivisionedivalorilegatialmare,allabellezza,alla storia<br />

e agli antichi mestieri. Anche per il 2009 il Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge tocca<br />

alcune delle più prestigiose località dello yachting affacciate sul Mediterraneo e<br />

sull’Oceano Atlantico. Da aprile a settembre, il Circuito si snoda passando per tre<br />

incontri nel Mediterraneo (Antibes e Cannes in Costa Azzurra e <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in<br />

Sardegna) e quattro oltreoceano (Antigua ai Caraibi, Nantucket e un doppio appuntamento<br />

a Newport, lungo la costa orientale degli Stati Uniti d’America: uno a giugno<br />

e uno a settembre). Considerate sia le tappe nel Mediterraneo sia quelle americane,<br />

per il 2009 si prevede la partecipazione al Circuito di circa 350 bellissime “signore<br />

del mare”. I vincitori overall di ogni singola tappa, nelle due categorie in cui<br />

sarà divisa la flotta (barche dette propriamente “d’epoca”, cioè quelle costruite<br />

prima del 1950 e barche Classiche, costruite tra il 1950 e il 1975),<br />

riceveranno in premio un orologio appositamente realizzato da Officine<br />

Panerai in edizione limitata e tiratura unica.<br />

La tappa del Circuito in Sardegna, “Vele d’Epoca a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”, prevista<br />

dal 10 al 13 settembre, sarà ancora una volta occasione per sognare davanti<br />

a legni antichi e ottoni tirati a lucido. E’ la terza volta che Panerai<br />

sponsorizza le regate di vele d’epoca in Sardegna, negli anni dispari in alternanza<br />

con le regate di Imperia. Al momento in cui andiamo in stampa si<br />

sono già svolti gli appuntamenti di Antigua, ad aprile e quelli di Antibes e<br />

Newport, a giugno. Bona Fide, Ilhabela II, Rowdy, Velsheda, per citarne solo<br />

alcuni, hanno conquistato i primi piazzamenti: su tutti i mari del mondo.<br />

CALENDARIO PANERAI YACHTS CHALLENGE 2009<br />

REGATE <strong>IN</strong> MEDITERRANEO<br />

Antibes (Costa Azzurra, Francia)<br />

Les Voiles d’Antibes, 3-7 giugno 2009<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> (Italia)<br />

Vele d’Epoca a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, 10-13 settembre 2009<br />

Cannes (Costa Azzurra, Francia)<br />

Règates Royales, 21-26 settembre 2009<br />

REGATE <strong>IN</strong> STATI UNITI E CARAIBI<br />

Antigua<br />

Classic <strong>Yacht</strong> Regatta, 16-21 aprile 2009<br />

Newport (Rhode Island, NY, USA)<br />

Robert Tiedmann Classic Week End, 27-28 giugno 2009<br />

Nantucket (Massachussets, USA)<br />

The Opera House Cup, 7-16 agosto 2009<br />

Newport (Rhode Island, NY, USA)<br />

Museum of <strong>Yacht</strong>ing Classic <strong>Yacht</strong> Regatta, 5-6 settembre 2009<br />

Settembre 2007, in banchina a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

prima dell’uscita dal porto. La tappa sarda della manifestazione<br />

si alterna negli anni dispari alle regate di Imperia<br />

September 2007, on the quay at <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong><br />

before exiting from the port.The Sardinian stage of the event<br />

alternates in the odd years with that of Imperia<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/81


Perché è proprio questa una delle peculiarità che anima il gruppo degli armatori<br />

che partecipano agli appuntamenti Panerai, uno o tutti non importa:<br />

sentirsi parte di una grande famiglia e condividere l’orgoglio e la<br />

passione per i propri “legni”.<br />

Un armatore di barca d’epoca segue una filosofia fatta di silenzi e di carezze<br />

sull’acqua, di vele ecru che si aprono al vento e di tempo, tanto tempo,<br />

passato a ricostruire la storia della propria imbarcazione. Questo non<br />

va a discapito del lato agonistico: un sano spirito competitivo aleggia comunque<br />

in banchina, a ogni evento e chiaramente intorno alle boe.<br />

Ogni giro intorno alla boa gialla, è uno spettacolo.<br />

La flotta del 2009 è composta da golette auriche, ketch bermudiani, yawl,<br />

sloop, cutter: sono solo alcune delle tipologie di armi velici che il Panerai<br />

Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge schiera sulla linea di partenza. Oltre il novanta<br />

per cento di questi scafi sono costruiti in legno con la tecnica del fasciame<br />

tradizionale e quasi tutti, nell’ultimo ventennio, hanno subito dei restauri<br />

importanti, senza i quali non avrebbero potuto continuare a navigare.<br />

A <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> a settembre hanno già confermato la loro presen-<br />

82/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

za Vistona, di proprietà dei Borea d’Olmo e lo “spirit of tradition” Talisman;<br />

al momento in cui andiamo in stampa non è certa ma probabile, la<br />

partecipazione dello storico 23 metri Stormvogel, spettacolare 23 metri del<br />

1961, set del film “Ore 10 calma piatta”, con una giovanissima Nicole<br />

Kidman. Tra i giganti, gli occhi saranno puntati su Zaca, goletta aurica di<br />

oltre 40 metri, che quest'anno compie gli 80 anni dal varo. Zaca è stata<br />

per anni la dimora galleggiante del divo hollywoodiano Errol Flynn e ha<br />

ospitato Orson Welles e Rita Hayworth in occasione delle riprese del film<br />

“La Signora di Shangai”. Identico compleanno festeggerà La Spina, 12 me-<br />

tri stazza internazionale alla sua seconda stagione nel circuito di regate di<br />

vele d’epoca. Le iscrizioni per la tappa sarda del circuito Panerai non sono<br />

ancora chiuse: la speranza è quella di poter sognare davanti a Varuna e<br />

Tuiga, che proprio in questo 2009 compiono 100 anni e alle cosiddette<br />

“ottocentesche”: imbarcazioni costruite due secoli fa, come il 13 metri Bona<br />

Fide del 1899 e il ketch aurico di 33 metri Black Swan, varato nello<br />

stesso anno. Tra chi non può rinunciare a partecipare al circuito, il ketch<br />

aurico Tirrenia II del 1914: armatore quel Gianni Loffredo che dell’A.I.V.E.<br />

(Associazione Italiana Vele d’Epoca) è il Presidente.<br />

Pagina accanto, alcuni momenti della premiazione<br />

dell’edizione del 2007: in alto, Angelo Bonati CEO di Officine Panerai<br />

tra il Board dello YCPR<br />

On the side, some moments of the prize-giving<br />

ceremony of the previous 2007 edition: on top, Angelo Bonati CEO<br />

of Officine Panerai among the YCPR board<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/83


THE ELEGANCE OF TRADITION<br />

The fifth anniversary of the Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge also passes<br />

through <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>. It seems like the circuit has existed forever,<br />

so well has the Florentine house combined its name with style and<br />

with the history and culture of vintage boats. But no, it has really “only”<br />

been five years since the excellent intuition of Angelo Bonati and of his Officine<br />

Panerai gave life to what is today one of the most accredited circuits<br />

in the seas of all the world, for vintage boats, in the name of common values<br />

related to the sea, to beauty, to history and to ancient trades.<br />

Also in 2009 the Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenge will reach some of the<br />

most prestigious localities of the yachting sport facing the Mediterranean<br />

and the Atlantic Ocean. From April to September, the Circuit unwinds<br />

passing through three stages in the Mediterranean (Antibes and Cannes<br />

on the Côte d’Azur, and <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in Sardinia) and four overseas<br />

(Antigua to Caribbean, Nantucket and a double appointment in Newport,<br />

along the Eastern coast of the USA: one in June and one in September).<br />

Counting both the stages in the Mediterranean and the American<br />

ones, in 2009 about 350 beautiful “ladies of the sea” are expected to<br />

take part in the Circuit. The overall winners of each stage, in the two categories<br />

in which the fleet will be divided (“vintage” boats, that is those<br />

built before 1950, and Classic boats, built between 1950 and 1975), will<br />

be awarded a watch especially created by Officine Panerai in limited edition<br />

and single print run.<br />

The Sardinian stage of the Circuit, “Vele d’Epoca a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>”,<br />

planned for the 10th -13th of September, will be one more occasion to<br />

dream while watching antique wood and perfectly shined brass. It is the<br />

third time that Panerai sponsors the vintage sails regattas in Sardinia, on<br />

uneven years and alternately with the regattas in Imperia.<br />

At the moment when we go into print the appointments at Antigua, in<br />

April, and those at Antibes and Newport, in June, have already taken<br />

place. Bona Fide, Ilhabela II, Rowdy, Velsheda, to quote only a few, have<br />

conquered the first places: on all the seas of the world. Because this<br />

is exactly one of the characteristics which animates the group of shipowners<br />

who take part in the Panerai appointments, one or all, it’s not<br />

important: feeling part of a big family, and sharing the pride and the<br />

passion for your own “wood”. The shipowner of a vintage boat follows a<br />

philosophy constituted by silences and caresses on the water, by fawn<br />

sails which open with the wind, and by time, a lot of time, spent reconstructing<br />

the history of his own boat. This does not obstruct the<br />

sport spirit: a healthy competitive spirit can still be felt on the quay at<br />

every event, and naturally also around the marks. Every turn around the<br />

yellow mark is a spectacle.<br />

The 2009 fleet is made up of Auric shooners, Bermuda ketches, yawls,<br />

sloops, cutters: these are only some of the types of sail’s crews which the<br />

Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s Challenges line up on the starting line. More than<br />

ninety per cent of these hulls are built in wood with the technique of traditional<br />

planking, and in the past two decades almost all have undergone<br />

important restorations, without which they would not have been able<br />

to go on sailing.<br />

In <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in September have confirmed their presence Vistona, of<br />

the Borea d’Olmo and the “spirit of tradition” Talisman; at the moment<br />

we are going to press it’s not certain but possible the participation of the<br />

historic 23 meter Stormvogel, a spectacular 23 meter from 1961, which<br />

84/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

was the set of the film “Dead calm” starring a very young Nicole Kidman.<br />

Among the giants, the eyes will be pointed at Zaca, Auric shooner of more<br />

than 40 meters, which this year celebrates its 80 years since the launch.<br />

For years, Zaca was the floating home of Hollywood star Errol Flynn<br />

and hosted Orson Welles and Rita Hayworth on the occasion of the filming<br />

of “The Lady from Shanghai”. The same birthday will be celebrated<br />

by La Spina, a 12 meter international skiff at its second season in the circuit<br />

of vintage sails regattas.<br />

Inscriptions for the Sardinian stage of the Panerai circuit are not closed<br />

yet: the hope is to be able to dream in front of Varuna and Tuiga, which<br />

this very year turn 100 years old, and in front of the so-called “ottocentesche”:<br />

boats built two centuries ago, like the 13 meter Bona Fide from<br />

1899 and the 33 meter Auric ketch Black Swan, launched in the same<br />

year. Among those who cannot avoid participating in the circuit is the<br />

Auric ketch Tirrenia II from 1914: shipowner Gianni Loffredo, who is<br />

the President of A.I.V.E. (Associazione Italiana Vele d’Epoca).<br />

Come in una visione, fa capolino tra le rocce di granito<br />

una delle imbarcazioni partecipanti al Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s<br />

Challenge di <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> nel 2007.<br />

L’appuntamento quest’anno è tra l’8 e il 13 settembre<br />

Like in a mirage, it peeps out from the granite<br />

stones one of the boats participating at the Panerai Classic <strong>Yacht</strong>s<br />

Challenge of <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> in 2007.<br />

The appointment this year is between the 8th and 13th of September<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/85


EILEAN TORNERÀ A NAVIGARE<br />

La passione e l’impegno di Officine Panerai per preservare e diffondere<br />

la cultura delle barche d’epoca sono alla base dell’acquisto di Eilean, un<br />

ketch bermudiano di 22 metri costruito dai leggendari cantieri scozzesi<br />

Fife nel 1936, lo stesso anno del primo orologio Panerai. Da quel cantiere,<br />

sorto vicino a Glasgow, passato di generazione in generazione ai primogeniti<br />

della famiglia che si chiamavano tutti William Fife, in oltre un secolo di attività<br />

a cavallo tra Ottocento e Novecento sono nate alcune delle più belle e<br />

prestigiose imbarcazioni a vela del mondo.<br />

Ritrovato ad Antigua nel 2007 in condizioni di semi-abbandono, Eilean è stata<br />

amorevolmente recuperato e attualmente si trova da due anni presso il cantiere<br />

navale “Francesco Del Carlo” di Viareggio. Attualmente è quasi terminato<br />

il restauro conservativo e filologico che gli consentirà, a partire dal prossimo<br />

anno, di tornare a solcare i mari del mondo e regatare nelle prossime edizioni<br />

del Panerai Classic <strong>Yacht</strong> Challenge. Una volta completato il restauro,<br />

infatti, anche Eilean entrerà di diritto a fare parte della grande famiglia dei Fife<br />

ancora naviganti, a dispetto delle sue origini non blasonate. Questa vecchia<br />

“signora dei mari” non venne infatti concepita come purosangue da regata ma<br />

fu costruita come Ocean Cruiser e conta ben 36 traversate atlantiche. Essa rimane<br />

comunque tangibile testimonianza dell’immensa produzione del cantiere<br />

scozzese e della qualità delle sue creazioni.<br />

Nel 1937 toccava quindi il mare per la prima volta, Eilean, il cui nome vuol<br />

dire “piccola isola”. La barca era il progetto numero 822 di William Fife III,<br />

allora ottantenne, affiancato per l’occasione dal nipote Robert Balderton Fife.<br />

Sul registro dei Lloyds del 1938 furono registrate le dimensioni della barca,<br />

l’armo velico a ketch bermudiano, rimasto immutato fino ai giorni nostri, la<br />

presenza di un motore a paraffina a 4 cilindri e le vele realizzate dalla veleria<br />

Ratsey dell’Isola di Wight. Primi proprietari di Eilean furono, in quell’anno,<br />

i fratelli James e Robert Fulton di Greenock, soci del Royal Gourock <strong>Yacht</strong><br />

<strong>Club</strong>. I due non erano regatanti e quindi fecero dell’imbarcazione un uso<br />

esclusivamente privato, senza cioè iscriverla ad alcuna regata importante, a<br />

differenza per esempio di quanto avveniva per la quasi gemella Latifa, varata<br />

anch’essa nel 1936, che partecipò a regate importanti come il Fastnet. Destino<br />

volle che i due fratelli usassero la barca solo per un paio d’anni. Poi venne<br />

la guerra e i due caddero da piloti. Seguirono molti passaggi di proprietà, per<br />

Eilean, alcuni dei quali difficilmente ricostruibili. Ciò che è certo è che la barca<br />

si ritrovò a un certo punto, siamo alla metà degli anni Settanta, ai Caraibi,<br />

prima a St. Thomas e poi ad Antigua. All’epoca la barca era stata rilevata da<br />

86/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

L’anno di nascita è il 1936, lo stesso di Officine Panerai.<br />

Parte da qui il recupero di Eilean, ketch bermudiano costruito dai Fife e<br />

presto restituito al mare dopo un lungo e amoroso<br />

restauro voluto da Angelo Bonati di Panerai<br />

The year of birth is 1936, the same of Officine Panerai.<br />

Here begins the restoration of Eilean, Bermudian ketch built by Fife<br />

and soon back on sea after a long and beloved<br />

restoration desired by Angelo Bonati from Panerai<br />

un architetto inglese, John Shearer, che l’aveva conosciuta da bambino e non<br />

aveva esitato ad acquistarla eleggendola a sua dimora e facendone una delle<br />

più eleganti barche adibite a charter dei Caraibi interi. Nel 1982 Eilean venne<br />

utilizzata dai Duran Duran, il complesso rock di Simon Le Bon, per il video<br />

della loro “Rio” e le sue immagini fecero il giro del mondo. Ma il destino<br />

era in agguato e durante una traversata tra Caraibi ed Europa un brutto incidente<br />

causò seri danni all’imbarcazione. Amorevolmente e cocciutamente restaurata<br />

dallo stesso Shearer, in maniera originale ma senz’altro sfiancante per<br />

l’idealista architetto, solo e senza la liquidità necessaria al costoso recupero,<br />

Eilean è stata infine acquistata nel 2007 da Officine Panerai.<br />

Inizierà a breve per lei una nuova vita e specialmente la tanto auspicata rinascita,<br />

purtroppo soltanto sognata per oltre un ventennio dall’architetto-marinaio<br />

John Shearer.<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/87


EILEAN WILL NAVIGATE AGA<strong>IN</strong><br />

The passion and the effort of the Officine Panerai to preserve and spread<br />

the vintage boat culture are at the base of the purchase of Eilean, a Bermudian<br />

ketch of 22 meters built in 1936 (the same year of the first Panarai<br />

watch) by the Fife, a legendary Scottish shipyard. The shipyard, located close<br />

to Glasgow, has been passed on from generation to generation to the eldest<br />

sons of the family, all called William Fife, in a century of activity between the<br />

1800’s and the 1900’s it has produced some of the most prestigious sailing<br />

boats of the world. Eilean was discovered in 2007 in Antigua, in semi-abandoned<br />

conditions, it has then been recuperated and currently it is in the “Francesco<br />

Del Carlo” shipyard in Viareggio. The conservative and physiological restoration<br />

is almost terminated allowing it to cruise again next year, and participate<br />

to the next editions of the Panerai Classic <strong>Yacht</strong> Challenge. Once the<br />

restoration was completed Eilean will have the right to enter the big family of<br />

the still navigating Fife boats in defiance of it not emblazoned origins. This<br />

old “sea lady” was not conceived as a purebred for regattas, but it was built as<br />

an Ocean Cruiser and it counts at least 36 Atlantic Cruises. It remains a tangible<br />

witness of the immense production of the Scottish shipyard and it testifies<br />

the quality of their creations. In 1937 it touched the sea for the first time,<br />

Eilean, whose name means “small island”. The boat was project number 822<br />

of William Fife III, at the time an eighty year old man, assisted for the occasion<br />

by his nephew Robert Balderton Fife. On the Lloyds register of 1938 the<br />

dimensions of the boat were registered, the sail’s crew was Bermudian ketch,<br />

which has remained unchanged until nowadays, the presence of a paraffin 4<br />

88/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

cylinder engine and the sails made by the sail loft Ratsey located on the Wight<br />

Island. The first owners of Eilean were James and Robert Fulton from<br />

Greenock, members of the Royal Gourock <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong>. The two brothers<br />

were not participants of the regattas, and therefore they made a boat with an<br />

exclusive private use, without subscribing it to some important regattas,<br />

different to what was done with the twin boat Latifa, also launched in 1936,<br />

which participated to some important regattas like the Fastnet. Fate made<br />

the two brothers use the boat for only two years. Then during the war they<br />

were pilots and were killed. There have been many different handovers of<br />

propriety some of which can hardly be identified. What is certain is that the<br />

boat found itself at a certain point– we are in the mid-70’s – in the Caribbean,<br />

before in St. Thomas and then in Antigua. At the time the boat was<br />

bought by a British architect, John Shearer, who had seen it as a child and<br />

did not hesitate when he had the chance to elect it as his home and made<br />

it one of the most elegant boats of the Caribbean. In 1982 Eilean was used<br />

by the Duran Duran, the music band with the rock star Simon Le Bon, for<br />

the video clip of their song “Rio”, and the charters image traveled around<br />

the world. Fate is always in alert, and during a crossing from the Caribbean<br />

to Europe a bad accident caused serious damage to the boat. Lovingly and<br />

stubbornly Shearer restored it in the original manner, but for sure it was<br />

wearing out for the idealist architect, alone and with no cash money necessary<br />

for the expensive restoration. Then Eilean has finally been purchased<br />

in 2007 by the Officine Panerai. Soon it will start a new life, the long time<br />

wished re-birth, unfortunately only dreamt for more then 20 years by<br />

the sailor and architect John Shearer.<br />

Alcuni dettagli dello scafo danneggiato dal tempo e da sfortunati<br />

eventi durante gli Anni 70. Eilean è ora nelle mani degli artigiani del<br />

legno del cantiere “Francesco Del Carlo” di Viareggio<br />

The year of birth is 1936, the same of Officine Panerai. Here begins the<br />

restoration of Eilean, Bermudian ketch built by Fife and soon back on sea<br />

after a long and beloved restoration desired by Angelo Bonati from Panerai<br />

<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/89


EDUCARE AL MARE<br />

SCUOLA MARE VELA<br />

COMPIE 10 ANNI<br />

Come ogni yacht club che si rispetti, lo YCPR insegna l'educazione al mare: estate e inverno<br />

Lo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, in collaborazione con il Comune<br />

di Olbia e con gli Istituti delle scuole elementari cittadine e di<br />

quelle dei paesi limitrofi, ha organizzato nei mesi scorsi la prima<br />

sessione primaverile del Progetto Scuola Mare Vela, giunto quest’anno<br />

alla sua decima edizione.<br />

Grazie a questa iniziativa, nata nel 1999, il Circolo dà la possibilità a<br />

tutti gli allievi delle scuole elementari di Olbia di usufruire di una sicura<br />

e sana introduzione allo sport della vela. Anche nei mesi non canonicamente<br />

reputati “estivi”, il clima mite, le acque pulite, la preparazione<br />

degli istruttori e la disponibilità di attrezzature adeguate permettono<br />

di avvicinare alla vela anche i giovanissimi.<br />

Il tipo di imbarcazione utilizzata per le lezioni pratiche è l’Optimist.<br />

La barca-scuola ideale, diffusa in tutto il mondo e adatta a tutti i ragazzi<br />

che abbiano un’età compresa tra i 6 e i 14 anni. Nonostante le<br />

sue piccole dimensioni (lunghezza mt. 2,30, larghezza mt. 1,13),<br />

l’Optimist è una barca sicura, che naviga bene anche con vento teso e<br />

carichi pesanti.<br />

L’allenatrice dei corsi, Laura Decandia, coadiuvata dal Praticante<br />

Istruttore Eugenio Basciu, oltre alla Squadra Agonistica del Circolo<br />

(Classe Optimist e Classe 420) e ai corsi di Scuola Vela Estiva, segue<br />

TESTO E FOTO NANNI ONO<br />

anche questo importante progetto che porta tanti ragazzi di Olbia a<br />

vivere il mare in momenti diversi, a partire dal classico periodo delle<br />

vacanze estive.<br />

Laura Decandia è un’Istruttrice di II° livello, che da quest’anno è in<br />

forza a “<strong>Yacht</strong>ing in Sardinia”, società con la quale il nostro Circolo<br />

collabora da tempo e che è gestita da Francesco Della Torre, atleta,<br />

nonché consigliere del <strong>Club</strong>, prossimamente impegnato nei “Giochi<br />

del Mediterraneo”.<br />

Per la primavera del 2009 sono stati un centinaio i ragazzi, tra i 6 e<br />

i 12 anni, che hanno partecipato ai corsi del Progetto “Scuola Mare<br />

Vela”, provenienti dalle scuole elementari di Santa Maria-Isticadeddu<br />

(i più numerosi), Via Nanni - Poltu Cuadu, Via Vignola, Rudalza,<br />

Golfo Aranci e San Pantaleo.<br />

In tutta tranquillità, divertendosi e imparando a gestire paure, emozioni<br />

e i piccoli imprevisti di ogni navigazione, i bambini hanno acquisito<br />

una buona dimestichezza con l’elemento mare.<br />

Alla Festa di fine corso, svoltasi domenica 7 giugno, la grande soddisfazione<br />

di genitori e istruttori è stata la decisione, da parte di un gruppo<br />

di partecipanti al corso, di continuare la loro avventura velica<br />

chiedendo di poter accedere ai corsi di pre-agonistica.<br />

THE SEA <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> SCHOOL TURNS 10 YEARS OLD<br />

T he <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>, in collaboration with the City Hall of Olbia,<br />

the city’s and nearby towns elementary schools, has organized in the<br />

last months the first spring session of the project “Scuola Mare Vela”, which<br />

has reached its10th edition this year.<br />

Thanks to this initiative, started in 1999, the <strong>Club</strong> offers the possibility to<br />

the students of Olbia’s elementary schools to take advantage of a safe and<br />

healthy introduction to Sailing. In the months which are not considered<br />

summer, the mild climate, the clean waters, the preparation of the instructors<br />

and the availability of the adequate structures allow the children to get<br />

closer to this sport. The type of boat used for the practical lessons is the Optimist.<br />

An ideal school-boat, diffused all around the world and adequate for<br />

children who range from 6 to 14 years old. Despite the small dimensions<br />

(length 2.30 m, width 1.13 m ), the Optimist is a safe boat, which sails<br />

well also with strong winds and heavy loads. In addition to the courses of<br />

Summer Sailing School, the trainer of the courses, Laura Decandia, helped<br />

by the Apprentice Instructor Eugenio Basciu, in addition to the <strong>Club</strong>’s<br />

Agonistic Team ( Optimist and 420 Categories) follows this important<br />

project which brings many children to live the sea in different moments<br />

compared to the usual period of the summer vacations. Laura Decandia is a<br />

II level Instructor, who is working starting from this year for “<strong>Yacht</strong>ing in<br />

Sardinia” a company with which our club collaborates and which is managed<br />

by Francesco Della Torre, athlete, and <strong>Club</strong> Advisor, soon active in<br />

“Mediterranean Games”. In the 2009 spring season 100 boys and girls<br />

between 6 and 12 years of age coming from the elementary schools of Santa<br />

Maria-Isticadeddu (the majority), Via Nanni - Poltu Cuadu, Via Vignola,<br />

Rudalza, Golfo Aranci and San Pantaleo, have partecipated to the courses<br />

“Scuola Mare Vela”. In complete tranquility, enjoying there time, learning<br />

and managing their fears, their emotions and the small unplanned<br />

events of every cruise, the children have acquired a good confidence with<br />

the sea element. At the end of the course party, which was held on Sunday<br />

the 7th of June, the great satisfaction of the parents and instructors has<br />

been the decision, taken by a small group of participants to continue their<br />

sailing adventure by participate to the pre-agonistic courses.<br />

A bordo degli Optimist, i giovanissimi allievi della<br />

Scuola Vela YCPR prendono confidenza con le tecniche di navigazione<br />

e imparano a vivere sul mare. Ogni lezione è occasione<br />

di incontro, di crescita umana e di affinamento della padronanza nella<br />

gestione dell’imbarcazione. Nonchè fonte di divertimento e<br />

di nuove amicizie<br />

Every lesson is a meeting occasion, a growth experience and a<br />

development of one’s knowledge on managing the boats. furthermore<br />

it is a way to oneself and meet new friends. On board of the<br />

Optimist, the young students of the Sailing School YCPR acquiring<br />

confidence with the sailing techniques and learn to live on sea<br />

90/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO <strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO/91


ANTICIPAZIONI<br />

Alla premiazione del 2008, Celso Minghini e<br />

Vivian Rodriguez per lo YCPR premiano Rusal-Sinergy; qui sopra,<br />

da sinistra, Roberto Colombo, Giancarlo Simeoli e Carlo Pesenti<br />

92/<strong>SAIL<strong>IN</strong>G</strong> <strong>IN</strong> PORTOROTONDO<br />

REGATA DI<br />

MEZZA ESTATE<br />

È l’unica regata di agosto, per lo YCPR. Una festa<br />

della vela e del navigare tra amici: il Trofeo Colombo<br />

DI ALESSANDRA CHIARADIA FOTO FRANCO NONNOI<br />

Èprevista per domenica 16 agosto la terza edizione dell’ormai tradizionale<br />

regata di mezza estate: il Trofeo Challenge Luigi Colombo<br />

- TX Active Cup, organizzato dallo <strong>Yacht</strong> <strong>Club</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong> insieme<br />

al Lanificio Luigi Colombo e a TX Active by Italcementi, sponsor<br />

della manifestazione.<br />

Dopo la buona riuscita delle due precedenti edizioni, il Trofeo Colombo,<br />

aperto a tutte le imbarcazioni d’altura, italiane e straniere, con certificato<br />

ORC<strong>Club</strong> valido per il 2009, si ripropone anche quest’anno come una<br />

giornata all’insegna della sana competitività sportiva nelle acque della<br />

Costa Smeralda, ma anche come una festosa veleggiata tra amici.<br />

La manifestazione si aprirà con il briefing fissato per le ore 9 del mattino<br />

di domenica 16 agosto, presso la sede temporanea dello YCPR, sul<br />

piazzale del Molo di Levante a <strong>Porto</strong> <strong>Rotondo</strong>.<br />

Al termine della giornata di regate (primo segnale partenza alle ore<br />

12.00) la premiazione è prevista per le ore 17.<br />

Sono attese una decina di imbarcazioni, presumibilmente agguerrite come<br />

nelle passate edizioni, quando TP52, Comet 45 R, Sly 47 e J24 si sono<br />

date battaglia nei percorsi disegnati dal Comitato Regata tra gli incantevoli<br />

scenari costieri.<br />

Il bando di regata e il modulo di iscrizione sono consultabili sul<br />

sito www.ycpr.it.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!