21.06.2013 Views

Italia - Captain Tsubasa Fan Page

Italia - Captain Tsubasa Fan Page

Italia - Captain Tsubasa Fan Page

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Italia</strong><br />

<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> J ~ Get in the Tomorrow (PlayStation )<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez referencia a Dino Zoff<br />

FW 2 デメトリオ・タルデリ demetorio taruderi Demetrio Tardelli referencia a Marco Tardelli<br />

DF 3 アンドレア・ゴルバテ andorea gorubate Andrea Gorbate semejanza con Fulvio Collovati<br />

DF 4 アチリオ・トリノ achirio torino Acilio Torino Torino es Turín en italiano<br />

DF 5 フランコ・バサレロ furanko basarero Franco Bassarello semejanza con el argentino Daniel Passarella<br />

MF 6 ジャンルカ・マルコ janruka maruko Gianluca Marco<br />

DF 7 ロベルト・マリーニョ roberuto marīnyo Roberto Marigno semejanzas con Giampiero Marini y Giancarlo Antognoni<br />

MF 8 アレサンドロ・エバニ aresandoro ebani Alessandro Evani referencia a Alberigo Evani<br />

FW 9 サルバトーレ・ジェンティーレ sarubatōre jentīre Salvatore Gentile referencia a Claudio Gentile<br />

MF 10 ジョバンニ・コンティ jobanni konti Giovanni Conti referencia a Bruno Conti<br />

MF 11 ステファーノ・ディモス sutefāno dimosu Stefano Dimos semejanza con‘Deimos’,‘terror’en griego<br />

MF 14 パオロ・シニョーリ paoro shinyōri Paolo Signori referencia a Giuseppe Signori<br />

DF 16 ディーノ・トレビア dīno torebia Dino Trevia<br />

El nombre del poertero italiano es polémico. En las últimas páginas del tomo 37 de <strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong>, Takahashi escribió‘D. FERNANDEZ’mientras que la<br />

guía 3109 Days Perfect Data pone ‘ZINO HERNANDEZ’.<br />

<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> Ⅱ (Famicom)<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez<br />

FW 9 ランピオン ranpion Lampion ‘farolillo’en italiano ;<br />

Lampion es además apodado<br />

‘Roma no taka’(el halcón de (la) Roma)<br />

como el brasileño Paulo Roberto Falcão


<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> Ⅲ (Super Famicom )<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez<br />

DF 2 ピュテアス pyuteasu Pytheas Pytheas era un navegante originario de Massalia,<br />

la antigua Marsella<br />

DF 3 ガニベート ganibēto Ganibetto anagrama de‘gabinetto’(‘inodoro’)<br />

DF 4 シャーレ shāre Sciarre semejanza con Gaetano Scirea<br />

MF 5 クローチェ kurōche Croce ‘cruz’en italiano<br />

MF 6 ピサーノ pisāno Pissano<br />

MF 7 スギモス sugimosu Sghimos nombre inventado ; alteración del apellio japonés Sugimoto<br />

MF 8 グッチ gutchi Gucci<br />

FW 9 ランピオン ranpion Lampion<br />

MF 10 ビュケレ byukere Büchele apellido alemán con pronunciación italiana <br />

FW 11 ロッシーニ rosshīni Rossini referencia al compositor Gioachino Rossini ?<br />

<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> Ⅳ (Super Famicom )<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez<br />

DF 2 ゾフ zofu Zoff otra referencia a Dino Zoff<br />

DF 3 ロッシ rosshi Rossi es el apellido más llevado en <strong>Italia</strong><br />

DF 4 プロタソス purotasosu Protasos referencia al ruso Oleg Protasov<br />

MF 5 ムーア mūa Mua homófono del inglés‘Moore’<br />

MF 6 タルデリ taruderi Tardelli<br />

MF 7 セルヒオ seruhio Sergio prounciación castellana <br />

MF 8 バンビーノ banbīno Bambino ‘niño’en italiano<br />

FW 9 ストラット sutoratto Stratto puede ser derivado de‘Toto’Schillaci<br />

MF 10 ジャシント jashinto Giascinto<br />

FW 11 リベリ riberi Riveri alteración de Gianni Rivera<br />

DF 4 グスマン gusuman Gusman<br />

MF 5 エリベール eribēru Heriber<br />

MF 7 ランピオン ranpion Lampion<br />

MF 8 イスボーン isubōn Isborn apellido inglés


<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> Ⅴ (Super Famicom )<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez<br />

DF 2 ディマウロ dimauro Di Mauro referencia a Fabrizio Di Mauro<br />

DF 3 シモーニ shimōni Simoni<br />

DF 4 ディノ dino Dino<br />

DF 5 ロッシ rosshi Rossi<br />

MF 6 フォルトゥナート forutunāto Fortunato referencia a Andrea Fortunato<br />

MF 7 バンビーノ banbīno Bambino<br />

MF 8 フォントラン fontoran Fontolan referencia a Davide Fontolan<br />

FW 9 ストラット sutoratto Stratto<br />

MF 10 ファケッティ faketti Facchetti referencia a Giacinto Facchetti<br />

FW 11 マルケジャーニ marukejāni Marchegiani referencia a Luca Marchegiani<br />

GK 12 アゴスティーニ agosutīni Agostini referencia a Luigi De Agostini<br />

MF 13 マンチーニ manchīni Mancini referencia a Roberto Mancini<br />

FW 14 カルネバーレ karunebāre Carnevale referencia a Andrea Carnevale<br />

DF 15 アレッサンドロ aressandoro Alessandro<br />

DF 16 ステファノ sutefano Stefano<br />

<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> VS (Game Boy)<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez<br />

DF 2 クサナギ kusanagi Kusanagi apellido japonés ;<br />

se puede también escribir Cusanaghi a la manera italiana<br />

DF 3 ファリーナ farīna Farina ‘harina’en italiano<br />

DF 4 イリアス iriasu Ilias<br />

DF 5 グッチ gutchi Gucci<br />

MF 6 ブチコ buchiko Bucicco<br />

FW 7 ジェディーノ jedīno Gedino<br />

MF 8 コンティ konti Conti<br />

FW 9 タルデリ taruderi Tardelli<br />

MF 10 ポッチーノ pochīno Pocino<br />

FW 11 オイディー oidī Oidii ‘oídios’en italiano,<br />

hongos que producen una enfermedad de las plantas


<strong>Captain</strong> <strong>Tsubasa</strong> (MD)<br />

Pos. n° katakana romaji traducción comentario sobre el nombre<br />

GK 1 ジノ・ヘルナンデス jino herunandesu Gino Hernandez<br />

FW 2 タルデリ taruderi Tardelli<br />

DF 3 マリーニョ marīnyo Marigno<br />

FW 4 ジンティーレ jentīre Gentile<br />

MF 5 フレッド fureddo Fredo<br />

DF 6 トリノ torino Torino<br />

FW 7 コンティ konti Conti<br />

MF 8 マルコ maruko Marco<br />

DF 9 ゴルバテ gorubate Gorbate<br />

DF 10 パサレロ pasarero Passarello<br />

MF 11 ディモス dimosu Dimos<br />

Escrito por DevilTi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!