24.06.2013 Views

08 Forni meccanici - Europrojet

08 Forni meccanici - Europrojet

08 Forni meccanici - Europrojet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FOUR PIZZA ELECTRIQUE GAMME « ML »<br />

500°c<br />

ML 44 ML 44 « rustique »<br />

MODELES<br />

N°<br />

CHAMBRE<br />

DIMENSIONS<br />

EXTERNE (MM)<br />

DIMENSIONS<br />

INTERNE (MM)<br />

MP3T PICCOLO 2T<br />

PUISSANCE<br />

(KW)<br />

POIDS<br />

(KG)<br />

MP 3 T 2 780x600x530 h 500x510x110 h 6 78,5<br />

PICCOLO-2T 1 555x460x290 h 405x405x110 h 2,2 27<br />

ML - 4 1 1010x850x420 h 720x720x140 h 6 115<br />

ML – 44 2 1010x850x750 h 720x720x140 h 12 200<br />

ML – 6 1 1010x1210x420 h 720x1<strong>08</strong>0x140 h 9 165<br />

ML– 66 2 1010x1210x750 h 720x1<strong>08</strong>0x140 h 18 300<br />

ML – 9 1 1370x1210x420 h 1<strong>08</strong>0x1<strong>08</strong>0x140 h 13,2 220<br />

ML– 99 2 1370x1210x750 h 1<strong>08</strong>0x1<strong>08</strong>0x140 h 26,4 400<br />

ML 6 – W 1 1370x850x420 h 1<strong>08</strong>0x720x140 h 9 175<br />

ML 66 – W 2 1370x850x750 h 1<strong>08</strong>0x720x140 h 18 320


FOUR PIZZA GAZ<br />

MG6 MG9<br />

MODELE N°<br />

BRULEURS<br />

DIM. EXTERNE DIM.<br />

CHAMBRE<br />

KW POIDS<br />

MG 4 5 1000X840X470 620X620X155 13.9 112 KG<br />

MG 6 5 1000X1140X470 620X920X155 18 141 KG<br />

MG 9 7 1300X1140X470 920X920X155 24.5 179 KG<br />

Température maximum de 450°c


Fours electriques mécaniques<br />

Four electrique<br />

mecanique


Il forno Gastronorm è costruito in acciaio inox e lamiera preverniciata. Piano di cottura in mattoni refrattari per FGM. Camera interamente in mattoni refrattari<br />

per FGMS. Isolamento in lana di roccia evaporata. Resistenze corazzate. Illuminazione interna. Alimentazione: Volt 400 Trifase + neutro (a richiesta voltaggi speciali). I dati<br />

tecnici riportati hanno valore puramente indicativo. Il produttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica costruttiva senza darne preavviso.<br />

The Gastronorm oven is in stainless steel and prepainted sheet. Chamber entirely in refractory bricks for FGM. Bottom and ceiling in refractory bricks for FGMS.<br />

Insulation with evaporated rock wool. Armoured heaters. Internal lighting. Power supply: Volt 400 three-phase + neutral (special voltage on demand). The technical data are indicative.<br />

The manufacturer may change the specifications without notice.<br />

Der Gastronorm Öfen ist aus Edelstahl und vorgestrichenem Blech. Kammer gänzlich aus Schamotteziegeln für FGM. Kochplatte und Decke aus Schamotteziegeln<br />

für FGMS. Isolierung durch verdampfte Steinwolle. Gussgekapselte Heizungen. Innere Beleuchtung. Spannung: Volt 400 dreiphasig + neutral (sondere Spannungen<br />

auf Befragen). Die technischen Angaben sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich vor, jede Bauveränderung ohne Vorankündigung vorzunehmen.<br />

Le four Gastronorm est en acier inox et en tôle prépeinte. Chambre de cuisson entièrement en briques réfractaires pour FGM. Plan de cuisson et plafond en<br />

briques refractaires pour FGMS. Isolement en laine de roche évaporée. Résistances cuirassées. Eclairage intérieur. Alimentation: Volt 400 triphasé + neutre (voltage spécial sur<br />

demande). Les données techniques sont indicatives. Le constructeur se reserve le droit de modifications sans preavis.<br />

El horno Gastronorm está costruido en acero inoxidable y chapa prebarnizada. Superficie de cocción en ladrillo refractario para FGM. Camara de cocciòn enteremente<br />

en ladrillo refractario para FGMS. Aislamiento en lana mineral vaporizada. Resistencias blindadas. Iluminación interior. Alimentación eléctrica: Volt 400 T + neutro<br />

(otros voltajes bajo pedido). Las caractéristicas técnicas tienen valor puramente indicativo. El productor se reserva el derecho de modificación.<br />

FGM1-60 FGM1-60/90 FGM1-90/60 FGM1-90 FGM2-60 FGM2-60/90 FGM2-90/60 FGM2-90<br />

FGM2-50 FGMS1-60 FGMS1-60/90 FGMS1-90/60 FGMS1-90 FGMS2-60 FGSM2-60/90 FGMS2-90/60 FGMS2-90<br />

A - R A - R A - R A - R A - R A - R A - R A - R A - R<br />

Temperatura d’esercizio<br />

Working temperature<br />

Arbeitstemperatur<br />

Temperature de travail<br />

Temperatura de trabajo<br />

Alimentazione<br />

°C 350 max<br />

Power supply - Spannung<br />

Alimentation - Alimentación<br />

volt 230 1Ph 50Hz - 230/400 3Ph 50Hz<br />

Potenza assorbita<br />

Absorbed powe<br />

Leistungsaufnahme<br />

mod. FGM KW 7,5 4,5 6,8 7,35 11,0 9,0 13,6 16 22,0<br />

Puissance absorbeé<br />

Potencia absorbida<br />

mod. FGMS KW – 4,9 7,2 8 11,7 9,9 14,5 16 23,4<br />

Potenza resistenze cielo<br />

Power of top heating elements<br />

Oben Widerstandsleistungspitze<br />

volt 230/400<br />

mod. FGM W 2500x2 2500x1 1900x2 2000x23000x2 2500x2 1900x4 2000x4 3000x4<br />

Puissance resistances plafond mod. FGMS W – 2500x1 1900x2 2000x23000x2 2500x2 1900x4 2000x4 3000x4<br />

Potencia resistencias superiores – 450x1 450x1 700x1 700x1450x2 450x2 700x2 700x2<br />

Potenza resistenze platea<br />

Power of bottom heating elements<br />

Unten Widerstandsleistungspitze<br />

Puissance resistances sol<br />

Potencia resistencias inferiores<br />

Dimensioni esterne<br />

volt 230/400 W 2500x1 2000x1 1500 x2 1670x2 2500x2 2000x2 1500 x4 1670 x4 2500x4<br />

External sizes - Außenabmessungen<br />

Dim. extérieures - Dim. externas<br />

lxpxh cm 92x66x53 98x93x42 98x122x42 131x93x42 131x122x42 98x93x75 98x122x75 131x93x75 131x122x75<br />

lxpxh cm 62x50x12 66x66x15 66x99x15 99x66x15 99x99x15 66x66x15 66x99x15 99x66x15 99x99x15<br />

Dimensioni imballo<br />

Packing sizes - Verpackung Abmess. lxpxh cm 97x77x67 103x98x55 103x127x55 136x98x55 136x125x55 103x98x89 103x127x89 136x98x89 136x125x89<br />

Dim. emballage - Dim. embalaje<br />

Volume - Volume<br />

Volumen - Volume - Volumen<br />

m 3 0,50 0,56 0,72 0,73 0,92 0,9 1,16 1,18 1,51<br />

Peso netto mod. FGM kg 89 88 115 122 153 152 218 232 274<br />

Net weight - Netto Gewicht<br />

Poids net - Peso neto mod. FGMS kg – 100 132 139 178 175 251 265 323<br />

Peso lordo mod. FGM kg 103 104 133 140 178 170 235 258 300<br />

Gross weight - Brutto Gewicht<br />

Poids brut - Peso bruto mod. FGMS kg – 116 150 157 203 193 288 295 349<br />

S • Speciale: Camera interamente in mattoni refrattari, Resistenza supplementare porta, Termometro meccanico - Special: Chamber entirely in refractory bricks, Door<br />

extra-heating element, Mechanical thermometer - Spezial: Kammer gänzlich aus Schamotteziegeln, Tür zusätzliche Heizung, Mechanisches Thermometer -<br />

Spécial: Chambre de cuisson entièrement en briques réfractaires, Résistance supplementare porte, Therm. mécanique - Especial: Camara de cocciòn enteremente en<br />

ladrillo refractario, Resistencia suplementaria puerta, Termometro mecanico<br />

A • Acciaio: Facciata in acciaio e corpo verniciato - Steel: Stainless steel front side and painted steel body - Edelstahl: Edelstahlvorderseite und Lackiertstahlaufbau -<br />

Acier: Façade en acier inoxydable et corps peint - Acero: Frente en acero inoxidable y cuerpo barnizado<br />

R • Rustico: Facciata e corpo acciaio verniciato - Rustic: Painted steel front side and body - Rustikal: Lackiertstahlvorderseite und Aufbau – Rustique: Facciata et<br />

corps en acier peint - Rustico: Frente y cuerpo en acero barnizado


Fours electriques digitals<br />

Four electrique<br />

digital


Il forno Gastronorm è costruito in acciaio inox e lamiera preverniciata. Piano di cottura in mattoni refrattari per FG. Camera di cottura in mattoni refrattari per<br />

FGS. Isolamento in lana di roccia evaporata. Resistenze corazzate. Illuminazione interna. Alimentazione: Volt 400 Trifase + neutro (a richiesta voltaggi speciali). I dati tecnici<br />

riportati hanno valore puramente indicativo. Il produttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica costruttiva senza darne preavviso.<br />

The Gastronorm oven is in stainless steel and prepainted sheet. Bottom in refractory bricks for FG. Special cooking chamber in refractory bricks for FGS. Insulation<br />

with evaporated rock wool. Armoured heaters. Internal lighting. Power supply: Volt 400 three-phase + neutral (special voltage on demand). The technical data are indicative.<br />

The manufacturer may change the specifications without notice.<br />

Der Gastronorm Öfen ist aus Edelstahl und vorgestrichenem Blech. Kochplatte aus Schamotteziegeln für FG. Spezial Kochkammer aus Schamotteziegeln für<br />

FGS. Isolierung durch verdampfte Steinwolle. Gussgekapselte Heizungen. Innere Beleuchtung. Spannung: Volt 400 dreiphasig + neutral (sondere Spannungen auf Befragen).<br />

Die technischen Angaben sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich vor, jede Bauveränderung ohne Vorankündigung vorzunehmen.<br />

Le four Gastronorm est en acier inox et en tôle prépeinte. Plan de cuisson en briques réfractaires pour FG. Chamber de cuisson en pierres réfractaires pour FGS. Isolement<br />

en laine de roche évaporée. Résistances cuirassées. Eclairage intérieur. Alimentation: Volt 400 triphasé + neutre (voltage spécial sur demande). Les données techniques sont<br />

indicatives. Le constructeur se reserve le droit de modifications sans preavis.<br />

El horno Gastronorm está costruido en acero inoxidable y chapa prebarnizada. Superficie de cocción en ladrillo refractario para FG. Especial camara de cocción<br />

en ladrillo refractario para FGS. Aislamiento en lana mineral vaporizada. Resistencias blindadas. Iluminación interior. Alimentación eléctrica: Volt 400 T + neutro (otros<br />

voltajes bajo pedido). Las caractéristicas técnicas tienen valor puramente indicativo. El productor se reserva el derecho de modificación.<br />

FG1-60 FG1-60/90 FG1-90/60 FG1-90 FG2-60 FG2-60/90 FG2-90/60 FG2-90<br />

FG2-50 FGS1-60 FGS1-60/90 FGS1-90/60 FGS1-90 FGS2-60 FGS2-60/90 FGS2-90/60 FGS2-90<br />

A - R A - R A - R A - R A - R A - R A - R A - R A - R<br />

Temperatura d’esercizio<br />

Working temperature<br />

Arbeitstemperatur<br />

Temperature de travail<br />

Temperatura de trabajo<br />

Alimentazione<br />

°C 350 max<br />

Power supply - Spannung<br />

Alimentation - Alimentación<br />

volt 230 1Ph 50Hz - 230/400 3Ph 50Hz<br />

Potenza assorbita<br />

Absorbed powe<br />

Leistungsaufnahme<br />

mod. FG KW 7,5 4,5 6,8 7,35 11,0 9,0 13,6 16 22,0<br />

Puissance absorbeé<br />

Potencia absorbida<br />

mod. FGS KW – 4,9 7,2 8 11,7 9,9 14,5 16 23,4<br />

Potenza resistenze cielo<br />

Power of top heating elements<br />

Oben Widerstandsleistungspitze<br />

volt 230/400<br />

mod. FG W 2500x2 2500x1 1900x2 2000x23000x2 2500x2 1900x4 2000x4 3000x4<br />

Puissance resistances plafond mod. FGS W – 2500x1 1900x2 2000x23000x2 2500x2 1900x4 2000x4 3000x4<br />

Potencia resistencias superiores – 450x1 450x1 700x1 700x1450x2 450x2 700x2 700x2<br />

Potenza resistenze platea<br />

Power of bottom heating elements<br />

Unten Widerstandsleistungspitze<br />

Puissance resistances sol<br />

Potencia resistencias inferiores<br />

Dimensioni esterne<br />

volt 230/400 W 2500x1 2000x1 1500 x2 1670x2 2500x2 2000x2 1500 x4 1670 x4 2500x4<br />

External sizes - Außenabmessungen<br />

Dim. extérieures - Dim. externas<br />

lxpxh cm 92x66x53 98x93x42 98x122x42 131x93x42 131x122x42 98x93x75 98x122x75 131x93x75 131x122x75<br />

lxpxh cm 62x50x12 66x66x15 66x99x15 99x66x15 99x99x15 66x66x15 66x99x15 99x66x15 99x99x15<br />

Dimensioni imballo<br />

Packing sizes - Verpackung Abmess. lxpxh cm 97x77x67 103x98x55 103x127x55 136x98x55 136x125x55 103x98x89 103x127x89 136x98x89 136x125x89<br />

Dim. emballage - Dim. embalaje<br />

Volume - Volume<br />

Volumen - Volume - Volumen<br />

m 3 0,50 0,56 0,72 0,73 0,92 0,9 1,16 1,18 1,51<br />

Peso netto mod. FG kg 89 88 115 122 153 152 218 232 274<br />

Net weight - Netto Gewicht<br />

Poids net - Peso neto mod. FGS kg – 100 132 139 178 175 251 265 323<br />

Peso lordo mod. FG kg 103 104 133 140 178 170 235 258 300<br />

Gross weight - Brutto Gewicht<br />

Poids brut - Peso bruto mod. FGS kg – 116 150 157 203 193 288 295 349<br />

S • Speciale: Camera interamente in mattoni refrattari, Resistenza supplementare porta - Special : Chamber entirely in refractory bricks, Door extra-heating element -<br />

Spezial: Kammer gänzlich aus Schamotteziegeln, Tür zusätzliche Heizung - Spécial: Chambre de cuisson entièrement en briques réfractaires, Résistance<br />

supplementare porte - Especial: Camara de cocciòn enteremente en ladrillo refractario, Resistencia suplementaria puerta<br />

A • Acciaio: Facciata in acciaio e corpo verniciato - Steel : Stainless steel front side and painted steel body - Edelstahl: Edelstahlvorderseite und Lackiertstahlaufbau -<br />

Acier: Façade en acier inoxydable et corps peint - Acero: Frente en acero inoxidable y cuerpo barnizado<br />

R • Rustico: Facciata e corpo acciaio verniciato - Rustic: Painted steel front side and body - Rustikal: Lackiertstahlvorderseite und Aufbau – Rustique: Facciata et<br />

corps en acier peint - Rustico: Frente y cuerpo en acero barnizado


Fours à gaz<br />

Four gaz


I forni a gas sono realizzati interamente in acciaio, progettati per cucinare ottimamente le pizze più fantasiose e raffinati piatti di gastronomia.<br />

are entirely made of stainless steel, suitable for a large variety of high pizzas and fine gastronomy recipes.<br />

Die Gas Öfen sind ganz aus Edelstahl hergestellt und wurden entworfen, um damit phantasiereiche Pizza und raffinierte Gerichte vor zubereiten.<br />

sont faits entièrement en acier inox, conçus pour des pizzas fantastiques ainsi que pour des fines recettes de gastronomie.<br />

Los hornos de gas están realizados enteramente en acero, concebidos para cocinar de forma optima las pizzas con más fantasía y los más refinados platos de gastronomía.<br />

Temperatura d’esercizio - Working temperature - Arbeitstemperatur -<br />

Temperature de travail - Temperatura de trabajo<br />

G60 G60/90 G90<br />

C° 450 max<br />

Consumo - Gas consumption - Gasverbrauch - kg/h G30/31<br />

Consommation de gaz - Consumo 1,<strong>08</strong>7 1,4<strong>08</strong> 1,917<br />

Potenza - Power - Heizleistung -<br />

Puissance - Potencia<br />

Dimensioni esterne - Outside dim. - Außenabmessungen -<br />

Dimensions extérieures - Dimensiones externas<br />

Dimensioni interne - Inside dim. - Innenabmessungen -<br />

Dimensions intéreures - Dimensiones externas<br />

Dimensioni imballo - Packing dim. - Verpackung<br />

Abmessungen - Dim. emballage - Dim. embalaje<br />

mtc G20/25<br />

1,407 1,904 2,592<br />

KW 13,9 18 24,5<br />

lxpxh cm 100x84x47 100x114x47 130x114x47<br />

lxpxh cm 62x62x15,5 62x92x15,5 92x92x15,5<br />

lxpxh cm 107x58x104 107x58x134 137x58x134<br />

Volume - Volume - Volumen - Volume - Volumen m 3 0,64 0,83 1,06<br />

Peso netto - Net weight - Netto Gewicht -<br />

Poids net - Peso neto<br />

Peso lordo - Gross weight - Brutto Gewicht -<br />

Poids brut - Peso bruto<br />

kg 112 141 179<br />

kg 132 166 207


Pétrins à spirale<br />

PETRINS<br />

à spirale


L’impastatrice a spirale è la macchina ideale per pizzerie, pasticcerie, panetterie e famiglie. La forma particolare della spirale consente di ottenere impasti<br />

perfettamente amalgamati in pochi minuti. La vasca, la spirale, il piantone centrale e la griglia di protezione sono in acciaio inox. Il sistema di trasmissione è particolarmente<br />

silenzioso in quanto è realizzato con motoriduttore a bagno d’olio. L’impianto elettrico è dotato di comandi a bassa tensione secondo le norme vigenti. Tutte le macchine<br />

hanno in dotazione lo spaccapasta, i modelli TF/TR 17-22-33-42-53 anche le ruote ed il temporizzatore. Le impastatrici TF e TR possono essere dotate di: • motore<br />

monofase • motore trifase. Su richiesta: • motore trifase a 2 velocità • motore con voltaggi speciali • testata sollevabile e vasca estraibile nelle versioni da 12 a 44 kg. Tutte<br />

le macchine sono garantite contro i difetti <strong>meccanici</strong> di costruzione. I dati tecnici riportati hanno valore puramente indicativo. Il produttore si riserva il diritto di apportare<br />

qualsiasi modifica costruttiva senza darne preavviso.<br />

The spiral mixer is the ideal machine for pizzerias, pastry-shops, bakeries and families. The particular shape of the spiral allows to obtain a perfectly mixed dough<br />

in few minutes. The bowl, the spiral, the central column and the protection grate are in stainless steel. The transmission system is particularly silent as it is made of oil bath<br />

gearmotor. The electric installation is provided with low tension controls following the rules in force. All the machines are provided with the dough-breaker bar and the models<br />

TF/TR 17-22-33-42-53 also with the lower wheels and the timer. The mixers TF e TR can be provided with: • single-phase motor • three-phase motor. On request: • three-phase<br />

motor with two speeds • motor with special voltages • raising head and taking-off bowl as regards the models from 12 to 44 kg. All the machines are guaranteed against the<br />

mechanical-manufacture faults. The technical data are indicative. The manufacturer may change the specifications without notice.<br />

Die Spiralteigknetmaschine ist die ideale Maschine für Pizzeria, Konditorei, Bäckerei und für die Familie. Die besondere Form der Spirale erlaubt, ein perfekt<br />

verquicktes Kneten in einigen Minuten zu haben. Die Wanne, die Spirale, die zentrale Säule, das Schutzgitter sind aus rostfreiem Stahl. Die Übersetzung ist besonders lautlos,<br />

denn sie hat ein Ölbad-Untersetzungsgetriebe. Die elektrische Anlage ist mit gesetzmäßigen Niederspannungssteuerungen ausgerüstet. Alle Maschinen haben den<br />

Teigbrecher und die Modelle TF/TR 17-22-33-42-53 auch Serienräder und Zeitschaltuhr. Die Spiralteigknetmaschinen können mit folgendem ausgerüstet sein: • einphasiger<br />

Motor • dreiphasiger Motor. Auf Befragen: • dreiphasiger Motor mit zwei Geschwindigkeiten • Motor mit besonderen Spannungen • Hebbarer Kopf und herausziehbare<br />

Wanne für alle Maschinen von 12 bis 44 kg. Alle Maschinen haben zwei Jahren Garantie für mechanischen Konstruktionsfehler. Die technischen Angaben sind unverbindlich.<br />

Der Hersteller behält sich vor, jede Bauveränderung ohne Vorankündigung vorzunehmen.<br />

Le pétrin à spirale est la machine idéale pour pizzerias, pâtisseries, boulangeries et familles. La forme particulière de la Spirale permet d’avoir un pétrissage parfaitement<br />

amalgamé en peu de minutes. La cuve, la spirale, la colonne centrale et la grille de protection sont en acier inox. Le système de transmission est particulièrement silencieux,<br />

car il est réalisé avec motoréducteur à bain d’huile. L’installation électrique est équipée de commandes à basse tension selon les normes en vigueur. Toutes les machines sont<br />

equipées de coupe-pâte et les modèles TF/TR 17-22-33-42-53 ont aussi roulettes en série et minuterie. Les pétrins TF et TR peuvent être équipé de: • moteur monophasé • moteur<br />

triphasé. Sur demande: • moteur triphasé avec 2 vitesses • moteur à tension speciale • tête soulevable et cuve extractible dans les versions de 12 à 44 kg. Toutes les machines sont<br />

garanties pour défauts mécaniques de construction. Les données techniques sont indicatives. Le constructeur se reserve le droit de modifications sans preavis.<br />

La amasadora con sistema a espirál es la maquína ideal para pizzerias, confiterías, panaderías y familias. La forma particular de su espirál permite amalgamar<br />

perfectamente la masa en pocos minutos. La cuba, la espirál, la columna central y la rejilla de proteccion son en acero inoxidable. El sistema eléctrico de esta maquina<br />

está dotado de comandos para baja tensión según las normas vigentes. Todas las maquínas se entregan de serie con rompepasta y los modelos TF/TR 17-22-33-42-53 con<br />

ruedas y timer. Las amasadoras TF y TR están dotadas de: • motor monofásico • motor trifásico. Bajo pedido: • motor trifásico con dos velocidades • motor con voltajes especiales<br />

• parte superior alzable y cuba estraible en las versiones de 12 a 44 kg. Todas las maquínas están abaladas de una garantía que responde por defectos mecanicos<br />

de fabricación. Las caractéristicas técnicas tienen valor puramente indicativo. El productor se reserva el derecho de modificación.<br />

Peso pasta - Dough weight - Gewicht d. Teiges -<br />

Poids pâte - Peso de la masa<br />

Capacità - Capacity - Fassungsvermögen -<br />

Capacité - Capacidad<br />

Impasto ora - Dough/hour - Teig/Stunde -<br />

Pâte heure - Masa por hora<br />

Diametro vasca - Bowl diametre - Wanne<br />

Durchmesser - Diametre cuve - Diámetro cuba<br />

Alimentazione - Power supply - Spannung -<br />

Alimentation - Alimentación<br />

Potenza motore monofase - Single-phase motor<br />

power - Einphasiger Motorleistung - Puissance moteur<br />

monophasé - Potencia motor monofásico<br />

Potenza motore trifase - Three-phase motor<br />

power - Dreiphasiger Motorleistung - Puissance moteur<br />

triphasé - Potencia motor trifásico<br />

(volt 230)<br />

(volt 400)<br />

Potenza motore trifase 2 velocità - Three-phase motor<br />

power 2 speeds - Dreiphasiger Motorleistung (volt 400)<br />

2 Geschwindigkeiten - Puissance moteur triphasé 2<br />

vitesses - Potencia motor trifásico 2 velocidades<br />

Dimensioni macchina - Machine sizes - Maschine<br />

Abmessungen - Dim. machine - Dim. maquína<br />

Dimensioni imballo - Packing sizes - Verpackung<br />

Abmessungen - Dim. emballage - Dim. embalaje<br />

TFM7 TFM10<br />

TFE-TF-TFM/17 TFE-TF-TFM/22 TFE-TF-TFM/33 TFE-TF-TFM42 TFM53<br />

TRE-TR-TRM/17 TRE-TR-TRM/22 TRE-TR-TRM/33 TR42 TRM53<br />

kg 5 8 12 18 25 38 44<br />

lt 7 10 17 22 33 42 53<br />

kg 20 30 48 70 100 140 170<br />

cm 24 26 32 36 40 45 50<br />

volt 230 1Ph 50Hz - 400 3Ph 50Hz<br />

W 368 368 736 736 1103 1471 1471<br />

Hp 0,5 0,5 1 1 1,5 2 2<br />

W – – 736 736 1103 1100-1471 1471<br />

Hp – – 0,75-1 0,75-1 1,2-1,5 1,5-2 2<br />

W – – 588-809 588-809 993-1397 1250-1839 1471-2206<br />

Hp – – 0,8-1,1 0,8-1,1 1,35-1,9 2-3 2-3<br />

lxpxh cm 26x52x52 28x54x55 36x65x68 40x69x68 44x75x76 49x83x76 54x86x76<br />

lxpxh cm 39x72x72 39x72x72 39x72x77 48x75x77 47x879x86 53x83x85 58x86x86<br />

Volume - Volume - Volumen - Volume - Volumen m 3 0,12 0,12 0,18 0,23 0,27 0,31 0,35<br />

Peso netto - Net weight - Netto Gewicht - mod. TF kg 39 42 74 76 99 1<strong>08</strong> 1<strong>08</strong><br />

Poids net - Peso neto mod. TR kg – – 90 93 122 130 130<br />

Peso lordo - Gross weight - Brutto Gewicht - mod. TF kg 45 48 80 83 107 117 117<br />

Poids brut - Peso bruto mod. TR kg – – 96 102 131 139 139<br />

TFE-TF • Impastatrice con testa e vasca fisse - Mixer with fixed head and bowl - Teigmaschine mit festen Kopf und Wanne - Pétrin avec tête et cuve fixes - Amasadora<br />

con parte superior y cuba fijas.<br />

TRE-TR • Impastatrice con testa ribaltabile e vasca estraibile - Mixer with raising head and taking-off bowl - Teigmaschine mit hebbarem Kopf und herausziehbarer Wanne<br />

- Pétrin avec tête soulevable et cuve extractible - Amasadora con parte superior alzable y cuba estraible.<br />

M • Monofase - Singlephase - Einphasige - Monophasé - Monofasico.<br />

E • Export


Façonneuses<br />

FACONNEUSES


Roll Mach dà grande economia di tempo e soprattutto non è necessario personale specializzato. ROLL MACH è stata ideata e realizzata per risolvere i problemi<br />

di formatura di dischi per la preparazione di pizze, pane, focacce, tortine, ecc. La macchina lavora a freddo e non altera le caratteristiche della pasta; lo spessore ed<br />

il diametro del disco sono regolabili a piacere. I dati tecnici riportati hanno valore puramente indicativo. Il produttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica<br />

costruttiva senza darne preavviso.<br />

enables to save time and above all does not need specialised staff. Roll Mach has been realised in order to solve all the problems related to the shaping<br />

of the dough for pizza, bread, cakes, little pies, etc. The machine works without warming the dough and keeps unaltered its characteristics. The thickness and diametre of<br />

the disc are adjustable. The technical data are indicative. The manufacturer may change the specifications without notice.<br />

Roll Mach ist eine Maschine, die zum Ausbreiten des Teiges von Pizza, Brot, Kuchen, u.s.w. hergestellt wird. Roll Mach erlaubt Zeit zu sparen und braucht<br />

kein spezialisiertes Personal. Diese Maschine erwärmt den Teig nicht und so haltet die Eigenschaft des Teiges unverändert. Dicke und Durchmesser sind regelbar. Die technischen<br />

Angaben sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich vor, jede Bauveränderung ohne Vorankündigung vorzunehmen.<br />

est une machine qui a été conçue et réalisée pour résoudre les problèmes d’étalement de la pâte à pizzas, pain, pâtisserie, etc. Roll Mach assure une<br />

importante économie de temps et surtout aucun personnel spécialisé n’est nécessaire. La machine travaille à froid et n’altère pas les caractéristiques de la pâte; épaisseur et<br />

diamètre réglables selon le travail à effectuer. Les données techniques sont indicatives. Le constructeur se reserve le droit de modifications sans preavis.<br />

Roll Mach ha sido idea y realizada para resolver los problemas de extensión de la masa de la pizza, de las hogazas, tartas, del pan, etc. Roll Mach ayuda a<br />

ahorrar tiempo y sobre todo no necesita personal especializado. La maquína trabaja en frio y no altera las caractéristicas de la masa: el espesor y el diámetro del disco se<br />

pueden regular. Las caractéristicas técnicas tienen valor puramente indicativo. El productor se reserva el derecho de modificación.<br />

Peso pasta - Dough weight - Gewicht d. Teiges -<br />

Poids pâte - Peso de la masa<br />

Diametro pizza - Pizza diametre - Pizza Durchmesser -<br />

Diametre pizza - Diámetro pizza<br />

Alimentazione - Power supply - Spannung -<br />

Alimentation - Alimentación<br />

P30 P30A P30T P30TA P40 P40A P40T P40TA P45TA<br />

P30AE P40AE P40TAE<br />

gr 80÷210 80÷210 80÷210 80÷210 210÷700 210÷700 220÷1400 220÷1400 220÷1600<br />

cm 14÷29 14÷29 14÷29 14÷29 26÷40 26÷40 26÷40 26÷40 30÷45<br />

volt 230 1Ph 50Hz<br />

Potenza assorbita - Absorbed power -<br />

Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - W 250 250 250 250 375 375 375 375 560<br />

Potencia absorbida<br />

Potenza motore monofase - Single-phase motor<br />

power - Einphasiger Motorleistung -<br />

Puissance moteur monophasé - Potencia<br />

motor monofásico<br />

Dimensioni macchina - Machine sizes - Maschine<br />

Abmessungen - Dim. machine - Dim. maquína<br />

(volt 230)<br />

W 243 243 243 243 368 368 368 368 552<br />

Hp 0,33 0,33 0,33 0,33 0,5 0,5 0,5 0,5 0,75<br />

lxpxh cm 41x43x64 42x50x63 41x43x62 42x50x63 54x50x70 53x53x73 54x50x70 53x53x67 59x53x67<br />

Dimensioni imballo - Packing sizes -<br />

Verpackung Abmessungen - Dimensions lxpxh cm 68x50x50 68x50x50 68x50x50 68x50x50 78x61x71 78x61x71 78x61x71 78x61x71 84x61x71<br />

emballage - Dimensiones embalaje<br />

Volume - Volume - Volumen - Volume - Volumen m 3 0,17 0,17 0,17 0,17 0,34 0,34 0,34 0,34 0,37<br />

Peso netto - Net weight - Netto Gewicht -<br />

Poids net - Peso neto<br />

Peso lordo - Gross weight - Brutto Gewicht -<br />

Poids brut - Peso bruto<br />

kg 26 30 27 31 35 37 38 40 48<br />

kg 30 33 31 34 45 48 50 52 60<br />

A • Acciaio inox - Stainless steel - Edelstahl - Acier inox - Acero inoxidable.<br />

T • Rulli paralleli - Parallel rollers - Parallelwalzen - Roleaux parallèles - Rodillos paralelos.<br />

TA • Acciaio inox / Rulli paralleli - Stainless steel / Parallel rollers - Edelstahl / Parallelwalzen - Acier inox / Roleaux parallèles - Acero inoxidable / Rodillos paralelos.<br />

E • Export. No pedale, bilancino fisso e comandi a 220V - No footpedal, fixed little weigher, 220V controls - Kein Fußpedal, festeklein waape, 220V Steuerung - Sans pedale, petite balance<br />

fixe, controle 220V - Sin pedal, balanza fija, control 220V.


FORMEUSES<br />

Formeuse<br />

mééecanique & hydraulique


Pizzaform è una macchina studiata appositamente per lavorare uniformemente ed in breve tempo la pasta della pizza. La sua velocità di esecuzione, la sua<br />

semplicità e la sicurezza d’uso la rendono ausilio indispensabile in pizzeria nei momenti di maggiore lavoro anche in assenza di personale specializzato. La pasta può raggiungere<br />

un diametro massimo di cm 33 con il modello PFD-PFI 33, di cm 45 con il modello PFD-PFI 45 e di cm 50 con il modello PFI 50. La particolare conformazione del<br />

piatto superiore, opportunamente svasato, facilita la formazione del bordo. I dati tecnici riportati hanno valore puramente indicativo. Il produttore si riserva il diritto di apportare<br />

qualsiasi modifica costruttiva senza darne preavviso.<br />

Pizzaform is a machine especially designed to form pizzas bases evenly and quickly. The operation speed, the simplicity and safety of working make it essential<br />

aid in pizza houses during peak hours and in the absence of skilled personnel. The dough base can reach a maximum diametre of 33 cm with the mod. PFD-PFI 33, of 45 cm with<br />

the mod. PFD-PFI 45 and of 50 cm with the mod. PFI 50. The particular shape of the flared upper plate facilitates border shaping. The technical data are indicative. The manufacturer<br />

may change the specifications without notice.<br />

Pizzaform wurde entwickelt, um die Pizzaboden schneller und gleichmäßiger zu erreichen. Schnelligkeit, Bedienungseinfachheit und Sicherheit machen<br />

Pizzaform zu einem Helfer, auf den eine Pizzeria in den Stoßzeiten und beim Mangel von Fachkräften nicht verzichten kann. Für Mod. PFD-PFI 33 ist ein max. Durchmesser<br />

von 33 cm, für Mod PFD-PFI 45 von 45 cm und für Mod. PFI 50 von 50 cm erhältlich. Die besondere Formgebung des oberen Tellers vereinfacht auch die Ausbildung eines<br />

schönen Teilrandes. Die technischen Angaben sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich vor, jede Bauveränderung ohne Vorankündigung vorzunehmen.<br />

Pizzaform est une machine spécialement conçue pour étaler uniformément et rapidement la pâte à pizza. Sa vitesse d’emploi, sa simplicité et la sécurité d’utilisation<br />

sont un aide précieux pour les pizzerias dans les moments de travail intense et dans l’absence de personnel spécialisé. Avec le modèle PFD-PFI 33 on peut étaler la pâte<br />

jusqu’a un diamètre de cm 33, avec le modèle PFD-PFI 45 jusqu’a un diamètre de cm 45 et avec le modèle PFI 50 jusqu’à un diamètre de cm 50. En outre, la forme particulière<br />

et évasée du plateau supérieur facilite la formation du bord. Les données techniques sont indicatives. Le constructeur se reserve le droit de modifications sans preavis.<br />

Pizzaform es una maquína estudiada a propósito para modelar uniformemente y en breve tiempo la pasta de la pizza. Su velocidad de ejecución, la simplicidad<br />

y la seguridad del uso, la convierten en una ayuda indispensable en la pizzeria, en los momentos de mas trabajo y de falta de personal especializado. La pasta puede<br />

alcanzar un diámetro maximo de 33 cm con el modelo PFD-PFI 33, de 45 cm con el modelo PFD-PFI 45 y de 50 cm con el modelo PFI 50. Ademas la forma particular del<br />

plato inferior, oportunadamente conformado, facilita la formación del borde. Las caractéristicas técnicas tienen valor puramente indicativo. El productor se reserva el derecho<br />

de modificación.<br />

Peso pasta - Dough weight - Gewicht d. Teiges -<br />

Poids pâte - Peso de la masa<br />

PFD 33 PFD 45 PFI 33 PFI 45 PFI 50<br />

PFE 33 PFE 45 PFIM 33 PFIM 45 PFIM 50<br />

gr 80÷250 80÷650 80÷250 80÷450 80÷800<br />

Diametro piatto superiore - Upper plate diametre -<br />

Oberer Platte Durchmesser - Diamètre plateau superieur - cm 33 45 33 45 50<br />

Diámetro plato superior<br />

Diametro piatto inferiore - Lower plate diametre -<br />

Unterer Platte Durchmesser - Diamètre plateau inferieur - cm 33 45 33 45 50<br />

Diámetro plato inferior<br />

Temperatura piatti - Plates temperature -<br />

Platten Temperatur - Température plateaux -<br />

Temperatura platos<br />

°C 150 max<br />

Alimentazione - Power supply - Spannung -<br />

Alimentation - Alimentación<br />

volt 230/400 3Ph 50Hz 230 1Ph 50Hz - 230/400 3Ph 50Hz<br />

Distanza piatti - Plate distance - Scheibe Abstand-<br />

Distance plateaux - Distancia platillos<br />

cm 8 11 11 14 14<br />

Potenza resistenze - Heating elements power -<br />

Widerstandskraft - Puissance des résistances - (V 230) W 1500x2 2500x2 1500x2 2500x2 2500x2<br />

Potencia resistencias<br />

Potenza motore trifase - Three-phase motor<br />

power - Dreiphasiger Motorleistung - Puissance (volt 230/400)<br />

W 510 510 750 750 750<br />

moteur triphasé - Potencia motor trifásico Hp 0,7 0,7 1 1 1<br />

Potenza motore monofase - Single-phase motor<br />

power - Einphasiger Motorleistung - Puissance moteur (volt 230)<br />

W - – 750 750 750<br />

monophasé - Potencia motor monofásico Hp - – 1 1 1<br />

Dimensioni macchina - Machine sizes -<br />

Maschine Abmessungen - lxpxh<br />

cm PFD/PFI-M 41x53x71,5 57,5x63x82,5<br />

Dim. machine - Dim. maquína cm PFE 41x50x72 54x34x79<br />

Dimensioni imballo - Packing sizes - Verpackung<br />

Abmessungen - Dim. emballage - Dim. embalaje<br />

41x53x71,5 57,5x63x82,5 57,5x63x82,5<br />

lxpxh cm 64x73x96 67,5x75x101 64x73x96 67,5x75x101 67,5x75x101<br />

Volume - Volume - Volumen - Volume - Volumen m 3 0,45 0,51 0,45 0,51 0,51<br />

Peso netto - Net weight - Netto Gewicht -<br />

Poids net - Peso neto<br />

kg PFD/PFI-M 95 151<br />

kg PFE 90 145<br />

Peso lordo - Gross weight - Brutto Gewicht -<br />

Poids brut - Peso bruto<br />

kg PFD/PFI-M 114 173<br />

kg PFE 110 167<br />

100 157 172<br />

120 180 196


Portionneuses-Bouleuses<br />

Portionneuses<br />

Bouleuses


Le macchine porzionatrici, arrotondatrici e combinate sono degli apparecchi completi che porzionano ed arrotondano la pasta della pizza o del pane. Sono<br />

di uso semplicissimo e si possono ottenere porzioni del peso desiderato ed un buon arrotondamento.<br />

portions, well rounded, can have the desired weight.<br />

Capacità vasca - Bowl capacity - Fassungsvermögen der<br />

Wanne - Capacité cuve - Capacidad cuba<br />

PO300-M PO700-M AST-M PAL300-M PAL1300-M CO300-M CO700-M<br />

kg 30 30 – – – 30 30<br />

Peso porzione pasta - Weight of dough portion - Gewicht<br />

der Teigportion - Poids portion de pâte - Peso porción<br />

de la masa<br />

gr 50÷300 50÷700 50÷300 50÷300 50÷1300 50÷300 50÷700<br />

Produzione oraria - Output /hour - Leistung<br />

pro Stunde - Production horaire - Porciones/hora<br />

n. 1000÷1300 200÷1000 1000÷1300 3000÷4000 1500÷2500 1000÷1300 200÷1000<br />

Potenza / Volt - Power / Volts - P.st. / Volts - HP 0,7 1,1 0,5 0,85 1,1 1,5 2,2<br />

Puissance / Volt - Potencia / Volt V 400-(M)230 400-(M)230 400-(M)230 400-(M)230 400-(M)230 400-(M)230 400-(M)230<br />

Dimensioni macchina - Machine dim. - Maschine<br />

Abmessungen - Dim. machine - Dim. maquína<br />

lxpxh cm 47x77x74 47x80x63 57x61x50 50x30x80 63x63x100 71x103x141 78x120x160<br />

Dimensioni imballo - Packing dim. - Verpackung<br />

lxpxh cm 57x86x73 55x90x80 70x64x65 61x38x84 83x73x115<br />

57x86x73+ 55x90x80+<br />

Abmessungen - Dim. emballage - Dim. embalaje 61x38x84 83x73x115<br />

Volume - Volume - Volumen - Volume - Volumen m 3 0,36 0,4 0,29 0,2 0,7 0,36-0,2 0,4-0,7<br />

Peso netto - Net weight - Netto Gewicht -<br />

Poids net - Peso neto<br />

Peso lordo - Gross weight - Brutto Gewicht -<br />

Poids brut - Peso bruto<br />

are complete appliances which divide and round pizza or bread dough. Their use is very simple; the<br />

Die Portionier Abrunder und Kombi Maschinen sind komplette Geräte, die den Pizza oder Brotteig portionieren und runden. Ihre Benutzung is sehr einfach<br />

und kann man gut gerundete Portionen nach dem erwünschten Gewicht erreichen.<br />

sont des appareils complets qui portionnent et rondissent la pâte à pizza ou à pain. Leur emploi est très simple et<br />

on peut obtenir des portions au poids souhaité et avec un bon arrondissage.<br />

Las porcionadoras, redondeadoras y combinadas son aparatos completos que dividen en porciónes y redondean la masa para pizza o para pan. Son de empleo<br />

muy simple y se pueden obtener porciónes al peso deseado y bien redondeadas.<br />

kg 91 72 72 48 102 139 174<br />

kg 1<strong>08</strong> 85 85 56 120 164 205<br />

Dotazione - Equipment - Ausstattung - 120/160 n. 1 (a) – – – – –<br />

Dotation - Dotación gr 150/190<br />

180/220<br />

(a) A scelta - At choice - Nach Wahl<br />

Au choix - A elección.<br />

Accessori disponibili su richiesta<br />

Accessories available on request<br />

Zubehöre verfügbar auf Befragen<br />

Accessoires disponibles sur demande<br />

Acesorios disponibles sobre pedido:<br />

gr – – n. 1 (a) – – – –<br />

gr<br />

AH027 50/70<br />

AH021 60/100 50/70<br />

AH022 90/130 50/70<br />

AH023 120/160 50/70<br />

AH024 150/190 50/70<br />

AH025 180/220 50/70<br />

AH026 210/250 50/70<br />

AH044 240/280 50/70<br />

AH070 300/700 50/70<br />

gr<br />

KA024 50/80 50/70<br />

KA025 90/130 50/70<br />

KA026 140/180 50/70<br />

KA027 190/230 50/70<br />

KA029 220/260 50/70<br />

KA028 260/300 50/70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!