Verwendungszweck Sicherheitsvorschriften ... - Feller Clixx
Verwendungszweck Sicherheitsvorschriften ... - Feller Clixx
Verwendungszweck Sicherheitsvorschriften ... - Feller Clixx
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
M20956600-A/08.06/d,f,i<br />
<strong>Feller</strong> Drehdimmer<br />
Typen 30383 und 30683<br />
Installationsanleitung<br />
Weitere Informationen unter:<br />
http://www.feller.ch<br />
<strong>Verwendungszweck</strong><br />
Der Drehdimmer wird zum Ein- und Ausschalten<br />
und Steuern (Dimmen) der Helligkeit von Niedervolt-Halogenlampen<br />
verwendet. Die erfolgt<br />
durch Ansteuerung des elektronischen Transformators,<br />
der die Niedervolt-Halogenlampe speist.<br />
Der Drehdimmer arbeitet nach dem Phasenabschnittprinzip<br />
und ist auf Grund seiner Auslegung<br />
geeignet, <strong>Feller</strong> Elektronik-Transformatoren<br />
für Niedervolt-Halogenlampen geräuschlos<br />
zu steuern.<br />
Der Drehdimmer ist nicht geeignet für konventionelle<br />
Eisenkern-Transformatoren sowie<br />
Leistungszusatz 3690.<br />
<strong>Sicherheitsvorschriften</strong><br />
Dieses Gerät wird an das elektrische<br />
Hausinstallationsnetz von 230 V AC<br />
angeschlossen. Diese Spannung kann<br />
beim Berühren tödlich wirken. Eine<br />
nicht fachgerechte Montage kann<br />
schwerste gesundheitliche oder materielle<br />
Schäden verursachen.<br />
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft<br />
an das elektrische Hausinstallationsnetz<br />
angeschlossen oder von diesem getrennt<br />
werden. Eine Elektrofachkraft ist<br />
eine Person, die auf Grund ihrer fachlichen<br />
Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen<br />
sowie ihrer Kenntnis der einschlägigen<br />
Normen die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen<br />
und mögliche Gefahren durch<br />
Elektrizität erkennen kann.<br />
Die Angaben und Anweisungen in dieser<br />
Anleitung müssen zur Vermeidung von Gefahren<br />
und Schäden stets beachtet werden.<br />
Technische Daten<br />
Einbautiefe: 26 mm<br />
Spannung: 230 V AC<br />
Leistungsübertragung: - 30 bis 300 VA/W<br />
für Typ 30383<br />
- 30 bis 600 VA/W<br />
für Typ 30683<br />
Schutzeinrichtungen: Elektronische Sicherung:<br />
IEC 669-2-1<br />
Thermischer Schutz<br />
Variateurs rotatifs <strong>Feller</strong><br />
Types 30383 et 30683<br />
Notice d'installation<br />
Autres Informations à l'adresse :<br />
http://www.feller.ch<br />
Domaine d'utilisation<br />
Le variateur rotatif est utilisé pour enclencher et<br />
déclencher des lampes halogènes basse tension<br />
ainsi que pour la régulation d'intensité de ces<br />
lampes. Ceci est effectué par la commande du<br />
transformateur électronique qui alimente la lampe<br />
halogène. Le variateur rotatif utilise le principe<br />
de la commande à découpage de phase qui,<br />
en raison de sa conception, est à même de commander<br />
silencieusement des transformateurs<br />
électroniques <strong>Feller</strong> de lampes halogènes basse<br />
tension.<br />
Le variateur rotatif n'est pas prévu pour<br />
des transformateurs à noyau de fer conventionnels<br />
ni pour l'élément de puissance<br />
3690.<br />
Prescriptions de sécurité<br />
Cet appareil est raccordé au réseau<br />
électrique domestique 230 V CA. Le<br />
contact avec cette tension peut être<br />
mortel. Un montage non conforme<br />
peut provoquer des dégâts matériels<br />
ou des dommages pour la santé d'une<br />
extrêmement gravité.<br />
L'appareil ne doit être connecté au réseau<br />
électrique domestique ou déconnecté de<br />
celui-ci que par un électricien qualifié. Un<br />
électricien qualifié est une personne qui, de<br />
par sa formation professionnelle, ses connaissances<br />
et son expérience ainsi que la<br />
connaissance des normes applicables, est<br />
capable d'évaluer les travaux qui lui sont<br />
confiés et d'identifier les dangers potentiels<br />
liés à l'électricité.<br />
Les indications et instructions de la présente<br />
notice doivent être strictement observées<br />
pour éviter tout dégât et danger.<br />
Données techniques<br />
Profondeur de montage: 26 mm<br />
Tension: 230 V CA<br />
Transmission de - 30 à 300 VA/W<br />
puissance:<br />
pour type 30383<br />
- 30 à 600 VA/W<br />
pour type 30683<br />
Dispositifs de protection: fusible électronique:<br />
IEC 669-2-1<br />
protection thermique<br />
Regolatore rotativo<br />
Tipi 30383 e 30683<br />
Istruzioni per l'installazione<br />
Per ulteriori informazioni consultare il sito:<br />
http://www.feller.ch<br />
Finalità di impiego<br />
Il regolatore rotativo serve ad accendere e spegnere<br />
e controllare (attenuare) la luminosità di<br />
lampade alogene a basso voltaggio. Questo avviene<br />
attivando il trasformatore elettronico che<br />
alimenta la lampada alogene. Il regolatore rotativo<br />
funziona in base al principio a ritardo di fase<br />
discendente ed è predisposto per controllare<br />
senza rumore trasformatori elettronici <strong>Feller</strong> per<br />
lampade alogene a basso voltaggio.<br />
Il regolatore rotativo non è idoneo a trasformatori<br />
a nucleo ferroso di tipo normale,<br />
né per elementi di potenza 3690.<br />
Norme di sicurezza<br />
Questo apparecchio si collega alla rete<br />
elettrica domestica a 230 V c.a. Al contatto,<br />
questo livello di tensione può<br />
avere conseguenze letali. Il montaggio<br />
non corretto può provocare gravissimi<br />
danni materiali o infortuni a persone.<br />
L'apparecchio deve essere collegato e scollegato<br />
dalla rete elettrica esclusivamente<br />
da elettricisti qualificati. Elettricista qualificato<br />
è una persona che per formazione, conoscenza<br />
ed esperienza tecnica nonché conoscenza<br />
delle norme specifiche in materia,<br />
è in grado di valutare i lavori che gli<br />
vengono affidati e di riconoscere i possibili<br />
pericoli che l'elettricità comporta.<br />
Per evitare ogni sorta di pericolo o danno,<br />
rispettare sempre le indicazioni riportate<br />
nelle presenti istruzioni.<br />
Dati tecnici<br />
Profondità di montaggio:26 mm<br />
Tensione: 230 V c.a.<br />
Potenza trasmissibile: - da 30 a 300 VA/W<br />
per il tipo 30383<br />
- da 30 a 600 WA/W<br />
per il tipo 30683<br />
Tipi di protezione: Fusibile elettronico:<br />
IEC 669-2-1<br />
Protezione termica<br />
Alle Rechte vorbehalten Tous droits réservés Tutti i diritti riservati. © <strong>Feller</strong> AG 2006
Installation<br />
Vor dem Arbeiten am Gerät oder an<br />
angeschlossenen Verbrauchern muss<br />
die Zuleitung über die vorgeschaltete<br />
Sicherung spannungslos gemacht<br />
werden. Installation nur durchführen,<br />
wenn elektrische Spannungslosigkeit<br />
sichergestellt ist (Kontrolle mit Messgerät).<br />
Da die Anschlüsse an das Gerät in jedem<br />
Fall als spannungsführend zu betrachten<br />
sind, muss die Niederspannungs-Installationsnorm<br />
(NIN) SEV 1000 betreffend Abschaltbarkeit<br />
von Energieverbrauchern<br />
1.<br />
eingehalten werden.<br />
Überprüfen Sie die Leistungsaufnahme des<br />
anzuschliessenden Verbrauchers (siehe<br />
2.<br />
technische Daten am Verbraucher). Die angegebene<br />
Maximalleistung des Drehdimmers<br />
darf nicht überschritten werden.<br />
Schliessen Sie den Drehdimmer gemäss<br />
Schema an und bauen Sie ihn ein.<br />
3. Setzen Sie die Zuleitung unter Spannung.<br />
4. Schalten Sie den Drehdimmer durch Drücken<br />
des Drehpotentiometers ein.<br />
5. Drehen Sie das Drehpotentiometer im Gegenuhrzeigersinn<br />
bis zum Anschlag.<br />
6. Stellen Sie am Potentiometer MIN die Minimalhelligkeit<br />
ein.<br />
7. Befestigen Sie das Frontset.<br />
8. Führen Sie die Funktionskontrolle durch<br />
(siehe Kapitel "Bedienung").<br />
Bedienung<br />
• Drücken Sie auf den Drehknopf, um die angeschlossenen<br />
Niedervolt-Halogenlampen ein-<br />
oder auszuschalten.<br />
• Drehen Sie den Drehknopf, um die Helligkeit<br />
stufenlos im eingestellten Bereich zu variieren.<br />
Reinigung und Pflege<br />
Reinigen Sie die Oberfläche mit einem feuchten<br />
Lappen. Geben Sie zum Entfernen hartnäckiger<br />
Flecken einige Tropfen eines nicht scheuernden<br />
Spülmittels auf den feuchten Lappen.<br />
ACHTUNG:<br />
Verdünner, Aceton und Toluol dürfen<br />
nicht verwendet werden. Ihre Anwendung<br />
kann zu Verspödung und Rissbildung führen<br />
Lagerung und Entsorgung<br />
Die Geräte nur in trockener Umgebung lagern.<br />
Der Bereich der Umgebungstemperatur für die<br />
Lagerung von -25 °C bis +70 °C ist einzuhalten.<br />
Die Geräte sind gemäss den örtlichen Bestimmungen<br />
für Elektro-/Elektronikmaterial zu entsorgen.<br />
Schema<br />
Fig. 1: Drehdimmer als Schema 0<br />
Fig. 2: Drehdimmer als Schema 3<br />
L<br />
N<br />
30383 ...<br />
30683 ... 230 VAC<br />
L L<br />
(Art. 33105.TR)<br />
Fig. 1<br />
*) zu weiteren elektronischen Transformatoren<br />
FELLER AG<br />
Bergstrasse 70<br />
Postfach<br />
CH-8810 Horgen<br />
Tel. +41 44 728 77 77<br />
Fax +41 44 728 72 99<br />
12 VAC<br />
230 VAC<br />
*)<br />
Installation<br />
Avant d'intervenir sur l'appareil ou sur<br />
des consommateurs raccordés, la ligne<br />
d'alimentation doit être coupée<br />
par le fusible monté en amont. Attention,<br />
n'entreprendre l'installation que<br />
si l'appareil est hors tension (vérifier<br />
au moyen d'un multimètre).<br />
Étant donné qu'il faut systématiquement<br />
considérer les connexions de l'appareil<br />
comme étant sous tension, il convient de<br />
respecter la Norme installation à basse<br />
tension (NIBT) SEV 1000 concernant la déconnexion<br />
des charges.<br />
1. Contrôlez la puissance consommée par le récepteur<br />
raccordé (voir caractéristiques techniques<br />
sur le récepteur). La puissance maximale<br />
indiquée du variateur rotatif ne doit pas<br />
être dépassée.<br />
2. Raccordez le variateur rotatif selon le schéma<br />
et montez le.<br />
3. Mettez la ligne d'alimentation sous tension.<br />
4. Enclenchez le variateur rotatif en pressant<br />
sur le potentiomètre rotatif.<br />
5. Tournez le potentiomètre rotatif dans le sens<br />
contraire à celui des aiguilles d'une montre<br />
jusqu'à la butée.<br />
6. Réglez sur le potentiomètre MIN la luminosité<br />
minimale.<br />
7. Fixez la plaque frontale.<br />
8. Exécutez un contrôle de fonctionnement<br />
(voir chapitre "Utilisation").<br />
Utilisation<br />
• Appuyez sur le bouton rotatif pour allumer ou<br />
éteindre les lampes halogènes basse tension.<br />
• Tournez le bouton rotatif pour faire varier la<br />
luminosité de manière continue dans la plage<br />
réglée.<br />
Nettoyage et entretien<br />
Nettoyez la surface avec un chiffon humide. Pour<br />
enlever les taches tenaces, versez quelques<br />
gouttes d'un produit vaisselle non abrasif sur le<br />
chiffon humide.<br />
ATTENTION:<br />
ne pas utiliser des diluants, de l'acétone ni<br />
du toluène. Leur utilisation peut provoquer<br />
une fragilisation ou l'apparition de fissures.<br />
Stockage et élimination<br />
Ne stocker les appareils que dans un environnement<br />
sec.<br />
Pour le stockage, respecter la plage de température<br />
ambiante de -25 °C à +70 °C.<br />
Les appareils doivent être éliminés conformément<br />
aux dispositions locales relatives au matériel<br />
électrique/électronique.<br />
Schéma<br />
Fig. 1: Variateur rotatif selon schéma 0<br />
Fig. 2: Variateur rotatif selon schéma 3<br />
L<br />
N<br />
12 VAC<br />
30383 ...<br />
30683 ... 230 VAC<br />
L L<br />
(Art. 33105.TR)<br />
Fig. 2<br />
*) vers d'autres transformateurs électroniques<br />
MEHR INNOVATION<br />
PLUS D'INNOVATION<br />
PIÙ INNOVAZIONE<br />
www.feller.ch<br />
230 VAC<br />
*)<br />
Installazione<br />
Prima di intervenire sull'apparecchio o<br />
su utilizzatori collegati ad essi, togliere<br />
corrente al cavo di alimentazione<br />
agendo sul fusibile collegato a monte.<br />
Procedere all'installazione solo qualora<br />
l'alimentazione della tensione sia<br />
esclusa in condizioni di sicurezza<br />
(controllare con il tester).<br />
Dovendo considerare in ogni caso conduttivi<br />
i collegamenti dell'apparecchio, occorre<br />
attenersi alle Norme impianti a bassa tensione<br />
(NIBT) SEV 1000 riguardanti la disinseribilità<br />
degli utilizzatori elettrici.<br />
1. Controllare la potenza assorbita dall'utenza<br />
collegata (vedere le caratteristiche tecniche<br />
dell'utenza). Non superare la potenza massima<br />
indicata per il regolatore rotativo.<br />
2. Collegare il regolatore rotativo in base allo<br />
schema e montarlo.<br />
3. Mettere sotto tensione la linea di alimentazione.<br />
4. Inserire il regolatore rotativo premendo il<br />
potenziometro rotativo.<br />
5. Ruotare a fondo il potenziometro rotativo in<br />
senso antiorario.<br />
6. Impostare la luminosità minima sul potenziometro<br />
MIN.<br />
7. Fissare la placca frontale.<br />
8. Eseguire un controllo del funzionamento<br />
(vedere capitolo "Istruzioni").<br />
Istruzioni<br />
• Premere il pulsante girevole per accendere o<br />
spegnere le lampade alogene a basso voltaggio<br />
collegate.<br />
• Ruotare il pulsante girevole per variare gradualmente<br />
la luminosità entro il campo impostato.<br />
Pulizia e cura<br />
Pulire la superficie con un panno umido. Per eliminare<br />
macchie ostinate inumidire il panno con<br />
alcune gocce di detergente non abrasivo.<br />
ATTENZIONE:<br />
Non usare diluenti, acetone o toluene. Il<br />
loro uso può causare fenomeni di infragilimento<br />
e formazione di incrinature.<br />
Immagazzinaggio e smaltimento<br />
Immagazzinare gli apparecchi solo in ambiente<br />
asciutto.<br />
Per l'immagazzinaggio mantenere una temperatura<br />
ambiente da -25 °C a +70 °C.<br />
Gli apparecchi devono essere smaltiti in base alle<br />
disposizioni sul materiale elettrico/elettronico vigenti<br />
in loco.<br />
Schema<br />
Fig. 1: Regolatore rotativo come schema 0<br />
Fig. 2: Regolatore rotativo come schema 3<br />
*)verso ulteriori trasformatori elettronici<br />
FELLER SA<br />
Agence Suisse Romande<br />
En Budron H14<br />
CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne<br />
Tél. +41 21 653 24 45<br />
Fax +41 21 653 24 51