Operating Instructions, GS 900 Minor Procedure Light ... - Welch Allyn
Operating Instructions, GS 900 Minor Procedure Light ... - Welch Allyn
Operating Instructions, GS 900 Minor Procedure Light ... - Welch Allyn
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Manufactured for<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> <strong>Procedure</strong> <strong>Light</strong><br />
Mounting System<br />
<strong>Operating</strong> <strong>Instructions</strong><br />
Manual part no. 713341 Ver B.<br />
Warnings and cautions<br />
WARNING: This product may only be operated by persons with<br />
medical knowledge.<br />
WARNING: This product may only be cleaned by trained cleaning<br />
personnel.<br />
WARNING: Read and understand these instructions prior to use of<br />
this product. Failure to understand the operating requirements for<br />
this product may result in injury to yourself, the patient or may<br />
damage the instrument.<br />
WARNING: Do not operate this product in the presence of<br />
flammable anesthetics or other flammable substances in<br />
combination with air, oxygen-enriched environments, or nitrous<br />
oxide; explosion can result.<br />
WARNING: The mounting systems should only be connected to a<br />
properly installed and grounded power line.<br />
Intended use<br />
The mounting system is used for supporting and positioning the luminaire and<br />
for supplying it with power.<br />
Usage<br />
NOTE: Because of the danger of the mobile stand tipping over, be sure not to<br />
roll over any objects on the floor or the connecting cable.<br />
1. Move the equipment to the location of usage and secure both locking<br />
rollers.<br />
WARNING: Electrical shock. There is a danger of an electrical<br />
shock if contact is made with damaged electrical parts. In case of<br />
any damage to the power supply cable or plug, do not connect the<br />
equipment to the power supply.<br />
2. Check the power plug and the connection cable for damage.<br />
3. The power plug should be inserted into a contact-protected power<br />
socket that has been installed and grounded in accordance with<br />
regulations.<br />
Dismantling the luminaire<br />
WARNING: Electrical shock. Turn off the product, disconnect the<br />
power, and ensure that the product cannot be switched on again<br />
accidentally before attempting any dismantling.<br />
1. Bring the swing arm into the uppermost position.<br />
2. Rotate the brake screw (1) so that the sleeve (2) can be rotated.<br />
3. Rotate the sleeve 180 degrees, until the securing segment (3) appears<br />
in the slot (4).<br />
4. Firmly hold the luminaire (5) and take out the securing segment with a<br />
narrow, slotted screwdriver. Disconnect the luminaire.<br />
5. Put on the protective cap.<br />
Cleaning and disinfection<br />
WARNING: Electrical shock. Turn off the product, disconnect the<br />
power, and ensure that the product cannot be switched on again<br />
accidentally before attempting any cleaning. Ensure that no<br />
cleaning fluid runs into the product.<br />
CAUTION: Equipment damage. To avoid damage to plastic parts,<br />
do not use any scouring agents and alkali, acidic or alcoholcontaining<br />
cleaning agents.<br />
1. Disconnect the power and let the luminaire cool.<br />
2. Wipe the product with a lightly moistened piece of cloth. If required,<br />
add a mild solution of soap (washing agent).<br />
3. For disinfection, do not use a disinfectant containing alcohol, strong<br />
alkali solutions, or acids.<br />
Tests<br />
3 4 1 2<br />
5<br />
You must check all mounting systems to the following points.<br />
WARNING: Electrical shock. Before any testing work, turn off the<br />
product, disconnect the power, and ensure that the product cannot<br />
be switched on again accidentally.<br />
Twice a year:<br />
• Check for damage to paint<br />
Check for cracks in plastic parts<br />
Check for deformation of the support system<br />
Annually:<br />
Check the fastening bolt on the lower side of the tripod base and if<br />
required, tighten it.<br />
Check the securing segment according to the service section<br />
Grease the securing segment<br />
In case of any damage or faults, contact your supplier.<br />
Mounting the end device<br />
Note: The mounting and assembly must be carried out by a technician (or a<br />
comparably qualified person).<br />
WARNING: Electrical shock. Turn off the product, disconnect the<br />
power plug, and ensure that the product cannot be switched on<br />
again accidentally before attempting any cleaning. Ensure that no<br />
cleaning fluid runs into the product.<br />
WARNING: Operator injury. The spring arm, which is compressed,<br />
can jump backward and result in injuries. During the installation of<br />
the luminaire, ensure that no one is within swiveling range of the<br />
spring arm.<br />
CAUTION: Equipment damage. The spring arm will be damaged if<br />
it is pulled beyond the lower or upper stop.<br />
1. Grab the spring arm at the front end and slowly pull it down until it<br />
reaches the stop. Take out the protective cap from the spring arm<br />
opening.<br />
4 6 5 3<br />
2. Push the sleeve (1) onto the spring arm so that the slots (2) are covered.<br />
3. Push the luminaire (3) and the securing segment (4) completely in the<br />
slot (2), so that the securing segment is guided in the groove (5).<br />
4. Turn the plastic sleeve (1) 180 degrees, and tighten the braking screw<br />
(6) until the luminaire (3) is braked.<br />
5. Ensure that the luminaire is securely seated.<br />
1<br />
2<br />
Service<br />
Note This product should be inspected at least once a year with regard to the<br />
following, and maintenance should be carried out accordingly:<br />
Functional test<br />
Electrical safety test<br />
Support system test<br />
Ensure that your service supplier is informed and trained to the scope of the<br />
maintenance work.<br />
Adjust the spring force<br />
Springs are subjected to natural wear. Therefore, the spring force may give<br />
way and reduce after long operation, and has to be re-adjusted.<br />
Adjust the spring force so that the spring arm comes to a standstill with the<br />
luminaire in every desired position.<br />
1<br />
1. Remove the large side cover of the spring arm joint, using the blade of<br />
a large screwdriver without damaging the cover.<br />
2. Insert a slotted screwdriver in the hole.<br />
If the spring arm drops, the spring force is too low. Turn the adjusting<br />
screw clockwise to fix this.<br />
If the spring arm goes up, the spring force is too high. Turn the<br />
adjusting screw counter-clockwise.<br />
3. Push the large cover back in place until it securely snaps into position.<br />
Grease the securing segment<br />
1. Dismantle the luminaire.<br />
2. Check the securing segment for a minimum thickness of 0.05 in (1.5<br />
mm) and if required, replace it.<br />
3. Grease the securing segment and the pin of the luminaire.<br />
4. Mount the luminaire.<br />
Specifications<br />
Electrical<br />
Input 100-240 V ~50-60 Hz 1.25A max<br />
Environment<br />
<strong>Operating</strong>:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Approvals<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Phone: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
The CE mark on this product indicates that it has been tested<br />
and conforms with the provisions noted in the 93/42/EEC<br />
Medical Device Directive.<br />
ONDAL part no. 1541412
Fremstillet for<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />
Undersøgelseslampe<br />
Monteringssystem<br />
Brugsanvisning<br />
Del nr. 713341 Ver B.<br />
Advarsler<br />
ADVARSEL: Apparatet må kun anvendes af personer med<br />
medicinsk viden.<br />
ADVARSEL: Apparatet må kun rengøres af uddannet<br />
rengøringspersonale.<br />
ADVARSEL: Denne brugsanvisning skal læses og forstås<br />
forud for brug af apparatet. Forstås anvisningerne for brug<br />
ikke, kan det resultere i skade på dig eller patienten, eller<br />
apparatet kan beskadiges.<br />
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat nær brændbare<br />
narkosemidler eller andre brændbare stoffer i kombination<br />
med luft, miljøer med højt oxygenniveau eller lattergas. Dette<br />
medfører eksplosionsfare.<br />
ADVARSEL: Monteringssystemerne bør kun tilsluttes<br />
installerede og jordforbundne strømledninger.<br />
Tilsigtet brug<br />
Monteringssystemet skal anvendes til at understøtte og placere<br />
lyslegemet og for at forsyne det med strøm.<br />
Anvendelse<br />
BEMÆRK: Undgå at køre over tilslutningskablet eller andre liggende<br />
genstande, da dette medfører fare for, at den mobile stander vælter.<br />
1. Flyt udstyret til anvendelsesstedet, og fastgør begge låsevalse.<br />
ADVARSEL: Elektrisk stød. Der er fare for elektrisk stød, hvis<br />
der skabes kontakt mellem beskadigede elektriske dele.<br />
Tilslut ikke udstyret til strømforsyningen, hvis strømkablet<br />
eller -stikket er beskadiget.<br />
2. Kontrollér strømstikket og -kablet for skader.<br />
3. Strømstikket skal indsættes i et beskyttet hunstik, der er<br />
installeret og jordforbundet i overensstemmelse med<br />
(gældende) bestemmelser.<br />
Adskillelse af lyslegemet<br />
ADVARSEL: Elektrisk stød. Før adskillelse: Sluk for apparatet,<br />
frakobl strømmen, og kontrollér før adskillelse, at apparatet<br />
ikke stadig kan tændes.<br />
1. Før svingarmen til den øverste position.<br />
2. Drej bremseskruen (1), så kappen (2) kan drejes.<br />
3. Drej kappen 180 grader, indtil fastgørelseselementet (3) kommer<br />
til syne i sprækken (4).<br />
4. Grib fat om lyslegemet (5), og frigør fastgørelseselementet med<br />
en smal stjerneskruetrækker. Frakobl lyslegemet.<br />
5. Påfør den beskyttende sokkel<br />
Rengøring og desinfektion<br />
ADVARSEL: Elektrisk stød. Sluk for apparatet, frakobl<br />
strømmen, og kontrollér før rengøring igangsættes, at<br />
apparatet ikke stadig kan tændes ved en fejl. Kontrollér, at<br />
ingen rensevæske løber ned I apparatet.<br />
FORSIGTIG: Beskadigelse af udstyr. For at undgå<br />
beskadigelse af plastikdelene: Brug ikke skurevæske,<br />
syreholdige rengøringsvæsker og rengøringsvæsker, der<br />
indeholder alkali eller alkohol.<br />
1. Frakobl strømmen, og lad lyslegemet nedkøle.<br />
2. Tør apparatet af med et let fugtet stykke stof. Om nødvendigt kan<br />
der tilføjes en let sæbeopløsning (vaskemiddel).<br />
3. Ved desinfektion undgås desinfektionsmidler indeholdende<br />
alkohol, stærke alkaliopløsninger samt syrer.<br />
Tests<br />
3 4 1 2 5<br />
Alle monteringssystemer skal kontrolleres forud for de følgende trin.<br />
ADVARSEL: Elektrisk stød. Før test slukkes apparatet,<br />
strømmen frakobles, og det kontrolleres, at produktet ikke<br />
kan tændes ved en fejl.<br />
To gange om året:<br />
• Se efter, om malingen har taget skade<br />
• Se efter, om der er sprækker i plastikdelene<br />
• Se efter, om der er en deformation i bæresystemet<br />
Årligt:<br />
• Kontrollér fastskruningsbolten på den nedre side af den<br />
trefodede underdel, og stram den om nødvendigt.<br />
• Kontrollér fastgørelseselementet i henhold til<br />
eftersynsafsnittet<br />
• Smør fastgørelseselementet.<br />
Kontakt leverandøren i tilfælde af skade eller fejl.<br />
Montering af slutenheden<br />
Bemærk: Montering og samling skal udføres af en tekniker (eller en<br />
person med tilsvarende kvalifikationer).<br />
ADVARSEL: Elektrisk stød. Sluk for apparatet, tag<br />
strømstikket ud af kontakten og kontrollér, at apparatet ikke<br />
kan tændes igen ved et uheld, før der udføres nogen form for<br />
rengøring. Pas på, at der ikke løber rengøringsmiddel ind i<br />
apparatet.<br />
ADVARSEL: Operatørskade. Fjederarmen er under tryk og<br />
kan springe bagud og påføre kvæstelser. Under installation<br />
af lyslegemet skal det sikres, at der ikke står nogen inden for<br />
fjederarmens drejeområde.<br />
FORSIGTIG: Udstyrsskade. Fjederarmen bliver beskadiget,<br />
hvis den trækkes ud over det nederste eller øverste anslag.<br />
1. Tag fat om fjederarmens front, og træk den langsomt nedad,<br />
indtil den når anslaget. Tag beskyttelseshætten ud af<br />
fjederarmens åbning.<br />
4 6 5 3<br />
2. Skub muffen (1) ind i fjederarmen til de to åbninger (2) er dækket.<br />
3. Skub lyslegemet (3), og spændesegmentet (4) helt ind i åbningen<br />
(2), så spændesegmentet ledes ind i rillen (5).<br />
4. Drej plastikmuffen (1) 180 grader, og spænd stopskruen, (6) indtil<br />
lyslegemet (3) stoppes.<br />
5. Kontrollér, at lyslegemet sidder korrekt.<br />
1<br />
2<br />
Service<br />
Bemærk: Apparatet skal inspiceres mindst én gang årligt for følgende,<br />
og vedligeholdelse skal udføres efter behov:<br />
• Funktionstest<br />
• test af el-sikkerhed<br />
• Test af støttesystem<br />
Sørg for, at serviceleverandøren er informeret og uddannet til at<br />
udføre vedligeholdelsesarbejdet<br />
Justering af fjederens spænding<br />
Fjedre udsættes for naturligt slid. Af denne grund kan fjederens styrke<br />
blive reduceret efter lang tids brug. Derfor skal den efterspændes.<br />
Juster fjederens spænding, så fjedferarmen står stille med lyslegemet<br />
i alle de ønskede positioner.<br />
1<br />
1. Fjern den store sideafskærmning på fjederarmens led med<br />
bladet på en stor skruetrækker uden at beskadige<br />
afskærmningen.<br />
2. Sæt en stjerneskruetrækker ind i hullet<br />
• Hvis fjederarmen falder, er fjederstyrken for lav. Drej<br />
justeringsskruen med uret for at rette op på dette.<br />
• Hvis fjederarmen kører op, er fjederstyrken for høj. Drej<br />
justeringsskruen mod uret<br />
3. Sæt den store afskærmning på, og kontrollér, at den klikker på<br />
plads.<br />
Smøring af spændesegmentet<br />
1. Afmonter lyslegemet.<br />
2. Kontrollér, at spændesegmentet har en minimumstykkelse på 1,5<br />
mm, og udskift det om nødvendigt.<br />
3. Smør spændesegmentet og lyslegemets stift.<br />
4. Sæt lyslegemet på igen.<br />
Specifikationer<br />
Elektrisk<br />
Indgang 100-240 V ~50-60 Hz 1.25A max<br />
Miljø<br />
Betjening:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Godkendelser<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Tlf.: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
CE-mærket på dette produkt angiver, at det er blevet<br />
testet og er i overensstemmelse med bestemmelserne i<br />
direktivet om medicinsk udstyr (93/42/EF).<br />
ONDAL part no. 1541412
Hergestellt für<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Große<br />
Behandlungsleuchte<br />
Montagesystem<br />
Gebrauchsanweisung<br />
Handbuch Art.-Nr. 713341 Ver B.<br />
Warnungen und Sicherheitshinweise<br />
WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von Personen mit<br />
medizinischen Kenntnissen betrieben werden.<br />
WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von geschultem<br />
Reinigungspersonal gereinigt werden.<br />
WARNUNG: Vor der Anwendung dieses Produkts muss<br />
diese Anleitung gelesen und verstanden worden sein.<br />
Mangelndes Verständnis der Betriebsbedingungen für<br />
dieses Produkt kann zu Verletzungen von Personal und<br />
Patienten bzw. Schäden an der Ausrüstung führen.<br />
WARNUNG: Das Produkt nicht in Gegenwart entflammbarer<br />
Anästhesiemittel oder anderer entflammbarer Stoffe in<br />
Kombination mit Luft, in mit Sauerstoff angereicherter<br />
Umgebung oder Stickoxid benutzen; Explosionsgefahr.<br />
WARNUNG: Die Montagesysteme dürfen nur an eine<br />
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Stromversorgung<br />
angeschlossen werden.<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
Das Montagesystem ist zur Befestigung und Positionierung des<br />
Leuchtkörpers und für dessen Stromversorgung vorgesehen.<br />
Anwendung<br />
HINWEIS: Aufgrund der Kippgefahr beim Rollstativ dieses nicht über<br />
Gegenstände oder das Anschlusskabel auf dem Fußboden rollen.<br />
1. Die Ausrüstung zur Einsatzstelle rollen und beide Feststeller-<br />
Rollen sichern.<br />
WARNUNG: Stromschlag-Gefahr besteht bei Kontakt mit<br />
beschädigten elektrischen Teilen. Bei einem beschädigten<br />
Anschlusskabel oder -stecker darf die Ausrüstung nicht an<br />
die Stromversorgung angeschlossen werden<br />
2. Anschlusskabel und -stecker auf einwandfreien Zustand prüfen.<br />
3. Der Anschlussstecker ist an eine berührungsgeschützte<br />
Steckdose anzuschließen, die nach geltenden Vorschriften<br />
installiert und geerdet ist.<br />
Zerlegen des Leuchtkörpers<br />
3 4 1 2<br />
5<br />
WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />
vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />
sichern, bevor mit dem Zerlegen begonnen wird.<br />
1. Den Schwenkarm in die oberste Stellung schwenken.<br />
2. Die Bremsschraube (1) drehen, bis sich die Hülse (2) verdrehen<br />
lässt.<br />
3. Die Hülse um 180 Grad drehen, bis das Sicherungselement (3) im<br />
Schlitz (4) sichtbar ist.<br />
4. Den Leuchtkörper (5) fest umgreifen und das Sicherungselement<br />
mit einem schmalen Schlitzschraubendreher entfernen. Den<br />
Leuchtkörper abnehmen.<br />
5. Die Schutzkappe anbringen.<br />
Reinigung und Desinfektion<br />
WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />
vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />
sichern, bevor mit dem Reinigen begonnen wird.<br />
Sicherstellen, dass keine Reinigungsflüssigkeit in das<br />
Produkt gelangt<br />
ACHTUNG: Gefahr von Ausrüstungsschäden. Keine<br />
scheuernden, alkalischen oder säure- bzw. alkoholhaltigen<br />
Reinigungsmittel verwenden, da diese Kunststoffteile<br />
beschädigen können.<br />
1. Das Produkt vom Stromnetz trennen und den Leuchtkörper<br />
abkühlen lassen.<br />
2. Das Produkt mit einem angefeuchteten Lappen abwischen. Bei<br />
Bedarf eine milde Seifenlösung (Waschmittel) verwenden.<br />
3. Für die Desinfektion dürfen keine Desinfektionsmittel verwendet<br />
werden, die Alkohol, starke alkalische Lösungen oder Säuren<br />
enthalten<br />
Prüfungen<br />
Alle Montagesysteme müssen in folgender Hinsicht geprüft werden.<br />
WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />
vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />
sichern, bevor mit den Prüfungen begonnen wird.<br />
Zweimal jährlich:<br />
• Kontrolle auf Schäden an der Lackierung<br />
• Kontrolle auf Risse in Kunststoffteilen<br />
• Kontrolle auf Verformungen am Halterungssystem<br />
Jährlich:<br />
• Kontrolle der Befestigungsschraube auf der unteren Seite des<br />
Dreibeinfußes, bei Bedarf nachziehen.<br />
• Kontrolle des Sicherungselements gem. Abschnitt "Wartung".<br />
• Schmieren des Sicherungselements.<br />
Bei jeglichen Schäden oder Fehlern den Lieferanten kontaktieren.<br />
Montage des Endteils<br />
Hinweis: Montage und Zusammenbau müssen von einem Techniker<br />
(oder einer entsprechend qualifizierten Person) ausgeführt werden.<br />
WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />
vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />
sichern, bevor mit dem Reinigen begonnen wird.<br />
Sicherstellen, dass keine Reinigungsflüssigkeit in das<br />
Produkt gelangt.<br />
WARNUNG: Verletzungsgefahr des Bedieners. Der<br />
Federarm ist vorgespannt und kann zurückspringen und<br />
Verletzungen verursachen. Bei der Installation des<br />
Leuchtkörpers sicherstellen, dass sich keine Person im<br />
Schwenkkreis des Federarms aufhält.m.<br />
ACHTUNG: Gefahr von Ausrüstungsschäden. Der Federarm<br />
wird beschädigt, wenn er über den unteren oder oberen<br />
Anschlag hinaus gezogen wird.<br />
1. Den Federarm am vorderen Ende umgreifen und langsam bis<br />
zum unteren Anschlag nach unten ziehen. Die Schutzkappe aus<br />
der Öffnung des Federarms herausnehmen.<br />
4 6 5 3<br />
2. Die Hülse (1) auf den Federarm schieben, bis die Schlitze (2)<br />
verdeckt sind.<br />
3. Leuchtkörper (3) und Sicherungselement (4) vollständig in den<br />
Schlitz (2) einschieben, so dass das Sicherungselement in der<br />
Nut (5) geführt wird.<br />
4. Die Kunststoffhülse (1) um 180 Grad drehen und die<br />
Bremsschraube (6) anziehen, bis der Leuchtkörper (3) gebremst<br />
ist.<br />
5. Sicherstellen, dass der Leuchtkörper zuverlässig sitzt.<br />
1<br />
2<br />
Wartung<br />
Hinweis: Dieses Produkt muss mindestens einmal jährlich wie unten<br />
beschrieben kontrolliert und entsprechend gewartet werden::<br />
• Funktionsprüfung<br />
• Elektrische Sicherheitsprüfung<br />
• Prüfung des Halterungssystems<br />
Es muss sichergestellt sein, dass der Wartungsdienstleister über den<br />
Umfang der Wartungsarbeiten unterrichtet und entsprechend<br />
geschult ist..<br />
Einstellen der Federkraft<br />
Federn sind einem natürlichen Verschleiß ausgesetzt. Deshalb kann<br />
die Federkraft nach langer Einsatzzeit nachlassen, so dass ein<br />
Nachstellen erforderlich wird.<br />
Die Federkraft so einstellen, dass der Federarm in jeder gewünschter<br />
Stellung des Leuchtkörpers stehen bleibt.<br />
1<br />
1. Die große Seitenabdeckung des Federarmgelenks mit einem<br />
großen Schraubendreher entfernen, ohne die Abdeckung zu<br />
beschädigen.<br />
2. Einen Schlitzschraubendreher in das Loch einführen.<br />
• Wenn sich der Federarm abwärts bewegt, ist die Federkraft zu<br />
niedrig. Dann die Einstellschraube im Uhrzeigersinn verdrehen.<br />
• Wenn sich der Federarm aufwärts bewegt, ist die Federkraft<br />
zu hoch. Dann die Einstellschraube entgegen dem<br />
Uhrzeigersinn verdrehen.<br />
3. Die große Abdeckung wieder auflegen und bis zum Einrasten<br />
andrücken.<br />
Schmieren des Sicherungssegments<br />
1. Den Leuchtkörper zerlegen.<br />
2. Das Sicherungselement auf seine Mindestdicke prüfen - bei<br />
weniger als 1,5 mm (0,05 in) ist das Element zu erneuern.<br />
3. Das Sicherungselement und den Stift des Leuchtkörpers<br />
schmieren.<br />
4. Den Leuchtkörper montieren.<br />
Technische Daten<br />
Elektrik<br />
Anschluss 100-240 V ~50-60 Hz max. 1,25 A<br />
Umgebung<br />
Betrieb:<br />
10° C<br />
(50° F)<br />
Zulassungen<br />
E212032<br />
40° C<br />
(104°<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Deutschland<br />
Tel.: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Gerät gemäß<br />
der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte geprüft<br />
worden ist und dieser entspricht<br />
ONDAL Art.-Nr. 1541412
Fabricado para<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Instrucciones de<br />
funcionamiento del<br />
sistema de montaje de<br />
la lámpara<br />
Manual Nº de referencia 713341 Ver. B.<br />
Advertencias y precauciones<br />
ADVERTENCIA: Este producto sólo puede ser manejado por<br />
personas con formación médica.<br />
ADVERTENCIA: Este producto sólo puede ser limpiado por<br />
personal de limpieza capacitado.<br />
ADVERTENCIA: Lea y comprenda las instrucciones antes de<br />
proceder al uso de este producto. La falta de comprensión<br />
de los requisitos de utilización de este producto, podría<br />
ocasionar daños al usuario o al paciente, así como en el<br />
instrumento.<br />
ADVERTENCIA: No utilice este producto en presencia de<br />
anestésicos inflamables u otras sustancias inflamables en<br />
combinación con aire, entornos enriquecidos con oxígenos<br />
u óxido nitroso; existiría un peligro de explosión.<br />
ADVERTENCIA: Los sistemas de montaje sólo pueden<br />
conectarse a una línea de alimentación instalada<br />
correctamente y conectada a tierra.<br />
Uso indicado<br />
El sistema de montaje se utiliza para soportar y posicionar la<br />
luminaria, y para suministrar alimentación a la misma.<br />
Uso<br />
NOTA: Debido al peligro de que pueda volcarse la base móvil,<br />
asegúrese de no colocarla sobre objetos que pueda haber en el suelo<br />
o sobre el cable de conexión.<br />
1. Desplace el equipo a la ubicación de uso y asegure ambos<br />
rodillos de bloqueo.<br />
ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Existe un peligro de<br />
choque eléctrico por contacto con piezas eléctricas<br />
dañadas. Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran<br />
dañados, no conecte el equipo a la toma de corriente.<br />
2. Compruebe que el enchufe y el cable de conexión no estén<br />
dañados.<br />
3. El enchufe deberá insertarse en una toma de corriente con<br />
protección de contacto que haya sido instalada y conectada a<br />
tierra según las regulaciones correspondientes.<br />
Desmontaje de la luminaria<br />
3 4 1 2<br />
5<br />
1.<br />
ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Apague el producto,<br />
desconecte la corriente y verifique que el producto no<br />
pueda encenderse de nuevo accidentalmente antes de<br />
tratar de desmontarlo.<br />
Lleve el brazo oscilante a la posición más elevada.<br />
2. Gire el tornillo de frenado (1) de forma que pueda girarse el<br />
manguito (2).<br />
3. Gire el manguito 180 grados, hasta que el segmento de<br />
seguridad (3) aparezca en la muesca (4).<br />
4. Sostenga firmemente la luminaria (5) y saque el segmento de<br />
seguridad con un destornillador plano pequeño. Desconecte la<br />
luminaria.<br />
5. Ponga el tapón protector.<br />
Limpieza y desinfección<br />
ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Apague el producto,<br />
desconecte la corriente y verifique que el producto no<br />
pueda encenderse de nuevo accidentalmente antes de<br />
realizar cualquier limpieza. Verifique que no se derrama<br />
ningún fluido de limpieza en el interior del producto.<br />
PRECAUCIÓN: Daño en el equipo. Para evitar daños en las<br />
piezas plásticas, no utilice ningún agente o producto de<br />
limpieza que contenga álcalis, ácido o alcohol.<br />
1. Desconecte la corriente y deje que se enfríe la luminaria.<br />
2. Limpie el producto frotándolo con un paño ligeramente<br />
humedecido. Si es necesario, añada una solución de jabón<br />
ligera (agente de lavado).<br />
3. Para desinfectar, no use un desinfectante que contenga alcohol,<br />
soluciones fuertes de álcalis o ácidos.<br />
Pruebas<br />
Se deben comprobar los siguientes aspectos de todos los sistemas de<br />
montaje.<br />
ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Antes de realizar ninguna<br />
prueba, apague el producto, desconecte la corriente y<br />
verifique que el producto no pueda encenderse de nuevo<br />
accidentalmente.<br />
Dos veces al año:<br />
• Compruebe que la pintura no está dañada<br />
• Compruebe que no haya grietas en las piezas de plástico<br />
• Compruebe que no haya deformaciones en el sistema de<br />
apoyo<br />
Una vez al año:<br />
• Compruebe el perno de sujeción en el lateral inferior de la<br />
base del trípode y, si fuera necesario, apriételo bien.<br />
• Compruebe el segmento de seguridad según la sección de<br />
mantenimiento<br />
• Engrase el segmento de seguridad<br />
En caso de algún daño o fallo, póngase en contacto con su proveedor.<br />
Montaje del instrumento extremo<br />
Nota: El montaje debe realizarlo un técnico (o una persona cualificada<br />
comparable).<br />
ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Apague el producto,<br />
desconecte la corriente y verifique que el producto no<br />
pueda encenderse de nuevo accidentalmente antes de<br />
realizar cualquier limpieza. Verifique que no se derrama<br />
ningún fluido de limpieza en el interior del producto.<br />
ADVERTENCIA: Daños personales. El brazo elástico está<br />
comprimido y puede rebotar hacia atrás, lo que puede<br />
provocar daños. Durante la instalación de la luminaria,<br />
verifique no haya nadie en dentro del alcance de giro del<br />
brazo elástico.<br />
PRECAUCION: Daños en el equipo. El brazo elástico<br />
resultará dañado si se lleva más allá de los topes inferior y<br />
superior.<br />
1. Agarre el brazo elástico por la parte del extremo delantero y tire<br />
de él hacia abajo lentamente hasta que llegue al tope. Saque el<br />
tapón protector del de la abertura del brazo elástico.<br />
4 6 5 3<br />
2. Empuje el manguito (1) sobre el brazo elástico de forma que las<br />
muescas (2) queden cubiertas.<br />
3. Empuje la luminaria (3) y el segmento de seguridad (4)<br />
completamente en la muesca (2), de forma que el segmento de<br />
seguridad quede encajado en la ranura (5).<br />
4. Gire el manguito de plástico (1) 180 grados y apriete el tornillo de<br />
frenado (6) hasta que la luminaria (3) quede frenada.<br />
5. Verifique que la luminaria esté bien ajustada.<br />
1<br />
2<br />
Mantenimiento<br />
Nota: Este producto debe inspeccionarse al menos una vez al año en<br />
los aspectos siguientes, y deberá realizarse el mantenimiento<br />
correspondiente:<br />
• Prueba funcional<br />
• Prueba de seguridad eléctrica<br />
• Prueba del sistema de apoyo<br />
Verifique que su proveedor de servicios está informado y capacitado<br />
para las tareas de mantenimiento.<br />
Ajuste de la fuerza del muelle<br />
Los muelles están sometidos a un desgaste natural. Por tanto, la<br />
fuerza del muelle puede ceder y reducirse después de un largo uso, y<br />
tiene que ser reajustada.<br />
Ajuste la fuerza del muelle de forma que el brazo elástico sea capaz<br />
de inmovilizar la luminaria en toda posición deseada.<br />
1<br />
1. Retire la cubierta lateral grande de la articulación del brazo<br />
elástico utilizando un destornillador grande, sin dañar la cubierta.<br />
2. Inserte un destornillador plano en el agujero.<br />
• Si el brazo elástico se cae, la fuerza del muelle es demasiado<br />
débil. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del<br />
reloj para remediarlo.<br />
• Si el brazo se va hacia arriba, la fuerza del muelle es<br />
demasiado elevada. Gire el tornillo de ajuste en sentido<br />
contrario a las agujas del reloj.<br />
3. Coloque la cubierta grande en su lugar y presiónela hasta<br />
asegurarla en su posición.<br />
Engrase el segmento de seguridad<br />
1. Desmonte la luminaria.<br />
2. Compruebe que el espesor del segmento de seguridad sea de un<br />
mínimo de 1,5 mm (0,05 pulg) y, si fuera necesario, reemplácelo.<br />
3. Engrase el segmento de seguridad y el pasador de la luminaria.<br />
4. Monte la luminaria.<br />
Especificaciones<br />
Eléctricas<br />
Entrada 100-240 V ~50-60 Hz 1,25 A max.<br />
Entorno<br />
Operación:<br />
10° C<br />
(50° F)<br />
Aprobaciones<br />
E212032<br />
40° C<br />
(104° F)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Teléfono: +49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: +49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
La marca CE en éste producto indica que ha sido<br />
sometido a los ensayos pertinentes y cumple las<br />
disposiciones establecidas en la Directiva de<br />
instrumentos médicos 93/42/EEC.<br />
ONDAL No. de referencia 1541412
Valmistettu<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Toimenpidevalo<br />
Asennusjärjestelmä<br />
Käyttöohjeet<br />
Käyttöopas osanro 713341 Ver B.<br />
Varoitukset ja vaarat<br />
VAROITUS: Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan henkilöt,<br />
joilla on lääketieteellistä tietoa<br />
VAROITUS: Tämän tuotteen saa puhdistaa ainoastaan<br />
koulutettu puhdistushenkilökunta.<br />
VAROITUS: Lue ja ymmärrä ohjeet ennen tämän tuotteen<br />
käyttöä. Tämän tuotteen toimintavaatimusten<br />
väärinymmärtäminen voi johtaa sinun tai potilaan<br />
loukkaantumiseen ja/tai instrumentin vaurioitumiseen.<br />
VAROITUS:Älä käytä tätä tuoteta syttyvien anesteettien tai<br />
muiden syttyvien aineiden läsnä ollessa yhdessä ilman,<br />
hapetettujen ympäristöjen tai typpioksidin kanssa; voi<br />
aiheuttaa rähähdyksen.<br />
VAROITUS: Asennusjärjestelmän saa kytkeä vain<br />
asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun virtajohtoon.<br />
Käyttötarkoitus<br />
Asennusjärjestelmää käytetään tukemaan ja asemoimaan valaisinta ja<br />
syöttämään siihen virtaa.<br />
Käyttö<br />
HUOMAUTUS: Liikkuvan telineen kaatumisesta johtuvan vaaran<br />
vuoksi, varmista, ettet vieritä tuotetta lattialla esineiden lattialla tai<br />
kytkentäkaapelien yli.<br />
1. Vie laitteisto käyttöpaikalle ja lukitse molemmat pyörät.<br />
VAROITUS: Sähköisku. Sähköiskun vaara kosketuksesta<br />
vaurioituneiden sähköosien kanssa. Jos virtakaapeli tai<br />
pistoke on vaurioitunut, älä kytke laitetta virtalähteeseen.<br />
2. Tarkasta virtapistoke ja kytkentäkaapeli vaurioiden varalta.<br />
3. Virtapistoke pitää yhdistää kosketussuojattuun pistorasiaan,<br />
joka on asennettu ja maadoitettu säädösten mukaisesti.<br />
Valaisimen purkaminen<br />
VAROITUS: Sähköisku. Käännä tuote pois päältä, kytke virta<br />
pois ja varmista ennen purkamisyritystä, että tuotetta ei voi<br />
kääntää vahingossa uudestaan päälle.<br />
1. Laita keinuvarsi kaikkein ylimpään asentoon.<br />
2. Kierrä jarruruuvia (1) niin, että holkkia (2) voi kiertää.<br />
3. Kierrä holkkia 180 astetta, kunnes turvasegmentti (3) tulee<br />
näkyviin aukkoon (4).<br />
4. Pidä valaisinta (5) tukevasti kiinni ja ota turvasegmentti ulos<br />
kapealla, tasapäisellä ruuvimeisselillä. Kytke valaisin irti.<br />
5. Laita suojapäällys.<br />
Puhdistus ja desinfiointi<br />
VAROITUS: Sähköisku. Käännä laite pois päältä, kytke virta<br />
pois, ja varmista ennen puhdistusyritystä, että tuotetta ei voi<br />
vahingossa kääntää takaisin päälle. Varmista, että<br />
puhdistusnestettä ei valu tuotteen sisään.<br />
VAAARA: Laitteistovaurio. Muoviosien vaurioiden<br />
välttämiseksi älä käytä hankausaineita ja alkali-, happo- tai<br />
alkoholipitoisia puhdistusaineita.<br />
1. Kytke virta pois ja anna valaisimen jäähtyä.<br />
2. Pyyhi tuote kevyesti kostutetulla liinalla. Tarvittaessa lisää<br />
mietoa saippualiuosta (pesuaine).<br />
3. Desinfiointia varten, älä käytä alkoholipitoista desinfiointiainetta,<br />
vahvaa alkaliliuosta tai happoja.<br />
Testit<br />
3 4 1 2 5<br />
Kaikki asennusjärjestelmät täytyy tarkastaa seuraavien kohtien osalta.<br />
VAROITUS: Sähköisku. Ennen testausta, käännä tuote pois<br />
päältä, kytke virta pois ja varmista, että tuotetta ei voi<br />
kääntää uudestaan päälle vahingossa.<br />
Kahdesti vuodessa:<br />
• Tarkasta maalivauriot.<br />
• Tarkasta muoviosat halkeamien varalta.<br />
• Tarkasta tukijärjestelmä epämuodostuman varalta.<br />
Vuosittain:<br />
• Tarkasta kiinnityspultti kolmijalan kannan alasivulla ja<br />
tarvittaessa kiristä se.<br />
• Tarkasta turvasegmentti huolto-osion mukaisesti.<br />
• Rasvaa turvasegmentti.<br />
Vaurioiden tai vikojen tapauksessa, ota yhteys tuotteen toimittajaan.<br />
Loppulaitteen asennus<br />
Huomautus: Teknikon (tai muun vastaavasti patevan henkilon) taytyy<br />
suorittaa asennus ja kokoaminen.<br />
VAROITUS: Sähköisku. Käännä tuote pois päältä, irrota<br />
virtapistoke ja varmista ennen puhdistusyritystä, että<br />
tuotetta ei voi kääntää vahingossa uudestaan päälle.<br />
Varmista, että puhdistunestettä ei valu sisään tuotteeseen.<br />
VAROITUS: Käyttäjän vamma. Jousivarsi alaspainettuna voi<br />
hypätä taaksepäin ja aiheuttaa vammoja. Varmista<br />
valaisimen asennuksen aikana, että ketään ei ole<br />
jousivarren pyörähdysalueella.<br />
VAARA: Laitteistovaurio. Jousivarsi vaurioituu, jos sitä<br />
vedetään ala- tai yläsalvan yli.<br />
1. Ota kiinni jousivarresta edestä ja vedä hitaasti alaspäin kunnes<br />
se ylettyy salpaan. Ota suojapäällys pois jousivarren päästä.<br />
4 6 5 3<br />
2. Työnnä holkki (1) jousivarteen niin, että lovet (2) peittyvät.<br />
3. Työnnä valaisin (3) ja turvasegmentti (4) täysin loviin (2), niin,<br />
että turvasegmentti ohjautuu uraan (5).<br />
4. Käännä muoviholkkia (1) 180 astetta, ja kiristä jarruruuvia (6)<br />
kunnes valaisin (3) on tukevasti paikoillaan.<br />
5. Varmista, että valaisin on tukevasti istutettu.<br />
1<br />
2<br />
Huolto<br />
Huomautus: Tämä tuote pitää tarkastaa vähintään kerran vuodessa<br />
seuraavien kohtien osalta ja huolto pitää suorittaa seuraavanlaisesti:<br />
• Toiminnan testaus<br />
• Sähköturvallisuuden testaus<br />
• Tukijärjestelmän testaus<br />
Varmista, että huollon suorittavalla taholla on riittävät tiedot ja<br />
koulutus suorittaa vaadittu huoltotyö.<br />
Säädä jousen voima<br />
Jouset ovat luonnollisesti kuluvia osia. Tämän vuoksi jousen voima voi<br />
antaa periksi ja vähentyä pitkän toiminnan jälkeen ja sitä täytyy säätää<br />
uudelleen.<br />
Säädä jousen voima niin, että jousivarsi pitää valaisimen vakaasti<br />
paikoillaan jokaisessa halutussa asennossa.<br />
1<br />
1. Poista jousivarren nivelen suuren sivun suojus käyttäen<br />
ruuvimeisselin terää ilman että vaurioitat suojusta.<br />
2. Laita tasapää-ruuvimeisseli reikään.<br />
• Jos jousivarsi putoaa, jousen voima on liian alhainen. Käännä<br />
säätöruuvia myötäpäivään korjataksesi tämän.<br />
• Jos jousivarsi hyppää ylös, jousen voima on liian suuri.<br />
Käännä säätöruuvia vastapäivään.<br />
3. Työnnä suuri suojus takaisin paikoilleen kunnes se napsahtaa<br />
varmasti asentoon.<br />
Rasvaa turvasegmentti<br />
1. Pura valaisin.<br />
2. Tarkasta, että turvasegmentti on vähintään .05 tuumaa (1,5 mm)<br />
paksu ja tarvittaessa vaihda se.<br />
3. Rasvaa turvasegmentti ja valaisimen sokka.<br />
4. Kiinnitä valaisin.<br />
Tekniset määritykset<br />
Sähkö<br />
Syöttö 100-240 V ~50-60 Hz 1.25A max<br />
Ympäristö<br />
Käyttö:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Hyvaksynnat<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Puhelin: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Faksi: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
CE –merkintä tässä tuotteessa osoittaa, että se on<br />
testattu ja on yhdenmukainen direktiivissä 93/42/EEC<br />
lääkintälaitteille merkittyjen vaatimusten mukainen.<br />
ONDAL osanro. 1541412
Fabriqué pour<br />
<strong>Instructions</strong> de<br />
fonctionnement du système<br />
de montage de lumière<br />
Pièce du manuel n° 713341 Ver B.<br />
Avertissements et précautions<br />
AVERTISSEMENT : Ce produit ne peut être utilisé que par<br />
des personnes ayant des connaissances médicales.<br />
AVERTISSEMENT : Ce produit ne peut être nettoyé que par<br />
du personnel de nettoyage formé.<br />
AVERTISSEMENT : Vous devez lire et comprendre ces<br />
instructions avant d'utiliser ce produit. La non-compréhension<br />
des conditions de fonctionnement de ce produit peut causer<br />
une blessure pour vous-même, le patient ou endommager<br />
l'instrument.<br />
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner ce produit en<br />
présence de produits anesthésiques inflammables ou<br />
d'autres substances inflammables en combinaison avec<br />
l'air, des environnements enrichis en oxygène ou en oxyde<br />
d'azote ; il peut en résulter une explosion.<br />
AVERTISSEMENT : Les systèmes de montage devraient être<br />
raccordés à une ligne d'alimentation proprement installée et<br />
mise à la terre.<br />
Utilisation visée<br />
Le système de montage est utilisé pour soutenir et positionner le<br />
luminaire et pour lui fournir de l'électricité.<br />
Usage<br />
Remarque : À cause du danger que représente le basculement du<br />
support mobile, assurez-vous de ne pas glisser sur des objets sur le<br />
sol ou le câble de connexion.<br />
1. Déplacez l'équipement à l'endroit d'utilisation et fixez les deux<br />
rollers bloquants.<br />
AVERTISSEMENT : Choc électrique. Il y a danger de choc<br />
électrique en cas de contact avec des pièces électriques<br />
endommagées. En cas de dommage sur le câble<br />
d'alimentation électrique ou la fiche, ne raccordez pas<br />
l'équipement à l'alimentation électrique.<br />
2. Vérifiez si la fiche d'alimentation et le câble de raccordement ne<br />
sont pas endommagés.<br />
3. La fiche d'alimentation doit être insérée dans une prise à<br />
protection des contacts, prise installée et mise à la terre suivant<br />
les réglementations.<br />
Démontage du luminaire<br />
3 4 1 2<br />
5<br />
AVERTISSEMENT : Choc électrique. Mettez le produit à<br />
l'arrêt, débranchez l'alimentation et assurez-vous que le<br />
produit ne peut être mis accidentellement à nouveau sous<br />
tension avant d'entreprendre son démontage.<br />
1. Amenez le bras à ressort dans sa position la plus élevée.<br />
2. Faite tourner la vis de blocage (1) de façon à ce que le manchon<br />
(2) puisse tourner.<br />
3. Faites tourner le manchon de 180 degrés jusqu'à ce que le<br />
segment de fixation (3) apparaisse dans la fente (4)..<br />
4. Maintenez fermement le luminaire (5) et retirez le segment de<br />
fixation avec un tournevis pour écrou à fente fine. Débranchez le<br />
luminaire.<br />
5. Placez le couvercle de protection.<br />
Nettoyage et désinfection<br />
AVERTISSEMENT : Choc électrique. Mettez le produit à<br />
l'arrêt, débranchez l'alimentation et assurez-vous que le<br />
produit ne peut être mis accidentellement à nouveau sous<br />
tension avant toute tentative de nettoyage. Assurez-vous<br />
qu'aucun fluide de nettoyage ne s'insère dans le produit.<br />
ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Pour<br />
éviter des dommages pour des pièces en plastique, n'utilisez<br />
pas des produits décapants et des produits de nettoyage<br />
contenant des alcalins, de l'acide ou de l'alcool..<br />
1. Débranchez l'alimentation et laissez le luminaire se refroidir.<br />
2. Nettoyez le produit avec un morceau de tissu légèrement<br />
humidifié. Si requis, ajoutez une solution douce de savon<br />
(produit de lavage).<br />
3. Pour la désinfection, n'utilisez pas un désinfectant contenant de<br />
l'alcool, des solutions alcalines fortes ou des acides.<br />
Tests<br />
Vous devez contrôler tous les éléments de montage aux points suivants.<br />
AVERTISSEMENT : Choc électrique. Avant tout travail de<br />
test, mettez le produit à l'arrêt, débranchez-le et assurezvous<br />
que le produit ne peut être mis accidentellement à<br />
nouveau sous tension.<br />
Deux fois par an :<br />
• Contrôler s'il y a des dommages à la peinture<br />
• Contrôler s'il y a des fentes dans des pièces en plastique<br />
• Vérifier s'il y a des déformations du système de soutien<br />
Annuellement :<br />
• Vérifiez le serrage du boulon sur le côté inférieur de la base du<br />
tripode et si requis, serrez-le.<br />
• Vérifier le segment de fixation en fonction de la section entretien<br />
• Lubrifier le segment de fixation<br />
En cas de dommage ou de défaut, contactez votre fournisseur.<br />
Montage du dispositif terminal<br />
Remarque : Le montage et l'assemblage doivent être effectués par un<br />
technicien ou une personne également qualifiée.<br />
AVERTISSEMENT : Choc électrique. Mettez le produit à l'arrêt,<br />
débranchez la fiche d'alimentation et assurez-vous que le<br />
produit ne peut être mis accidentellement à nouveau sous<br />
tension avant toute tentative de nettoyage. Assurez-vous<br />
qu'aucun fluide de nettoyage ne s'insère dans le produit.<br />
AVERTISSEMENT : Blessure pour l'opérateur. Le bras à<br />
ressort qui est comprimé peut sauter en arrière et causer des<br />
blessures. Au cours de l'installation du luminaire, assurezvous<br />
que personne n'est à portée du bras à ressort déployé.<br />
ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Le<br />
bras à ressort sera endommagé s'il est tiré au-delà de la<br />
butée inférieure ou supérieure.<br />
1. Saisissez le bras à ressort sur l'extrémité de devant et tirez-le<br />
lentement vers le bas jusqu'à ce qu'il atteigne la butée. Retirez<br />
le capuchon de protection de l'ouverture du bras à ressort.<br />
4 6 5 3<br />
2. Poussez le manchon (1) dans le bras à ressort de façon à ce que<br />
les fentes (2) soient couvertes.<br />
3. Poussez le luminaire (3) et le segment de fixation (4) complètement<br />
dans la fente (2) de façon à ce que le segment de fixation soit guidé<br />
dans la rainure.<br />
4. Tournez le manchon en plastique (1) de 180 degrés et serrez la<br />
vis de blocage. (6) jusqu'à ce que le luminaire (3) soit bloqué.<br />
5. Assurez-vous que le luminaire est bien fixé.<br />
1<br />
2<br />
Service<br />
Remarque : ce produit sera inspecté au moins une fois par an<br />
concernant ce qui suit et la maintenance doit être effectuée en<br />
conséquence :<br />
• Test de fonctionnement<br />
• Test de sécurité électrique<br />
• Test du système de support<br />
Assurez-vous que votre fournisseur de service est informé et formé<br />
pour l'ensemble du travail de maintenance.<br />
Réglage de la force du ressort<br />
Les ressorts sont soumis à une usure naturelle. En conséquence, la<br />
force du ressort peut se relâcher et se réduire après une longue<br />
période de fonctionnement et doit être réajustée.<br />
Réglez la force du ressort de façon à ce que le bras à ressort reste<br />
immobile quand le luminaire est dans chaque position désirée.<br />
1<br />
1. Enlevez le couvercle à côté large de l'articulation du bras à<br />
ressort en utilisant la lame d'un grand tournevis sans<br />
endommager le couvercle.<br />
2. Insérez un tournevis pour vis à fente dans le trou.<br />
• Si le bras à ressort s'abaisse, la force du ressort est trop<br />
faible. Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour<br />
régler cela.<br />
• Si le bras à ressort s'élève, la force du ressort est trop forte.<br />
Tournez la vis de réglage dans le sens contre horaire.<br />
3. Remettez le grand couvercle en place en le poussant jusqu'à ce<br />
qu'il s'enclenche dans la bonne position.<br />
Lubrifiez le segment de fixation<br />
1. Démontez le luminaire<br />
2. Vérifiez si le segment de fixation a une épaisseur minimale de<br />
0.05 in (1,5 mm) et si requis, remplacez-le.<br />
3. Lubrifiez le segment de fixation et l'axe du luminaire.<br />
4. Montez le luminaire<br />
Spécifications<br />
Électrique<br />
Entrée 100-240 V ~50-60 Hz, 1,25 A max<br />
Environnement<br />
En fonctionnement :<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Certifications<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Téléphone : ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
La marque CE sur le produit indique qu'il a été testé et<br />
qu'il est conforme aux provisions de la Directive 93/42/<br />
CEE Appareils médicaux (Medical Device Directive).<br />
Pièce ONDAL n° 1541412
Prodotto per<br />
Istruzioni di funzionamento<br />
del sistema di montaggio per<br />
lampada di procedura <strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />
Parte manuale n. 713341 Ver. B.<br />
Avvertente e precauzioni<br />
ATTENZIONE: questo prodotto può essere utilizzato<br />
solamente da personale in possesso di conoscenze<br />
mediche.<br />
ATTENZIONE: questo prodotto deve essere pulito solo<br />
da personale in possesso di adeguata formazione.<br />
ATTENZIONE: prima di utilizzare questo prodotto, è<br />
necessario leggere e comprendere le istruzioni d'uso.<br />
La mancata osservanza dei requisiti operativi del prodotto<br />
può causare lesioni personali all'operatore, al paziente e/o<br />
danni all'apparecchiatura.<br />
ATTENZIONE: non utilizzare il prodotto in presenza di<br />
anestetici o altre sostanze infiammabili in combinazione<br />
con aria, in ambienti con un'elevata percentuale di ossigeno<br />
o protossido di azoto; possibile pericolo di esplosione.<br />
ATTENZIONE: il sistema di montaggio dovrebbe essere<br />
collegato solamente a una linea elettrica correttamente<br />
installata e messa a terra.<br />
Impiego previsto<br />
Il sistema di montaggio serve a sostenere e posizionare la lampada<br />
e a fornirle l'energia elettrica necessaria al funzionamento.<br />
Impiego<br />
NOTA: a causa del pericolo di ribaltamento del supporto mobile, evitare di<br />
farlo scorrere su oggetti lasciati sul pavimento o sui cavi di collegamento.<br />
1. Spostare l'apparecchiatura nella posizione d'uso e bloccare<br />
entrambe le rotelle dotate di freno.<br />
ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica in caso di contatto<br />
con parti elettriche danneggiate. Non connettere<br />
l'apparecchiatura alla corrente qualora si riscontrino danni<br />
al cavo o alla spina di alimentazione.<br />
2. Verificare l'assenza di danni alla spina di alimentazione e al cavo<br />
di collegamento.<br />
3. La spina di alimentazione dovrebbe essere inserita in una presa<br />
con contatti protetti installata e messa a terra secondo le<br />
normative vigenti.<br />
Smontaggio della lampada<br />
ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di<br />
procedere allo smontaggio, spegnere il prodotto, scollegare<br />
il cavo di alimentazione e verificare che il prodotto non<br />
possa essere acceso accidentalmente.<br />
1. Portare il braccio girevole nella sua posizione estrema<br />
superiore.<br />
2. Ruotare la vite del freno (1) in modo da consentire la rotazione<br />
del manicotto (2).<br />
3. Ruotare di 180 gradi il manicotto fino a far apparire il segmento<br />
di fissaggio (3) nella fessura (4).<br />
4. Sostenere saldamente la lampada (5) ed estrarre il segmento di<br />
fissaggio utilizzando un cacciavite a taglio sottile. Scollegare la<br />
lampada.<br />
5. Applicare la copertura protettiva.<br />
Pulizia e disinfezione<br />
ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di procedere<br />
alla pulizia, spegnere il prodotto, scollegare il cavo di<br />
alimentazione e accertarsi che il prodotto non possa essere<br />
acceso accidentalmente. Evitare di far penetrare nel prodotto<br />
i liquidi usati per la pulizia.<br />
PERICOLO: danni all'apparecchiatura. Per evitare danni alle<br />
parti in plastica, non utilizzare agenti abrasivi e sostanze<br />
detergenti contenenti alcali, acidi o alcol.<br />
1. Scollegare l'alimentazione e lasciar raffreddare la lampada.<br />
2. Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. Se<br />
necessario, aggiungere una leggera soluzione di sapone<br />
(agente detergente).<br />
3. Per la disinfezione, non utilizzare disinfettanti contenenti alcol,<br />
soluzioni alcaline concentrate o acidi.<br />
Test<br />
3 4 1 2 5<br />
Tutti i sistemi di montaggio devono essere testati nelle seguenti occasioni.<br />
ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di<br />
procedere ai test, spegnere il prodotto, scollegare<br />
l'alimentazione e accertarsi che il prodotto non possa<br />
essere acceso accidentalmente.<br />
Due volte l'anno:<br />
• Controllare la presenza di danni alla verniciatura<br />
• Controllare la presenza di incrinature nelle parti in plastica<br />
• Controllare la presenza di deformazioni nel sistema<br />
di sostegno<br />
Una volta l'anno:<br />
• Controllare il bullone di fissaggio sul lato inferiore della base a<br />
tripode; se necessario, serrarlo.<br />
• Controllare il segmento di fissaggio come illustrato nella<br />
sezione di manutenzione.<br />
• Ingrassare il segmento di fissaggio.<br />
In caso di danni o guasti, contattare il fornitore.<br />
Montaggio del dispositivo terminale<br />
Nota: le operazioni di montaggio e assemblaggio devono essere<br />
eseguite da personale tecnico o da altro personale adeguatamente<br />
qualificato.<br />
ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di<br />
procedere alla pulizia, spegnere il prodotto, scollegare il<br />
cavo di alimentazione e accertarsi che il prodotto non possa<br />
essere acceso accidentalmente. Non far penetrare nel<br />
prodotto i liquidi usati per la pulizia.<br />
ATTENZIONE: pericolo di lesioni all'operatore. Il braccio a<br />
molla può essere spinto all'indietro dalla posizione<br />
compressa e causare lesioni. Durante l'installazione della<br />
lampada, verificare che non vi siano persone all'interno del<br />
raggio di rotazione del braccio a molla.<br />
PERICOLO: possibili danni all'apparecchiatura. Il braccio a<br />
molla può subire danni se esteso oltre i punti di arresto<br />
superiore o inferiore.<br />
1. Afferrare il braccio a molla all'estremità anteriore e tirarlo<br />
lentamente verso il basso fino al punto di arresto. Estrarre la<br />
copertura protettiva dall'apertura del braccio a molla.<br />
4 6 5 3<br />
2. Spingere il manicotto (1) sul braccio a molla fino a coprire le<br />
fessure (2).<br />
3. Spingere la lampada (3) e il segmento di fissaggio (4)<br />
completamente nella fessura (2) fino a far entrare il segmento<br />
di fissaggio nella scanalatura (5).<br />
4. Ruotare di 180 gradi il manicotto di plastica (1) e serrare la vite<br />
di fermo (6) fino a bloccare la lampada (3).<br />
5. Verificare che la lampada sia assicurata saldamente.<br />
1<br />
2<br />
Manutenzione<br />
Nota: questo prodotto dovrebbe essere ispezionato almeno una volta<br />
l'anno nei punti indicati di seguito, eseguendo la manutenzione<br />
necessaria ove richiesto:<br />
• Prova di funzionamento<br />
• Prova di sicurezza elettrica<br />
• Prova dei sistemi di supporto<br />
Accertarsi che il fornitore dell'assistenza sia informato e qualificato<br />
per il tipo di lavoro di manutenzione richiesto.<br />
Regolazione della molla<br />
Le molle sono soggette a usura naturale. Pertanto, la forza della molla<br />
può ridursi nel tempo, e potrebbe essere necessario ripeterne la<br />
regolazione.<br />
Regolare la forza della molla in modo che il braccio a molla possa<br />
mantenere la posizione desiderata in maniera sicura.<br />
1<br />
1. Rimuovere la grande copertura laterale del giunto del braccio<br />
a molla utilizzando la lama di un cacciavite grande e facendo<br />
attenzione a non danneggiare la parte.<br />
2. Inserire un cacciavite a lama nel foro.<br />
• Se il braccio a molla tende a scendere, la forza della molla<br />
è troppo bassa. Per aumentarla, ruotare la vite di regolazione<br />
in senso orario.<br />
• Se il braccio a molla tende a salire, la forza della molla è<br />
troppo alta. Per diminuirla, ruotare la vite di regolazione in<br />
senso antiorario.<br />
3. Rimontare la grande copertura laterale fino a bloccarla in<br />
posizione.<br />
Ingrassaggio e segmento di fissaggio<br />
1. Smontare la lampada.<br />
2. Verificare che il segmento di fissaggio abbia uno spessore<br />
minimo di 1,5 mm (0,05 pollici); se necessario, sostituirlo.<br />
3. Ingrassare il segmento di fissaggio e il perno della lampada.<br />
4. Montare la lampada.<br />
Caratteristiche tecniche<br />
Impianto elettrico<br />
Alimentazione: 100-240 V, 50-60 Hz, 1,25 A max<br />
Ambiente<br />
Funzionamento:<br />
10 °C<br />
(50 °F)<br />
Approvazioni<br />
E212032<br />
40° C<br />
(104° F)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Tel.: +49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: +49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
Il marchio CE su questo prodotto indica che è stato<br />
testato ed è risultato conforme alle specifiche<br />
contenute nella Medical Device Directive 93/42/CEE.<br />
ONDAL parte n. 1541412
Vervaardigd voorr<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Werkverlichting<br />
Montagesysteem<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Handleiding onderdeelnr. 713341 Ver B.<br />
Waarschuwingen<br />
WAARSCHUWING: This product may only be operated by<br />
persons with medical knowledge.<br />
WAARSCHUWING: Dit product mag alleen worden bediend<br />
door personen met medische kennis.<br />
WAARSCHUWING: Lees de aanwijzingen alvorens het<br />
apparaat te gebruiken en zorg dat u ze begrepen hebt. Indien<br />
de gewenste bediening niet wordt begrepen dan kan dit tot<br />
letsel bij uzelf of de patiënt leiden en/of tot een beschadiging<br />
van het instrument.<br />
WAARSCHUWING: DBedien dit apparaat niet in de<br />
aanwezigheid van brandbare anesthetica of andere<br />
brandbare stoffen in combinatie met lucht, in een met<br />
zuurstof verrijkte omgeving, of in combinatie met lachgas.<br />
Dit kan explosiegevaar opleveren.<br />
WAARSCHUWING: De montagesystemen mogen alleen<br />
worden aangesloten middels een geaard elektrisch snoer..<br />
Gebruiksdoeleinde<br />
Het montagesysteem wordt gebruikt om de werkverlichting te<br />
ondersteunen en richten als- mede die te voorzien van stroom<br />
Gebruik<br />
NB: Omdat de kans bestaat dat het verrijdbare statief kantelt, dient<br />
men bij het verplaatsen te letten op voorwerpen op de vloer of het<br />
elektrische snoer.<br />
1. Verplaats het apparaat naar waar het gebruikt wordt, en zet<br />
beide blokkeerbare wielen vast.<br />
WAARSCHUWING: Elektrische schok. Er is gevaar voor een<br />
elektrische schok wanneer contact wordt gemaakt met<br />
beschadigde elektrische delen. Indien het elektrische snoer<br />
of de stekker beschadigd is, sluit dan het apparaat niet aan<br />
op het elektriciteitsnet.<br />
2. Controleer de stekker en het aansluitsnoer op beschadiging.<br />
3. De stekker dient in een beschermd stopcontact gestoken te<br />
worden dat reeds geïnstalleerd en geaard is volgens de<br />
voorschriften.<br />
De werkverlichting demonteren<br />
WAARSCHUWING: Elektrische schok. Schakel het product<br />
uit, trek het snoer uit het stopcontact, en alvorens te<br />
demonteren zorg ervoor dat het product niet per ongeluk<br />
weer kan worden ingeschakeld.<br />
1. Breng de beweegbare arm in de bovenste stand.<br />
2. Draai de aanzetschroef (1) zodat de bus (2) gedraaid kan<br />
worden.<br />
3. Draai de bus 180° totdat het borgelement (3) in de sleuf<br />
verschijnt (4).<br />
4. Houd de werkverlichting (5) stevig vast en verwijder het<br />
borgelement met een smalle platte schroevendraaier. Ontkoppel<br />
de werkverlichting.<br />
5. Zet de beschermkap op.<br />
Reinigen en ontsmetten<br />
WAARSCHUWING: Elektrische schok. Schakel het product<br />
uit, trek het snoer uit het stopcontact, en alvorens te reinigen<br />
zorg ervoor dat het product niet per ongeluk weer kan<br />
worden ingeschakeld. Voorkom dat het reinigingsmiddel<br />
terechtkomt in het product.<br />
OPGELET: Beschadiging van het apparaat. Om beschadiging<br />
van kunststof delen te voorkomen dient men geen<br />
schuurmiddelen en alkali, zuren of alcohol bevattende<br />
reinigingsmiddelen te gebruiken.<br />
1. Trek het snoer uit het stopcontact en laat de werkverlichting<br />
afkoelen.<br />
2. Reinig het product met een licht bevochtigde doek. Voeg zo<br />
nodig een lichte zeepoplossing (wasmiddel) toe.<br />
3. Gebruik geen alcohol, sterk alkali of zuren bevattend<br />
ontsmettingsmiddel om het apparaat te ontsmetten.<br />
Tests<br />
3 4 1 2 5<br />
U dient alle montagesystemen op de volgende punten te controleren:<br />
WAARSCHUWING: Elektrische schok. Alvorens er getest<br />
wordt, dient het product uitgeschakeld en de elektriciteit<br />
onderbroken te worden, en dient ervoor gezorgd worden dat<br />
dit niet per ongeluk weer ingeschakeld kan worden.<br />
Twee keer per jaar dient:/dienen:<br />
• het lakwerk te worden gecontroleerd op schade<br />
• de kunststof delen te worden gecontroleerd op barsten<br />
• het draaggedeelte te worden gecontroleerd op vervorming<br />
Jaarlijks dient:<br />
• de bevestigingsbout onderin het voetstuk te worden<br />
gecontroleerd en, indien nodig, vastgedraaid.<br />
• het borgelement volgens de onderhoudsvoorschriften te<br />
worden gecontroleerd.<br />
• het borgelement van smeermiddel te worden voorzien.<br />
Neem contact op met uw leverancier bij schade of mankementen.<br />
Montage van de lichtkap<br />
NB: de montage dient te geschieden door een monteur (of een<br />
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon)..<br />
WAARSCHUWING: Elektrische schok. Schakel alvorens te<br />
reinigen het product uit, trek het snoer uit het stopcontact,<br />
en zorg ervoor dat het product niet per ongeluk weer kan<br />
worden ingeschakeld. Voorkom dat het reinigingsmiddel<br />
terechtkomt in het product.<br />
WAARSCHUWING: De bediener kan zich verwonden. De<br />
samengedrukte veerarm kan terugspringen en verwonding<br />
veroorzaken. Zorg ervoor dat gedurende de installatie zich<br />
niemand binnen de knikradius van de veerarm bevindt..<br />
OPGELET: De veerarm kan worden beschadigd als die buiten<br />
haar begrenzingen wordt geforceerd.<br />
1. Pak de veerarm bij het uiteinde aan de voorkant en beweeg die<br />
langzaam naar beneden totdat die stopt. Haal de beschermkap<br />
uit de opening van de veerarm.<br />
4 6 5 3<br />
2. Schuif de bus (1) op de veerarm zodanig dat de gleuven (2)<br />
samenvallen..<br />
3. 3. Druk de werkverlichting (3) en het borgelement (4) helemaal in<br />
de gleuf zodat het borgelement in de groef (5) glijdt.<br />
4. 4. Verdraai de kunststof bus (1) 180° en draai de aanzetschroef<br />
(6) vast totdat de werkverlichting (3) vastzit.<br />
5. 5. Zorg ervoor dat de werkverlichting goed zit.<br />
1<br />
2<br />
Onderhoud<br />
NB: Dit product dient tenminste eens per jaar te worden<br />
geïnspecteerd met betrekking tot het volgende, en onderhoud dient<br />
dienovereenkomstig te worden uitgevoerd:<br />
• Functionele test<br />
• Test elektrische veiligheid<br />
• Test draaggedeelte<br />
Zorg ervoor dat uw leverancier kennis heeft van het onderhoudswerk<br />
en daarvoor een opleiding heeft.<br />
Bijstellen van de veerkracht<br />
Veren zijn onderhevig aan slijtage. De veerkracht wordt daarom na<br />
verloop van tijd slapper en dient te worden bijgesteld.<br />
Stel de veerkracht zodanig bij dat de veerarm in elke gewenste stand<br />
stil blijft staan.<br />
1<br />
1. Verwijder met een schroevendraaier het deksel aan de zijkant<br />
van het gewricht zonder die te beschadigen.<br />
2. 2.Steek een platte schroevendraaier in de opening.<br />
• Als de veerarm zakt dan is er te weinig veerkracht. Draai de<br />
stelschroef naar rechts.<br />
• Als de veerarm naar boven gaat dan is de veerkracht te sterk.<br />
Draai de stelschroef naar links.<br />
3. Plaats het deksel weer stevig terug.<br />
Borgelement invetten<br />
1. Haal de werkverlichting uit elkaar.<br />
2. Controleer het borgelement of dat minimaal 1,5 mm dik is, en<br />
vervang het zo nodig.<br />
3. Vet het borgelement en de pen van de werkverlichting in.<br />
4. Monteer de werkverlichting.<br />
Specificaties<br />
Elektrische gegevens<br />
Voeding 100-240 V ~50-60 Hz 1,25A max<br />
Omgeving<br />
Bij gebruik:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Goedkeuringen<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Duitsland<br />
Telefoon: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
Het CE merk op dit product geeft aan dat het getest is<br />
en voldoet aan de bepalingen van Richtlijn 93/42/EEG<br />
voor medische apparatuur.<br />
ONDAL onderdeel no. 1541412
Produsert for<br />
Bruksanvisning for<br />
monteringssystemet for<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Prosedyrelampe<br />
Manual art.nr. 713341 ver. B<br />
Advarsler og forsiktighetsregler<br />
ADVARSEL: Dette produktet skal bare opereres av personer<br />
med medisinske kunnskaper.<br />
ADVARSEL: Dette produktet skal bare rengjøres av opplært<br />
rengjøringspersonell.<br />
ADVARSEL: Du må lese og forstå instruksjonene før du<br />
bruker dette produktet. Hvis du ikke forstår kravene til bruk<br />
for dette produktet, kan det føre til skade på deg selv,<br />
pasienten eller på instrumentet.<br />
ADVARSEL: Ikke bruk dette produktet i nærheten av<br />
brennbare anestetiske midler eller andre brennbare stoffer i<br />
kombinasjon med luft, oksygenanrikede miljøer eller<br />
lystgass. Dette kan innebære eksplosjonsfare.<br />
ADVARSEL: Monteringssystemene skal bare kobles til en<br />
korrekt installert og jordet strømtilførsel.<br />
Tiltenkt bruk<br />
Monteringssystemet brukes for å støtte og posisjonere lyslegemet og<br />
for å forsyne det med strøm.<br />
Bruk<br />
MERK På grunn av faren for at det mobile stativet vipper over, må du<br />
passe på at du ikke ruller over noen objekter på gulvet eller<br />
tilkoblingskabelen.<br />
1. Flytt utstyret til bruksstedet og sett begge låsene på rullehjulene.<br />
ADVARSEL: Elektrisk støt. Det er fare for elektrisk støt ved<br />
kontakt med ødelagte elektriske deler. Hvis det oppstår<br />
skade på strømforsyningens kabel eller støpsel, må utstyret<br />
ikke kobles til strømforsyningen.<br />
2. Kontroller om det elektriske støpselet og tilkoblingskabelen er<br />
skadet.<br />
3. Det elektriske støpselet settes inn i en sikret strømkontakt som<br />
er installert og jordet i henhold til gjeldende forskrifter.<br />
Demontere lyslegemet<br />
ADVARSEL: Elektrisk støt. Slå av produktet, koble fra<br />
strømmen og sørg for at produktet ikke kan slås på igjen ved<br />
et uhell før demontering.<br />
1. Før svingarmen til den øverste stillingen.<br />
2. Drei bremseskruen (1) slik at muffen (2) kan vris.<br />
3. Vri muffen 180 grader, til sikringsstykket (3) viser i sporet (4).<br />
4. Hold lyslegemet fast (5) og ta ut sikringsstykket med en smal<br />
skrutrekker med spor. Koble fra lyslegemet.<br />
5. Sett på beskyttelseshetten.<br />
Rengjøring og desinfisering<br />
ADVARSEL: Elektrisk støt. Slå av produktet, koble fra<br />
strømmen og sørg for at produktet ikke kan slås på igjen ved<br />
et uhell før rengjøring. Pass på at det ikke kommer<br />
rengjøringsmiddel inn i produktet.<br />
CAUTION: Skade på utstyret. For å unngå å ødelegge<br />
plastdeler må du ikke bruke skuremidler og alkaliske eller<br />
syre- eller alkoholholdige rengjøringsmidler.<br />
1. Koble fra strømmen og la lyslegemet avkjøles.<br />
2. Tørk produktet med en lett fuktet klut. Om nødvendig kan du også<br />
bruke en mild såpeløsning (vaskemiddel).<br />
3. For desinfisering må du ikke bruke et desinfeksjonsmiddel som<br />
inneholder alkohol, sterke alkaliske løsninger eller syrer.<br />
Tester<br />
3 4 1 2 5<br />
Du må sjekke følgende punkt på alle monteringssystemer.<br />
ADVARSEL: Elektrisk støt. Før testing må du slå av produktet,<br />
koble fra strømmen og sørge for at produktet ikke kan slås på<br />
igjen ved et uhell.<br />
To ganger hvert år:<br />
• Kontroller om det er skader på lakk<br />
• Kontroller om det er sprekker i plastdeler<br />
• Kontroller om det er deformasjon i støttesystemet<br />
Hvert år:<br />
• Kontroller festebolten på den nedre siden av stativfoten,og<br />
stram den om nødvendig.<br />
• Kontroller sikringsstykket i henhold til avsnittet om service.<br />
• Smør sikringsstykket med fett.<br />
I tilfelle det er skader eller feil, må du ta kontakt med leverandøren.<br />
Montere sluttenheten<br />
Merk: Montering og sammensetting må utføres av en tekniker (eller<br />
en annen kvalifisert person).<br />
ADVARSEL: Elektrisk støt. Slå av produktet, koble fra<br />
strømstøpselet og sørg for at produktet ikke kan slås på igjen<br />
ved et uhell før rengjøring. Pass på at det ikke kommer<br />
rengjøringsmiddel inn i produktet.<br />
ADVARSEL: Skade på operatør. Fjærarmen, som er<br />
komprimert, kan hoppe bakover og føre til skader. Under<br />
installasjon av lyslegemet må du sørge for at ingen befinner<br />
seg i svingområdet til fjærarmen.<br />
FORSIKTIG: Skade på utstyret. Fjærarmen vil bli skadet hvis<br />
den dras forbi det nedre eller øvre stoppet.<br />
1. Grip fjærarmen i frontenden, og dra den sakte nedover<br />
til den kommer til stopperen. Ta beskyttelseshetten ut<br />
av fjærarmåpningen.<br />
4 6 5 3<br />
2. Skyv muffen (1) over fjærarmen slik at sporene (2) dekkes.<br />
3. Skyv lyslegemet (3) og sikringsstykket (4) helt inn i sporet (2), slik<br />
at sikringsstykket føres inn i sporet (5).<br />
4. Vri plastmuffen (1) 180 grader, og stram bremseskruen<br />
5. (6) til lyslegemet (3) er bremset.<br />
6. Kontroller at lyslegemet er sikkert festet.<br />
1<br />
2<br />
Service<br />
Merk : Dette produktet skal kontrolleres minst én gang hvert år (se<br />
punktene nedenfor). Det skal utføres vedlikehold i henhold til:<br />
• Funksjonstest<br />
• Test av elektrisk sikkerhet<br />
• Test av supportsystem<br />
Kontroller at serviceleverandøren er informert om og opplært i det<br />
aktuelle vedlikeholdsarbeidet.<br />
Justere fjærkraften<br />
Fjærer er utsatt for naturlig slitasje. Fjæren kan derfor bli svakere etter<br />
lang tids bruk, og det kan være nødvendig å justere den.<br />
Juster fjæren slik at fjærarmen stanser med lyslegemet i alle ønskede<br />
posisjoner.<br />
1<br />
1. Fjern det store sidedekselet til fjærarmleddet ved hjelp av en stor<br />
skrutrekker uten å skade dekselet.<br />
2. Stikk en skrutrekker med spor inn i åpningen.<br />
• Hvis fjærarmen synker, er fjærkraften for liten. Skru<br />
justeringsskruen med urviseren for å ordne dette.<br />
• Hvis fjærarmen går opp, er fjærkraften for sterk. Skru<br />
justeringsskruen mot urviseren.<br />
3. Skyv det store dekselet til det klikker på plass.<br />
Smøre sikringsstykket med fett<br />
1. Demonter lyslegemet.<br />
2. Kontroller at sikringsstykket har en tykkelse på minst 1,5 mm<br />
(0,05 tommer) og skift det ut, om nødvendig.<br />
3. Smør sikringsstykket og pinnen på lyslegemet med fett.<br />
4. Monter lyslegemet.<br />
Spesifikasjoner<br />
Elektrisk<br />
Strøm: 100-240 V ~50-60 Hz, 1,25 A maks.<br />
Miljø<br />
Bruk:<br />
10 °C<br />
(50 °F)<br />
Godkjenninger<br />
E212032<br />
40 °C<br />
(104 °F)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Telefon: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Faks: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
CE-merket på dette produktet viser at det er testet og<br />
overholder bestemmelsene i 93/42/EEC Medical Device<br />
Directive.<br />
ONDAL art.nr. 1541412
Wyprodukowano dla<br />
Lampa zabiegowa <strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />
Instrukcja obsługi systemu<br />
Instrukcja część nr 713341 wer. B<br />
Ostrzeżenia<br />
UWAGA: Produkt mogą obsługiwać wyłącznie osoby z<br />
wiedzą medyczną.<br />
UWAGA: Czyszczenie produktu może przeprowadzać<br />
wyłącznie wyszkolony personel sprzątający.<br />
UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu<br />
przeczytaj tę instrukcję ze zrozumieniem. Niedokładne<br />
zrozumienie wymagań niezbędnych do obsługi tego<br />
produktu może prowadzić do zranienia użytkownika,<br />
pacjenta i/lub może uszkodzić urządzenie.<br />
UWAGA: Nie wolno uruchamiać produktu w obecności<br />
palnych środków znieczulających lub innych substancji<br />
palnych w połączeniu z powietrzem, środowiskiem<br />
wzbogaconym w tlen lub podtlenek azotu. Grozi<br />
wybuchem.<br />
UWAGA: System mocowania powinien zostać<br />
podłączony tylko do odpowiednio zainstalowanej i<br />
uziemionej linii napięcia.<br />
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem<br />
System mocowania służy do podtrzymywania i ustawiania<br />
oprawy oświetleniowej oraz do dostarczania jej zasilania.<br />
Użytkowanie<br />
UWAGA: Ze względu na niebezpieczeństwo przewrócenia się<br />
ruchomego stojaka, nie wolno przetaczać po podłodze lub<br />
przewodzie żadnych przedmiotów.<br />
1. Przesuń sprzęt w miejsce, w którym będzie on<br />
wykorzystywany i zabezpiecz oba kółka blokadą.<br />
UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Istnieje ryzyko<br />
porażenia prądem w przypadku kontaktu z<br />
uszkodzonymi elementami elektrycznymi. W<br />
przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub<br />
wtyczki, nie podłączaj sprzętu do źródła zasilania.<br />
2. Sprawdź wtyczkę oraz przewód łączący pod kątem<br />
uszkodzeń.<br />
3. Wtyczka zasilająca powinna zostać umieszczona w<br />
zabezpieczonym gniazdku zasilającym, które zostało<br />
zamontowane i uziemione zgodnie z przepisami.<br />
Demontaż oprawy oświetleniowej<br />
UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />
rozpoczniesz demontaż, wyłącz produkt. Odłącz go od<br />
źródła zasilania i upewnij się, że nie ma możliwości<br />
ponownego przypadkowego włączenia produktu.<br />
4. Ustaw łącznik sprężynowy w najwyższej pozycji.<br />
5. Obróć śrubę blokującą (1) tak, aby tuleja (2) mogła się<br />
obrócić.<br />
6. Obróć tuleję o 180 stopni, aż część zabezpieczająca (3)<br />
pojawi się w otworze (4).<br />
7. Delikatnie przytrzymaj osłonę oświetleniową (5) i wyjmij<br />
część zabezpieczającą za pomocą wąskiego śrubokręta<br />
płaskiego. Odłącz osłonę oświetleniową.<br />
8. Nałóż nasadkę ochronną.<br />
Czyszczenie i dezynfekcja<br />
UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />
rozpoczniesz czyszczenie wyłącz produkt. Odłącz go<br />
od źródła zasilania i upewnij się, że nie ma możliwości<br />
ponownego przypadkowego włączenia produktu.<br />
Upewnij się, że żaden płyn czyszczący nie dostanie<br />
się wewnątrz produktu.<br />
UWAGA: Ryzyko uszkodzenia sprzętu. Aby uniknąć<br />
uszkodzenia plastikowych części nie korzystaj z<br />
żadnych środków do szorowania ani środków<br />
czyszczących zawierających substancje zasadowe,<br />
kwasowe lub alkohol.<br />
1. Odłącz źródło zasilania i pozostaw oprawę oświetleniową,<br />
aby ostygła.<br />
2. Wytrzyj produkt lekko zwilżoną szmatką. W razie potrzeby<br />
dodaj delikatny roztwór mydła (środek czyszczący).<br />
3. Aby dokonać dezynfekcji, nie korzystaj ze środków<br />
zawierających alkohol, silne roztwory zasadowe lub<br />
kwasy.<br />
Testy<br />
3 4 1 2 5<br />
Sprawdź wszystkie systemy mocowania pod kątem<br />
następujących problemów:<br />
UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />
rozpoczniesz testowanie produktu, wyłącz go. Odłącz<br />
go od źródła zasilania i upewnij się, że nie ma<br />
możliwości ponownego przypadkowego włączenia<br />
produktu.<br />
Dwa razy do roku:<br />
• kontrola pod kątem uszkodzenia warstwy farby<br />
• kontrola pod kątem rys na częściach z plastiku<br />
• kontrola pod kątem deformacji systemu<br />
wspomagającego<br />
Co roku:<br />
• kontrola śrub mocujących na dolnej części podstawy<br />
statywu oraz w razie konieczności dokręcenie ich.<br />
• kontrola części zabezpieczającej zgodnie z rozdziałem<br />
serwisowania<br />
• smarowanie części zabezpieczającej<br />
W razie jakichkolwiek uszkodzeń lub błędów skontaktuj się z<br />
dostawcą.<br />
Mocowanie urządzenia końcowego<br />
Uwaga: Mocowanie i montaż przeprowadza technik (lub osoba<br />
o podobnych kwalifikacjach).<br />
UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />
rozpoczniesz czyszczenie wyłącz produkt. Odłącz go<br />
od źródła zasilania i upewnij się, że nie ma możliwości<br />
ponownego przypadkowego włączenia produktu.<br />
Upewnij się, że żaden płyn czyszczący nie dostanie<br />
się wewnątrz produktu.<br />
UWAGA: Ryzyko zranienia osoby obsługującej sprzęt.<br />
Łącznik sprężynowy, który jest ściśnięty, może<br />
wysunąć się i spowodować obrażenia. Podczas<br />
montażu oprawy oświetleniowej upewnij się, że nikt<br />
nie znajduje się w zasięgu obrotu łącznika<br />
sprężynowego.<br />
UWAGA: Ryzyko uszkodzenia sprzętu. Łącznik<br />
sprężynowy ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostanie<br />
zaciągnięty poniżej dolnego lub górnego ogranicznika.<br />
1. Chwyć łącznik sprężynowy z przodu i powoli przesuwaj<br />
go, aż do zatrzymania. Wyjmij osłonę z otworu łącznika<br />
sprężynowego.<br />
4 6 5 3<br />
2. Dociskając nałóż tuleję (1) na łącznik sprężynowy na tyle<br />
daleko, by osłonić otwory (2).<br />
3. Dociskając włóż do końca oprawę oświetleniową (3) oraz<br />
część zabezpieczającą (4) do otworu (2), upewniając się,<br />
że część zabezpieczająca bezpiecznie pozostaje w rowku<br />
(5).<br />
4. Przekręć plastikową tuleję o 180 stopni (1) i dokręć śrubę<br />
(6), aż oprawa oświetleniowa (3) osiągnie koniec.<br />
5. Upewnij się, że oprawa oświetleniowa jest bezpiecznie<br />
umieszczona na swoim miejscu.<br />
1<br />
2<br />
Serwis<br />
Uwaga: produkt należy kontrolować przynajmniej raz w roku w<br />
związku z poniższymi problemami. Należy także pamiętać o<br />
regularnej konserwacji produktu pod tym samym kątem.<br />
• Test pod kątem prawidłowego funkcjonowania<br />
• Test pod kątem bezpieczeństwa elektrycznego<br />
• Test systemu wspomagającego<br />
Upewnij się, że serwisant został odpowiednio przeszkolony i<br />
poinformowany w zakresie prac konserwacyjnych.<br />
Regulacja nacisku sprężynowego<br />
Sprężyny w sposób naturalny ulegają zużyciu. Dlatego też<br />
nacisk sprężynowy może osłabnąć po długotrwałym<br />
użytkowaniu i będzie wymagał ponownej regulacji.<br />
Odpowiednio wyreguluj nacisk sprężynowy tak, aby łącznik<br />
sprężynowy zatrzymywał się wraz z oprawą oświetleniową w<br />
każdej żądanej pozycji.<br />
1<br />
1. Wyjmij dużą osłonę boczną przegubu łącznika<br />
sprężynowego za pomocą dużego śrubokręta, zwracając<br />
uwagę, by nie uszkodzić osłony.<br />
2. Umieść śrubokręt płaski w otworze.<br />
• Jeśli łącznik sprężynowy opada, nacisk sprężynowy jest<br />
zbyt mały. Aby to naprawić, dokręć śrubę regulującą<br />
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.<br />
• Jeśli łącznik sprężynowy wznosi się, nacisk sprężynowy<br />
jest zbyt duży. Odkręć śrubę regulującą przeciwnie do<br />
ruchu wskazówek zegara.<br />
3. Przesuwaj dużą osłonę z tyłu na swoje miejsce, aż<br />
osiągnie właściwą dla siebie pozycję.<br />
Smarowanie części zabezpieczającej<br />
1. Zdemontuj oprawę oświetleniową<br />
2. Sprawdź część zabezpieczającą pod kątem minimalnej<br />
grubości 0,05 cala (1,5 mm) i wymień ją, jeśli będzie to<br />
konieczne.<br />
3. Nasmaruj część zabezpieczającą oraz bolec oprawy<br />
oświetleniowej.<br />
4. Zamontuj oprawę oświetleniową<br />
Specyfikacja<br />
Elektryczna<br />
Wejście 100-240 V ~50-60 Hz 1,25A maks.<br />
Środowiskowa<br />
Użytkowanie:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Zezwolenia<br />
E2120<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Niemcy<br />
Telefon: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Faks: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
Znak CE na produkcie wskazuje, że został on<br />
sprawdzony i jest zgodny z dyrektywą 93/42/EWG<br />
- wyroby medyczne.<br />
ONDAL część nr 1541412
Fabricado para<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Lâmpada para<br />
procedimentos Instruções<br />
de Operação do Sistema<br />
Manual artigo n.º 713341 Ver B.<br />
Avisos e precauções<br />
AVISO: Este produto só pode ser operado por pessoas<br />
com conhecimentos médicos.<br />
AVISO: Este produto só pode ser limpo por pessoal com<br />
a devida formação.<br />
AVISO: Leia e compreenda estas instruções antes de utilizar<br />
o produto. Não entender os requisitos de operação deste<br />
produto pode causar danos a si próprio, ao paciente ou pode<br />
danificar o instrumento.<br />
AVISO: Não opere este produto na presença de anestésicos<br />
inflamáveis ou outras substâncias inflamáveis em<br />
combinação com ar, ambientes ricos em oxigénio ou óxido<br />
nitroso; pode levar a uma explosão.<br />
AVISO: Os sistemas de montagem só devem ser ligados<br />
a uma linha de energia devidamente instalada.<br />
Utilização prevista<br />
O sistema de montagem é utilizado para suportar e posicionar<br />
o aparelho de iluminação e para fornecer energia eléctrica.<br />
Utilização<br />
NOTA: Por causa do perigo de o suporte móvel cair, certifique-se de<br />
que não rola quaisquer objectos no chão ou sobre o cabo de ligação.<br />
1. Mova o equipamento para o local de utilização e segure ambos<br />
os rolamentos de fixação.<br />
AVISO: Choque eléctrico. Há um perigo de um choque<br />
eléctrico se houver contacto com peças eléctricas<br />
danificadas. No caso de qualquer dano no cabo ou ficha<br />
eléctrica, não ligue o equipamento à electricidade.<br />
2. Verifique a tomada e o cabo de ligação e veja se existe algum dano.<br />
3. A ficha deve ser inserida numa tomada protegida que tenha sido<br />
instalada e ligada à terra de acordo com as regulamentações.<br />
Desmontagem do aparelho de iluminação<br />
AVISO: Choque eléctrico. Desligue o produto, desligue a<br />
energia e assegure-se de que o produto não pode voltar<br />
a ser ligado acidentalmente, antes de o tentar desmontar.<br />
1. Coloque o braço articulado na posição mais alta.<br />
2. Rode o parafuso de travagem (1) para que a manga (2) possa rodar.<br />
3. Rode a manga 180 graus, até que o segmento de fixação (3)<br />
apareça na calha (4).<br />
4. Segure o aparelho de iluminação com firmeza (5) e tire o<br />
segmento de fixação com uma chave de fendas estreita<br />
e com ranhuras. Desligue o aparelho de iluminação.<br />
5. Coloque a tampa de protecção.<br />
Limpeza e desinfecção<br />
AVISO: Choque eléctrico. Desligue o produto, desligue a<br />
energia e assegure-se de que o produto não pode voltar a ser<br />
ligado acidentalmente antes de iniciar a limpeza. Assegure-se<br />
de que não há quaisquer fluidos a correr no produto.<br />
CUIDADO: Danos no equipamento. Para evitar danos nas<br />
peças de plástico, não utilize quaisquer agentes abrasivos<br />
nem agentes de limpeza alcaninos, ácidos ou alcoólicos.<br />
1. Desligue a energia e deixe o aparelho de iluminação arrefecer.<br />
2. Limpe o produto com um pano húmido. Se necessário, adicione<br />
uma solução suave de sabão (agente de limpeza).<br />
3. Para desinfectar, não utilize um desinfectante que contenha<br />
álcool, soluções alcalinas fortes ou ácidas.<br />
Testes<br />
3 4 1 2 5<br />
Deve verificar todos os sistemas de montagem em relação aos pontos<br />
seguintes.<br />
AVISO: Choque eléctrico. Antes de qualquer teste, desligue<br />
o produto, desligue a ligação e assegure que o produto não<br />
pode voltar a ser ligado novamente acidentalmente.<br />
Duas vezes por ano:<br />
Verifique danos na pintura<br />
Verifique rachas nas peças de plástico<br />
Verifique deformações no sistema de suporte<br />
Anualmente:<br />
Verifique o fecho, aperte a parte inferior da base do tripé e,<br />
se necessário, aperte mais.<br />
Verifique o segmento de fixação, de acordo com a secção<br />
de manutenção<br />
Lubrifique o segmento de fixação<br />
Em caso de danos ou erros, contacte o seu fornecedor.<br />
Montar o dispositivo final<br />
Nota: A montagem deve ser levada a cabo por um técnico (ou pessoa<br />
com qualificações comparáveis).<br />
AVISO: Choque eléctrico. Desligue o produto, desligue a<br />
ficha e assegure-se de que o produto não pode ser ligado<br />
novamente acidentalmente, antes de iniciar a limpeza.<br />
Certifique-se de que não há quaisquer fluidos no produto.<br />
AVISO: Danos no operador. O braço da mola, que está<br />
comprimido, pode saltar para trás e causar danos. Durante a<br />
instalação do aparelho de iluminação, certifique-se de que<br />
ninguém está no raio de movimentação do braço da mola.<br />
CUIDADO: Danos no equipamento. O braço da mola ficará<br />
danificado se estiver abaixo do ponto de paragem inferior<br />
ou superior.<br />
1. Agarre no braço da mola na parte frontal e puxe-a lentamente<br />
para baixo até chegar ao ponto de paragem. Tire a tampa<br />
protectora da abertura do braço da mola.<br />
4 6 5 3<br />
2. Empurre a manga (1) para dentro do braço da mola até que<br />
as ranhuras (2) estejam cobertas.<br />
3. Empurre o aparelho de iluminação (3) e o segmento de fixação<br />
(4) completamente na ranhura (2), para que o segmento de<br />
fixação seja guiado para a calha (5).<br />
4. Vire a manga de plástico (1) 180 graus e aperte o parafuso de<br />
travagem (6) até que o aparelho de iluminação (3) fique travado.<br />
5. Certifique-se de que o aparelho de iluminação está assente<br />
com firmeza.<br />
1<br />
2<br />
Manutenção<br />
Nota: Este produto deve ser inspeccionado, pelo menos, uma vez por<br />
ano em relação aos seguintes elementos, e a manutenção deve ser<br />
feita de acordo com os mesmos:<br />
Teste funcional<br />
Teste de segurança eléctrica<br />
Teste ao sistema de suporte<br />
Certifique-se de que o fornecedor de manutenção foi informado e tem<br />
a formação adequada no âmbito desta manutenção.<br />
Ajuste a força da mola<br />
As molas estão sujeitas ao desgaste natural. Por conseguinte, a força<br />
da mola diminui e fica reduzida depois de um funcionamento intenso e<br />
terá de ser reajustada.<br />
Ajuste a força da mola para que o braço da mola fique parado quando<br />
o aparelho de iluminação está na posição desejada.<br />
1<br />
1. Remova a cobertura da parte maior do braço da mola, usando a<br />
lâmina de uma chave de fendas grande, sem danificar a cobertura.<br />
2. Insira uma chave de fendas ranhurada no orifício.<br />
Se o braço da mola cair, a força da mola está demasiado<br />
fraca. Ajuste o parafuso na direcção dos ponteiros do relógio<br />
para solucionar este problema.<br />
Se o braço da mola for para cima, a força da mola está demasiado alta.<br />
Ajuste o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.<br />
3. Empurre a cobertura maior para a sua posição até que fique na posição<br />
certa.<br />
Lubrifique o segmento de fixação<br />
1. Desmonte o aparelho de iluminação.<br />
2. Verifique o segmento de fixação para uma espessura mínima<br />
de 0,05 polegadas (1,5 mm) e se necessário, substitua.<br />
3. Lubrifique o segmento de fixação e o pino do aparelho de<br />
iluminação.<br />
4. Monte o aparelho de iluminação.<br />
Especificações<br />
Eléctricas<br />
Entrada 100-240 V ~50-60 Hz 1,25A máxx<br />
Ambientais<br />
Funcionamento:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Aprovações<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Tel.: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
A marca CE neste produto indica que este foi testado e<br />
está em conformidade com as provisões notadas na<br />
Directiva 93/42/EEC para Dispositivos Médicos.<br />
ONDAL artigo n.º 1541412
Wyprodukowano dla<br />
Процедурная лампа<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />
Монтажная система<br />
Инструкция по эксплуатации<br />
Каталожный номер изделия 713341 Ред. B.<br />
Предупреждения<br />
ВНИМАНИЕ: Изделие может использоваться только<br />
квалифицированным медицинским персоналом.<br />
ВНИМАНИЕ: Чистку изделия должен проводить<br />
квалифицированный персонал.<br />
ВНИМАНИЕ: Перед использованием изделия<br />
внимательно изучите инструкцию. Невыполнение<br />
требования инструкции может повлечь за собой<br />
нанесение телесных повреждений себе или<br />
пациенту, либо привести изделие в негодность.<br />
ВНИМАНИЕ: Не используйте изделие вблизи<br />
легковоспламеняющихся анестетиков или прочих<br />
горючих веществ в комбинации с воздухом, в<br />
насыщенных кислородом или оксидом азота<br />
помещениях - это может привести к взрыву.<br />
ВНИМАНИЕ: Монтажная система должна<br />
подключаться только к правильно установленной и<br />
заземленной розетке.<br />
Назначение изделия<br />
Монтажная система используется для закрепления и<br />
регулировки положения лампы, а также для подведения<br />
к ней питания.<br />
Эксплуатация<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание опрокидывания<br />
передвижного штатива не перемещайте его по каким<br />
бы то ни было предметам или проводам.<br />
1. Передвиньте оборудование к месту использования и<br />
зафиксируйте оба ролика.<br />
ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />
При контакте с поврежденными электрическими<br />
элементами возникает опасность удара<br />
электрическим током. Если кабель питания или вилка<br />
повреждены, не подключайте оборудование к сети.<br />
2. Осмотрите вилку и кабель питания на предмет<br />
повреждений.<br />
3. Вилку нужно включать в розетку с заземлением,<br />
установленную в соответствии с действующими нормами.<br />
Снятие лампы<br />
ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />
Перед разборкой выключите изделие, отключите<br />
его от сети и убедитесь, что его невозможно<br />
случайно включить.<br />
1. Установите поворотный рычаг в максимально высокое<br />
положение.<br />
2. Поверните стопорный винт (1), чтобы можно было<br />
вращать втулку (2).<br />
3. Поверните втулку на 180 градусов, чтобы<br />
фиксирующий элемент (3) показался в отверстии (4).<br />
4. Крепко удерживая лампу(5), выньте фиксирующий<br />
элемент при помощи узкой плоской отвертки.<br />
Отсоедините светильник.<br />
5. Наденьте защитный колпачок.<br />
Чистка и дезинфекция<br />
ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />
Перед чисткой выключите изделие, отключите его<br />
от сети и убедитесь, что его невозможно случайно<br />
включить. Следите за тем, чтобы моющее средство<br />
не попало внутрь устройства.<br />
ВНИМАНИЕ: Повреждение оборудования. Во<br />
избежание повреждения пластиковых деталей не<br />
применяйте обезжиривающие средства и щелочи,<br />
а также чистящие средства, содержащие кислоты<br />
или спирт.<br />
1. Отключите питание и дайте лампе остыть.<br />
2. Протрите изделие слегка влажной тканью. При<br />
необходимости используйте мыльный раствор<br />
(моющее средство).<br />
3. Для дезинфекции не используйте средства,<br />
содержащие спирт, сильные щелочи или кислоты.<br />
Проверка<br />
3 4 1 2 5<br />
Проверьте все крепежные элементы следующим образом.<br />
ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />
Перед проведением любых проверок выключите<br />
изделие, отключите его от сети и убедитесь, что его<br />
невозможно случайно включить.<br />
Дважды в год:<br />
• Проверка на предмет повреждений краски<br />
• Проверка на наличие трещин пластиковых деталей<br />
• Проверка на предмет деформации крепежной системы<br />
Ежегодно:<br />
• Проверка, а при необходимости и затяжка,<br />
фиксирующего винта на основании штатива.<br />
• Проверка фиксирующего элемента согласно<br />
раздела "Обслуживание"<br />
• Смазка фиксирующего элемента<br />
В случае повреждений или неисправностей обратитесь к<br />
поставщику.<br />
Установка конечного устройства<br />
Примечание: Сборка и монтаж должны осуществляться<br />
компетентным специалистом.<br />
ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />
Перед чисткой выключите изделие, отключите его<br />
от сети и убедитесь, что его невозможно случайно<br />
включить. Следите за тем, чтобы моющее средство<br />
не попало внутрь устройства.<br />
ВНИМАНИЕ: Риск травмирования. Подпружиненный<br />
рычаг, который находится в сжатом состоянии, может<br />
отскочить и нанести травмы. Во время установки<br />
светильника убедитесь, что в радиусе поворота<br />
подпружиненного рычага никого нет.<br />
ВНИМАНИЕ: Повреждение оборудования.<br />
Подпружиненный рычаг можно повредить, если<br />
завести его за нижний или верхний ограничители.<br />
1. Медленно потяните за передний конец подпружиненного<br />
рычага вниз до упора. Снимите защитный колпачок с<br />
отверстия в подпружиненном рычаге.<br />
4 6 5 3<br />
2. Надвиньте втулку (1) на подпружиненный рычаг, чтобы<br />
отверстия были закрыты(2).<br />
3. Заведите лампу (3) и крепежный элемент (4)<br />
полностью в отверстие (2), следя за тем, чтобы<br />
крепежный элемент вошел в паз (5).<br />
4. Поверните пластиковую втулку (1) на 180 градусов и<br />
затяните фиксирующий винт (6) для надежной<br />
фиксации лампы (3).<br />
5. Убедитесь в надежной фиксации лампы.<br />
1<br />
2<br />
Обслуживание<br />
Примечание Данное изделие должно осматриваться не<br />
реже раза в год и проходить соответствующее техническое<br />
обслуживание:<br />
• Проверка правильности работы<br />
• Проверка на электробезопасность<br />
• Проверка системы крепления<br />
Убедитесь, что обслуживание проводится<br />
квалифицированным специалистом.<br />
Отрегулируйте жесткость пружины<br />
Пружины подвержены естественному износу. Поэтому<br />
жесткость пружины может ослабевать в процессе<br />
эксплуатации и ее необходимо регулировать.<br />
Отрегулируйте жесткость пружины, чтобы подпружиненный<br />
рычаг с лампой можно было установить в любое положение.<br />
1<br />
1. Осторожно, чтобы не повредить, снимите большую<br />
боковую заглушку с сочленения подпружиненного<br />
рычага при помощи стержня большой отвертки.<br />
2. Вставьте плоскую отвертку в отверстие.<br />
• Если подпружиненный рычаг падает, значит<br />
жесткость пружины недостаточна. Поворачивайте<br />
винт по часовой стрелке для достижения желаемой<br />
жесткости.<br />
• Если подпружиненный рычаг поднимается вверх,<br />
значит жесткость пружины избыточна. Поворачивайте<br />
регулирующий винт против часовой стрелки.<br />
3. Верните большую заглушку на место, убедившись в<br />
надежном ее фиксировании.<br />
Смазка фиксирующего элемента<br />
1. Снимите лампу.<br />
2. Проверьте толщину фиксирующего элемента. Если он<br />
менее .05 дюйма (1,5 мм) - замените.<br />
3. Смажьте фиксирующий элемент и штырь лампы.<br />
4. Установите лампу на прежнее место.<br />
Характеристики<br />
Электрические<br />
Питание 100-240 В ~50-60 Гц, 1,25A макс.<br />
Среда<br />
Эксплуатационный режим:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Approvals<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany (Германия)<br />
Тел.: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Факс: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
Знак СЕ на данном изделии указывает на то,<br />
что оно прошло испытания и соответствует<br />
требованиям Директивы по медицинским<br />
приборам 93/42/EEC.<br />
ONDAL номер изделия 1541412
为 <strong>Welch</strong><strong>Allyn</strong> 制造<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> 检查光源<br />
固定系统操作说明<br />
手册对应零件编号 713341 B 版.<br />
警告与注意<br />
警告:本产品仅供具有医疗知识的人士使用。<br />
警告:本产品的清洁只能由受过培训的清洗人员进行。<br />
警告:使用本产品前请阅读并理解使用说明。不了解本<br />
产品的使用要求可能会伤害到自己和病人,或损坏用<br />
具。<br />
警告:切勿在含有易燃麻醉剂的环境中、含有易燃物质<br />
的空气中、含有易燃物质的富氧环境中或空气中含有一<br />
氧化二氮的情况下使用本产品,否则会导致爆炸。<br />
警告:固定系统只能连接到正确安装并带有接地的电源<br />
线上。<br />
预定用途<br />
固定系统用于支撑和固定灯具并为之提供电源。<br />
使用<br />
注:由于移动支架有翻倒的危险,所以切勿让滚轮碾过地面上<br />
的任何物体或连接电缆。<br />
1. 将设备移动到需要使用的方位,固定两个锁定滚轮。<br />
警告:当心触电。如果接触到损坏的电气部分,则可能<br />
有触电的危险。如果出现电源线或插头损坏,切勿将设<br />
备连接到电源上。<br />
2. 检查电源插头和连接电缆是否损坏。<br />
3. 电源插头应当连接到根据规程安装的、带有接地的防触电<br />
插座上。<br />
拆卸灯泡<br />
警告:当心触电。 关闭产品,断开电源,确保产品不<br />
会意外地被打开之后再进行拆卸。<br />
1. 将摆动臂伸到最高处。<br />
2. 转动制动螺丝 (1)让套筒 (2)可以转动。<br />
3. 180 度转动套筒,直到固定部件 (3)出现在插座中<br />
(4)。<br />
4. 紧握灯泡 (5),使用窄型、一字螺丝刀将固定部件拆掉。<br />
将灯泡取下。<br />
5. 盖上保护罩。<br />
清洗和消毒<br />
警告:当心触电。关闭产品,断开电源,确保产品不会<br />
意外地被打开之后再进行清洗。确保不让清洁液流进产<br />
品中。<br />
注意:当心损坏设备。为了避免损坏塑料部件,切勿使<br />
用任何洗涤剂、碱性、酸性或含酒精的清洁剂。<br />
1. 断开电源,让灯泡冷却。<br />
2. 用轻度潮湿的抹布擦拭产品。如需要,可添加中性肥皂溶<br />
液 (清洗剂)。<br />
3. 消毒时,切勿使用含有酒精的消毒剂、强碱溶液或酸性消<br />
毒剂。<br />
测试<br />
3 4 1 2 5<br />
检查固定系统的下列各处。<br />
警告:当心触电。关闭产品,断开电源,确保产品不会<br />
意外地被打开之后再进行测试。<br />
一年两次:<br />
• 检查是否有油漆损毁<br />
• 检查塑料部件是否有裂缝<br />
• 检查支撑系统是否有变形<br />
一年一次:<br />
• 检查三角形底座的紧固螺栓,如有必要,进行紧固。<br />
• 根据维修部分,检查固定部件<br />
• 向固定部件添加润滑油<br />
如有损坏或故障,请联系供应商。<br />
固定终端装置<br />
注:固定和组装必须由技术员 (或其他有同等资质的人员)进<br />
行。<br />
警告:当心触电。关闭产品,断开电源,确保产品不会<br />
意外地被打开之后再进行清洗。确保不让清洁液流进产<br />
品中。<br />
警告:当心操作员受伤。压弯的弹簧臂可能会弹回去,<br />
致人受伤。在安装灯泡的过程中要确保弹簧臂的转动范<br />
围内不能有人。<br />
注意:当心设备损坏。如果弹簧臂拉动的距离超过了它<br />
的高或低制动位,那么弹簧臂可能损坏。<br />
1. 握住弹簧臂的前端,缓缓向下拉直至到达制动位。从弹簧<br />
臂开口上取下保护罩。<br />
4 6 5 3<br />
2. 将弹簧臂上的塑料套筒 (1)向里推,直至完全盖住插座<br />
(2)。<br />
3. 将灯泡 (3)和固定部件 (4)完全推进插座 (2)中,让<br />
固定部件固定在插槽中 (5)。<br />
4. 转动塑料套筒 (1)180 度,转动制动螺栓 (6)直至灯泡<br />
(3)制动。<br />
5. 确保灯泡和插座结合紧固。<br />
1<br />
2<br />
维护<br />
注:产品应当根据下列检测,最少一年检查一次,并对产品进<br />
行相应的维护:<br />
•功能测试<br />
• 电气安全测试<br />
• 支撑系统测试<br />
确保您的维护提供商拥有相关的知识,并且接受过相关维护工<br />
作的培训。<br />
调整弹簧弹力<br />
弹簧会自然磨损。因此经过长时间使用之后弹力会降低和减小,<br />
因此必须对其进行调整。<br />
调整弹簧弹力,让弹簧在灯具位于每一个预期位置时都处于静<br />
止状态。<br />
1<br />
1. 移除弹簧臂接头的大侧边盖,拆卸时使用螺丝刀的刀口,<br />
注意不能损坏盖子。<br />
2. 将一字螺丝刀插入到孔中。<br />
• 如果弹簧臂下垂,则弹力过小。顺时针转动调节螺丝对<br />
其进行调整。<br />
• 如果弹簧臂上扬,则弹力过大。逆时针转动调节螺丝对<br />
其进行调整。<br />
3. 将大侧边盖推回原位并确定固定牢固。<br />
向固定部件上添加润滑剂<br />
1. 拆掉灯泡。<br />
2. 检查固定部件的最小厚度是否达到 0.05 英寸(1.5 毫米),<br />
如有必要,可对其进行更换。 .<br />
3. 对固定部件和灯泡的销子进行润滑。<br />
4. 固定灯泡。<br />
规格<br />
电气<br />
输入: 100-240 V ~50-60 Hz 最大 1.25A<br />
环境<br />
工作:<br />
50° F<br />
(10° C)<br />
Approvals<br />
E212032<br />
104° F<br />
(40° C)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
电话: ++49 / 6652 / 81-600<br />
传真: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
本产品上的 CE 标志表示产品经过测试,符合医疗<br />
器械指令 93/42/EEC 条款的规定。<br />
ONDAL 零件编号 1541412
Tillverkad för<br />
<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Undersökningslampa<br />
Stativsystem<br />
Driftsinstruktioner<br />
Manual part no. 713341 Ver B.<br />
Varningar och försiktighetsåtgärder<br />
VARNING: Denna produkt får endast monteras av en<br />
tekniker eller likvärdigt kvalificerad personal.<br />
VARNING: Denna produkt får endast rengöras av utbildad<br />
rengöringspersonal.<br />
VARNING: Läs och förstå dessa instruktioner före<br />
användning av denna produkt. Underlåtelse att förstå<br />
driftskraven för denna produkt kan leda till skada på dig själv<br />
eller patienten, eller skada instrumentet.<br />
VARNING: Använd inte denna produkt i närheten av<br />
lättantändliga anestetika eller andra lättantändliga ämnen i<br />
kombination med luft, syreberikade miljöer eller lustgas;<br />
explosion kan utlösas.<br />
VARNING: Stativsystemen skall endast anslutas till en<br />
korrekt installerad och jordad strömkabel.<br />
Avsett bruk<br />
Stativsystemet används för att stödja och positionera armaturen och<br />
för att förse den med ström.<br />
Användning<br />
Obs: På grund av risken för att det mobila stativet tippar, säkerställ att<br />
det inte rullas över objekt på golvet eller den anslutande kabeln.<br />
1. Flytta utrustningen till platsen för användning och säkra båda<br />
låsningshjulen.<br />
VARNING: Elektrisk chock. Det finns risk för en elektrisk<br />
chock vid kontakt med skadade elektriska delar. I händelse<br />
av skada på strömkabeln eller kontakten, anslut inte<br />
utrustningen till strömkällan.<br />
2. Kontrollera strömkontakten och anslutningskabeln för skada.<br />
3. Strömkontakten skall sättas in i ett kontaktskyddat strömuttag<br />
som har installerats och jordats i enlighet med föreskrifterna.<br />
Isärtagning av armaturen<br />
VARNING: Elektrisk chock. Innan isärtagning, stäng av<br />
produkten, koppla ifrån strömkällan och säkerställ att<br />
produkten inte kan slås på igen av misstag.<br />
1. För svängarmen till dess högsta position.<br />
2. Rotera bromsskruven (1) så att muffen (2) kan roteras.<br />
3. Rotera muffen 180 grader, tills säkringssegmentet (3) syns i<br />
slitsen (4).<br />
4. Håll armaturen (5) stadigt och ta ut säkringssegmentet med en<br />
smal, spårskruvmejsel. Koppla ifrån armaturen.<br />
5. Sätt på skyddslocket.<br />
Rengöring och desinficering<br />
VARNING: Elektrisk chock. Innan rengöring, stäng av<br />
produkten, koppla ifrån strömkällan och säkerställ att<br />
produkten inte kan slås på igen av misstag. Säkerställ att<br />
inga rengöringsvätskor rinner in i produkten.<br />
VARNING: Skada på utrustning. För att undvika skador på<br />
plastdelarna, använd inga skurmedel eller rengöringsmedel<br />
som innehåller alkalier, syror eller alkohol.<br />
1. Koppla ifrån strömmen och låt armaturen svalna.<br />
2. Torka produkten med en lätt fuktad duk. Om så erfordras, tillsätt<br />
en mild tvållösning (tvättmedel).<br />
3. För desinficering, använd inte ett desinfektionsmedel som<br />
innehåller alkohol, starka alkaliska lösningar eller syror.<br />
Tester<br />
3 4 1 2 5<br />
Du måste kontrollera följande på alla stativsystem.<br />
VARNING: Elektrisk chock. Före allt kontrollarbete, stäng av<br />
produkten, koppla ifrån strömkällan, och säkerställ att<br />
produkten inte kan slås på igen av misstag.<br />
Två gånger om året:<br />
• Kontrollera att det inte finns några skador på målarfärgen<br />
• Kontrollera att det inte finns några sprickor på plastdelarna<br />
• Kontrollera att stödsystemet inte har deformerats<br />
Årligen:<br />
• Kontrollera fästbulten på undersidan av stativfoten, och, om<br />
nödvändigt, dra åt den.<br />
• Kontrollera säkringssegmentet i enlighet med serviceavsnittet<br />
• Smörj säkringssegmentet<br />
I händelse av skador eller fel, kontakta din leverantör.<br />
Montering av ljusarmen<br />
Obs: Uppsättning och montering måste utföras av en tekniker eller<br />
annan likvärdigt kvalificerad person.<br />
VARNING: Elektrisk chock. Innan montering, stäng av<br />
produkten, koppla ifrån strömkällan och säkerställ att<br />
produkten inte kan slås på igen av misstag. Säkerställ att<br />
inga rengöringsvätskor rinner in i produkten.<br />
VARNING: Skada på operatör. Fjäderarmen, som är<br />
sammantryckt, kan slå bakåt och orsaka skador. Under<br />
installationen av armaturen, säkerställ att ingen finns inom<br />
fjäderarmens svängradie.<br />
VARNING: Skada på utrustning. Fjäderarmen kommer att<br />
skadas om den dras längre än det övre eller undre stoppet.<br />
1. Ta tag i fjäderarmens framände och dra den långsamt neråt tills<br />
den når stoppet. Ta bort skyddslocket från fjäderarmens<br />
öppning.<br />
4 6 5 3<br />
2. Tryck muffen (1) på fjäderarmen så att slitsarna (2) är täckta.<br />
3. Tryck armaturen (3) och säkringssegmentet (4) helt in i slitsen<br />
(2), så att säkringssegmentet leds in i fåran (5).<br />
4. Vrid plastmuffen (1) 180 grader, och dra åt bromsskruven (6) tills<br />
armaturen (3) bromsas.<br />
5. Säkerställ att armaturen sitter fast stadigt.<br />
1<br />
2<br />
Service<br />
Obs: Denna produkt bör inspekteras minst en gång om året med<br />
avseende på följande, och underhåll bör genomföras i enlighet med<br />
detta:<br />
• Funktionstest<br />
• Test av elektrisk säkerhet<br />
• Test av stödsystemet<br />
Säkerställ att din serviceleverantör är informerad och utbildad för att<br />
kunna hantera underhållsarbetet.<br />
Justera fjäderkraften<br />
Fjädrar utsätts för naturligt slitage. Därför kan fjäderkraften ge med<br />
sig och avta efter lång användning, och behöva omjusteras.<br />
Justera fjäderkraften så att fjäderarmen stannar tillsammans med<br />
armaturen i varje önskad position.<br />
1<br />
1. Ta bort det stora sidohöljet för fjäderarmsleden med hjälp av<br />
spetsen på en stor skruvmejsel utan att skada höljet.<br />
2. För in en spårskruvmejsel i hålet.<br />
• Om fjäderarmen åker ner, så är fjäderkraften för liten. Vrid<br />
justeringsskruven medsols för att rätta till detta.<br />
• Om fjäderarmen åker upp, så är fjäderkraften för stor. Vrid<br />
justeringsskruven motsols.<br />
3. Tryck tillbaka det stora höljet på plats tills den låses fast säkert.<br />
Smörj säkringssegmentet<br />
1. Ta isär armaturen.<br />
2. Kontrollera att säkringssegmentet har en minsta tjocklek på 1,5<br />
mm (0,05 tum) och, om nödvändigt, ersätt den.<br />
3. Smörj säkringssegmentet och armaturens tapp.<br />
4. Montera armaturen.<br />
Specifikationer<br />
Elektricitet<br />
Ineffekt 100-240 V ~50-60 Hz, 1.25A max<br />
Omgivning<br />
Drift:<br />
10° C<br />
(50° F)<br />
Godkännanden<br />
E212032<br />
40° C<br />
(104° F)<br />
ONDAL Industrietechnik GmbH<br />
Wellastr. 6<br />
D-36088 Huenfeld<br />
Germany<br />
Telefon: ++49 / 6652 / 81-600<br />
Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />
30-75% 700-1060 hPa<br />
CE-märket på denna produkt indikerar att den har<br />
testats och uppfyller föreskrifterna som finns i direktivet<br />
93/42/EEC om medicintekniska produkter.<br />
ONDAL artikel nr. 1541412