01.09.2013 Views

Operating Instructions, GS 900 Minor Procedure Light ... - Welch Allyn

Operating Instructions, GS 900 Minor Procedure Light ... - Welch Allyn

Operating Instructions, GS 900 Minor Procedure Light ... - Welch Allyn

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manufactured for<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> <strong>Procedure</strong> <strong>Light</strong><br />

Mounting System<br />

<strong>Operating</strong> <strong>Instructions</strong><br />

Manual part no. 713341 Ver B.<br />

Warnings and cautions<br />

WARNING: This product may only be operated by persons with<br />

medical knowledge.<br />

WARNING: This product may only be cleaned by trained cleaning<br />

personnel.<br />

WARNING: Read and understand these instructions prior to use of<br />

this product. Failure to understand the operating requirements for<br />

this product may result in injury to yourself, the patient or may<br />

damage the instrument.<br />

WARNING: Do not operate this product in the presence of<br />

flammable anesthetics or other flammable substances in<br />

combination with air, oxygen-enriched environments, or nitrous<br />

oxide; explosion can result.<br />

WARNING: The mounting systems should only be connected to a<br />

properly installed and grounded power line.<br />

Intended use<br />

The mounting system is used for supporting and positioning the luminaire and<br />

for supplying it with power.<br />

Usage<br />

NOTE: Because of the danger of the mobile stand tipping over, be sure not to<br />

roll over any objects on the floor or the connecting cable.<br />

1. Move the equipment to the location of usage and secure both locking<br />

rollers.<br />

WARNING: Electrical shock. There is a danger of an electrical<br />

shock if contact is made with damaged electrical parts. In case of<br />

any damage to the power supply cable or plug, do not connect the<br />

equipment to the power supply.<br />

2. Check the power plug and the connection cable for damage.<br />

3. The power plug should be inserted into a contact-protected power<br />

socket that has been installed and grounded in accordance with<br />

regulations.<br />

Dismantling the luminaire<br />

WARNING: Electrical shock. Turn off the product, disconnect the<br />

power, and ensure that the product cannot be switched on again<br />

accidentally before attempting any dismantling.<br />

1. Bring the swing arm into the uppermost position.<br />

2. Rotate the brake screw (1) so that the sleeve (2) can be rotated.<br />

3. Rotate the sleeve 180 degrees, until the securing segment (3) appears<br />

in the slot (4).<br />

4. Firmly hold the luminaire (5) and take out the securing segment with a<br />

narrow, slotted screwdriver. Disconnect the luminaire.<br />

5. Put on the protective cap.<br />

Cleaning and disinfection<br />

WARNING: Electrical shock. Turn off the product, disconnect the<br />

power, and ensure that the product cannot be switched on again<br />

accidentally before attempting any cleaning. Ensure that no<br />

cleaning fluid runs into the product.<br />

CAUTION: Equipment damage. To avoid damage to plastic parts,<br />

do not use any scouring agents and alkali, acidic or alcoholcontaining<br />

cleaning agents.<br />

1. Disconnect the power and let the luminaire cool.<br />

2. Wipe the product with a lightly moistened piece of cloth. If required,<br />

add a mild solution of soap (washing agent).<br />

3. For disinfection, do not use a disinfectant containing alcohol, strong<br />

alkali solutions, or acids.<br />

Tests<br />

3 4 1 2<br />

5<br />

You must check all mounting systems to the following points.<br />

WARNING: Electrical shock. Before any testing work, turn off the<br />

product, disconnect the power, and ensure that the product cannot<br />

be switched on again accidentally.<br />

Twice a year:<br />

• Check for damage to paint<br />

Check for cracks in plastic parts<br />

Check for deformation of the support system<br />

Annually:<br />

Check the fastening bolt on the lower side of the tripod base and if<br />

required, tighten it.<br />

Check the securing segment according to the service section<br />

Grease the securing segment<br />

In case of any damage or faults, contact your supplier.<br />

Mounting the end device<br />

Note: The mounting and assembly must be carried out by a technician (or a<br />

comparably qualified person).<br />

WARNING: Electrical shock. Turn off the product, disconnect the<br />

power plug, and ensure that the product cannot be switched on<br />

again accidentally before attempting any cleaning. Ensure that no<br />

cleaning fluid runs into the product.<br />

WARNING: Operator injury. The spring arm, which is compressed,<br />

can jump backward and result in injuries. During the installation of<br />

the luminaire, ensure that no one is within swiveling range of the<br />

spring arm.<br />

CAUTION: Equipment damage. The spring arm will be damaged if<br />

it is pulled beyond the lower or upper stop.<br />

1. Grab the spring arm at the front end and slowly pull it down until it<br />

reaches the stop. Take out the protective cap from the spring arm<br />

opening.<br />

4 6 5 3<br />

2. Push the sleeve (1) onto the spring arm so that the slots (2) are covered.<br />

3. Push the luminaire (3) and the securing segment (4) completely in the<br />

slot (2), so that the securing segment is guided in the groove (5).<br />

4. Turn the plastic sleeve (1) 180 degrees, and tighten the braking screw<br />

(6) until the luminaire (3) is braked.<br />

5. Ensure that the luminaire is securely seated.<br />

1<br />

2<br />

Service<br />

Note This product should be inspected at least once a year with regard to the<br />

following, and maintenance should be carried out accordingly:<br />

Functional test<br />

Electrical safety test<br />

Support system test<br />

Ensure that your service supplier is informed and trained to the scope of the<br />

maintenance work.<br />

Adjust the spring force<br />

Springs are subjected to natural wear. Therefore, the spring force may give<br />

way and reduce after long operation, and has to be re-adjusted.<br />

Adjust the spring force so that the spring arm comes to a standstill with the<br />

luminaire in every desired position.<br />

1<br />

1. Remove the large side cover of the spring arm joint, using the blade of<br />

a large screwdriver without damaging the cover.<br />

2. Insert a slotted screwdriver in the hole.<br />

If the spring arm drops, the spring force is too low. Turn the adjusting<br />

screw clockwise to fix this.<br />

If the spring arm goes up, the spring force is too high. Turn the<br />

adjusting screw counter-clockwise.<br />

3. Push the large cover back in place until it securely snaps into position.<br />

Grease the securing segment<br />

1. Dismantle the luminaire.<br />

2. Check the securing segment for a minimum thickness of 0.05 in (1.5<br />

mm) and if required, replace it.<br />

3. Grease the securing segment and the pin of the luminaire.<br />

4. Mount the luminaire.<br />

Specifications<br />

Electrical<br />

Input 100-240 V ~50-60 Hz 1.25A max<br />

Environment<br />

<strong>Operating</strong>:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Approvals<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Phone: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

The CE mark on this product indicates that it has been tested<br />

and conforms with the provisions noted in the 93/42/EEC<br />

Medical Device Directive.<br />

ONDAL part no. 1541412


Fremstillet for<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />

Undersøgelseslampe<br />

Monteringssystem<br />

Brugsanvisning<br />

Del nr. 713341 Ver B.<br />

Advarsler<br />

ADVARSEL: Apparatet må kun anvendes af personer med<br />

medicinsk viden.<br />

ADVARSEL: Apparatet må kun rengøres af uddannet<br />

rengøringspersonale.<br />

ADVARSEL: Denne brugsanvisning skal læses og forstås<br />

forud for brug af apparatet. Forstås anvisningerne for brug<br />

ikke, kan det resultere i skade på dig eller patienten, eller<br />

apparatet kan beskadiges.<br />

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat nær brændbare<br />

narkosemidler eller andre brændbare stoffer i kombination<br />

med luft, miljøer med højt oxygenniveau eller lattergas. Dette<br />

medfører eksplosionsfare.<br />

ADVARSEL: Monteringssystemerne bør kun tilsluttes<br />

installerede og jordforbundne strømledninger.<br />

Tilsigtet brug<br />

Monteringssystemet skal anvendes til at understøtte og placere<br />

lyslegemet og for at forsyne det med strøm.<br />

Anvendelse<br />

BEMÆRK: Undgå at køre over tilslutningskablet eller andre liggende<br />

genstande, da dette medfører fare for, at den mobile stander vælter.<br />

1. Flyt udstyret til anvendelsesstedet, og fastgør begge låsevalse.<br />

ADVARSEL: Elektrisk stød. Der er fare for elektrisk stød, hvis<br />

der skabes kontakt mellem beskadigede elektriske dele.<br />

Tilslut ikke udstyret til strømforsyningen, hvis strømkablet<br />

eller -stikket er beskadiget.<br />

2. Kontrollér strømstikket og -kablet for skader.<br />

3. Strømstikket skal indsættes i et beskyttet hunstik, der er<br />

installeret og jordforbundet i overensstemmelse med<br />

(gældende) bestemmelser.<br />

Adskillelse af lyslegemet<br />

ADVARSEL: Elektrisk stød. Før adskillelse: Sluk for apparatet,<br />

frakobl strømmen, og kontrollér før adskillelse, at apparatet<br />

ikke stadig kan tændes.<br />

1. Før svingarmen til den øverste position.<br />

2. Drej bremseskruen (1), så kappen (2) kan drejes.<br />

3. Drej kappen 180 grader, indtil fastgørelseselementet (3) kommer<br />

til syne i sprækken (4).<br />

4. Grib fat om lyslegemet (5), og frigør fastgørelseselementet med<br />

en smal stjerneskruetrækker. Frakobl lyslegemet.<br />

5. Påfør den beskyttende sokkel<br />

Rengøring og desinfektion<br />

ADVARSEL: Elektrisk stød. Sluk for apparatet, frakobl<br />

strømmen, og kontrollér før rengøring igangsættes, at<br />

apparatet ikke stadig kan tændes ved en fejl. Kontrollér, at<br />

ingen rensevæske løber ned I apparatet.<br />

FORSIGTIG: Beskadigelse af udstyr. For at undgå<br />

beskadigelse af plastikdelene: Brug ikke skurevæske,<br />

syreholdige rengøringsvæsker og rengøringsvæsker, der<br />

indeholder alkali eller alkohol.<br />

1. Frakobl strømmen, og lad lyslegemet nedkøle.<br />

2. Tør apparatet af med et let fugtet stykke stof. Om nødvendigt kan<br />

der tilføjes en let sæbeopløsning (vaskemiddel).<br />

3. Ved desinfektion undgås desinfektionsmidler indeholdende<br />

alkohol, stærke alkaliopløsninger samt syrer.<br />

Tests<br />

3 4 1 2 5<br />

Alle monteringssystemer skal kontrolleres forud for de følgende trin.<br />

ADVARSEL: Elektrisk stød. Før test slukkes apparatet,<br />

strømmen frakobles, og det kontrolleres, at produktet ikke<br />

kan tændes ved en fejl.<br />

To gange om året:<br />

• Se efter, om malingen har taget skade<br />

• Se efter, om der er sprækker i plastikdelene<br />

• Se efter, om der er en deformation i bæresystemet<br />

Årligt:<br />

• Kontrollér fastskruningsbolten på den nedre side af den<br />

trefodede underdel, og stram den om nødvendigt.<br />

• Kontrollér fastgørelseselementet i henhold til<br />

eftersynsafsnittet<br />

• Smør fastgørelseselementet.<br />

Kontakt leverandøren i tilfælde af skade eller fejl.<br />

Montering af slutenheden<br />

Bemærk: Montering og samling skal udføres af en tekniker (eller en<br />

person med tilsvarende kvalifikationer).<br />

ADVARSEL: Elektrisk stød. Sluk for apparatet, tag<br />

strømstikket ud af kontakten og kontrollér, at apparatet ikke<br />

kan tændes igen ved et uheld, før der udføres nogen form for<br />

rengøring. Pas på, at der ikke løber rengøringsmiddel ind i<br />

apparatet.<br />

ADVARSEL: Operatørskade. Fjederarmen er under tryk og<br />

kan springe bagud og påføre kvæstelser. Under installation<br />

af lyslegemet skal det sikres, at der ikke står nogen inden for<br />

fjederarmens drejeområde.<br />

FORSIGTIG: Udstyrsskade. Fjederarmen bliver beskadiget,<br />

hvis den trækkes ud over det nederste eller øverste anslag.<br />

1. Tag fat om fjederarmens front, og træk den langsomt nedad,<br />

indtil den når anslaget. Tag beskyttelseshætten ud af<br />

fjederarmens åbning.<br />

4 6 5 3<br />

2. Skub muffen (1) ind i fjederarmen til de to åbninger (2) er dækket.<br />

3. Skub lyslegemet (3), og spændesegmentet (4) helt ind i åbningen<br />

(2), så spændesegmentet ledes ind i rillen (5).<br />

4. Drej plastikmuffen (1) 180 grader, og spænd stopskruen, (6) indtil<br />

lyslegemet (3) stoppes.<br />

5. Kontrollér, at lyslegemet sidder korrekt.<br />

1<br />

2<br />

Service<br />

Bemærk: Apparatet skal inspiceres mindst én gang årligt for følgende,<br />

og vedligeholdelse skal udføres efter behov:<br />

• Funktionstest<br />

• test af el-sikkerhed<br />

• Test af støttesystem<br />

Sørg for, at serviceleverandøren er informeret og uddannet til at<br />

udføre vedligeholdelsesarbejdet<br />

Justering af fjederens spænding<br />

Fjedre udsættes for naturligt slid. Af denne grund kan fjederens styrke<br />

blive reduceret efter lang tids brug. Derfor skal den efterspændes.<br />

Juster fjederens spænding, så fjedferarmen står stille med lyslegemet<br />

i alle de ønskede positioner.<br />

1<br />

1. Fjern den store sideafskærmning på fjederarmens led med<br />

bladet på en stor skruetrækker uden at beskadige<br />

afskærmningen.<br />

2. Sæt en stjerneskruetrækker ind i hullet<br />

• Hvis fjederarmen falder, er fjederstyrken for lav. Drej<br />

justeringsskruen med uret for at rette op på dette.<br />

• Hvis fjederarmen kører op, er fjederstyrken for høj. Drej<br />

justeringsskruen mod uret<br />

3. Sæt den store afskærmning på, og kontrollér, at den klikker på<br />

plads.<br />

Smøring af spændesegmentet<br />

1. Afmonter lyslegemet.<br />

2. Kontrollér, at spændesegmentet har en minimumstykkelse på 1,5<br />

mm, og udskift det om nødvendigt.<br />

3. Smør spændesegmentet og lyslegemets stift.<br />

4. Sæt lyslegemet på igen.<br />

Specifikationer<br />

Elektrisk<br />

Indgang 100-240 V ~50-60 Hz 1.25A max<br />

Miljø<br />

Betjening:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Godkendelser<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Tlf.: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

CE-mærket på dette produkt angiver, at det er blevet<br />

testet og er i overensstemmelse med bestemmelserne i<br />

direktivet om medicinsk udstyr (93/42/EF).<br />

ONDAL part no. 1541412


Hergestellt für<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Große<br />

Behandlungsleuchte<br />

Montagesystem<br />

Gebrauchsanweisung<br />

Handbuch Art.-Nr. 713341 Ver B.<br />

Warnungen und Sicherheitshinweise<br />

WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von Personen mit<br />

medizinischen Kenntnissen betrieben werden.<br />

WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von geschultem<br />

Reinigungspersonal gereinigt werden.<br />

WARNUNG: Vor der Anwendung dieses Produkts muss<br />

diese Anleitung gelesen und verstanden worden sein.<br />

Mangelndes Verständnis der Betriebsbedingungen für<br />

dieses Produkt kann zu Verletzungen von Personal und<br />

Patienten bzw. Schäden an der Ausrüstung führen.<br />

WARNUNG: Das Produkt nicht in Gegenwart entflammbarer<br />

Anästhesiemittel oder anderer entflammbarer Stoffe in<br />

Kombination mit Luft, in mit Sauerstoff angereicherter<br />

Umgebung oder Stickoxid benutzen; Explosionsgefahr.<br />

WARNUNG: Die Montagesysteme dürfen nur an eine<br />

vorschriftsmäßig installierte und geerdete Stromversorgung<br />

angeschlossen werden.<br />

Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

Das Montagesystem ist zur Befestigung und Positionierung des<br />

Leuchtkörpers und für dessen Stromversorgung vorgesehen.<br />

Anwendung<br />

HINWEIS: Aufgrund der Kippgefahr beim Rollstativ dieses nicht über<br />

Gegenstände oder das Anschlusskabel auf dem Fußboden rollen.<br />

1. Die Ausrüstung zur Einsatzstelle rollen und beide Feststeller-<br />

Rollen sichern.<br />

WARNUNG: Stromschlag-Gefahr besteht bei Kontakt mit<br />

beschädigten elektrischen Teilen. Bei einem beschädigten<br />

Anschlusskabel oder -stecker darf die Ausrüstung nicht an<br />

die Stromversorgung angeschlossen werden<br />

2. Anschlusskabel und -stecker auf einwandfreien Zustand prüfen.<br />

3. Der Anschlussstecker ist an eine berührungsgeschützte<br />

Steckdose anzuschließen, die nach geltenden Vorschriften<br />

installiert und geerdet ist.<br />

Zerlegen des Leuchtkörpers<br />

3 4 1 2<br />

5<br />

WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />

vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />

sichern, bevor mit dem Zerlegen begonnen wird.<br />

1. Den Schwenkarm in die oberste Stellung schwenken.<br />

2. Die Bremsschraube (1) drehen, bis sich die Hülse (2) verdrehen<br />

lässt.<br />

3. Die Hülse um 180 Grad drehen, bis das Sicherungselement (3) im<br />

Schlitz (4) sichtbar ist.<br />

4. Den Leuchtkörper (5) fest umgreifen und das Sicherungselement<br />

mit einem schmalen Schlitzschraubendreher entfernen. Den<br />

Leuchtkörper abnehmen.<br />

5. Die Schutzkappe anbringen.<br />

Reinigung und Desinfektion<br />

WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />

vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />

sichern, bevor mit dem Reinigen begonnen wird.<br />

Sicherstellen, dass keine Reinigungsflüssigkeit in das<br />

Produkt gelangt<br />

ACHTUNG: Gefahr von Ausrüstungsschäden. Keine<br />

scheuernden, alkalischen oder säure- bzw. alkoholhaltigen<br />

Reinigungsmittel verwenden, da diese Kunststoffteile<br />

beschädigen können.<br />

1. Das Produkt vom Stromnetz trennen und den Leuchtkörper<br />

abkühlen lassen.<br />

2. Das Produkt mit einem angefeuchteten Lappen abwischen. Bei<br />

Bedarf eine milde Seifenlösung (Waschmittel) verwenden.<br />

3. Für die Desinfektion dürfen keine Desinfektionsmittel verwendet<br />

werden, die Alkohol, starke alkalische Lösungen oder Säuren<br />

enthalten<br />

Prüfungen<br />

Alle Montagesysteme müssen in folgender Hinsicht geprüft werden.<br />

WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />

vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />

sichern, bevor mit den Prüfungen begonnen wird.<br />

Zweimal jährlich:<br />

• Kontrolle auf Schäden an der Lackierung<br />

• Kontrolle auf Risse in Kunststoffteilen<br />

• Kontrolle auf Verformungen am Halterungssystem<br />

Jährlich:<br />

• Kontrolle der Befestigungsschraube auf der unteren Seite des<br />

Dreibeinfußes, bei Bedarf nachziehen.<br />

• Kontrolle des Sicherungselements gem. Abschnitt "Wartung".<br />

• Schmieren des Sicherungselements.<br />

Bei jeglichen Schäden oder Fehlern den Lieferanten kontaktieren.<br />

Montage des Endteils<br />

Hinweis: Montage und Zusammenbau müssen von einem Techniker<br />

(oder einer entsprechend qualifizierten Person) ausgeführt werden.<br />

WARNUNG: Stromschlag-Gefahr. Das Produkt abschalten,<br />

vom Netz trennen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten<br />

sichern, bevor mit dem Reinigen begonnen wird.<br />

Sicherstellen, dass keine Reinigungsflüssigkeit in das<br />

Produkt gelangt.<br />

WARNUNG: Verletzungsgefahr des Bedieners. Der<br />

Federarm ist vorgespannt und kann zurückspringen und<br />

Verletzungen verursachen. Bei der Installation des<br />

Leuchtkörpers sicherstellen, dass sich keine Person im<br />

Schwenkkreis des Federarms aufhält.m.<br />

ACHTUNG: Gefahr von Ausrüstungsschäden. Der Federarm<br />

wird beschädigt, wenn er über den unteren oder oberen<br />

Anschlag hinaus gezogen wird.<br />

1. Den Federarm am vorderen Ende umgreifen und langsam bis<br />

zum unteren Anschlag nach unten ziehen. Die Schutzkappe aus<br />

der Öffnung des Federarms herausnehmen.<br />

4 6 5 3<br />

2. Die Hülse (1) auf den Federarm schieben, bis die Schlitze (2)<br />

verdeckt sind.<br />

3. Leuchtkörper (3) und Sicherungselement (4) vollständig in den<br />

Schlitz (2) einschieben, so dass das Sicherungselement in der<br />

Nut (5) geführt wird.<br />

4. Die Kunststoffhülse (1) um 180 Grad drehen und die<br />

Bremsschraube (6) anziehen, bis der Leuchtkörper (3) gebremst<br />

ist.<br />

5. Sicherstellen, dass der Leuchtkörper zuverlässig sitzt.<br />

1<br />

2<br />

Wartung<br />

Hinweis: Dieses Produkt muss mindestens einmal jährlich wie unten<br />

beschrieben kontrolliert und entsprechend gewartet werden::<br />

• Funktionsprüfung<br />

• Elektrische Sicherheitsprüfung<br />

• Prüfung des Halterungssystems<br />

Es muss sichergestellt sein, dass der Wartungsdienstleister über den<br />

Umfang der Wartungsarbeiten unterrichtet und entsprechend<br />

geschult ist..<br />

Einstellen der Federkraft<br />

Federn sind einem natürlichen Verschleiß ausgesetzt. Deshalb kann<br />

die Federkraft nach langer Einsatzzeit nachlassen, so dass ein<br />

Nachstellen erforderlich wird.<br />

Die Federkraft so einstellen, dass der Federarm in jeder gewünschter<br />

Stellung des Leuchtkörpers stehen bleibt.<br />

1<br />

1. Die große Seitenabdeckung des Federarmgelenks mit einem<br />

großen Schraubendreher entfernen, ohne die Abdeckung zu<br />

beschädigen.<br />

2. Einen Schlitzschraubendreher in das Loch einführen.<br />

• Wenn sich der Federarm abwärts bewegt, ist die Federkraft zu<br />

niedrig. Dann die Einstellschraube im Uhrzeigersinn verdrehen.<br />

• Wenn sich der Federarm aufwärts bewegt, ist die Federkraft<br />

zu hoch. Dann die Einstellschraube entgegen dem<br />

Uhrzeigersinn verdrehen.<br />

3. Die große Abdeckung wieder auflegen und bis zum Einrasten<br />

andrücken.<br />

Schmieren des Sicherungssegments<br />

1. Den Leuchtkörper zerlegen.<br />

2. Das Sicherungselement auf seine Mindestdicke prüfen - bei<br />

weniger als 1,5 mm (0,05 in) ist das Element zu erneuern.<br />

3. Das Sicherungselement und den Stift des Leuchtkörpers<br />

schmieren.<br />

4. Den Leuchtkörper montieren.<br />

Technische Daten<br />

Elektrik<br />

Anschluss 100-240 V ~50-60 Hz max. 1,25 A<br />

Umgebung<br />

Betrieb:<br />

10° C<br />

(50° F)<br />

Zulassungen<br />

E212032<br />

40° C<br />

(104°<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Deutschland<br />

Tel.: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Gerät gemäß<br />

der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte geprüft<br />

worden ist und dieser entspricht<br />

ONDAL Art.-Nr. 1541412


Fabricado para<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Instrucciones de<br />

funcionamiento del<br />

sistema de montaje de<br />

la lámpara<br />

Manual Nº de referencia 713341 Ver. B.<br />

Advertencias y precauciones<br />

ADVERTENCIA: Este producto sólo puede ser manejado por<br />

personas con formación médica.<br />

ADVERTENCIA: Este producto sólo puede ser limpiado por<br />

personal de limpieza capacitado.<br />

ADVERTENCIA: Lea y comprenda las instrucciones antes de<br />

proceder al uso de este producto. La falta de comprensión<br />

de los requisitos de utilización de este producto, podría<br />

ocasionar daños al usuario o al paciente, así como en el<br />

instrumento.<br />

ADVERTENCIA: No utilice este producto en presencia de<br />

anestésicos inflamables u otras sustancias inflamables en<br />

combinación con aire, entornos enriquecidos con oxígenos<br />

u óxido nitroso; existiría un peligro de explosión.<br />

ADVERTENCIA: Los sistemas de montaje sólo pueden<br />

conectarse a una línea de alimentación instalada<br />

correctamente y conectada a tierra.<br />

Uso indicado<br />

El sistema de montaje se utiliza para soportar y posicionar la<br />

luminaria, y para suministrar alimentación a la misma.<br />

Uso<br />

NOTA: Debido al peligro de que pueda volcarse la base móvil,<br />

asegúrese de no colocarla sobre objetos que pueda haber en el suelo<br />

o sobre el cable de conexión.<br />

1. Desplace el equipo a la ubicación de uso y asegure ambos<br />

rodillos de bloqueo.<br />

ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Existe un peligro de<br />

choque eléctrico por contacto con piezas eléctricas<br />

dañadas. Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran<br />

dañados, no conecte el equipo a la toma de corriente.<br />

2. Compruebe que el enchufe y el cable de conexión no estén<br />

dañados.<br />

3. El enchufe deberá insertarse en una toma de corriente con<br />

protección de contacto que haya sido instalada y conectada a<br />

tierra según las regulaciones correspondientes.<br />

Desmontaje de la luminaria<br />

3 4 1 2<br />

5<br />

1.<br />

ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Apague el producto,<br />

desconecte la corriente y verifique que el producto no<br />

pueda encenderse de nuevo accidentalmente antes de<br />

tratar de desmontarlo.<br />

Lleve el brazo oscilante a la posición más elevada.<br />

2. Gire el tornillo de frenado (1) de forma que pueda girarse el<br />

manguito (2).<br />

3. Gire el manguito 180 grados, hasta que el segmento de<br />

seguridad (3) aparezca en la muesca (4).<br />

4. Sostenga firmemente la luminaria (5) y saque el segmento de<br />

seguridad con un destornillador plano pequeño. Desconecte la<br />

luminaria.<br />

5. Ponga el tapón protector.<br />

Limpieza y desinfección<br />

ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Apague el producto,<br />

desconecte la corriente y verifique que el producto no<br />

pueda encenderse de nuevo accidentalmente antes de<br />

realizar cualquier limpieza. Verifique que no se derrama<br />

ningún fluido de limpieza en el interior del producto.<br />

PRECAUCIÓN: Daño en el equipo. Para evitar daños en las<br />

piezas plásticas, no utilice ningún agente o producto de<br />

limpieza que contenga álcalis, ácido o alcohol.<br />

1. Desconecte la corriente y deje que se enfríe la luminaria.<br />

2. Limpie el producto frotándolo con un paño ligeramente<br />

humedecido. Si es necesario, añada una solución de jabón<br />

ligera (agente de lavado).<br />

3. Para desinfectar, no use un desinfectante que contenga alcohol,<br />

soluciones fuertes de álcalis o ácidos.<br />

Pruebas<br />

Se deben comprobar los siguientes aspectos de todos los sistemas de<br />

montaje.<br />

ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Antes de realizar ninguna<br />

prueba, apague el producto, desconecte la corriente y<br />

verifique que el producto no pueda encenderse de nuevo<br />

accidentalmente.<br />

Dos veces al año:<br />

• Compruebe que la pintura no está dañada<br />

• Compruebe que no haya grietas en las piezas de plástico<br />

• Compruebe que no haya deformaciones en el sistema de<br />

apoyo<br />

Una vez al año:<br />

• Compruebe el perno de sujeción en el lateral inferior de la<br />

base del trípode y, si fuera necesario, apriételo bien.<br />

• Compruebe el segmento de seguridad según la sección de<br />

mantenimiento<br />

• Engrase el segmento de seguridad<br />

En caso de algún daño o fallo, póngase en contacto con su proveedor.<br />

Montaje del instrumento extremo<br />

Nota: El montaje debe realizarlo un técnico (o una persona cualificada<br />

comparable).<br />

ADVERTENCIA: Choque eléctrico. Apague el producto,<br />

desconecte la corriente y verifique que el producto no<br />

pueda encenderse de nuevo accidentalmente antes de<br />

realizar cualquier limpieza. Verifique que no se derrama<br />

ningún fluido de limpieza en el interior del producto.<br />

ADVERTENCIA: Daños personales. El brazo elástico está<br />

comprimido y puede rebotar hacia atrás, lo que puede<br />

provocar daños. Durante la instalación de la luminaria,<br />

verifique no haya nadie en dentro del alcance de giro del<br />

brazo elástico.<br />

PRECAUCION: Daños en el equipo. El brazo elástico<br />

resultará dañado si se lleva más allá de los topes inferior y<br />

superior.<br />

1. Agarre el brazo elástico por la parte del extremo delantero y tire<br />

de él hacia abajo lentamente hasta que llegue al tope. Saque el<br />

tapón protector del de la abertura del brazo elástico.<br />

4 6 5 3<br />

2. Empuje el manguito (1) sobre el brazo elástico de forma que las<br />

muescas (2) queden cubiertas.<br />

3. Empuje la luminaria (3) y el segmento de seguridad (4)<br />

completamente en la muesca (2), de forma que el segmento de<br />

seguridad quede encajado en la ranura (5).<br />

4. Gire el manguito de plástico (1) 180 grados y apriete el tornillo de<br />

frenado (6) hasta que la luminaria (3) quede frenada.<br />

5. Verifique que la luminaria esté bien ajustada.<br />

1<br />

2<br />

Mantenimiento<br />

Nota: Este producto debe inspeccionarse al menos una vez al año en<br />

los aspectos siguientes, y deberá realizarse el mantenimiento<br />

correspondiente:<br />

• Prueba funcional<br />

• Prueba de seguridad eléctrica<br />

• Prueba del sistema de apoyo<br />

Verifique que su proveedor de servicios está informado y capacitado<br />

para las tareas de mantenimiento.<br />

Ajuste de la fuerza del muelle<br />

Los muelles están sometidos a un desgaste natural. Por tanto, la<br />

fuerza del muelle puede ceder y reducirse después de un largo uso, y<br />

tiene que ser reajustada.<br />

Ajuste la fuerza del muelle de forma que el brazo elástico sea capaz<br />

de inmovilizar la luminaria en toda posición deseada.<br />

1<br />

1. Retire la cubierta lateral grande de la articulación del brazo<br />

elástico utilizando un destornillador grande, sin dañar la cubierta.<br />

2. Inserte un destornillador plano en el agujero.<br />

• Si el brazo elástico se cae, la fuerza del muelle es demasiado<br />

débil. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del<br />

reloj para remediarlo.<br />

• Si el brazo se va hacia arriba, la fuerza del muelle es<br />

demasiado elevada. Gire el tornillo de ajuste en sentido<br />

contrario a las agujas del reloj.<br />

3. Coloque la cubierta grande en su lugar y presiónela hasta<br />

asegurarla en su posición.<br />

Engrase el segmento de seguridad<br />

1. Desmonte la luminaria.<br />

2. Compruebe que el espesor del segmento de seguridad sea de un<br />

mínimo de 1,5 mm (0,05 pulg) y, si fuera necesario, reemplácelo.<br />

3. Engrase el segmento de seguridad y el pasador de la luminaria.<br />

4. Monte la luminaria.<br />

Especificaciones<br />

Eléctricas<br />

Entrada 100-240 V ~50-60 Hz 1,25 A max.<br />

Entorno<br />

Operación:<br />

10° C<br />

(50° F)<br />

Aprobaciones<br />

E212032<br />

40° C<br />

(104° F)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Teléfono: +49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: +49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

La marca CE en éste producto indica que ha sido<br />

sometido a los ensayos pertinentes y cumple las<br />

disposiciones establecidas en la Directiva de<br />

instrumentos médicos 93/42/EEC.<br />

ONDAL No. de referencia 1541412


Valmistettu<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Toimenpidevalo<br />

Asennusjärjestelmä<br />

Käyttöohjeet<br />

Käyttöopas osanro 713341 Ver B.<br />

Varoitukset ja vaarat<br />

VAROITUS: Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan henkilöt,<br />

joilla on lääketieteellistä tietoa<br />

VAROITUS: Tämän tuotteen saa puhdistaa ainoastaan<br />

koulutettu puhdistushenkilökunta.<br />

VAROITUS: Lue ja ymmärrä ohjeet ennen tämän tuotteen<br />

käyttöä. Tämän tuotteen toimintavaatimusten<br />

väärinymmärtäminen voi johtaa sinun tai potilaan<br />

loukkaantumiseen ja/tai instrumentin vaurioitumiseen.<br />

VAROITUS:Älä käytä tätä tuoteta syttyvien anesteettien tai<br />

muiden syttyvien aineiden läsnä ollessa yhdessä ilman,<br />

hapetettujen ympäristöjen tai typpioksidin kanssa; voi<br />

aiheuttaa rähähdyksen.<br />

VAROITUS: Asennusjärjestelmän saa kytkeä vain<br />

asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun virtajohtoon.<br />

Käyttötarkoitus<br />

Asennusjärjestelmää käytetään tukemaan ja asemoimaan valaisinta ja<br />

syöttämään siihen virtaa.<br />

Käyttö<br />

HUOMAUTUS: Liikkuvan telineen kaatumisesta johtuvan vaaran<br />

vuoksi, varmista, ettet vieritä tuotetta lattialla esineiden lattialla tai<br />

kytkentäkaapelien yli.<br />

1. Vie laitteisto käyttöpaikalle ja lukitse molemmat pyörät.<br />

VAROITUS: Sähköisku. Sähköiskun vaara kosketuksesta<br />

vaurioituneiden sähköosien kanssa. Jos virtakaapeli tai<br />

pistoke on vaurioitunut, älä kytke laitetta virtalähteeseen.<br />

2. Tarkasta virtapistoke ja kytkentäkaapeli vaurioiden varalta.<br />

3. Virtapistoke pitää yhdistää kosketussuojattuun pistorasiaan,<br />

joka on asennettu ja maadoitettu säädösten mukaisesti.<br />

Valaisimen purkaminen<br />

VAROITUS: Sähköisku. Käännä tuote pois päältä, kytke virta<br />

pois ja varmista ennen purkamisyritystä, että tuotetta ei voi<br />

kääntää vahingossa uudestaan päälle.<br />

1. Laita keinuvarsi kaikkein ylimpään asentoon.<br />

2. Kierrä jarruruuvia (1) niin, että holkkia (2) voi kiertää.<br />

3. Kierrä holkkia 180 astetta, kunnes turvasegmentti (3) tulee<br />

näkyviin aukkoon (4).<br />

4. Pidä valaisinta (5) tukevasti kiinni ja ota turvasegmentti ulos<br />

kapealla, tasapäisellä ruuvimeisselillä. Kytke valaisin irti.<br />

5. Laita suojapäällys.<br />

Puhdistus ja desinfiointi<br />

VAROITUS: Sähköisku. Käännä laite pois päältä, kytke virta<br />

pois, ja varmista ennen puhdistusyritystä, että tuotetta ei voi<br />

vahingossa kääntää takaisin päälle. Varmista, että<br />

puhdistusnestettä ei valu tuotteen sisään.<br />

VAAARA: Laitteistovaurio. Muoviosien vaurioiden<br />

välttämiseksi älä käytä hankausaineita ja alkali-, happo- tai<br />

alkoholipitoisia puhdistusaineita.<br />

1. Kytke virta pois ja anna valaisimen jäähtyä.<br />

2. Pyyhi tuote kevyesti kostutetulla liinalla. Tarvittaessa lisää<br />

mietoa saippualiuosta (pesuaine).<br />

3. Desinfiointia varten, älä käytä alkoholipitoista desinfiointiainetta,<br />

vahvaa alkaliliuosta tai happoja.<br />

Testit<br />

3 4 1 2 5<br />

Kaikki asennusjärjestelmät täytyy tarkastaa seuraavien kohtien osalta.<br />

VAROITUS: Sähköisku. Ennen testausta, käännä tuote pois<br />

päältä, kytke virta pois ja varmista, että tuotetta ei voi<br />

kääntää uudestaan päälle vahingossa.<br />

Kahdesti vuodessa:<br />

• Tarkasta maalivauriot.<br />

• Tarkasta muoviosat halkeamien varalta.<br />

• Tarkasta tukijärjestelmä epämuodostuman varalta.<br />

Vuosittain:<br />

• Tarkasta kiinnityspultti kolmijalan kannan alasivulla ja<br />

tarvittaessa kiristä se.<br />

• Tarkasta turvasegmentti huolto-osion mukaisesti.<br />

• Rasvaa turvasegmentti.<br />

Vaurioiden tai vikojen tapauksessa, ota yhteys tuotteen toimittajaan.<br />

Loppulaitteen asennus<br />

Huomautus: Teknikon (tai muun vastaavasti patevan henkilon) taytyy<br />

suorittaa asennus ja kokoaminen.<br />

VAROITUS: Sähköisku. Käännä tuote pois päältä, irrota<br />

virtapistoke ja varmista ennen puhdistusyritystä, että<br />

tuotetta ei voi kääntää vahingossa uudestaan päälle.<br />

Varmista, että puhdistunestettä ei valu sisään tuotteeseen.<br />

VAROITUS: Käyttäjän vamma. Jousivarsi alaspainettuna voi<br />

hypätä taaksepäin ja aiheuttaa vammoja. Varmista<br />

valaisimen asennuksen aikana, että ketään ei ole<br />

jousivarren pyörähdysalueella.<br />

VAARA: Laitteistovaurio. Jousivarsi vaurioituu, jos sitä<br />

vedetään ala- tai yläsalvan yli.<br />

1. Ota kiinni jousivarresta edestä ja vedä hitaasti alaspäin kunnes<br />

se ylettyy salpaan. Ota suojapäällys pois jousivarren päästä.<br />

4 6 5 3<br />

2. Työnnä holkki (1) jousivarteen niin, että lovet (2) peittyvät.<br />

3. Työnnä valaisin (3) ja turvasegmentti (4) täysin loviin (2), niin,<br />

että turvasegmentti ohjautuu uraan (5).<br />

4. Käännä muoviholkkia (1) 180 astetta, ja kiristä jarruruuvia (6)<br />

kunnes valaisin (3) on tukevasti paikoillaan.<br />

5. Varmista, että valaisin on tukevasti istutettu.<br />

1<br />

2<br />

Huolto<br />

Huomautus: Tämä tuote pitää tarkastaa vähintään kerran vuodessa<br />

seuraavien kohtien osalta ja huolto pitää suorittaa seuraavanlaisesti:<br />

• Toiminnan testaus<br />

• Sähköturvallisuuden testaus<br />

• Tukijärjestelmän testaus<br />

Varmista, että huollon suorittavalla taholla on riittävät tiedot ja<br />

koulutus suorittaa vaadittu huoltotyö.<br />

Säädä jousen voima<br />

Jouset ovat luonnollisesti kuluvia osia. Tämän vuoksi jousen voima voi<br />

antaa periksi ja vähentyä pitkän toiminnan jälkeen ja sitä täytyy säätää<br />

uudelleen.<br />

Säädä jousen voima niin, että jousivarsi pitää valaisimen vakaasti<br />

paikoillaan jokaisessa halutussa asennossa.<br />

1<br />

1. Poista jousivarren nivelen suuren sivun suojus käyttäen<br />

ruuvimeisselin terää ilman että vaurioitat suojusta.<br />

2. Laita tasapää-ruuvimeisseli reikään.<br />

• Jos jousivarsi putoaa, jousen voima on liian alhainen. Käännä<br />

säätöruuvia myötäpäivään korjataksesi tämän.<br />

• Jos jousivarsi hyppää ylös, jousen voima on liian suuri.<br />

Käännä säätöruuvia vastapäivään.<br />

3. Työnnä suuri suojus takaisin paikoilleen kunnes se napsahtaa<br />

varmasti asentoon.<br />

Rasvaa turvasegmentti<br />

1. Pura valaisin.<br />

2. Tarkasta, että turvasegmentti on vähintään .05 tuumaa (1,5 mm)<br />

paksu ja tarvittaessa vaihda se.<br />

3. Rasvaa turvasegmentti ja valaisimen sokka.<br />

4. Kiinnitä valaisin.<br />

Tekniset määritykset<br />

Sähkö<br />

Syöttö 100-240 V ~50-60 Hz 1.25A max<br />

Ympäristö<br />

Käyttö:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Hyvaksynnat<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Puhelin: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Faksi: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

CE –merkintä tässä tuotteessa osoittaa, että se on<br />

testattu ja on yhdenmukainen direktiivissä 93/42/EEC<br />

lääkintälaitteille merkittyjen vaatimusten mukainen.<br />

ONDAL osanro. 1541412


Fabriqué pour<br />

<strong>Instructions</strong> de<br />

fonctionnement du système<br />

de montage de lumière<br />

Pièce du manuel n° 713341 Ver B.<br />

Avertissements et précautions<br />

AVERTISSEMENT : Ce produit ne peut être utilisé que par<br />

des personnes ayant des connaissances médicales.<br />

AVERTISSEMENT : Ce produit ne peut être nettoyé que par<br />

du personnel de nettoyage formé.<br />

AVERTISSEMENT : Vous devez lire et comprendre ces<br />

instructions avant d'utiliser ce produit. La non-compréhension<br />

des conditions de fonctionnement de ce produit peut causer<br />

une blessure pour vous-même, le patient ou endommager<br />

l'instrument.<br />

AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner ce produit en<br />

présence de produits anesthésiques inflammables ou<br />

d'autres substances inflammables en combinaison avec<br />

l'air, des environnements enrichis en oxygène ou en oxyde<br />

d'azote ; il peut en résulter une explosion.<br />

AVERTISSEMENT : Les systèmes de montage devraient être<br />

raccordés à une ligne d'alimentation proprement installée et<br />

mise à la terre.<br />

Utilisation visée<br />

Le système de montage est utilisé pour soutenir et positionner le<br />

luminaire et pour lui fournir de l'électricité.<br />

Usage<br />

Remarque : À cause du danger que représente le basculement du<br />

support mobile, assurez-vous de ne pas glisser sur des objets sur le<br />

sol ou le câble de connexion.<br />

1. Déplacez l'équipement à l'endroit d'utilisation et fixez les deux<br />

rollers bloquants.<br />

AVERTISSEMENT : Choc électrique. Il y a danger de choc<br />

électrique en cas de contact avec des pièces électriques<br />

endommagées. En cas de dommage sur le câble<br />

d'alimentation électrique ou la fiche, ne raccordez pas<br />

l'équipement à l'alimentation électrique.<br />

2. Vérifiez si la fiche d'alimentation et le câble de raccordement ne<br />

sont pas endommagés.<br />

3. La fiche d'alimentation doit être insérée dans une prise à<br />

protection des contacts, prise installée et mise à la terre suivant<br />

les réglementations.<br />

Démontage du luminaire<br />

3 4 1 2<br />

5<br />

AVERTISSEMENT : Choc électrique. Mettez le produit à<br />

l'arrêt, débranchez l'alimentation et assurez-vous que le<br />

produit ne peut être mis accidentellement à nouveau sous<br />

tension avant d'entreprendre son démontage.<br />

1. Amenez le bras à ressort dans sa position la plus élevée.<br />

2. Faite tourner la vis de blocage (1) de façon à ce que le manchon<br />

(2) puisse tourner.<br />

3. Faites tourner le manchon de 180 degrés jusqu'à ce que le<br />

segment de fixation (3) apparaisse dans la fente (4)..<br />

4. Maintenez fermement le luminaire (5) et retirez le segment de<br />

fixation avec un tournevis pour écrou à fente fine. Débranchez le<br />

luminaire.<br />

5. Placez le couvercle de protection.<br />

Nettoyage et désinfection<br />

AVERTISSEMENT : Choc électrique. Mettez le produit à<br />

l'arrêt, débranchez l'alimentation et assurez-vous que le<br />

produit ne peut être mis accidentellement à nouveau sous<br />

tension avant toute tentative de nettoyage. Assurez-vous<br />

qu'aucun fluide de nettoyage ne s'insère dans le produit.<br />

ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Pour<br />

éviter des dommages pour des pièces en plastique, n'utilisez<br />

pas des produits décapants et des produits de nettoyage<br />

contenant des alcalins, de l'acide ou de l'alcool..<br />

1. Débranchez l'alimentation et laissez le luminaire se refroidir.<br />

2. Nettoyez le produit avec un morceau de tissu légèrement<br />

humidifié. Si requis, ajoutez une solution douce de savon<br />

(produit de lavage).<br />

3. Pour la désinfection, n'utilisez pas un désinfectant contenant de<br />

l'alcool, des solutions alcalines fortes ou des acides.<br />

Tests<br />

Vous devez contrôler tous les éléments de montage aux points suivants.<br />

AVERTISSEMENT : Choc électrique. Avant tout travail de<br />

test, mettez le produit à l'arrêt, débranchez-le et assurezvous<br />

que le produit ne peut être mis accidentellement à<br />

nouveau sous tension.<br />

Deux fois par an :<br />

• Contrôler s'il y a des dommages à la peinture<br />

• Contrôler s'il y a des fentes dans des pièces en plastique<br />

• Vérifier s'il y a des déformations du système de soutien<br />

Annuellement :<br />

• Vérifiez le serrage du boulon sur le côté inférieur de la base du<br />

tripode et si requis, serrez-le.<br />

• Vérifier le segment de fixation en fonction de la section entretien<br />

• Lubrifier le segment de fixation<br />

En cas de dommage ou de défaut, contactez votre fournisseur.<br />

Montage du dispositif terminal<br />

Remarque : Le montage et l'assemblage doivent être effectués par un<br />

technicien ou une personne également qualifiée.<br />

AVERTISSEMENT : Choc électrique. Mettez le produit à l'arrêt,<br />

débranchez la fiche d'alimentation et assurez-vous que le<br />

produit ne peut être mis accidentellement à nouveau sous<br />

tension avant toute tentative de nettoyage. Assurez-vous<br />

qu'aucun fluide de nettoyage ne s'insère dans le produit.<br />

AVERTISSEMENT : Blessure pour l'opérateur. Le bras à<br />

ressort qui est comprimé peut sauter en arrière et causer des<br />

blessures. Au cours de l'installation du luminaire, assurezvous<br />

que personne n'est à portée du bras à ressort déployé.<br />

ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Le<br />

bras à ressort sera endommagé s'il est tiré au-delà de la<br />

butée inférieure ou supérieure.<br />

1. Saisissez le bras à ressort sur l'extrémité de devant et tirez-le<br />

lentement vers le bas jusqu'à ce qu'il atteigne la butée. Retirez<br />

le capuchon de protection de l'ouverture du bras à ressort.<br />

4 6 5 3<br />

2. Poussez le manchon (1) dans le bras à ressort de façon à ce que<br />

les fentes (2) soient couvertes.<br />

3. Poussez le luminaire (3) et le segment de fixation (4) complètement<br />

dans la fente (2) de façon à ce que le segment de fixation soit guidé<br />

dans la rainure.<br />

4. Tournez le manchon en plastique (1) de 180 degrés et serrez la<br />

vis de blocage. (6) jusqu'à ce que le luminaire (3) soit bloqué.<br />

5. Assurez-vous que le luminaire est bien fixé.<br />

1<br />

2<br />

Service<br />

Remarque : ce produit sera inspecté au moins une fois par an<br />

concernant ce qui suit et la maintenance doit être effectuée en<br />

conséquence :<br />

• Test de fonctionnement<br />

• Test de sécurité électrique<br />

• Test du système de support<br />

Assurez-vous que votre fournisseur de service est informé et formé<br />

pour l'ensemble du travail de maintenance.<br />

Réglage de la force du ressort<br />

Les ressorts sont soumis à une usure naturelle. En conséquence, la<br />

force du ressort peut se relâcher et se réduire après une longue<br />

période de fonctionnement et doit être réajustée.<br />

Réglez la force du ressort de façon à ce que le bras à ressort reste<br />

immobile quand le luminaire est dans chaque position désirée.<br />

1<br />

1. Enlevez le couvercle à côté large de l'articulation du bras à<br />

ressort en utilisant la lame d'un grand tournevis sans<br />

endommager le couvercle.<br />

2. Insérez un tournevis pour vis à fente dans le trou.<br />

• Si le bras à ressort s'abaisse, la force du ressort est trop<br />

faible. Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour<br />

régler cela.<br />

• Si le bras à ressort s'élève, la force du ressort est trop forte.<br />

Tournez la vis de réglage dans le sens contre horaire.<br />

3. Remettez le grand couvercle en place en le poussant jusqu'à ce<br />

qu'il s'enclenche dans la bonne position.<br />

Lubrifiez le segment de fixation<br />

1. Démontez le luminaire<br />

2. Vérifiez si le segment de fixation a une épaisseur minimale de<br />

0.05 in (1,5 mm) et si requis, remplacez-le.<br />

3. Lubrifiez le segment de fixation et l'axe du luminaire.<br />

4. Montez le luminaire<br />

Spécifications<br />

Électrique<br />

Entrée 100-240 V ~50-60 Hz, 1,25 A max<br />

Environnement<br />

En fonctionnement :<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Certifications<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Téléphone : ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

La marque CE sur le produit indique qu'il a été testé et<br />

qu'il est conforme aux provisions de la Directive 93/42/<br />

CEE Appareils médicaux (Medical Device Directive).<br />

Pièce ONDAL n° 1541412


Prodotto per<br />

Istruzioni di funzionamento<br />

del sistema di montaggio per<br />

lampada di procedura <strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />

Parte manuale n. 713341 Ver. B.<br />

Avvertente e precauzioni<br />

ATTENZIONE: questo prodotto può essere utilizzato<br />

solamente da personale in possesso di conoscenze<br />

mediche.<br />

ATTENZIONE: questo prodotto deve essere pulito solo<br />

da personale in possesso di adeguata formazione.<br />

ATTENZIONE: prima di utilizzare questo prodotto, è<br />

necessario leggere e comprendere le istruzioni d'uso.<br />

La mancata osservanza dei requisiti operativi del prodotto<br />

può causare lesioni personali all'operatore, al paziente e/o<br />

danni all'apparecchiatura.<br />

ATTENZIONE: non utilizzare il prodotto in presenza di<br />

anestetici o altre sostanze infiammabili in combinazione<br />

con aria, in ambienti con un'elevata percentuale di ossigeno<br />

o protossido di azoto; possibile pericolo di esplosione.<br />

ATTENZIONE: il sistema di montaggio dovrebbe essere<br />

collegato solamente a una linea elettrica correttamente<br />

installata e messa a terra.<br />

Impiego previsto<br />

Il sistema di montaggio serve a sostenere e posizionare la lampada<br />

e a fornirle l'energia elettrica necessaria al funzionamento.<br />

Impiego<br />

NOTA: a causa del pericolo di ribaltamento del supporto mobile, evitare di<br />

farlo scorrere su oggetti lasciati sul pavimento o sui cavi di collegamento.<br />

1. Spostare l'apparecchiatura nella posizione d'uso e bloccare<br />

entrambe le rotelle dotate di freno.<br />

ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica in caso di contatto<br />

con parti elettriche danneggiate. Non connettere<br />

l'apparecchiatura alla corrente qualora si riscontrino danni<br />

al cavo o alla spina di alimentazione.<br />

2. Verificare l'assenza di danni alla spina di alimentazione e al cavo<br />

di collegamento.<br />

3. La spina di alimentazione dovrebbe essere inserita in una presa<br />

con contatti protetti installata e messa a terra secondo le<br />

normative vigenti.<br />

Smontaggio della lampada<br />

ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di<br />

procedere allo smontaggio, spegnere il prodotto, scollegare<br />

il cavo di alimentazione e verificare che il prodotto non<br />

possa essere acceso accidentalmente.<br />

1. Portare il braccio girevole nella sua posizione estrema<br />

superiore.<br />

2. Ruotare la vite del freno (1) in modo da consentire la rotazione<br />

del manicotto (2).<br />

3. Ruotare di 180 gradi il manicotto fino a far apparire il segmento<br />

di fissaggio (3) nella fessura (4).<br />

4. Sostenere saldamente la lampada (5) ed estrarre il segmento di<br />

fissaggio utilizzando un cacciavite a taglio sottile. Scollegare la<br />

lampada.<br />

5. Applicare la copertura protettiva.<br />

Pulizia e disinfezione<br />

ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di procedere<br />

alla pulizia, spegnere il prodotto, scollegare il cavo di<br />

alimentazione e accertarsi che il prodotto non possa essere<br />

acceso accidentalmente. Evitare di far penetrare nel prodotto<br />

i liquidi usati per la pulizia.<br />

PERICOLO: danni all'apparecchiatura. Per evitare danni alle<br />

parti in plastica, non utilizzare agenti abrasivi e sostanze<br />

detergenti contenenti alcali, acidi o alcol.<br />

1. Scollegare l'alimentazione e lasciar raffreddare la lampada.<br />

2. Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. Se<br />

necessario, aggiungere una leggera soluzione di sapone<br />

(agente detergente).<br />

3. Per la disinfezione, non utilizzare disinfettanti contenenti alcol,<br />

soluzioni alcaline concentrate o acidi.<br />

Test<br />

3 4 1 2 5<br />

Tutti i sistemi di montaggio devono essere testati nelle seguenti occasioni.<br />

ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di<br />

procedere ai test, spegnere il prodotto, scollegare<br />

l'alimentazione e accertarsi che il prodotto non possa<br />

essere acceso accidentalmente.<br />

Due volte l'anno:<br />

• Controllare la presenza di danni alla verniciatura<br />

• Controllare la presenza di incrinature nelle parti in plastica<br />

• Controllare la presenza di deformazioni nel sistema<br />

di sostegno<br />

Una volta l'anno:<br />

• Controllare il bullone di fissaggio sul lato inferiore della base a<br />

tripode; se necessario, serrarlo.<br />

• Controllare il segmento di fissaggio come illustrato nella<br />

sezione di manutenzione.<br />

• Ingrassare il segmento di fissaggio.<br />

In caso di danni o guasti, contattare il fornitore.<br />

Montaggio del dispositivo terminale<br />

Nota: le operazioni di montaggio e assemblaggio devono essere<br />

eseguite da personale tecnico o da altro personale adeguatamente<br />

qualificato.<br />

ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Prima di<br />

procedere alla pulizia, spegnere il prodotto, scollegare il<br />

cavo di alimentazione e accertarsi che il prodotto non possa<br />

essere acceso accidentalmente. Non far penetrare nel<br />

prodotto i liquidi usati per la pulizia.<br />

ATTENZIONE: pericolo di lesioni all'operatore. Il braccio a<br />

molla può essere spinto all'indietro dalla posizione<br />

compressa e causare lesioni. Durante l'installazione della<br />

lampada, verificare che non vi siano persone all'interno del<br />

raggio di rotazione del braccio a molla.<br />

PERICOLO: possibili danni all'apparecchiatura. Il braccio a<br />

molla può subire danni se esteso oltre i punti di arresto<br />

superiore o inferiore.<br />

1. Afferrare il braccio a molla all'estremità anteriore e tirarlo<br />

lentamente verso il basso fino al punto di arresto. Estrarre la<br />

copertura protettiva dall'apertura del braccio a molla.<br />

4 6 5 3<br />

2. Spingere il manicotto (1) sul braccio a molla fino a coprire le<br />

fessure (2).<br />

3. Spingere la lampada (3) e il segmento di fissaggio (4)<br />

completamente nella fessura (2) fino a far entrare il segmento<br />

di fissaggio nella scanalatura (5).<br />

4. Ruotare di 180 gradi il manicotto di plastica (1) e serrare la vite<br />

di fermo (6) fino a bloccare la lampada (3).<br />

5. Verificare che la lampada sia assicurata saldamente.<br />

1<br />

2<br />

Manutenzione<br />

Nota: questo prodotto dovrebbe essere ispezionato almeno una volta<br />

l'anno nei punti indicati di seguito, eseguendo la manutenzione<br />

necessaria ove richiesto:<br />

• Prova di funzionamento<br />

• Prova di sicurezza elettrica<br />

• Prova dei sistemi di supporto<br />

Accertarsi che il fornitore dell'assistenza sia informato e qualificato<br />

per il tipo di lavoro di manutenzione richiesto.<br />

Regolazione della molla<br />

Le molle sono soggette a usura naturale. Pertanto, la forza della molla<br />

può ridursi nel tempo, e potrebbe essere necessario ripeterne la<br />

regolazione.<br />

Regolare la forza della molla in modo che il braccio a molla possa<br />

mantenere la posizione desiderata in maniera sicura.<br />

1<br />

1. Rimuovere la grande copertura laterale del giunto del braccio<br />

a molla utilizzando la lama di un cacciavite grande e facendo<br />

attenzione a non danneggiare la parte.<br />

2. Inserire un cacciavite a lama nel foro.<br />

• Se il braccio a molla tende a scendere, la forza della molla<br />

è troppo bassa. Per aumentarla, ruotare la vite di regolazione<br />

in senso orario.<br />

• Se il braccio a molla tende a salire, la forza della molla è<br />

troppo alta. Per diminuirla, ruotare la vite di regolazione in<br />

senso antiorario.<br />

3. Rimontare la grande copertura laterale fino a bloccarla in<br />

posizione.<br />

Ingrassaggio e segmento di fissaggio<br />

1. Smontare la lampada.<br />

2. Verificare che il segmento di fissaggio abbia uno spessore<br />

minimo di 1,5 mm (0,05 pollici); se necessario, sostituirlo.<br />

3. Ingrassare il segmento di fissaggio e il perno della lampada.<br />

4. Montare la lampada.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Impianto elettrico<br />

Alimentazione: 100-240 V, 50-60 Hz, 1,25 A max<br />

Ambiente<br />

Funzionamento:<br />

10 °C<br />

(50 °F)<br />

Approvazioni<br />

E212032<br />

40° C<br />

(104° F)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Tel.: +49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: +49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

Il marchio CE su questo prodotto indica che è stato<br />

testato ed è risultato conforme alle specifiche<br />

contenute nella Medical Device Directive 93/42/CEE.<br />

ONDAL parte n. 1541412


Vervaardigd voorr<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Werkverlichting<br />

Montagesysteem<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Handleiding onderdeelnr. 713341 Ver B.<br />

Waarschuwingen<br />

WAARSCHUWING: This product may only be operated by<br />

persons with medical knowledge.<br />

WAARSCHUWING: Dit product mag alleen worden bediend<br />

door personen met medische kennis.<br />

WAARSCHUWING: Lees de aanwijzingen alvorens het<br />

apparaat te gebruiken en zorg dat u ze begrepen hebt. Indien<br />

de gewenste bediening niet wordt begrepen dan kan dit tot<br />

letsel bij uzelf of de patiënt leiden en/of tot een beschadiging<br />

van het instrument.<br />

WAARSCHUWING: DBedien dit apparaat niet in de<br />

aanwezigheid van brandbare anesthetica of andere<br />

brandbare stoffen in combinatie met lucht, in een met<br />

zuurstof verrijkte omgeving, of in combinatie met lachgas.<br />

Dit kan explosiegevaar opleveren.<br />

WAARSCHUWING: De montagesystemen mogen alleen<br />

worden aangesloten middels een geaard elektrisch snoer..<br />

Gebruiksdoeleinde<br />

Het montagesysteem wordt gebruikt om de werkverlichting te<br />

ondersteunen en richten als- mede die te voorzien van stroom<br />

Gebruik<br />

NB: Omdat de kans bestaat dat het verrijdbare statief kantelt, dient<br />

men bij het verplaatsen te letten op voorwerpen op de vloer of het<br />

elektrische snoer.<br />

1. Verplaats het apparaat naar waar het gebruikt wordt, en zet<br />

beide blokkeerbare wielen vast.<br />

WAARSCHUWING: Elektrische schok. Er is gevaar voor een<br />

elektrische schok wanneer contact wordt gemaakt met<br />

beschadigde elektrische delen. Indien het elektrische snoer<br />

of de stekker beschadigd is, sluit dan het apparaat niet aan<br />

op het elektriciteitsnet.<br />

2. Controleer de stekker en het aansluitsnoer op beschadiging.<br />

3. De stekker dient in een beschermd stopcontact gestoken te<br />

worden dat reeds geïnstalleerd en geaard is volgens de<br />

voorschriften.<br />

De werkverlichting demonteren<br />

WAARSCHUWING: Elektrische schok. Schakel het product<br />

uit, trek het snoer uit het stopcontact, en alvorens te<br />

demonteren zorg ervoor dat het product niet per ongeluk<br />

weer kan worden ingeschakeld.<br />

1. Breng de beweegbare arm in de bovenste stand.<br />

2. Draai de aanzetschroef (1) zodat de bus (2) gedraaid kan<br />

worden.<br />

3. Draai de bus 180° totdat het borgelement (3) in de sleuf<br />

verschijnt (4).<br />

4. Houd de werkverlichting (5) stevig vast en verwijder het<br />

borgelement met een smalle platte schroevendraaier. Ontkoppel<br />

de werkverlichting.<br />

5. Zet de beschermkap op.<br />

Reinigen en ontsmetten<br />

WAARSCHUWING: Elektrische schok. Schakel het product<br />

uit, trek het snoer uit het stopcontact, en alvorens te reinigen<br />

zorg ervoor dat het product niet per ongeluk weer kan<br />

worden ingeschakeld. Voorkom dat het reinigingsmiddel<br />

terechtkomt in het product.<br />

OPGELET: Beschadiging van het apparaat. Om beschadiging<br />

van kunststof delen te voorkomen dient men geen<br />

schuurmiddelen en alkali, zuren of alcohol bevattende<br />

reinigingsmiddelen te gebruiken.<br />

1. Trek het snoer uit het stopcontact en laat de werkverlichting<br />

afkoelen.<br />

2. Reinig het product met een licht bevochtigde doek. Voeg zo<br />

nodig een lichte zeepoplossing (wasmiddel) toe.<br />

3. Gebruik geen alcohol, sterk alkali of zuren bevattend<br />

ontsmettingsmiddel om het apparaat te ontsmetten.<br />

Tests<br />

3 4 1 2 5<br />

U dient alle montagesystemen op de volgende punten te controleren:<br />

WAARSCHUWING: Elektrische schok. Alvorens er getest<br />

wordt, dient het product uitgeschakeld en de elektriciteit<br />

onderbroken te worden, en dient ervoor gezorgd worden dat<br />

dit niet per ongeluk weer ingeschakeld kan worden.<br />

Twee keer per jaar dient:/dienen:<br />

• het lakwerk te worden gecontroleerd op schade<br />

• de kunststof delen te worden gecontroleerd op barsten<br />

• het draaggedeelte te worden gecontroleerd op vervorming<br />

Jaarlijks dient:<br />

• de bevestigingsbout onderin het voetstuk te worden<br />

gecontroleerd en, indien nodig, vastgedraaid.<br />

• het borgelement volgens de onderhoudsvoorschriften te<br />

worden gecontroleerd.<br />

• het borgelement van smeermiddel te worden voorzien.<br />

Neem contact op met uw leverancier bij schade of mankementen.<br />

Montage van de lichtkap<br />

NB: de montage dient te geschieden door een monteur (of een<br />

vergelijkbaar gekwalificeerde persoon)..<br />

WAARSCHUWING: Elektrische schok. Schakel alvorens te<br />

reinigen het product uit, trek het snoer uit het stopcontact,<br />

en zorg ervoor dat het product niet per ongeluk weer kan<br />

worden ingeschakeld. Voorkom dat het reinigingsmiddel<br />

terechtkomt in het product.<br />

WAARSCHUWING: De bediener kan zich verwonden. De<br />

samengedrukte veerarm kan terugspringen en verwonding<br />

veroorzaken. Zorg ervoor dat gedurende de installatie zich<br />

niemand binnen de knikradius van de veerarm bevindt..<br />

OPGELET: De veerarm kan worden beschadigd als die buiten<br />

haar begrenzingen wordt geforceerd.<br />

1. Pak de veerarm bij het uiteinde aan de voorkant en beweeg die<br />

langzaam naar beneden totdat die stopt. Haal de beschermkap<br />

uit de opening van de veerarm.<br />

4 6 5 3<br />

2. Schuif de bus (1) op de veerarm zodanig dat de gleuven (2)<br />

samenvallen..<br />

3. 3. Druk de werkverlichting (3) en het borgelement (4) helemaal in<br />

de gleuf zodat het borgelement in de groef (5) glijdt.<br />

4. 4. Verdraai de kunststof bus (1) 180° en draai de aanzetschroef<br />

(6) vast totdat de werkverlichting (3) vastzit.<br />

5. 5. Zorg ervoor dat de werkverlichting goed zit.<br />

1<br />

2<br />

Onderhoud<br />

NB: Dit product dient tenminste eens per jaar te worden<br />

geïnspecteerd met betrekking tot het volgende, en onderhoud dient<br />

dienovereenkomstig te worden uitgevoerd:<br />

• Functionele test<br />

• Test elektrische veiligheid<br />

• Test draaggedeelte<br />

Zorg ervoor dat uw leverancier kennis heeft van het onderhoudswerk<br />

en daarvoor een opleiding heeft.<br />

Bijstellen van de veerkracht<br />

Veren zijn onderhevig aan slijtage. De veerkracht wordt daarom na<br />

verloop van tijd slapper en dient te worden bijgesteld.<br />

Stel de veerkracht zodanig bij dat de veerarm in elke gewenste stand<br />

stil blijft staan.<br />

1<br />

1. Verwijder met een schroevendraaier het deksel aan de zijkant<br />

van het gewricht zonder die te beschadigen.<br />

2. 2.Steek een platte schroevendraaier in de opening.<br />

• Als de veerarm zakt dan is er te weinig veerkracht. Draai de<br />

stelschroef naar rechts.<br />

• Als de veerarm naar boven gaat dan is de veerkracht te sterk.<br />

Draai de stelschroef naar links.<br />

3. Plaats het deksel weer stevig terug.<br />

Borgelement invetten<br />

1. Haal de werkverlichting uit elkaar.<br />

2. Controleer het borgelement of dat minimaal 1,5 mm dik is, en<br />

vervang het zo nodig.<br />

3. Vet het borgelement en de pen van de werkverlichting in.<br />

4. Monteer de werkverlichting.<br />

Specificaties<br />

Elektrische gegevens<br />

Voeding 100-240 V ~50-60 Hz 1,25A max<br />

Omgeving<br />

Bij gebruik:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Goedkeuringen<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Duitsland<br />

Telefoon: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

Het CE merk op dit product geeft aan dat het getest is<br />

en voldoet aan de bepalingen van Richtlijn 93/42/EEG<br />

voor medische apparatuur.<br />

ONDAL onderdeel no. 1541412


Produsert for<br />

Bruksanvisning for<br />

monteringssystemet for<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Prosedyrelampe<br />

Manual art.nr. 713341 ver. B<br />

Advarsler og forsiktighetsregler<br />

ADVARSEL: Dette produktet skal bare opereres av personer<br />

med medisinske kunnskaper.<br />

ADVARSEL: Dette produktet skal bare rengjøres av opplært<br />

rengjøringspersonell.<br />

ADVARSEL: Du må lese og forstå instruksjonene før du<br />

bruker dette produktet. Hvis du ikke forstår kravene til bruk<br />

for dette produktet, kan det føre til skade på deg selv,<br />

pasienten eller på instrumentet.<br />

ADVARSEL: Ikke bruk dette produktet i nærheten av<br />

brennbare anestetiske midler eller andre brennbare stoffer i<br />

kombinasjon med luft, oksygenanrikede miljøer eller<br />

lystgass. Dette kan innebære eksplosjonsfare.<br />

ADVARSEL: Monteringssystemene skal bare kobles til en<br />

korrekt installert og jordet strømtilførsel.<br />

Tiltenkt bruk<br />

Monteringssystemet brukes for å støtte og posisjonere lyslegemet og<br />

for å forsyne det med strøm.<br />

Bruk<br />

MERK På grunn av faren for at det mobile stativet vipper over, må du<br />

passe på at du ikke ruller over noen objekter på gulvet eller<br />

tilkoblingskabelen.<br />

1. Flytt utstyret til bruksstedet og sett begge låsene på rullehjulene.<br />

ADVARSEL: Elektrisk støt. Det er fare for elektrisk støt ved<br />

kontakt med ødelagte elektriske deler. Hvis det oppstår<br />

skade på strømforsyningens kabel eller støpsel, må utstyret<br />

ikke kobles til strømforsyningen.<br />

2. Kontroller om det elektriske støpselet og tilkoblingskabelen er<br />

skadet.<br />

3. Det elektriske støpselet settes inn i en sikret strømkontakt som<br />

er installert og jordet i henhold til gjeldende forskrifter.<br />

Demontere lyslegemet<br />

ADVARSEL: Elektrisk støt. Slå av produktet, koble fra<br />

strømmen og sørg for at produktet ikke kan slås på igjen ved<br />

et uhell før demontering.<br />

1. Før svingarmen til den øverste stillingen.<br />

2. Drei bremseskruen (1) slik at muffen (2) kan vris.<br />

3. Vri muffen 180 grader, til sikringsstykket (3) viser i sporet (4).<br />

4. Hold lyslegemet fast (5) og ta ut sikringsstykket med en smal<br />

skrutrekker med spor. Koble fra lyslegemet.<br />

5. Sett på beskyttelseshetten.<br />

Rengjøring og desinfisering<br />

ADVARSEL: Elektrisk støt. Slå av produktet, koble fra<br />

strømmen og sørg for at produktet ikke kan slås på igjen ved<br />

et uhell før rengjøring. Pass på at det ikke kommer<br />

rengjøringsmiddel inn i produktet.<br />

CAUTION: Skade på utstyret. For å unngå å ødelegge<br />

plastdeler må du ikke bruke skuremidler og alkaliske eller<br />

syre- eller alkoholholdige rengjøringsmidler.<br />

1. Koble fra strømmen og la lyslegemet avkjøles.<br />

2. Tørk produktet med en lett fuktet klut. Om nødvendig kan du også<br />

bruke en mild såpeløsning (vaskemiddel).<br />

3. For desinfisering må du ikke bruke et desinfeksjonsmiddel som<br />

inneholder alkohol, sterke alkaliske løsninger eller syrer.<br />

Tester<br />

3 4 1 2 5<br />

Du må sjekke følgende punkt på alle monteringssystemer.<br />

ADVARSEL: Elektrisk støt. Før testing må du slå av produktet,<br />

koble fra strømmen og sørge for at produktet ikke kan slås på<br />

igjen ved et uhell.<br />

To ganger hvert år:<br />

• Kontroller om det er skader på lakk<br />

• Kontroller om det er sprekker i plastdeler<br />

• Kontroller om det er deformasjon i støttesystemet<br />

Hvert år:<br />

• Kontroller festebolten på den nedre siden av stativfoten,og<br />

stram den om nødvendig.<br />

• Kontroller sikringsstykket i henhold til avsnittet om service.<br />

• Smør sikringsstykket med fett.<br />

I tilfelle det er skader eller feil, må du ta kontakt med leverandøren.<br />

Montere sluttenheten<br />

Merk: Montering og sammensetting må utføres av en tekniker (eller<br />

en annen kvalifisert person).<br />

ADVARSEL: Elektrisk støt. Slå av produktet, koble fra<br />

strømstøpselet og sørg for at produktet ikke kan slås på igjen<br />

ved et uhell før rengjøring. Pass på at det ikke kommer<br />

rengjøringsmiddel inn i produktet.<br />

ADVARSEL: Skade på operatør. Fjærarmen, som er<br />

komprimert, kan hoppe bakover og føre til skader. Under<br />

installasjon av lyslegemet må du sørge for at ingen befinner<br />

seg i svingområdet til fjærarmen.<br />

FORSIKTIG: Skade på utstyret. Fjærarmen vil bli skadet hvis<br />

den dras forbi det nedre eller øvre stoppet.<br />

1. Grip fjærarmen i frontenden, og dra den sakte nedover<br />

til den kommer til stopperen. Ta beskyttelseshetten ut<br />

av fjærarmåpningen.<br />

4 6 5 3<br />

2. Skyv muffen (1) over fjærarmen slik at sporene (2) dekkes.<br />

3. Skyv lyslegemet (3) og sikringsstykket (4) helt inn i sporet (2), slik<br />

at sikringsstykket føres inn i sporet (5).<br />

4. Vri plastmuffen (1) 180 grader, og stram bremseskruen<br />

5. (6) til lyslegemet (3) er bremset.<br />

6. Kontroller at lyslegemet er sikkert festet.<br />

1<br />

2<br />

Service<br />

Merk : Dette produktet skal kontrolleres minst én gang hvert år (se<br />

punktene nedenfor). Det skal utføres vedlikehold i henhold til:<br />

• Funksjonstest<br />

• Test av elektrisk sikkerhet<br />

• Test av supportsystem<br />

Kontroller at serviceleverandøren er informert om og opplært i det<br />

aktuelle vedlikeholdsarbeidet.<br />

Justere fjærkraften<br />

Fjærer er utsatt for naturlig slitasje. Fjæren kan derfor bli svakere etter<br />

lang tids bruk, og det kan være nødvendig å justere den.<br />

Juster fjæren slik at fjærarmen stanser med lyslegemet i alle ønskede<br />

posisjoner.<br />

1<br />

1. Fjern det store sidedekselet til fjærarmleddet ved hjelp av en stor<br />

skrutrekker uten å skade dekselet.<br />

2. Stikk en skrutrekker med spor inn i åpningen.<br />

• Hvis fjærarmen synker, er fjærkraften for liten. Skru<br />

justeringsskruen med urviseren for å ordne dette.<br />

• Hvis fjærarmen går opp, er fjærkraften for sterk. Skru<br />

justeringsskruen mot urviseren.<br />

3. Skyv det store dekselet til det klikker på plass.<br />

Smøre sikringsstykket med fett<br />

1. Demonter lyslegemet.<br />

2. Kontroller at sikringsstykket har en tykkelse på minst 1,5 mm<br />

(0,05 tommer) og skift det ut, om nødvendig.<br />

3. Smør sikringsstykket og pinnen på lyslegemet med fett.<br />

4. Monter lyslegemet.<br />

Spesifikasjoner<br />

Elektrisk<br />

Strøm: 100-240 V ~50-60 Hz, 1,25 A maks.<br />

Miljø<br />

Bruk:<br />

10 °C<br />

(50 °F)<br />

Godkjenninger<br />

E212032<br />

40 °C<br />

(104 °F)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Telefon: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Faks: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

CE-merket på dette produktet viser at det er testet og<br />

overholder bestemmelsene i 93/42/EEC Medical Device<br />

Directive.<br />

ONDAL art.nr. 1541412


Wyprodukowano dla<br />

Lampa zabiegowa <strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />

Instrukcja obsługi systemu<br />

Instrukcja część nr 713341 wer. B<br />

Ostrzeżenia<br />

UWAGA: Produkt mogą obsługiwać wyłącznie osoby z<br />

wiedzą medyczną.<br />

UWAGA: Czyszczenie produktu może przeprowadzać<br />

wyłącznie wyszkolony personel sprzątający.<br />

UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu<br />

przeczytaj tę instrukcję ze zrozumieniem. Niedokładne<br />

zrozumienie wymagań niezbędnych do obsługi tego<br />

produktu może prowadzić do zranienia użytkownika,<br />

pacjenta i/lub może uszkodzić urządzenie.<br />

UWAGA: Nie wolno uruchamiać produktu w obecności<br />

palnych środków znieczulających lub innych substancji<br />

palnych w połączeniu z powietrzem, środowiskiem<br />

wzbogaconym w tlen lub podtlenek azotu. Grozi<br />

wybuchem.<br />

UWAGA: System mocowania powinien zostać<br />

podłączony tylko do odpowiednio zainstalowanej i<br />

uziemionej linii napięcia.<br />

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem<br />

System mocowania służy do podtrzymywania i ustawiania<br />

oprawy oświetleniowej oraz do dostarczania jej zasilania.<br />

Użytkowanie<br />

UWAGA: Ze względu na niebezpieczeństwo przewrócenia się<br />

ruchomego stojaka, nie wolno przetaczać po podłodze lub<br />

przewodzie żadnych przedmiotów.<br />

1. Przesuń sprzęt w miejsce, w którym będzie on<br />

wykorzystywany i zabezpiecz oba kółka blokadą.<br />

UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Istnieje ryzyko<br />

porażenia prądem w przypadku kontaktu z<br />

uszkodzonymi elementami elektrycznymi. W<br />

przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub<br />

wtyczki, nie podłączaj sprzętu do źródła zasilania.<br />

2. Sprawdź wtyczkę oraz przewód łączący pod kątem<br />

uszkodzeń.<br />

3. Wtyczka zasilająca powinna zostać umieszczona w<br />

zabezpieczonym gniazdku zasilającym, które zostało<br />

zamontowane i uziemione zgodnie z przepisami.<br />

Demontaż oprawy oświetleniowej<br />

UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />

rozpoczniesz demontaż, wyłącz produkt. Odłącz go od<br />

źródła zasilania i upewnij się, że nie ma możliwości<br />

ponownego przypadkowego włączenia produktu.<br />

4. Ustaw łącznik sprężynowy w najwyższej pozycji.<br />

5. Obróć śrubę blokującą (1) tak, aby tuleja (2) mogła się<br />

obrócić.<br />

6. Obróć tuleję o 180 stopni, aż część zabezpieczająca (3)<br />

pojawi się w otworze (4).<br />

7. Delikatnie przytrzymaj osłonę oświetleniową (5) i wyjmij<br />

część zabezpieczającą za pomocą wąskiego śrubokręta<br />

płaskiego. Odłącz osłonę oświetleniową.<br />

8. Nałóż nasadkę ochronną.<br />

Czyszczenie i dezynfekcja<br />

UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />

rozpoczniesz czyszczenie wyłącz produkt. Odłącz go<br />

od źródła zasilania i upewnij się, że nie ma możliwości<br />

ponownego przypadkowego włączenia produktu.<br />

Upewnij się, że żaden płyn czyszczący nie dostanie<br />

się wewnątrz produktu.<br />

UWAGA: Ryzyko uszkodzenia sprzętu. Aby uniknąć<br />

uszkodzenia plastikowych części nie korzystaj z<br />

żadnych środków do szorowania ani środków<br />

czyszczących zawierających substancje zasadowe,<br />

kwasowe lub alkohol.<br />

1. Odłącz źródło zasilania i pozostaw oprawę oświetleniową,<br />

aby ostygła.<br />

2. Wytrzyj produkt lekko zwilżoną szmatką. W razie potrzeby<br />

dodaj delikatny roztwór mydła (środek czyszczący).<br />

3. Aby dokonać dezynfekcji, nie korzystaj ze środków<br />

zawierających alkohol, silne roztwory zasadowe lub<br />

kwasy.<br />

Testy<br />

3 4 1 2 5<br />

Sprawdź wszystkie systemy mocowania pod kątem<br />

następujących problemów:<br />

UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />

rozpoczniesz testowanie produktu, wyłącz go. Odłącz<br />

go od źródła zasilania i upewnij się, że nie ma<br />

możliwości ponownego przypadkowego włączenia<br />

produktu.<br />

Dwa razy do roku:<br />

• kontrola pod kątem uszkodzenia warstwy farby<br />

• kontrola pod kątem rys na częściach z plastiku<br />

• kontrola pod kątem deformacji systemu<br />

wspomagającego<br />

Co roku:<br />

• kontrola śrub mocujących na dolnej części podstawy<br />

statywu oraz w razie konieczności dokręcenie ich.<br />

• kontrola części zabezpieczającej zgodnie z rozdziałem<br />

serwisowania<br />

• smarowanie części zabezpieczającej<br />

W razie jakichkolwiek uszkodzeń lub błędów skontaktuj się z<br />

dostawcą.<br />

Mocowanie urządzenia końcowego<br />

Uwaga: Mocowanie i montaż przeprowadza technik (lub osoba<br />

o podobnych kwalifikacjach).<br />

UWAGA: Ryzyko porażenia prądem. Zanim<br />

rozpoczniesz czyszczenie wyłącz produkt. Odłącz go<br />

od źródła zasilania i upewnij się, że nie ma możliwości<br />

ponownego przypadkowego włączenia produktu.<br />

Upewnij się, że żaden płyn czyszczący nie dostanie<br />

się wewnątrz produktu.<br />

UWAGA: Ryzyko zranienia osoby obsługującej sprzęt.<br />

Łącznik sprężynowy, który jest ściśnięty, może<br />

wysunąć się i spowodować obrażenia. Podczas<br />

montażu oprawy oświetleniowej upewnij się, że nikt<br />

nie znajduje się w zasięgu obrotu łącznika<br />

sprężynowego.<br />

UWAGA: Ryzyko uszkodzenia sprzętu. Łącznik<br />

sprężynowy ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostanie<br />

zaciągnięty poniżej dolnego lub górnego ogranicznika.<br />

1. Chwyć łącznik sprężynowy z przodu i powoli przesuwaj<br />

go, aż do zatrzymania. Wyjmij osłonę z otworu łącznika<br />

sprężynowego.<br />

4 6 5 3<br />

2. Dociskając nałóż tuleję (1) na łącznik sprężynowy na tyle<br />

daleko, by osłonić otwory (2).<br />

3. Dociskając włóż do końca oprawę oświetleniową (3) oraz<br />

część zabezpieczającą (4) do otworu (2), upewniając się,<br />

że część zabezpieczająca bezpiecznie pozostaje w rowku<br />

(5).<br />

4. Przekręć plastikową tuleję o 180 stopni (1) i dokręć śrubę<br />

(6), aż oprawa oświetleniowa (3) osiągnie koniec.<br />

5. Upewnij się, że oprawa oświetleniowa jest bezpiecznie<br />

umieszczona na swoim miejscu.<br />

1<br />

2<br />

Serwis<br />

Uwaga: produkt należy kontrolować przynajmniej raz w roku w<br />

związku z poniższymi problemami. Należy także pamiętać o<br />

regularnej konserwacji produktu pod tym samym kątem.<br />

• Test pod kątem prawidłowego funkcjonowania<br />

• Test pod kątem bezpieczeństwa elektrycznego<br />

• Test systemu wspomagającego<br />

Upewnij się, że serwisant został odpowiednio przeszkolony i<br />

poinformowany w zakresie prac konserwacyjnych.<br />

Regulacja nacisku sprężynowego<br />

Sprężyny w sposób naturalny ulegają zużyciu. Dlatego też<br />

nacisk sprężynowy może osłabnąć po długotrwałym<br />

użytkowaniu i będzie wymagał ponownej regulacji.<br />

Odpowiednio wyreguluj nacisk sprężynowy tak, aby łącznik<br />

sprężynowy zatrzymywał się wraz z oprawą oświetleniową w<br />

każdej żądanej pozycji.<br />

1<br />

1. Wyjmij dużą osłonę boczną przegubu łącznika<br />

sprężynowego za pomocą dużego śrubokręta, zwracając<br />

uwagę, by nie uszkodzić osłony.<br />

2. Umieść śrubokręt płaski w otworze.<br />

• Jeśli łącznik sprężynowy opada, nacisk sprężynowy jest<br />

zbyt mały. Aby to naprawić, dokręć śrubę regulującą<br />

zgodnie z ruchem wskazówek zegara.<br />

• Jeśli łącznik sprężynowy wznosi się, nacisk sprężynowy<br />

jest zbyt duży. Odkręć śrubę regulującą przeciwnie do<br />

ruchu wskazówek zegara.<br />

3. Przesuwaj dużą osłonę z tyłu na swoje miejsce, aż<br />

osiągnie właściwą dla siebie pozycję.<br />

Smarowanie części zabezpieczającej<br />

1. Zdemontuj oprawę oświetleniową<br />

2. Sprawdź część zabezpieczającą pod kątem minimalnej<br />

grubości 0,05 cala (1,5 mm) i wymień ją, jeśli będzie to<br />

konieczne.<br />

3. Nasmaruj część zabezpieczającą oraz bolec oprawy<br />

oświetleniowej.<br />

4. Zamontuj oprawę oświetleniową<br />

Specyfikacja<br />

Elektryczna<br />

Wejście 100-240 V ~50-60 Hz 1,25A maks.<br />

Środowiskowa<br />

Użytkowanie:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Zezwolenia<br />

E2120<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Niemcy<br />

Telefon: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Faks: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

Znak CE na produkcie wskazuje, że został on<br />

sprawdzony i jest zgodny z dyrektywą 93/42/EWG<br />

- wyroby medyczne.<br />

ONDAL część nr 1541412


Fabricado para<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Lâmpada para<br />

procedimentos Instruções<br />

de Operação do Sistema<br />

Manual artigo n.º 713341 Ver B.<br />

Avisos e precauções<br />

AVISO: Este produto só pode ser operado por pessoas<br />

com conhecimentos médicos.<br />

AVISO: Este produto só pode ser limpo por pessoal com<br />

a devida formação.<br />

AVISO: Leia e compreenda estas instruções antes de utilizar<br />

o produto. Não entender os requisitos de operação deste<br />

produto pode causar danos a si próprio, ao paciente ou pode<br />

danificar o instrumento.<br />

AVISO: Não opere este produto na presença de anestésicos<br />

inflamáveis ou outras substâncias inflamáveis em<br />

combinação com ar, ambientes ricos em oxigénio ou óxido<br />

nitroso; pode levar a uma explosão.<br />

AVISO: Os sistemas de montagem só devem ser ligados<br />

a uma linha de energia devidamente instalada.<br />

Utilização prevista<br />

O sistema de montagem é utilizado para suportar e posicionar<br />

o aparelho de iluminação e para fornecer energia eléctrica.<br />

Utilização<br />

NOTA: Por causa do perigo de o suporte móvel cair, certifique-se de<br />

que não rola quaisquer objectos no chão ou sobre o cabo de ligação.<br />

1. Mova o equipamento para o local de utilização e segure ambos<br />

os rolamentos de fixação.<br />

AVISO: Choque eléctrico. Há um perigo de um choque<br />

eléctrico se houver contacto com peças eléctricas<br />

danificadas. No caso de qualquer dano no cabo ou ficha<br />

eléctrica, não ligue o equipamento à electricidade.<br />

2. Verifique a tomada e o cabo de ligação e veja se existe algum dano.<br />

3. A ficha deve ser inserida numa tomada protegida que tenha sido<br />

instalada e ligada à terra de acordo com as regulamentações.<br />

Desmontagem do aparelho de iluminação<br />

AVISO: Choque eléctrico. Desligue o produto, desligue a<br />

energia e assegure-se de que o produto não pode voltar<br />

a ser ligado acidentalmente, antes de o tentar desmontar.<br />

1. Coloque o braço articulado na posição mais alta.<br />

2. Rode o parafuso de travagem (1) para que a manga (2) possa rodar.<br />

3. Rode a manga 180 graus, até que o segmento de fixação (3)<br />

apareça na calha (4).<br />

4. Segure o aparelho de iluminação com firmeza (5) e tire o<br />

segmento de fixação com uma chave de fendas estreita<br />

e com ranhuras. Desligue o aparelho de iluminação.<br />

5. Coloque a tampa de protecção.<br />

Limpeza e desinfecção<br />

AVISO: Choque eléctrico. Desligue o produto, desligue a<br />

energia e assegure-se de que o produto não pode voltar a ser<br />

ligado acidentalmente antes de iniciar a limpeza. Assegure-se<br />

de que não há quaisquer fluidos a correr no produto.<br />

CUIDADO: Danos no equipamento. Para evitar danos nas<br />

peças de plástico, não utilize quaisquer agentes abrasivos<br />

nem agentes de limpeza alcaninos, ácidos ou alcoólicos.<br />

1. Desligue a energia e deixe o aparelho de iluminação arrefecer.<br />

2. Limpe o produto com um pano húmido. Se necessário, adicione<br />

uma solução suave de sabão (agente de limpeza).<br />

3. Para desinfectar, não utilize um desinfectante que contenha<br />

álcool, soluções alcalinas fortes ou ácidas.<br />

Testes<br />

3 4 1 2 5<br />

Deve verificar todos os sistemas de montagem em relação aos pontos<br />

seguintes.<br />

AVISO: Choque eléctrico. Antes de qualquer teste, desligue<br />

o produto, desligue a ligação e assegure que o produto não<br />

pode voltar a ser ligado novamente acidentalmente.<br />

Duas vezes por ano:<br />

Verifique danos na pintura<br />

Verifique rachas nas peças de plástico<br />

Verifique deformações no sistema de suporte<br />

Anualmente:<br />

Verifique o fecho, aperte a parte inferior da base do tripé e,<br />

se necessário, aperte mais.<br />

Verifique o segmento de fixação, de acordo com a secção<br />

de manutenção<br />

Lubrifique o segmento de fixação<br />

Em caso de danos ou erros, contacte o seu fornecedor.<br />

Montar o dispositivo final<br />

Nota: A montagem deve ser levada a cabo por um técnico (ou pessoa<br />

com qualificações comparáveis).<br />

AVISO: Choque eléctrico. Desligue o produto, desligue a<br />

ficha e assegure-se de que o produto não pode ser ligado<br />

novamente acidentalmente, antes de iniciar a limpeza.<br />

Certifique-se de que não há quaisquer fluidos no produto.<br />

AVISO: Danos no operador. O braço da mola, que está<br />

comprimido, pode saltar para trás e causar danos. Durante a<br />

instalação do aparelho de iluminação, certifique-se de que<br />

ninguém está no raio de movimentação do braço da mola.<br />

CUIDADO: Danos no equipamento. O braço da mola ficará<br />

danificado se estiver abaixo do ponto de paragem inferior<br />

ou superior.<br />

1. Agarre no braço da mola na parte frontal e puxe-a lentamente<br />

para baixo até chegar ao ponto de paragem. Tire a tampa<br />

protectora da abertura do braço da mola.<br />

4 6 5 3<br />

2. Empurre a manga (1) para dentro do braço da mola até que<br />

as ranhuras (2) estejam cobertas.<br />

3. Empurre o aparelho de iluminação (3) e o segmento de fixação<br />

(4) completamente na ranhura (2), para que o segmento de<br />

fixação seja guiado para a calha (5).<br />

4. Vire a manga de plástico (1) 180 graus e aperte o parafuso de<br />

travagem (6) até que o aparelho de iluminação (3) fique travado.<br />

5. Certifique-se de que o aparelho de iluminação está assente<br />

com firmeza.<br />

1<br />

2<br />

Manutenção<br />

Nota: Este produto deve ser inspeccionado, pelo menos, uma vez por<br />

ano em relação aos seguintes elementos, e a manutenção deve ser<br />

feita de acordo com os mesmos:<br />

Teste funcional<br />

Teste de segurança eléctrica<br />

Teste ao sistema de suporte<br />

Certifique-se de que o fornecedor de manutenção foi informado e tem<br />

a formação adequada no âmbito desta manutenção.<br />

Ajuste a força da mola<br />

As molas estão sujeitas ao desgaste natural. Por conseguinte, a força<br />

da mola diminui e fica reduzida depois de um funcionamento intenso e<br />

terá de ser reajustada.<br />

Ajuste a força da mola para que o braço da mola fique parado quando<br />

o aparelho de iluminação está na posição desejada.<br />

1<br />

1. Remova a cobertura da parte maior do braço da mola, usando a<br />

lâmina de uma chave de fendas grande, sem danificar a cobertura.<br />

2. Insira uma chave de fendas ranhurada no orifício.<br />

Se o braço da mola cair, a força da mola está demasiado<br />

fraca. Ajuste o parafuso na direcção dos ponteiros do relógio<br />

para solucionar este problema.<br />

Se o braço da mola for para cima, a força da mola está demasiado alta.<br />

Ajuste o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.<br />

3. Empurre a cobertura maior para a sua posição até que fique na posição<br />

certa.<br />

Lubrifique o segmento de fixação<br />

1. Desmonte o aparelho de iluminação.<br />

2. Verifique o segmento de fixação para uma espessura mínima<br />

de 0,05 polegadas (1,5 mm) e se necessário, substitua.<br />

3. Lubrifique o segmento de fixação e o pino do aparelho de<br />

iluminação.<br />

4. Monte o aparelho de iluminação.<br />

Especificações<br />

Eléctricas<br />

Entrada 100-240 V ~50-60 Hz 1,25A máxx<br />

Ambientais<br />

Funcionamento:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Aprovações<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Tel.: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

A marca CE neste produto indica que este foi testado e<br />

está em conformidade com as provisões notadas na<br />

Directiva 93/42/EEC para Dispositivos Médicos.<br />

ONDAL artigo n.º 1541412


Wyprodukowano dla<br />

Процедурная лампа<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong><br />

Монтажная система<br />

Инструкция по эксплуатации<br />

Каталожный номер изделия 713341 Ред. B.<br />

Предупреждения<br />

ВНИМАНИЕ: Изделие может использоваться только<br />

квалифицированным медицинским персоналом.<br />

ВНИМАНИЕ: Чистку изделия должен проводить<br />

квалифицированный персонал.<br />

ВНИМАНИЕ: Перед использованием изделия<br />

внимательно изучите инструкцию. Невыполнение<br />

требования инструкции может повлечь за собой<br />

нанесение телесных повреждений себе или<br />

пациенту, либо привести изделие в негодность.<br />

ВНИМАНИЕ: Не используйте изделие вблизи<br />

легковоспламеняющихся анестетиков или прочих<br />

горючих веществ в комбинации с воздухом, в<br />

насыщенных кислородом или оксидом азота<br />

помещениях - это может привести к взрыву.<br />

ВНИМАНИЕ: Монтажная система должна<br />

подключаться только к правильно установленной и<br />

заземленной розетке.<br />

Назначение изделия<br />

Монтажная система используется для закрепления и<br />

регулировки положения лампы, а также для подведения<br />

к ней питания.<br />

Эксплуатация<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание опрокидывания<br />

передвижного штатива не перемещайте его по каким<br />

бы то ни было предметам или проводам.<br />

1. Передвиньте оборудование к месту использования и<br />

зафиксируйте оба ролика.<br />

ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />

При контакте с поврежденными электрическими<br />

элементами возникает опасность удара<br />

электрическим током. Если кабель питания или вилка<br />

повреждены, не подключайте оборудование к сети.<br />

2. Осмотрите вилку и кабель питания на предмет<br />

повреждений.<br />

3. Вилку нужно включать в розетку с заземлением,<br />

установленную в соответствии с действующими нормами.<br />

Снятие лампы<br />

ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />

Перед разборкой выключите изделие, отключите<br />

его от сети и убедитесь, что его невозможно<br />

случайно включить.<br />

1. Установите поворотный рычаг в максимально высокое<br />

положение.<br />

2. Поверните стопорный винт (1), чтобы можно было<br />

вращать втулку (2).<br />

3. Поверните втулку на 180 градусов, чтобы<br />

фиксирующий элемент (3) показался в отверстии (4).<br />

4. Крепко удерживая лампу(5), выньте фиксирующий<br />

элемент при помощи узкой плоской отвертки.<br />

Отсоедините светильник.<br />

5. Наденьте защитный колпачок.<br />

Чистка и дезинфекция<br />

ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />

Перед чисткой выключите изделие, отключите его<br />

от сети и убедитесь, что его невозможно случайно<br />

включить. Следите за тем, чтобы моющее средство<br />

не попало внутрь устройства.<br />

ВНИМАНИЕ: Повреждение оборудования. Во<br />

избежание повреждения пластиковых деталей не<br />

применяйте обезжиривающие средства и щелочи,<br />

а также чистящие средства, содержащие кислоты<br />

или спирт.<br />

1. Отключите питание и дайте лампе остыть.<br />

2. Протрите изделие слегка влажной тканью. При<br />

необходимости используйте мыльный раствор<br />

(моющее средство).<br />

3. Для дезинфекции не используйте средства,<br />

содержащие спирт, сильные щелочи или кислоты.<br />

Проверка<br />

3 4 1 2 5<br />

Проверьте все крепежные элементы следующим образом.<br />

ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />

Перед проведением любых проверок выключите<br />

изделие, отключите его от сети и убедитесь, что его<br />

невозможно случайно включить.<br />

Дважды в год:<br />

• Проверка на предмет повреждений краски<br />

• Проверка на наличие трещин пластиковых деталей<br />

• Проверка на предмет деформации крепежной системы<br />

Ежегодно:<br />

• Проверка, а при необходимости и затяжка,<br />

фиксирующего винта на основании штатива.<br />

• Проверка фиксирующего элемента согласно<br />

раздела "Обслуживание"<br />

• Смазка фиксирующего элемента<br />

В случае повреждений или неисправностей обратитесь к<br />

поставщику.<br />

Установка конечного устройства<br />

Примечание: Сборка и монтаж должны осуществляться<br />

компетентным специалистом.<br />

ВНИМАНИЕ: Поражение электрическим током.<br />

Перед чисткой выключите изделие, отключите его<br />

от сети и убедитесь, что его невозможно случайно<br />

включить. Следите за тем, чтобы моющее средство<br />

не попало внутрь устройства.<br />

ВНИМАНИЕ: Риск травмирования. Подпружиненный<br />

рычаг, который находится в сжатом состоянии, может<br />

отскочить и нанести травмы. Во время установки<br />

светильника убедитесь, что в радиусе поворота<br />

подпружиненного рычага никого нет.<br />

ВНИМАНИЕ: Повреждение оборудования.<br />

Подпружиненный рычаг можно повредить, если<br />

завести его за нижний или верхний ограничители.<br />

1. Медленно потяните за передний конец подпружиненного<br />

рычага вниз до упора. Снимите защитный колпачок с<br />

отверстия в подпружиненном рычаге.<br />

4 6 5 3<br />

2. Надвиньте втулку (1) на подпружиненный рычаг, чтобы<br />

отверстия были закрыты(2).<br />

3. Заведите лампу (3) и крепежный элемент (4)<br />

полностью в отверстие (2), следя за тем, чтобы<br />

крепежный элемент вошел в паз (5).<br />

4. Поверните пластиковую втулку (1) на 180 градусов и<br />

затяните фиксирующий винт (6) для надежной<br />

фиксации лампы (3).<br />

5. Убедитесь в надежной фиксации лампы.<br />

1<br />

2<br />

Обслуживание<br />

Примечание Данное изделие должно осматриваться не<br />

реже раза в год и проходить соответствующее техническое<br />

обслуживание:<br />

• Проверка правильности работы<br />

• Проверка на электробезопасность<br />

• Проверка системы крепления<br />

Убедитесь, что обслуживание проводится<br />

квалифицированным специалистом.<br />

Отрегулируйте жесткость пружины<br />

Пружины подвержены естественному износу. Поэтому<br />

жесткость пружины может ослабевать в процессе<br />

эксплуатации и ее необходимо регулировать.<br />

Отрегулируйте жесткость пружины, чтобы подпружиненный<br />

рычаг с лампой можно было установить в любое положение.<br />

1<br />

1. Осторожно, чтобы не повредить, снимите большую<br />

боковую заглушку с сочленения подпружиненного<br />

рычага при помощи стержня большой отвертки.<br />

2. Вставьте плоскую отвертку в отверстие.<br />

• Если подпружиненный рычаг падает, значит<br />

жесткость пружины недостаточна. Поворачивайте<br />

винт по часовой стрелке для достижения желаемой<br />

жесткости.<br />

• Если подпружиненный рычаг поднимается вверх,<br />

значит жесткость пружины избыточна. Поворачивайте<br />

регулирующий винт против часовой стрелки.<br />

3. Верните большую заглушку на место, убедившись в<br />

надежном ее фиксировании.<br />

Смазка фиксирующего элемента<br />

1. Снимите лампу.<br />

2. Проверьте толщину фиксирующего элемента. Если он<br />

менее .05 дюйма (1,5 мм) - замените.<br />

3. Смажьте фиксирующий элемент и штырь лампы.<br />

4. Установите лампу на прежнее место.<br />

Характеристики<br />

Электрические<br />

Питание 100-240 В ~50-60 Гц, 1,25A макс.<br />

Среда<br />

Эксплуатационный режим:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Approvals<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany (Германия)<br />

Тел.: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Факс: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

Знак СЕ на данном изделии указывает на то,<br />

что оно прошло испытания и соответствует<br />

требованиям Директивы по медицинским<br />

приборам 93/42/EEC.<br />

ONDAL номер изделия 1541412


为 <strong>Welch</strong><strong>Allyn</strong> 制造<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> 检查光源<br />

固定系统操作说明<br />

手册对应零件编号 713341 B 版.<br />

警告与注意<br />

警告:本产品仅供具有医疗知识的人士使用。<br />

警告:本产品的清洁只能由受过培训的清洗人员进行。<br />

警告:使用本产品前请阅读并理解使用说明。不了解本<br />

产品的使用要求可能会伤害到自己和病人,或损坏用<br />

具。<br />

警告:切勿在含有易燃麻醉剂的环境中、含有易燃物质<br />

的空气中、含有易燃物质的富氧环境中或空气中含有一<br />

氧化二氮的情况下使用本产品,否则会导致爆炸。<br />

警告:固定系统只能连接到正确安装并带有接地的电源<br />

线上。<br />

预定用途<br />

固定系统用于支撑和固定灯具并为之提供电源。<br />

使用<br />

注:由于移动支架有翻倒的危险,所以切勿让滚轮碾过地面上<br />

的任何物体或连接电缆。<br />

1. 将设备移动到需要使用的方位,固定两个锁定滚轮。<br />

警告:当心触电。如果接触到损坏的电气部分,则可能<br />

有触电的危险。如果出现电源线或插头损坏,切勿将设<br />

备连接到电源上。<br />

2. 检查电源插头和连接电缆是否损坏。<br />

3. 电源插头应当连接到根据规程安装的、带有接地的防触电<br />

插座上。<br />

拆卸灯泡<br />

警告:当心触电。 关闭产品,断开电源,确保产品不<br />

会意外地被打开之后再进行拆卸。<br />

1. 将摆动臂伸到最高处。<br />

2. 转动制动螺丝 (1)让套筒 (2)可以转动。<br />

3. 180 度转动套筒,直到固定部件 (3)出现在插座中<br />

(4)。<br />

4. 紧握灯泡 (5),使用窄型、一字螺丝刀将固定部件拆掉。<br />

将灯泡取下。<br />

5. 盖上保护罩。<br />

清洗和消毒<br />

警告:当心触电。关闭产品,断开电源,确保产品不会<br />

意外地被打开之后再进行清洗。确保不让清洁液流进产<br />

品中。<br />

注意:当心损坏设备。为了避免损坏塑料部件,切勿使<br />

用任何洗涤剂、碱性、酸性或含酒精的清洁剂。<br />

1. 断开电源,让灯泡冷却。<br />

2. 用轻度潮湿的抹布擦拭产品。如需要,可添加中性肥皂溶<br />

液 (清洗剂)。<br />

3. 消毒时,切勿使用含有酒精的消毒剂、强碱溶液或酸性消<br />

毒剂。<br />

测试<br />

3 4 1 2 5<br />

检查固定系统的下列各处。<br />

警告:当心触电。关闭产品,断开电源,确保产品不会<br />

意外地被打开之后再进行测试。<br />

一年两次:<br />

• 检查是否有油漆损毁<br />

• 检查塑料部件是否有裂缝<br />

• 检查支撑系统是否有变形<br />

一年一次:<br />

• 检查三角形底座的紧固螺栓,如有必要,进行紧固。<br />

• 根据维修部分,检查固定部件<br />

• 向固定部件添加润滑油<br />

如有损坏或故障,请联系供应商。<br />

固定终端装置<br />

注:固定和组装必须由技术员 (或其他有同等资质的人员)进<br />

行。<br />

警告:当心触电。关闭产品,断开电源,确保产品不会<br />

意外地被打开之后再进行清洗。确保不让清洁液流进产<br />

品中。<br />

警告:当心操作员受伤。压弯的弹簧臂可能会弹回去,<br />

致人受伤。在安装灯泡的过程中要确保弹簧臂的转动范<br />

围内不能有人。<br />

注意:当心设备损坏。如果弹簧臂拉动的距离超过了它<br />

的高或低制动位,那么弹簧臂可能损坏。<br />

1. 握住弹簧臂的前端,缓缓向下拉直至到达制动位。从弹簧<br />

臂开口上取下保护罩。<br />

4 6 5 3<br />

2. 将弹簧臂上的塑料套筒 (1)向里推,直至完全盖住插座<br />

(2)。<br />

3. 将灯泡 (3)和固定部件 (4)完全推进插座 (2)中,让<br />

固定部件固定在插槽中 (5)。<br />

4. 转动塑料套筒 (1)180 度,转动制动螺栓 (6)直至灯泡<br />

(3)制动。<br />

5. 确保灯泡和插座结合紧固。<br />

1<br />

2<br />

维护<br />

注:产品应当根据下列检测,最少一年检查一次,并对产品进<br />

行相应的维护:<br />

•功能测试<br />

• 电气安全测试<br />

• 支撑系统测试<br />

确保您的维护提供商拥有相关的知识,并且接受过相关维护工<br />

作的培训。<br />

调整弹簧弹力<br />

弹簧会自然磨损。因此经过长时间使用之后弹力会降低和减小,<br />

因此必须对其进行调整。<br />

调整弹簧弹力,让弹簧在灯具位于每一个预期位置时都处于静<br />

止状态。<br />

1<br />

1. 移除弹簧臂接头的大侧边盖,拆卸时使用螺丝刀的刀口,<br />

注意不能损坏盖子。<br />

2. 将一字螺丝刀插入到孔中。<br />

• 如果弹簧臂下垂,则弹力过小。顺时针转动调节螺丝对<br />

其进行调整。<br />

• 如果弹簧臂上扬,则弹力过大。逆时针转动调节螺丝对<br />

其进行调整。<br />

3. 将大侧边盖推回原位并确定固定牢固。<br />

向固定部件上添加润滑剂<br />

1. 拆掉灯泡。<br />

2. 检查固定部件的最小厚度是否达到 0.05 英寸(1.5 毫米),<br />

如有必要,可对其进行更换。 .<br />

3. 对固定部件和灯泡的销子进行润滑。<br />

4. 固定灯泡。<br />

规格<br />

电气<br />

输入: 100-240 V ~50-60 Hz 最大 1.25A<br />

环境<br />

工作:<br />

50° F<br />

(10° C)<br />

Approvals<br />

E212032<br />

104° F<br />

(40° C)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

电话: ++49 / 6652 / 81-600<br />

传真: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

本产品上的 CE 标志表示产品经过测试,符合医疗<br />

器械指令 93/42/EEC 条款的规定。<br />

ONDAL 零件编号 1541412


Tillverkad för<br />

<strong>GS</strong> <strong>900</strong> Undersökningslampa<br />

Stativsystem<br />

Driftsinstruktioner<br />

Manual part no. 713341 Ver B.<br />

Varningar och försiktighetsåtgärder<br />

VARNING: Denna produkt får endast monteras av en<br />

tekniker eller likvärdigt kvalificerad personal.<br />

VARNING: Denna produkt får endast rengöras av utbildad<br />

rengöringspersonal.<br />

VARNING: Läs och förstå dessa instruktioner före<br />

användning av denna produkt. Underlåtelse att förstå<br />

driftskraven för denna produkt kan leda till skada på dig själv<br />

eller patienten, eller skada instrumentet.<br />

VARNING: Använd inte denna produkt i närheten av<br />

lättantändliga anestetika eller andra lättantändliga ämnen i<br />

kombination med luft, syreberikade miljöer eller lustgas;<br />

explosion kan utlösas.<br />

VARNING: Stativsystemen skall endast anslutas till en<br />

korrekt installerad och jordad strömkabel.<br />

Avsett bruk<br />

Stativsystemet används för att stödja och positionera armaturen och<br />

för att förse den med ström.<br />

Användning<br />

Obs: På grund av risken för att det mobila stativet tippar, säkerställ att<br />

det inte rullas över objekt på golvet eller den anslutande kabeln.<br />

1. Flytta utrustningen till platsen för användning och säkra båda<br />

låsningshjulen.<br />

VARNING: Elektrisk chock. Det finns risk för en elektrisk<br />

chock vid kontakt med skadade elektriska delar. I händelse<br />

av skada på strömkabeln eller kontakten, anslut inte<br />

utrustningen till strömkällan.<br />

2. Kontrollera strömkontakten och anslutningskabeln för skada.<br />

3. Strömkontakten skall sättas in i ett kontaktskyddat strömuttag<br />

som har installerats och jordats i enlighet med föreskrifterna.<br />

Isärtagning av armaturen<br />

VARNING: Elektrisk chock. Innan isärtagning, stäng av<br />

produkten, koppla ifrån strömkällan och säkerställ att<br />

produkten inte kan slås på igen av misstag.<br />

1. För svängarmen till dess högsta position.<br />

2. Rotera bromsskruven (1) så att muffen (2) kan roteras.<br />

3. Rotera muffen 180 grader, tills säkringssegmentet (3) syns i<br />

slitsen (4).<br />

4. Håll armaturen (5) stadigt och ta ut säkringssegmentet med en<br />

smal, spårskruvmejsel. Koppla ifrån armaturen.<br />

5. Sätt på skyddslocket.<br />

Rengöring och desinficering<br />

VARNING: Elektrisk chock. Innan rengöring, stäng av<br />

produkten, koppla ifrån strömkällan och säkerställ att<br />

produkten inte kan slås på igen av misstag. Säkerställ att<br />

inga rengöringsvätskor rinner in i produkten.<br />

VARNING: Skada på utrustning. För att undvika skador på<br />

plastdelarna, använd inga skurmedel eller rengöringsmedel<br />

som innehåller alkalier, syror eller alkohol.<br />

1. Koppla ifrån strömmen och låt armaturen svalna.<br />

2. Torka produkten med en lätt fuktad duk. Om så erfordras, tillsätt<br />

en mild tvållösning (tvättmedel).<br />

3. För desinficering, använd inte ett desinfektionsmedel som<br />

innehåller alkohol, starka alkaliska lösningar eller syror.<br />

Tester<br />

3 4 1 2 5<br />

Du måste kontrollera följande på alla stativsystem.<br />

VARNING: Elektrisk chock. Före allt kontrollarbete, stäng av<br />

produkten, koppla ifrån strömkällan, och säkerställ att<br />

produkten inte kan slås på igen av misstag.<br />

Två gånger om året:<br />

• Kontrollera att det inte finns några skador på målarfärgen<br />

• Kontrollera att det inte finns några sprickor på plastdelarna<br />

• Kontrollera att stödsystemet inte har deformerats<br />

Årligen:<br />

• Kontrollera fästbulten på undersidan av stativfoten, och, om<br />

nödvändigt, dra åt den.<br />

• Kontrollera säkringssegmentet i enlighet med serviceavsnittet<br />

• Smörj säkringssegmentet<br />

I händelse av skador eller fel, kontakta din leverantör.<br />

Montering av ljusarmen<br />

Obs: Uppsättning och montering måste utföras av en tekniker eller<br />

annan likvärdigt kvalificerad person.<br />

VARNING: Elektrisk chock. Innan montering, stäng av<br />

produkten, koppla ifrån strömkällan och säkerställ att<br />

produkten inte kan slås på igen av misstag. Säkerställ att<br />

inga rengöringsvätskor rinner in i produkten.<br />

VARNING: Skada på operatör. Fjäderarmen, som är<br />

sammantryckt, kan slå bakåt och orsaka skador. Under<br />

installationen av armaturen, säkerställ att ingen finns inom<br />

fjäderarmens svängradie.<br />

VARNING: Skada på utrustning. Fjäderarmen kommer att<br />

skadas om den dras längre än det övre eller undre stoppet.<br />

1. Ta tag i fjäderarmens framände och dra den långsamt neråt tills<br />

den når stoppet. Ta bort skyddslocket från fjäderarmens<br />

öppning.<br />

4 6 5 3<br />

2. Tryck muffen (1) på fjäderarmen så att slitsarna (2) är täckta.<br />

3. Tryck armaturen (3) och säkringssegmentet (4) helt in i slitsen<br />

(2), så att säkringssegmentet leds in i fåran (5).<br />

4. Vrid plastmuffen (1) 180 grader, och dra åt bromsskruven (6) tills<br />

armaturen (3) bromsas.<br />

5. Säkerställ att armaturen sitter fast stadigt.<br />

1<br />

2<br />

Service<br />

Obs: Denna produkt bör inspekteras minst en gång om året med<br />

avseende på följande, och underhåll bör genomföras i enlighet med<br />

detta:<br />

• Funktionstest<br />

• Test av elektrisk säkerhet<br />

• Test av stödsystemet<br />

Säkerställ att din serviceleverantör är informerad och utbildad för att<br />

kunna hantera underhållsarbetet.<br />

Justera fjäderkraften<br />

Fjädrar utsätts för naturligt slitage. Därför kan fjäderkraften ge med<br />

sig och avta efter lång användning, och behöva omjusteras.<br />

Justera fjäderkraften så att fjäderarmen stannar tillsammans med<br />

armaturen i varje önskad position.<br />

1<br />

1. Ta bort det stora sidohöljet för fjäderarmsleden med hjälp av<br />

spetsen på en stor skruvmejsel utan att skada höljet.<br />

2. För in en spårskruvmejsel i hålet.<br />

• Om fjäderarmen åker ner, så är fjäderkraften för liten. Vrid<br />

justeringsskruven medsols för att rätta till detta.<br />

• Om fjäderarmen åker upp, så är fjäderkraften för stor. Vrid<br />

justeringsskruven motsols.<br />

3. Tryck tillbaka det stora höljet på plats tills den låses fast säkert.<br />

Smörj säkringssegmentet<br />

1. Ta isär armaturen.<br />

2. Kontrollera att säkringssegmentet har en minsta tjocklek på 1,5<br />

mm (0,05 tum) och, om nödvändigt, ersätt den.<br />

3. Smörj säkringssegmentet och armaturens tapp.<br />

4. Montera armaturen.<br />

Specifikationer<br />

Elektricitet<br />

Ineffekt 100-240 V ~50-60 Hz, 1.25A max<br />

Omgivning<br />

Drift:<br />

10° C<br />

(50° F)<br />

Godkännanden<br />

E212032<br />

40° C<br />

(104° F)<br />

ONDAL Industrietechnik GmbH<br />

Wellastr. 6<br />

D-36088 Huenfeld<br />

Germany<br />

Telefon: ++49 / 6652 / 81-600<br />

Fax: ++49 / 6652 / 81-392<br />

30-75% 700-1060 hPa<br />

CE-märket på denna produkt indikerar att den har<br />

testats och uppfyller föreskrifterna som finns i direktivet<br />

93/42/EEC om medicintekniska produkter.<br />

ONDAL artikel nr. 1541412

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!