Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
B<br />
r<br />
a<br />
z<br />
i<br />
l<br />
a<br />
E<br />
s<br />
p<br />
e<br />
r<br />
a<br />
n<br />
t<br />
i<br />
s<br />
t<br />
o<br />
4<br />
N<br />
r<br />
o<br />
3<br />
3<br />
1<br />
N<br />
o<br />
v<br />
2<br />
0<br />
0<br />
7<br />
Ĉ e f a r t i k o l o<br />
Karaj gelegantoj:<br />
Per plia numero de “Brazi<strong>la</strong> Esperantisto” <strong>la</strong> estraro de BEL klopodas restarigi <strong>la</strong> eldonkontinuecon de <strong>la</strong> plej<br />
grava presorgano de <strong>la</strong> brazi<strong>la</strong> movado.<br />
Pri nia lingvo vi trovos kvar artikolojn, <strong>la</strong>ŭ movada, polemika kaj didaktika vidpunktoj. <strong>En</strong> unu el ili, nia<br />
prezidanto, José Passini, atentigas nian samideanaron pri du bazaj kvalitoj de esperantismo: toleremo kaj<br />
neŭtraleco.<br />
Alif<strong>la</strong>nke, Alberto Emerson Werneck Dias verkis provokan eseon pri multlingvismo kaj estingiĝo de etnaj<br />
lingvoj. Ĉu vi konsentas kun li?<br />
Nia lingva angulo komencas serion pri <strong>la</strong> riĉeco je sinonimoj de esperanto. Regi kaj distingi <strong>la</strong> nuancojn inter<br />
sinonimoj estas grava maniero pliperfektigi lingvan scion. <strong>En</strong> dua serio, “Kiel traduki?”, niaj gelegantoj estas<br />
defiataj trovi taŭgajn traduksolvojn por malfacile tradukeb<strong>la</strong>j esprimoj de <strong>la</strong> portuga<strong>la</strong>.<br />
Syl<strong>la</strong> Chaves pridiskutas sian <strong>la</strong>nĉotan verkon “Oportuna Poŝvortaro Esperanta-Portuga<strong>la</strong>” kaj <strong>la</strong> bezonon<br />
konservi esperanton simp<strong>la</strong>, ne malhelpante ĝian riĉecon kaj riĉiĝon.<br />
<strong>En</strong> <strong>la</strong> beletra aspekto, vi trovos be<strong>la</strong>n rakonton de Maria Luiza de Andrade pri deprimo, tradukitan de Aloísio<br />
Sartorato.<br />
Tiu ĉi numero ankaŭ havas sciencan angulon, kie interesaj trovaĵoj fare de nuntempa scienco estas<br />
prezentataj.<br />
Por doni al Brazi<strong>la</strong> Esperantisto pli amuzan faceton, ni komencas ĉi tie serion da komikaj anekdotoj. Ĉiuj<br />
gelegantoj estas invitataj kontribui.<br />
Ni p<strong>la</strong>nas dediĉi ĉiun duan numeron de kuranta jaro por listigi <strong>la</strong> anaron de BEL kaj BEJO. Ĉi tiu numero ankaŭ<br />
listigas <strong>la</strong> nomojn de <strong>la</strong> aliĝintoj al <strong>la</strong> 43-a Brazi<strong>la</strong> Kongreso de Esperanto, okazonta en Fortalezo.<br />
Ni profitas <strong>la</strong> okazon, por atentigi ĉiujn brazi<strong>la</strong>jn esperantistojn pri <strong>la</strong> neceso aliĝi al BEL kaj al <strong>la</strong> ĉiujara<br />
Kongreso. La graveco kaj efiko de organizo estas rekte proporciaj al ĝia membronombro. Ne sufiĉas paroli aŭ legi<br />
esperante; necesas formale kaj aktive partopreni <strong>la</strong> movadon. Cetere, jam Zamenhof emfazis <strong>la</strong> neceson frekventi<br />
kongresojn, kie oni povas praktiki <strong>la</strong> lingvon kaj ensorbi esperantismon.<br />
Legu kaj ĝuu!<br />
La Redaktoro<br />
Brazi<strong>la</strong> Esperantisto<br />
ISSN 0006-9477<br />
Oficia<strong>la</strong> Organo de Brazi<strong>la</strong> Esperanto-Ligo<br />
Fondita en 1907 de Alberto A. Vieira, Reynaldo Geyer kaj Everardo Backheuser<br />
99-a Jaro – Julio 2008 – N-ro 332<br />
E l d o n a S t a b o<br />
Ĉe fredaktoro Francisco Stefano Wechsler<br />
Konstantaj kun<strong>la</strong>borantoj Paulo Sérgio Viana, Syl<strong>la</strong> Chaves, Aloísio Sartorato<br />
Ĉi-numeraj kun<strong>la</strong>borantoj Aloísio Sartorato, Paulo Sérgio Viana, Syl<strong>la</strong> Chaves,<br />
Francisco Stefano Wechsler.<br />
Grafika aranĝo kaj enpaĝi go Joseo Tenorjo<br />
Revizio kaj tradukado B E L - a s e s o r s k i p o<br />
Redakcio ĉe BEL-sidejo - Telefono: 5 5 ( 6 1 ) 2 2 6 9 4 3 3<br />
Pri <strong>la</strong> subskribitaj artikoloj respondecas <strong>la</strong> aŭtoroj mem<br />
Fondita en 1907<br />
Sidejo E d . V e n â n c i o I I I – S a l a 3 0 1 / 3 0 3 , S e t o r d e D i v e r s õ e s S u l<br />
Poŝtadreso C a i x a P o s t a l 0 3 6 2 5 , C E P 7 0 0 8 4 - 9 7 0 B r a s í l i a – D F<br />
Telefono (0xx61) 226 1298 Fakso ( 0 x x 6 1 ) 2 2 6 4 4 4 6<br />
Retadreso b e l -co@ e s p e r a n t o . o r g . b r Hejmpaĝo w w w . e s p e r a n t o . o r g . b r<br />
E s t r a r o<br />
Prezidanto José Passini Vic-prezidanto Paulo Sérgio Viana<br />
1-a Sekretario Carlos Maria 2-a Sekretario Francisco Stefano Wechsler<br />
3-a Sekretario Alfredo Aragón Guerrero<br />
1-a Kasisto João Osvaldo Pestana 2-a Kasisto Maria das Dores Góes<br />
K o n t r o l a K o n s i l a n t a r o<br />
Aymoré Vaz Pinto, Eŭrípedes Alves Barbosa, Wilson Álvares de Oliveira, Aloísio Sartorato,<br />
Célio Freitas Martins, Maurício Monken Gomes<br />
F e d e r a c i a K o n s i l a n t a r o<br />
Prezidanto Wandemberg Ribeiro Morais<br />
K o m i t a t a n o A k a j Ĉ e f d e l e g i t o d e U E A<br />
James Rezende Piton