29.10.2012 Views

Capdrive - Caprari

Capdrive - Caprari

Capdrive - Caprari

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sistemi di controllo, comando e comunicazione<br />

Sistemas de control , mando y comunicaci n<br />

Schalt-, Steuer- und Kommunikationssysteme


UNA GAMMA COMPLETA DI SOLUZIONI<br />

PER GLI IMPIANTI IDRICI<br />

Grazie ad una gamma completa di apparecchiature, <strong>Caprari</strong><br />

assicura il controllo, la sicurezza, l’affidabilità, il risparmio<br />

energetico agli impianti di pompaggio per le attività legate al<br />

ciclo integrato dell’acqua.<br />

Chi sceglie i sistemi di controllo, comando e comunicazione<br />

<strong>Caprari</strong> sa di potersi avvalere di un importante valore aggiunto:<br />

l’esperienza e la solidità di un marchio storico nel settore della<br />

gestione dei ciclo idrico.<br />

Il know-how sviluppato e l’attenzione nel comprendere le<br />

esigenze del cliente si traducono nella ricerca delle soluzioni<br />

ideali e nella realizzazione di progetti all’avanguardia per<br />

l’applicazione specifica. L’azienda inoltre mette a disposizione la<br />

professionalità dei suoi collaboratori con un servizio di assistenza<br />

puntuale ed immediato.<br />

UNA GAMA COMPLETA DE SOLUCIONES PARA<br />

LAS INSTALACIONES HÍDRICAS<br />

Gracias a una gama completa de equipos, <strong>Caprari</strong> asegura el<br />

control, la seguridad, la fiabilidad y el ahorro energético en las<br />

instalaciones de bombeo para las actividades relacionadas con<br />

el ciclo integral del agua. Quien elige los sistemas de control,<br />

mando y comunicación <strong>Caprari</strong> sabe que puede valerse de un<br />

importante valor añadido: la experiencia y la solidaridad de una<br />

marca histórica en el sector de la gestión del ciclo hídrico.<br />

El saber hacer desarrollado y la atención en comprender<br />

las exigencias del cliente se traducen en la búsqueda de<br />

las soluciones ideales y en la realización de proyectos a la<br />

vanguardia para la aplicación específica. La empresa además,<br />

pone a disposición la profesionalidad de sus colaboradores con<br />

un servicio de asistencia puntual e inmediato.<br />

EIN UMFASSENDES ANLAGENSORTIMENT FÜR<br />

WASSERKREISLÄUFE<br />

Dank eines umfassenden Sortiments entsprechender Geräte ist die<br />

Fa. <strong>Caprari</strong> in der Lage, die Steuerung, Sicherheit, Zuverlässigkeit<br />

und Energieersparnis von Pumpanlagen für integrierte<br />

Wasserkreisläufe zu gewährleisten. Wer sich für <strong>Caprari</strong>-Schalt-,<br />

Steuer- und Kommunikationssysteme entscheidet, weiß, dass<br />

ihm ein bedeutender Mehrwert zur Verfügung steht. Mit anderen<br />

Worten: Die Erfahrung und die Beständigkeit eines historischen<br />

Markenzeichens auf dem Gebiet des Wasserkreislaufmanagements.<br />

Das entwickelte Know-how und die Aufmerksamkeit, die man den<br />

Bedürfnissen des Kunden schenkt, werden in der Suche nach<br />

idealen Lösungen umgesetzt und führen zur Realisierung moderner<br />

Projekte für den jeweiligen, spezifischen Anwendungsbereich.<br />

Darüber hinaus stellt das Unternehmen die Professionalität seiner<br />

Mitarbeiter im Rahmen eines pünktlichen und umgehenden<br />

Kundendienstes zur Verfügung.


L’ATTENZIONE ALL’AMBIENTE<br />

<strong>Caprari</strong> rispetta la natura sfruttando al massimo l’energia<br />

disponibile e minimizzando i costi di esercizio.<br />

Grazie alla lunga durata dei propri prodotti, <strong>Caprari</strong> offre il<br />

miglior vantaggio economico per il cliente ed il minor impatto<br />

sull’ambiente.<br />

• Protezione dell’elettropompa<br />

• Risparmio energetico<br />

• Riduzione dei costi di gestione<br />

• Altorendimento<br />

• Riduzione degli sprechi energetici<br />

• Riduzione dei costi di installazione<br />

• Manutenzione limitata<br />

• Rispetto dell’ambiente<br />

• Ridotto impatto acustico<br />

EL RESPETO AL MEDIO AMBIENTE<br />

<strong>Caprari</strong> respeta la naturaleza aprovechando al máximo la energía<br />

disponible y minimizando los costes de ejercicio.<br />

Gracias a la larga duración de sus propios productos, <strong>Caprari</strong><br />

ofrece la mejor ventaja económica para el cliente y el menor<br />

impacto en el medio ambiente.<br />

• Protección de la electrobomba<br />

• Ahorro energético<br />

• Reducción de los costes de gestión<br />

• Alto rendimiento<br />

• Reducción de los derroches energéticos<br />

• Reducción de los costes de instalación<br />

• Mantenimiento limitado<br />

• Respeto del medio ambiente<br />

• Reducido impacto acústico<br />

UMWELTFREUNDLICHKEIT<br />

<strong>Caprari</strong> schützt die Umwelt, indem die verfügbare Energie<br />

maximal ausgenutzt und die Betriebskosten auf ein Minimum<br />

reduziert werden. Aufgrund der langen Lebensdauer unserer<br />

Produkte bietet <strong>Caprari</strong> seinen Kunden finanzielle Vorteile und<br />

halten die Auswirkungen auf die Umwelt in Grenzen.<br />

• Schutz der Elektropumpe<br />

• Energieersparnis<br />

• Reduzierung der Betriebskosten<br />

• Hohe Leistungsfähigkeit<br />

• Reduzierung von Energievergeudung<br />

• Reduzierung der Installationskosten<br />

• Niedriger Wartungsaufwand<br />

• Umweltschutz<br />

• Lärmarm


QUADRI ELETTRICI<br />

Per tutti gli impianti che necessitano di sistemi all’avanguardia<br />

per un controllo evoluto, <strong>Caprari</strong> propone quadri di comando e<br />

protezione adatti ad elettropompe mono e trifase.<br />

L’ampia offerta proposta copre tutte le elettropompe della gamma<br />

<strong>Caprari</strong>. L’elevato numero di accessori a corredo dei quadri permette<br />

di personalizzare il prodotto secondo le esigenze tecniche e<br />

applicative specifiche.<br />

I quadri di comando e controllo <strong>Caprari</strong> possono essere utilizzati per<br />

avviamento diretto, stella triangolo e ad impedenze statoriche, oltre<br />

ad offrire la possibilità di cablaggio con inverter (VSD), Soft Starter<br />

e centraline di telecontrollo URM.<br />

CUADROS ELÉCTRICOS<br />

Para todas las instalaciones que necesitan sistemas a la vanguardia<br />

para un control avanzado, <strong>Caprari</strong> propone cuadros de mando y<br />

protección apropiados para electrobombas monofásicas y<br />

trifásicas. La amplia oferta propuesta cubre todas las electrobombas<br />

de la gama <strong>Caprari</strong>. El elevado número de accesorios añadido a los<br />

cuadros permite personalizar el producto según las exigencias<br />

técnicas y aplicativas específicas.<br />

Los cuadros de mando y control <strong>Caprari</strong> se utilizan para arranques<br />

directo, estrella-triángulo y por impedancias estatóricas. Además<br />

ofrecen la posibilidad de cableado con inverter (VSD), soft starter y<br />

centrales de control remoto URM.<br />

SCHALTTAFELN<br />

Für alle Anlagen, die modernste Systeme mit hoch entwickelten<br />

Steuerungen benötigen, bietet die Fa. <strong>Caprari</strong> Schalt- und<br />

Schutzgerätekombinationen für Ein- bzw. Dreiphasen-Elektropumpen<br />

an.<br />

Das angebotene Sortiment deckt alle Elektropumpen aus der<br />

<strong>Caprari</strong>-Produktpalette ab.<br />

Dank des umfangreichen Zubehör, das im Lieferumfang der Schalttafeln<br />

enthaltenen ist, kann das jeweilige Produkt den kundenspezifischen<br />

Anforderungen angepasst werden.<br />

<strong>Caprari</strong> Schalt- und Steuertafeln können zum direkten<br />

Anlassen von Stern-Dreiecksschaltungen und Statorimpedanzen<br />

eingesetzt werden und bieten Verkabelungsmöglichkeiten für<br />

Inverter (VSD), Softstarter und URM-Fernüberwachungszentralen.


QUADRI ELETTRICI<br />

CON INVERTER (VSD)<br />

Il convertitore di frequenza Danfoss VLT ® AQUA Drive, grazie ad<br />

un’ampia scelta di funzioni di serie ed opzionali, contribuisce alla<br />

riduzione dei costi di gestione degli impianti di pompaggio e di<br />

trattamento acqua regolando la velocità di spunto delle macchine,<br />

evitando la fluttuazione della portata, dando un preciso controllo<br />

della pressione, prevenendo i colpi d’ariete e riducendo le perdite.<br />

La tecnologia Danfoss e la lunga esperienza <strong>Caprari</strong> nell’utilizzo di<br />

elettropompe sotto inverter portano a soluzioni ottimali per i professionisti<br />

del ciclo integrato dell’acqua. Il VSD Danfoss è stato testato<br />

su tutti i prodotti della gamma <strong>Caprari</strong>. Il VLT ® AQUA Drive dispone<br />

di filtro di compatibilità elettromagnetica EMC e di display grafico<br />

integrato. Il Software MCT10 di gestione è specifico per i sistemi di<br />

pompaggio e trattamento delle acque.<br />

CUADROS ELÉCTRICOS CON INVERTER (VSD)<br />

El convertidor de frecuencia Danfoss VLT ® AQUA Drive, gracias a<br />

una amplia elección de funciones de serie y opcionales, contribuye<br />

a la reducción de los costes de gestión de las instalaciones de<br />

bombeo y de tratamiento de aguas regulando la velocidad de<br />

arranque de las máquinas, previniendo los golpes de ariete y<br />

reduciendo las pérdidas. La tecnología Danfoss y la larga experiencia<br />

<strong>Caprari</strong> en el uso de electrobombas con inverter conducen a<br />

soluciones óptimas para los profesionales del ciclo integral del agua.<br />

El VSD Danfoss ha sido probado en todos los productos de la gama<br />

<strong>Caprari</strong>. El VLT ® AQUA Drive dispone de filtro de compatibilidad<br />

electromagnética EMC y de pantalla gráfica integrada. El Software<br />

MCT10 de gestión es específico para los sistemas de bombeo y<br />

tratamiento de aguas.<br />

SCHALTTAFELN MIT INVERTER (VSD)<br />

Der Danfoss VLT ® AQUA Drive Frequenzumrichter trägt dank<br />

einer Vielzahl serienmäßiger sowie wahlweise erhältlichen<br />

Zusatzfunktionen zur Reduzierung der Betriebskosten der<br />

Pump- und Wasseraufbereitungsanlagen. Er regelt die<br />

Anlaufgeschwindigkeit der Maschinen und vermeidet<br />

Durchsatzschwankungen, so dass der Druck präzise gesteuert<br />

wird, um Druckstöße zu vermeiden und Leckagen zu reduzieren.<br />

Danfoss-Technologie kombiniert mit der langjährigen Erfahrung von<br />

<strong>Caprari</strong> beim Einsatz von Elektropumpen mit Inverter bieten beim<br />

integrierten Wasserkreislauf optimale Lösungen für professionelle<br />

Anwender. Der VSD Danfoss wurde für alle Produkte aus dem<br />

<strong>Caprari</strong>-Sortiment getestet. Der VLT ® AQUA Drive ist mit einem EMC-<br />

Filter für elektromagnetische Verträglichkeit und einem integrierten<br />

Grafikdisplay ausgezeichnet. Die Steuerungssoftware MCT10 wurde<br />

eigens für Pump- und Wasseraufbereitungsanlagen entwickelt.<br />

QUADRI ELETTRICI<br />

CON SOFT STARTER<br />

Il soft starter misura la corrente del motore e fornisce la retroazione<br />

per la rampa di tensione durante lo spunto del motore stesso.<br />

Relativamente alla fase di arresto consente quattro profili diversi<br />

autoregolabili per le rampe di decelerazione.<br />

È presente la funzione freno CC.<br />

Dispone di molte funzioni di protezione. Il display numerico e il tastierino<br />

integrati semplificano la visualizzazione degli stati di funzionamento<br />

e la programmazione.<br />

CUADROS ELÉCTRICOS CON SOFT STARTER<br />

El soft starter mide la corriente del motor y realimenta la rampa de<br />

tensión durante su arranque.<br />

En fase de parada admite cuatro perfiles autorregulables para las<br />

rampas de deceleración.<br />

Dispone de función freno CC y de otras muchas funciones de<br />

protección. La pantalla alfanumérica y el teclado integrados<br />

simplifican la visualización de los estados de funcionamiento y la<br />

programación.<br />

SCHALTTAFELN MIT SOFTSTARTER<br />

Der Softstarter misst den Strom des Motors und liefert die<br />

Rückkopplung für die Spannungsrampe beim Anlaufen des<br />

Motors selbst. Hinsichtlich der Abschaltphase ermöglicht er die<br />

selbsttätige Einstellung von vier unterschiedlichen Profilen für die<br />

Verzögerungsrampen. Die CC-Bremsfunktion ist ebenfalls vorgesehen.<br />

Der Softstarter ist mit zahlreichen Schutzfunktionen ausgestattet.<br />

Das integrierte Zahlendisplay und die integrierte Tastatur<br />

vereinfachen die Anzeige der Betriebszustände und die<br />

Programmierung.


TELECONTROLLO<br />

URM, Universal Remote Management, è un sistema completo di supervisione<br />

e telecontrollo appositamente realizzato per la gestione<br />

e il trattamento dei fluidi. Permette il monitoraggio, il controllo e la<br />

raccolta dati del funzionamento di tutti i dispositivi che costituiscono<br />

un sistema idrico complesso. Le centraline URM sono versatili,<br />

modulari, espandibili e rivolte alle più svariate esigenze.<br />

Grazie all’architettura aperta, URM è in grado di supportare tutti i<br />

protocolli e può essere facilmente inserito in ogni sistema SCADA.<br />

In particolare il servizio <strong>Caprari</strong> di System Integration realizza impianti<br />

completi “chiavi in mano” dalla periferica allo SCADA di supervisione<br />

o integra URM in impianti di telecontrollo esistenti.<br />

CONTROL REMOTO<br />

URM, Universal Remote Management, es un sistema completo<br />

de supervisión realizado para la gestión y el tratamiento de los<br />

fluidos. Permite la monitorización, el control y la recogida de datos<br />

del funcionamiento de todos los dispositivos que constituyen un<br />

sistema hídrico complejo.<br />

Las centrales URM son versátiles, modulares y dirigidas a las más<br />

variadas exigencias.<br />

Gracias a la arquitectura abierta, URM es capaz de soportar todos<br />

los protocolos y puede ser fácilmente introducido en todo sistema<br />

SCADA. En particular, el servicio <strong>Caprari</strong> de System Integration<br />

realiza instalaciones completas “llave en mano”, del periférico al<br />

SCADA de supervisión, e integra URM en instalaciones de control<br />

remoto ya existentes.<br />

FERNSTEUERUNG<br />

Bei URM (Universal Remote Management) handelt es sich um ein<br />

umfassendes System zur Überwachung und Fernsteuerung, das<br />

eigens für das Management und die Aufbereitung von Flüssigkeiten<br />

konzipiert wurde. Das System ermöglicht die Überwachung,<br />

Steuerung und die Datenerfassung aller Vorrichtungen, die eine<br />

komplexe Wasseranlage bilden umfassen.<br />

URM-Zentralen sind vielseitig einsetzbar, verfügen über eine<br />

modulare Bauweise und lassen sich daher erweitern und den<br />

unterschiedlichsten Anforderungen anpassen.<br />

Dank offener Architektur unterstützt URM alle Protokolle und kann<br />

problemlos in jedes SCADA-System eingegliedert werden.<br />

Insbesondere der <strong>Caprari</strong> System Integration Service erstellt<br />

schlüsselfertige Komplettanlagen von der Peripherie bis zum<br />

Überwachungs-SCADA oder baut URM in bereits bestehende<br />

Fernsteuerungsanlagen ein.


DECONTATTORI<br />

PRESE, SPINE ED ACCESSORI<br />

Questi dispositivi facilitano il lavoro durante la manutenzione. Il decontattore<br />

costituisce quindi la soluzione “pulita” e alternativa allo<br />

spinotto nel motore e offre l’importante vantaggio di poter collegare<br />

e/o scollegare “sotto-carico” in assoluta sicurezza l’elettropompa.<br />

In questo modo quando il quadro è sovra pozzo si evita di scollegare<br />

i cavi; quando il quadro è a distanza si evita di far scorrere<br />

i cavi, di scollegare il cavo dall’elettropompa, di introdurre una<br />

cassetta di derivazione sovra pozzo che rappresenta un’ulteriore<br />

complicazione. Questi dispositivi elettrici hanno contatti per trasmissione<br />

di potenza e per ausiliari (sonde termiche, sondino di<br />

conduttività e sensori in genere).<br />

DECONTATORES<br />

TOMAS, ENCHUFES Y ACCESORIOS<br />

Estos dispositivos facilitan el trabajo durante el mantenimiento. El<br />

decontactor constituye la solución “limpia” y alternativa a la conexión<br />

en el motor y ofrece como principal ventaja el poder conectar y/o<br />

desconectar la electrobomba “en tensión”, con absoluta seguridad.<br />

De este modo cuando el cuadro está sobre el pozo se evita el<br />

desconectar los cables; cuando el cuadro está alejado se evita<br />

desplazar los cables, desconectar el cable de la electrobomba e<br />

introducir una caja de derivación sobre el pozo, lo que representa<br />

una ulterior complicación. Estos dispositivos eléctricos tienen<br />

contactos para transmisión de potencia y para auxiliares (sondas<br />

térmicas, sonda de conductividad y sensores en general).<br />

KONTAKTNEHMER<br />

STECKERBUCHSEN, STECKER UND ZUBEHÖR<br />

Diese Vorrichtungen erleichtern die Arbeit bei der Wartung.<br />

Der Kontaktnehmer stellt daher eine “saubere” und alternative<br />

Lösung zum Stecker im Motor dar und bietet den wesentlichen<br />

Vorteil, die Elektropumpe “unter Belastung” in völliger Sicherheit<br />

zu- bzw. abschalten zu können. Falls sich die Steuertafel über dem<br />

Schacht befindet, kann auf diese Weise vermieden werden, die<br />

Kabel abzuklemmen. Wenn sich die Schalttafel in einem gewissen<br />

Abstand befindet, müssen keine Kabel verlegt werden, das Kabel<br />

muss nicht von der Elektropumpe abgeklemmt werden und es muss<br />

keine Abzweigdose über dem Schacht eingesetzt werden, was eine<br />

weitere Komplexität darstellen würde. Diese elektrischen<br />

Einrichtungen verfügen über Kontakte für die Leistungsübertragung<br />

und für die Nebengeräte (Thermosonden, Leitfähigkeitssonde und<br />

Sensoren im Allgemeinen).


MONITORAGGIO,<br />

CONTROLLO E E PROTEZIONE<br />

MotorGuard<br />

MG1 a fondo quadro - MG2 a fronte quadro<br />

Dispositivi utilizzabili sull’intera gamma <strong>Caprari</strong><br />

• parametri di settaggio protetti da password<br />

• integrazione con telecontrollo <strong>Caprari</strong> URM<br />

• campo di utilizzo da 0.37 a 750 kW (da 0.37 a 37 kW, TA integrati nello strumento.<br />

3 TA di opportuna taglia per potenze superiori)<br />

• grado di protezione IP55 (IP20 per MG1)<br />

• display digitale<br />

Caratteristiche:<br />

• isolamento fase e sequenza fasi<br />

• temperatura motore (con sonde PTC, Klicson e PT100)<br />

• lettura della corrente assorbita motore<br />

• sovraccarico e sottocarico in corrente<br />

• sovra e sotto tensione<br />

• asimmetria corrente<br />

• mancanza fase (sistema di controllo sulla corrente)<br />

• fattore di potenza e potenza assorbita<br />

• analisi contenuto armonico<br />

• ore di funzionamento totali<br />

• numero avviamenti ora (regolabile in base alla taglia motore)<br />

• settaggio tempo di ripristino al superamento della soglia<br />

“max. avviamenti ora”<br />

• numero totale avviamenti effettuati<br />

• controllo degli avviamenti consecutivi (stand by tra gli avviamenti)<br />

• controllo sui livelli (solo per MG2)<br />

• controllo con transduttore di pressione 4-20 mA (solo per MG2)<br />

• utilizzo di galleggiante o pressostato (solo per MG2)<br />

MG1 en el fondo del cuadro<br />

MG2 en el frente del cuadro<br />

Dispositivos utilizables en toda la gama <strong>Caprari</strong><br />

• parámetros de programación protegidos con contraseña<br />

• integración con telecontrol <strong>Caprari</strong> URM<br />

• intervalo de utilización desde 0,37 a 750 kW (desde 0.37 a 37 kW,<br />

TA integrados en el mismo instrumento. Para potencias superiores<br />

compra separada de 3 TA de tamaño apropiado)<br />

• grado de protección IP55 (IP20 para MG1) • display digital<br />

Características:<br />

• aislamiento fase y secuencia fases<br />

• temperatura motor (con sondas PTC, Klicson y PT100)<br />

• lectura de la corriente absorbida por el motor<br />

• carga de corriente superior e inferior a los límites<br />

• tensión superior e inferior a los límites<br />

• asimetría corriente<br />

• falta de fase (sistema de control de la corriente)<br />

• factor de potencia y potencia absorbida<br />

• análisis contenido armónico<br />

• horas de funcionamiento totales<br />

• número de arranques hora (regulable en base al tamaño del motor)<br />

• programación tiempo de rearme con la superación del umbral “máx. arraques hora”<br />

• número total arranques efectuados<br />

• control de los arranques consecutivos (stand-by entre los arranques)<br />

• control de los niveles (sólo para MG2)<br />

• control con transductor de presión 4-20mA (sólo para MG2)<br />

• utilización de flotante o presóstato (sólo para MG2)<br />

MG1 für Bodeneinbau in Steuertafel<br />

MG2 für Fronteinbau in Steuertafel<br />

Einrichtungen, die für das gesamte Capari Lieferangebot benutzt werden können<br />

• durch Passwort geschützte Einstellparameter<br />

• Integration mit Fernüberwachung <strong>Caprari</strong> URM<br />

• Einsatzbereich von 0,37 bis 750 kW (von 0.37 bis 37 kW, TA in das Instrument<br />

integriert. Für höhere Leistungen getrennter Erwerb von 3 TA angemessener<br />

Baugröße)<br />

• Schutzart IP55 (IP20 für MG1) • Digitale Display<br />

Eigenschaften:<br />

• Phasenisolation und Phasenfolge<br />

• Motortemperatur (mit Sonden PTC, Klixon und PT100)<br />

• Ablesung der Motorstromaufnahme<br />

• Stromüber- und Stromunterlastung<br />

• über- und Unterspannung<br />

• Stromasymmetrie<br />

• Phasenausfall (Kontrollsystem auf Strom)<br />

• Leistungsfaktor und Leistungsaufnahme<br />

• Oberwellenanalyse<br />

• Gesamtbetriebsstunden<br />

• Anlaufzahl/Stunde (je nach Baugröße des Motors einstellbar)<br />

• Einstellung der Rückstellzeit bei Überschreitung des Schwellenwerts „max. Anläufe/Stunde”<br />

• Gesamtzahl der ausgeführten Anläufe<br />

• Kontrolle der aufeinander folgenden Anläufe (Standby zwischen den Anläufen)<br />

• Kontrolle der Stände (nur für MG2)<br />

• Kontrolle mit Druckgeber 4-20mA (nur für MG2)<br />

• Benutzung von Schwimmer oder Druckwächter (nur für MG2)


INVERTER<br />

ON BOARD<br />

CapDRIVE<br />

CapDRIVE è un dispositivo per il controllo e la protezione dei sistemi di pompaggio basato sulla<br />

variazione della frequenza di alimentazione della pompa e trova perfetta applicazione in impianti<br />

sia nuovi che vecchi. La sua struttura esterna è interamente in alluminio pressofuso e garantisce<br />

grande robustezza, facilità di raffreddamento e ingombri limitati; può essere installato direttamente<br />

sul copriventola del motore tramite appositi ganci (senza ulteriore ingombro laterale) oppure fissato a<br />

parete utilizzando una staffa in acciaio. Il grado di protezione IP55 ne consente l’utilizzo in ambienti<br />

umidi e polverosi. Tutte le funzioni si visualizzano su un display LCD retroilluminato.<br />

Il software elaborato per questo dispositivo è semplice da utilizzare nella fase di settaggio grazie<br />

al pannello sinottico che guida l’operatore durante l’inserimento o la modifica dei parametri di<br />

funzionamento.Il CapDRIVE può controllare una o due pompe a velocità fissa (Direct On Line), è<br />

inoltre possibile connettersi ad altri dispositivi CapDRIVE per realizzare il funzionamento combinato<br />

(fino ad un massimo di 8 pompe in parallelo). CapDRIVE garantisce pertanto un grande risparmio<br />

energetico, protezione del motore, semplicità di installazione e maggior affidabilità allungando la vita<br />

dell’impianto.<br />

INVERTER CapDRIVE<br />

CapDRIVE es un dispositivo para el control y la protección de los sistemas de bombeo, basado en la variación de la frecuencia<br />

de alimentación de la bomba y resulta idóneo para instalaciones nuevas o viejas.<br />

Su estructura está realizada íntegramente con aluminio fundido a presión, garantizando gran solidez, facilidad de enfriamiento<br />

y un espacio ocupado limitado; puede ser instalado directamente en la carcasa del ventilador del motor mediante especiales<br />

ganchos (sin ocupar un ulterior espacio lateral) o bien puede fijarse en el muro utilizando un soporte de acero.<br />

El grado de protección IP55 permite su empleo en ambientes húmedos y polvorientos. Todas las funciones se visualizan en<br />

un display LCD retroiluminado. El software elaborado para este dispositivo presenta un fácil empleo en fase de configuración,<br />

gracias al panel sinóptico que guía al operador durante la introducción o la modificación de los parámetros de funcionamiento.<br />

El CapDRIVE puede controlar una o dos bombas con velocidad fija (Direct On Line). Resulta además posible conectarse con<br />

otros dispositivos CapDRIVE para lograr el funcionamiento combinado (hasta un máximo de 8 bombas en paralelo).<br />

CapDRIVE garantiza por lo tanto un gran ahorro energético, protección del motor, sencillez de instalación y mayor fiabilidad,<br />

alargando la vida útil de la instalación.<br />

FREQUENZUMSETZER CapDRIVE<br />

CapDRIVE ist eine Einrichtung für die Steuerung und den Schutz von Pumpsystemen, die auf der Variation der<br />

Versorgungsfrequenz der Pumpe basiert und sowohl in alten als auch neuen Anlagen eine perfekte Anwendung findet. Die<br />

Innenstruktur besteht ganz aus Druckguss-Aluminium und gewährleistet eine sehr robuste Bauart, einfache Kühlung und<br />

geringen Platzbedarf. Sie kann direkt mit Klammern auf der Lüfterabdeckung des Motors (ohne weiteren seitlichen Platzbedarf)<br />

montiert oder unter Verwendung eines Stahlbügels auf der Wand befestigt werden.<br />

Die Schutzart IP55 gestattet den Einsatz in feuchten und staubigen Räumen. Alle Funktionen werden auf dem hinterleuchteten<br />

LCD-Display angezeigt. Die für diese Einrichtung zur Verfügung gestellte Software ist in der Einstellphase dank des<br />

Anzeigedisplays sehr bedienungsfreundlich, weil der Bediener dadurch eine Anleitung zum Eingeben und Ändern der<br />

Betriebsparameter erhält.<br />

CapDRIVE kann eine oder zwei Pumpen mit fester Drehzahl steuern (Direct On Line). Außerdem ist der Anschluss an zwei<br />

weitere Einrichtungen CapDRIVE möglich, um einen kombinierten Betrieb zu erhalten (bis zu maximale 8 parallel geschaltete<br />

Pumpen). CapDRIVE bietet daher eine große Energieeinsparung, den Schutz des Motors, einfache Installation und eine<br />

höhere Zuverlässigkeit durch die Verlängerung der Haltbarkeit der Anlage.


www.caprari.com<br />

Cod. 996028C / 04-11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!