30.10.2012 Views

Download "Guida allo Shopping a Brunico" - Bruneck

Download "Guida allo Shopping a Brunico" - Bruneck

Download "Guida allo Shopping a Brunico" - Bruneck

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

700 Adressen und Tipps<br />

700 indirizzi e idee<br />

700 adresses and ideas<br />

www.bruneck.com<br />

<strong>Shopping</strong><br />

in <strong>Bruneck</strong> a Brunico<br />

NEU - mit Öffnungszeitenkalender »<br />

NOVITÀ - orari di apertura e calendario »<br />

NEw - opening hours and calendar » Seite 22<br />

page pagina


01<br />

RICHMOND<br />

D+G<br />

JUST CAVALLI<br />

TOMMY HILFIGER<br />

PEUTEREY<br />

BIKKEMBERGS<br />

BLAUER<br />

LUIS TRENKER<br />

BELSTAFF<br />

STONE ISLAND<br />

ALESSANDRINI<br />

MONTECORE<br />

BIASIA<br />

NANNINI<br />

LA MARTINA<br />

FRANKIE MORELLO<br />

PEPE JEANS<br />

REPLAY<br />

WEARE<br />

MEN<br />

<strong>Bruneck</strong> - Brunico<br />

Stadtgasse 45 Via Centrale<br />

Tel. 0474 530 543<br />

WOMAN<br />

<strong>Bruneck</strong> - Brunico<br />

Stadtgasse 38 Via Centrale<br />

Tel. 0474 530 543<br />

MEN&WOMAN<br />

St. Vigil - San Vigilio<br />

Kronplatzstr. 36 Via Plan Plan de Corones<br />

Tel. 0474 506 145<br />

www.anders.bz.it


Lebensmittel / Alimentari<br />

Bäckereien / Panifici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Feinkost / Delicatezze alimentari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Gemischtwarenhandel / Generi misti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Metzgereien / Macellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Obst und Gemüse / Frutta e verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Kaffee, Tee, Gewürze / Caffè, tè ed erbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Süßwaren / Dolciumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Reformhäuser / Prodotti dietici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Weine, Spirituosen, Getränke / Vini e bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Supermärkte / Supermercati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Geschenke / Regali<br />

Blumen und Pflanzen / Fiori e piante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Kunsthandwerk, Souvenirs und Geschenke / Artigianato, souvenirs e regali . . . . . . . . 14<br />

Kunst und Antiquariate / Negozi d’arte e antiquariato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Hobby und Freizeit / Tempo libero<br />

Bastelartikel und Werkzeug / Articoli di bricolage e arnesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Buch und Papier / Carta e libri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Computer / Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Fahr- und Motorräder / Biciclette e motocicli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Fotoartikel / Articoli fotografici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Hifi, CD, Video und DVD / Hifi, CD, Video e DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Musikalien / Strumenti musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Spielhallen / Sale giochi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Spielwaren / Giocattoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Sport und Sportmode / Articoli e abbigliamento sportivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Zeitschriften und Tabakwaren / Giornali e tabacco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Zoohandlungen / Animali domestici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Für das Heim / Per la casa<br />

Elektro-Haushaltsartikel / Elettrodomestici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Haushaltsartikel / Articoli per la casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Heimtextilien / Tessuti d’arredamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

wohnen / Abitare<br />

Möbel- und Einrichtungshäuser / Mobilifici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 3


Bekleidung / Abbigliamento<br />

Accessoires / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Damenmode / Abbigliamento femminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Herrenmode / Abbigliamento maschile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Jeans- und Sportswear / Jeans e Sportswear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Kindermode / Abbigliamento per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Alles in Leder / Tutto in pelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Lingerie und Bademoden / Lingerie e abbigliamento da mare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Modehäuser / Case della moda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Strickwaren / Maglierie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Schuhe / Scarpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Wolle und Kurzwaren / Lana e merceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Trachtenmode / Abbigliamento folcloristico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Schön und gesund / Sani e belli<br />

Beauty & Fitness / Beauty & Fitness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Drogerien und Parfümerien / Drogherie e profumerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Friseure / Parrucchieri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Gesundheitsartikel / Articoli sanitari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Optiker / Negozi d’ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Uhren und Schmuck / Orologi e gioielli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Gastronomie / Gastronomia<br />

Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Pizzerias / Pizzerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Bistro & Imbiss / Snacks e pizza al taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Schutzhütten / Rifugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Konditoreien / Pasticcerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Bar, Cafès & Eisdielen / Bar e Gelaterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Nightlife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Nützliche Adressen / Indirizzi utili<br />

Apotheken / Farmacie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Internetcafé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Kino / Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Reinigungen / Lavanderie a secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Hinweis für Betriebe: Sollten Angaben zu Ihrem Betrieb fehlerhaft oder<br />

unvollständig sein, senden Sie uns bitte eine E-Mail, damit wir dies im nächsten<br />

<strong>Shopping</strong>führer richtig stellen können: office@brixmedia.it<br />

Avviso per gli imprenditori: Nel caso che i dati della Sua ditta in questa<br />

guidashopping fossero incompleti o sbagliati, preghiamo di mandarci una e-mail,<br />

in modo che nella prossima uscita possano essere corretti: office@brixmedia.it<br />

4


02<br />

WWW.MAXIMILIAN.IT<br />

SHOPS UOMO & DONNA<br />

BRIXEN / BRUNECK / STERZING MULTILABEL FASHION STORE


6<br />

Einkaufen einmal<br />

anders!<br />

<strong>Bruneck</strong> bietet nicht nur Kultur- und Sportvergnügen<br />

– auch das Einkaufen zählt in der<br />

Pustertaler Kleinstadt zu den besonderen<br />

Vergnügen . Die historische Stadtgasse gehört<br />

zu den schönsten Einkaufsstraßen in<br />

Südtirol, das gesamte Stadtzentrum lädt zum<br />

Bummeln, Stöbern und Shoppen ein . Hier<br />

findet sich eine Vielzahl von individuellen<br />

Geschäften, die vom Nützlichen bis hin zum<br />

Trendigen oder Traditionellen alles auf Lager<br />

haben . Die zahlreichen Fachgeschäfte und<br />

ihr reichhaltiges Angebot stehen größeren<br />

Un nuovo modo di<br />

fare acquisti!<br />

La città di Brunico offre eventi culturali<br />

e sportivi, ma non solo: fare shopping in<br />

questa deliziosa città è particolarmente<br />

piacevole . La storica Via Centrale, con il<br />

centro storico e le innumerevoli occasioni<br />

per passeggiare, guardare vetrine e fare<br />

acquisti, è una delle più belle dell’Alto Adige<br />

e vi potete trovare il negozio giusto per voi:<br />

si va dagli articoli più utili fino a quelli alla<br />

moda e più attuali, passando ovviamente per<br />

quelli tradizionali . La varietà e la qualità dei<br />

punti vendita specializzati sono sicuramente<br />

A different kind of<br />

shopping!<br />

<strong>Bruneck</strong> does not only offer cultural and<br />

sporting pleasure, shopping is also one of<br />

the special pleasures of this small town<br />

in Puster valley . The historic main street<br />

of the town is one of the most beautiful<br />

streets for shopping in South Tyrol . The<br />

whole town centre invites you to saunter,<br />

rummage and shop . Here you will find a<br />

whole variety of shops that stock everything<br />

from what is useful to what is trendy or<br />

traditional . The numerous well-stocked<br />

specialist shops are equal to what larger


Städten in nichts nach . Zumeist in geschichtsträchtigen<br />

Häusern beheimatet,<br />

pflegt man hier noch den persönlichen<br />

Kontakt zum Kunden, und das Einkaufen<br />

wird einmal anders erlebbar gemacht .<br />

Dazwischen reihen sich renommierte Restaurants,<br />

szenige Kneipen und traditionelle<br />

Gastlokale für den leiblichen Genuss .<br />

Auf den folgenden Seiten finden Sie eine<br />

Übersicht, welche Produkte wo erhältlich<br />

sind – und viele weitere nützliche Infos .<br />

Lassen Sie sich inspirieren . Viel Spaß beim<br />

<strong>Shopping</strong>!<br />

all’altezza delle grandi città, solo che qui si<br />

può ancora provare il piacere del contatto<br />

con il cliente, radicato nella cultura dei<br />

luoghi ricchi di storia, per un’esperienza<br />

sempre diversa . Brunico dispone, inoltre, di<br />

una vasta scelta di famosi ristoranti, osterie<br />

tipiche e locali tradizionali, per tutti i gusti .<br />

Su queste pagine potete trovare alcune<br />

delle offerte più interessanti con tutte le<br />

informazioni che vi servono per assaporare<br />

un’esperienza vitale e completa .<br />

Fatevi guidare dai sensi e buon shopping<br />

a Brunico!<br />

towns have to offer: housed for the most<br />

part in historic buildings, customers are<br />

treated personally and shopping becomes<br />

a real experience again .<br />

In amongst all this you will find well-known<br />

restaurants and trendy as well as traditional<br />

pubs to cater for your enjoyment<br />

of good food .<br />

You will get the general idea from the following<br />

pages of where the various products<br />

can be obtained as well as much more useful<br />

information .<br />

Let yourself be inspired and enjoy shopping!<br />

Öffnungszeiten der Geschäfte:<br />

• Montag-Freitag 9-12 Uhr, 15-19 Uhr<br />

• Lebensmittelgeschäfte: 8 .30-19 Uhr<br />

• Samstag: 9-12 .30 Uhr<br />

• Am ersten Samstag im Monat auch<br />

von 15 bis 18 Uhr<br />

• Im August und Dezember auch Samstagnachmittag<br />

von 15 bis 19 Uhr<br />

J Betriebe mit diesem Zeichen<br />

unterstützen die vielfältigen<br />

Aktivitäten in <strong>Bruneck</strong><br />

Orari di apertura dei negozi:<br />

• dal lunedì al venerdì: 9-12, 15-19,<br />

• Negozi alimentari: 8,30-19<br />

• Sabato: 9-12 .30<br />

• Il primo sabato del mese anche<br />

dalle 15 alle 18<br />

• In agosto e in dicembre sabato<br />

pomeriggio dalle 15 alle 19<br />

J Gli esercizi contrassegnati da<br />

questo simbolo promuovono la<br />

vasta offerta di Brunico<br />

Opening hours of shops:<br />

• Monday to Friday from 9 am to 12 noon<br />

and from 3 to 7 pm<br />

• Grocery shops from 8,30 am to 7 pm<br />

• Saturdays from 9 am to 12,30 noon and<br />

on the first Saturday of the month<br />

from 3 to 6 pm<br />

• In August and December on Saturday<br />

afternoons from 3 to 7 pm<br />

J Companies bearing this sign<br />

support the many activities<br />

in Brunico<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 7


8<br />

Kurzes Stadtportrait<br />

<strong>Bruneck</strong> ist seit jeher das Zentrum des<br />

Pustertales, das bereits zur Römerzeit zu<br />

den wichtigsten Verkehrswegen über die<br />

Alpen zählte . Um 1250 erbaute der Brixner<br />

Bischof Bruno auf einem Hügel eine Burg,<br />

im Halbkreis darum schmiegten sich erste<br />

Wohnhäuser . Damit legte er den Grundstein<br />

für die sechs Jahre später erstmals<br />

urkundlich erwähnte Stadt, die ihren Namen<br />

diesem Bischof verdankt . <strong>Bruneck</strong> wurde<br />

als Festung konzipiert, und der ehemalige<br />

Zufluchtsort der Bischöfe sieht auf die<br />

Altstadt herab, als ob er immer noch über<br />

Brunico in breve<br />

Brunico è da sempre il centro della Val<br />

Pusteria, una delle più importanti zone di<br />

passaggio attraverso le Alpi, già dal tempo<br />

dei Romani . Nel 1250 il vescovo brissinese<br />

Bruno costruì un castello su un colle, dove<br />

sorsero le prime abitazioni disposte in<br />

semicerchio, posando così la prima pietra<br />

della città, menzionata per la prima volta<br />

in un documento sei anni dopo, il cui nome<br />

deriva proprio da quello del vescovo . La<br />

città è stata concepita come fortezza e il<br />

centro storico riflette ancora oggi i caratteri<br />

dell’antico rifugio vescovile, come se<br />

A short description<br />

of the town<br />

<strong>Bruneck</strong> has always been the centre of the<br />

Puster valley that, as far back as Roman<br />

times, was one of the most important transit<br />

routes over the Alps . About 1250, Bishop<br />

Bruno of Brixen built a castle on a hill and<br />

the first residential buildings formed a<br />

close half circle round it . By doing this he<br />

laid the foundations for the town that was<br />

mentioned in historical documents six years<br />

later for the first time and which bore his<br />

name . <strong>Bruneck</strong> was meant to be a fortress<br />

and the former place of refuge for bishops


Leben und Sicherheit der Bürger wachen<br />

müsste . Durch lebhaften Handel wurde<br />

<strong>Bruneck</strong> bald wirtschaftlicher und kultureller<br />

Mittelpunkt des Pustertales . Handel,<br />

Handwerk und Kunsthandwerk blühten auf<br />

und machten <strong>Bruneck</strong> wohlhabend, wie<br />

auch die herrschaftlichen Häuser im historischen<br />

Kern der Stadt widerspiegeln . In den<br />

letzten Jahrzehnten dehnte sich die Stadt<br />

immer weiter aus, nicht zuletzt durch die<br />

Errichtung von Industrie-, Handwerks- und<br />

Handelszonen, und zählt heute 15 .000 Einwohner<br />

. Weiters hat sich <strong>Bruneck</strong> mit seinen<br />

Ortsteilen Reischach, St . Georgen, Stegen,<br />

Aufhofen, Dietenheim, Luns und Amaten<br />

volesse ancora proteggere e custodire la<br />

vita dei suoi abitanti . Grazie alla vivacità<br />

del commercio, Brunico divenne ben presto<br />

il centro economico e culturale della Val<br />

Pusteria . Il commercio, l’artigianato e la<br />

produzione artistica fiorirono a tal punto<br />

che la cittadina divenne sede di famiglie benestanti,<br />

come dimostrano le case signorili<br />

del centro storico . Negli ultimi decenni si<br />

è ulteriormente espansa, anche grazie <strong>allo</strong><br />

sviluppo dell’industria, dell’artigianato e del<br />

commercio, fino a contare gli attuali 15 .000<br />

abitanti . Le frazioni di Riscone, S . Giorgio,<br />

Stegona, Villa S . Caterina, Teodone, Lunes<br />

e Ameto (Perca) sono, inoltre, importanti<br />

looks down on the Old Town as if it still had<br />

to guard the lives and safety of its citizens .<br />

Brisk and vigorous trade soon made <strong>Bruneck</strong><br />

the economic and cultural centre of the<br />

Puster valley . Commerce, trade and crafts<br />

flourished and made <strong>Bruneck</strong> wealthy as is<br />

also reflected in the elegant houses in the<br />

historic centre of the town . In recent years,<br />

the town has expanded even further, not<br />

least by the establishment of commercial<br />

and industrial zones and numbers 15,000<br />

inhabitants today . In addition, <strong>Bruneck</strong> has<br />

established itself especially as a holiday<br />

destination and shopping centre with its<br />

districts of Reischach, St . Georgen, Stegen,<br />

(Percha) vor allem als Fremdenverkehrsort<br />

und Einkaufszentrum etabliert; Herzstück<br />

des Wintertourismus ist dabei der Hausberg<br />

Kronplatz . Im letzten Jahrzehnt entwickelte<br />

sich <strong>Bruneck</strong> zudem hin zum bedeutenden<br />

Kunst- und Kulturzentrum mit einem vielfältigen<br />

Veranstaltungsprogramm .<br />

luoghi turistici e centri per gli acquisti . Il<br />

simbolo del turismo invernale è invece rappresentato<br />

da Plan de Corones, la montagna<br />

di Brunico . Nel corso degli ultimi anni la città<br />

si è guadagnata anche un ruolo importante<br />

nel panorama delle manifestazioni artistiche<br />

e culturali della zona .<br />

Aufhofen, Dietenheim, Luns and Amaten<br />

(Percha) . Its own mountain, Kronplatz, has<br />

made it the centre of winter tourism . In the<br />

last ten years <strong>Bruneck</strong> has also developed<br />

into an important artistic and cultural centre<br />

with a varied programme of events .<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 9


Da vedere<br />

La Chiesa delle Orsoline, all’estremità<br />

meridionale della Via Centrale, risale agli<br />

inizi del 15° secolo, è in stile gotico e custodisce<br />

al suo interno un trittico . La torre a<br />

punta, con il sentiero di ronda e le feritoie,<br />

appartengono invece alle difese della città .<br />

La Cripta è una delle parti più antiche del<br />

monastero e risale al 1410: è quasi vuota,<br />

ma presenta un’atmosfera<br />

molto particolare . La Via Centrale, del<br />

periodo tardo medievale-barocco, con i<br />

suoi edifici dalla pittoresca merlatura, è<br />

una delle vie più belle dell’Alto Adige . Molte<br />

Places of interest<br />

The Ursuline church at the southern end<br />

of the main street was built in the Gothic<br />

style at the beginning of the 15th century<br />

and houses inside a winged altar . The steeple<br />

and the battlement with its embrasures<br />

were part of the town fortification . The<br />

crypt, one of the oldest parts of the monastery<br />

building, dates from about 1410 .<br />

It is almost empty but nevertheless full of<br />

atmosphere . <strong>Bruneck</strong>’s main street, dating<br />

from late medieval to the baroque period,<br />

is one of South Tyrol’s most beautiful with<br />

its picturesque castellated town houses .<br />

10<br />

Top five der Altstadt<br />

Die Ursulinenkirche am südlichen Ende der<br />

Stadtgasse wurde zu Beginn des 15 . Jahrhunderts<br />

im gotischen Stil erbaut und beherbergt<br />

im Inneren einen Flügelaltar; der Spitzturm<br />

und der Wehrgang mit den Schlüsselscharten<br />

gehörten zur Stadtbefestigung . <strong>Bruneck</strong>s<br />

spätmittelalterliche bis barocke Stadtgasse<br />

mit seinen malerischen, zinnenbewehrten<br />

Bürgerhäusern gehört zu den schönsten in<br />

Südtirol . Viele der Gebäude bestehen seit<br />

dem 15 . Jahrhundert und sind mit wertvollen<br />

Fresken geschmückt . Die vier Stadttore und<br />

der runde Wehrturm sind Teile der alten<br />

delle case di Brunico risalgono al 15° secolo<br />

e conservano ancora stupendi affreschi .<br />

L’unità architettonica di queste vie è molto<br />

particolare, perché è raro che un complesso<br />

mantenga il suo stile originale nel corso<br />

di tanti secoli .<br />

Anche le quattro porte della città e la torre<br />

rotonda di difesa fanno parte della struttura<br />

della fortezza . La porta delle Orsoline venne<br />

eretta nel 1758 per consentire il trasporto di<br />

una grossa fontana e gli affreschi sono opera<br />

di Johannes di Brunico (1420) . La porta di<br />

Ragen, ricoperta di affreschi, è disposta a<br />

est e introduce nella parte alta della città; la<br />

porta Floriani conserva un dipinto dell’artista<br />

Many of the buildings date from the 15th<br />

century and are decorated with valuable<br />

frescos . The uniformity of this street of<br />

houses is unique and only a very few similar<br />

combinations have been able to maintain<br />

their original character over the centuries .<br />

The four town gates and the round fortified<br />

tower form part of the old town defences .<br />

The Ursuline gate was widened in 1758 so<br />

that a large fountain could enter through<br />

it; the frescoes on it date back to Johannes<br />

von <strong>Bruneck</strong> (about 1420) . You can get to<br />

the upper part of town through the eastern<br />

protruding gate with its original fresco; the<br />

Floriani gate has a painting by Rudolf Stolz,


Stadtbefestigung: Das Ursulinentor wurde<br />

1758 wegen des Transportes eines großen<br />

Brunnens ausgeschlagen, die Fresken darauf<br />

stammen von Johannes von <strong>Bruneck</strong> (um<br />

1420) . Das östliche Ragentor führt in die<br />

Oberstadt und ist mit einem Gründerfresko<br />

versehen; das Florianitor trägt eine Malerei<br />

des Südtiroler Künstlers Rudolf Stolz, und das<br />

vierte Tor, das Rienztor, wurde früher „tor by<br />

dem spital“ genannt . Das Schloss <strong>Bruneck</strong> ist<br />

umgeben von einer mächtigen Wehrmauer<br />

mit Türmen und Rondell . Im Inneren erhebt<br />

sich ein frei stehender Bergfried, an dem<br />

sich die Fürstenzimmer anschließen . Ab<br />

Sommer 2011 beherbergt das Schloss das<br />

altoatesino Rudolf Stolz, mentre la quarta<br />

porta, la Rienza, era anticamente chiamata<br />

“tor by dem spital” .<br />

Il Castello di Brunico è circondato da una<br />

cinta muraria con torri e bastione circolare .<br />

All’interno si erge un mastio isolato, al quale<br />

si collegano le stanze vescovili . Dall’estate<br />

2011 il Castello ospiterà il nuovo Messner<br />

Mountain Museum MMMRIPA, aperto quasi<br />

tutto l’anno .<br />

Il cimitero di guerra di Brunico, detto<br />

degli Eroi, è immerso nei larici e costituisce<br />

un’opera molto particolare: le semplici croci<br />

di legno ricordano i caduti sul fronte delle<br />

Dolomiti durante la Prima e la Seconda guer-<br />

an artist from South Tyrol and the fourth<br />

gate, the Rienz gate, was earlier named the<br />

‘gate near the hospital’ .<br />

Schloss <strong>Bruneck</strong> (<strong>Bruneck</strong> castle) is surrounded<br />

by a mighty defence wall with<br />

towers and a turret . There is a free-standing<br />

keep in the interior to which the Knights‘<br />

chambers are adjoined . From summer 2011<br />

the castle will accommodate the new Messner<br />

Mountain Museum, MMM Ripa, that will<br />

be open almost all year round .<br />

<strong>Bruneck</strong>’s war cemetery, a cemetery in<br />

a wood of larch trees, is one of the most<br />

beautiful of its kind . Those who fell on<br />

the Dolomite front in World Wars I and II<br />

neue Messner Mountain Museum MMM-<br />

RIPA, das fast ganzjährige geöffnet ist .Der<br />

<strong>Bruneck</strong>er Heldenfriedhof, ein Waldfriedhof<br />

inmitten von Lärchen, ist einer der schönsten<br />

seiner Art: Unter einfachen Holzkreuzen<br />

liegen die Gefallenen der Dolomitenfront<br />

aus dem 1 . und 2 . Weltkrieg begraben – und<br />

erinnern zugleich an die Sinnlosigkeit von<br />

Krieg . Als besonders sehenswert gelten auch<br />

die Pfarrkirche, mit wertvollem Kruzifix<br />

von Michael Pacher und der größten Orgel<br />

Südtirols – der Mathis-Orgel (erbaut 1983),<br />

sowie die Rainkirche am Schlossberg mit<br />

interessanten Wappen und die schöne, renovierte<br />

Barockkirche zum heiligen Geist .<br />

ra mondiale, a simbolo dell’insensatezza<br />

di ogni conflitto armato .<br />

Di particolare attrattiva sono inoltre la<br />

Chiesa parrocchiale che conserva il<br />

prezioso crocifisso di Michael Pacher e<br />

l’organo Mathis, il più grande dell’Alto<br />

Adige (costruito nel 1983), inoltre la Chiesa<br />

di Santa Caterina sul colle del castello,<br />

che conserva interessanti stemmi e la<br />

Chiesa dello Spirito Santo, una bella chiesa<br />

barocca ristrutturata .<br />

lie buried below simple wooden crosses<br />

and remind us at the same time of the<br />

senselessness of war .<br />

The parish church is also considered to be<br />

well worth seeing, with its valuable crucifix<br />

by Michael Pacher and the largest organ of<br />

South Tyrol, the Mathis-Orgel (built in 1983),<br />

as is the Rainkirche (church) on the castle<br />

hill with interesting coats of arms and the<br />

beautiful renovated baroque church of<br />

the Holy Ghost .<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 11


Lebensmittel / Alimentari<br />

Bäckereien / Panifici<br />

J Profanter Backstube 0474 050805 Andreas-Hofer-Str . 50/b Via Andreas Hofer<br />

J Harrasser 0474 553046 Ahrntaler Straße 14/a Via Valle Aurina<br />

J Kapuziner Bäck 0474 555698 Dantestraße 2 Via Dante<br />

J Harrasser 0474 553261 Dantestraße 6/b Via Dante<br />

J Graziadei 0474 530144 Herzog-Sigmund-Straße 4/a Via Duca Sigismondo<br />

J Knapp Franz 0474 554510 Herzog-Sigmund-Straße 9/b Via Duca Sigismondo<br />

J Harrasser 0474 554261 Peter-Anich-Siedlung 2/d Rione Peter Anich<br />

J Graziadei 0474 548124 Prack-zu-Asch-Straße 6 Via Prack zu Asch<br />

J Graziadei 0474 530595 St .-Lorenzner-Straße 6/f Via S. Lorenzo<br />

J H.Frisch 0474 411140 Stadtgasse 15 Via Centrale<br />

J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni<br />

Stegener Bäck 0474 658024 St .-Nikolaus-Straße 6 Via S. Nicolò<br />

Feinkost / Delicatezze alimentari<br />

J Feinkost Pascal 0474 410177 Stuckstraße 2/b Via Stuck<br />

J Bernardi 0474 555472 Stadtgasse 36 Via Centrale<br />

Tuttofunghi Stuckstraße 5 Via Stuck<br />

Gemischtwaren / Generi misti<br />

J Tinkhauser 0474 550150 Gremsenstraße 17 Via Gremsen<br />

J Pramstaller Niederkofler Hilda 0474 550152 Kirchweg 15 Via della Chiesa<br />

J GolMarket 0474 410910 Prack-zu-Asch-Straße 11 Via Prack zu Asch<br />

J Horvat 0474 555397 Stadtgasse 5/a Via Centrale<br />

Huiba Lodn 0474 552066 Herzog-Diet-Straße 11 Via Duca Teodone<br />

Ortner Frischmarkt 0474 411380 Oberragen 15/a Via Ragen di Sopra<br />

wilhelm 0474 548228 Prack-zu-Asch-Straße 7 Via Prack zu Asch<br />

Viva 0474 531094 Gremsenstraße 1/c Via Gremsen<br />

Viva 0474 551132 J .-Seeber-Straße 9/a Via J.Seeber<br />

Metzgereien / Macellerie<br />

J Stolzlechner 0474 530006 St .-Lorenzner-Straße 6/a Via S. Lorenzo<br />

J Bernardi 0474 555472 Stadtgasse 36 Via Centrale<br />

Laner 0474 554433 Ahrntaler Straße 24/b Via Valle Aurina<br />

Obst und Gemüse / Frutta e verdura<br />

J Corn 0474 555380 Stadtgasse 20/a Via Centrale<br />

Klammsteiner 0474 551505 Andreas-Hofer-Straße 15/d Via Andreas Hofer<br />

Klammsteiner 0474 410261 Dantestraße 10 Via Dante<br />

Margareth 0474 554080 Groß-Gerau-Promenade 5/a Passeggiata Groß Gerau<br />

Kaffee, Tee, Gewürze / Caffè, tè ed erbe<br />

J welt Laden Twigga 0474 410226 Oberragen 2 Via Ragen di Sopra<br />

12


03<br />

04


Essen und Trinken / Mangiare e bere<br />

Süßwaren / Dolciumi<br />

J walde 0474 554435 Brignoles Promenade 2 Passeggiata Brignoles<br />

J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni<br />

J Marlu 0474 553075 Rathausplatz 3 Piazza Municipio<br />

Reformhäuser / Prodotti dietetici<br />

J Reform Egger 0474 530465 Graben 36 Bastioni<br />

J Biobazar 0474 530520 Oberragen 18/a Via Ragen di Sopra<br />

Vitasan 0474 531282 Gremsenstraße 2 Via Gremsen<br />

Micronesia 0474 551397 Europastraße 18/a Via Europa<br />

weine / Vini<br />

J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni<br />

J New Drink 0474 555564 Ahrntaler Straße 22/a Via Valle Aurina<br />

J Bernardi 0474 555472 Stadtgasse 36 Via Centrale<br />

Schondorf 0474 554771 Stadtgasse 55/a Via Centrale<br />

Supermärkte / Supermercati<br />

J Despar 0474 411434 Dantestraße 6/a Via Dante<br />

J Eurospar 0474 531200 Gilmplatz 3/d Piazza Gilm<br />

J Eurospar 0474 410798 Michael-Pacher-Straße 19 Via Michael Pacherti<br />

J Despar 0474 551244 Im Himmelreich 2/a Via Himmelreich<br />

J Mpreis 0474 530667 St .-Lorenzner-Straße 23 Via S. Lorenzo<br />

Lidl G .-Marconi-Straße 4 Via G. Marconi<br />

Eurospin (Bika) 0474 370200 St .-Lorenzner-Straße 18/A Via S. Lorenzo<br />

CONAD 0474 530702 Europastraße 20 Via Europa<br />

Geschenke / Regali<br />

Blumen und Pflanzen / Fiori e piante<br />

J Acherer 0474 410030 Stadtgasse 8/b Via Centrale<br />

Marchetti Toni 0474 555661 Groß-Gerau-Promenade 6/a Passeggiata Groß Gerau<br />

Florianne G .-Verdi-Straße 1/b Via G. Verdi<br />

Mahlknecht H. 0474 555393 St .-Lorenzner-Straße 39 Via San Lorenzo<br />

Kunsthandwerk, Souvenirs & Geschenksartikel<br />

J Milesi - Art Gallery 0474 414007 Dantestraße 2/b Via Dante<br />

J J. Schönhuber 0474 571011 Stadtgasse 19 Via Centrale<br />

J Casa delle candele 0474 555427 Graben 2 Bastioni<br />

J Ulbrich Kunstgewerbe 0474 555230 Graben 4/a Bastioni<br />

J Neuhauser Freude schenken 0474 555297 Stadtgasse 29/c Via Centrale<br />

J Glaserei Mutschlechner Prack-zu-Asch-Straße 15 Via Prack zu Asch<br />

14


Foto: EOS/Frieder Blickle<br />

05<br />

Natürliche Genussvielfalt ganz in Ihrer Nähe.<br />

Il naturale piacere di una grande varietà.<br />

Meran<br />

Merano<br />

Vahrn<br />

Varna<br />

Bozen<br />

Bolzano<br />

Auer<br />

Ora<br />

<strong>Bruneck</strong><br />

Brunico<br />

Mühlbach<br />

Rio di Pusteria<br />

Brixen<br />

Bressanone<br />

Krankenhaus<br />

Ospedale<br />

Nordring<br />

Anello Nord<br />

<strong>Bruneck</strong> · Brunico<br />

via Andreas-Hofer-Straße 50<br />

(neben Bar Diana)<br />

Parkplatz vorhanden<br />

(vicino Bar Diana)<br />

con parcheggio<br />

Via Andreas<br />

Hofer Straße<br />

Tauferer Straße<br />

Via Campo Tures<br />

Graben · Bastioni


Geschenke / Regali<br />

Idées 0474 370003 Stegener Straße 2 Via Stegona<br />

Misch Masch 0474 412082 Dantestraße 2/j Via Dante<br />

Kikkerie 0474 410916 Oberragen 12 Via Ragen di Sopra<br />

Fundgrube 0474 554191 Stadtgasse 13 Via Centrale<br />

Holzladen 0474 410238 Oberragen 6 Via Ragen di Sopra<br />

Pianta Design 0474 531299 Michael-Pacher-Straße 12/A Via Michael Pacher<br />

Kunst und Antiquariate<br />

J Malfertheiner Karl Heinz 0474 553373 Giuseppe-Verdi-Str . 2 Via Giuseppe Verdi<br />

J Galerie Maria Theresia 0474 554466 Stadtgasse 78 Via Centrale<br />

Kuntner 0474 554684 Stadtgasse 53/a Via Centrale<br />

HOBBY UND FREIZEIT/TEMPO LIBERO<br />

Bastelartikel und werkzeug<br />

J Modell Hobby elg 0474 554670 Herzog-Sigmund-Str . 1/a Via Duca Sigismondo<br />

J Demattia Farben 0474 555595 Michael-Pacher-Straße 8 Via Michael Pacher<br />

J Mair F. Zeugschmied 0474 411168 Andreas-Hofer-Straße 1 Via Andreas Hofer<br />

J P. Grohe 0474 547111 Johann-Georg-Mahl-Straße 11 Via Johann Georg Mahl<br />

J webhofer 0474 555861 Michael-Pacher-Straße 12/c Via Michael Pacher<br />

winkler Klaus 0474 410922 Oberragen 21/a Via Ragen di Sopra<br />

Nordwal 0474 370147 St .-Lorenzner-Straße 1/c Vi San Lorenzo<br />

Buch und Papier<br />

J Buchladen am Rienztor 0474 531019 Groß-Gerau-Promenade 12 Pass. Groß Gerau<br />

J Athesia 0474 413200 Stadtgasse 4 Via Centrale<br />

J Mahlpapier 0474 555117 Stadtgasse 40 Via Centrale<br />

J Athesia 0474 554424 Stadtgasse 60 Via Centrale<br />

J Papyrex 0474 411113 Johann-Georg-Mahl-Straße 23 Via Johann Georg Mahl<br />

Büro Center Herzog-Sigmund-Straße 7 Via Duca Sigismondo<br />

Computer<br />

Computer Shop 0474 551182 Peter-Anich-Siedlung 2/g Rione Peter Anich<br />

Macom 0474 530033 St .-Lorenzner-Straße 6/c Via S. Lorenzo<br />

DG Informatik 0474 370206 Josef-Seeber-Straße 1 Via J. Seeber<br />

Putzer Plaickner Audio Video Technik 0474 504164 Reischacher Str . 10/b Via Riscone<br />

Fahr- und Motorräder<br />

J Papin 0474 412124 Dietenheimer Straße 1 Via Teodone<br />

J Fahrradhaus Mahlknecht 0474 553260 H .-Sigmund-Str . 6/a V. Duca Sigismondo<br />

J Sport Spezial 0474 554215 Herzog-Sigmund-Straße 9/A Via Duca Sigismondo<br />

Radboutique Steger 0474 550442 Ahrntaler Straße 28/a Via Valle Aurina<br />

16


06<br />

07


Hobby und Freizeit / Tempo libero<br />

Fotoartikel<br />

Dimension Photo 0474 410620 Dantestraße 4/a Via Dante<br />

Photoart Digital 0474 530044 Europastraße 8/b Via Europa<br />

Fotostudio Karl 0474 554117 Stegener Straße 1/a Via Stegona<br />

Hifi, CD, Video und DVD<br />

J Elektro Leitner 0474 554670 Herzog-Sigmund-Straße 1/c Via Duca Sigismondo<br />

J EP Ambach 0474 555239 Josef-Seeber-Straße 6 Via Josef Seeber<br />

J Radio Haus weger 0474 554669 Michael-Pacher-Str . 12/b Via Michael Pacher<br />

J Radio Mair Electro 0474 555247 Stadtgasse 70/a Via Centrale<br />

Audio Video Smile 0474 410874 Dantestraße 6/c Via Dante<br />

Musikalien<br />

J More Than Music Shop 0474 531221 Graben 34 Bastioni<br />

Musikhaus <strong>Bruneck</strong> 0474 551814 Peter-Anich-Siedlung 2/f Rione Peter Anich<br />

Spielhallen<br />

Gissbach 0474 551173 Gissbachstraße 27 Via Gissbach<br />

Liberty 0474 411086 Bruder-Willram-Straße 17/a Via Bruder Willram<br />

Spielwaren<br />

J J. Schönhuber 0474 571019 Stadtgasse 19 Via Centrale<br />

J Pfiff Toys 0474 530490 St .-Lorenzner-Straße 18 Via S. Lorenzo<br />

J Athesia Spielwaren 0474 554424 Stadtgasse 60 Via Centrale<br />

J Kofler OHG 0474 411077 Stuckstraße 7 Via Stuck<br />

Sport und Sportmode<br />

J Outfit 0474 555418 Stadtgasse 52 Via Centrale<br />

J H. Schönhuber 0474 555141 Stadtgasse 22 Via Centrale<br />

J Brugger Sebastian 0474 551107 Gremsenstraße 26 Via Gremsen<br />

J Sport Spezial 0474 554215 Herzog-Sigmund-Straße 9/a Via Duca Sigismondo<br />

J H. Schönhuber 0474 555141 Seilbahnstraße 10/b Via Funivia<br />

J Equiline 0474 555778 St .-Nikolaus-Straße 8 Via S. Nicoló<br />

J Sportler 0474 556023 Stadtgasse 47/a Via Centrale<br />

J Alp Station 0474 550484 Stadtgasse 3 Via Centrale<br />

J Belligoli Adelino 0474 554033 Herzog-Sigmund-Straße 2/a Via Duca Sigismondo<br />

Fisherman Shop 0474 411451 Beda-Weber-Straße 28 Via Beda Weber<br />

Jack wolfskin Stadtgasse 70 Via Centrale<br />

18


08<br />

09<br />

Erlebe mich! Scoprimi!<br />

Wir haben alles, was Du dafür brauchst.<br />

Abbiamo tutto ciò che ti serve per farlo.<br />

<strong>Bruneck</strong>/Brunico Stadtgasse 47 Via Centrale, T 0474 556 023.<br />

www.sportler.com


20<br />

Pustertaler<br />

Küchenvielfalt<br />

Die Speisenkarten der <strong>Bruneck</strong>er Gastronomiebetriebe<br />

überraschen immer wieder<br />

aufs Neue: Tradition und Trend, Regionales<br />

und Internationales – die Pustertaler Küche<br />

hat die Symbiose von Gegensätzlichkeiten<br />

geschafft . Traditionelle Spezialitäten wurden<br />

von den Köchen wiederentdeckt, zeitgemäß<br />

interpretiert und somit mit einem<br />

unverwechselbaren Charakter versehen . Die<br />

geografische Lage der Region schlägt sich<br />

selbstverständlich auch bei den Gerichten<br />

nieder: Hier treffen sich alpenländische und<br />

Le specialità culinarie<br />

della Val Pusteria<br />

I menù dei numerosi ristoranti di Brunico<br />

non finiscono mai di stupire: con un<br />

gusto che sa conciliare varietà opposte,<br />

la tradizione con i piatti moderni, la cucina<br />

regionale con quella internazionale,<br />

proprio perché i cuochi amano riscoprire<br />

le specialità del passato, dando loro una<br />

veste nuova e un tocco unico . E la posizione<br />

geografica gioca un ruolo sicuramente<br />

importante nella scelta delle preparazioni:<br />

è il punto d’incontro del gusto alpino con i<br />

piatti della tradizione mediterranea, serviti<br />

Varied cuisine of the<br />

Puster valley<br />

The menus of <strong>Bruneck</strong>’s eating establishments<br />

surprise us again and again . Traditional<br />

combines with the new and regional with<br />

international . Puster valley’s cuisine has<br />

created a symbiosis of contrasts . Our cooks<br />

have re-discovered traditional delicacies,<br />

interpreted them anew and given them a<br />

unique character . The geographical location<br />

of our region expresses itself of course in<br />

our dishes . Here alpine and Mediterranean<br />

eating habits meet . They exist on their own<br />

or complement each other . Typical Italian


mediterrane Esskultur, bestehen eigenständig<br />

oder ergänzen sich gegenseitig .<br />

Typische italienische Gerichte wie Lasagne,<br />

Nudel aller Arten oder Pizza sind längst<br />

schon Teil der einheimischen Kost . Die<br />

althergebrachten, erdverbundenen Gerichte<br />

wie Knödel, Schlutzer oder die Pustertaler<br />

Nationalspeise, das Tirtl – eine mit Spinat,<br />

Sauerkraut, Kartoffel oder Quark gefüllte<br />

Teigtasche, in Öl gebacken – wurden jedoch<br />

nicht verdrängt, sondern sind nach wie vor<br />

fixer Bestandteil der Pustertaler Küche .<br />

Gemäß dieser Vielfalt finden sich in <strong>Bruneck</strong><br />

und Umgebung die unterschiedlichsten Gastronomiebetriebe,<br />

vom rustikalen Wirtshaus<br />

insieme o singolarmente come ad esempio<br />

le lasagne, la pasta in tutte le sue variazioni<br />

e, naturalmente, la pizza, ormai patrimonio<br />

culinario della cucina di Brunico . I canederli,<br />

gli “Schlutzer”, i “Tirtlan”, il piatto tipico<br />

della Val Pusteria consistente in una pasta<br />

ripiena di spinaci, crauti, patate o quark,<br />

e fritta poi nell’olio, vengono riscoperti e<br />

reinterpretati in nuove forme e gusti . La<br />

varietà dei locali, dove soddisfare i palati più<br />

esigenti, è veramente grande qui a Brunico:<br />

si va dalle osterie tipiche alle pizzerie, passando<br />

per i ristoranti raffinati e i numerosi<br />

bistrò, bar e tavole calde per i piccoli-grandi<br />

appetiti . Per i più golosi, infine, restano le<br />

dishes such as lasagne, pasta of all kinds or<br />

pizza have been part of our local food for<br />

a long time . Our traditional dishes rooted<br />

in our soil, such as Knödel (dumplings),<br />

Schlutzer (a local pasta dish) or Puster valley<br />

national dishes such as Tirtl (a pasta filled<br />

with spinach, Sauerkraut, potato or quark<br />

and baked in oil), have not been pushed<br />

aside, but still have their fixed place in our<br />

cuisine . In accordance with this diversity,<br />

<strong>Bruneck</strong> and its surroundings have the most<br />

varied eating establishments, ranging from<br />

country inns to pizzerias and on to the most<br />

well-known gourmet restaurants . Numerous<br />

bistros, bars and snack bars cater for those<br />

über die Pizzeria bis hin zum renommierten<br />

Gourmetrestaurant . Zahlreiche Bistros, Bars<br />

und Imbisse versorgen die Hungrigen mit<br />

einem kleinen Happen für zwischendurch,<br />

und gemütliche Konditoreien stillen die Lust<br />

auf Süßes . Wer es lieber Exotischer mag und<br />

sich an der internationalen Küche erfreut,<br />

findet in <strong>Bruneck</strong> dafür eigene Restaurants,<br />

und gar manch anderer Gastbetrieb führt<br />

auf seiner Speisenkarte ebenso Gerichte<br />

von anderswo . Die Auswahl ist auf alle<br />

Fälle Appetit anregend – lassen Sie sich<br />

verführen!<br />

squisite pasticcerie . Anche gli amanti della<br />

cucina internazionale e dei piatti esotici<br />

non restano delusi, individuando tra i tanti<br />

ristoranti e locali tipici di Brunico quello<br />

giusto con i loro piatti preferiti . Una scelta<br />

che sa soddisfare anche i palati più esigenti<br />

e non resta che dire: buon appetito!<br />

who want a quick snack to satisfy their<br />

hunger in-between times and, for those with<br />

a sweet tooth, there are cosy cake shops .<br />

Those who prefer something more exotic<br />

and enjoy international cuisine will find<br />

restaurants for this in <strong>Bruneck</strong> and indeed<br />

some of the other eating establishments<br />

also have dishes from elsewhere on their<br />

menus . In any event the choice will whet<br />

your appetite . Let yourself be tempted!<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 21


Kaufleute <strong>Bruneck</strong>: Öffnungszeiten 2011<br />

Commercianti di Brunico: Orari di apertura 2011<br />

Shops of Brunico: opening hours 2011<br />

22<br />

Datum / Data / Date Uhrzeit / orario / Time<br />

Montag bis Freitag / Lunedì fino Venerdì / Monday to Friday 09 00 - 12 00 | 15 00 - 19 00<br />

03 .01 .2011 bis/al/to 08 .01 .2011 09 00 - 13 00 | 15 00 - 19 00<br />

Winterschlussverkauf (Beginn am 08.01.2011)<br />

Vendita di fine stagione invernale (inizio il 08/01/2011)<br />

Winter sales (starts on January 08th 2011)<br />

Sommerschlussverkauf (voraussichtlicher Beginn am 09.07.2011) *<br />

Vendita di fine stagione estiva (inizio previsto il 09/07/2011) *<br />

Summer sales (predicted start on July 09th 2011) *<br />

29 .07 ., 05 .08 ., 12 .08 ., 19 .08 .2011<br />

Abendöffnung / apertura di sera / evening opening hours<br />

Sonntage in der Adventszeit<br />

Domeniche d'avvento / Sundays in advent<br />

09 00 - 12 00 | 15 00 - 19 00<br />

09 00 - 13 00 | 15 00 - 19 00<br />

09 00 - 13 00 | 15 00 - 22 00<br />

10 00 - 12 30 | 14 00 - 18 00<br />

08 .12 .2011 10 00 - 12 30 | 14 00 - 18 00<br />

24 .12 .2011 09 00 - 13 00<br />

27 .12 .2011 bis/al 30 .12 .2011 09 00 - 13 00 | 15 00 - 19 00<br />

31 .12 .2011 09 00 - 12 00 | 15 00 - 18 00<br />

alle restlichen Samstage / tutti i sabati / all other Saturdays ** 09 00 - 12 30 | 15 00 - 18 00<br />

* Termin Sommerschlussverkauf wird noch definiert<br />

L'inizio della vendita di fine stagione viene ancora definito<br />

The beginning of the summer sales has to be defined<br />

** Samstag nachmittags: teilnehmende Geschäfte, siehe www.langersamstag.it<br />

Sabato pomeriggio: negozi aperti, vedi sotto www.sabatolungo.it<br />

Saturday afternoon: further information on our homepage www.langersamstag.it<br />

JÄN | GEN<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S 1<br />

S D 2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

MAI | MAG<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D 1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

SEP | SET<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

24 31<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

23 30<br />

24 31<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

FEB | FEB<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

JUN | GIU<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

OKT | OTT<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S 1<br />

S D 2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

21 28<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

24 31<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

MÄR | MAR<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

JUL | LUG<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

NOV | NOV<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

28<br />

29<br />

30<br />

APR | APR<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

AUG | AGO<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

DEZ | DIC<br />

M L<br />

D M<br />

M M<br />

D G<br />

F V<br />

S S<br />

S D<br />

Feiertag Feiertag offen Sonntag offen Freitag Abend offen<br />

giorno festivo aperto il giorno festivo domenica aperto venerdì sera aperto<br />

bank holiday open on bank holidays open on sundays open on friday evening<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

29<br />

30<br />

31<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31


10<br />

Anz. Maria:Layout 1 19.11.2010 12:19 Uhr Seite 1<br />

11<br />

SCHUHMODEN<br />

CALZATURE<br />

39031 BRUNECK<br />

Herzog-Sigmund-Str. 8/B<br />

39030 STEINHAUS<br />

Ahrntal 86/A<br />

39031 BRUNICO<br />

Via Duca Sigismondo 8b<br />

39030 CADIPIETRA<br />

Valle Aurina 86a


M<br />

E<br />

18<br />

20<br />

Tourismusverein<br />

I-39031 <strong>Bruneck</strong> (Südtirol)<br />

Rathausplatz 7<br />

www .bruneck .com<br />

Impressum<br />

<strong>Shopping</strong> in <strong>Bruneck</strong> 2011/2012<br />

Herausgeber: Brixmedia GmbH<br />

Brennerstraße 28<br />

I-39042 Brixen<br />

Tel . +39 0472 060200 - Fax 0472 060201<br />

E-mail: office@brixmedia .it<br />

Akquisition: Evi Hilpold<br />

H<br />

I<br />

22<br />

G<br />

F<br />

04<br />

C<br />

21<br />

05<br />

Interessante Adressen und Kunstdenkmäler<br />

i Tourismusverein <strong>Bruneck</strong><br />

A Ursulinenkirche<br />

B Rainkirche<br />

C Raintor (bzw . Unterrainertor)<br />

D Schloss <strong>Bruneck</strong><br />

E Pfarrkirche<br />

24<br />

F Spitalkirche zum Hl . Geist<br />

G Stadtmuseum<br />

H MIchael-Pacher-Haus<br />

I Kapuzinerkloster<br />

J Florianitor<br />

K Waldfriedhof (Heldenfriedhof)<br />

Tel . +39 0474 555722<br />

Fax +39 0474 555544<br />

info@bruneck .com<br />

»<br />

02<br />

L Rathaus<br />

M Ragenhaus / Konzertsaal<br />

N Kino<br />

Apotheke<br />

Bank<br />

Post<br />

Satz und Gestaltung: Vroni Oberleitner<br />

Gestaltung Stadtplan:<br />

Roman Werbeagentur<br />

Druck: Weger, Brixen<br />

Auflage: 30 .000<br />

Gesamtkoordination: Evi Hilpold<br />

Alle Rechte vorbehalten<br />

D<br />

B<br />

10<br />

03<br />

12


27<br />

01<br />

15<br />

13<br />

16 17<br />

08<br />

11<br />

23<br />

14<br />

06<br />

09<br />

Indirizzi interessanti e monumenti artistici<br />

i Associazione turistica<br />

A Chiesa delle Orsoline<br />

B Chiesa di S . Caterina<br />

C Porta „Unterrainer“<br />

D Castello di Brunico<br />

E Chiesa Parrocchiale<br />

Tourismusverein<br />

39031 Brunico (Alto Adige)<br />

Piazza Municipio, 7<br />

www .bruneck .com<br />

Impressum<br />

<strong>Shopping</strong> a Brunico 2011/2012<br />

Editore: Brixmedia srl<br />

Via Brennero, 28<br />

39042 Bressanone<br />

Tel . 0472 060200 - Fax 0472 060201<br />

E-mail: office@brixmedia .it<br />

Aquisizione: Evi Hilpold<br />

K<br />

J<br />

F Chiesa dello Spirito Santo<br />

G Museo Civico<br />

H Casa Michael Pacher<br />

I Convento dei Cappuccini<br />

J Porta San Floriano<br />

K Waldfriedhof (Cimitero d . Guerra)<br />

A<br />

L<br />

Tel . 0474 555722<br />

Fax 0474 555544<br />

info@bruneck .com<br />

L Municipio<br />

M Casa Ragen / Sala per concerti<br />

N Cinema<br />

Farmacia<br />

Banca<br />

Posta<br />

Composizione grafica:<br />

Vroni Oberleitner<br />

Pianta della città: Roman Werbeagentur<br />

Stampa: Weger, Bressanone<br />

Tiratura: 30 .000<br />

Supervisione: Evi Hilpold<br />

Tutti i diritti riservati<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 25<br />

N<br />

19»<br />

07 24»


12<br />

Mo - Sa durchgehend geöffnet<br />

Augen auf!<br />

Die besten Angebote und die neuesten Produkte.<br />

Natürlich bei Optik Mariner.<br />

faszination sehen<br />

Optik Mariner • Stadtgasse 27 • <strong>Bruneck</strong> • Tel. 0474 55 55 51 • Fax 55 56 58 • optik@mariner.bz.it<br />

13


Hobby und Freizeit / Tempo libero<br />

Zeitschriften und Tabakwaren<br />

J Alla Stazione 0474 555314 Europastraße 1/b Via Europa<br />

J Puerari 0474 554545 Graben 2/e Bastioni<br />

J Bierbauer Brigitte 0474 548108 Prack-zu-Asch-Straße 1/a Via Prack zu Asch<br />

J Tabakco 0474 550605 Tschurtschenthalerpark 2 Parco Tschurtschenthaler<br />

J Unterrainer 0474 411150 Stadtgasse 2 Via Centrale<br />

Lazzari 0474 555120 Graben 23 Bastioni<br />

Gasser Adelaide Gremsenstraße 1/b Via Gremsen<br />

Salú Herzog-Sigmund-Straße 3/c Via Duca Sigismondo<br />

Zoohandlungen<br />

Mondial Zoo 0474 555565 Dantestraße 2/c Via Dante<br />

L‘Isola dei Tesori 0474 553545 St .-Lorenzner-Straße 8/b Via S. Lorenzo<br />

Tierhobby 0474 555565 Stegener Straße 1 Via Stegona<br />

L‘Isola dei Tesori 0474 553545 Dantestraße 10 Via Dante<br />

FÜR DAS HEIM/ PER LA CASA<br />

Elektro-Haushaltsartikel<br />

J Peintner Franz - Nähmaschinen 0474 555476 Graben 12 Bastioni<br />

J Elektro Leitner 0474 554670 Herzog-Sigmund-Straße 1/c Via Duca Sigismondo<br />

J EP Ambach 0474 555057 Josef-Seeber-Straße 6 Via Josef Seeber<br />

J Radio Mair Electro 0474 555247 Stadtgasse 70/a Via Centrale<br />

J Lichtstudio Eisenkeil 0474 555100 St .-Lorenzner-Straße 8/F Via San Lorenzo<br />

D‘Ambros 0474 550642 Peter-Anich-Siedlung 10/d Rione Peter Anich<br />

DG Informatik 0474 370206 Josef-Seeber-Straße 1 Via J. Seeber<br />

Haushaltsartikel<br />

J Pezzei Christian 0474 555811 Josef-Seeber-Straße 10 Via Josef Seeber<br />

J J. Schönhuber 0474 571011 Stadtgasse 19 Via Centrale<br />

J Eva Home Store 0474 531208 Stadtgasse 29/c Via Centrale<br />

J Elektro Leitner 0474 554670 Herzog-Sigmund-Straße 1/c Via Duca Sigismondo<br />

De Cillia Andrea 0474 554922 Stadtgasse 65/c Via Centrale<br />

Ceramic In Dantestraße 17 Via Dante<br />

NKD Italien 0474 409328 Michael-Pacher-Straße 5 Via Michael Pacher<br />

Heimtextilien / Tessuti d’arredamento<br />

J Kunstweberei Franz 0474 555385 Michael Pacher Straße 9 Via Michael Pacher<br />

J Koderle 0474 411125 Bruder-Willram-Straße 5 Via Bruder Willram<br />

J Jobstreibizer Andreas 0474 554530 Europastraße 16 Via Europa<br />

J Kunstweberei Ulbrich 0474 555230 Graben 4/a Bastioni<br />

J Gatterer 0474 479170 Stadtgasse 34 Via Centrale<br />

J Kunstweberei Ulbrich 0474 555900 Tielt Promenade 17/A Passeggiata Tielt<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 27


wohnen / Abitare<br />

Möbel- und Einrichtungshäuser / Mobilifici<br />

J Möbel Prighel 0474 555252 Fabrikstraße 2 Via delle fabbriche<br />

J Möbel Schraffl 0474 553637 Johann-Georg-Mahl-Str . 42 Via Johann Georg Mahl<br />

J Babyland 0474 555323 Stegener Straße 6/a Via Stegona<br />

J Kofler OHG 0474 411077 Stuckstraße 7 Via Stuck<br />

Idées 0474 370003 Stegener Straße 2 Via Stegona<br />

Jàga Rich 0474 550017 Ahrntaler Straße 23 Via Valle Aurina<br />

Selectiv 0474 530268 Carl-Toldt-Straße 11 Via Carl Toldt<br />

Hofer Antik-Planungstischlerei Dantestraße 4/b Via Dante<br />

C & D Home Sweet Home 0474 531113 Herzog-Sigmund-Str . 9 Via Duca Sigismondo<br />

Sleepy GmbH 0474 474298 Michael-Pacher-Straße 4/a Via Michael Pacher<br />

BEKLEIDUNG / ABBIGLIAMENTO<br />

Accessoires<br />

J Antonello Serio 0474 530999 Groß-Gerau-Promenade 7 Passegg. Groß Gerau<br />

J Maria Schuhmoden 0474 555295 H .-Sigmund-Str . 8/b Via Duca Sigismondo<br />

J Hutstübele 0474 554283 Stadtgasse 17/a Via Centrale<br />

waY Boutique Stadtgasse 31 Via Centrale<br />

Hello Kitty Graben 6 Bastioni<br />

Chiara Herzog-Sigmund-Straße 12/c Via Duca Sigismondo<br />

Damenmode / Abbigliamento femminile<br />

J Milesi 0474 554566 Herzog-Sigmund-Straße 12/a Via Duca Sigismondo<br />

J Timberland Store 0474 856134 Oberragen 18/b Via Ragen di Sopra<br />

J Modelia 0474 554442 Graben 2/f Bastioni<br />

J Maximilian Basic 0474 412196 Stadtgasse 11 Via Centrale<br />

J Esprit 0474 377245 Stadtgasse 14 Via Centrale<br />

J H. Schönhuber 0474 555141 Stadtgasse 22 Via Centrale<br />

J United Colors of Benetton 0474 555552 Stadtgasse 30 Via Centrale<br />

J Exon Fashion 0474 555996 Stadtgasse 31 Via Centrale<br />

J Tally weijl 0474 551851 Stadtgasse 37 Via Centrale<br />

J Sisley 0474 531320 Stadtgasse 41/a Via Centrale<br />

J Malika 0474 531145 Stadtgasse 45/a Via Centrale<br />

J Maximilian Donna 0474 555361 Stadtgasse 50 Via Centrale<br />

J Cecil 0474 377240 Stadtgasse 56 Via Centrale<br />

J Max & Co. 0474 555820 Stadtgasse 58 Via Centrale<br />

J Dee-Kei 0474 554540 Stadtgasse 61 Via Centrale<br />

J Gatterer 0474 479197 Stadtgasse 64 Via Centrale<br />

J Patagonia 0474 412178 Oberragen 16 Via Ragen di Sopra<br />

J Tip Top 0474 551038 Stadtgasse 27/a Via Centrale<br />

J Mixer Tschurtschenthalerpark 6 Parco Tschurtschenthaler<br />

J Zero Moda Discount 0474 377233 H .-Sigmund-Str . 6/b Via Duca Sigismondo<br />

Fiamma - Manufact direct 0474 530813 H .-Sigmund-Straße 6c Via Duca Sigismondo<br />

La Bottega 0474 410752 Oberragen 5/A Via Ragen di Sopra<br />

28


14<br />

15<br />

Herzog-Sigmund-Str. 12a Via Duca Sigismondo<br />

39031 <strong>Bruneck</strong>/Brunico · T 0474 554566 · info@milesi.bz


Bekleidung / Abbigliamento<br />

Vendramin Amerigo - Maglieria 0474 555489 Groß-Gerau-Prom . 6/b Pass. Groß Gerau<br />

Robe di Kappa 0474 531312 Stadtgasse 1 Via Centrale<br />

And 0474 530743 Stadtgasse 9/b Via Centrale<br />

Mango Stadtgasse 46/a Via Centrale<br />

Bon Bon 0474 555419 Stadtgasse 16 Via Centrale<br />

waY Boutique Stadtgasse 31 Via Centrale<br />

Stefanel 0474 530435 Stadtgasse 45/c Via Centrale<br />

Golden Action 0474 551399 Stadtgasse 62/b Via Centrale<br />

Adrenalina Stadtgasse 74 Via Centrale<br />

Mode Egger 0474 555018 Stadtgasse 76 Via Centrale<br />

Original Marines 0474 550764 Gilmplatz 3/c Piazza Gilm<br />

Nelda 0474 552399 Graben 6 Bastioni<br />

Camaieu Stadtgasse 64 Via Centrale<br />

1a Visione Herzog-Sigmund-Straße 12/b Via Duca Sigismondo<br />

Butterfly Stegener Straße 8/D Via Stegona<br />

Herrenmode / Abbigliamento maschile<br />

J Milesi 0474 554566 Herzog-Sigmund-Straße 12/a Via Duca Sigismondo<br />

J Timberland Store 0474 856134 Oberragen 18/b Via Ragen di Sopra<br />

J Esprit 0474 377245 Stadtgasse 14 Via Centrale<br />

J H. Schönhuber 0474 555141 Stadtgasse 22 Via Centrale<br />

J United Colors of Benetton 0474 555552 Stadtgasse 30 Via Centrale<br />

J Exon Fashion 0474 555996 Stadtgasse 31 Via Centrale<br />

J Dee-Kei 0474 554540 Stadtgasse 61 Via Centrale<br />

J Tschurtschenthaler 0474 555499 Stadtgasse 39/A Via Centrale<br />

J Sisley 0474 531320 Stadtgasse 41/a Via Centrale<br />

J Malika 0474 531145 Stadtgasse 45/a Via Centrale<br />

J Mens Life - Anders 0474 530543 Stadtgasse 45 Via Centrale<br />

J Patagonia 0474 412178 Oberragen 16 Via Ragen di Sopra<br />

J Tip Top 0474 551038 Stadtgasse 27/a Via Centrale<br />

J Zero Moda Discount 0474 377233 H .-Sigmund-Str . 6/b Via Duca Sigismondo<br />

Fiamma - Manufact direct 0474 530813 H .-Sigmund-Str . 6c Via Duca Sigismondo<br />

La Bottega 0474 410752 Oberragen 5/A Via Ragen di Sopra<br />

Marchetti 0474 554893 Europastraße 6/b Via Europa<br />

Vendramin Amerigo - Maglieria 0474 555489 Groß-Gerau-Prom . 6/b Pass. Groß Gerau<br />

Robe di Kappa 0474 531312 Stadtgasse 1 Via Centrale<br />

Golden Action 0474 551399 Stadtgasse 62/b Via Centrale<br />

Adrenalina Stadtgasse 74 Via Centrale<br />

Mode Egger 0474 555018 Stadtgasse 76 Via Centrale<br />

Original Marines 0474 550764 Gilmplatz 3/c Piazza Gilm<br />

Viky Be 0474 414106 Oberragen 3 Via Ragen di Sopra<br />

Jeans- und Sportswear / Jeans e sportswear<br />

J Dolomiten Sportswear 0474 555330 Stadtgasse 42 Via Centrale<br />

J Gary‘s 0474 531223 Graben 9 Bastioni<br />

Muneca Europastraße 24/a Via Europa<br />

Black Jack 0474 530857 Herzog-Sigmund-Straße 5 Via Duca Sigismondo<br />

30


16<br />

Schmuck - Gioielli<br />

<strong>Bruneck</strong> · Brunico<br />

Am Graben 17 · Via Bastioni 17<br />

Tel. 0474 554 747


Bekleidung / Abbigliamento<br />

Black Jack 0474 531040 Stadtgasse 9/a Via Centrale<br />

Tendenza 0474 410946 Stadtgasse 10 Via Centrale<br />

Kindermode / Abbigliamento per bambini<br />

J Derby Junior 0474 530604 Stadtgasse 2/a Via Centrale<br />

J United Colors of Benetton 0474 531320 Stadtgasse 28 Via Centrale<br />

J Baby Shop 0474 555088 Stadtgasse 29/a Via Centrale<br />

Original Marines 0474 550764 Gilmplatz 3/c Piazza Gilm<br />

IANA 0474 410560 Stadtgasse 11 Via Centrale<br />

Kindermode wally 0474 410337 Dantestraße 4G Via Dante<br />

Alles in Leder / Tutto in pelle<br />

J Gatterer 0474 553352 Stadtgasse 35 Via Centrale<br />

Lingerie und Bademoden<br />

J Undercolors of Benetton 0474 537236 Florianigasse Vicolo S. Floriano<br />

J Eccel Decorona 0474 555293 Graben 10 Bastioni<br />

J Max von Zieglauer 0474 530760 Graben 20 Bastioni<br />

J Venus 0474 410955 Oberragen 11/a Via Ragen di Sopra<br />

J Staudacher 0474 411182 Stadtgasse 21 Via Centrale<br />

J Tavella Michaela 0474 550400 H,-Sigmund-Straße 8/a Via Duca Sigismondo<br />

Intimissimi 0474 555527 Stadtgasse 54 Via Centrale<br />

Modehäuser<br />

J Outfit 0474 555418 Stadtgasse 52 Via Centrale<br />

J Globus 0474 409309 Graben 11 Bastioni<br />

J A. J. Hölzl 0474 555212 Stadtgasse 33/a Via Centrale<br />

J Tschurtschenthaler 0474 555499 Stadtgasse 39/A Via Centrale<br />

NKD Italien 0474 409328 Michael-Pacher-Straße 5 Via Michael Pacher<br />

Strickwaren<br />

Non solo cashmere 0474 531280 Michael-Pacher-Straße 3 Via Michael Pacher<br />

Schuhe<br />

J Maria Schuhmoden 0474 555295 H .-Sigmund-Str . 8/b Via Duca Sigismondo<br />

J Timberland Store 0474 856134 Oberragen 18/b Via Ragen di Sopra<br />

J Shoe‘s 0474 555477 Stadtgasse 62/C Via Centrale<br />

J Shoe‘s 0474 410787 Oberragen 9 Via Ragen di Sopra<br />

J Schrott 0474 555531 Graben 4 Bastioni<br />

J Acherer 0474 554200 Graben 12/a Bastioni<br />

J Brugger Sebastian 0474 551107 Gremsenstraße 26 Via Gremsen<br />

J Thomaser 0474 555287 Stadtgasse 23 Via Centrale<br />

J Ruth shoes 0474 554147 Stadtgasse 68 Via Centrale<br />

32


17<br />

Dantestraße<br />

frisch<br />

Alpinistraße/Via degli Alpini<br />

Goethestraße/Via Goethe<br />

typical<br />

Dietenheimerstraße/Via Teodone<br />

Via Dante<br />

Via Josef Seeber Str.<br />

Gilmplatz<br />

Piazza Gilm<br />

Bastionistraße<br />

conveniente<br />

Via Michael Pacher Str.<br />

Leonardo Da Vinci Str.<br />

Romstraße/Via Roma<br />

Tobistraße/Via Tobi<br />

DESPAR Dantestr. - Via Dante 6/a<br />

EUROSPAR Gilmplatz - Piazza Gilm 3/d<br />

EUROSPAR M.-Pacher-Str. - Via M. Pacher 19<br />

Via Bastioni<br />

Hintergasse/Vicolo Posteriore<br />

Stadtgasse/Via Centrale<br />

Via Leonardo Da Vinci<br />

Öffnungszeiten/Orario d‘apertura<br />

Montag bis Freitag/Da Lunedì a Venerdì: 8:30-19:00 - Samstag/Sabato: 8:00-18:30


Bekleidung / Abbigliamento<br />

Gartner 0474 414088 Dantestraße 2/d Via Dante<br />

Pittarello St .-Lorenzner-Straße 20/a Via S. Lorenzo<br />

Stricker Armin 0474 550625 Stegener Straße 8/a Via Stegona<br />

wolle und Kurzwaren / Lana e merceria<br />

Misch Masch 0474 412082 Dantestraße 2/j Via Dante<br />

Trachtenmode / Abbigliamento folcloristico<br />

J Hutstübele 0474 554283 Stadtgasse 17/a Via Centrale<br />

J Moessmer 0474 411267 Walther-v .-d .-Vogelweide-Str . 6 Via W. v. d. Vogelweide<br />

J Dolomiten Loden 0474 555330 Stadtgasse 42 Via Centrale<br />

Zillertaler Trachtenmode 0474 541450 Seilbahnstraße 6/a Via Funivia<br />

Schön und gesund / Sani e belli<br />

Beauty & Fitness / Beauty & Fitness<br />

J Sonnenstudio Mokka 0474 550577 Romstraße 5 Via Roma<br />

Kosmetikstudio Angelika 0474 410538 Galileo-Galilei-Straße 4 Via Galileo Galilei<br />

Fitness Center Bodytec 0474 411292 Im Gelände 26 Im Gelände<br />

Estetica Derm Patrizia Salvini 348 9145366 Dantestraße 2/f Via Dante<br />

Kosmetik Sonja 0474 551513 Dietenheimer Straße 4 Via Teodone<br />

Beauty Vital 0474 554242 Florianigasse 1 Vicolo S. Floriano<br />

Kosmetikstudio Kristin 0474 551115 Peter-Anich-Siedlung 10/c Rione Peter Anich<br />

Beauty Daniela 0474 548494 Prack-zu-Asch-Straße 20 Via Prack zu Asch<br />

Amort Evi 0474 555647 Stadtgasse 11 Via Centrale<br />

Vitalis day SPAce 0474 531389 Stadtgasse 46 Via Centrale<br />

Mrs. Sporty 0474 530810 St .-Lorenzner-Straße 13 Via San Lorenzo<br />

Studio Schlank und Schön 0474 410206 Oberragen 17 Via Ragen di Sopra<br />

Drogerien und Parfümerien / Drogherie e profumerie<br />

J Max von Zieglauer 0474 530760 Graben 20 Bastioni<br />

J Acqua & Sapone 0474 410933 Oberragen 14 Via Ragen di Sopra<br />

J Staudacher 0474 411182 Stadtgasse 21 Via Centrale<br />

J Marka 0474 554190 Stadtgasse 57 Via Centrale<br />

Anton Schlecker St .-Lorenzner-Straße 6/b Via S. Lorenzo<br />

Limoni 0474 411159 Stadtgasse 1/c Via Centrale<br />

Friseure / Parrucchieri<br />

J Salon Rudy 0474 411112 Leonardo-da-Vinci-Straße 6 Via L. Da Vinci<br />

J Hairsalon Anita 0474 409392 Florianigasse 1 Vicolo S. Floriano<br />

J Salon Fabio 0474 554516 Dietenheimer Straße 4 Via Teodone<br />

Salon Shampoo Aveda Shop 0474 410408 Groß-Gerau-Prom . 5/b Passegg. Groß Gerau<br />

Salon Friseurcenter 0474 411411 Kapuzinerplatz 9/f Piazza Capuccini<br />

34


18<br />

Eine neue Frisur verändert dein Leben!<br />

Un nuovo taglio ti cambia la vita!<br />

19<br />

get inspired!<br />

<strong>Bruneck</strong> BZ, Via L. Da Vinci, 6<br />

Tel. 0474 411112<br />

www.salon-rudy.com<br />

Bei uns fi nden Sie auch Perücken! Da noi trovate anche belle parrucche!


Schön und gesund / Sani e belli<br />

Marc hair Andreas-Hofer-Straße 15 Via Andreas Hofer<br />

Salon Ivana 0474 555058 Andreas-Hofer-Straße 50/c Via Andreas Hofer<br />

Salon Pfendt 0474 554037 Gilmplatz 6 Piazza Gilm<br />

Salon Otti 475 554037 Gilmplatz 6 Piazza Gilm<br />

Salon Coiffeur Image 0474 410883 Dietenheimer Straße 4 Via Teodone<br />

Salon Sigi 0474 556035 Europastraße 8/b Via Europa<br />

Salon Meggy 0474 370058 Europastraße 18/b Via Europa<br />

Salon Lissi 0474 530987 Graben 32/b Bastioni<br />

Sylvia‘s Hairstudio Gremsenstraße 29/a Via Gremsen<br />

Salon Sonja 0474 530453 Herzog-Diet-Straße 6 Via Duca Teodone<br />

Cut & Go Hintergasse 14 Vicolo Posteriore<br />

Salon Erna 0474 510918 In der Sandgrube 11 In der Sandgrube<br />

Adis Barber Shop 0474 402018 Josef-Seeber-Straße 9/b Via Josef Seeber<br />

Salon Haarlekin Michael-Pacher-Straße 4/b Via Michael Pacher<br />

Salon Kamm und Schere 0474 410671 Oberragen 13 Via Ragen di Sopra<br />

Haarstudio Mayr 0474 551175 Peter-Anich-Siedlung 2/b Rione Peter Anich<br />

Salon Klippile 0474 548326 Prack-zu-Asch-Straße 1/a Via Prack zu Asch<br />

Salon Friseur Team 0474 556001 Stadtgasse 46 Via Centrale<br />

Salon Ästhetike 0474 530151 Stegener Straße 10 Via Stegona<br />

Salon Carlo 0474 551577 Tauferer Straße 1/b Via Campo Tures<br />

Friseurladen Graben 2/c Bastioni<br />

Manu‘s Frisörladen Stuckstraße Via Stuck<br />

Gesundheitsartikel / Articoli sanitari<br />

J Max von Zieglauer 0474 553435 Andreas-Hofer-Straße 15/a Via Andreas Hofer<br />

Optiker / Negozi d’ottica<br />

J New Look 0474 555992 Dantestraße 2/l Via Dante<br />

J Rubner 0474 555146 Gilmplatz 3 Piazza Gilm<br />

J Optik Rapid 0474 555773 Graben 22 Bastioni<br />

J Optik Mariner 0474 555551 Stadtgasse 27 Via Centrale<br />

Uhren und Schmuck / Orologi e gioielli<br />

J Milesi 0474 414007 Dantestraße 2/b Via Dante<br />

J Lapis 0474 554747 Graben 17 Bastioni<br />

J Messner & Egger 0474 414115 Oberragen 4 Via Ragen di Sopra<br />

J Gabrielli 0474 555301 Stadtgasse 7/a Via Centrale<br />

J F. Laner 0474 554035 Stadtgasse 18/a Via Centrale<br />

J V. Gasser 0474 555449 Stadtgasse 44 Via Centrale<br />

J Mariner 0474 554204 Stadtgasse 45/b Via Centrale<br />

J Bluespirit 0474 555519 Gilmplatz 1/b Piazza Gilm<br />

Vendramin Giovanni 0474 555644 Dantestraße 2/a Via Dante<br />

Jonnys Tatto & Piercing Gremsenstraße 29/d Via Gremsen<br />

Tattoo & Piercing Sky 0474 530409 Groß-Gerau-Promenade 5/c Passegg. Groß Gerau<br />

Gold 2000 Dantestraße 6/a Via Dante<br />

Oro in Euro Michael-Pacher-Straße 21 Via Michael Pacher<br />

36


Beauty auf höchstem Niveau<br />

Il meglio per la Vostra bellezza<br />

20<br />

21<br />

Körper- und<br />

Gesichtsbehandlungen -<br />

Trattamenti corpo e viso<br />

Depilation - Depliazione<br />

Manicure - Pedicure<br />

Make-up<br />

Massagen - Massaggi<br />

Abnehmen mit/<br />

Snellimento con Wonderbody<br />

Executive by Jean Klebert<br />

Exclusive Kosmetikprodukte<br />

von - Prodotti esclusivi by RVB,<br />

Sothys, Revivre, Jean D´Arcel,<br />

Reviderm,Ericson Laboratoire,<br />

Mary Cohr<br />

SIGRUN NAGLER,<br />

BRUNECK · BRUNICO<br />

Tel. 0474 410 206<br />

Mo-Fr: 9-12.30 · 14.30-20 Uhr,<br />

Sa: 9-12.30 Uhr<br />

KLEINER UNFALL ...<br />

... DER URLAUB<br />

GEHT WEITER<br />

PICCOLO INCIDENTE ...<br />

... LA VACANZA<br />

CONTINUA<br />

VIA ANDREAS HOFER STR. 15A<br />

39031 BRUNECK/BRUNICO<br />

TEL. 0474 553 435 · FAX 0474 553 436<br />

INFO@ZIEGLAUER.IT


Gastronomie / Gastronomia<br />

Restaurants<br />

J K1 0474 549101 Seilbahnstraße 12/c Via Funivia<br />

Ruhetag / giorno di riposo<br />

nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />

J Zum Hirschen 0474 552285 St .-Sylvester-Straße 33 DI/MA<br />

J Oberraut 0474 55993 Amaten 1 Ameto DO/GIO<br />

J Amaten 0474 559993 Amaten 3 Ameto DI/MAR<br />

J Blitzburg 0474 555837 Europastraße 10 Via Europa MO/LU<br />

J Jägerheim 0474 530908 Gissbachstraße 25 Via Gissbach MO/LU<br />

J Post 0474 555127 Graben 9 Bastioni MO/LU<br />

J Forsterbräu 0474 553387 Graben 14 Bastioni DO/GIO<br />

J Hotel Corso 0474 554434 Graben 16 Bastioni DI/MA<br />

J Fast Food Marco Polo 0474 553424 Groß-Gerau-P . 5/c Pass. Groß Gerau<br />

J Aquarium 0474 553818 Im Gelände 26 Im Gelände<br />

J Hotel Olympia 0474 410924 In der Sandgrube 62 In der Sandgrube<br />

SO/DO<br />

J Bologna 0474 555971 Leonardo-da-Vinci-Straße 1 Via Leonardo da Vinci MO/LU<br />

J Sunshine 0474 530371 Nordring 1 Anello Nord DI/MA<br />

J Arc 0474 411108 Oberragen Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO+VE mezzogiorno<br />

J Krone 0474 411108 Oberragen 8 Via Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO + VE mezzog .<br />

J Schönblick 0474 401182 Plattnerstraße 5 Via Plata MO+DI/LU+MA<br />

J Rischon 0474 548410 Prack-zu-Asch-Straße 8 Via Prack zu Asch SO/DO<br />

J Messnerwirt 0474 411259 Prack-zu-Asch-Straße 9 Via Prack zu Asch<br />

J Reischach 0474 548009 Prack-zu-Asch-Straße 10 Via Prack zu Asch<br />

DO/GIO<br />

J Sonnblick 0474 401240 Pustertaler Straße 5 Via Pusteria<br />

J Petrus 0474 548263 Reintalstraße 11 Via Reintal<br />

J Schönblick 0474 541777 Reiperting 1 Via Reiperting<br />

DI/MA<br />

J Dolasilla 0474 549060 Reiperting 27 Via Reiperting<br />

J Hotel Rudolf 0474 570570 Reischacher Straße 33 Via Riscone<br />

J Hinterhuber 0474 541000 Ried 1 Ried<br />

J Hardimitz‘n Steakhouse 0474 549026 Seilbahnstraße 7 Via Funivia<br />

MO/LU<br />

MO/LU (Winter kein Ruhetag/inverno nessun giorno di riposo)<br />

J Langgenhof 0474 553154 St .-Nikolaus-Straße 11 Via S. Nicolò DO/GIO<br />

J Goldener Löwe 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />

J Klosterstube 0474 555158 Stadtgasse 72 Via Centrale SA Abend + SO/SA sera + DO<br />

J Rienzbräu 0474 531307 Stegener Str . 8 Via Stegona MO Abend + DI/LU sera + MA<br />

J weißes Lamm 0474 411350 Stuckstraße 5 Via Stuck SO/DO<br />

J Andreas Hofer 0474 551469 Tauferer Straße 1 Via Campo Tures<br />

J Tirolerhof 0474 551155 Von-Trojer-Straße 1 Via von Troyer<br />

SA/SA<br />

Schlemmerstube 0474 370263 Herzog-Diet-Straße 17 Via Duca Teodone MO/LU<br />

Golf Clubhouse 0474 548289 Im Gelände 15 Im Gelände April-Oktober/Aprile-Ottobre<br />

Ruck Zuck 0474 531300 Johann-Georg-Mahl-Straße 40 Via Johann Georg Mahl<br />

nur mittags geöffnet - SA+SO/aperto solo mezzogiorno - SA+DO<br />

Felicitá 0474 410959 Kapuzinerplatz 1/a Piazza Capuccini<br />

Slovak Pab 0474 410392 Reischacher Straße 10/c Via Riscone<br />

GEDI 0474 370555 Rienzfeldstraße 30/a Via dei Campi della Rienza<br />

Bella Cina 0474 530882 St .-Lorenzner-Straße 8/c Via S. Lorenzo<br />

Jägerwirt 0474 549047 Prack-zu-Asch-Straße 1/a Via Prack zu Asch<br />

SA+SO/SA+DO<br />

Tabula da Domenico 0474 772377 Rathauspatz 5 Piazza Minicipio<br />

Hermanns Bistro 0474 410601 Oberragen 13 Rogen di Sopra<br />

SO/DO<br />

38


Gastronomie / Gastronomia<br />

Pizzerias / Pizzerie<br />

J Platzl 0474 552060 Heiligen-Kreuz-Straße 4 Via Santa Croce<br />

Ruhetag / giorno di riposo<br />

FR/VE<br />

J Mikado 0474 530628 Josef-Ferrari-Straße 26 Via Josef Ferrari SO/DO<br />

J Sunshine 0474 530371 Nordring 1 Anello Nord DI/MAR<br />

J Arc 0474 411108 Oberragen Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO+VE mezzogiorno<br />

J Dolasilla 0474 549060 Reiperting 27 Via Reiperting MO/LU<br />

J K1 0474 549101 Seilbahnstraße 12/c Via Funivia nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />

J Zum Goldenen Löwen 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />

Schlemmerstube 0474 370263 Herzog-Diet-Straße 17 Via Duca Teodone MO/LU<br />

Reiterstube 0474 550918 Im Gelände 1 Im Gelände MO/LU<br />

Lido 0474 411414 Neurauthstraße 3/a Via Neurauth<br />

Long Jun 0474 553382 St .-Lorenzner-Straße 13 Via San Lorenzo<br />

nur Sommer/solo d‘estate<br />

Bistro & Imbiss / Snacks<br />

J Sportsarena 0474 413600 Harrasserstraße 1 Via Harrasser<br />

J Bernardi 0474 411176 Stuckstraße Via Stuck SO/DO<br />

Pizzeria Kebab Al ponte Bruder-Willram-Straße 7/a Via Bruder Willram SO/DO<br />

Gian Piero Europastraße 6 Via Europa SO/DO<br />

Boaretto 0474 554818 Graben 2/a Bastioni SO/DO<br />

Fast Food Restaurant Marco Polo 0474 553424 Groß-Gerau-Prom . 5/c Pass. Groß Gerau<br />

SO/DO<br />

Zone 0474 531274 Johann-Georg-Mahl-Straße 25/a Via Johann Georg Mahl SO/DO<br />

Mikado 0474 530628 Josef-Ferrari-Straße 26 Via Josef Ferrari SO/DO<br />

Route 66 0474 551834 Tschurtschenthaler Park 1 Parco Tschurtschenthaler<br />

Bika Bistro 340 2738198 St .-Lorenzner-Straße 18/a Via S.Loernzo SO/DO<br />

La Pizzetta 0474 531164 Stadtgasse 80 Via Centrale SA Nachm .+So/SA pom .+DO<br />

Schutzhütten / Rifugi<br />

J Herzlalm 0474 550723 Kronplatz 10 Plan de Corones nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />

Bergfreundehütte 0474 548049 Kronplatz Plan de Corones<br />

CAI 0474 554836 Kronplatz Plan de Corones<br />

Konditoreien / Pasticcerie<br />

J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni MO/LU<br />

J City Romstraße 4/a Via Roma SA/SA<br />

J Acherer 0474 410030 Stadtgasse 8/b Via Centrale SO/DO<br />

J Marlù 0474 553075 Rathausplatz 3 Piazza Municipio MO/LU<br />

J Harrasser 0474 553046 Ahrntaler Straße 14/a Via Valle Aurina SO/DO<br />

J Rubner 0474 414124 Stadtgasse 55 Via Centrale SO/DO<br />

Bar, Cafès & Eisdielen / Bar e Gelaterie<br />

J Alping 0474 550897 Ahrntaler Straße 8 Via Valle Aurina SO Nachm ./DO pom .<br />

J Oberraut 0474 559977 Amaten 1 Ameto DO/GIO<br />

J Diana 0474 554879 Andreas-Hofer-Straße 50/a Via Andreas Hofer SO/DO<br />

40


J Ett? 335 8398450 Gilmplatz 1/a Piazza Gilm SO/DO<br />

J Cabana 0474 551188 Gissbachstraße 11 Via Gissbach DI/MA<br />

J Klostereck 0474 530693 Graben 2 Bastioni MO/LU<br />

J Lolita 0474 554430 Graben 2/d Bastioni SO/DO<br />

J Post 0474 555127 Graben 9 Bastioni MO/LU<br />

J Rauchenbichler 0474 554260 Graben 12 Bastioni SO/DO<br />

J Forsterbräu 0474 553387 Graben 14 Bastioni DO/GIO<br />

J Hotel Corso 0474 554434 Graben 16 Bastioni DI/MA<br />

J Pupp 0474 370333 Gremsenstraße 27 Via Gremsen SA/SA<br />

J Platzl 0474 552060 Heiligen-Kreuz-Straße 4 Via Santa Croce FR/VE<br />

J Hintergasse 0474 530165 Hintergasse 3/b Vicolo Posteriore SO,MO,DI/SO,LU,MA<br />

J Hotel Olympia 0474 410924 In der Sandgrube 62 In der Sandgrube<br />

J Michlwirt 0474 551292 Kirchweg 8 Via della Chiesa MI/ME<br />

J Krontreff 0474 553580 Kronplatz 1/a Plan de Corones nur Winter/solo d‘inverno<br />

J Sunshine 0474 530371 Nordring 1 Anello Nord DI/MA<br />

J Agip 0474 531185 Nordring 3 Anello Nord SO/DO<br />

J Krone 0474 411108 Oberragen 8 Via Ragen di Sopra DO+FR Vorm ./GIO+VE mattina<br />

J Arc 0474 411108 Oberragen Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO+VE mezzogiorno<br />

J Messnerwirt 0474 411259 Prack-zu-Asch-Straße 9 Via Prack zu Asch DO/GIO<br />

J Reischach 0474 548009 Prack-zu-Asch-Straße 10 Via Prack zu Asch<br />

J Prosl 0474 548091 Prack-zu-Asch-Straße 19 Via Prack zu Asch MI/MER<br />

J City Romstraße 4 Via Roma SA/SA<br />

J Gigger-Alm 0474 548419 Seilbahnstraße 2/a Via Funivia nur Winter/solo d‘inverno<br />

J Tenne 0474 541400 Seilbahnstraße 6 Via Funivia nur Winter/solo d‘inverno<br />

J Hardimitz‘n Steakhouse 0474 549026 Seilbahnstraße 7 Via Funivia MO/LU<br />

(Winter kein Ruhetag/inverno nessun giorno di riposo)<br />

J Mühle 0474 553052 St .-Sylvester-Straße 14/a Via S. Silvestro SA/SA<br />

J Zum Hirschen 0474 552285 St .-Sylvester-Straße 33 Via S. Silvestro SO/DO<br />

J wörtzbäck 0474 555856 Stadtgasse 12 Via Centrale SO/DO<br />

J Stadtcafè 0474 555152 Stadtgasse 26/a Via Centrale SA Nachm .+SO/SA pom .+DO<br />

J Aperocafe 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />

J Café Pub Caipi 0474 555195 Stadtgasse 68 Via Centrale<br />

J Klosterstube 0474 555158 Stadtgasse 72 Via Centrale SO/DO<br />

J weißes Lamm 0474 411350 Stuckstraße 5 Via Stuck SA Nachm .+So/SA pom .+DO<br />

J weinkeller Mayr 0474 410045 Bruder-Willram-Str . 7 Via Bruder Willram SO+MO/DO+LU<br />

J Zinta 0474 550069 Gremsenstraße 1 Via Gremsen DI/MA<br />

J Rienzbräu 0474 531 307 Stegener Straße 8/b Via Stegona MO Nachm .+DI/LU pom .+MA<br />

Aquarium 0474 553518 Im Gelände 26 Im Gelände<br />

Blitzburg 0474 555837 Europastraße 10 Via Europa MO/LU<br />

Cafehaus Ahrntaler Straße 21 Via Valle Aurina<br />

Treffpunkt Beda-Weber-Straße 28 Via Beda Weber<br />

Liberty 0474 411086 Bruder-Willram-Straße 17/a Via Bruder Willram<br />

Sternhof 0474 550640 Dantestraße 4/c Via Dante<br />

Terrassencafè 0474 551870 Dantestraße 18 Via Dante SO/DO<br />

Alla Stazione 0474 553501 Europastraße 1/b Via Europa SO/DO<br />

Petrioli Europastraße 3 Via Europa<br />

Bus Cafè Europastraße 9 Via Europa SO/DO<br />

Piccolo 0474 555360 Graben 18 Bastioni SO/DO<br />

Roth 0474 530390 Graben 32/a Bastioni SO/DO<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 41


Gastronomie / Gastronomia<br />

Ruhetag / giorno di riposo<br />

Tiffany 0474 552082 Herzog-Diet-Straße 3/a Via Duca Teodone<br />

Museumstube 0474 550781 Herzog-Diet-Str . 24 Via Duca Teodone nur Sommer/solo d‘estate<br />

Don Camillo 349 4042504 Herzog-Sigmund-Straße 3/a Via Duca Sigismondo DI/MA<br />

Traudi 0474 554144 Herzog-Sigmund-Straße 3/b Via Duca Sigismondo SO/DO<br />

Mojito Hintergasse 29 Vicolo Posteriore MO/LU<br />

Reiterstube 0474 550918 Im Gelände 1 Im Gelände MO/LU<br />

Tennis 0474 411247 Im Gelände 3 Im Gelände nur Sommer/solo estate<br />

Golf Clubhouse 0474 548289 Im Gelände 15 Im Gelände April-Oktober/Aprile-Ottobre<br />

Eurobar Johann-Georg-Mahl-Straße 19 Via Johann Georg Mahl<br />

Zone 0474 531274 Johann-Georg-Mahl-Straße 28/a Via Johann Georg Mahl<br />

SO/DO<br />

Ruck Zuck 0474 531300 Johann-Georg-Mahl-Str . 19 Via Johann Georg Mahl SA+DO<br />

Trayah Josef-Ferrari-Straße 18/c Via Josef Ferrari<br />

Heinrich von Stuck Kapuzinerplatz 3/d Piazza Capuccini<br />

SA+SO/SA+DO<br />

Testa Rossa 0474 410936 Kapuzinerplatz 9/a Piazza Capuccini SO/DO<br />

Mondschein 0474 410233 Kapuzinerplatz 9 Piazza Capuccini DI/MA<br />

Raffin 0474 375151 Michael-Pacher-Straße 5/a Via Michael Pacher SO/DO<br />

Pub Hotel <strong>Bruneck</strong> 0474 531407 Michael-Pacher-Str . 6 Via Michael Pacher MO/LU<br />

Lido 0474 411414 Neurauthstraße 3/a Via Neurauth nur Sommer/solo d‘estate<br />

Hockey Bar 348 5579055 Oberer Rienzdamm 3 Lungo Rienza Superiore<br />

nur bei Hockeyspielen/aperto solo durante le partite<br />

Pinta Bichl Oberragen 3 Via Ragen di Sopra<br />

’s Lokal Oberragen 17 Via Ragen di Sopra SO/DO<br />

Laubencafè 0474 550347 Peter-Anich-Siedlung 10/a Rione Peter Anich SO/DO<br />

Senni Bar Pfalzner Straße 19 Via Falzes SO/DO<br />

Dorfcafè Prack-zu-Asch-Straße 18/a Via Prack zu Asch MI/MER<br />

Café im Rathaus Rathausplatz 1/b Piazza Municipio SA/SA<br />

Gedi 0474 370555 Rienzfeldstraße 30/a Via Campi d. Rienza SO/DO<br />

Rienzfeld 0474 530991 Rienzfeldstr . 46/b Via Campi d. Rienza<br />

Bamboo 0474 531173 Romstraße 5/a Via Roma<br />

1 2 Bar Seilbahnstraße 10/c Via Funivia<br />

SA Nachm .+SO/Sa pom .+DO<br />

Yello 0474 552659 St .-Lorenzner-Straße 6/e Via S. Lorenzo SO/DO<br />

Mokkacino 0474 555388 St .-Lorenzner-Straße 8/e Via S. Lorenzo SO/DO<br />

Bika Bistro 340 2738198 St .-Lorenzner-Straße 18/a Via S.Loernzo SO/DO<br />

Alpenbar 0474 554873 St .-Lorenzner-Straße 35/a Via S. Lorenzo<br />

Branntweiner - Zur Linde 0474 552262 St .-Nikolaus-Straße 12 Via S. Nicolò<br />

SO/DO<br />

Biggi 0474 554322 Stadtgasse 59 Via Centrale<br />

Klein Stegener Straße 10/a Via Stegona<br />

SA+SO Nachm ./SA+DO pom .<br />

SA Nachm .+SO/SA pom .+DO<br />

Gibo Tschurtschenthalerpark 8 Parco Tschurtschenthaler SO/DO<br />

Caffe Mahl 0474 410204 Dantestraße 10 Via Dante SO/DO<br />

Moserbar 0474 409292 St .-Lorenzner-Straße 1 Via San Lorenzo<br />

Ossis Lounge Caffee Gilmplatz 3 Piazza Gilm<br />

Nightlife<br />

J Sportsarena 0474 413600 Harrasserstraße 1 Via Harrasser<br />

J Hintergasse 0474 530165 Hintergasse 3/b Vicolo Posteriore SO/DO<br />

J Cabana 0474 551188 Gissbachstraße 11 Via Gissbach DI/MA<br />

J Rauchenbichler 0474 554260 Graben 12 Bastioni SO/DO<br />

42


J Puka Naka Lounge & Club 348 3042004 Kapuzinerplatz 1 Piazza Capuccini<br />

SO-DI/DO-MA<br />

J Gigger-Alm 0474 548419 Seilbahnstr . 2/a Via Funivia nur Winter/solo d‘inverno<br />

J K1 0474 549101 Seilbahnstraße 12/c Via Funivia nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />

J wörtzbäck 0474 555856 Stadtgasse 12 Via Centrale SO/DO<br />

J Aperocafe 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />

J Café Pub Caipi 0474 555195 Stadtgasse 68 Via Centrale<br />

J Rienzbräu 0474 531307 Stegener Str . 8 Via Stegona MO Abend+DI/LU sera+MA<br />

J Ufo 0474 555770 Waldheimer Weg Via Villa del Bosco SO/DO<br />

J weinkeller Mayr 0474 410045 Bruder-Willram-Str . 7 Via Bruder Willram SO+MO/DO+LU<br />

Puka Naka Florianigasse 1 Vicolo S. Floriano MO+DI+SO/LU+MA+DO<br />

Cafehaus Ahrntaler Straße 23 Via Valle Aurina<br />

Liberty 0474 411086 Bruder-Willram-Straße 17/a Via Bruder Willram<br />

Zinta 0474 550069 Gremsenstraße 1 Via Gremsen DI/MA<br />

Moijto Hintergasse 29 Vicolo Posteriore MO/LU<br />

Zone 0474 531274 Johann-Georg-Mahl-Straße 25/a Via Johann Georg Mahl<br />

Mondschein 0474 410233 Kapuzinerplatz 9 Piazza Capuccini DI/MA<br />

Testa Rossa 0474 410936 Kapuzinerplatz 9/a Piazza Capuccini SO/DO<br />

Pub Hotel <strong>Bruneck</strong> 0474 531407 Michael-Pacher-Straße 6 Via Michael Pacher MO/LU<br />

Nützliche Adressen/ Indirizzi utili<br />

Apotheken / Farmacie<br />

J St. Barbara 0474 551400 Ahrntaler Straße 34 Via Valle Aurina<br />

J St. Anna 0474 555264 Josef-Seeber-Straße 1 Via Josef Seeber<br />

J Von Zieglauer 0474 555358 Stadtgasse 43 Via Centrale<br />

Internetcafé<br />

J Ufo 0474 555770 Waldheimer Weg Via Villa del Bosco SO/DO<br />

J Stadtbibliothek 0474 554292 Hinterg . 29 Vic. Posterio SA Nachm .+SO/SA pom .+DO<br />

Kino / Cinema<br />

Odeon CineCenter 0474 554299 Waldheimer Weg 1 Via Villa del Bosco<br />

Reinigungen / Lavanderie a secco<br />

J Green&Clean St .-Lorenzner-Straße 8 Via San Lorenzo<br />

Niki‘s Trockenreinigung 0474 530715 Groß-Gerau-Promenade 4 Passegg. Groß Gerau<br />

Lavamatic 0474 554717 Josef-Seeber-Straße 8 Via Josef Seeber<br />

Schwingshackl 0474 551062 Peter-Anich-Siedlung 2/b Rione Peter Anich<br />

Autozubehör / Accessori Auto<br />

J Car Shop 0474 555012 Johann-Georg-Mahl-Straße 23/a Via Johann Georg Mahl<br />

Max Reifencenter & Autoreparaturen 0474 531008 Schornweg 5/a Via Schorn<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 43


44<br />

Sportlich auf Trab<br />

Der nahe Kronplatz – Südtirols Skiberg Nr .1<br />

– mit fast 105 km bestens präparierten Pisten<br />

und modernsten Kabinenbahnen und Liftanlagen<br />

lädt zum Wintersport ein und bietet<br />

Skivergnügen total . Und dazu Langlaufen,<br />

Eislaufen, Skitouren, viele romantische<br />

Winterwanderwege und Rodeln – all das<br />

machen einen Winterurlaub zum Erlebnis .<br />

Im Sommer wartet Natur in Hülle und Fülle<br />

auf Sie – insbesondere die nahe gelegenen<br />

Gebirge laden zum Wandern und Klettern<br />

ein . Besonders die Dolomiten mit ihren<br />

schroffen Felswänden locken zu Aktivitäten<br />

Sport e movimento<br />

La vicina Plan de Corones, meta sciistica nr.1 in<br />

Alto Adige, con quasi 105 km di piste preparate<br />

al meglio, i più moderni impianti di risalita e<br />

cabinovie, invita a praticare gli sport invernali<br />

e offre divertimento assoluto sugli sci. E inoltre<br />

sci di fondo, scialpinismo, numerosi sentieri<br />

invernali romantici e slittate che trasformano<br />

una vacanza invernale in un’esperienza unica.<br />

In estate la natura vi aspetta in tutta la sua<br />

ricchezza, in particolare le vicine montagne<br />

invitano ad escursioni e arrampicate. E proprio<br />

le scoscese pareti rocciose delle Dolomiti<br />

offrono l’opportunità di praticare attività<br />

On the go<br />

The nearby Kronplatz/Plan de Corones – South<br />

Tyrol’s number 1 skiing mountain - with almost<br />

105km of optimally prepared pistes and the<br />

most up-to-date cable cars and lift facilities<br />

invites you to take part in winter sports and<br />

offers complete skiing pleasure . In addition,<br />

there is cross-country skiing, ice skating, ski<br />

tours, many romantic winter hiking trails and<br />

tobogganing . All of this will turn your winter<br />

holiday into an adventure . In summer, nature<br />

in all its abundance is waiting for you . In particular,<br />

the nearby mountains invite you to<br />

hike and climb . Especially, the Dolomites with


inmitten schönster Bergkulisse . Mit dem<br />

„Kronplatz-Outdoor-Center“ (www .outdoorkronplatz<br />

.com) haben Sie die Möglichkeit,<br />

mit geprüften und professionellen Berg- und<br />

Mountainbikeführern diese eindrucksvolle<br />

Landschaft in Südtirol zu genießen und vom<br />

Alltag abzuschalten .<br />

In Reischach befindet sich auch eine 9-Loch-<br />

Golfanlage mit Übungsplatz für Anfänger sowie<br />

Driving Range mit Pitching- und Putting<br />

Green sowie einem Practice Bunker (Golfclub<br />

Pustertal, www .golfpustertal .com) . Das Erlebnisbad<br />

Cron4 bietet Erholung und Wellness<br />

im Hallen- und Freibad mit unterschiedlichen<br />

Pools sowie im Sauna- und Wellnessbereich<br />

sportive circondati d<strong>allo</strong> scenario alpino più<br />

bello. L’”Outdoor-Center Plan de Corones”<br />

(www.outdoor-kronplatz.com) vi dà la possibilità<br />

di godere appieno di questo paesaggio<br />

grandioso e di staccare la spina grazie alla<br />

professionalità di guide alpine abilitate e<br />

specializzate anche per percorsi in mountain<br />

bike. A Riscone si trova un campo da golf a<br />

9 buche con campo pratica per principianti,<br />

Driving Range con Pitching e Putting Green<br />

e un Practice Bunker (Golfclub Val Pusteria,<br />

www.golfpustertal.com). Il parco acquatico<br />

Cron4 offre relax e benessere nella piscina<br />

coperta e in quella all‘aperto, è dotato di<br />

numerose vasche diversificate e di un’area<br />

their craggy rock faces encourage outdoor<br />

activities amidst the most beautiful mountain<br />

setting . The “Kronplatz-Outdoor-Center”<br />

(www .outdoor-kronplatz .com) gives you the<br />

opportunity to enjoy South Tyrol’s impressive<br />

landscape with qualified and professional<br />

mountain and mountain bike guides and take<br />

a break from your everyday routine . There is<br />

also a 9-hole golf course in Reischach/Riscone<br />

with a practice range for beginners, a driving<br />

range with a pitching and putting green, as<br />

well as a practice bunker (Golf club Pustertal,<br />

www .golfpustertal .com) . The water park<br />

Cron4 offers relaxation and wellness in its<br />

indoor and outdoor swimming pool and sundry<br />

(www .cron4 .it) . Radfahrer freuen sich über<br />

die zahlreichen, aussichtsreichen Radwege,<br />

beispielsweise von <strong>Bruneck</strong> nach Sand in<br />

Taufers oder dem Pustertaler Radweg entlang<br />

in Richtung Lienz oder Brixen . Wer sich lieber<br />

auf Schusters Rappen weiterbewegt, genießt<br />

ebenso die grüne Umgebung <strong>Bruneck</strong>s: Ein<br />

Ausflug ins Ahrntal oder zu den Erdpyramiden<br />

von Platten in Percha bleiben sicher in<br />

Erinnerung . Doch auch Action-Sportarten wie<br />

Drachenfliegen, Paragleiten, Rafting, Canyoning<br />

oder Downhill kommen nicht zu kurz .<br />

Infos zu allen Sport- und Freizeitmöglichkeiten<br />

erhalten die Gäste im Tourismusverein<br />

<strong>Bruneck</strong> . (Tel . 0474 555722)<br />

sauna e wellness (www.cron4.it). I ciclisti<br />

possono entusiasmarsi grazie alle numerose e<br />

panoramiche piste ciclabili come ad esempio<br />

quella che da Brunico porta a Campo Tures o la<br />

pista ciclabile lungo la Val Pusteria in direzione<br />

Lienz o Bressanone. Chi preferisce muoversi a<br />

piedi può approfittare dei verdi dintorni di<br />

Brunico: una gita in Valle Aurina o alle piramidi<br />

di terra di Plata a Perca saranno senz’altro<br />

indimenticabili. Viene dedicato il giusto spazio<br />

anche agli sport estremi come il deltaplano, il<br />

parapendio, il rafting, il canyoning o il downhill.<br />

Per informazioni su tutte le attività sportive e il<br />

tempo libero rivolgersi all’Associazione turistica<br />

di Brunico. (Tel. 0474 555722)<br />

pools, as well as in its sauna and wellness area<br />

(www .cron4 .it) . Cyclists will be delighted with<br />

the numerous, tempting cycle paths, for example<br />

from <strong>Bruneck</strong>/Brunico to Sand in Taufers/<br />

Campo Tures or the Puster valley cycle path in<br />

the direction of Lienz or Brixen . Whoever prefers<br />

to travel by Shank’s pony can also enjoy the<br />

green surroundings of <strong>Bruneck</strong> . For example,<br />

a trip into the Ahrn valley/Valle Aurina or to<br />

the Earth Pyramids of Platten in Percha/Perca<br />

remains fixed in your memory . But also extreme<br />

types of sport, such as hang-gliding, paragliding,<br />

rafting, canyoning or downhill mountain biking<br />

are not neglected . (For further information call<br />

the tourist association: 0474 555722 .)<br />

© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 45


Treffpunkt Kultur<br />

Das Südtiroler Landesmuseum für Volkskunde<br />

(Dietenheimer Str . 21, Tel . 0474 552087, www .<br />

provinz .bz .it/volkskundemuseum) ist ein Freilichtmuseum,<br />

das die früheren Lebensbedingungen<br />

nachzeichnet: Herrenhäuser und Scheune, Futterhaus<br />

und Schlafkasten, Almstadel und Sägewerk<br />

sind auf rund drei Hektar verstreut, zudem geben<br />

zahlreiche Arbeitsgeräte, Fahrzeuge und Objekte<br />

der Volkskunst Einblicke in die Welt des Bauerntums<br />

. Das Stadtmuseum (Bruder-Willram-Str . 1,<br />

Tel . 0474 553292, www .stadtmuseum-bruneck .it)<br />

wurde 1995 in den restaurierten Postställen<br />

eröffnet, in denen früher die Pferde gefüttert<br />

Centri culturali<br />

Il Museo Provinciale Etnografico dell’Alto<br />

Adige (Via Teodone 21, tel . 0474 552087, www .<br />

provinz .bz .it/volkskundemuseum) è un museo<br />

all’aperto che accoglie due dozzine di<br />

costruzioni originali con lo scopo d’illustrare<br />

le condizioni di vita di un tempo: le abitazioni<br />

signorili e il granaio, il fienile e il dormitorio<br />

dei garzoni, la baita e la segheria, disposti su<br />

una superficie di tre ettari circa e arricchiti<br />

con attrezzi di lavoro, veicoli di trasporto e<br />

altri oggetti d’arte popolare che gettano uno<br />

sguardo sul mondo contadino del passato . Il<br />

museo civico (Via Bruder-Willram 1, tel . 0474<br />

A cultural meeting<br />

point<br />

The South Tyrol Museum of Ethnography<br />

(Dietenheimer Str . 21, Tel . 0474 552087, www .<br />

provinz .bz .it/volkskundemuseum) is an open-air<br />

museum that with original buildings illustrates<br />

earlier living conditions . Manor houses and<br />

barns, feeding and sleeping facilities, barns and<br />

sawmill are scattered around in three hectares .<br />

In addition, there are numerous tools, vehicles<br />

and folkloristic objects that afford us insight into<br />

the world of farming . <strong>Bruneck</strong> Municipal Museum<br />

(Bruder-Willram-Str . 1, Tel . 0474 553292,<br />

www .stadtmuseum-bruneck .it) was opened<br />

46<br />

wurden und die Postkutschen bereitstanden . Die<br />

Stadtgalerie (Bruder-Willram-Str . 11) zeigt zeitgenössische<br />

Kunst; hochwertige Ausstellungen<br />

sind im Sommer auf Schloss <strong>Bruneck</strong> zu sehen – in<br />

dessen Innenhof auch Theateraufführungen und<br />

Konzerte abgehalten werden . Eigenproduktionen<br />

und Kabarett bietet auch das Stadttheater<br />

<strong>Bruneck</strong> (Dantestr . 21, www .stadttheater .eu) .<br />

Der stimmungsvolle, überdachte Renaissance-<br />

Innenhof des Ragenhauses (P .-v .-Sternbach-Str . 3)<br />

ist im Sommer ein beliebter Veranstaltungsort für<br />

Lesungen und Konzerte . Jugendkultur, Theater,<br />

Musicals oder Konzerten bietet das Jugend- und<br />

Kulturzentrum UFO (J .-Ferrari-Str . 20, www .<br />

ufobruneck .it) .<br />

553292, www .stadtmuseum-bruneck .it) è stato<br />

aperto nel 1995 dopo il restauro delle stalle, in<br />

cui molto tempo fa venivano <strong>allo</strong>ggiati i cavalli<br />

e le carrozze postali . La galleria civica (Via<br />

Bruder-Willram 11) mostra opere d’arte . Al<br />

Teatro Civico di Brunico (Via Dante 21, www .<br />

stadttheater .eu) si può assistere a famose<br />

rappresentazioni originali e di cabaret . Il cortile<br />

interno coperto, in stile rinascimentale, della<br />

Casa Ragen (Via Paul von Sternbach 3) diventa<br />

uno splendido luogo di letture estive e di concerti<br />

. Il Centro Giovanile e Culturale UFO di<br />

Brunico (Via J . Ferrari 20, www .ufobruneck .it)<br />

offre un variegato programma di teatro, musica<br />

e concerti .<br />

in 1995 in the restored post stables where the<br />

horses were fed in earlier centuries and where<br />

the stage coach stood ready . The Municipal art<br />

gallery (Bruder-Willram-Str . 11) has a collection<br />

of contemporary . Theatre performances, mainly<br />

well-known home-productions, and cabaret are<br />

offered by the Stadttheater <strong>Bruneck</strong> (Dantestr<br />

. 21, www .stadttheater .eu) . The impressive,<br />

covered Renaissance inner courtyard of the<br />

Ragen house (P .-v .-Sternbach-Str . 3) is a popular<br />

venue for readings and concerts in summer .<br />

The youth and culture centre UFO (J .-Ferrari-<br />

Straße 20, www .ufobruneck .it) always offers a<br />

varied programme of plays, musicals or concerts<br />

relating to youth culture .


23<br />

Anzüge und Hemden nach Maß<br />

Abiti e camicie su misura<br />

Strickwaren . Maglieria cashmere 100%<br />

Handgefertigt<br />

Fatti a mano<br />

Herzog-Sigmund-Straße 6c, Via Duca Sigismondo<br />

<strong>Bruneck</strong> . Brunico . Tel. 0474 53 08 13<br />

hds<br />

Dein Partner im Handel und<br />

im Dienstleistungsbereich<br />

Unione<br />

il tuo partner nel commercio<br />

e nei servizi<br />

Info: Romstraße / via Roma 3, 39031 <strong>Bruneck</strong> / Brunico<br />

T 0474 555 452, F 0474 550 824, bruneck@hds-bz.it,<br />

brunico@unione-bz.it, www.hds-bz.it, www.unione-bz.it<br />

handels- und dienstleistungsverband Südtirol<br />

unione commercio turismo servizi Alto Adige


24<br />

Licht verändert Räume, Menschen, Stimmungen.<br />

Besuchen Sie unsere Leuchtenausstellung in<br />

<strong>Bruneck</strong> (Sonnenhof) und lassen Sie sich von<br />

unseren Lichtlösungen überzeugen.<br />

Luce trasforma le emozioni.<br />

Visitateci nel nostro showroom a Brunico e<br />

lasciatevi trasportare dalle nostre idee luminose.<br />

www.lichtstudio.com<br />

<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />

St.Lorenzner-Str. 8F Via San Lorenzo<br />

Tel.: + 39 0474 555 100<br />

<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />

St.Lorenzner-Str. 8/F<br />

Via San Lorenzo 8/F<br />

Tel.: + 39 0474 555 100<br />

Marling | Marlengo<br />

Gampenstr. 13<br />

Via Palade 13<br />

Tel.: +39 0473 204 000<br />

Bozen | Bolzano<br />

Grieser Platz 1<br />

Piazza Gries 1<br />

Tel.: +39 0471 051 900<br />

Vomp (A-Inntal Autobahn,<br />

Aufahrt Vomp) Hoferweg 8<br />

Tel. : +43 5242 64348

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!