Download "Guida allo Shopping a Brunico" - Bruneck
Download "Guida allo Shopping a Brunico" - Bruneck
Download "Guida allo Shopping a Brunico" - Bruneck
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
700 Adressen und Tipps<br />
700 indirizzi e idee<br />
700 adresses and ideas<br />
www.bruneck.com<br />
<strong>Shopping</strong><br />
in <strong>Bruneck</strong> a Brunico<br />
NEU - mit Öffnungszeitenkalender »<br />
NOVITÀ - orari di apertura e calendario »<br />
NEw - opening hours and calendar » Seite 22<br />
page pagina
01<br />
RICHMOND<br />
D+G<br />
JUST CAVALLI<br />
TOMMY HILFIGER<br />
PEUTEREY<br />
BIKKEMBERGS<br />
BLAUER<br />
LUIS TRENKER<br />
BELSTAFF<br />
STONE ISLAND<br />
ALESSANDRINI<br />
MONTECORE<br />
BIASIA<br />
NANNINI<br />
LA MARTINA<br />
FRANKIE MORELLO<br />
PEPE JEANS<br />
REPLAY<br />
WEARE<br />
MEN<br />
<strong>Bruneck</strong> - Brunico<br />
Stadtgasse 45 Via Centrale<br />
Tel. 0474 530 543<br />
WOMAN<br />
<strong>Bruneck</strong> - Brunico<br />
Stadtgasse 38 Via Centrale<br />
Tel. 0474 530 543<br />
MEN&WOMAN<br />
St. Vigil - San Vigilio<br />
Kronplatzstr. 36 Via Plan Plan de Corones<br />
Tel. 0474 506 145<br />
www.anders.bz.it
Lebensmittel / Alimentari<br />
Bäckereien / Panifici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Feinkost / Delicatezze alimentari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Gemischtwarenhandel / Generi misti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Metzgereien / Macellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Obst und Gemüse / Frutta e verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Kaffee, Tee, Gewürze / Caffè, tè ed erbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Süßwaren / Dolciumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Reformhäuser / Prodotti dietici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Weine, Spirituosen, Getränke / Vini e bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Supermärkte / Supermercati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Geschenke / Regali<br />
Blumen und Pflanzen / Fiori e piante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Kunsthandwerk, Souvenirs und Geschenke / Artigianato, souvenirs e regali . . . . . . . . 14<br />
Kunst und Antiquariate / Negozi d’arte e antiquariato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Hobby und Freizeit / Tempo libero<br />
Bastelartikel und Werkzeug / Articoli di bricolage e arnesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Buch und Papier / Carta e libri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Computer / Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Fahr- und Motorräder / Biciclette e motocicli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Fotoartikel / Articoli fotografici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Hifi, CD, Video und DVD / Hifi, CD, Video e DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Musikalien / Strumenti musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Spielhallen / Sale giochi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Spielwaren / Giocattoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Sport und Sportmode / Articoli e abbigliamento sportivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Zeitschriften und Tabakwaren / Giornali e tabacco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Zoohandlungen / Animali domestici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Für das Heim / Per la casa<br />
Elektro-Haushaltsartikel / Elettrodomestici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Haushaltsartikel / Articoli per la casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Heimtextilien / Tessuti d’arredamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
wohnen / Abitare<br />
Möbel- und Einrichtungshäuser / Mobilifici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 3
Bekleidung / Abbigliamento<br />
Accessoires / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Damenmode / Abbigliamento femminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Herrenmode / Abbigliamento maschile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
Jeans- und Sportswear / Jeans e Sportswear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
Kindermode / Abbigliamento per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Alles in Leder / Tutto in pelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Lingerie und Bademoden / Lingerie e abbigliamento da mare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Modehäuser / Case della moda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Strickwaren / Maglierie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Schuhe / Scarpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Wolle und Kurzwaren / Lana e merceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Trachtenmode / Abbigliamento folcloristico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Schön und gesund / Sani e belli<br />
Beauty & Fitness / Beauty & Fitness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Drogerien und Parfümerien / Drogherie e profumerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Friseure / Parrucchieri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Gesundheitsartikel / Articoli sanitari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Optiker / Negozi d’ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Uhren und Schmuck / Orologi e gioielli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Gastronomie / Gastronomia<br />
Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Pizzerias / Pizzerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Bistro & Imbiss / Snacks e pizza al taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Schutzhütten / Rifugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Konditoreien / Pasticcerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Bar, Cafès & Eisdielen / Bar e Gelaterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Nightlife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
Nützliche Adressen / Indirizzi utili<br />
Apotheken / Farmacie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Internetcafé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Kino / Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Reinigungen / Lavanderie a secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Hinweis für Betriebe: Sollten Angaben zu Ihrem Betrieb fehlerhaft oder<br />
unvollständig sein, senden Sie uns bitte eine E-Mail, damit wir dies im nächsten<br />
<strong>Shopping</strong>führer richtig stellen können: office@brixmedia.it<br />
Avviso per gli imprenditori: Nel caso che i dati della Sua ditta in questa<br />
guidashopping fossero incompleti o sbagliati, preghiamo di mandarci una e-mail,<br />
in modo che nella prossima uscita possano essere corretti: office@brixmedia.it<br />
4
02<br />
WWW.MAXIMILIAN.IT<br />
SHOPS UOMO & DONNA<br />
BRIXEN / BRUNECK / STERZING MULTILABEL FASHION STORE
6<br />
Einkaufen einmal<br />
anders!<br />
<strong>Bruneck</strong> bietet nicht nur Kultur- und Sportvergnügen<br />
– auch das Einkaufen zählt in der<br />
Pustertaler Kleinstadt zu den besonderen<br />
Vergnügen . Die historische Stadtgasse gehört<br />
zu den schönsten Einkaufsstraßen in<br />
Südtirol, das gesamte Stadtzentrum lädt zum<br />
Bummeln, Stöbern und Shoppen ein . Hier<br />
findet sich eine Vielzahl von individuellen<br />
Geschäften, die vom Nützlichen bis hin zum<br />
Trendigen oder Traditionellen alles auf Lager<br />
haben . Die zahlreichen Fachgeschäfte und<br />
ihr reichhaltiges Angebot stehen größeren<br />
Un nuovo modo di<br />
fare acquisti!<br />
La città di Brunico offre eventi culturali<br />
e sportivi, ma non solo: fare shopping in<br />
questa deliziosa città è particolarmente<br />
piacevole . La storica Via Centrale, con il<br />
centro storico e le innumerevoli occasioni<br />
per passeggiare, guardare vetrine e fare<br />
acquisti, è una delle più belle dell’Alto Adige<br />
e vi potete trovare il negozio giusto per voi:<br />
si va dagli articoli più utili fino a quelli alla<br />
moda e più attuali, passando ovviamente per<br />
quelli tradizionali . La varietà e la qualità dei<br />
punti vendita specializzati sono sicuramente<br />
A different kind of<br />
shopping!<br />
<strong>Bruneck</strong> does not only offer cultural and<br />
sporting pleasure, shopping is also one of<br />
the special pleasures of this small town<br />
in Puster valley . The historic main street<br />
of the town is one of the most beautiful<br />
streets for shopping in South Tyrol . The<br />
whole town centre invites you to saunter,<br />
rummage and shop . Here you will find a<br />
whole variety of shops that stock everything<br />
from what is useful to what is trendy or<br />
traditional . The numerous well-stocked<br />
specialist shops are equal to what larger
Städten in nichts nach . Zumeist in geschichtsträchtigen<br />
Häusern beheimatet,<br />
pflegt man hier noch den persönlichen<br />
Kontakt zum Kunden, und das Einkaufen<br />
wird einmal anders erlebbar gemacht .<br />
Dazwischen reihen sich renommierte Restaurants,<br />
szenige Kneipen und traditionelle<br />
Gastlokale für den leiblichen Genuss .<br />
Auf den folgenden Seiten finden Sie eine<br />
Übersicht, welche Produkte wo erhältlich<br />
sind – und viele weitere nützliche Infos .<br />
Lassen Sie sich inspirieren . Viel Spaß beim<br />
<strong>Shopping</strong>!<br />
all’altezza delle grandi città, solo che qui si<br />
può ancora provare il piacere del contatto<br />
con il cliente, radicato nella cultura dei<br />
luoghi ricchi di storia, per un’esperienza<br />
sempre diversa . Brunico dispone, inoltre, di<br />
una vasta scelta di famosi ristoranti, osterie<br />
tipiche e locali tradizionali, per tutti i gusti .<br />
Su queste pagine potete trovare alcune<br />
delle offerte più interessanti con tutte le<br />
informazioni che vi servono per assaporare<br />
un’esperienza vitale e completa .<br />
Fatevi guidare dai sensi e buon shopping<br />
a Brunico!<br />
towns have to offer: housed for the most<br />
part in historic buildings, customers are<br />
treated personally and shopping becomes<br />
a real experience again .<br />
In amongst all this you will find well-known<br />
restaurants and trendy as well as traditional<br />
pubs to cater for your enjoyment<br />
of good food .<br />
You will get the general idea from the following<br />
pages of where the various products<br />
can be obtained as well as much more useful<br />
information .<br />
Let yourself be inspired and enjoy shopping!<br />
Öffnungszeiten der Geschäfte:<br />
• Montag-Freitag 9-12 Uhr, 15-19 Uhr<br />
• Lebensmittelgeschäfte: 8 .30-19 Uhr<br />
• Samstag: 9-12 .30 Uhr<br />
• Am ersten Samstag im Monat auch<br />
von 15 bis 18 Uhr<br />
• Im August und Dezember auch Samstagnachmittag<br />
von 15 bis 19 Uhr<br />
J Betriebe mit diesem Zeichen<br />
unterstützen die vielfältigen<br />
Aktivitäten in <strong>Bruneck</strong><br />
Orari di apertura dei negozi:<br />
• dal lunedì al venerdì: 9-12, 15-19,<br />
• Negozi alimentari: 8,30-19<br />
• Sabato: 9-12 .30<br />
• Il primo sabato del mese anche<br />
dalle 15 alle 18<br />
• In agosto e in dicembre sabato<br />
pomeriggio dalle 15 alle 19<br />
J Gli esercizi contrassegnati da<br />
questo simbolo promuovono la<br />
vasta offerta di Brunico<br />
Opening hours of shops:<br />
• Monday to Friday from 9 am to 12 noon<br />
and from 3 to 7 pm<br />
• Grocery shops from 8,30 am to 7 pm<br />
• Saturdays from 9 am to 12,30 noon and<br />
on the first Saturday of the month<br />
from 3 to 6 pm<br />
• In August and December on Saturday<br />
afternoons from 3 to 7 pm<br />
J Companies bearing this sign<br />
support the many activities<br />
in Brunico<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 7
8<br />
Kurzes Stadtportrait<br />
<strong>Bruneck</strong> ist seit jeher das Zentrum des<br />
Pustertales, das bereits zur Römerzeit zu<br />
den wichtigsten Verkehrswegen über die<br />
Alpen zählte . Um 1250 erbaute der Brixner<br />
Bischof Bruno auf einem Hügel eine Burg,<br />
im Halbkreis darum schmiegten sich erste<br />
Wohnhäuser . Damit legte er den Grundstein<br />
für die sechs Jahre später erstmals<br />
urkundlich erwähnte Stadt, die ihren Namen<br />
diesem Bischof verdankt . <strong>Bruneck</strong> wurde<br />
als Festung konzipiert, und der ehemalige<br />
Zufluchtsort der Bischöfe sieht auf die<br />
Altstadt herab, als ob er immer noch über<br />
Brunico in breve<br />
Brunico è da sempre il centro della Val<br />
Pusteria, una delle più importanti zone di<br />
passaggio attraverso le Alpi, già dal tempo<br />
dei Romani . Nel 1250 il vescovo brissinese<br />
Bruno costruì un castello su un colle, dove<br />
sorsero le prime abitazioni disposte in<br />
semicerchio, posando così la prima pietra<br />
della città, menzionata per la prima volta<br />
in un documento sei anni dopo, il cui nome<br />
deriva proprio da quello del vescovo . La<br />
città è stata concepita come fortezza e il<br />
centro storico riflette ancora oggi i caratteri<br />
dell’antico rifugio vescovile, come se<br />
A short description<br />
of the town<br />
<strong>Bruneck</strong> has always been the centre of the<br />
Puster valley that, as far back as Roman<br />
times, was one of the most important transit<br />
routes over the Alps . About 1250, Bishop<br />
Bruno of Brixen built a castle on a hill and<br />
the first residential buildings formed a<br />
close half circle round it . By doing this he<br />
laid the foundations for the town that was<br />
mentioned in historical documents six years<br />
later for the first time and which bore his<br />
name . <strong>Bruneck</strong> was meant to be a fortress<br />
and the former place of refuge for bishops
Leben und Sicherheit der Bürger wachen<br />
müsste . Durch lebhaften Handel wurde<br />
<strong>Bruneck</strong> bald wirtschaftlicher und kultureller<br />
Mittelpunkt des Pustertales . Handel,<br />
Handwerk und Kunsthandwerk blühten auf<br />
und machten <strong>Bruneck</strong> wohlhabend, wie<br />
auch die herrschaftlichen Häuser im historischen<br />
Kern der Stadt widerspiegeln . In den<br />
letzten Jahrzehnten dehnte sich die Stadt<br />
immer weiter aus, nicht zuletzt durch die<br />
Errichtung von Industrie-, Handwerks- und<br />
Handelszonen, und zählt heute 15 .000 Einwohner<br />
. Weiters hat sich <strong>Bruneck</strong> mit seinen<br />
Ortsteilen Reischach, St . Georgen, Stegen,<br />
Aufhofen, Dietenheim, Luns und Amaten<br />
volesse ancora proteggere e custodire la<br />
vita dei suoi abitanti . Grazie alla vivacità<br />
del commercio, Brunico divenne ben presto<br />
il centro economico e culturale della Val<br />
Pusteria . Il commercio, l’artigianato e la<br />
produzione artistica fiorirono a tal punto<br />
che la cittadina divenne sede di famiglie benestanti,<br />
come dimostrano le case signorili<br />
del centro storico . Negli ultimi decenni si<br />
è ulteriormente espansa, anche grazie <strong>allo</strong><br />
sviluppo dell’industria, dell’artigianato e del<br />
commercio, fino a contare gli attuali 15 .000<br />
abitanti . Le frazioni di Riscone, S . Giorgio,<br />
Stegona, Villa S . Caterina, Teodone, Lunes<br />
e Ameto (Perca) sono, inoltre, importanti<br />
looks down on the Old Town as if it still had<br />
to guard the lives and safety of its citizens .<br />
Brisk and vigorous trade soon made <strong>Bruneck</strong><br />
the economic and cultural centre of the<br />
Puster valley . Commerce, trade and crafts<br />
flourished and made <strong>Bruneck</strong> wealthy as is<br />
also reflected in the elegant houses in the<br />
historic centre of the town . In recent years,<br />
the town has expanded even further, not<br />
least by the establishment of commercial<br />
and industrial zones and numbers 15,000<br />
inhabitants today . In addition, <strong>Bruneck</strong> has<br />
established itself especially as a holiday<br />
destination and shopping centre with its<br />
districts of Reischach, St . Georgen, Stegen,<br />
(Percha) vor allem als Fremdenverkehrsort<br />
und Einkaufszentrum etabliert; Herzstück<br />
des Wintertourismus ist dabei der Hausberg<br />
Kronplatz . Im letzten Jahrzehnt entwickelte<br />
sich <strong>Bruneck</strong> zudem hin zum bedeutenden<br />
Kunst- und Kulturzentrum mit einem vielfältigen<br />
Veranstaltungsprogramm .<br />
luoghi turistici e centri per gli acquisti . Il<br />
simbolo del turismo invernale è invece rappresentato<br />
da Plan de Corones, la montagna<br />
di Brunico . Nel corso degli ultimi anni la città<br />
si è guadagnata anche un ruolo importante<br />
nel panorama delle manifestazioni artistiche<br />
e culturali della zona .<br />
Aufhofen, Dietenheim, Luns and Amaten<br />
(Percha) . Its own mountain, Kronplatz, has<br />
made it the centre of winter tourism . In the<br />
last ten years <strong>Bruneck</strong> has also developed<br />
into an important artistic and cultural centre<br />
with a varied programme of events .<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 9
Da vedere<br />
La Chiesa delle Orsoline, all’estremità<br />
meridionale della Via Centrale, risale agli<br />
inizi del 15° secolo, è in stile gotico e custodisce<br />
al suo interno un trittico . La torre a<br />
punta, con il sentiero di ronda e le feritoie,<br />
appartengono invece alle difese della città .<br />
La Cripta è una delle parti più antiche del<br />
monastero e risale al 1410: è quasi vuota,<br />
ma presenta un’atmosfera<br />
molto particolare . La Via Centrale, del<br />
periodo tardo medievale-barocco, con i<br />
suoi edifici dalla pittoresca merlatura, è<br />
una delle vie più belle dell’Alto Adige . Molte<br />
Places of interest<br />
The Ursuline church at the southern end<br />
of the main street was built in the Gothic<br />
style at the beginning of the 15th century<br />
and houses inside a winged altar . The steeple<br />
and the battlement with its embrasures<br />
were part of the town fortification . The<br />
crypt, one of the oldest parts of the monastery<br />
building, dates from about 1410 .<br />
It is almost empty but nevertheless full of<br />
atmosphere . <strong>Bruneck</strong>’s main street, dating<br />
from late medieval to the baroque period,<br />
is one of South Tyrol’s most beautiful with<br />
its picturesque castellated town houses .<br />
10<br />
Top five der Altstadt<br />
Die Ursulinenkirche am südlichen Ende der<br />
Stadtgasse wurde zu Beginn des 15 . Jahrhunderts<br />
im gotischen Stil erbaut und beherbergt<br />
im Inneren einen Flügelaltar; der Spitzturm<br />
und der Wehrgang mit den Schlüsselscharten<br />
gehörten zur Stadtbefestigung . <strong>Bruneck</strong>s<br />
spätmittelalterliche bis barocke Stadtgasse<br />
mit seinen malerischen, zinnenbewehrten<br />
Bürgerhäusern gehört zu den schönsten in<br />
Südtirol . Viele der Gebäude bestehen seit<br />
dem 15 . Jahrhundert und sind mit wertvollen<br />
Fresken geschmückt . Die vier Stadttore und<br />
der runde Wehrturm sind Teile der alten<br />
delle case di Brunico risalgono al 15° secolo<br />
e conservano ancora stupendi affreschi .<br />
L’unità architettonica di queste vie è molto<br />
particolare, perché è raro che un complesso<br />
mantenga il suo stile originale nel corso<br />
di tanti secoli .<br />
Anche le quattro porte della città e la torre<br />
rotonda di difesa fanno parte della struttura<br />
della fortezza . La porta delle Orsoline venne<br />
eretta nel 1758 per consentire il trasporto di<br />
una grossa fontana e gli affreschi sono opera<br />
di Johannes di Brunico (1420) . La porta di<br />
Ragen, ricoperta di affreschi, è disposta a<br />
est e introduce nella parte alta della città; la<br />
porta Floriani conserva un dipinto dell’artista<br />
Many of the buildings date from the 15th<br />
century and are decorated with valuable<br />
frescos . The uniformity of this street of<br />
houses is unique and only a very few similar<br />
combinations have been able to maintain<br />
their original character over the centuries .<br />
The four town gates and the round fortified<br />
tower form part of the old town defences .<br />
The Ursuline gate was widened in 1758 so<br />
that a large fountain could enter through<br />
it; the frescoes on it date back to Johannes<br />
von <strong>Bruneck</strong> (about 1420) . You can get to<br />
the upper part of town through the eastern<br />
protruding gate with its original fresco; the<br />
Floriani gate has a painting by Rudolf Stolz,
Stadtbefestigung: Das Ursulinentor wurde<br />
1758 wegen des Transportes eines großen<br />
Brunnens ausgeschlagen, die Fresken darauf<br />
stammen von Johannes von <strong>Bruneck</strong> (um<br />
1420) . Das östliche Ragentor führt in die<br />
Oberstadt und ist mit einem Gründerfresko<br />
versehen; das Florianitor trägt eine Malerei<br />
des Südtiroler Künstlers Rudolf Stolz, und das<br />
vierte Tor, das Rienztor, wurde früher „tor by<br />
dem spital“ genannt . Das Schloss <strong>Bruneck</strong> ist<br />
umgeben von einer mächtigen Wehrmauer<br />
mit Türmen und Rondell . Im Inneren erhebt<br />
sich ein frei stehender Bergfried, an dem<br />
sich die Fürstenzimmer anschließen . Ab<br />
Sommer 2011 beherbergt das Schloss das<br />
altoatesino Rudolf Stolz, mentre la quarta<br />
porta, la Rienza, era anticamente chiamata<br />
“tor by dem spital” .<br />
Il Castello di Brunico è circondato da una<br />
cinta muraria con torri e bastione circolare .<br />
All’interno si erge un mastio isolato, al quale<br />
si collegano le stanze vescovili . Dall’estate<br />
2011 il Castello ospiterà il nuovo Messner<br />
Mountain Museum MMMRIPA, aperto quasi<br />
tutto l’anno .<br />
Il cimitero di guerra di Brunico, detto<br />
degli Eroi, è immerso nei larici e costituisce<br />
un’opera molto particolare: le semplici croci<br />
di legno ricordano i caduti sul fronte delle<br />
Dolomiti durante la Prima e la Seconda guer-<br />
an artist from South Tyrol and the fourth<br />
gate, the Rienz gate, was earlier named the<br />
‘gate near the hospital’ .<br />
Schloss <strong>Bruneck</strong> (<strong>Bruneck</strong> castle) is surrounded<br />
by a mighty defence wall with<br />
towers and a turret . There is a free-standing<br />
keep in the interior to which the Knights‘<br />
chambers are adjoined . From summer 2011<br />
the castle will accommodate the new Messner<br />
Mountain Museum, MMM Ripa, that will<br />
be open almost all year round .<br />
<strong>Bruneck</strong>’s war cemetery, a cemetery in<br />
a wood of larch trees, is one of the most<br />
beautiful of its kind . Those who fell on<br />
the Dolomite front in World Wars I and II<br />
neue Messner Mountain Museum MMM-<br />
RIPA, das fast ganzjährige geöffnet ist .Der<br />
<strong>Bruneck</strong>er Heldenfriedhof, ein Waldfriedhof<br />
inmitten von Lärchen, ist einer der schönsten<br />
seiner Art: Unter einfachen Holzkreuzen<br />
liegen die Gefallenen der Dolomitenfront<br />
aus dem 1 . und 2 . Weltkrieg begraben – und<br />
erinnern zugleich an die Sinnlosigkeit von<br />
Krieg . Als besonders sehenswert gelten auch<br />
die Pfarrkirche, mit wertvollem Kruzifix<br />
von Michael Pacher und der größten Orgel<br />
Südtirols – der Mathis-Orgel (erbaut 1983),<br />
sowie die Rainkirche am Schlossberg mit<br />
interessanten Wappen und die schöne, renovierte<br />
Barockkirche zum heiligen Geist .<br />
ra mondiale, a simbolo dell’insensatezza<br />
di ogni conflitto armato .<br />
Di particolare attrattiva sono inoltre la<br />
Chiesa parrocchiale che conserva il<br />
prezioso crocifisso di Michael Pacher e<br />
l’organo Mathis, il più grande dell’Alto<br />
Adige (costruito nel 1983), inoltre la Chiesa<br />
di Santa Caterina sul colle del castello,<br />
che conserva interessanti stemmi e la<br />
Chiesa dello Spirito Santo, una bella chiesa<br />
barocca ristrutturata .<br />
lie buried below simple wooden crosses<br />
and remind us at the same time of the<br />
senselessness of war .<br />
The parish church is also considered to be<br />
well worth seeing, with its valuable crucifix<br />
by Michael Pacher and the largest organ of<br />
South Tyrol, the Mathis-Orgel (built in 1983),<br />
as is the Rainkirche (church) on the castle<br />
hill with interesting coats of arms and the<br />
beautiful renovated baroque church of<br />
the Holy Ghost .<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 11
Lebensmittel / Alimentari<br />
Bäckereien / Panifici<br />
J Profanter Backstube 0474 050805 Andreas-Hofer-Str . 50/b Via Andreas Hofer<br />
J Harrasser 0474 553046 Ahrntaler Straße 14/a Via Valle Aurina<br />
J Kapuziner Bäck 0474 555698 Dantestraße 2 Via Dante<br />
J Harrasser 0474 553261 Dantestraße 6/b Via Dante<br />
J Graziadei 0474 530144 Herzog-Sigmund-Straße 4/a Via Duca Sigismondo<br />
J Knapp Franz 0474 554510 Herzog-Sigmund-Straße 9/b Via Duca Sigismondo<br />
J Harrasser 0474 554261 Peter-Anich-Siedlung 2/d Rione Peter Anich<br />
J Graziadei 0474 548124 Prack-zu-Asch-Straße 6 Via Prack zu Asch<br />
J Graziadei 0474 530595 St .-Lorenzner-Straße 6/f Via S. Lorenzo<br />
J H.Frisch 0474 411140 Stadtgasse 15 Via Centrale<br />
J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni<br />
Stegener Bäck 0474 658024 St .-Nikolaus-Straße 6 Via S. Nicolò<br />
Feinkost / Delicatezze alimentari<br />
J Feinkost Pascal 0474 410177 Stuckstraße 2/b Via Stuck<br />
J Bernardi 0474 555472 Stadtgasse 36 Via Centrale<br />
Tuttofunghi Stuckstraße 5 Via Stuck<br />
Gemischtwaren / Generi misti<br />
J Tinkhauser 0474 550150 Gremsenstraße 17 Via Gremsen<br />
J Pramstaller Niederkofler Hilda 0474 550152 Kirchweg 15 Via della Chiesa<br />
J GolMarket 0474 410910 Prack-zu-Asch-Straße 11 Via Prack zu Asch<br />
J Horvat 0474 555397 Stadtgasse 5/a Via Centrale<br />
Huiba Lodn 0474 552066 Herzog-Diet-Straße 11 Via Duca Teodone<br />
Ortner Frischmarkt 0474 411380 Oberragen 15/a Via Ragen di Sopra<br />
wilhelm 0474 548228 Prack-zu-Asch-Straße 7 Via Prack zu Asch<br />
Viva 0474 531094 Gremsenstraße 1/c Via Gremsen<br />
Viva 0474 551132 J .-Seeber-Straße 9/a Via J.Seeber<br />
Metzgereien / Macellerie<br />
J Stolzlechner 0474 530006 St .-Lorenzner-Straße 6/a Via S. Lorenzo<br />
J Bernardi 0474 555472 Stadtgasse 36 Via Centrale<br />
Laner 0474 554433 Ahrntaler Straße 24/b Via Valle Aurina<br />
Obst und Gemüse / Frutta e verdura<br />
J Corn 0474 555380 Stadtgasse 20/a Via Centrale<br />
Klammsteiner 0474 551505 Andreas-Hofer-Straße 15/d Via Andreas Hofer<br />
Klammsteiner 0474 410261 Dantestraße 10 Via Dante<br />
Margareth 0474 554080 Groß-Gerau-Promenade 5/a Passeggiata Groß Gerau<br />
Kaffee, Tee, Gewürze / Caffè, tè ed erbe<br />
J welt Laden Twigga 0474 410226 Oberragen 2 Via Ragen di Sopra<br />
12
03<br />
04
Essen und Trinken / Mangiare e bere<br />
Süßwaren / Dolciumi<br />
J walde 0474 554435 Brignoles Promenade 2 Passeggiata Brignoles<br />
J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni<br />
J Marlu 0474 553075 Rathausplatz 3 Piazza Municipio<br />
Reformhäuser / Prodotti dietetici<br />
J Reform Egger 0474 530465 Graben 36 Bastioni<br />
J Biobazar 0474 530520 Oberragen 18/a Via Ragen di Sopra<br />
Vitasan 0474 531282 Gremsenstraße 2 Via Gremsen<br />
Micronesia 0474 551397 Europastraße 18/a Via Europa<br />
weine / Vini<br />
J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni<br />
J New Drink 0474 555564 Ahrntaler Straße 22/a Via Valle Aurina<br />
J Bernardi 0474 555472 Stadtgasse 36 Via Centrale<br />
Schondorf 0474 554771 Stadtgasse 55/a Via Centrale<br />
Supermärkte / Supermercati<br />
J Despar 0474 411434 Dantestraße 6/a Via Dante<br />
J Eurospar 0474 531200 Gilmplatz 3/d Piazza Gilm<br />
J Eurospar 0474 410798 Michael-Pacher-Straße 19 Via Michael Pacherti<br />
J Despar 0474 551244 Im Himmelreich 2/a Via Himmelreich<br />
J Mpreis 0474 530667 St .-Lorenzner-Straße 23 Via S. Lorenzo<br />
Lidl G .-Marconi-Straße 4 Via G. Marconi<br />
Eurospin (Bika) 0474 370200 St .-Lorenzner-Straße 18/A Via S. Lorenzo<br />
CONAD 0474 530702 Europastraße 20 Via Europa<br />
Geschenke / Regali<br />
Blumen und Pflanzen / Fiori e piante<br />
J Acherer 0474 410030 Stadtgasse 8/b Via Centrale<br />
Marchetti Toni 0474 555661 Groß-Gerau-Promenade 6/a Passeggiata Groß Gerau<br />
Florianne G .-Verdi-Straße 1/b Via G. Verdi<br />
Mahlknecht H. 0474 555393 St .-Lorenzner-Straße 39 Via San Lorenzo<br />
Kunsthandwerk, Souvenirs & Geschenksartikel<br />
J Milesi - Art Gallery 0474 414007 Dantestraße 2/b Via Dante<br />
J J. Schönhuber 0474 571011 Stadtgasse 19 Via Centrale<br />
J Casa delle candele 0474 555427 Graben 2 Bastioni<br />
J Ulbrich Kunstgewerbe 0474 555230 Graben 4/a Bastioni<br />
J Neuhauser Freude schenken 0474 555297 Stadtgasse 29/c Via Centrale<br />
J Glaserei Mutschlechner Prack-zu-Asch-Straße 15 Via Prack zu Asch<br />
14
Foto: EOS/Frieder Blickle<br />
05<br />
Natürliche Genussvielfalt ganz in Ihrer Nähe.<br />
Il naturale piacere di una grande varietà.<br />
Meran<br />
Merano<br />
Vahrn<br />
Varna<br />
Bozen<br />
Bolzano<br />
Auer<br />
Ora<br />
<strong>Bruneck</strong><br />
Brunico<br />
Mühlbach<br />
Rio di Pusteria<br />
Brixen<br />
Bressanone<br />
Krankenhaus<br />
Ospedale<br />
Nordring<br />
Anello Nord<br />
<strong>Bruneck</strong> · Brunico<br />
via Andreas-Hofer-Straße 50<br />
(neben Bar Diana)<br />
Parkplatz vorhanden<br />
(vicino Bar Diana)<br />
con parcheggio<br />
Via Andreas<br />
Hofer Straße<br />
Tauferer Straße<br />
Via Campo Tures<br />
Graben · Bastioni
Geschenke / Regali<br />
Idées 0474 370003 Stegener Straße 2 Via Stegona<br />
Misch Masch 0474 412082 Dantestraße 2/j Via Dante<br />
Kikkerie 0474 410916 Oberragen 12 Via Ragen di Sopra<br />
Fundgrube 0474 554191 Stadtgasse 13 Via Centrale<br />
Holzladen 0474 410238 Oberragen 6 Via Ragen di Sopra<br />
Pianta Design 0474 531299 Michael-Pacher-Straße 12/A Via Michael Pacher<br />
Kunst und Antiquariate<br />
J Malfertheiner Karl Heinz 0474 553373 Giuseppe-Verdi-Str . 2 Via Giuseppe Verdi<br />
J Galerie Maria Theresia 0474 554466 Stadtgasse 78 Via Centrale<br />
Kuntner 0474 554684 Stadtgasse 53/a Via Centrale<br />
HOBBY UND FREIZEIT/TEMPO LIBERO<br />
Bastelartikel und werkzeug<br />
J Modell Hobby elg 0474 554670 Herzog-Sigmund-Str . 1/a Via Duca Sigismondo<br />
J Demattia Farben 0474 555595 Michael-Pacher-Straße 8 Via Michael Pacher<br />
J Mair F. Zeugschmied 0474 411168 Andreas-Hofer-Straße 1 Via Andreas Hofer<br />
J P. Grohe 0474 547111 Johann-Georg-Mahl-Straße 11 Via Johann Georg Mahl<br />
J webhofer 0474 555861 Michael-Pacher-Straße 12/c Via Michael Pacher<br />
winkler Klaus 0474 410922 Oberragen 21/a Via Ragen di Sopra<br />
Nordwal 0474 370147 St .-Lorenzner-Straße 1/c Vi San Lorenzo<br />
Buch und Papier<br />
J Buchladen am Rienztor 0474 531019 Groß-Gerau-Promenade 12 Pass. Groß Gerau<br />
J Athesia 0474 413200 Stadtgasse 4 Via Centrale<br />
J Mahlpapier 0474 555117 Stadtgasse 40 Via Centrale<br />
J Athesia 0474 554424 Stadtgasse 60 Via Centrale<br />
J Papyrex 0474 411113 Johann-Georg-Mahl-Straße 23 Via Johann Georg Mahl<br />
Büro Center Herzog-Sigmund-Straße 7 Via Duca Sigismondo<br />
Computer<br />
Computer Shop 0474 551182 Peter-Anich-Siedlung 2/g Rione Peter Anich<br />
Macom 0474 530033 St .-Lorenzner-Straße 6/c Via S. Lorenzo<br />
DG Informatik 0474 370206 Josef-Seeber-Straße 1 Via J. Seeber<br />
Putzer Plaickner Audio Video Technik 0474 504164 Reischacher Str . 10/b Via Riscone<br />
Fahr- und Motorräder<br />
J Papin 0474 412124 Dietenheimer Straße 1 Via Teodone<br />
J Fahrradhaus Mahlknecht 0474 553260 H .-Sigmund-Str . 6/a V. Duca Sigismondo<br />
J Sport Spezial 0474 554215 Herzog-Sigmund-Straße 9/A Via Duca Sigismondo<br />
Radboutique Steger 0474 550442 Ahrntaler Straße 28/a Via Valle Aurina<br />
16
06<br />
07
Hobby und Freizeit / Tempo libero<br />
Fotoartikel<br />
Dimension Photo 0474 410620 Dantestraße 4/a Via Dante<br />
Photoart Digital 0474 530044 Europastraße 8/b Via Europa<br />
Fotostudio Karl 0474 554117 Stegener Straße 1/a Via Stegona<br />
Hifi, CD, Video und DVD<br />
J Elektro Leitner 0474 554670 Herzog-Sigmund-Straße 1/c Via Duca Sigismondo<br />
J EP Ambach 0474 555239 Josef-Seeber-Straße 6 Via Josef Seeber<br />
J Radio Haus weger 0474 554669 Michael-Pacher-Str . 12/b Via Michael Pacher<br />
J Radio Mair Electro 0474 555247 Stadtgasse 70/a Via Centrale<br />
Audio Video Smile 0474 410874 Dantestraße 6/c Via Dante<br />
Musikalien<br />
J More Than Music Shop 0474 531221 Graben 34 Bastioni<br />
Musikhaus <strong>Bruneck</strong> 0474 551814 Peter-Anich-Siedlung 2/f Rione Peter Anich<br />
Spielhallen<br />
Gissbach 0474 551173 Gissbachstraße 27 Via Gissbach<br />
Liberty 0474 411086 Bruder-Willram-Straße 17/a Via Bruder Willram<br />
Spielwaren<br />
J J. Schönhuber 0474 571019 Stadtgasse 19 Via Centrale<br />
J Pfiff Toys 0474 530490 St .-Lorenzner-Straße 18 Via S. Lorenzo<br />
J Athesia Spielwaren 0474 554424 Stadtgasse 60 Via Centrale<br />
J Kofler OHG 0474 411077 Stuckstraße 7 Via Stuck<br />
Sport und Sportmode<br />
J Outfit 0474 555418 Stadtgasse 52 Via Centrale<br />
J H. Schönhuber 0474 555141 Stadtgasse 22 Via Centrale<br />
J Brugger Sebastian 0474 551107 Gremsenstraße 26 Via Gremsen<br />
J Sport Spezial 0474 554215 Herzog-Sigmund-Straße 9/a Via Duca Sigismondo<br />
J H. Schönhuber 0474 555141 Seilbahnstraße 10/b Via Funivia<br />
J Equiline 0474 555778 St .-Nikolaus-Straße 8 Via S. Nicoló<br />
J Sportler 0474 556023 Stadtgasse 47/a Via Centrale<br />
J Alp Station 0474 550484 Stadtgasse 3 Via Centrale<br />
J Belligoli Adelino 0474 554033 Herzog-Sigmund-Straße 2/a Via Duca Sigismondo<br />
Fisherman Shop 0474 411451 Beda-Weber-Straße 28 Via Beda Weber<br />
Jack wolfskin Stadtgasse 70 Via Centrale<br />
18
08<br />
09<br />
Erlebe mich! Scoprimi!<br />
Wir haben alles, was Du dafür brauchst.<br />
Abbiamo tutto ciò che ti serve per farlo.<br />
<strong>Bruneck</strong>/Brunico Stadtgasse 47 Via Centrale, T 0474 556 023.<br />
www.sportler.com
20<br />
Pustertaler<br />
Küchenvielfalt<br />
Die Speisenkarten der <strong>Bruneck</strong>er Gastronomiebetriebe<br />
überraschen immer wieder<br />
aufs Neue: Tradition und Trend, Regionales<br />
und Internationales – die Pustertaler Küche<br />
hat die Symbiose von Gegensätzlichkeiten<br />
geschafft . Traditionelle Spezialitäten wurden<br />
von den Köchen wiederentdeckt, zeitgemäß<br />
interpretiert und somit mit einem<br />
unverwechselbaren Charakter versehen . Die<br />
geografische Lage der Region schlägt sich<br />
selbstverständlich auch bei den Gerichten<br />
nieder: Hier treffen sich alpenländische und<br />
Le specialità culinarie<br />
della Val Pusteria<br />
I menù dei numerosi ristoranti di Brunico<br />
non finiscono mai di stupire: con un<br />
gusto che sa conciliare varietà opposte,<br />
la tradizione con i piatti moderni, la cucina<br />
regionale con quella internazionale,<br />
proprio perché i cuochi amano riscoprire<br />
le specialità del passato, dando loro una<br />
veste nuova e un tocco unico . E la posizione<br />
geografica gioca un ruolo sicuramente<br />
importante nella scelta delle preparazioni:<br />
è il punto d’incontro del gusto alpino con i<br />
piatti della tradizione mediterranea, serviti<br />
Varied cuisine of the<br />
Puster valley<br />
The menus of <strong>Bruneck</strong>’s eating establishments<br />
surprise us again and again . Traditional<br />
combines with the new and regional with<br />
international . Puster valley’s cuisine has<br />
created a symbiosis of contrasts . Our cooks<br />
have re-discovered traditional delicacies,<br />
interpreted them anew and given them a<br />
unique character . The geographical location<br />
of our region expresses itself of course in<br />
our dishes . Here alpine and Mediterranean<br />
eating habits meet . They exist on their own<br />
or complement each other . Typical Italian
mediterrane Esskultur, bestehen eigenständig<br />
oder ergänzen sich gegenseitig .<br />
Typische italienische Gerichte wie Lasagne,<br />
Nudel aller Arten oder Pizza sind längst<br />
schon Teil der einheimischen Kost . Die<br />
althergebrachten, erdverbundenen Gerichte<br />
wie Knödel, Schlutzer oder die Pustertaler<br />
Nationalspeise, das Tirtl – eine mit Spinat,<br />
Sauerkraut, Kartoffel oder Quark gefüllte<br />
Teigtasche, in Öl gebacken – wurden jedoch<br />
nicht verdrängt, sondern sind nach wie vor<br />
fixer Bestandteil der Pustertaler Küche .<br />
Gemäß dieser Vielfalt finden sich in <strong>Bruneck</strong><br />
und Umgebung die unterschiedlichsten Gastronomiebetriebe,<br />
vom rustikalen Wirtshaus<br />
insieme o singolarmente come ad esempio<br />
le lasagne, la pasta in tutte le sue variazioni<br />
e, naturalmente, la pizza, ormai patrimonio<br />
culinario della cucina di Brunico . I canederli,<br />
gli “Schlutzer”, i “Tirtlan”, il piatto tipico<br />
della Val Pusteria consistente in una pasta<br />
ripiena di spinaci, crauti, patate o quark,<br />
e fritta poi nell’olio, vengono riscoperti e<br />
reinterpretati in nuove forme e gusti . La<br />
varietà dei locali, dove soddisfare i palati più<br />
esigenti, è veramente grande qui a Brunico:<br />
si va dalle osterie tipiche alle pizzerie, passando<br />
per i ristoranti raffinati e i numerosi<br />
bistrò, bar e tavole calde per i piccoli-grandi<br />
appetiti . Per i più golosi, infine, restano le<br />
dishes such as lasagne, pasta of all kinds or<br />
pizza have been part of our local food for<br />
a long time . Our traditional dishes rooted<br />
in our soil, such as Knödel (dumplings),<br />
Schlutzer (a local pasta dish) or Puster valley<br />
national dishes such as Tirtl (a pasta filled<br />
with spinach, Sauerkraut, potato or quark<br />
and baked in oil), have not been pushed<br />
aside, but still have their fixed place in our<br />
cuisine . In accordance with this diversity,<br />
<strong>Bruneck</strong> and its surroundings have the most<br />
varied eating establishments, ranging from<br />
country inns to pizzerias and on to the most<br />
well-known gourmet restaurants . Numerous<br />
bistros, bars and snack bars cater for those<br />
über die Pizzeria bis hin zum renommierten<br />
Gourmetrestaurant . Zahlreiche Bistros, Bars<br />
und Imbisse versorgen die Hungrigen mit<br />
einem kleinen Happen für zwischendurch,<br />
und gemütliche Konditoreien stillen die Lust<br />
auf Süßes . Wer es lieber Exotischer mag und<br />
sich an der internationalen Küche erfreut,<br />
findet in <strong>Bruneck</strong> dafür eigene Restaurants,<br />
und gar manch anderer Gastbetrieb führt<br />
auf seiner Speisenkarte ebenso Gerichte<br />
von anderswo . Die Auswahl ist auf alle<br />
Fälle Appetit anregend – lassen Sie sich<br />
verführen!<br />
squisite pasticcerie . Anche gli amanti della<br />
cucina internazionale e dei piatti esotici<br />
non restano delusi, individuando tra i tanti<br />
ristoranti e locali tipici di Brunico quello<br />
giusto con i loro piatti preferiti . Una scelta<br />
che sa soddisfare anche i palati più esigenti<br />
e non resta che dire: buon appetito!<br />
who want a quick snack to satisfy their<br />
hunger in-between times and, for those with<br />
a sweet tooth, there are cosy cake shops .<br />
Those who prefer something more exotic<br />
and enjoy international cuisine will find<br />
restaurants for this in <strong>Bruneck</strong> and indeed<br />
some of the other eating establishments<br />
also have dishes from elsewhere on their<br />
menus . In any event the choice will whet<br />
your appetite . Let yourself be tempted!<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 21
Kaufleute <strong>Bruneck</strong>: Öffnungszeiten 2011<br />
Commercianti di Brunico: Orari di apertura 2011<br />
Shops of Brunico: opening hours 2011<br />
22<br />
Datum / Data / Date Uhrzeit / orario / Time<br />
Montag bis Freitag / Lunedì fino Venerdì / Monday to Friday 09 00 - 12 00 | 15 00 - 19 00<br />
03 .01 .2011 bis/al/to 08 .01 .2011 09 00 - 13 00 | 15 00 - 19 00<br />
Winterschlussverkauf (Beginn am 08.01.2011)<br />
Vendita di fine stagione invernale (inizio il 08/01/2011)<br />
Winter sales (starts on January 08th 2011)<br />
Sommerschlussverkauf (voraussichtlicher Beginn am 09.07.2011) *<br />
Vendita di fine stagione estiva (inizio previsto il 09/07/2011) *<br />
Summer sales (predicted start on July 09th 2011) *<br />
29 .07 ., 05 .08 ., 12 .08 ., 19 .08 .2011<br />
Abendöffnung / apertura di sera / evening opening hours<br />
Sonntage in der Adventszeit<br />
Domeniche d'avvento / Sundays in advent<br />
09 00 - 12 00 | 15 00 - 19 00<br />
09 00 - 13 00 | 15 00 - 19 00<br />
09 00 - 13 00 | 15 00 - 22 00<br />
10 00 - 12 30 | 14 00 - 18 00<br />
08 .12 .2011 10 00 - 12 30 | 14 00 - 18 00<br />
24 .12 .2011 09 00 - 13 00<br />
27 .12 .2011 bis/al 30 .12 .2011 09 00 - 13 00 | 15 00 - 19 00<br />
31 .12 .2011 09 00 - 12 00 | 15 00 - 18 00<br />
alle restlichen Samstage / tutti i sabati / all other Saturdays ** 09 00 - 12 30 | 15 00 - 18 00<br />
* Termin Sommerschlussverkauf wird noch definiert<br />
L'inizio della vendita di fine stagione viene ancora definito<br />
The beginning of the summer sales has to be defined<br />
** Samstag nachmittags: teilnehmende Geschäfte, siehe www.langersamstag.it<br />
Sabato pomeriggio: negozi aperti, vedi sotto www.sabatolungo.it<br />
Saturday afternoon: further information on our homepage www.langersamstag.it<br />
JÄN | GEN<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S 1<br />
S D 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
MAI | MAG<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D 1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
SEP | SET<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
24 31<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
23 30<br />
24 31<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
FEB | FEB<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
JUN | GIU<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
OKT | OTT<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S 1<br />
S D 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
21 28<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
24 31<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
MÄR | MAR<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
JUL | LUG<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
NOV | NOV<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
28<br />
29<br />
30<br />
APR | APR<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
AUG | AGO<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
DEZ | DIC<br />
M L<br />
D M<br />
M M<br />
D G<br />
F V<br />
S S<br />
S D<br />
Feiertag Feiertag offen Sonntag offen Freitag Abend offen<br />
giorno festivo aperto il giorno festivo domenica aperto venerdì sera aperto<br />
bank holiday open on bank holidays open on sundays open on friday evening<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
29<br />
30<br />
31<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31
10<br />
Anz. Maria:Layout 1 19.11.2010 12:19 Uhr Seite 1<br />
11<br />
SCHUHMODEN<br />
CALZATURE<br />
39031 BRUNECK<br />
Herzog-Sigmund-Str. 8/B<br />
39030 STEINHAUS<br />
Ahrntal 86/A<br />
39031 BRUNICO<br />
Via Duca Sigismondo 8b<br />
39030 CADIPIETRA<br />
Valle Aurina 86a
M<br />
E<br />
18<br />
20<br />
Tourismusverein<br />
I-39031 <strong>Bruneck</strong> (Südtirol)<br />
Rathausplatz 7<br />
www .bruneck .com<br />
Impressum<br />
<strong>Shopping</strong> in <strong>Bruneck</strong> 2011/2012<br />
Herausgeber: Brixmedia GmbH<br />
Brennerstraße 28<br />
I-39042 Brixen<br />
Tel . +39 0472 060200 - Fax 0472 060201<br />
E-mail: office@brixmedia .it<br />
Akquisition: Evi Hilpold<br />
H<br />
I<br />
22<br />
G<br />
F<br />
04<br />
C<br />
21<br />
05<br />
Interessante Adressen und Kunstdenkmäler<br />
i Tourismusverein <strong>Bruneck</strong><br />
A Ursulinenkirche<br />
B Rainkirche<br />
C Raintor (bzw . Unterrainertor)<br />
D Schloss <strong>Bruneck</strong><br />
E Pfarrkirche<br />
24<br />
F Spitalkirche zum Hl . Geist<br />
G Stadtmuseum<br />
H MIchael-Pacher-Haus<br />
I Kapuzinerkloster<br />
J Florianitor<br />
K Waldfriedhof (Heldenfriedhof)<br />
Tel . +39 0474 555722<br />
Fax +39 0474 555544<br />
info@bruneck .com<br />
»<br />
02<br />
L Rathaus<br />
M Ragenhaus / Konzertsaal<br />
N Kino<br />
Apotheke<br />
Bank<br />
Post<br />
Satz und Gestaltung: Vroni Oberleitner<br />
Gestaltung Stadtplan:<br />
Roman Werbeagentur<br />
Druck: Weger, Brixen<br />
Auflage: 30 .000<br />
Gesamtkoordination: Evi Hilpold<br />
Alle Rechte vorbehalten<br />
D<br />
B<br />
10<br />
03<br />
12
27<br />
01<br />
15<br />
13<br />
16 17<br />
08<br />
11<br />
23<br />
14<br />
06<br />
09<br />
Indirizzi interessanti e monumenti artistici<br />
i Associazione turistica<br />
A Chiesa delle Orsoline<br />
B Chiesa di S . Caterina<br />
C Porta „Unterrainer“<br />
D Castello di Brunico<br />
E Chiesa Parrocchiale<br />
Tourismusverein<br />
39031 Brunico (Alto Adige)<br />
Piazza Municipio, 7<br />
www .bruneck .com<br />
Impressum<br />
<strong>Shopping</strong> a Brunico 2011/2012<br />
Editore: Brixmedia srl<br />
Via Brennero, 28<br />
39042 Bressanone<br />
Tel . 0472 060200 - Fax 0472 060201<br />
E-mail: office@brixmedia .it<br />
Aquisizione: Evi Hilpold<br />
K<br />
J<br />
F Chiesa dello Spirito Santo<br />
G Museo Civico<br />
H Casa Michael Pacher<br />
I Convento dei Cappuccini<br />
J Porta San Floriano<br />
K Waldfriedhof (Cimitero d . Guerra)<br />
A<br />
L<br />
Tel . 0474 555722<br />
Fax 0474 555544<br />
info@bruneck .com<br />
L Municipio<br />
M Casa Ragen / Sala per concerti<br />
N Cinema<br />
Farmacia<br />
Banca<br />
Posta<br />
Composizione grafica:<br />
Vroni Oberleitner<br />
Pianta della città: Roman Werbeagentur<br />
Stampa: Weger, Bressanone<br />
Tiratura: 30 .000<br />
Supervisione: Evi Hilpold<br />
Tutti i diritti riservati<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 25<br />
N<br />
19»<br />
07 24»
12<br />
Mo - Sa durchgehend geöffnet<br />
Augen auf!<br />
Die besten Angebote und die neuesten Produkte.<br />
Natürlich bei Optik Mariner.<br />
faszination sehen<br />
Optik Mariner • Stadtgasse 27 • <strong>Bruneck</strong> • Tel. 0474 55 55 51 • Fax 55 56 58 • optik@mariner.bz.it<br />
13
Hobby und Freizeit / Tempo libero<br />
Zeitschriften und Tabakwaren<br />
J Alla Stazione 0474 555314 Europastraße 1/b Via Europa<br />
J Puerari 0474 554545 Graben 2/e Bastioni<br />
J Bierbauer Brigitte 0474 548108 Prack-zu-Asch-Straße 1/a Via Prack zu Asch<br />
J Tabakco 0474 550605 Tschurtschenthalerpark 2 Parco Tschurtschenthaler<br />
J Unterrainer 0474 411150 Stadtgasse 2 Via Centrale<br />
Lazzari 0474 555120 Graben 23 Bastioni<br />
Gasser Adelaide Gremsenstraße 1/b Via Gremsen<br />
Salú Herzog-Sigmund-Straße 3/c Via Duca Sigismondo<br />
Zoohandlungen<br />
Mondial Zoo 0474 555565 Dantestraße 2/c Via Dante<br />
L‘Isola dei Tesori 0474 553545 St .-Lorenzner-Straße 8/b Via S. Lorenzo<br />
Tierhobby 0474 555565 Stegener Straße 1 Via Stegona<br />
L‘Isola dei Tesori 0474 553545 Dantestraße 10 Via Dante<br />
FÜR DAS HEIM/ PER LA CASA<br />
Elektro-Haushaltsartikel<br />
J Peintner Franz - Nähmaschinen 0474 555476 Graben 12 Bastioni<br />
J Elektro Leitner 0474 554670 Herzog-Sigmund-Straße 1/c Via Duca Sigismondo<br />
J EP Ambach 0474 555057 Josef-Seeber-Straße 6 Via Josef Seeber<br />
J Radio Mair Electro 0474 555247 Stadtgasse 70/a Via Centrale<br />
J Lichtstudio Eisenkeil 0474 555100 St .-Lorenzner-Straße 8/F Via San Lorenzo<br />
D‘Ambros 0474 550642 Peter-Anich-Siedlung 10/d Rione Peter Anich<br />
DG Informatik 0474 370206 Josef-Seeber-Straße 1 Via J. Seeber<br />
Haushaltsartikel<br />
J Pezzei Christian 0474 555811 Josef-Seeber-Straße 10 Via Josef Seeber<br />
J J. Schönhuber 0474 571011 Stadtgasse 19 Via Centrale<br />
J Eva Home Store 0474 531208 Stadtgasse 29/c Via Centrale<br />
J Elektro Leitner 0474 554670 Herzog-Sigmund-Straße 1/c Via Duca Sigismondo<br />
De Cillia Andrea 0474 554922 Stadtgasse 65/c Via Centrale<br />
Ceramic In Dantestraße 17 Via Dante<br />
NKD Italien 0474 409328 Michael-Pacher-Straße 5 Via Michael Pacher<br />
Heimtextilien / Tessuti d’arredamento<br />
J Kunstweberei Franz 0474 555385 Michael Pacher Straße 9 Via Michael Pacher<br />
J Koderle 0474 411125 Bruder-Willram-Straße 5 Via Bruder Willram<br />
J Jobstreibizer Andreas 0474 554530 Europastraße 16 Via Europa<br />
J Kunstweberei Ulbrich 0474 555230 Graben 4/a Bastioni<br />
J Gatterer 0474 479170 Stadtgasse 34 Via Centrale<br />
J Kunstweberei Ulbrich 0474 555900 Tielt Promenade 17/A Passeggiata Tielt<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 27
wohnen / Abitare<br />
Möbel- und Einrichtungshäuser / Mobilifici<br />
J Möbel Prighel 0474 555252 Fabrikstraße 2 Via delle fabbriche<br />
J Möbel Schraffl 0474 553637 Johann-Georg-Mahl-Str . 42 Via Johann Georg Mahl<br />
J Babyland 0474 555323 Stegener Straße 6/a Via Stegona<br />
J Kofler OHG 0474 411077 Stuckstraße 7 Via Stuck<br />
Idées 0474 370003 Stegener Straße 2 Via Stegona<br />
Jàga Rich 0474 550017 Ahrntaler Straße 23 Via Valle Aurina<br />
Selectiv 0474 530268 Carl-Toldt-Straße 11 Via Carl Toldt<br />
Hofer Antik-Planungstischlerei Dantestraße 4/b Via Dante<br />
C & D Home Sweet Home 0474 531113 Herzog-Sigmund-Str . 9 Via Duca Sigismondo<br />
Sleepy GmbH 0474 474298 Michael-Pacher-Straße 4/a Via Michael Pacher<br />
BEKLEIDUNG / ABBIGLIAMENTO<br />
Accessoires<br />
J Antonello Serio 0474 530999 Groß-Gerau-Promenade 7 Passegg. Groß Gerau<br />
J Maria Schuhmoden 0474 555295 H .-Sigmund-Str . 8/b Via Duca Sigismondo<br />
J Hutstübele 0474 554283 Stadtgasse 17/a Via Centrale<br />
waY Boutique Stadtgasse 31 Via Centrale<br />
Hello Kitty Graben 6 Bastioni<br />
Chiara Herzog-Sigmund-Straße 12/c Via Duca Sigismondo<br />
Damenmode / Abbigliamento femminile<br />
J Milesi 0474 554566 Herzog-Sigmund-Straße 12/a Via Duca Sigismondo<br />
J Timberland Store 0474 856134 Oberragen 18/b Via Ragen di Sopra<br />
J Modelia 0474 554442 Graben 2/f Bastioni<br />
J Maximilian Basic 0474 412196 Stadtgasse 11 Via Centrale<br />
J Esprit 0474 377245 Stadtgasse 14 Via Centrale<br />
J H. Schönhuber 0474 555141 Stadtgasse 22 Via Centrale<br />
J United Colors of Benetton 0474 555552 Stadtgasse 30 Via Centrale<br />
J Exon Fashion 0474 555996 Stadtgasse 31 Via Centrale<br />
J Tally weijl 0474 551851 Stadtgasse 37 Via Centrale<br />
J Sisley 0474 531320 Stadtgasse 41/a Via Centrale<br />
J Malika 0474 531145 Stadtgasse 45/a Via Centrale<br />
J Maximilian Donna 0474 555361 Stadtgasse 50 Via Centrale<br />
J Cecil 0474 377240 Stadtgasse 56 Via Centrale<br />
J Max & Co. 0474 555820 Stadtgasse 58 Via Centrale<br />
J Dee-Kei 0474 554540 Stadtgasse 61 Via Centrale<br />
J Gatterer 0474 479197 Stadtgasse 64 Via Centrale<br />
J Patagonia 0474 412178 Oberragen 16 Via Ragen di Sopra<br />
J Tip Top 0474 551038 Stadtgasse 27/a Via Centrale<br />
J Mixer Tschurtschenthalerpark 6 Parco Tschurtschenthaler<br />
J Zero Moda Discount 0474 377233 H .-Sigmund-Str . 6/b Via Duca Sigismondo<br />
Fiamma - Manufact direct 0474 530813 H .-Sigmund-Straße 6c Via Duca Sigismondo<br />
La Bottega 0474 410752 Oberragen 5/A Via Ragen di Sopra<br />
28
14<br />
15<br />
Herzog-Sigmund-Str. 12a Via Duca Sigismondo<br />
39031 <strong>Bruneck</strong>/Brunico · T 0474 554566 · info@milesi.bz
Bekleidung / Abbigliamento<br />
Vendramin Amerigo - Maglieria 0474 555489 Groß-Gerau-Prom . 6/b Pass. Groß Gerau<br />
Robe di Kappa 0474 531312 Stadtgasse 1 Via Centrale<br />
And 0474 530743 Stadtgasse 9/b Via Centrale<br />
Mango Stadtgasse 46/a Via Centrale<br />
Bon Bon 0474 555419 Stadtgasse 16 Via Centrale<br />
waY Boutique Stadtgasse 31 Via Centrale<br />
Stefanel 0474 530435 Stadtgasse 45/c Via Centrale<br />
Golden Action 0474 551399 Stadtgasse 62/b Via Centrale<br />
Adrenalina Stadtgasse 74 Via Centrale<br />
Mode Egger 0474 555018 Stadtgasse 76 Via Centrale<br />
Original Marines 0474 550764 Gilmplatz 3/c Piazza Gilm<br />
Nelda 0474 552399 Graben 6 Bastioni<br />
Camaieu Stadtgasse 64 Via Centrale<br />
1a Visione Herzog-Sigmund-Straße 12/b Via Duca Sigismondo<br />
Butterfly Stegener Straße 8/D Via Stegona<br />
Herrenmode / Abbigliamento maschile<br />
J Milesi 0474 554566 Herzog-Sigmund-Straße 12/a Via Duca Sigismondo<br />
J Timberland Store 0474 856134 Oberragen 18/b Via Ragen di Sopra<br />
J Esprit 0474 377245 Stadtgasse 14 Via Centrale<br />
J H. Schönhuber 0474 555141 Stadtgasse 22 Via Centrale<br />
J United Colors of Benetton 0474 555552 Stadtgasse 30 Via Centrale<br />
J Exon Fashion 0474 555996 Stadtgasse 31 Via Centrale<br />
J Dee-Kei 0474 554540 Stadtgasse 61 Via Centrale<br />
J Tschurtschenthaler 0474 555499 Stadtgasse 39/A Via Centrale<br />
J Sisley 0474 531320 Stadtgasse 41/a Via Centrale<br />
J Malika 0474 531145 Stadtgasse 45/a Via Centrale<br />
J Mens Life - Anders 0474 530543 Stadtgasse 45 Via Centrale<br />
J Patagonia 0474 412178 Oberragen 16 Via Ragen di Sopra<br />
J Tip Top 0474 551038 Stadtgasse 27/a Via Centrale<br />
J Zero Moda Discount 0474 377233 H .-Sigmund-Str . 6/b Via Duca Sigismondo<br />
Fiamma - Manufact direct 0474 530813 H .-Sigmund-Str . 6c Via Duca Sigismondo<br />
La Bottega 0474 410752 Oberragen 5/A Via Ragen di Sopra<br />
Marchetti 0474 554893 Europastraße 6/b Via Europa<br />
Vendramin Amerigo - Maglieria 0474 555489 Groß-Gerau-Prom . 6/b Pass. Groß Gerau<br />
Robe di Kappa 0474 531312 Stadtgasse 1 Via Centrale<br />
Golden Action 0474 551399 Stadtgasse 62/b Via Centrale<br />
Adrenalina Stadtgasse 74 Via Centrale<br />
Mode Egger 0474 555018 Stadtgasse 76 Via Centrale<br />
Original Marines 0474 550764 Gilmplatz 3/c Piazza Gilm<br />
Viky Be 0474 414106 Oberragen 3 Via Ragen di Sopra<br />
Jeans- und Sportswear / Jeans e sportswear<br />
J Dolomiten Sportswear 0474 555330 Stadtgasse 42 Via Centrale<br />
J Gary‘s 0474 531223 Graben 9 Bastioni<br />
Muneca Europastraße 24/a Via Europa<br />
Black Jack 0474 530857 Herzog-Sigmund-Straße 5 Via Duca Sigismondo<br />
30
16<br />
Schmuck - Gioielli<br />
<strong>Bruneck</strong> · Brunico<br />
Am Graben 17 · Via Bastioni 17<br />
Tel. 0474 554 747
Bekleidung / Abbigliamento<br />
Black Jack 0474 531040 Stadtgasse 9/a Via Centrale<br />
Tendenza 0474 410946 Stadtgasse 10 Via Centrale<br />
Kindermode / Abbigliamento per bambini<br />
J Derby Junior 0474 530604 Stadtgasse 2/a Via Centrale<br />
J United Colors of Benetton 0474 531320 Stadtgasse 28 Via Centrale<br />
J Baby Shop 0474 555088 Stadtgasse 29/a Via Centrale<br />
Original Marines 0474 550764 Gilmplatz 3/c Piazza Gilm<br />
IANA 0474 410560 Stadtgasse 11 Via Centrale<br />
Kindermode wally 0474 410337 Dantestraße 4G Via Dante<br />
Alles in Leder / Tutto in pelle<br />
J Gatterer 0474 553352 Stadtgasse 35 Via Centrale<br />
Lingerie und Bademoden<br />
J Undercolors of Benetton 0474 537236 Florianigasse Vicolo S. Floriano<br />
J Eccel Decorona 0474 555293 Graben 10 Bastioni<br />
J Max von Zieglauer 0474 530760 Graben 20 Bastioni<br />
J Venus 0474 410955 Oberragen 11/a Via Ragen di Sopra<br />
J Staudacher 0474 411182 Stadtgasse 21 Via Centrale<br />
J Tavella Michaela 0474 550400 H,-Sigmund-Straße 8/a Via Duca Sigismondo<br />
Intimissimi 0474 555527 Stadtgasse 54 Via Centrale<br />
Modehäuser<br />
J Outfit 0474 555418 Stadtgasse 52 Via Centrale<br />
J Globus 0474 409309 Graben 11 Bastioni<br />
J A. J. Hölzl 0474 555212 Stadtgasse 33/a Via Centrale<br />
J Tschurtschenthaler 0474 555499 Stadtgasse 39/A Via Centrale<br />
NKD Italien 0474 409328 Michael-Pacher-Straße 5 Via Michael Pacher<br />
Strickwaren<br />
Non solo cashmere 0474 531280 Michael-Pacher-Straße 3 Via Michael Pacher<br />
Schuhe<br />
J Maria Schuhmoden 0474 555295 H .-Sigmund-Str . 8/b Via Duca Sigismondo<br />
J Timberland Store 0474 856134 Oberragen 18/b Via Ragen di Sopra<br />
J Shoe‘s 0474 555477 Stadtgasse 62/C Via Centrale<br />
J Shoe‘s 0474 410787 Oberragen 9 Via Ragen di Sopra<br />
J Schrott 0474 555531 Graben 4 Bastioni<br />
J Acherer 0474 554200 Graben 12/a Bastioni<br />
J Brugger Sebastian 0474 551107 Gremsenstraße 26 Via Gremsen<br />
J Thomaser 0474 555287 Stadtgasse 23 Via Centrale<br />
J Ruth shoes 0474 554147 Stadtgasse 68 Via Centrale<br />
32
17<br />
Dantestraße<br />
frisch<br />
Alpinistraße/Via degli Alpini<br />
Goethestraße/Via Goethe<br />
typical<br />
Dietenheimerstraße/Via Teodone<br />
Via Dante<br />
Via Josef Seeber Str.<br />
Gilmplatz<br />
Piazza Gilm<br />
Bastionistraße<br />
conveniente<br />
Via Michael Pacher Str.<br />
Leonardo Da Vinci Str.<br />
Romstraße/Via Roma<br />
Tobistraße/Via Tobi<br />
DESPAR Dantestr. - Via Dante 6/a<br />
EUROSPAR Gilmplatz - Piazza Gilm 3/d<br />
EUROSPAR M.-Pacher-Str. - Via M. Pacher 19<br />
Via Bastioni<br />
Hintergasse/Vicolo Posteriore<br />
Stadtgasse/Via Centrale<br />
Via Leonardo Da Vinci<br />
Öffnungszeiten/Orario d‘apertura<br />
Montag bis Freitag/Da Lunedì a Venerdì: 8:30-19:00 - Samstag/Sabato: 8:00-18:30
Bekleidung / Abbigliamento<br />
Gartner 0474 414088 Dantestraße 2/d Via Dante<br />
Pittarello St .-Lorenzner-Straße 20/a Via S. Lorenzo<br />
Stricker Armin 0474 550625 Stegener Straße 8/a Via Stegona<br />
wolle und Kurzwaren / Lana e merceria<br />
Misch Masch 0474 412082 Dantestraße 2/j Via Dante<br />
Trachtenmode / Abbigliamento folcloristico<br />
J Hutstübele 0474 554283 Stadtgasse 17/a Via Centrale<br />
J Moessmer 0474 411267 Walther-v .-d .-Vogelweide-Str . 6 Via W. v. d. Vogelweide<br />
J Dolomiten Loden 0474 555330 Stadtgasse 42 Via Centrale<br />
Zillertaler Trachtenmode 0474 541450 Seilbahnstraße 6/a Via Funivia<br />
Schön und gesund / Sani e belli<br />
Beauty & Fitness / Beauty & Fitness<br />
J Sonnenstudio Mokka 0474 550577 Romstraße 5 Via Roma<br />
Kosmetikstudio Angelika 0474 410538 Galileo-Galilei-Straße 4 Via Galileo Galilei<br />
Fitness Center Bodytec 0474 411292 Im Gelände 26 Im Gelände<br />
Estetica Derm Patrizia Salvini 348 9145366 Dantestraße 2/f Via Dante<br />
Kosmetik Sonja 0474 551513 Dietenheimer Straße 4 Via Teodone<br />
Beauty Vital 0474 554242 Florianigasse 1 Vicolo S. Floriano<br />
Kosmetikstudio Kristin 0474 551115 Peter-Anich-Siedlung 10/c Rione Peter Anich<br />
Beauty Daniela 0474 548494 Prack-zu-Asch-Straße 20 Via Prack zu Asch<br />
Amort Evi 0474 555647 Stadtgasse 11 Via Centrale<br />
Vitalis day SPAce 0474 531389 Stadtgasse 46 Via Centrale<br />
Mrs. Sporty 0474 530810 St .-Lorenzner-Straße 13 Via San Lorenzo<br />
Studio Schlank und Schön 0474 410206 Oberragen 17 Via Ragen di Sopra<br />
Drogerien und Parfümerien / Drogherie e profumerie<br />
J Max von Zieglauer 0474 530760 Graben 20 Bastioni<br />
J Acqua & Sapone 0474 410933 Oberragen 14 Via Ragen di Sopra<br />
J Staudacher 0474 411182 Stadtgasse 21 Via Centrale<br />
J Marka 0474 554190 Stadtgasse 57 Via Centrale<br />
Anton Schlecker St .-Lorenzner-Straße 6/b Via S. Lorenzo<br />
Limoni 0474 411159 Stadtgasse 1/c Via Centrale<br />
Friseure / Parrucchieri<br />
J Salon Rudy 0474 411112 Leonardo-da-Vinci-Straße 6 Via L. Da Vinci<br />
J Hairsalon Anita 0474 409392 Florianigasse 1 Vicolo S. Floriano<br />
J Salon Fabio 0474 554516 Dietenheimer Straße 4 Via Teodone<br />
Salon Shampoo Aveda Shop 0474 410408 Groß-Gerau-Prom . 5/b Passegg. Groß Gerau<br />
Salon Friseurcenter 0474 411411 Kapuzinerplatz 9/f Piazza Capuccini<br />
34
18<br />
Eine neue Frisur verändert dein Leben!<br />
Un nuovo taglio ti cambia la vita!<br />
19<br />
get inspired!<br />
<strong>Bruneck</strong> BZ, Via L. Da Vinci, 6<br />
Tel. 0474 411112<br />
www.salon-rudy.com<br />
Bei uns fi nden Sie auch Perücken! Da noi trovate anche belle parrucche!
Schön und gesund / Sani e belli<br />
Marc hair Andreas-Hofer-Straße 15 Via Andreas Hofer<br />
Salon Ivana 0474 555058 Andreas-Hofer-Straße 50/c Via Andreas Hofer<br />
Salon Pfendt 0474 554037 Gilmplatz 6 Piazza Gilm<br />
Salon Otti 475 554037 Gilmplatz 6 Piazza Gilm<br />
Salon Coiffeur Image 0474 410883 Dietenheimer Straße 4 Via Teodone<br />
Salon Sigi 0474 556035 Europastraße 8/b Via Europa<br />
Salon Meggy 0474 370058 Europastraße 18/b Via Europa<br />
Salon Lissi 0474 530987 Graben 32/b Bastioni<br />
Sylvia‘s Hairstudio Gremsenstraße 29/a Via Gremsen<br />
Salon Sonja 0474 530453 Herzog-Diet-Straße 6 Via Duca Teodone<br />
Cut & Go Hintergasse 14 Vicolo Posteriore<br />
Salon Erna 0474 510918 In der Sandgrube 11 In der Sandgrube<br />
Adis Barber Shop 0474 402018 Josef-Seeber-Straße 9/b Via Josef Seeber<br />
Salon Haarlekin Michael-Pacher-Straße 4/b Via Michael Pacher<br />
Salon Kamm und Schere 0474 410671 Oberragen 13 Via Ragen di Sopra<br />
Haarstudio Mayr 0474 551175 Peter-Anich-Siedlung 2/b Rione Peter Anich<br />
Salon Klippile 0474 548326 Prack-zu-Asch-Straße 1/a Via Prack zu Asch<br />
Salon Friseur Team 0474 556001 Stadtgasse 46 Via Centrale<br />
Salon Ästhetike 0474 530151 Stegener Straße 10 Via Stegona<br />
Salon Carlo 0474 551577 Tauferer Straße 1/b Via Campo Tures<br />
Friseurladen Graben 2/c Bastioni<br />
Manu‘s Frisörladen Stuckstraße Via Stuck<br />
Gesundheitsartikel / Articoli sanitari<br />
J Max von Zieglauer 0474 553435 Andreas-Hofer-Straße 15/a Via Andreas Hofer<br />
Optiker / Negozi d’ottica<br />
J New Look 0474 555992 Dantestraße 2/l Via Dante<br />
J Rubner 0474 555146 Gilmplatz 3 Piazza Gilm<br />
J Optik Rapid 0474 555773 Graben 22 Bastioni<br />
J Optik Mariner 0474 555551 Stadtgasse 27 Via Centrale<br />
Uhren und Schmuck / Orologi e gioielli<br />
J Milesi 0474 414007 Dantestraße 2/b Via Dante<br />
J Lapis 0474 554747 Graben 17 Bastioni<br />
J Messner & Egger 0474 414115 Oberragen 4 Via Ragen di Sopra<br />
J Gabrielli 0474 555301 Stadtgasse 7/a Via Centrale<br />
J F. Laner 0474 554035 Stadtgasse 18/a Via Centrale<br />
J V. Gasser 0474 555449 Stadtgasse 44 Via Centrale<br />
J Mariner 0474 554204 Stadtgasse 45/b Via Centrale<br />
J Bluespirit 0474 555519 Gilmplatz 1/b Piazza Gilm<br />
Vendramin Giovanni 0474 555644 Dantestraße 2/a Via Dante<br />
Jonnys Tatto & Piercing Gremsenstraße 29/d Via Gremsen<br />
Tattoo & Piercing Sky 0474 530409 Groß-Gerau-Promenade 5/c Passegg. Groß Gerau<br />
Gold 2000 Dantestraße 6/a Via Dante<br />
Oro in Euro Michael-Pacher-Straße 21 Via Michael Pacher<br />
36
Beauty auf höchstem Niveau<br />
Il meglio per la Vostra bellezza<br />
20<br />
21<br />
Körper- und<br />
Gesichtsbehandlungen -<br />
Trattamenti corpo e viso<br />
Depilation - Depliazione<br />
Manicure - Pedicure<br />
Make-up<br />
Massagen - Massaggi<br />
Abnehmen mit/<br />
Snellimento con Wonderbody<br />
Executive by Jean Klebert<br />
Exclusive Kosmetikprodukte<br />
von - Prodotti esclusivi by RVB,<br />
Sothys, Revivre, Jean D´Arcel,<br />
Reviderm,Ericson Laboratoire,<br />
Mary Cohr<br />
SIGRUN NAGLER,<br />
BRUNECK · BRUNICO<br />
Tel. 0474 410 206<br />
Mo-Fr: 9-12.30 · 14.30-20 Uhr,<br />
Sa: 9-12.30 Uhr<br />
KLEINER UNFALL ...<br />
... DER URLAUB<br />
GEHT WEITER<br />
PICCOLO INCIDENTE ...<br />
... LA VACANZA<br />
CONTINUA<br />
VIA ANDREAS HOFER STR. 15A<br />
39031 BRUNECK/BRUNICO<br />
TEL. 0474 553 435 · FAX 0474 553 436<br />
INFO@ZIEGLAUER.IT
Gastronomie / Gastronomia<br />
Restaurants<br />
J K1 0474 549101 Seilbahnstraße 12/c Via Funivia<br />
Ruhetag / giorno di riposo<br />
nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />
J Zum Hirschen 0474 552285 St .-Sylvester-Straße 33 DI/MA<br />
J Oberraut 0474 55993 Amaten 1 Ameto DO/GIO<br />
J Amaten 0474 559993 Amaten 3 Ameto DI/MAR<br />
J Blitzburg 0474 555837 Europastraße 10 Via Europa MO/LU<br />
J Jägerheim 0474 530908 Gissbachstraße 25 Via Gissbach MO/LU<br />
J Post 0474 555127 Graben 9 Bastioni MO/LU<br />
J Forsterbräu 0474 553387 Graben 14 Bastioni DO/GIO<br />
J Hotel Corso 0474 554434 Graben 16 Bastioni DI/MA<br />
J Fast Food Marco Polo 0474 553424 Groß-Gerau-P . 5/c Pass. Groß Gerau<br />
J Aquarium 0474 553818 Im Gelände 26 Im Gelände<br />
J Hotel Olympia 0474 410924 In der Sandgrube 62 In der Sandgrube<br />
SO/DO<br />
J Bologna 0474 555971 Leonardo-da-Vinci-Straße 1 Via Leonardo da Vinci MO/LU<br />
J Sunshine 0474 530371 Nordring 1 Anello Nord DI/MA<br />
J Arc 0474 411108 Oberragen Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO+VE mezzogiorno<br />
J Krone 0474 411108 Oberragen 8 Via Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO + VE mezzog .<br />
J Schönblick 0474 401182 Plattnerstraße 5 Via Plata MO+DI/LU+MA<br />
J Rischon 0474 548410 Prack-zu-Asch-Straße 8 Via Prack zu Asch SO/DO<br />
J Messnerwirt 0474 411259 Prack-zu-Asch-Straße 9 Via Prack zu Asch<br />
J Reischach 0474 548009 Prack-zu-Asch-Straße 10 Via Prack zu Asch<br />
DO/GIO<br />
J Sonnblick 0474 401240 Pustertaler Straße 5 Via Pusteria<br />
J Petrus 0474 548263 Reintalstraße 11 Via Reintal<br />
J Schönblick 0474 541777 Reiperting 1 Via Reiperting<br />
DI/MA<br />
J Dolasilla 0474 549060 Reiperting 27 Via Reiperting<br />
J Hotel Rudolf 0474 570570 Reischacher Straße 33 Via Riscone<br />
J Hinterhuber 0474 541000 Ried 1 Ried<br />
J Hardimitz‘n Steakhouse 0474 549026 Seilbahnstraße 7 Via Funivia<br />
MO/LU<br />
MO/LU (Winter kein Ruhetag/inverno nessun giorno di riposo)<br />
J Langgenhof 0474 553154 St .-Nikolaus-Straße 11 Via S. Nicolò DO/GIO<br />
J Goldener Löwe 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />
J Klosterstube 0474 555158 Stadtgasse 72 Via Centrale SA Abend + SO/SA sera + DO<br />
J Rienzbräu 0474 531307 Stegener Str . 8 Via Stegona MO Abend + DI/LU sera + MA<br />
J weißes Lamm 0474 411350 Stuckstraße 5 Via Stuck SO/DO<br />
J Andreas Hofer 0474 551469 Tauferer Straße 1 Via Campo Tures<br />
J Tirolerhof 0474 551155 Von-Trojer-Straße 1 Via von Troyer<br />
SA/SA<br />
Schlemmerstube 0474 370263 Herzog-Diet-Straße 17 Via Duca Teodone MO/LU<br />
Golf Clubhouse 0474 548289 Im Gelände 15 Im Gelände April-Oktober/Aprile-Ottobre<br />
Ruck Zuck 0474 531300 Johann-Georg-Mahl-Straße 40 Via Johann Georg Mahl<br />
nur mittags geöffnet - SA+SO/aperto solo mezzogiorno - SA+DO<br />
Felicitá 0474 410959 Kapuzinerplatz 1/a Piazza Capuccini<br />
Slovak Pab 0474 410392 Reischacher Straße 10/c Via Riscone<br />
GEDI 0474 370555 Rienzfeldstraße 30/a Via dei Campi della Rienza<br />
Bella Cina 0474 530882 St .-Lorenzner-Straße 8/c Via S. Lorenzo<br />
Jägerwirt 0474 549047 Prack-zu-Asch-Straße 1/a Via Prack zu Asch<br />
SA+SO/SA+DO<br />
Tabula da Domenico 0474 772377 Rathauspatz 5 Piazza Minicipio<br />
Hermanns Bistro 0474 410601 Oberragen 13 Rogen di Sopra<br />
SO/DO<br />
38
Gastronomie / Gastronomia<br />
Pizzerias / Pizzerie<br />
J Platzl 0474 552060 Heiligen-Kreuz-Straße 4 Via Santa Croce<br />
Ruhetag / giorno di riposo<br />
FR/VE<br />
J Mikado 0474 530628 Josef-Ferrari-Straße 26 Via Josef Ferrari SO/DO<br />
J Sunshine 0474 530371 Nordring 1 Anello Nord DI/MAR<br />
J Arc 0474 411108 Oberragen Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO+VE mezzogiorno<br />
J Dolasilla 0474 549060 Reiperting 27 Via Reiperting MO/LU<br />
J K1 0474 549101 Seilbahnstraße 12/c Via Funivia nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />
J Zum Goldenen Löwen 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />
Schlemmerstube 0474 370263 Herzog-Diet-Straße 17 Via Duca Teodone MO/LU<br />
Reiterstube 0474 550918 Im Gelände 1 Im Gelände MO/LU<br />
Lido 0474 411414 Neurauthstraße 3/a Via Neurauth<br />
Long Jun 0474 553382 St .-Lorenzner-Straße 13 Via San Lorenzo<br />
nur Sommer/solo d‘estate<br />
Bistro & Imbiss / Snacks<br />
J Sportsarena 0474 413600 Harrasserstraße 1 Via Harrasser<br />
J Bernardi 0474 411176 Stuckstraße Via Stuck SO/DO<br />
Pizzeria Kebab Al ponte Bruder-Willram-Straße 7/a Via Bruder Willram SO/DO<br />
Gian Piero Europastraße 6 Via Europa SO/DO<br />
Boaretto 0474 554818 Graben 2/a Bastioni SO/DO<br />
Fast Food Restaurant Marco Polo 0474 553424 Groß-Gerau-Prom . 5/c Pass. Groß Gerau<br />
SO/DO<br />
Zone 0474 531274 Johann-Georg-Mahl-Straße 25/a Via Johann Georg Mahl SO/DO<br />
Mikado 0474 530628 Josef-Ferrari-Straße 26 Via Josef Ferrari SO/DO<br />
Route 66 0474 551834 Tschurtschenthaler Park 1 Parco Tschurtschenthaler<br />
Bika Bistro 340 2738198 St .-Lorenzner-Straße 18/a Via S.Loernzo SO/DO<br />
La Pizzetta 0474 531164 Stadtgasse 80 Via Centrale SA Nachm .+So/SA pom .+DO<br />
Schutzhütten / Rifugi<br />
J Herzlalm 0474 550723 Kronplatz 10 Plan de Corones nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />
Bergfreundehütte 0474 548049 Kronplatz Plan de Corones<br />
CAI 0474 554836 Kronplatz Plan de Corones<br />
Konditoreien / Pasticcerie<br />
J Götsch 0474 554784 Graben 19 Bastioni MO/LU<br />
J City Romstraße 4/a Via Roma SA/SA<br />
J Acherer 0474 410030 Stadtgasse 8/b Via Centrale SO/DO<br />
J Marlù 0474 553075 Rathausplatz 3 Piazza Municipio MO/LU<br />
J Harrasser 0474 553046 Ahrntaler Straße 14/a Via Valle Aurina SO/DO<br />
J Rubner 0474 414124 Stadtgasse 55 Via Centrale SO/DO<br />
Bar, Cafès & Eisdielen / Bar e Gelaterie<br />
J Alping 0474 550897 Ahrntaler Straße 8 Via Valle Aurina SO Nachm ./DO pom .<br />
J Oberraut 0474 559977 Amaten 1 Ameto DO/GIO<br />
J Diana 0474 554879 Andreas-Hofer-Straße 50/a Via Andreas Hofer SO/DO<br />
40
J Ett? 335 8398450 Gilmplatz 1/a Piazza Gilm SO/DO<br />
J Cabana 0474 551188 Gissbachstraße 11 Via Gissbach DI/MA<br />
J Klostereck 0474 530693 Graben 2 Bastioni MO/LU<br />
J Lolita 0474 554430 Graben 2/d Bastioni SO/DO<br />
J Post 0474 555127 Graben 9 Bastioni MO/LU<br />
J Rauchenbichler 0474 554260 Graben 12 Bastioni SO/DO<br />
J Forsterbräu 0474 553387 Graben 14 Bastioni DO/GIO<br />
J Hotel Corso 0474 554434 Graben 16 Bastioni DI/MA<br />
J Pupp 0474 370333 Gremsenstraße 27 Via Gremsen SA/SA<br />
J Platzl 0474 552060 Heiligen-Kreuz-Straße 4 Via Santa Croce FR/VE<br />
J Hintergasse 0474 530165 Hintergasse 3/b Vicolo Posteriore SO,MO,DI/SO,LU,MA<br />
J Hotel Olympia 0474 410924 In der Sandgrube 62 In der Sandgrube<br />
J Michlwirt 0474 551292 Kirchweg 8 Via della Chiesa MI/ME<br />
J Krontreff 0474 553580 Kronplatz 1/a Plan de Corones nur Winter/solo d‘inverno<br />
J Sunshine 0474 530371 Nordring 1 Anello Nord DI/MA<br />
J Agip 0474 531185 Nordring 3 Anello Nord SO/DO<br />
J Krone 0474 411108 Oberragen 8 Via Ragen di Sopra DO+FR Vorm ./GIO+VE mattina<br />
J Arc 0474 411108 Oberragen Ragen di Sopra DO+FR Mittag/GIO+VE mezzogiorno<br />
J Messnerwirt 0474 411259 Prack-zu-Asch-Straße 9 Via Prack zu Asch DO/GIO<br />
J Reischach 0474 548009 Prack-zu-Asch-Straße 10 Via Prack zu Asch<br />
J Prosl 0474 548091 Prack-zu-Asch-Straße 19 Via Prack zu Asch MI/MER<br />
J City Romstraße 4 Via Roma SA/SA<br />
J Gigger-Alm 0474 548419 Seilbahnstraße 2/a Via Funivia nur Winter/solo d‘inverno<br />
J Tenne 0474 541400 Seilbahnstraße 6 Via Funivia nur Winter/solo d‘inverno<br />
J Hardimitz‘n Steakhouse 0474 549026 Seilbahnstraße 7 Via Funivia MO/LU<br />
(Winter kein Ruhetag/inverno nessun giorno di riposo)<br />
J Mühle 0474 553052 St .-Sylvester-Straße 14/a Via S. Silvestro SA/SA<br />
J Zum Hirschen 0474 552285 St .-Sylvester-Straße 33 Via S. Silvestro SO/DO<br />
J wörtzbäck 0474 555856 Stadtgasse 12 Via Centrale SO/DO<br />
J Stadtcafè 0474 555152 Stadtgasse 26/a Via Centrale SA Nachm .+SO/SA pom .+DO<br />
J Aperocafe 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />
J Café Pub Caipi 0474 555195 Stadtgasse 68 Via Centrale<br />
J Klosterstube 0474 555158 Stadtgasse 72 Via Centrale SO/DO<br />
J weißes Lamm 0474 411350 Stuckstraße 5 Via Stuck SA Nachm .+So/SA pom .+DO<br />
J weinkeller Mayr 0474 410045 Bruder-Willram-Str . 7 Via Bruder Willram SO+MO/DO+LU<br />
J Zinta 0474 550069 Gremsenstraße 1 Via Gremsen DI/MA<br />
J Rienzbräu 0474 531 307 Stegener Straße 8/b Via Stegona MO Nachm .+DI/LU pom .+MA<br />
Aquarium 0474 553518 Im Gelände 26 Im Gelände<br />
Blitzburg 0474 555837 Europastraße 10 Via Europa MO/LU<br />
Cafehaus Ahrntaler Straße 21 Via Valle Aurina<br />
Treffpunkt Beda-Weber-Straße 28 Via Beda Weber<br />
Liberty 0474 411086 Bruder-Willram-Straße 17/a Via Bruder Willram<br />
Sternhof 0474 550640 Dantestraße 4/c Via Dante<br />
Terrassencafè 0474 551870 Dantestraße 18 Via Dante SO/DO<br />
Alla Stazione 0474 553501 Europastraße 1/b Via Europa SO/DO<br />
Petrioli Europastraße 3 Via Europa<br />
Bus Cafè Europastraße 9 Via Europa SO/DO<br />
Piccolo 0474 555360 Graben 18 Bastioni SO/DO<br />
Roth 0474 530390 Graben 32/a Bastioni SO/DO<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 41
Gastronomie / Gastronomia<br />
Ruhetag / giorno di riposo<br />
Tiffany 0474 552082 Herzog-Diet-Straße 3/a Via Duca Teodone<br />
Museumstube 0474 550781 Herzog-Diet-Str . 24 Via Duca Teodone nur Sommer/solo d‘estate<br />
Don Camillo 349 4042504 Herzog-Sigmund-Straße 3/a Via Duca Sigismondo DI/MA<br />
Traudi 0474 554144 Herzog-Sigmund-Straße 3/b Via Duca Sigismondo SO/DO<br />
Mojito Hintergasse 29 Vicolo Posteriore MO/LU<br />
Reiterstube 0474 550918 Im Gelände 1 Im Gelände MO/LU<br />
Tennis 0474 411247 Im Gelände 3 Im Gelände nur Sommer/solo estate<br />
Golf Clubhouse 0474 548289 Im Gelände 15 Im Gelände April-Oktober/Aprile-Ottobre<br />
Eurobar Johann-Georg-Mahl-Straße 19 Via Johann Georg Mahl<br />
Zone 0474 531274 Johann-Georg-Mahl-Straße 28/a Via Johann Georg Mahl<br />
SO/DO<br />
Ruck Zuck 0474 531300 Johann-Georg-Mahl-Str . 19 Via Johann Georg Mahl SA+DO<br />
Trayah Josef-Ferrari-Straße 18/c Via Josef Ferrari<br />
Heinrich von Stuck Kapuzinerplatz 3/d Piazza Capuccini<br />
SA+SO/SA+DO<br />
Testa Rossa 0474 410936 Kapuzinerplatz 9/a Piazza Capuccini SO/DO<br />
Mondschein 0474 410233 Kapuzinerplatz 9 Piazza Capuccini DI/MA<br />
Raffin 0474 375151 Michael-Pacher-Straße 5/a Via Michael Pacher SO/DO<br />
Pub Hotel <strong>Bruneck</strong> 0474 531407 Michael-Pacher-Str . 6 Via Michael Pacher MO/LU<br />
Lido 0474 411414 Neurauthstraße 3/a Via Neurauth nur Sommer/solo d‘estate<br />
Hockey Bar 348 5579055 Oberer Rienzdamm 3 Lungo Rienza Superiore<br />
nur bei Hockeyspielen/aperto solo durante le partite<br />
Pinta Bichl Oberragen 3 Via Ragen di Sopra<br />
’s Lokal Oberragen 17 Via Ragen di Sopra SO/DO<br />
Laubencafè 0474 550347 Peter-Anich-Siedlung 10/a Rione Peter Anich SO/DO<br />
Senni Bar Pfalzner Straße 19 Via Falzes SO/DO<br />
Dorfcafè Prack-zu-Asch-Straße 18/a Via Prack zu Asch MI/MER<br />
Café im Rathaus Rathausplatz 1/b Piazza Municipio SA/SA<br />
Gedi 0474 370555 Rienzfeldstraße 30/a Via Campi d. Rienza SO/DO<br />
Rienzfeld 0474 530991 Rienzfeldstr . 46/b Via Campi d. Rienza<br />
Bamboo 0474 531173 Romstraße 5/a Via Roma<br />
1 2 Bar Seilbahnstraße 10/c Via Funivia<br />
SA Nachm .+SO/Sa pom .+DO<br />
Yello 0474 552659 St .-Lorenzner-Straße 6/e Via S. Lorenzo SO/DO<br />
Mokkacino 0474 555388 St .-Lorenzner-Straße 8/e Via S. Lorenzo SO/DO<br />
Bika Bistro 340 2738198 St .-Lorenzner-Straße 18/a Via S.Loernzo SO/DO<br />
Alpenbar 0474 554873 St .-Lorenzner-Straße 35/a Via S. Lorenzo<br />
Branntweiner - Zur Linde 0474 552262 St .-Nikolaus-Straße 12 Via S. Nicolò<br />
SO/DO<br />
Biggi 0474 554322 Stadtgasse 59 Via Centrale<br />
Klein Stegener Straße 10/a Via Stegona<br />
SA+SO Nachm ./SA+DO pom .<br />
SA Nachm .+SO/SA pom .+DO<br />
Gibo Tschurtschenthalerpark 8 Parco Tschurtschenthaler SO/DO<br />
Caffe Mahl 0474 410204 Dantestraße 10 Via Dante SO/DO<br />
Moserbar 0474 409292 St .-Lorenzner-Straße 1 Via San Lorenzo<br />
Ossis Lounge Caffee Gilmplatz 3 Piazza Gilm<br />
Nightlife<br />
J Sportsarena 0474 413600 Harrasserstraße 1 Via Harrasser<br />
J Hintergasse 0474 530165 Hintergasse 3/b Vicolo Posteriore SO/DO<br />
J Cabana 0474 551188 Gissbachstraße 11 Via Gissbach DI/MA<br />
J Rauchenbichler 0474 554260 Graben 12 Bastioni SO/DO<br />
42
J Puka Naka Lounge & Club 348 3042004 Kapuzinerplatz 1 Piazza Capuccini<br />
SO-DI/DO-MA<br />
J Gigger-Alm 0474 548419 Seilbahnstr . 2/a Via Funivia nur Winter/solo d‘inverno<br />
J K1 0474 549101 Seilbahnstraße 12/c Via Funivia nur Wintersaison/solo d‘inverno<br />
J wörtzbäck 0474 555856 Stadtgasse 12 Via Centrale SO/DO<br />
J Aperocafe 0474 555834 Stadtgasse 32 Via Centrale SO/DO<br />
J Café Pub Caipi 0474 555195 Stadtgasse 68 Via Centrale<br />
J Rienzbräu 0474 531307 Stegener Str . 8 Via Stegona MO Abend+DI/LU sera+MA<br />
J Ufo 0474 555770 Waldheimer Weg Via Villa del Bosco SO/DO<br />
J weinkeller Mayr 0474 410045 Bruder-Willram-Str . 7 Via Bruder Willram SO+MO/DO+LU<br />
Puka Naka Florianigasse 1 Vicolo S. Floriano MO+DI+SO/LU+MA+DO<br />
Cafehaus Ahrntaler Straße 23 Via Valle Aurina<br />
Liberty 0474 411086 Bruder-Willram-Straße 17/a Via Bruder Willram<br />
Zinta 0474 550069 Gremsenstraße 1 Via Gremsen DI/MA<br />
Moijto Hintergasse 29 Vicolo Posteriore MO/LU<br />
Zone 0474 531274 Johann-Georg-Mahl-Straße 25/a Via Johann Georg Mahl<br />
Mondschein 0474 410233 Kapuzinerplatz 9 Piazza Capuccini DI/MA<br />
Testa Rossa 0474 410936 Kapuzinerplatz 9/a Piazza Capuccini SO/DO<br />
Pub Hotel <strong>Bruneck</strong> 0474 531407 Michael-Pacher-Straße 6 Via Michael Pacher MO/LU<br />
Nützliche Adressen/ Indirizzi utili<br />
Apotheken / Farmacie<br />
J St. Barbara 0474 551400 Ahrntaler Straße 34 Via Valle Aurina<br />
J St. Anna 0474 555264 Josef-Seeber-Straße 1 Via Josef Seeber<br />
J Von Zieglauer 0474 555358 Stadtgasse 43 Via Centrale<br />
Internetcafé<br />
J Ufo 0474 555770 Waldheimer Weg Via Villa del Bosco SO/DO<br />
J Stadtbibliothek 0474 554292 Hinterg . 29 Vic. Posterio SA Nachm .+SO/SA pom .+DO<br />
Kino / Cinema<br />
Odeon CineCenter 0474 554299 Waldheimer Weg 1 Via Villa del Bosco<br />
Reinigungen / Lavanderie a secco<br />
J Green&Clean St .-Lorenzner-Straße 8 Via San Lorenzo<br />
Niki‘s Trockenreinigung 0474 530715 Groß-Gerau-Promenade 4 Passegg. Groß Gerau<br />
Lavamatic 0474 554717 Josef-Seeber-Straße 8 Via Josef Seeber<br />
Schwingshackl 0474 551062 Peter-Anich-Siedlung 2/b Rione Peter Anich<br />
Autozubehör / Accessori Auto<br />
J Car Shop 0474 555012 Johann-Georg-Mahl-Straße 23/a Via Johann Georg Mahl<br />
Max Reifencenter & Autoreparaturen 0474 531008 Schornweg 5/a Via Schorn<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 43
44<br />
Sportlich auf Trab<br />
Der nahe Kronplatz – Südtirols Skiberg Nr .1<br />
– mit fast 105 km bestens präparierten Pisten<br />
und modernsten Kabinenbahnen und Liftanlagen<br />
lädt zum Wintersport ein und bietet<br />
Skivergnügen total . Und dazu Langlaufen,<br />
Eislaufen, Skitouren, viele romantische<br />
Winterwanderwege und Rodeln – all das<br />
machen einen Winterurlaub zum Erlebnis .<br />
Im Sommer wartet Natur in Hülle und Fülle<br />
auf Sie – insbesondere die nahe gelegenen<br />
Gebirge laden zum Wandern und Klettern<br />
ein . Besonders die Dolomiten mit ihren<br />
schroffen Felswänden locken zu Aktivitäten<br />
Sport e movimento<br />
La vicina Plan de Corones, meta sciistica nr.1 in<br />
Alto Adige, con quasi 105 km di piste preparate<br />
al meglio, i più moderni impianti di risalita e<br />
cabinovie, invita a praticare gli sport invernali<br />
e offre divertimento assoluto sugli sci. E inoltre<br />
sci di fondo, scialpinismo, numerosi sentieri<br />
invernali romantici e slittate che trasformano<br />
una vacanza invernale in un’esperienza unica.<br />
In estate la natura vi aspetta in tutta la sua<br />
ricchezza, in particolare le vicine montagne<br />
invitano ad escursioni e arrampicate. E proprio<br />
le scoscese pareti rocciose delle Dolomiti<br />
offrono l’opportunità di praticare attività<br />
On the go<br />
The nearby Kronplatz/Plan de Corones – South<br />
Tyrol’s number 1 skiing mountain - with almost<br />
105km of optimally prepared pistes and the<br />
most up-to-date cable cars and lift facilities<br />
invites you to take part in winter sports and<br />
offers complete skiing pleasure . In addition,<br />
there is cross-country skiing, ice skating, ski<br />
tours, many romantic winter hiking trails and<br />
tobogganing . All of this will turn your winter<br />
holiday into an adventure . In summer, nature<br />
in all its abundance is waiting for you . In particular,<br />
the nearby mountains invite you to<br />
hike and climb . Especially, the Dolomites with
inmitten schönster Bergkulisse . Mit dem<br />
„Kronplatz-Outdoor-Center“ (www .outdoorkronplatz<br />
.com) haben Sie die Möglichkeit,<br />
mit geprüften und professionellen Berg- und<br />
Mountainbikeführern diese eindrucksvolle<br />
Landschaft in Südtirol zu genießen und vom<br />
Alltag abzuschalten .<br />
In Reischach befindet sich auch eine 9-Loch-<br />
Golfanlage mit Übungsplatz für Anfänger sowie<br />
Driving Range mit Pitching- und Putting<br />
Green sowie einem Practice Bunker (Golfclub<br />
Pustertal, www .golfpustertal .com) . Das Erlebnisbad<br />
Cron4 bietet Erholung und Wellness<br />
im Hallen- und Freibad mit unterschiedlichen<br />
Pools sowie im Sauna- und Wellnessbereich<br />
sportive circondati d<strong>allo</strong> scenario alpino più<br />
bello. L’”Outdoor-Center Plan de Corones”<br />
(www.outdoor-kronplatz.com) vi dà la possibilità<br />
di godere appieno di questo paesaggio<br />
grandioso e di staccare la spina grazie alla<br />
professionalità di guide alpine abilitate e<br />
specializzate anche per percorsi in mountain<br />
bike. A Riscone si trova un campo da golf a<br />
9 buche con campo pratica per principianti,<br />
Driving Range con Pitching e Putting Green<br />
e un Practice Bunker (Golfclub Val Pusteria,<br />
www.golfpustertal.com). Il parco acquatico<br />
Cron4 offre relax e benessere nella piscina<br />
coperta e in quella all‘aperto, è dotato di<br />
numerose vasche diversificate e di un’area<br />
their craggy rock faces encourage outdoor<br />
activities amidst the most beautiful mountain<br />
setting . The “Kronplatz-Outdoor-Center”<br />
(www .outdoor-kronplatz .com) gives you the<br />
opportunity to enjoy South Tyrol’s impressive<br />
landscape with qualified and professional<br />
mountain and mountain bike guides and take<br />
a break from your everyday routine . There is<br />
also a 9-hole golf course in Reischach/Riscone<br />
with a practice range for beginners, a driving<br />
range with a pitching and putting green, as<br />
well as a practice bunker (Golf club Pustertal,<br />
www .golfpustertal .com) . The water park<br />
Cron4 offers relaxation and wellness in its<br />
indoor and outdoor swimming pool and sundry<br />
(www .cron4 .it) . Radfahrer freuen sich über<br />
die zahlreichen, aussichtsreichen Radwege,<br />
beispielsweise von <strong>Bruneck</strong> nach Sand in<br />
Taufers oder dem Pustertaler Radweg entlang<br />
in Richtung Lienz oder Brixen . Wer sich lieber<br />
auf Schusters Rappen weiterbewegt, genießt<br />
ebenso die grüne Umgebung <strong>Bruneck</strong>s: Ein<br />
Ausflug ins Ahrntal oder zu den Erdpyramiden<br />
von Platten in Percha bleiben sicher in<br />
Erinnerung . Doch auch Action-Sportarten wie<br />
Drachenfliegen, Paragleiten, Rafting, Canyoning<br />
oder Downhill kommen nicht zu kurz .<br />
Infos zu allen Sport- und Freizeitmöglichkeiten<br />
erhalten die Gäste im Tourismusverein<br />
<strong>Bruneck</strong> . (Tel . 0474 555722)<br />
sauna e wellness (www.cron4.it). I ciclisti<br />
possono entusiasmarsi grazie alle numerose e<br />
panoramiche piste ciclabili come ad esempio<br />
quella che da Brunico porta a Campo Tures o la<br />
pista ciclabile lungo la Val Pusteria in direzione<br />
Lienz o Bressanone. Chi preferisce muoversi a<br />
piedi può approfittare dei verdi dintorni di<br />
Brunico: una gita in Valle Aurina o alle piramidi<br />
di terra di Plata a Perca saranno senz’altro<br />
indimenticabili. Viene dedicato il giusto spazio<br />
anche agli sport estremi come il deltaplano, il<br />
parapendio, il rafting, il canyoning o il downhill.<br />
Per informazioni su tutte le attività sportive e il<br />
tempo libero rivolgersi all’Associazione turistica<br />
di Brunico. (Tel. 0474 555722)<br />
pools, as well as in its sauna and wellness area<br />
(www .cron4 .it) . Cyclists will be delighted with<br />
the numerous, tempting cycle paths, for example<br />
from <strong>Bruneck</strong>/Brunico to Sand in Taufers/<br />
Campo Tures or the Puster valley cycle path in<br />
the direction of Lienz or Brixen . Whoever prefers<br />
to travel by Shank’s pony can also enjoy the<br />
green surroundings of <strong>Bruneck</strong> . For example,<br />
a trip into the Ahrn valley/Valle Aurina or to<br />
the Earth Pyramids of Platten in Percha/Perca<br />
remains fixed in your memory . But also extreme<br />
types of sport, such as hang-gliding, paragliding,<br />
rafting, canyoning or downhill mountain biking<br />
are not neglected . (For further information call<br />
the tourist association: 0474 555722 .)<br />
© Brixmedia · <strong>Shopping</strong> 2011/12 45
Treffpunkt Kultur<br />
Das Südtiroler Landesmuseum für Volkskunde<br />
(Dietenheimer Str . 21, Tel . 0474 552087, www .<br />
provinz .bz .it/volkskundemuseum) ist ein Freilichtmuseum,<br />
das die früheren Lebensbedingungen<br />
nachzeichnet: Herrenhäuser und Scheune, Futterhaus<br />
und Schlafkasten, Almstadel und Sägewerk<br />
sind auf rund drei Hektar verstreut, zudem geben<br />
zahlreiche Arbeitsgeräte, Fahrzeuge und Objekte<br />
der Volkskunst Einblicke in die Welt des Bauerntums<br />
. Das Stadtmuseum (Bruder-Willram-Str . 1,<br />
Tel . 0474 553292, www .stadtmuseum-bruneck .it)<br />
wurde 1995 in den restaurierten Postställen<br />
eröffnet, in denen früher die Pferde gefüttert<br />
Centri culturali<br />
Il Museo Provinciale Etnografico dell’Alto<br />
Adige (Via Teodone 21, tel . 0474 552087, www .<br />
provinz .bz .it/volkskundemuseum) è un museo<br />
all’aperto che accoglie due dozzine di<br />
costruzioni originali con lo scopo d’illustrare<br />
le condizioni di vita di un tempo: le abitazioni<br />
signorili e il granaio, il fienile e il dormitorio<br />
dei garzoni, la baita e la segheria, disposti su<br />
una superficie di tre ettari circa e arricchiti<br />
con attrezzi di lavoro, veicoli di trasporto e<br />
altri oggetti d’arte popolare che gettano uno<br />
sguardo sul mondo contadino del passato . Il<br />
museo civico (Via Bruder-Willram 1, tel . 0474<br />
A cultural meeting<br />
point<br />
The South Tyrol Museum of Ethnography<br />
(Dietenheimer Str . 21, Tel . 0474 552087, www .<br />
provinz .bz .it/volkskundemuseum) is an open-air<br />
museum that with original buildings illustrates<br />
earlier living conditions . Manor houses and<br />
barns, feeding and sleeping facilities, barns and<br />
sawmill are scattered around in three hectares .<br />
In addition, there are numerous tools, vehicles<br />
and folkloristic objects that afford us insight into<br />
the world of farming . <strong>Bruneck</strong> Municipal Museum<br />
(Bruder-Willram-Str . 1, Tel . 0474 553292,<br />
www .stadtmuseum-bruneck .it) was opened<br />
46<br />
wurden und die Postkutschen bereitstanden . Die<br />
Stadtgalerie (Bruder-Willram-Str . 11) zeigt zeitgenössische<br />
Kunst; hochwertige Ausstellungen<br />
sind im Sommer auf Schloss <strong>Bruneck</strong> zu sehen – in<br />
dessen Innenhof auch Theateraufführungen und<br />
Konzerte abgehalten werden . Eigenproduktionen<br />
und Kabarett bietet auch das Stadttheater<br />
<strong>Bruneck</strong> (Dantestr . 21, www .stadttheater .eu) .<br />
Der stimmungsvolle, überdachte Renaissance-<br />
Innenhof des Ragenhauses (P .-v .-Sternbach-Str . 3)<br />
ist im Sommer ein beliebter Veranstaltungsort für<br />
Lesungen und Konzerte . Jugendkultur, Theater,<br />
Musicals oder Konzerten bietet das Jugend- und<br />
Kulturzentrum UFO (J .-Ferrari-Str . 20, www .<br />
ufobruneck .it) .<br />
553292, www .stadtmuseum-bruneck .it) è stato<br />
aperto nel 1995 dopo il restauro delle stalle, in<br />
cui molto tempo fa venivano <strong>allo</strong>ggiati i cavalli<br />
e le carrozze postali . La galleria civica (Via<br />
Bruder-Willram 11) mostra opere d’arte . Al<br />
Teatro Civico di Brunico (Via Dante 21, www .<br />
stadttheater .eu) si può assistere a famose<br />
rappresentazioni originali e di cabaret . Il cortile<br />
interno coperto, in stile rinascimentale, della<br />
Casa Ragen (Via Paul von Sternbach 3) diventa<br />
uno splendido luogo di letture estive e di concerti<br />
. Il Centro Giovanile e Culturale UFO di<br />
Brunico (Via J . Ferrari 20, www .ufobruneck .it)<br />
offre un variegato programma di teatro, musica<br />
e concerti .<br />
in 1995 in the restored post stables where the<br />
horses were fed in earlier centuries and where<br />
the stage coach stood ready . The Municipal art<br />
gallery (Bruder-Willram-Str . 11) has a collection<br />
of contemporary . Theatre performances, mainly<br />
well-known home-productions, and cabaret are<br />
offered by the Stadttheater <strong>Bruneck</strong> (Dantestr<br />
. 21, www .stadttheater .eu) . The impressive,<br />
covered Renaissance inner courtyard of the<br />
Ragen house (P .-v .-Sternbach-Str . 3) is a popular<br />
venue for readings and concerts in summer .<br />
The youth and culture centre UFO (J .-Ferrari-<br />
Straße 20, www .ufobruneck .it) always offers a<br />
varied programme of plays, musicals or concerts<br />
relating to youth culture .
23<br />
Anzüge und Hemden nach Maß<br />
Abiti e camicie su misura<br />
Strickwaren . Maglieria cashmere 100%<br />
Handgefertigt<br />
Fatti a mano<br />
Herzog-Sigmund-Straße 6c, Via Duca Sigismondo<br />
<strong>Bruneck</strong> . Brunico . Tel. 0474 53 08 13<br />
hds<br />
Dein Partner im Handel und<br />
im Dienstleistungsbereich<br />
Unione<br />
il tuo partner nel commercio<br />
e nei servizi<br />
Info: Romstraße / via Roma 3, 39031 <strong>Bruneck</strong> / Brunico<br />
T 0474 555 452, F 0474 550 824, bruneck@hds-bz.it,<br />
brunico@unione-bz.it, www.hds-bz.it, www.unione-bz.it<br />
handels- und dienstleistungsverband Südtirol<br />
unione commercio turismo servizi Alto Adige
24<br />
Licht verändert Räume, Menschen, Stimmungen.<br />
Besuchen Sie unsere Leuchtenausstellung in<br />
<strong>Bruneck</strong> (Sonnenhof) und lassen Sie sich von<br />
unseren Lichtlösungen überzeugen.<br />
Luce trasforma le emozioni.<br />
Visitateci nel nostro showroom a Brunico e<br />
lasciatevi trasportare dalle nostre idee luminose.<br />
www.lichtstudio.com<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
St.Lorenzner-Str. 8F Via San Lorenzo<br />
Tel.: + 39 0474 555 100<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
St.Lorenzner-Str. 8/F<br />
Via San Lorenzo 8/F<br />
Tel.: + 39 0474 555 100<br />
Marling | Marlengo<br />
Gampenstr. 13<br />
Via Palade 13<br />
Tel.: +39 0473 204 000<br />
Bozen | Bolzano<br />
Grieser Platz 1<br />
Piazza Gries 1<br />
Tel.: +39 0471 051 900<br />
Vomp (A-Inntal Autobahn,<br />
Aufahrt Vomp) Hoferweg 8<br />
Tel. : +43 5242 64348