COSE E LUOGHI DA VEDERE - Comune di Dolcedo
COSE E LUOGHI DA VEDERE - Comune di Dolcedo
COSE E LUOGHI DA VEDERE - Comune di Dolcedo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.comune.dolcedo.im.it
DOLCEDO<br />
Guida Turistica<br />
con cenni storico - artistici<br />
a cura del <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>
IL SIN<strong>DA</strong>CO<br />
Se il <strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> ha potuto conservare le pregevoli<br />
testimonianze del suo passato e valorizzare tra<strong>di</strong>zioni e<br />
culture antiche, offrendo, nel contempo, strutture <strong>di</strong> accoglienza<br />
e servizi moderni è stato grazie ad un costante impegno a<br />
mantenere il territorio, ad una profonda sensibilità artistica<br />
e ad una politica saggia e lungimirante.<br />
La felice posizione geografica consente al paese <strong>di</strong> godere<br />
della tranquillità della campagna, ma anche del benefico<br />
influsso che il mare esercita sul clima.<br />
Nei nuclei abitati <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> e delle sue frazioni si coniuga<br />
passato e presente, mantenendo intatti l'impianto urbanistico<br />
antico, ma offrendo anche impianti sportivi, strutture ricreative<br />
ed attività <strong>di</strong> agriturismo.<br />
Nel corso <strong>di</strong> tutto l'anno, ma particolarmente d'estate, risulta<br />
ricco il calendario delle celebrazioni religiose, delle iniziative<br />
culturali e <strong>di</strong> intrattenimento che <strong>Dolcedo</strong> propone ai residenti<br />
ed ai numerosi turisti che lo scelgono come meta delle loro<br />
vacanze.<br />
Infine degna <strong>di</strong> nota è senza dubbio la produzione del pregiato<br />
olio <strong>di</strong> oliva, elemento base della gastronomia locale, delicata<br />
e gustosa, ormai da tutti riconosciuta come originale<br />
interpretazione della rinnovata <strong>di</strong>eta me<strong>di</strong>terranea.<br />
Nel presentare tale opuscolo illustrativo, giunto alla sua 2ª<br />
e<strong>di</strong>zione, ringrazio sentitamente tutti coloro che hanno<br />
contribuito alla sua realizzazione, consentendo in tal modo,<br />
<strong>di</strong> proseguire ed intensificare l'impegno a conservare e<br />
valorizzare ulteriormente quanto abbiamo ere<strong>di</strong>tato da chi ci<br />
ha preceduto.<br />
Piergiorgio GANDOLFO
Hanno collaborato:<br />
per i testi:<br />
Natale Giovanni Trincheri<br />
Pierangela Fierro Trincheri<br />
Adolfo Ranise<br />
per le traduzioni in inglese:<br />
Luca Ranise<br />
per le traduzioni in tedesco:<br />
Besier Anne<br />
Katia Böttger<br />
Puligede Anne<br />
fotografie:<br />
Adolfo Ranise<br />
Impaginazione:<br />
Stefania Milesi<br />
Stampa:<br />
Tipografia San Giuseppe - Arma <strong>di</strong> Taggia<br />
BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE<br />
- BERRY E: e M., Alla porta occidentale d’Italia - Bor<strong>di</strong>ghera 1963 p.p. 146/147<br />
- CALCAGNO P., I castelli dell Liguria Vol. I - Genova 1972<br />
- CASALIS G. , Dizionario Geografico, storico, statistico e commerciale<br />
degli Stati <strong>di</strong> S.M. il Re <strong>di</strong> Sardegna - Torino 1840<br />
- FERRANDO I., I segreti della Provincia <strong>di</strong> Imperia Bologna 1977<br />
p.p. 118 - 123<br />
- LAMBOGLIA N., I monumenti delle valli <strong>di</strong> Imperia - Itinerari liguri 12 -<br />
Bor<strong>di</strong>ghera 1986<br />
- OSSIAN DE NEGRI T., Il Ponente Ligustico incrocio <strong>di</strong> civiltà Genova<br />
1974 passim<br />
- PAZZINI PAGLIERI N. - PAGLIERI R., Chiese in Liguria - Genova 1990 p.20<br />
- RICCI. G., Compen<strong>di</strong>o storico della Liguria occidentale - dalla preistoria all’età<br />
contemporanea - Imperia, 1995<br />
- VASSALLO N., Il restauro della cappella <strong>di</strong> Santa Brigida a <strong>Dolcedo</strong> in<br />
“Rivista Ingauna e Intemelia” N.S. a XIII, n.3-4 1959 p.p.170 - 171<br />
- TRINCHERI L., Il demonio sconfitto sulla strada verso il Faudo -<br />
In Provincia <strong>di</strong> Imperia a VI, n.27 Imperia 1988 p. 9
INDICE<br />
CAPTOLO 1<br />
Ambiente e territorio pag. 6<br />
CAPITOLO 2<br />
Cenni storici pag. 11<br />
CAPITOLO 3<br />
Cose e luoghi da vedere pag. 23<br />
CAPITOLO 4<br />
Itinerari pag. 39<br />
CAPITOLO 5<br />
Economia e società pag. 47<br />
CAPITOLO 6<br />
Sport e tempo libero pag.55<br />
CAPITOLO 7<br />
Feste religiose<br />
e manifestazioni pag. 64<br />
Foto <strong>di</strong> Adolfo Ranise
6<br />
SERVIZI PUBBLICI<br />
Uffici comunali, Servizio autolinee R.T. da Imperia, Casa <strong>di</strong> riposo S.<br />
Giuseppe, Ambulatori me<strong>di</strong>ci, Stu<strong>di</strong>o dentistico, Farmacia, Carabinieri,<br />
Ufficio Postale, Riparazioni auto e <strong>di</strong>stributore <strong>di</strong> carburante.<br />
FRAZIONI E LOCALITA' DEL COMUNE<br />
Piazza (capoluogo), Isolalunga, Ripalta, Costa Carnara, Castellazzo,<br />
Ramelli, Bellissimi, Trincheri, Lecchiore, Magliani, Orenghi, Boeri,<br />
Rimbau<strong>di</strong>, San Martino, San Paolo.<br />
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
AMBIENTE E TERRITORIO 1
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
Tra le <strong>di</strong>verse valli comprese tra Imperia e Arma <strong>di</strong> Taggia, spicca, insieme<br />
a quella <strong>di</strong> San Lorenzo, la valle del Prino.<br />
Modeste dorsali la delimitano rispetto alle contermini valli dell'Impero e<br />
<strong>di</strong> San Lorenzo, mentre il rilievo si fa più elevato, superando i 1000 m <strong>di</strong><br />
altitu<strong>di</strong>ne in corrispondenza della val Carpasina (confluente nell'Argentina),<br />
ove si trovano alcune cime ben conosciute, come il M. Faudo m 1149 e<br />
il M.Moro m 1184.<br />
Proprio al centro della valle, nei pressi della confluenza del Rio dei Boschi<br />
(un modesto corso d'acqua che scende dalle pen<strong>di</strong>ci orientali del Faudo)<br />
nel torrente Prino, a 77 m s.l.m. si trova il capoluogo del comune <strong>di</strong><br />
DOLCEDO, il cui territorio si estende su quasi 20 Kmq (esattamente 1932<br />
ha).<br />
Oltre al capoluogo, detto "Piazza" in quanto antica sede <strong>di</strong> mercato, tipico<br />
centro <strong>di</strong> fondovalle, il comune conta altri quattro centri: Isolalunga, poco<br />
a est <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> Piazza, lungo la strada proveniente da Porto Maurizio;<br />
mentre più a ovest, sulla strada che si snoda verso il M. Faudo, si trovano<br />
Costa Carnara m 186, Bellissimi m 286 e Lecchiore m 283.<br />
Non censiti dall'ISTAT, in quanto contigui al capoluogo, sono altri due<br />
piccoli centri, entrambi <strong>di</strong> pen<strong>di</strong>o:<br />
Ripalta, posta sul rilievo che <strong>di</strong>grada verso i due corsi d'acqua sopra citati,<br />
e Castellazzo.<br />
VARIAZIONI DEMOGRAFICHE<br />
1-1-1861 - ab. 2627<br />
16-10-1961 - ab. 1477<br />
24-10-1971 - ab. 1273<br />
25-10-1981 - ab. 1196<br />
Distanza da Imperia: Km 7,4<br />
1<br />
AMBIENTE E TERRITORIO 7
8<br />
Ancient documents witness<br />
that <strong>Dolcedo</strong> used<br />
to be composed of ten<br />
small <strong>di</strong>stricts also called<br />
“villate”. Among them the<br />
most important was, and<br />
still is, Piazza, followed<br />
by Isolalunga, Ripalta,<br />
Costa Carnara, Castellazzo,<br />
Bellissimi, Lecchiore,<br />
Trincheri, Magliani<br />
and Cive’, of which nine<br />
still exist, the latter being<br />
<strong>di</strong>sappeared before anyone<br />
can remember. Over<br />
and above these villages,<br />
a few other boroughs are<br />
still visible, mainly named<br />
after the families who built<br />
them up and lived there.<br />
The high number of villages<br />
is to be justified by<br />
the fact that, in the old<br />
days, the crisis of the coast<br />
determined by the fall<br />
of the Roman Empire<br />
and the consequent stan<strong>di</strong>ng incursions of <strong>di</strong>fferent aggressors (e.g.<br />
Longobards, Turks) forced the population to undertake massive migrations<br />
towards the hinterland. In this way it was much easier to defend<br />
themselves. Evidence of this can be found in the presence of numerous<br />
towers, three of which are still very well preserved (Costa Carnara,<br />
Piazza and Isolalunga).<br />
Two torrents cross <strong>Dolcedo</strong>, Prino and Rio dei Boschi and five bridges<br />
link the <strong>di</strong>fferent quarters of the village. In a few buil<strong>di</strong>ngs the presence<br />
of typical terraces, called “altane” used in the past for the desiccation<br />
of fruits and mushrooms can be noticed and typical is the existence of<br />
narrow, twisting streets, often covered, running between tall buil<strong>di</strong>ngs,<br />
the “carruggi”.<br />
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
THE TERRITORY 1
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
Documenti molto antichi, affermano che <strong>Dolcedo</strong> era composto da <strong>di</strong>eci<br />
piccoli agglomerati urbani, denominati “villate”. La più importante <strong>di</strong><br />
tutte, sede dell’attività amministrativa e della maggior parte delle attività<br />
commerciali era ed è tuttora Piazza, troviamo poi Isolalunga, Ripalta,<br />
Costa Carnara, Castellazzo, Bellissimi, Lecchiore, Trincheri, Magliani,<br />
Civè. Ma proprio <strong>di</strong> Civè, nessuno ricorda più nulla neppure i più anziani<br />
del paese ricordano <strong>di</strong> averne mai sentito parlare, eppure gli antichi<br />
testi ne confermano l’esistenza. Nel territorio <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>, possiamo<br />
trovare altri piccoli inse<strong>di</strong>amenti urbani, i quali prendevano i nomi dalle<br />
famiglie che li avevano costituiti e li abitavano in origine, come: Case<br />
dei ... Boeri, Rimbau<strong>di</strong>, Orenghi, Giordani, Talloni, Genovesi, Airenti,<br />
Longhi, Ascheri, Sciorati, Villa dei Bensi, Stonzo, Ramelli, S. Paolo,<br />
Costa Rossa.<br />
Come possiamo notare, numerosi erano i nuclei abitati sparsi nel<br />
comprensorio dolcedese, infatti già nell’alto me<strong>di</strong>oevo si assistette a<br />
migrazioni anche massicce verso l’interno e quin<strong>di</strong> verso la campagna<br />
a seguito della crisi lungo la costa. Nel caso <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>, come vedremo<br />
più approfon<strong>di</strong>tamente in seguito, l’esodo era motivato soprattutto dal<br />
fatto che a seguito della caduta dell’Impero romano <strong>di</strong> occidente, lungo<br />
la costa erano numerose le incursioni da parte <strong>di</strong> Eruli, Ostrogoti,<br />
Longobar<strong>di</strong> e soprattutto degli ottomani (turchi). Questi ultimi razziavano<br />
spesso e volentieri i centri costieri, dove era anche più <strong>di</strong>fficile <strong>di</strong>fendersi,<br />
spingendosi poi anche nelle zone interne. Per la popolazione costiere<br />
rifugiarsi nell’interno rappresentava comunque un modo per organizzare<br />
meglio le <strong>di</strong>fese, potendo contare su <strong>di</strong> un territorio più impervio, in<br />
paesi più raccolti e con vicoli bui ottimi per il riparo e le imboscate.<br />
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
1<br />
9
10<br />
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
Risalgono ad allora le numerose torri sparse sulla costa ligure e nei<br />
paesi dell’entroterra, cui appunto <strong>Dolcedo</strong> non faceva eccezione, ve ne<br />
erano <strong>di</strong>verse, attualmente ne possiamo ammirare ancora tre ben<br />
conservate, una situata a Costa Carnara, l’altra in frazione Piazza ed<br />
una ad Isolalunga, il loro scopo era come ben si può immaginare,<br />
l’avvistamento, con un certo anticipo delle “galee” dei turchi.<br />
<strong>Dolcedo</strong>, sorge presso la confluenza <strong>di</strong> due corsi d’acqua, il Prino ed<br />
il Tigna o Rio dei Boschi e cinque ponti mettono in comunicazione le<br />
<strong>di</strong>verse parti del paese. Singolare è la caratteristica <strong>di</strong> alcune delle<br />
abitazioni in quanto sono presenti ai piani più alti, dei loggiati, detti<br />
“altane”, che venivano un tempo usate come essiccatoi, in particolare<br />
per la frutta (fichi), ma anche per i funghi <strong>di</strong> cui i boschi intorno a <strong>Dolcedo</strong><br />
sono molto ricchi. Tipica <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> e più in generale dei paesi liguri<br />
d’origine me<strong>di</strong>oevale è la presenza <strong>di</strong> carruggi, ovvero <strong>di</strong> quelle stra<strong>di</strong>ne<br />
tortuose e strette inserite tra le case e spesso coperte. Le abitazioni<br />
sono <strong>di</strong> tipo a schiera unite l’una con l’altra da archetti e ponticelli<br />
Piazza, Palazzata sul torrente Prino.<br />
AMBIENTE E TERRITORIO<br />
1
CENNI STORICI
12<br />
THE ORIGIN<br />
The early human presence in the <strong>Dolcedo</strong> area can be dated back to<br />
the Iron Age, in so far as in the imme<strong>di</strong>ate surroun<strong>di</strong>ngs of Monte Follia<br />
– not far from Monte Faudo – important remains had been found which,<br />
for their morphology, were interpreted by the archaeologists as “Castellari”<br />
remains, fortification systems used by local tribes as shelters should<br />
they be threatened of aggression by rival tribes.<br />
As far as <strong>Dolcedo</strong> outlook is concerned,<br />
its me<strong>di</strong>eval mark is clearly<br />
visible. Ac- cor<strong>di</strong>ng to the<br />
information in our hands,<br />
it is very likely that<br />
the first built-up<br />
area was that where<br />
Castellazzo is today<br />
located. As a matter of<br />
fact, and in line with<br />
the scarce documents<br />
still exi- sting, in<br />
this site the only <strong>Dolcedo</strong><br />
castle had been<br />
erected, whose importance<br />
grew up<br />
when, in 1028, the<br />
Marquis Oldorico<br />
Manfre<strong>di</strong> and his<br />
wife Berta annexed<br />
to their fie- fdom further<br />
land situated in<br />
the area of the local<br />
Benedecti- nes monastery.<br />
The Benedectines<br />
founded<br />
their monastery close to the castle, contributing significantly to the<br />
agricultural development of the area. In the following years they then<br />
built up a church, completed in 1290, which is to be considered the first<br />
Christian church and the first Parish of the whole valley. As further<br />
evidence of the Benedectines presence, it is worth recalling the fin<strong>di</strong>ng<br />
of a corpse of a father Abbott during some refurbishment work in the<br />
church basement. The castle was then destroyed in 1342 by th e Genoese,<br />
but its massive stones are still visible in some of the buil<strong>di</strong>ngs situated<br />
at Castellazzo.<br />
CENNI STORICI<br />
HISTORICAL INTRODUCTION 2
LE ORIGINI<br />
CENNI STORICI<br />
Le prime presenze<br />
umane nel territorio<br />
<strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>,<br />
risalgono probabilmente<br />
all’età<br />
del ferro, infatti<br />
nei pressi del<br />
Monte Follia, una<br />
cima al ridosso del<br />
versante meri<strong>di</strong>onale del<br />
Monte Faudo, durante gli scavi<br />
degli archeologi, sono venuti alla luce reperti quali un<br />
sito per la lavorazione dei metalli, fornaci, oggetti, e strutture abitative<br />
la cui morfologia è riconducibile a quella dei castellari.<br />
I castellari erano dei sistemi <strong>di</strong> fortificazione e <strong>di</strong> avvistamento collocati<br />
in posizione strategica, in cui le tribù <strong>di</strong> allora, de<strong>di</strong>te principalmente<br />
alla pastorizia, si rifugiavano insieme alle greggi, ogni qualvolta venivano<br />
minacciate dall’aggressione <strong>di</strong> altre tribù a loro ostili.<br />
Per quanto riguarda l’aspetto <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> si può osservarne la chiara<br />
impronta me<strong>di</strong>oevale.<br />
I dati in nostro possesso ci fanno ritenere che il suo primo nucleo<br />
abitato sorgesse dove attualmente è situata la borgata <strong>di</strong> Castellazzo.<br />
Proprio in tale località sorgeva un castello, detto anche Castellaccio<br />
( da qui il nome della borgata), l’unico a <strong>Dolcedo</strong> <strong>di</strong> cui si abbiano<br />
notizie, seppur frammentarie. L’ importanza <strong>di</strong> tale castello aumentò<br />
quando, nel 1028, il Marchese Oldorico Manfre<strong>di</strong> e sua moglie Berta,<br />
infeudarono alcune terre della zona del convento delle Benedettine <strong>di</strong><br />
Caramagna Piemonte.<br />
Proprio i Benedettini fondarono accanto al castello un monastero,<br />
contribuendo a dare un grande impulso all’agricoltura. Successivamente<br />
essi costruiranno nel 1290 una Chiesa accanto al convento, de<strong>di</strong>cata<br />
alla SS. Annunziata, che è da considerarsi la prima chiesa conservata<br />
al culto cristiano nel paese e la prima parrocchia della vallata.<br />
A conferma della presenza dei Benedettini giova ricordare il ritrovamento,<br />
avvenuto durante alcuni lavori svolti sulle fondamenta della chiesa,<br />
della salma <strong>di</strong> un Padre Abate superiore <strong>di</strong> tale or<strong>di</strong>ne, ancora con<br />
accanto una mitra, il pastorale e l’anello. Gli storici dell’epoca sostengono<br />
che potesse trattarsi <strong>di</strong> un alto prelato, <strong>di</strong>stintosi per rettitu<strong>di</strong>ne e qualità<br />
morali.<br />
Il castello fu poi <strong>di</strong>strutto dai genovesi nel 1342, tuttavia le possenti<br />
pietre squadrate, si possono ancora ammirare inserite nella costruzione<br />
<strong>di</strong> alcune abitazioni del luogo.<br />
2<br />
CENNI STORICI 13
14<br />
ZUR GESCHICHTE DOLCEDOS<br />
Die Ursprünge <strong>Dolcedo</strong>s reichen bis ins Mittelalter zurück.<br />
Es stand unter der Feudalherrschaft der Markgrafen von Clavesana.<br />
sein ältester Teil ist Castellazzo, wo il XI. Jajrj. <strong>di</strong>e Kirche Santa Maria<br />
erbaut wurde.<br />
Im Jahre 1103 überließ der Bischof von Albenga <strong>di</strong>e Kirche San Tommaso<br />
den Bene<strong>di</strong>ktinermönchen, <strong>di</strong>e zu jener Zeit begannen, den Olivenanbau<br />
in den umliegenden Ländereien einzuführen.<br />
12285 wurde <strong>Dolcedo</strong> der Republik Genua unterstellt.<br />
1613 erhielt es das Recht auf Selbstverwaltung.<br />
Antiche misure dell’olio e del vino.<br />
ALTE MAßSYSTEME<br />
Unter dem Bogengang, der einst Markstätte war, sind heute noch <strong>di</strong>e<br />
alten Hohlmaße für Öl un dWein und ein Längenmaß zu besichtigen.<br />
Hier wurden Leder aus dem Berberland, wollene Gewebe, Wein und<br />
Öl feilgeboten.<br />
CENNI STORICI<br />
2
I SARACENI<br />
CENNI STORICI<br />
Un pericolo imminente si profila all’orizzonte, all’albeggiare del X secolo,<br />
infatti la debolezza dell’Impero Carolingio, determinata dalle lotte intestine<br />
per la successione <strong>di</strong> Carlo Magno, favorì l’incursione dei pirati venuti<br />
dal mare, i terribili Saraceni.<br />
Essi avevano costituito la loro base, alla quale fu dato il nome <strong>di</strong><br />
Frassineto, nella baia <strong>di</strong> Saint Tropez, e da lì operavano le loro incursioni<br />
lungo la costa e nell’entroterra.<br />
Fu il periodo peggiore mai vissuto nel corso della storia, da parte delle<br />
popolazioni liguri; devastazioni, deportazioni, uccisioni e stupri, ridussero<br />
la Liguria ad una lingua <strong>di</strong> terra desertica e priva <strong>di</strong> vita. Le innovazioni<br />
agricole introdotte dai frati Benedettini, furono <strong>di</strong>strutte assieme ai loro<br />
monasteri.<br />
Le popolazioni liguri si erano rifugiate nel frattempo sulle montagne e<br />
lì rimarranno per molti anni, finché Guglielmo d’Arles conte <strong>di</strong> Provenza,<br />
alleandosi con i principali feudatari della zona, dopo aspri combattimenti<br />
espugnò il Frassineto, ponendo fine ad un lungo periodo <strong>di</strong> terrore.<br />
Siamo alle porte dell’anno mille, ha inizio la ricostruzione e grande<br />
importanza assumerà l’opera dei frati Benedettini e Cistercensi<br />
nell’agricoltura e dei Monasteri, arricchitisi con le imponenti donazioni<br />
fatte da ricchi Signorotti, Re e Vescovi, desiderosi <strong>di</strong> guadagnarsi un<br />
posto in Para<strong>di</strong>so, in quanto si avvicinava l’anno mille, al cui scoccare<br />
sarebbe dovuto finire il Mondo.<br />
Ripalta: Ponte me<strong>di</strong>evale.<br />
2<br />
CENNI STORICI 15
16<br />
THE SARACENS<br />
In the early 10th<br />
century a present<br />
danger takes shape.<br />
In fact, the weakness<br />
of the Carolingian<br />
Empire, determined<br />
by the internal fight<br />
for the succession to<br />
Charlemagne’s throne,<br />
favoured the incursions<br />
of pirates<br />
coming from the sea,<br />
the terrible Saracens.<br />
They had situated<br />
their base, named<br />
Frassineto, in St.<br />
Tropez Bay and therefrom<br />
they performed<br />
their incursions<br />
along the coast and<br />
in the hinterland. It<br />
was probably the<br />
worst period in the<br />
Ripalta: colonna me<strong>di</strong>oevale.<br />
history of the Ligurian<br />
populations: destruction, devastation, death, rapes turned Liguria into<br />
a lifeless country. The agricultural innovations the Benedectines had<br />
introduced, were swept away together with their monasteries.<br />
The Ligurian populations, who in the meantime had taken refugee up<br />
the mountains, lived there many years, until Guglielmo d’Arles Earl of<br />
Provence, after forming an alliance with the principal Feudal Lords of<br />
the area managed, further to bloody battles, to take by force the<br />
Frassineto, giving an end to a long period of terror.<br />
At the opening of the new millennium the reconstruction started and the<br />
activity in favour of the agriculture promoted by the monks grew up<br />
stea<strong>di</strong>ly in importance, as well as their monasteries, thanks to the<br />
donations made by Nobles, Kings and Bishops longing for a place in<br />
Heaven, considering that the year 1000 was dangerously approaching,<br />
bringing with it the end of the world.<br />
CENNI STORICI<br />
HISTORICAL INTRODUCTION<br />
2
CENNI STORICI<br />
LA RINASCITA, GLI EVENTI LA NOTORIETA’<br />
Successivamente all’allontanamento dei Saraceni, <strong>Dolcedo</strong> visse<br />
momenti <strong>di</strong> pace e prosperità. Infatti una vera e propria rivoluzione<br />
economica e sociale avviene a partire dal 16 giugno 1103, data in cui<br />
il Vescovo <strong>di</strong> Albenga Adalberto, cede la pieve <strong>di</strong> San Tommaso ai<br />
monaci <strong>di</strong> benedettini dell’isola <strong>di</strong> Lerino; è grazie a loro che comincia<br />
nelle campagne <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> la <strong>di</strong>ffusione della coltura dell’olivo. <strong>Dolcedo</strong><br />
era allora sotto la giuris<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> Arduino <strong>di</strong> Ivrea, ed era compreso nei<br />
territori assegnati ai vari conti, da parte <strong>di</strong> Berengario che venivano<br />
denominati marche e sorgeva come già accennato in località strategica<br />
e più precisamente a metà percorso della strada romana che dal colle<br />
San Maurizio, attraverso il colle <strong>di</strong> Poggiobonfiglio, percorreva la Val<br />
Prino e proseguiva per Santa Brigida. Arduino <strong>di</strong>staccò probabilmente<br />
in questo luogo un suo funzionario, un castellano con <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> “tener<br />
milizia e riscuotere gabella” ed amministrare la giustizia.<br />
Alla morte <strong>di</strong> Arduino, <strong>Dolcedo</strong> per ere<strong>di</strong>tà venne in possesso della<br />
contessa Adelaide <strong>di</strong> Susa.<br />
All’epoca il territorio dolcedese era inserito in quell’allora fantomatico<br />
e dai confini non ben definiti “Regno d’Italia”, che si estendeva grosso<br />
modo dalle Alpi alla Ciociaria ed era sottoposto alla giuris<strong>di</strong>zione <strong>di</strong><br />
Ottone I il Grande, ed in seguito ai suoi successori.<br />
Le prime testimonianze del nome dato alla Pieve <strong>di</strong> S. Tommaso, sono<br />
riportate su un documento del 1218 (in cui il monastero delle Benedettine<br />
passava al vescovo <strong>di</strong> Asti), che venne citato per la prima volta <strong>Dolcedo</strong>,<br />
con il nome <strong>di</strong> Villadolce, mentre in alcune carte geografiche dell’epoca<br />
è chiamato Doceo, queste informazioni ci vengono riportate da un<br />
documento <strong>di</strong> Agostino Giustiniani (1470-1546), genovese <strong>di</strong> nascita e<br />
vescovo <strong>di</strong> Nibbio in Corsica.<br />
Questo antico ed allora popoloso villaggio, appartenne all’inizio del<br />
secolo XII, al marchese Bonifacio <strong>di</strong> Savona, <strong>di</strong>scendente <strong>di</strong> Aleramo;<br />
e quin<strong>di</strong> al marchese Ugone <strong>di</strong> Clavesana suo figlio, ma già nel 1161,<br />
a <strong>di</strong>fferenza delle terre vicine, <strong>Dolcedo</strong> si era già affrancato dalla<br />
con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> feudo dei marchesi Clavesana, entrando a far parte della<br />
Communitas <strong>di</strong> Porto Maurizio con il nome <strong>di</strong> Terziere <strong>di</strong> San Tommaso,<br />
associandosi con il Terziere <strong>di</strong> San Giorgio <strong>di</strong> Torrazza e con quello <strong>di</strong><br />
San Maurizio.<br />
I posteri <strong>di</strong> Ugone, Bonifacio figlio <strong>di</strong> Oddone e Bonifacio detto Tagliaferro,<br />
nell’anno 1233 vendettero i <strong>di</strong>ritti sul Terziere <strong>di</strong> San Tommaso alla<br />
Repubblica <strong>di</strong> Genova, che già da tempo grazie al suo potere economico,<br />
stava estendendo i propri posse<strong>di</strong>menti nel ponente ligure.<br />
2<br />
CENNI STORICI 17
18<br />
THE REANISSANCE, THE EVENTS, THE NOTORIETY<br />
Following the defeat of the Saracens, <strong>Dolcedo</strong> experienced a period of<br />
peace and prosperity. Starting from 16 June 1103, date when Adalberto,<br />
Bishop of Albenga, donated S. Tommaso church to the Benedectines<br />
of Lerino Isle, a social and economical revolution of paramount importance<br />
took place. It was them who initiated in the <strong>Dolcedo</strong> countryside the<br />
cultivation of the olive tree. At that time <strong>Dolcedo</strong> was under the juris<strong>di</strong>ction<br />
of Arduino of Ivrea and it was encompassed within the territories - also<br />
named “Marche” - assigned to various Earls by Berengario. The village<br />
was located in a strategic site, halfway of the roman street which, from<br />
S. Maurizio Hill, through Poggiobonfiglio Hill, covered the whole Prino<br />
Valley and continued up to S.Brigida. It is likely that Berengario assigned<br />
this site to one of his functionaries, who was responsible for administering<br />
the justice and cashing the taxes.<br />
At Arduino’s death <strong>Dolcedo</strong> was inherited by Adelaide Countess of<br />
Susa. At that time <strong>Dolcedo</strong> was encompassed within that not yet well<br />
defined Reign of Italy, which in broad terms covered the area going<br />
from the Alps to the “Ciociaria” and it was under the juris<strong>di</strong>ction of Ottone<br />
I the Great and his successors.With regards to the inclusion of this<br />
ancient, densely populated village in the historical and political situation<br />
of that age it is worth remembering that, although at the beginning of<br />
the XII Century <strong>Dolcedo</strong> belonged to the Marquise Bonifacio of Savona,<br />
descendant of Aleramo and then to the Marquise Ugone of Clavesana,<br />
his son, since 1161 - unlike the neighbouring lands - it was no longer<br />
a fiefdom of the Marquises Clavesana, having joined S.Maurizio Communitas<br />
with the name of “Terziere <strong>di</strong> S. Tommaso”, forming an association<br />
together with Torrazza and S.Maurizio.<br />
The earlier evidences of the name given to the parish church of S.<br />
Tommaso are reported in a document dating back to 1218, where for<br />
the first time <strong>Dolcedo</strong> is mentioned with the name of Villadolce, whereas<br />
in some maps of that period the name Doceo is used.<br />
In 1233 Ugone’s successors sold their feudal rights on <strong>Dolcedo</strong> to the<br />
Republic of Genoa, who was implementing its policy based on the<br />
purchase - rather than the military conquer - of territory, for the yearly<br />
sum of lire 250. Later on, in 1236, Porto Maurizio prohibited to <strong>Dolcedo</strong><br />
inhabitants the collection of firewoods and the grazing of their cattle in<br />
the Monte Faudo forest. As a consequence, when Porto Maurizio rebelled<br />
to Genoa, <strong>Dolcedo</strong> <strong>di</strong>d not join the rebellion, although the massive<br />
Genoese repression had adverse effects also on it.<br />
CENNI STORICI<br />
HISTORICAL INTRODUCTION 2
CENNI STORICI<br />
Era un accorta politica quella dei genovesi, compravano ciò che altri<br />
avrebbero ottenuto con la forza, garantendo pace e stabilità. Per la<br />
cronaca <strong>Dolcedo</strong> o meglio il Terziere <strong>di</strong> San Tommaso, venne venduto<br />
per la bella cifra , per l’epoca, <strong>di</strong> “annue lire 250”<br />
Altro contrasto sorse quando, nel 1236 Porto Maurizio proibì ai dolcedesi<br />
<strong>di</strong> entrare nei boschi del Faudo per tagliare la legna e pascolarvi gli<br />
animali, cosicché quando Porto Maurizio si ribellò a Genova, <strong>Dolcedo</strong><br />
non si unì alla rivolta, si racconta infatti che i padri <strong>di</strong> famiglia riunitisi<br />
nella chiesa parrocchiale firmarono un’atto solenne <strong>di</strong> autonomia,<br />
creando un nuovo gonfalone citta<strong>di</strong>no. Tuttavia la repressione genovese<br />
su Porto Maurizio fu pesante e ne farà in<strong>di</strong>rettamente le spese anche<br />
<strong>Dolcedo</strong>, ne seguirà una sud<strong>di</strong>tanza durata circa quattro secoli, infatti<br />
solo nel 1613, la Repubblica <strong>di</strong> Genova, riconoscendo la fedeltà degli<br />
abitanti del luogo, concedeva al terziere <strong>di</strong> S. Tommaso, ovvero a<br />
<strong>Dolcedo</strong>, autonomia amministrativa. <strong>Dolcedo</strong> <strong>di</strong>penderà comunque dal<br />
governo <strong>di</strong> Genova sino al 1805.<br />
Facendo un passo in<strong>di</strong>etro ricor<strong>di</strong>amo come a seguito <strong>di</strong> una convenzione<br />
stipulata tra Bonifacio <strong>di</strong> Clavesana ed i consoli genovesi (17 Dicembre<br />
1192), <strong>Dolcedo</strong> <strong>di</strong>venne località <strong>di</strong> rifugio per importanti famiglie dell’epoca,<br />
durante l’imperversare della feroce guerra tra Guelfi e Ghibellini, venendo<br />
considerata una sorta <strong>di</strong> isola felice, risalgono ad allora infatti gli arrivi<br />
dei Lupi dalla Romagna, dei Berti da Firenze e degli Airenti da Bologna.<br />
Sempre intorno a quelli anni fissarono un ospizio a <strong>Dolcedo</strong> i Padri<br />
Domenicani, grazie alla donazione fatta loro da parte dei conti Lascaris<br />
<strong>di</strong> Ventimiglia e della famiglia Berti, dei terreni e <strong>di</strong> un convento<br />
appositamente costruito, <strong>di</strong>venuto poi celebre per esser stato <strong>di</strong>mora<br />
del Rev. Giuseppe Berti inquisitore in Pavia, nonché della annessa<br />
Chiesa.<br />
<strong>Dolcedo</strong> era quin<strong>di</strong> un centro <strong>di</strong> rilevante importanza e rappresentava<br />
un capo cantone all’interno della Serenissima Repubblica <strong>di</strong> Genova,<br />
con presenza <strong>di</strong> un giu<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> pace <strong>di</strong> Prima classe. Per rimarcare<br />
ulteriormente la grande importanza <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> giova ricordare come<br />
esso prima della tremenda epidemia <strong>di</strong> peste del 1640 potesse contare<br />
oltre 4000 abitanti, un numero così cospicuo è da correlarsi oltrechè<br />
alla ricchezza del territorio, alla presenza <strong>di</strong> un insieme <strong>di</strong> istituti <strong>di</strong><br />
istruzione primaria dove si insegnavano arti e mestieri e <strong>di</strong>scipline<br />
filosofiche, risale all’epoca infatti l’istituzione <strong>di</strong> una scuola “rettorica”<br />
che da nomi illustri quali un vice-re <strong>di</strong> Sardegna, un arcivescovo ed un<br />
importante teologo. Notevole la presenza <strong>di</strong> un insieme ben avviato <strong>di</strong><br />
attività artigianali.<br />
2<br />
CENNI STORICI 19
20<br />
This led <strong>Dolcedo</strong> to a subjection to Genoa which lasted four centuries,<br />
until 1633 when the latter, recognizing the faithfulness demonstrated<br />
by the natives, decided to grant <strong>Dolcedo</strong> administrative autonomy.<br />
However, <strong>Dolcedo</strong> will be dependent upon Genoa’s government until<br />
1805.<br />
Under Genoa’s government <strong>Dolcedo</strong> acquired a remarkable importance,<br />
being host of important schools of arts and philosophical <strong>di</strong>sciplines. It<br />
counted, before the plague of 1640, 4000 citizens.<br />
Under the Empire of Napoleon its importance increased up to the point<br />
that, on 25 March 1810, it deserved the title of Town, sharing it with<br />
Porto Maurizio, Pieve <strong>di</strong> Teco, Alassio and Oneglia only. Starting from<br />
that date <strong>Dolcedo</strong> became more and more important, thank to the flori<strong>di</strong>ty<br />
of its agriculture based mainly on the olive tree cultivation, as well as<br />
that of its industries and commercial activities.<br />
CENNI STORICI<br />
HISTORICAL INTRODUCTION<br />
2
CENNI STORICI<br />
A proposito <strong>di</strong> territorio ricor<strong>di</strong>amo come, durante la dominazione<br />
genovese, molte famiglie nobili tra cui i Doria avevano acquistati terreni<br />
a <strong>Dolcedo</strong>. Questi ultimi allo scopo <strong>di</strong> ottenere quei titoli <strong>di</strong> benemerenza<br />
che avrebbero garantito loro l’ ingresso nel Senato della Repubblica,<br />
lasciarono in ere<strong>di</strong>tà ai dolcedesi il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> essere curati gratuitamente<br />
presso l’ospedale Galliera <strong>di</strong> Genova.<br />
L’ importanza <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> andò intensificandosi sotto l’impero napoleonico<br />
ed è proprio durante questo periodo che, con decreto imperiale, <strong>Dolcedo</strong><br />
si guadagna il 25 Marzo 1810 l’appellativo <strong>di</strong> città, <strong>di</strong>videndolo unitamente<br />
solo con Porto Maurizio, Pieve <strong>di</strong> Teco, Alassio ed Oneglia e con altri<br />
importanti paesi del <strong>di</strong>partimento <strong>di</strong> Montenotte, ovvero i grossi centri<br />
dell’entroterra savonese .<br />
2<br />
CENNI STORICI 21
22<br />
DOLCEDO OGGI<br />
CENNI STORICI<br />
CENNI STORICI<br />
Le vicissitu<strong>di</strong>ni della storia non risparmieranno certo <strong>Dolcedo</strong>, le guerre<br />
e le carestie proveranno fortemente la popolazione dolcedese.<br />
<strong>Dolcedo</strong> ha pagato un forte dazio anche in termini <strong>di</strong> vite umane durante<br />
i conflitti mon<strong>di</strong>ali e sul suo territorio si sono vissute pagine importanti<br />
della resistenza.<br />
Oggi che tutto ciò e solo un brutto ricordo, <strong>Dolcedo</strong> si offre all’Europa<br />
unita come centro multietnico, dove citta<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse nazionalità,<br />
nonché connazionali provenienti dalle più <strong>di</strong>sparate località <strong>di</strong> Italia ne<br />
hanno fatto la loro residenza.<br />
I tedeschi più <strong>di</strong> altri hanno apprezzato le bellezze artistiche, il clima<br />
e la tranquillità <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>, continuando ad affluire numerosi; affascinati<br />
dal luogo essi acquistano e ristrutturano vecchi mulini ed antiche<br />
costruzioni in pietra, contribuendo così alla rivalorizzazione degli antichi<br />
borghi.<br />
Nel duemila troviamo una <strong>Dolcedo</strong> rinnovata e migliorata nell’immagine<br />
esteriore, che dopo un periodo <strong>di</strong> relativa decadenza, si appresta a<br />
vivere un futuro <strong>di</strong> prosperità, con il ritorno <strong>di</strong> numerose attività commerciali<br />
e con la presenza attiva <strong>di</strong> associazioni culturali, sportive e ricreative,<br />
che contribuiscono fattivamente alla <strong>di</strong>vulgazione dell’immagine <strong>di</strong><br />
questo splen<strong>di</strong>do paese a “due passi dal mare”.<br />
DOLCEDO TO<strong>DA</strong>Y<br />
War and famine afflicted also <strong>Dolcedo</strong> who, during the first and second<br />
world conflicts, paid a tragic contribution in terms of human lives. Today<br />
these are sad memories only: <strong>Dolcedo</strong> has been turned into a multietnical<br />
centre where people from <strong>di</strong>fferent countries live in perfect harmony.<br />
In particular, Germans more than others have learned to appreciate the<br />
artistic beauties, the climate and the stillness of <strong>Dolcedo</strong>, contributing<br />
through the restructuring and refurbishment of old stone buil<strong>di</strong>ngs and<br />
mills to the re-evaluation of the ancient villages.<br />
Therefore, in the new millennium we find a new <strong>Dolcedo</strong>, improved in<br />
its outlook and ready to enjoy a flourishing future made of important<br />
commercial activities and well-known cultural and sport associations,<br />
devoted to the sponsoring of a beautiful site “five minutes walk from the<br />
sea”.<br />
2
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
23
24<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
SUTTU MÜNTE<br />
Il Monte <strong>di</strong> Pietà, fu istituito nel 1505<br />
da Padre Agostino <strong>di</strong> Savona, capitato<br />
a <strong>Dolcedo</strong> per pre<strong>di</strong>care la quaresima<br />
nell’anno 1504. In quell’anno una forte<br />
siccità mise in ginocchio l’economia<br />
locale ed egli con l’ausilio dell’abile<br />
amministratore ed oratore Cristoforo<br />
Ranoisio, riuscì nell’impresa <strong>di</strong> raccogliere<br />
dalle famiglie ricche del luogo<br />
un fondo vicino alle duecentomila lire,<br />
una cifra enorme per l’epoca, grazie<br />
alle elemosine <strong>di</strong> generi <strong>di</strong> tutti i tipi, in particolare all’inizio si richiese<br />
il deposito <strong>di</strong> due “pinte” d’olio, ma in seguito oltre all’olio furono donati,<br />
legumi, vino, fichi ecc. Il valore del fondo <strong>di</strong>venne quasi doppio dopo<br />
l’incorporamento della confraternita <strong>di</strong> S. Spirito; scopo del Monte <strong>di</strong><br />
Pietà non era solo quello <strong>di</strong> assistere i bisognosi nei perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> carestia,<br />
ma anche quello <strong>di</strong> contribuire a favorire l’economia del paese, con i<br />
fon<strong>di</strong> infatti si costruì la loggia (molto caratteristica), attuale sede del<br />
<strong>Comune</strong>, al <strong>di</strong> sotto della quale sorsero varie attività commerciali e<br />
dove il visitatore può osservare le antiche misure dell’olio e del vino,<br />
(ve<strong>di</strong> pag. 11) nonché quelle lineari, questa viene ancor oggi denominata<br />
in <strong>di</strong>aletto “suttu munte”; tale istituzione fu attiva sino al 1863, allorchè<br />
vennero soppresse le proprietà monastiche.<br />
SUTTU MÜNTE<br />
The pawnshop was founded in 1505 by Father Agostino of Savona,<br />
who came to <strong>Dolcedo</strong> to preach the Lent in 1504. In that year a terrible<br />
drought caused the collapse of the local economy, but he was able,<br />
with the help of Cristoforo Ranoisio, administrator and orator, to collect<br />
from the rich families of the village nearly 200.000 lire. The aim of the<br />
pawnshop was not only the assistance of the poor in famine periods,<br />
but also to contribute in favour of the local economy.<br />
As a matter of fact, the Loggia, which today is the seat of the Council,<br />
was built with the monies collected and in the area below it (still called<br />
suttu münte) various commercial activities were promoted (the ancient<br />
measures for oil and wine are still visible). This institution operated until<br />
1863, year in which the monastic properties were suppressed.<br />
SUTTU MÜNTE<br />
Der Bogengang aus dem Jahre 1650 ist zum Symbol der Gemeinde<br />
<strong>Dolcedo</strong> geworden.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
3
IL PONTE GRANDE<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
Riguardo al Ponte Grande, mirabile costruzione lavorata in conci <strong>di</strong><br />
pietra squadrata, fu fatto costruire nel 1292, come si può leggere<br />
nell’iscrizione MCCLXXXXII DIE 3 JULI HOC OPUS PERFECTUM<br />
FUIT, su or<strong>di</strong>ne dei Gerosolomitani, strani monaci, mezzi frati e mezzi<br />
guerrieri ”. Successivamente nel 1530 i Gerosolomitani costituiranno<br />
l’or<strong>di</strong>ne dei Cavalieri <strong>di</strong> Malta. Recentemente in occasione del Convegno<br />
<strong>di</strong> San Giovanni e territorio, tenutosi nel Settembre 1997, lo stu<strong>di</strong>oso<br />
F. Cervini ha posto dubbi sull’autenticità dell’epigrafe marmorea riportante<br />
la scritta 1292, in quanto secondo il Cervini, è molto raro poter trovare<br />
lavorazioni su marmo in quell’epoca, l’ epigrafe potrebbe pertanto essere<br />
stata apposta successivamente. Inoltre egli ha sollevato altri dubbi circa<br />
la croce apposta sul ponte stesso in prossimità dell’epigrafe marmorea,<br />
potrebbe infatti trattarsi, secondo il Cervini, <strong>di</strong> un segno apposto per<br />
sacralizzare il luogo e quin<strong>di</strong> non si tratterebbe, come si pensava sino<br />
ad oggi, della “firma <strong>di</strong> autenticità” apposta dai Cavalieri <strong>di</strong> Malta. Tuttavia<br />
qualunque sia la verità storica, possiamo senz’altro affermare che siamo<br />
in presenza <strong>di</strong> un’ opera veramente imponente.<br />
3<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 25
26<br />
THINGS AND PLACES TO SEE<br />
THE “PONTE GRANDE”<br />
As regards the “Ponte Grande”, it was built in 1292 by order of the<br />
“Gerosolomitani”, strange monks “half friars and half warriors”. In 1530<br />
they then founded the order of the Knights of Malta. During a recent<br />
congress, held in 1997, the historian F. Cervini raised some doubts with<br />
respect to the authenticity of the epigraph reporting the year 1292 for,<br />
accor<strong>di</strong>ng to his speech, there exist only few examples of engraved<br />
marble dating back to that period.<br />
The epigraph might therefore have been engraved at a later stage. He<br />
also doubted the authenticity of the cross located on the same bridge,<br />
always interpreted as the “signature” of the Knights of Malta. He reiterated<br />
that it might have also been engraved later with the aim to turn the<br />
bridge into a sacred place. Whatever the historical truth is, it may be<br />
affirmed with no margin of doubt that it is an impressive work of art.<br />
DIE "PONTE GRANDE"<br />
Die "Große Brücke" wurde im Jahre 1292 von den Malteserrittern aus<br />
behauenem Stein gebaut.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
3
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
LA PARROCCHIALE DI S. TOMMASO<br />
Si tratta <strong>di</strong> una costruzione con una sola magnifica arcata a sesto acuto,<br />
ad una sola volta in declivio, <strong>di</strong> pietra scalpellata da maestri muratori<br />
del luogo.<br />
La Chiesa <strong>di</strong> S. Tommaso, è la più ricca e vasta della valle; ed è<br />
l’ampliamento <strong>di</strong> quella preesistente <strong>di</strong> stile romanico. L’aspetto attuale<br />
è quello definitosi dopo la ricostruzione terminata nel 1738, che è<br />
caratterizzata esternamente da una facciata in stile barocco, e da un<br />
portico dello stesso stile, sorretto da colonne <strong>di</strong> pietra nera. Il portale<br />
che questi racchiude è quello della vecchia chiesa quattrocentesca e<br />
ne rappresenta in pratica l’unico ricordo, sull’architrave possiamo leggere<br />
la seguente iscrizione: MCCCCLXXXXII DIE XI DECEMBRIS PRO<br />
IUDICE BERNARDI BERTA ET THOMAE DE REBUTATI.<br />
La Chiesa si affaccia sul sagrato, caratterizzato<br />
da una pavimentazione <strong>di</strong> acciottolato<br />
sistemato in corsi policromi<br />
bianchi e neri. Una caratteristica importante<br />
del sagrato, era quella <strong>di</strong> essere<br />
stato in passato, un luogo <strong>di</strong> rifugio, in<br />
quanto come citano gli antichi scritti, “<br />
sopra questo territorio, non avevano<br />
giuris<strong>di</strong>zione alcuna i signori feudali:<br />
onde è che le genti soggette, oppresse<br />
per tutti i sei giorni della settimana, nella<br />
loro con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> uomini del Marchese<br />
(<strong>di</strong> Clavesana), potevano respirare<br />
un’aurea <strong>di</strong> libertà”. Tornando a parlare<br />
della Chiesa, opera dell’architetto Giacomo<br />
Filippo Marval<strong>di</strong> (1673 – 1743) <strong>di</strong>ciamo<br />
subito che è caratterizzata<br />
da una pianta a croce greca a tre navate con<br />
quattro bracci uguali a cui si aggiunge una<br />
profonda abside centrale, il suo aspetto è imponente<br />
data la vastità dell’ambiente. I lavori<br />
iniziarono nel 1717, e l’interno allora fu decorato<br />
con stucchi ver<strong>di</strong> e rosa che attualmente sono<br />
presenti solo nella parte anteriore, in quanto in<br />
gran parte sostituiti nel restauro del 1860 da<br />
una tinteggiatura blu intenso, forse fin troppo<br />
carica, che però contribuisce ad esaltare le<br />
numerose decorazioni, i capitelli e le lesene<br />
dorati.<br />
3<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 27
28<br />
S. TOMMASO PARISH<br />
THINGS AND PLACES TO SEE<br />
S. Tommaso church is the richest of the valley and it represents the<br />
enlargement of the pre-existing Romanesque church. The present<br />
outlook is that outlined after the reconstruction started in 1717 and<br />
ended in 1738, featured by a facade and a portico in baroque style. The<br />
portal is that of the old church of the XV century and it is the only part<br />
left of it; the churchyard is made up of black and white cobblestones<br />
and it was used as refuge, accor<strong>di</strong>ng to old documents which quote:<br />
“On this piece of land, no Feudal Lords had juris<strong>di</strong>ction, so that subjugated<br />
people, oppressed six days out of seven under their con<strong>di</strong>tion of subjects<br />
belonging to the Marquise of Clavesana, could breath the smell of<br />
freedom”.<br />
The church was built up in pursuance of the project of the Architect<br />
Giacomo Filippo Marval<strong>di</strong> (1673-1743). The interior is at Greek cross<br />
with three naves, four wings and a central apse. It contains nine altars,<br />
some of them enclosed into chapels, enriched with works of art like a<br />
painting of Gregorio De Ferrari, representing the martyrdom of S. Pietro<br />
of Verona and many others.<br />
In the second chapel on the left hand side, in a de<strong>di</strong>cated urn, since 10<br />
January 1789 lies the body of S. Prospero dressed in Roman sol<strong>di</strong>er<br />
clothes. It was donated to the church by Father Giobatta, a preacher<br />
born in <strong>Dolcedo</strong>. It is exposed to the faithful on the day of his feast, the<br />
fourth Sunday after Easter.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
3
THINGS AND PLACES TO SEE<br />
Sono presenti all’interno nove altari, alcuni <strong>di</strong><br />
essi inseriti in cappelle, che sono arricchiti da<br />
<strong>di</strong>verse opere d’arte tra le quali ricor<strong>di</strong>amo: una<br />
tela <strong>di</strong> Gregorio De Ferrari (secondo altare a<br />
destra), rappresentante il martirio <strong>di</strong> S. Pietro<br />
da Verona, un’altra tela attribuita alla scuola del<br />
Cambiaso, ( terzo altare a sinistra), raffigurante<br />
il martirio <strong>di</strong> S. Stefano, le tele dell’abside, riguardanti<br />
la natività, lo sposalizio della Vergine<br />
e la Sua morte, attribuibili ai fratelli Carrega.<br />
Tra le opere scultoree, l’altare <strong>di</strong> marmo policromo<br />
rappresenta un’opera <strong>di</strong> grande valore, così<br />
come la statua in legno della Madonna del Rosario<br />
ed il Coro settecentesco in legno <strong>di</strong> noce intarsiato, <strong>di</strong> chiaro stile<br />
piemontese. Nella seconda cappella a sinistra, viene conservato il corpo<br />
<strong>di</strong> S. Prospero, ivi sistemato il 10 Gennaio 1789. Il corpo del Santo fu<br />
fatto donare alla Chiesa da padre Giobatta un Cappuccino pre<strong>di</strong>catore<br />
nativo <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>. Questa può considerarsi una gloria esimia, anche<br />
per la maestosità della posizione, che fa vedere il Martire riccamente<br />
vestito da soldato Romano, custo<strong>di</strong>to in apposita urna, questi viene<br />
esposto alla venerazione dei fedeli il giorno della sua festa, che cade<br />
la quinta domenica dopo Pasqua.<br />
DIE FASSADE DER PFAR-<br />
RKIRCHE SAN TOMMASO<br />
Sie entrhält ein antikes Kleinod: Das<br />
Portal aus dem XV. Jahrh. aus "Pietra<br />
nera" (schwarzer Stein) trägt im Architrav<br />
folgende Inschrift: "Am 11.<br />
Dezember 1492 gestiftet von Bernardo<br />
Berta und Tommaso Rebuttati".<br />
San Prospero<br />
INNERE DER PFARRKIRCHE SAN TOMMASO<br />
Der weitläufige Inneraum hat <strong>di</strong>e Form eines griechischen Kreuzes. Unter den<br />
Kunstscjätze, befinden sich:<br />
- "Das Martyrium des HI. Petrus" von G. De Ferrari. (Rechts, 2. Seitenkapelle)<br />
- "Das Martyrium des HI. Stefan", der Schule von Cambiasco zugeschrieben<br />
(Links, 3. Seitenkapele)<br />
- Die Gemälde in der Apsis zeigen "Mariä Geburt", "Die Vermählung der Jungfrau<br />
Maria", "Den Tod Mariens" und "Mariä Himmelfahrt". Dieser Bilderzyklus wird<br />
den Gebrüdern Carrega und ihrer Schule zugeschrieben.<br />
- Die Hölzerne Statue der Resenkranzmadonna aus der SChule des Bissone.<br />
(Rechts, 2. Seitenkapelle)<br />
- Der Altar aus polychromen Marmor.<br />
- Das Chorgestühl aus dem XVIII. Jahrh. in intarsiertem Holz.<br />
3<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 29
30<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
SAGRATO<br />
Attraverso l'antica loggia del <strong>Comune</strong> si accede alla splen<strong>di</strong>da piazzetta<br />
tutta circondata da costruzioni: da una parte la parrocchiale <strong>di</strong> San<br />
Tommaso, dalle altre abitazioni risalenti probabilmente al XVII secolo.<br />
La pavimentazione è in ciottoli sistemati in corsi policromi bianchi e neri.<br />
Nel passato era luogo <strong>di</strong> rifugio in quanto "sovra questo terreno non<br />
avevano giuris<strong>di</strong>zione alcuna i signori feudali: onde è che le genti<br />
soggette, oppresse per tutti i sei giorni della settimana, nella loro<br />
con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> uomini del Marchese (<strong>di</strong> Clavesana) potevano quivi soltanto<br />
respirare un'aura <strong>di</strong> libertà" (Doneaud, op. cit., 1875).<br />
Oggi, nella stagione estiva, il sagrato, con la sua ottima acustica, fa da<br />
naturale teatro per concerti <strong>di</strong> musica classica.<br />
SAGRATO<br />
The pavement of the sagrate is pebblestoned, laid in black and white<br />
stripes. During the summer concerts of classical music are held here.<br />
DER KIRCHPLATZ<br />
Der Kirchplatz ist mit Flußkieseln gepflastert, <strong>di</strong>e abwechselnd in<br />
schwarzen und weißen Bahnene verlegt wurden. Im Sommer finden<br />
hier klassische Konzerte statt.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
3
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
L’ORATORIO DI SAN LORENZO<br />
Circa le chiese presenti in tutto il comprensorio dolcedese, merita<br />
senz’altro un cenno l’Oratorio <strong>di</strong> San Lorenzo, non fosse altro per la<br />
sua imponenza: in tipico stile barocco, esso presenta una facciata<br />
altissima sulla quale troviamo lesene in due or<strong>di</strong>ni scompartiti. La facciata<br />
è coronata da un piccolo timpano chiuso tra due piccoli campanili<br />
simmetrici tra loro. L’interno è ad un unica navata ed è arricchito dalla<br />
presenza <strong>di</strong> un coro ligneo della Confraternita <strong>di</strong> S. Lorenzo. Questa<br />
Chiesa attualmente viene aperta al pubblico in occasione della Domenica<br />
delle Palme, in tale giorno parte la Processione verso la Chiesa <strong>di</strong> S.<br />
Tommaso, ed il giorno <strong>di</strong> San Lorenzo.<br />
S. LORENZO ORATORY<br />
Among the churches existing in <strong>Dolcedo</strong> area, the oratory of S. Lorenzo<br />
deserves to be mentioned. In baroque style, it has a tall facade crowned<br />
by two small bell towers. The interior offers a single nave and a wooden<br />
choir. The church is open to the public on Palm Sunday on the occasion<br />
of the parade en<strong>di</strong>ng up at S. Tommaso church, and on S. Lorenzo’s<br />
day.<br />
ORATORIUM VON SAN LORENZO<br />
Das Barockgebäude mit der hohen Fassade wird am Palmsonntag<br />
geöffnet. Außerdem finden hier Kunst-und Musikveranstaltungen statt.<br />
3<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 31
32<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
CARUGGIU SUTTAN<br />
BOTTEGHE<br />
La palazzata sul Prino presenta due elementi tipici.<br />
Ci sono le case a gran<strong>di</strong> finestre ed altane e la torre testimone <strong>di</strong><br />
un'antica nobiltà.<br />
Al piano terra invece sono presenti <strong>di</strong>verse botteghe con la caratteristica<br />
porta che fa anche da banco ven<strong>di</strong>ta.<br />
CARUGGIU SUTTAN (characteristic narrow streets)<br />
BOTTEGHE<br />
The 16th century shops are characteristic for their doors which also<br />
served as counters.<br />
DIE KRÄMERGASSE AM UNTEREN FLUßUFER<br />
Die einstigen Kaufmannsläden aus dem XVII. Jahrh. haben noch <strong>di</strong>e<br />
charakteristische Eingangstür, <strong>di</strong>e gleichzeitig als Ladentheke <strong>di</strong>ente.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
3
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
S. DOMENICO<br />
A metà strada fra San Lorenzo e la maestosa torre campanaria della<br />
parrocchiale colpiscono lo sguardo del visitatore i resti <strong>di</strong> un altro<br />
campanile: è quello <strong>di</strong> San Domenico.<br />
La fondazione si deve alla comunità domenicana <strong>di</strong> Taggia, avendo i<br />
Dolcedesi contribuito validamente alla costruzione <strong>di</strong> quel convento.<br />
Originari <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> furono anche due priori del 1500 e del 1501: fra<br />
Giacomo e fra Guglielmo Ascheri.<br />
La parrocchia <strong>di</strong> San Tommaso, timorosa <strong>di</strong> perdere importanza con la<br />
presenza dei Domenicani, ostacolò la costruzione del convento <strong>di</strong><br />
<strong>Dolcedo</strong>.<br />
Intervenne allora il parlamento locale che in una seduta speciale del<br />
1648 approvò l'iniziativa.<br />
La chiesa non fu mai ultimata e i frati domenicani soggiornarono ben<br />
poco nell'e<strong>di</strong>ficio a cui oggi sono annesse le scuole elementari.<br />
ST. DOMENICO<br />
Founded by the Domenican friars, this church was never completed.<br />
S. DOMENICO<br />
Die Kirche, <strong>di</strong>e <strong>di</strong>e Dominikanermönche gründeten, wurde nie vollendet.<br />
3<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 33
34<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
ALTRE CHIESE ED ORATORI SUL TERRITORIO<br />
Chiesa <strong>di</strong> S. Bartolomeo (loc. Boeri)<br />
Chiesa <strong>di</strong> San Antonio (loc. Montà <strong>di</strong> Longhi)<br />
Oratorio San Carlo (Piazza)<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
Santuario dell’Acquasanta<br />
(Lecchiore)<br />
Chiesa Ss. Cosma e Damiano<br />
(loc. Magliani)<br />
3
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
SANTA BRIGI<strong>DA</strong><br />
Eretta su un valico, punto <strong>di</strong> incrocio <strong>di</strong> antichi percorsi che mettevano<br />
in comunicazione le valli del Prino e <strong>di</strong> San Lorenzo, ai pie<strong>di</strong> del Monte<br />
Faudo, la cappella <strong>di</strong> Santa Brigida risale al 1425, data che si legge in<br />
caratteri gotici posta sullo stipite sinistro del portale della facciata.<br />
L’iscrizione riporta anche i nomi dei “masarii” che la fecero costruire: i<br />
“dominici” Sasius e Ascherius. Significativa già nell’intitolazione, in<br />
quanto de<strong>di</strong>cata proprio alla santa protettrice dei valichi montani, la<br />
Cappella <strong>di</strong> Santa Brigida rientra nella tipologia delle cappelle campestri<br />
del tardo Me<strong>di</strong>oevo costruite per accogliere i viandanti.<br />
L’esterno in pietra grezza sommariamente intonacata, è <strong>di</strong> aspetto<br />
essenziale e severo: la facciata rivolta a NW verso il Monte Faudo, ha<br />
un portale ad arco leggermente acuto con architrave decorato da una<br />
croce e due mensole <strong>di</strong> sostegno scolpite in forma <strong>di</strong> testa umana. Altro<br />
portale simile, ma più piccolo si trova sul fianco ad ovest: esso è in<br />
pietra squadrata, col simbolo dell’Agnus Dei al centro dell’architrave.<br />
L’abside è caratterizzata dalla presenza <strong>di</strong> due monofore stombate e,<br />
al <strong>di</strong> sopra, da una bella serie <strong>di</strong> arcatelle pensili ogivali sostenute da<br />
mensole che in un caso solo, al centro, sono sostituite da una piccola<br />
testa umana d’impronta tipicamente romanica, come le due della facciata.<br />
La sequenza <strong>di</strong> arcatelle proseguiva anche lungo le fiancate, ma è<br />
conservata solo quella occidentale.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 35<br />
3
36<br />
SANTA BRIGI<strong>DA</strong><br />
THINGS AND PLACES TO SEE 3<br />
S. Brigida’s chapel was built in 1425 on a pass where ancient paths<br />
used to link Prino valley with S. Lorenzo valley. It is made up of rough<br />
stones and its outlook is essential and severe. Essential is also the<br />
interior, furnished with stone benches located along the walls.<br />
In 1986 restoration works promoted by the Imperia Rotary Club led to<br />
the <strong>di</strong>scovery of a fresco, unfortunately damaged in various parts,<br />
depicting Jesus Christ with the Angels and four medallions containing<br />
the Evangelists (missing).<br />
If, speaking to the natives,<br />
in particular to the most<br />
senior of them, someone<br />
asked what is odd about<br />
S. Brigida, they would very<br />
likely respond that, up<br />
there, where the chapel is<br />
located, the Devil dances.<br />
As a matter of fact the legend<br />
tells that, whoever<br />
would push himself up to<br />
that pass on the night of<br />
the 31st August, might end<br />
up facing scaring encounters. But let’s see how the legend took shape.<br />
S. Brigida was born in Sweden in 1302, daughter of a noble family.<br />
Around 1340 she undertook a pilgrimage to Rome and, during her<br />
journey, she also stopped in Liguria, crossing the valley which connects<br />
Pietrabruna to <strong>Dolcedo</strong>.<br />
There are rumours that along those valleys the Devil had been wandering<br />
about for long, terrorising the population who saw him climb up the<br />
valley stamping his feet on both sides of it. It happened that he decided<br />
to tempt the Saint, showing up under a false identity not far from the<br />
pass, but she imme<strong>di</strong>ately spotted out the trick and she promptly crossed<br />
herself. At the sight of that gesture Satan cleared off imme<strong>di</strong>ately and<br />
in such a hurry that he fell over down the valley, stamping his knee on<br />
a huge rock.<br />
Many affirmed they had seen the print on the rock, even though it is<br />
very likely that today nothing is left of it. The natives were so thankful<br />
to S. Brigida that they decided to build up a chapel in her honour, where<br />
even today masses, as well as the fields blessing, are celebrated.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong>
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
L’interno è molto<br />
semplice, con il<br />
vano presbiteriale<br />
separato e ridotto<br />
allo spazio navatarifugio,<br />
arredata<br />
con panche in<br />
pietra grezza lungo<br />
le pareti. Negli anni<br />
1986 e 1987 il<br />
Rotary club <strong>di</strong><br />
Imperia ha<br />
promosso un felice<br />
restauro che ha<br />
interessato l’abside, nella quale era venuto alla luce un bel affresco,<br />
purtroppo mutilo in molte parti. Esso raffigura il Cristo Pantocratore con<br />
angeli, attorniato da quattro medaglioni con i quattro evangelisti (mancanti)<br />
e sottostante la teoria <strong>di</strong> Apostoli, scan<strong>di</strong>ta da archetti pensili a sesto<br />
acuto <strong>di</strong> impronta gotica. F. Boggero e R. Pagliari li attribuiscono ad un<br />
anonimo pittore piemontese della prima metà del secolo XV, un maestro<br />
minore, vicino al contemporaneo Antonio da Monteregalo.<br />
Se parlando con i dolcedesi, specie con i più anziani, qualcuno gli<br />
chiedesse cosa c’è <strong>di</strong> strano a Santa Brigida, molto probabilmente gli<br />
risponderebbero che lì, sul passo dove sorge la cappella, vi balla il<br />
<strong>di</strong>avolo. La leggenda narra infatti che chi si avventurasse sulla collina<br />
la notte del 31 agosto potrebbe fare brutti incontri. Ma ve<strong>di</strong>amo come<br />
è nata la leggenda, Santa Brigida, nata in Svezia nel 1302 da nobile<br />
famiglia, intorno al 1340 volle intraprendere un pellegrinaggio a Roma;<br />
durante il suo viaggio sostò anche in Liguria, dove ebbe occasione <strong>di</strong><br />
passare proprio sul valico che collega Pietrabruna a <strong>Dolcedo</strong>. Si narra<br />
che in quelle valli si aggirasse da tempo il demonio, seminando terrore<br />
tra la popolazione nel vederlo risalire con le sue lunghe falcate, poggiando<br />
gli zoccoli da una parte all’altra della valle. Accade che il <strong>di</strong>avolo volle<br />
indurre in tentazione la Santa presentandosi a Lei sotto mentite spoglie<br />
in prossimità del passo, ma lei si accorse prontamente dell’inganno e<br />
si fece prontamente il segno della croce. Alla vista del gesto Satana si<br />
allontano precipitosamente e nella fuga cadde a fondovalle, imprimendo<br />
la sagoma del suo ginocchio sopra un’enorme roccia. Molti sostengono<br />
<strong>di</strong> averla vista, l’impronta del <strong>di</strong>avolo, anche se oggi probabilmente non<br />
rimane traccia <strong>di</strong> quella pietra. La popolazione <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> fu così grata<br />
alla Santa che eresse sul valico una cappella in suo onore, dove ancora<br />
oggi si celebrano funzioni religiose e la bene<strong>di</strong>zione dei campi.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong><br />
3<br />
37
38<br />
“E PRËE GARBE”<br />
Le pietrebucate che servivano<br />
da supporto ai pali in legno<br />
sono un significativo esempio<br />
della parsimonia dei nostri predecessori,<br />
infatti il risparmio è<br />
duplice: si risparmia il terreno<br />
in quanto i paletti, anziché essere<br />
inseriti nella terra, sono<br />
posti sul muro ed inoltre i paletti<br />
stessi hanno una durata molto<br />
più lunga perché non sono a contatto <strong>di</strong>retto con la terra.<br />
La figura del “ciapé” era un tempo molto importante e tale persona era<br />
il maestro costruttore delle “ciappe” con le quali si coprivano i tetti. Non<br />
da meno era la figura del costruttore <strong>di</strong> pietre bucate che con pochi<br />
mezzi (punta e mazzetta) e molta maestria, preparava le pietre che poi<br />
erano usate nelle vigne, nei pergolati delle case patrizie, ecc.<br />
Forse l’ultimo maestro <strong>di</strong> quest’arte è stato Giuseppe Trincheri “U barba<br />
Pepìn” il quale aveva preparato tutte le pietre per la prestigiosa tenuta<br />
della “Cusetta” che sovrasta la casa della famiglia Bellissima, che fanno<br />
ancora bella mostra <strong>di</strong> sé ed egregiamente servono all’uso.<br />
“U PUSSU DE VILLE”<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong> 3<br />
Arrivando a <strong>Dolcedo</strong> in <strong>di</strong>rezione Monte Faudo,<br />
prima <strong>di</strong> giungere all’abitato <strong>di</strong> Bellissimi<br />
si nota, a monte della provinciale in una larga<br />
fascia <strong>di</strong> olivi, una costruzione che assomiglia<br />
ad una “casella” tagliata a metà: si tratta del<br />
“pussu de ville”. È un pozzo fatto in pietra, <strong>di</strong><br />
forma circolare ed è sicuramente il più profon-<br />
do del circondario. Nella parte superiore aveva<br />
un argano in legno che serviva a sollevare i<br />
secchi d’acqua che poi venivano versati in<br />
una canaletta cha andava ad alimentare un<br />
abbeveratoio al quale si <strong>di</strong>ssetavano gli animali<br />
da soma. Ancorché insistendo in una proprietà<br />
privata il pozzo è collegato alla strada mulattiera<br />
che da <strong>Dolcedo</strong> saliva a Bellissimi e poi<br />
proseguiva verso il Monte Faudo. Il nome “pussu ve ville” significa “il<br />
pozzo delle frazioni” (alte) Bellissimi e Trincheri e ad esso, negli anni<br />
in cui non esistevano ancora i moderni acquedotti, spesso gli abitanti<br />
hanno fatto ricorso per prelevare l’acqua per gli usi domestici.<br />
<strong>COSE</strong> E <strong>LUOGHI</strong> <strong>DA</strong> <strong>VEDERE</strong>
ITINERARI<br />
4<br />
ITINERARI 39
40<br />
THE BRIDGES’ WALK<br />
Evocative is the walk starting from S. Brigida chapel. The path runs<br />
down to Rio Merea valley and leads to a modern house. Therefrom, a<br />
mule track crosses the wood and ends up at Merea Bridge, built at the<br />
beginning of XIX century (picture).<br />
FATHER LUIGI HERMITAGE<br />
It is located not far from Merea Bridge, and it is named after Luigi<br />
Bellissima, a hermit who had chosen that place for his spiritual isolation.<br />
Over the bridge, the remains of his lodgings are visible. A little bit further<br />
down the visitors can enjoy the sight of small lakes and beautiful<br />
waterfalls. The path leads then up to a rural area where some small<br />
stone houses are situated. Over a farmers’ house, the path turns left<br />
and crosses lavender fields, which in the old days were at the basis of<br />
the local economy.<br />
MARTELLI BRIDGE<br />
Leaving the fields, the<br />
visitors reach Martelli<br />
Bridge, older than<br />
Merea Bridge, and built<br />
on the way which<br />
connects <strong>Dolcedo</strong> to<br />
Pietrabruna. The path<br />
goes up through olive<br />
trees to a borough<br />
called Buxi and, over<br />
it, meets a typical<br />
construction of this<br />
area, called Casô.<br />
THE “CASÔ”<br />
It was a stone, rectangularly shaped buil<strong>di</strong>ng with three arches and a<br />
roof made up of sleet blocks, which can only be found in this area. It<br />
was used in winter periods to host shepherds with their flocks, normally<br />
composed of 80/90 sheep, whose manure was then used for the olive<br />
tree cultivation.<br />
ITINERARI<br />
ITINERARIES 4
LA PASSEGGIATA DEI PONTI<br />
Una suggestiva passeggiata è quella con partenza dalla cappella <strong>di</strong><br />
Santa Brigida, piccola chiesa campestre risalente al 1425.<br />
Il percorso, ben segnalato, inizia partendo <strong>di</strong> fronte al portale laterale<br />
della suddetta cappella in <strong>di</strong>rezione dello sterrato che scende nella valle<br />
del Rio Merea. Giunti presso una casa moderna inizia una mulattiera.<br />
Dopo aver camminato in mezzo al bosco si raggiunge il Ponte Merea.<br />
PONTE MEREA<br />
Tale manufatto fu costruito intorno<br />
agli inizi del 1800. Infatti Trincheri<br />
Gio Batta <strong>di</strong> Bellissimi tramanda che<br />
il nonno materno ( tale Giordano<br />
Francesco detto Chichin <strong>di</strong> Franci)<br />
morto nel 1921 all’età <strong>di</strong> 86 anni,<br />
lavorò insieme ad un altro abitante<br />
del paese (Oliva Gio Batta detto Pipin<br />
de Zanin) alla costruzione dell’alto<br />
muro che ancor oggi sostiene la<br />
mulattiera , appena oltrepassato il<br />
ponte in <strong>di</strong>rezione <strong>di</strong> Pietrabruna.<br />
Racconta lo stesso, che preparata<br />
la base per il muro con un notevole<br />
scavo <strong>di</strong> sbancamento, i due si<br />
allontanarono per consumare il<br />
magro pasto e che la parete <strong>di</strong> terrà<br />
franò proprio durante tale pausa,<br />
lasciandoli quin<strong>di</strong> fortunatamente<br />
indenni.<br />
L’EREMO DI PRE’ LUIGI<br />
ITINERARI<br />
Nei pressi del Ponte Merea si trova l’eremo <strong>di</strong> Prè Luigi, dal nome <strong>di</strong><br />
Luigi Bellissima, un eremita che aveva scelto quel luogo per il suo ritiro<br />
spirituale. Appena oltrepassato il ponte, al <strong>di</strong> là del torrente, è ben<br />
visibile quanto rimane del suo misero “alloggio”: sotto un naturale riparo<br />
della roccia, i resti del muro a secco, con una piccola finestrella, che<br />
delimitava l’angusto spazio che egli aveva eletto a suo domicilio. Nelle<br />
memorie paesane si tramanda che Orengo G.B. detto Cin classe 1874,<br />
ricordava <strong>di</strong> aver conosciuto all’età <strong>di</strong> 13 – 14 anni, Prè Luigi, il quale<br />
era solito <strong>di</strong>re che sarebbe arrivato il tempo in cui gli uomini avrebbero<br />
volato e le carrozze sarebbero andate senza cavalli.<br />
4<br />
ITINERARI 41
42<br />
Poco sotto l’eremo<br />
è possibile in<strong>di</strong>viduare<br />
in mezzo alla<br />
folta vegetazione,<br />
<strong>di</strong>versi laghetti ed<br />
una suggestiva cascata.<br />
Il percorso<br />
prosegue in salita<br />
fino a raggiungere<br />
una zona rurale<br />
con <strong>di</strong>verse caselle,<br />
alcune <strong>di</strong> notevoli<br />
<strong>di</strong>mensioni.<br />
Superata una casa conta<strong>di</strong>na, il tracciato devia a sinistra fino a raggiun-<br />
gere le coltivazioni <strong>di</strong> lavanda che in passato hanno fatt o ricca l’economia<br />
<strong>di</strong> quest’area.<br />
PONTE MARTELLI<br />
Aggirato il casolare vicino alle coltivazioni si raggiunge, in breve tempo,<br />
il Ponte “Martelli”, più antico del precedente, costruito sulla <strong>di</strong>rettrice<br />
fondamentale che unisce <strong>Dolcedo</strong> con Pietrabruna. Il cammino prosegue<br />
in salita in mezzo a fasce ed oliveti fino a giungere in località “Buxi”<br />
dove a monte del sentiero, si torva un pilone votivo circolare <strong>di</strong> pregiata<br />
fattura. Poco più avanti incontriamo una costruzione tipica <strong>di</strong> queste<br />
valli denominata “casô”,.<br />
I CASÔ<br />
Con il termine <strong>di</strong>alettale Casô si in<strong>di</strong>ca una costruzione in pietra a pianta<br />
rettangolare, con il tetto ad una sola falda che era caratterizzata da tra<br />
arcate centrali sulle quali poggiavano i travetti <strong>di</strong> quercia della piccola<br />
or<strong>di</strong>tura che reggeva il tetto costituito in “ciappe” <strong>di</strong> ardesia. Questa<br />
tipologia <strong>di</strong> costruzione era dovuta al fatto che nella zona non esistevano<br />
essenze legnose così alte da poterne ricavare un colmo centrale assai<br />
lungo, mentre per conto esisteva una enorme <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> materiale<br />
pietroso. Si tratta <strong>di</strong> una costruzione non solo tipica, ma esclusiva del<br />
<strong>Comune</strong> <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>. Tale manufatto ospitava le greggi dei pastori<br />
“brigaschi” ( soprattutto provenienti da Realdo e Verdeggia) che qui<br />
venivano in transumanza durante l’inverno e trovava la sua giusta<br />
ITINERARI<br />
ITINERARI 4
ITINERARI<br />
collocazione nell’area tra Santa Brigida e San Bernardo. Questo è<br />
spiegato dal fatto che doveva essere vicino al bosco per permettere<br />
l’approvvigionamento dello strame “giassu” - ( stesso termine <strong>di</strong>alettale<br />
usato per in<strong>di</strong>care la statica pietra sulla quale gira la macina del frantoio)<br />
ed al tempo stesso non doveva essere troppo lontano dall’oliveto che<br />
era poi la destinazione del letame che qui era prodotto.<br />
Il gregge tipo del pastore brigasco era composto da 80/90 pecore. Il<br />
proprietario del casô pagava al pastore una cifra per ogni pecora che<br />
lo stesso faceva pernottare nel proprio casô. Era compito del proprietario<br />
fare in modo che il fondo fosse ben ricoperto <strong>di</strong> strame (composto <strong>di</strong><br />
foglie ed erbe) che con le urine e le deiezioni degli animali produceva<br />
un ottimo concime per l’oliveto. Poi a dorso <strong>di</strong> mulo, tale concime, veniva<br />
trasportato ai pie<strong>di</strong> degli ulivi, dove, per l’occasione, venivano scavate<br />
delle profonde buche “ fo e sotte” che venivano riempite e poi ricoperte.<br />
In definitiva “U Casô” era un manufatto che rappresentava l’anello <strong>di</strong><br />
congiunzione tra la cultura alpina “l’Occitano Provenzale” dei pastori<br />
brigaschi e la coltura olivicola dei nostri vecchi nel reciproco rispetto<br />
delle proprie tra<strong>di</strong>zioni.<br />
Proprio per questo una nuova associazione<br />
ha scelto come proprio nome “U<br />
Casô Novu”, infatti i soci fondatori sono<br />
<strong>di</strong>sponibili a rispettare si i nuovi modelli<br />
<strong>di</strong> vita, ma per contro si sentono profondamente<br />
impegnati in una assidua<br />
ricerca ed al mantenimento delle proprie<br />
ra<strong>di</strong>ci e tra<strong>di</strong>zioni. L’ importanza rivestita<br />
da U Casô è data anche dal fatto che<br />
gli stessi hanno dato origine a specifici<br />
toponimi: “ da U Casô <strong>di</strong> Senatti” - “ da<br />
U Casô <strong>di</strong> Scaraette” - “ da U Casô de<br />
Cantagallu “ ecc. Ad alcune <strong>di</strong> queste<br />
costruzioni, ormai in <strong>di</strong>suso da molti<br />
anni, è crollato il tetto in “ciappe” perché<br />
è marcita l’or<strong>di</strong>tura in legno, ma sono<br />
rimasti a dar bella prova della loro forza,<br />
gli archi centrali che destano curiosità<br />
agli occhi dell’attento escursionista che<br />
spesso non riesce a comprendere quale poteva essere l’uso <strong>di</strong> tale<br />
arcaico manufatto.<br />
L’escursione è terminata ora un bel selciato ci riporta nuovamente a<br />
Santa Brigida.<br />
4<br />
ITINERARI 43
44<br />
ITINERARI<br />
RIPALTA<br />
PIAZZA<br />
COSTA CARNARA<br />
CASTELLAZZO<br />
ITINERARI<br />
PIAZZA<br />
COSTA CARNARA<br />
CASTELLAZZO<br />
RIPALTA<br />
4
LECCHIORE<br />
BELLISSIMI<br />
ISOLALUNGA<br />
ITINERARI<br />
BELLISSIMI<br />
LECCHIORE<br />
ISOLALUNGA<br />
4<br />
ITINERARI 45
46<br />
ITINERARI<br />
LA VEGETAZIONE<br />
THE VEGETATION<br />
ITINERARI<br />
Nella zona litoranea l’ulivo è senz’altro la pianta più presente; tuttavia<br />
lungo l’itinerario proposto in questo opuscolo, che interessa le zone più<br />
interne del territorio dolcedese, troviamo altri alberi <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> <strong>di</strong>mensioni<br />
come la Roverella (Quercus pubescens), il Carpino (Carpinus betulus),<br />
il Ginepro (Junniperus communis), qualche raro castagno (Castanea<br />
sativa) e l’Olmo. Quest’ultimo dopo un periodo <strong>di</strong> vera crisi, che ha visto<br />
la morte <strong>di</strong> molte piante anche <strong>di</strong> grossa taglia dovuta ad una malattia<br />
detta appunto “Graffiosi dell’Olmo” , sembra in netta ripresa.<br />
Vi sono poi alcune tipiche piante della macchia Me<strong>di</strong>terranea: Lentisco<br />
(Pistacia lentiscus), Terebinto (Pistacia terebintus), Alaterno ( Rhamnus<br />
alaternus), Frangola (Rhamnus frangula), Sanguino (Cornus sanguinea),<br />
Ginestra, detta anche Ginestrea <strong>di</strong> Spagna (Spartium junceum), <strong>di</strong> cui a<br />
Giugno si raccoglievano i fiori per le infiorate del Corpus Domini, Ginestra<br />
dei carbonai (Sarothamnus scoparius), lo spinoso Ginestrone (Ulex<br />
europeus), ed infine la Coriaria (Coriaria myrtifolia). Quest’ultima in <strong>di</strong>aletto<br />
dolcedese si chiama Frattaja e si ritrova nel modo <strong>di</strong> <strong>di</strong>re “esse in t’in<br />
frattajo” , che equivale all’italiano “essere in un ginepraio”, e sostituisce<br />
quin<strong>di</strong> il Ginepro.<br />
Si incontrano le Vitalbe, nelle due varianti Clematis flammula e Clematis<br />
vitalba. Rare sono le Daphne laureola e le Helleborus foetidus; la prima<br />
un tempo era assai nota, in quanto serviva ai pescatori <strong>di</strong> frodo per intontire<br />
il pesce con un macerato ed era chiamata Voregu.<br />
Durante il mese <strong>di</strong> giugno fanno bella mostra <strong>di</strong> loro le Rose canine ed il<br />
Cisto.<br />
Su tutti però regna sovrano il Rovo, segno <strong>di</strong> decadenza dell’agricoltura<br />
povera del nostro entroterra, ma anche pianta pioniera che guida una<br />
lenta, inesorabile riconquista della Roverella sulle zone coltive <strong>di</strong> un tempo.<br />
Diffusa è la presenza <strong>di</strong> varietà <strong>di</strong> funghi, specie nei boschi alle pen<strong>di</strong>ci<br />
del Monte Faudo.<br />
Other than olive trees, <strong>Dolcedo</strong> area is also rich in oaks (Quercus Pubescens),<br />
Junipers (Junniperus communis), elms and many other species.<br />
As far as plants are concerned, the typical species of the Me<strong>di</strong>terranean<br />
region are present, e.g. broom, Pistacia terebintus, coriaria myrtifolia etc.<br />
Unfortunately, what <strong>Dolcedo</strong> is never short of is the blackberry bush, which<br />
can be construed as the symbol of an agriculture in constant decline.<br />
Finally, <strong>Dolcedo</strong>’s woods are also rich in mushrooms.<br />
4
ECONOMIA E SOCIETÀ
48<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
Dopo la costituzione in comune <strong>Dolcedo</strong> attraversa un periodo <strong>di</strong><br />
prosperità, legato principalmente alla coltivazione dell’olivo, importato<br />
a <strong>Dolcedo</strong> come già più volte sottolineato dai frati benedettini.<br />
Il XVII secolo sarà per <strong>Dolcedo</strong> il periodo <strong>di</strong> maggior fulgore economico,<br />
si arriveranno a contare ben 119 frantoi oleari <strong>di</strong>sseminati sul territorio<br />
Dolcedese.<br />
Fiorente era anche il commercio legato alla fabbricazione in loco <strong>di</strong> un<br />
panno morbido e molto resistente <strong>di</strong> lana grezza, “l’arabaxo” o “arbasino”,<br />
tale vocabolo proviene dalla lingua araba, che molto ha contribuito a<br />
coniare il <strong>di</strong>aletto locale.<br />
Che <strong>Dolcedo</strong> vivesse in quell’epoca un momento d’oro, lo conferma la<br />
presenza <strong>di</strong> famiglie nobili, notai ed avvocati, fatto che testimonia il<br />
giro <strong>di</strong> affari, <strong>di</strong> contrattazioni e commerci effettuati dai dolcedesi. È<br />
interessante soffermarsi anche sulle famiglie dell’epoca, nucleo vitale<br />
della società <strong>di</strong> allora, esse si organizzavano costituendo vere e proprie<br />
associazioni, dette “parentele”, le quali erano ben organizzate, tanto<br />
da creare al loro interno autentiche istituzioni <strong>di</strong> previdenza sociale,<br />
quale una cassa prestiti e dotazioni per le spose figlie degli appartenenti<br />
alle famiglie stesse.<br />
ECONOMY AND SOCIETY<br />
After being turned into a town council, <strong>Dolcedo</strong> experienced a long<br />
period of prosperity mainly due, as already underlined, to the olive tree<br />
cultivation. In the XII Century it registered the peak of its economic<br />
flori<strong>di</strong>ty, as witnessed by the existence of 119 olive presses in its territory.<br />
Well developed was also the tra<strong>di</strong>ng of a locally produced wool cloth,<br />
the “arabaxo” or “arbasino”, words stemming from the Arabic language,<br />
which deeply contributed to forge the local <strong>di</strong>alect. Evidence of <strong>Dolcedo</strong><br />
flori<strong>di</strong>ty can also be found in the fact that noble families, advocates and<br />
notaries lived there, clear proof of the volume of commercial exchanges<br />
taking place in the area. It is also worth turning the attention to the<br />
families of that age, real heart of the society. They used to form<br />
associations, called “parentele” (relationships), which were well organized<br />
up to the point that they also included, inter alia, social security<br />
institutions.<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
5
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
L'ATTIVITÀ' TIPICA DEL LUOGO: LA COLTIVAZIONE DELL'OLIVO<br />
L'olivo si coltiva in strette terrazze sostenute da muretti a secco, la cui<br />
estensione supera spesso quella del terreno coltivabile.<br />
L'olivicoltura si sviluppa in <strong>Dolcedo</strong> soprattutto a partire dal Basso<br />
Me<strong>di</strong>oevo, ma la pianta in questione fa la sua comparsa in Liguria<br />
intorno al VI-IV secolo a.C., <strong>di</strong>ffusa su iniziativa dei Focesi. Recenti<br />
analisi scientifiche fatte sui pollini rinvenuti negli strati <strong>di</strong> torba delle Alpi<br />
Marittime fanno pensare che, allo stato selvatico, l'olivo (oleaster)<br />
esistesse già nell'età del bronzo, in Liguria.<br />
Quando i Benedettini acquistano proprietà e costruiscono chiese nel<br />
Ponente, inizia anche la <strong>di</strong>ffusione, su larga scala, della coltivazione<br />
dell'olivo e il paesaggio viene rivoluzionato: nasce quella interminabile<br />
teoria <strong>di</strong> muretti a secco che dalla costa si inerpicano fino alla cresta<br />
dei monti, interrotti qua e là da strade a ciottoli o in terra battuta, che<br />
permettono il raggiungimento delle varie proprietà.<br />
<strong>Dolcedo</strong> raggiunge una posizione economica abbastanza florida con i<br />
suoi numerosissimi oliveti in cui prevale la coltivazione della varietà<br />
"Taggiasca".<br />
Gli olivi occupano oggi 615 ettari (31%) del territorio comunale; siamo<br />
così al terzo posto (dopo Imperia - 1675 ha - e Pontedassio - 623 ettari)<br />
nella graduatoria provinciale fatta in base alle varie superfici comunali<br />
ad oliveto.<br />
Una volta la raccolta del frutto veniva fatta a mano, a terra, o tramite<br />
la bacchiatura. Questa operazione aveva, fino ad una trentina <strong>di</strong> anni<br />
fa, anche una grande importanza sociale. Infatti per fare fronte alla<br />
5<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ 49
50<br />
ECONOMY AND SOCIETY<br />
THE TYPICAL ACTIVITY OF THE SURROUNDING COUNTRYSIDE<br />
IS THE CULTIVATION OF THE OLIVE TREES<br />
The olive trees is cultivated on narrow terraces sustained by stone walls<br />
whose extention often surpasses that of the land to cultivate. The final<br />
product of this cultivation is the oil; very important for a sane <strong>di</strong>et.<br />
Amongst the various oils available the best is, without doubt, the "extra<br />
virgin pure olive oil" wich does not undergo any chemical manipulation<br />
and contains an aci<strong>di</strong>ty rate not superior to 1%.<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
5
ECONOMIA E SOCIETÀ 5<br />
necessità <strong>di</strong> manodopera femminile, in<strong>di</strong>spensabile per raccolte rapide<br />
del prodotto, giungevano nel territorio comunale veri e propri sciami <strong>di</strong><br />
ragazze, provenienti soprattutto dal Piemonte e dall'Emilia. Siccome il<br />
clima invernale rendeva inoperose queste giovani nelle terre <strong>di</strong> origine,<br />
esse venivano a fare la stagione presso i proprietari olivicoli delle nostre<br />
zone. Così in inverno la popolazione residente nell’ambito comunale<br />
poteva crescere anche <strong>di</strong> 1000 unità, con sommo e comprensibile<br />
gau<strong>di</strong>o della gioventù maschile locale.<br />
Questa migrazione stagionale ha avuto effettivamente, come<br />
conseguenza, la celebrazione <strong>di</strong> molti matrimoni "interregionali".<br />
Oggi l'olivicoltura ha perso terreno e la maggior parte dei Dolcedesi che<br />
la praticano, la esercitano come secondo lavoro e la vedono come<br />
red<strong>di</strong>to aggiuntivo ma non essenziale.<br />
Del resto già Boine nell'articolo ricordato registrava la<br />
crisi intervenuta alla fine dell'Ottocento: "Il prato <strong>di</strong>ventò<br />
uliveto, il campo uliveto, la vigna uliveto, il bosco in alto,<br />
faticosamente, dolorosamente, tenacemente, uliveto.<br />
Come il popolo <strong>di</strong> una città me<strong>di</strong>evale, la cattedrale sua,<br />
così nei secoli. Secoli <strong>di</strong> stenti, secoli <strong>di</strong> fede, chiusa.<br />
Colpi <strong>di</strong> bidente, pietre l'una sull'altra, a fatica, pareva<br />
avi<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> possesso, ed era nell'oscuro, nelle torbide profon<strong>di</strong>tà del<br />
volere, la coscienza <strong>di</strong> una razza, la forza, la sicura religione. La nostra<br />
Cattedrale: gli uliveti folti, boscosi, d'argento per tutto. Avevamo fatto<br />
il nostro destino. E noi fummo tra gli ulivi come un popolo antico nella<br />
sua cattedrale: ogni nostra speranza era lì, ogni nostra sicurezza era<br />
lì, negli ulivi. Ora dunque gli olivi ci furono, come una benefica <strong>di</strong>vinità,<br />
che manda l'abbondanza e la pace sopra il popolo suo. Noi fummo<br />
ricchi e pacifici, noi lavorammo ciascuno sul suo, come<br />
La “quarta” La macina<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ
52<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
uomini, non come servi...<br />
Ma ecco da vent'anni la Divinità è in corruccio col suo popolo, ecco<br />
l'uliveto <strong>di</strong> <strong>di</strong>eci secoli rifiuta a noi ora l'olio ingue e l'abbondanza<br />
gioconda. La nostra ricchezza era la ricchezza degli uomini sobri, non<br />
quella <strong>di</strong> chi ha tesori in rifugio alle banche.<br />
Vent'anni! Sì, i primi al tracollo sono stati i proprietari buoni, quelli con<br />
cento, con 200 mila lire <strong>di</strong> terreno. Vivevano signori perché ogni anno<br />
il raccolto era sicuro e abbondante, ora vivono modesti, ora non escono<br />
più <strong>di</strong> paese, ora trascurano ogni loro cosa, ora languiscono tristi. I<br />
poveri, nel decadere dei ricchi, comprarono dapprima avi<strong>di</strong> dai ricchi,<br />
coi risparmi <strong>di</strong> chissà quanto, ed a me ragazzo, pareva che il loro salire<br />
fosse un trionfo fatale e giusto. Ma alfine (ecco qui che io finisco ora<br />
con la storia) alfine chi era ricco si trova povero, chi si curvava ogni<br />
giorno sulla terra arsiccia e dura, chi la fasciava, l'avviluppava con la<br />
sua anima schietta, chi le dava tutta quanta la forza dei muscoli mai<br />
riposati, chi era pronto a faticare, rimase povero e faticò. Da vent'anni!<br />
Ecco la storia, semplice storia poco importante <strong>di</strong> sette e otto vallate<br />
coltivate ad olivi, in Italia, in Liguria, in un bell'angolo <strong>di</strong> Liguria ove c'è<br />
il mare...<br />
Ogni primavera l'albero mette i fiori, poi seccano, poi cadono, ed il poco<br />
frutto del male se lo mangia. Speranza, <strong>di</strong>sperazione, ogni anno così,<br />
da <strong>di</strong>eci anni assolutamente così.<br />
Ma gli oliveti <strong>di</strong> Puglia e <strong>di</strong> Calabria, gli oliveti <strong>di</strong> Grecia, Turchia, Africa,<br />
Spagna, fanno olio a cateratte: olio denso, olio grasso, olio torbido ed<br />
olio aspro e verde.<br />
Oh! Il morbido olio dei nostri frantoi, quand'io ero ragazzo; olio chiaro,<br />
olio dolcissimo, olio vellutato al palato, olio limpido, olio d'oro..."<br />
“sportin” (pressa)... ...’olio il travaso<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
5
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
PREGI DELL' OLIO D'OLIVA NELL'ALIMENTAZIONE<br />
Per mettere bene in evidenza il valore dell'olio d'oliva in una alimentazione<br />
che abbia come fine anche la buona salute, oltre che la delizia del<br />
palato, può senz'altro bastare un confronto fra la composizione<br />
percentuale me<strong>di</strong>a in aci<strong>di</strong> grassi <strong>di</strong> alcuni oli vegetali e la composizione<br />
percentuale degli stessi nel latte materno.<br />
E' quin<strong>di</strong> evidente che l'olio si avvicina più degli altri oli vegetali alla<br />
composizione del latte materno. E' necessario aggiungere altro?<br />
Pensiamo <strong>di</strong> no. Comunque spen<strong>di</strong>amo ancora qualche parola per<br />
sfatare quella convinzione che fa spesso privilegiare, per la frittura, l'olio<br />
<strong>di</strong> semi a quello <strong>di</strong> oliva. Anche molte massaie liguri, che pure hanno<br />
a <strong>di</strong>sposizione l'olio <strong>di</strong> semi non "è più leggero", è meno viscoso e così<br />
gocciola via più facilmente dagli alimenti. In effetti l'olio <strong>di</strong> oliva resiste<br />
<strong>di</strong> più alle alte<br />
temperature:<br />
infatti è più ricco<br />
(rispetto agli oli <strong>di</strong><br />
semi) <strong>di</strong> acido<br />
oleico che è un<br />
acido grasso<br />
mono-insaturo:<br />
esso presenta<br />
cioè nella sua<br />
catena <strong>di</strong> atomi <strong>di</strong><br />
carbonio una sola<br />
doppia valenza.<br />
Questo significa<br />
che l'olio <strong>di</strong> oliva,<br />
riscaldato anche fino a 200°, ha un più <strong>di</strong>fficile deterioramento rispetto<br />
agli altri oli vegetali che sono più ricchi <strong>di</strong> grassi polinsaturi (acido<br />
linoleico, acido linolenico - ve<strong>di</strong> precedente tabella). Gli altri oli hanno<br />
cioè una maggior possibilità <strong>di</strong> dare origine a perossi<strong>di</strong> e a prodotti <strong>di</strong><br />
degradazione che possono essere causa <strong>di</strong> effetti tossici per l'organismo.<br />
Ora, poiché tutti i grassi vengono danneggiati dalle alte temperature,<br />
è evidente che i più resistenti saranno quelli dotati <strong>di</strong> una struttura più<br />
stabile, quelli con "meno valenze" cioè con meno possibilità <strong>di</strong> accogliere<br />
elementi nuovi. E allora friggiamo tranquillamente con l'olio d'oliva!<br />
5<br />
ECONOMIA E SOCIETÀ 53
ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
CLASSIFICAZIONE DELL'OLIO D'OLIVA<br />
L'olio d'oliva, dal 1 gennaio 1990, cambierà nome. Lo ha stabilito un<br />
regolamento della CEE che ha cambiato le denominazioni dell'olio<br />
d'oliva attualmente in vigore in Italia. Il regolamento, valido anche sul<br />
territorio nazionale senza bisogno <strong>di</strong> una legge <strong>di</strong> attuazione, riduce<br />
praticamente a due i tipi <strong>di</strong> oli vergini commerciabili al minuto: "olio<br />
d'oliva vergine extra", con aci<strong>di</strong>tà non superiore all'1% in peso (come<br />
prevede la legge italiana) e "l'olio d'oliva vergine", con un'aci<strong>di</strong>tà non<br />
superiore al 2% (4% in Italia). L'altra novità è che l'extra vergine dovrà<br />
essere "<strong>di</strong> gusto assolutamente perfetto" e il vergine "<strong>di</strong> gusto perfetto"(1).<br />
e' importante precisare a questo punto che tutti gli altri oli, al <strong>di</strong> fuori<br />
dell'extra vergine e del vergine, hanno avuto un trattamento chimico.<br />
DER HAUPTERWERB DES ORTES:<br />
DIE PRODUKTION VON OLIVENÖL<br />
Die Olivenbäume waschen auf schmalen Terrassen, <strong>di</strong>e von<br />
Trockenmauerwerk aus Naturstein gehalten werden. Oft sind <strong>di</strong>e Mauern<br />
breiter als das bestellbare Land. Endprodukt des Anbaus ist das Olivenöl,<br />
das ein wichtiger Bestandteil der gesunden Ernährung ist. Unter den<br />
verschiedenen Ölsorten gilt das “Olio extra vergine <strong>di</strong> oliva” (Jungfernöl<br />
extra) als das Feinste. Es ist ein reines Naturprodukt ohne chemischte<br />
Zusäste, dessen Säurewert 1 Prozent nicht übersteigen darf.<br />
54 ECONOMIA E SOCIETÀ<br />
5
SPORT E TEMPO LIBERO
56<br />
MONTE FAUDO MARATHON<br />
It is a 23 Km. long marathon at international level which takes place<br />
every year in June, starting from Imperia and en<strong>di</strong>ng at Monte Faudo.<br />
Among the participants, it is worth mentioning a <strong>Dolcedo</strong> athlete, Lorenzo<br />
Trincheri.<br />
FOOTBALL LEAGUE<br />
Played from September to June. The matches of the home team are<br />
held every other Sunday at the local football ground.<br />
“BALUN” LEAGUE<br />
The “Balun” is <strong>Dolcedo</strong> tra<strong>di</strong>tional sport, played in the Spring-Summer<br />
period. Recently a new ground has been built, which hosts the games<br />
of the Conad Imperia team, taking part to the Italian Premier League.<br />
The crowd capacity is 2000.<br />
SPORTS AND LEISURES<br />
SPORTS AND LEISURES 6<br />
FAMOUS ATHLETES<br />
The most famous <strong>Dolcedo</strong><br />
athlete is Giuseppe<br />
Perletto, a professional<br />
cyclist who, in the<br />
seventies, was member of<br />
famous teams like<br />
Sammontana, Magniflex, S.<br />
Giacomo. He counts 60<br />
victories as nonprofessional<br />
and 9 as<br />
professional cyclist and<br />
during his career had the<br />
privilege to precede people<br />
like Ed<strong>di</strong>e Merckx and<br />
Felice Gimon<strong>di</strong>. His best<br />
result can be considered<br />
the fifth place obtained at<br />
the Giro díItalia in 1975.
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
LA MARATONA DEL MONTE FAUDO<br />
Si svolge nel mese <strong>di</strong> Giugno, ed è un appuntamento fisso nel<br />
panorama delle gran<strong>di</strong> gare po<strong>di</strong>stiche a carattere internazionale..<br />
Si tratta <strong>di</strong> una dura prova <strong>di</strong> maratona, lunga 23 Km, che si snoda<br />
dal Imperia sino alla vetta del Monte<br />
Faudo. Vi partecipano po<strong>di</strong>sti<br />
provenienti da tutto il mondo e nomi<br />
molto accre<strong>di</strong>tati. Ultimamente è<br />
appannaggio <strong>di</strong> atleti <strong>di</strong> colore,<br />
specialmente africani. Tra<br />
rappresentanti italiani, anche un<br />
dolcedese, che continua a<br />
<strong>di</strong>stinguersi per gli ottimi risultati<br />
conseguiti sia nella maratona del<br />
Faudo sia in altre competizioni <strong>di</strong><br />
livello nazionale ed internazionale,<br />
si tratta <strong>di</strong> Lorenzo Trincheri ( nella<br />
foto).<br />
IL CAMPIONATO DI CALCIO<br />
Come anche i tornei maggiori, nel<br />
periodo tra settembre e giugno, il<br />
Campo Comunale <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> “ G.<br />
Ascheri” ospita le gare del campionato <strong>di</strong> calcio alla quale è iscritta<br />
la locale formazione della Polisportiva <strong>Dolcedo</strong> 90. Gli appassionati<br />
locali ed i tifosi e simpatizzanti delle squadre ospiti, provenienti da<br />
vari angoli <strong>di</strong> Liguria si danno appuntamento per assistere alle varie<br />
sfide che a domeniche alterne si svolgono sul rettangolo <strong>di</strong> gioco <strong>di</strong><br />
<strong>Dolcedo</strong>.<br />
IL CAMPIONATO DI PALLONE ELASTICO ( BALUN)<br />
Come già descritto in precedenza, il Balun è senza dubbio la pratica<br />
sportiva tra<strong>di</strong>zionalmente più seguita dai dolcedesi. Recentemente,<br />
grazie anche allo splen<strong>di</strong>do sferisterio comunale, <strong>Dolcedo</strong> ospita nel<br />
periodo primavera – estate le gare che vedono protagonista la quadretta<br />
della Conad Imperiese capitanata da Molinari e che partecipa al<br />
campionato italiano <strong>di</strong> serie A. La partecipazione <strong>di</strong> pubblico è sempre<br />
numerosa, raggiungendo in alcune gare anche le duemila presenze.<br />
6<br />
SPORT E TEMPO LIBERO 57
58<br />
THE”BALUN”<br />
The “Balun” mirrors with no doubts the agricultural culture of this Italian<br />
piece of land, reflecting a world which is still far from being overwhelmed<br />
by a society in stan<strong>di</strong>ng evolution. If we think to the courts where this<br />
sport is played, we are necessarily led to call to our minds the ancient<br />
squares and streets of the villages located in the area, characterised by<br />
the shortage of free spaces. Also the duration of each game, not<br />
predetermined, is sign of a still society, where the clock is nearly<br />
motionless and every change is turned into a ritual, in something solemn.<br />
This sport also reflects<br />
the change of<br />
the seasons, so important<br />
for an agricultural<br />
society, being<br />
played only when the<br />
good weather starts.<br />
Even today, watching<br />
a game, you can feel<br />
on the tribunes a<br />
strange feeling made<br />
of nostalgia mixed to<br />
embarrassment.<br />
Standar<strong>di</strong>sation needs,<br />
which have imposed<br />
on this sport<br />
rules common to<br />
other sports, are<br />
dangerously jeopar<strong>di</strong>sing<br />
a phenomenon<br />
which is the expression<br />
of an archaic<br />
culture and mentality<br />
hardly integrable with the modernity. It may sound anachronistic, but<br />
the “Balun” still reflects the conflict between the present and a past<br />
deeply rooted in the culture of this area.<br />
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
SPORTS AND LEASURES 6
IL BALUN<br />
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
Possiamo senz’altro <strong>di</strong>re che il pallone elastico è specchio della cultura<br />
conta<strong>di</strong>na <strong>di</strong> questo estremo angolo d’Italia, esso infatti riflette i tempi<br />
e gli spazi <strong>di</strong> un mondo che resiste ancora all’omologazione contemporanea;<br />
pensiamo innanzitutto alla forma del campo, un corridoio <strong>di</strong><br />
novanta metri con un muraglione laterale, che non è altro che la riproduzione<br />
delle antiche piazze e strade dei paesi, manifestando la penuria<br />
<strong>di</strong> spazi liberi, per la pendenza del suolo o per la necessità <strong>di</strong> de<strong>di</strong>care<br />
maggior terreno possibile alle coltivazioni come accade in Piemonte.<br />
Anche nella durata della partita troviamo in<strong>di</strong>zi significativi, quali, ad<br />
esempio, l’assenza <strong>di</strong> un termine prefissato per concludere la gara. In<br />
teoria la partita potrebbe durare all’infinito, vedendo la palla rimbalzare<br />
da una parte all’altra del campo. La partita termina quando si raggiungono<br />
gli un<strong>di</strong>ci giochi, vi sono quin<strong>di</strong> partite che durano un ora ed altre che<br />
sembrano non finire mai, quando vi è equilibrio tra le squadre contendenti.<br />
L’assenza <strong>di</strong> limiti riflette una società che ha problemi <strong>di</strong> tempo, come<br />
l’aristocrazia europea del tennis, ma certo non motivi nobiliari, bensì per<br />
la consuetu<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> giocare principalmente nei giorni festivi, quando gli<br />
uomini non si de<strong>di</strong>cavano al lavoro dei campi e la giornata intera era<br />
de<strong>di</strong>cata al pallone elastico.<br />
“ Questo sottointende una visione del tempo costituita dall’opposizione<br />
binaria <strong>di</strong> luce e buio; si tratta <strong>di</strong> un tempo antecedente non solo al tempo<br />
del mercante tiranneggiato dagli orologi, ma anche del tempo della chiesa<br />
imperniato sulle sue liturgie. E’ il tempo quasi immobile delle antiche<br />
società agricole che si riflette in un tempo <strong>di</strong> gioco lungo e scan<strong>di</strong>to da<br />
rituali al limite della solennità: i cambi <strong>di</strong> campo durante la partita durante<br />
i quali i due capitani si sfiorano procedendo a testa alta seguiti dalle loro<br />
squadre e, soprattutto, la fasciatura del pugno. (Sarchi F. Lo spazio il<br />
tempo del pallone elastico, Bollettino dell’Associazione Culturale Comunità<br />
<strong>di</strong> Villaregia, VI – VIII (1995-97) N. 6-7-8; Pag. 2)<br />
Accanto a questa contrapposizione giornaliera <strong>di</strong> luce e buio, troviamo<br />
il corrispettivo annuale fra la stagione calda e quella fredda, tipica della<br />
scansione temporale delle civiltà conta<strong>di</strong>ne. Il pallone elastico torna ad<br />
essere praticato nella bella stagione, era tra<strong>di</strong>zione far iniziare il campionato<br />
il giovedì <strong>di</strong> Pasqua ed è significativo il detto secondo cui i veri campioni<br />
non si vedono quando maturano le ciliegie, cioè ad inizio stagione, ma<br />
quando maturano i fichi, offrendo come la natura stessa i suoi frutti<br />
migliori alla fine dell’estate.<br />
Ancora oggi, osservando una partita <strong>di</strong> “Balun”, talvolta serpeggia tra le<br />
tribune un sensazione <strong>di</strong> nostalgia, mista a <strong>di</strong>sagio; la razionalizzazione<br />
inevitabile che ha posto a questo sport esigenze e regole comuni alle<br />
6<br />
SPORT E TEMPO LIBERO 59
60<br />
altre pratiche agonistiche, rischia <strong>di</strong> snaturare un fenomeno che in<br />
quanto espressione <strong>di</strong> una cultura e <strong>di</strong> una mentalità arcaica <strong>di</strong>fficilmente<br />
si integra con i modelli della modernità. Spesso si sente <strong>di</strong>re che gran<strong>di</strong><br />
campioni come Balestra, non calcheranno più la rena <strong>di</strong> un campo,<br />
oppure che certi falli in certi momenti del gioco non andrebbero fischiati,<br />
che i pantaloni bianchi della vecchia <strong>di</strong>visa erano molto meglio degli<br />
o<strong>di</strong>erni e più como<strong>di</strong> pantaloncini, ed anche che il balun, come pura<br />
espressione <strong>di</strong> forza e destrezza, è uno sport per soli uomini.<br />
E’ certamente una forma <strong>di</strong> nostalgia anacronistica e conservatrice, ma<br />
rivela con chiarezza come i tempi e gli spazi del pallone elastico<br />
rappresentino ancora un punto <strong>di</strong> attrito tra il presente ed un passato<br />
le cui propaggini si ra<strong>di</strong>cano nella nostra cultura e nei nostri gesti.<br />
POLISPORTIVA DOLCEDO 90<br />
Dal 1990 la Polisportiva utilizza la popolarità <strong>di</strong> uno sport come il calcio<br />
per <strong>di</strong>ffondere il buon nome del paese <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> anche al <strong>di</strong> fuori della<br />
provincia <strong>di</strong> Imperia. Nata dall’iniziativa <strong>di</strong> un folto numero <strong>di</strong> appassionati,<br />
tutti <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong>, si è sempre ben <strong>di</strong>stinta nel panorama calcistico<br />
<strong>di</strong>lettantistico, ottenendo ottimi piazzamenti e risultati <strong>di</strong> prestigio, tra<br />
cui una promozione al campionato <strong>di</strong> seconda categoria, dove<br />
attualmente milita con ambizioni <strong>di</strong> successo.<br />
La partita della Domenica è ormai un appuntamento fisso per gli<br />
appassionati del paese, che possono vedere la propria squadra misurarsi<br />
con quelle dei paesi e delle città vicine. Nascono così simpatiche rivalità<br />
<strong>di</strong> “campanile” e vengono così rese piacevoli anche le noiose domeniche<br />
invernali.<br />
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
SPORT E TEMPO LIBERO 6
SPORTIVI FAMOSI<br />
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
Un personaggio che è dato lustro al nome <strong>di</strong> <strong>Dolcedo</strong> in Italia e nel<br />
mondo, è stato sicuramente il corridore professionista Giuseppe Perletto.<br />
Specialista scalatore, buon passista è stato in grado <strong>di</strong> imporsi in<br />
numerose corse ciclistiche anche <strong>di</strong> grande importanza.<br />
Perletto nato a <strong>Dolcedo</strong> il 2 Maggio 1948, ha iniziato a correre nel 1966<br />
con l’ Unione Sportiva Caramagna passando successivamente alla<br />
Costa Azzurra Borgotallo; <strong>di</strong>venta professionista nel 1972, terminando<br />
la sua carriera nel 1979. Da professionista ha vestito le maglie <strong>di</strong><br />
prestigiose squadre, quali la Zonca Santini, la Sammontana, la Magniflex<br />
e la San Giacomo.<br />
Perletto ha conseguito 60 vittorie da <strong>di</strong>lettante tra cui un secondo posto<br />
al giro d’Italia Dilettanti. Ha vestito anche la maglia azzurra della nazionale<br />
<strong>di</strong>lettanti, conseguendo una vittoria nella gara con arrivo a Civitavecchia,<br />
corsa in preparazione alla Praga - Varsavia –Berlino. Miglior scalatore<br />
al Giro <strong>di</strong> Bulgaria nel 1970, si <strong>di</strong>stingue anche in altre gare internazionali.<br />
Nel 1972 approda al <strong>di</strong>fficile mondo del professionismo, togliendosi<br />
molte sod<strong>di</strong>sfazioni e precedendo in alcune occasioni campioni del<br />
calibro <strong>di</strong> Merckx e Gimon<strong>di</strong>. Ottiene ben nove vittorie da professionista,<br />
nel 1974 è primo nella tappa con arrivo a Sanremo del Giro d’Italia e<br />
vince un Grand Prix a Losanna in Svizzera. Nel 1975 vince il Giro della<br />
Provincia <strong>di</strong> Reggio Calabria. Nel 1976 è primo all’arrivo <strong>di</strong> Fiuggi durante<br />
la Tirreno – Adriatico e sempre lo stesso anno si aggiu<strong>di</strong>ca la tappa<br />
<strong>di</strong> Andorra alla settimana Catalana. Nel 1977 è nuovamente primo in<br />
una tappa del Giro d’Italia al Col Druscè e successivamente segna<br />
ancora il proprio nome nell’albo d’oro della settimana catalana vincendo<br />
la tappa con arrivo a Sitges. Nel 1978 vince nuovamente una tappa del<br />
giro d’Italia con arrivo a Sarezzo sempre lo stesso anno si aggiu<strong>di</strong>ca il<br />
prestigioso Giro <strong>di</strong> Toscana. Non solo i primi posti fanno onore ai corridori<br />
ciclisti ma anche i piazzamenti specie nelle corse a tappe; considererei<br />
epico il quinto posto al Giro d’Italia del 1975, uno tra i Giri più <strong>di</strong>fficile,<br />
se non il più <strong>di</strong>fficile in assoluto degli ultimi trent’anni, ricordo che fu una<br />
corsa massacrante con numerosi arrivi in salita e durante la quale<br />
Perletto fu sempre protagonista, memorabile fu il terzo posto nella<br />
tappa dello Stelvio. Eccezionale è stato anche il secondo posto nella<br />
massacrante cronoscalata del Ciocco. Quell’anno Perletto tenne incollati<br />
davanti alla tivù tutti gli appassionati <strong>di</strong> ciclismo dolcedesi, ma anche<br />
<strong>di</strong> tutta la Liguria, essendo stato l’unico corridore ligure professionista<br />
in attività in quelli anni. Per terminare ricorderei l’ottimo settimo posto<br />
al giro <strong>di</strong> Spagna.<br />
Un aneddoto va ricordato, ogni qualvolta Perletto vinceva una gara, i<br />
ragazzi del paese si precipitavano a “battagliare”, ovvero a suonare le<br />
campane della chiesa in segno <strong>di</strong> gioia.<br />
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
6<br />
61
62<br />
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
SPORTS AND LEASURES<br />
BELLISSIMI FRIENDS ASSOCIATION<br />
A group of friends who have been organizing parties and cultural events<br />
for many years on the occasion of the “Madonna della Misericor<strong>di</strong>a”<br />
celebrations, which fall the first Sunday of September.<br />
PONTE GRANDE ASSOCIATION<br />
Founded in 1984, this association has<br />
promoted over the years the <strong>di</strong>ffusion<br />
of classic music at <strong>Dolcedo</strong>. Every<br />
Summer evocative concerts are held in<br />
the churchyard of S. Tommaso church.<br />
In the last few years this event has also<br />
embraced jazz and ethnic music<br />
concerts.<br />
“U CASÀ NOVU” ASSOCIATION<br />
This association has been founded<br />
recently with the aim of reproducing the<br />
privileged man’s environment<br />
relationship which <strong>di</strong>stinguished the ancient way of living. The initiatives<br />
promoted by this association embrace sport events, art exhibitions etc.<br />
DOLCEDO 90 SPORTING CLUB<br />
Since 1990 this sporting Club has been using football to promote the<br />
image of <strong>Dolcedo</strong> also outside Imperia county. The squad plays in a<br />
non-professional league and the Sunday game is an appointment the<br />
local fans never fail to follow, being also an occasion to “take the pÖ”<br />
out of the opponents’ fans (generally teams of neighbouring villages),<br />
turning a boring Sunday in something enjoyable.<br />
THE “SPLAUDO”<br />
Accor<strong>di</strong>ng to this old tra<strong>di</strong>tion, <strong>Dolcedo</strong> natives have the right to claim<br />
a sum of money from any foreigner who marries a local girl (Want to<br />
give it a try?).<br />
6
SPORT E TEMPO LIBERO<br />
ASSOCIAZIONE AMICI DI BELLISSIMI<br />
Da numerosi anni ormai, gli abitanti della frazione Bellissimi, organizzano<br />
feste ed incontri culturali in occasione della Madonna della Misericor<strong>di</strong>a,<br />
ricorrenza che viene celebrata la prima domenica <strong>di</strong> settembre. Sono<br />
state allestite mostre fotografiche sugli antichi mestieri, esposizioni<br />
de<strong>di</strong>cate ai frantoi, al mondo dell’olivo, collezioni <strong>di</strong> opere d’arte create<br />
con elementi naturali. Non mancano poi i tornei <strong>di</strong> petanque, particolare<br />
gioco <strong>di</strong> bocce praticato su fondo irregolare.<br />
ASSOCIAZIONE PONTE GRANDE<br />
Fondata nel 1984 , ha contribuito a portare a <strong>Dolcedo</strong> la suggestione<br />
e l’incanto della musica; ogni anno, nel periodo estivo, prende avvio la<br />
rassegna: “ Incontri con la musica classica” che ospita i concerti nel<br />
delizioso scenario del sagrato della chiesa <strong>di</strong> San Tommaso, il quale<br />
oltre ad avere un ottima acustica, offre allo spettatore la grazia con cui<br />
arcate, terrazze e scale delle case tutto intorno si armonizzano con la<br />
facciata barocca della parrocchiale. Negli ultimi anni, oltre alla classica,<br />
si sono allestiti concerti <strong>di</strong> musica Jazz e <strong>di</strong> musica etnica ( ballate e<br />
danze irlandesi) con gran successo <strong>di</strong> pubblico. In passato ha curato<br />
anche l’organizzazione del prestigioso “ Premio <strong>Dolcedo</strong>”, concorso <strong>di</strong><br />
poesia <strong>di</strong>alettale ligure e dell’area occitano-provenzale.<br />
ASSOCIAZIONE “U CASÀ NOVU”<br />
Sorta <strong>di</strong> recente, nasce con l’intento <strong>di</strong> ricreare quel rapporto privilegiato<br />
tra uomo ed ambiente che caratterizzava gli antichi stili <strong>di</strong> vita. Nel suo<br />
nome si trovano la ra<strong>di</strong>ce ed il senso delle iniziative proposte; il casà<br />
era una costruzione <strong>di</strong> pietra bassa e piuttosto lunga, con arcate al suo<br />
interno, su cui poggiavano le travi del tetto fatto <strong>di</strong> lastre <strong>di</strong> ardesia, le<br />
ciappe, e serviva per ospitare le greggi dei pastori brigaschi che durante<br />
l’inverno, da Briga, Tenda e Realdo, scendevano in transumanza nelle<br />
nostre zone. L’ associazione ha fra i suoi progetti iniziative che spaziano<br />
dallo sport, alla cultura locale, all’arte, affinché non vadano <strong>di</strong>menticati<br />
quei momenti <strong>di</strong> incontro fra culture ricche <strong>di</strong> storia e tra<strong>di</strong>zioni.<br />
LO SPLAUDO<br />
una curiosa tra<strong>di</strong>zione, che veniva praticata in <strong>di</strong>versi luoghi della<br />
provincia, seppur con nomi <strong>di</strong>fferenti, è quella dello splaudo. Essa<br />
consiste nella richiesta <strong>di</strong> pagamento che i giovani del paese richiedono<br />
allo “straniero” cioè a chi non è del posto e chiede in sposa una ragazza<br />
dolcedese. Questa vera e propria privazione non poteva passare<br />
inosservata dalla popolazione maschile, la quale si vedeva sottrarre<br />
una potenziale moglie, così chiedeva al futuro sposo almeno un<br />
indennizzo, talvolta in denaro, ma molto più spesso consistente in un<br />
abbondante bevuta in osteria.<br />
6<br />
SPORT E TEMPO LIBERO 63
64<br />
FESTE RELIGIOSE E MANIFESTAZIONI<br />
FESTE RELIGIOSE<br />
San Prospero: quinta domenica dopo Pasqua<br />
Sacro Cuore: ultima domenica <strong>di</strong> Giugno<br />
San Tommaso: la domenica più vicina al 21 Dicembre<br />
Lunedì <strong>di</strong> Pentecoste: in questa data si svolge una processione da<br />
Bellissimi a Santa Brigida; la gente in preghiera segue il crocefisso<br />
portato a braccia sino alla cappella, dove si celebra una messa e si<br />
procede poi alla bene<strong>di</strong>zione delle campagne.<br />
Madonna dell’Acqua Santa: la prima domenica <strong>di</strong> luglio<br />
Madonna della Misericor<strong>di</strong>a: si celebra in Bellissimi la prima domenica<br />
<strong>di</strong> settembre.<br />
FESTE RELIGIOSE E MANIFESTAZIONI<br />
RELIGIOUS<br />
CELEBRATIONS<br />
San Prospero: fifth Sunday<br />
after Easter;<br />
Sacro Cuore: last Sunday<br />
of June;<br />
San Tommaso: the Sunday<br />
prece<strong>di</strong>ng 21 December;<br />
Lunedì <strong>di</strong> Pentecoste<br />
(Monday following Whit<br />
Sunday): A parade starting<br />
from Bellissimi and en<strong>di</strong>ng<br />
at S. Brigida takes place,<br />
followed by a mess and the<br />
fields blessing;<br />
Madonna dellíAcqua Santa:<br />
first Sunday of July;<br />
Madonna della<br />
Misericor<strong>di</strong>a: Celebrated at<br />
Bellissimi the first Sunday<br />
of September.<br />
8