12.11.2012 Views

GARDENA GRÖDEN - Val Gardena

GARDENA GRÖDEN - Val Gardena

GARDENA GRÖDEN - Val Gardena

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

17.–18.12.2010<br />

��������������<br />

FIS ���������������������������������������<br />

Alpine Ski World Cup <strong>GARDENA</strong>-GRÖDEN<br />

PASSION AND PERFORMANCE<br />

��������������<br />

<strong>GARDENA</strong><br />

�����������<br />

�����������<br />

GRÖDEN<br />

2009<br />

<strong>Gardena</strong>-Gröden Downhill, Winner (CAN), Osborne-Paradis<br />

������������������� 43. SASLONG CLASSIC ��������������������������������������������������������<br />

Manuel<br />

���������������������<br />

www.saslong.org<br />

���������������<br />

����������������� ��������������� �����������


PROGRAMMA<br />

PROGRAMM<br />

Giovedì, 16.12.2010<br />

12.15 Allenamento Discesa Libera<br />

Inizio delle “World Cup Adventures”<br />

Feste ed intrattenimento nei locali<br />

della <strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong><br />

Venerdì, 17.12.2010<br />

11.00 Stadio Saslong<br />

Musica ed intrattenimento<br />

12.15 Super-G maschile<br />

17.45 Piazza S.Antonio - Ortisei<br />

Premiazione Super G<br />

Presentazione atleti discesa libera<br />

Sabato, 18.12.2010<br />

10.30 Stadio Saslong<br />

Musica ed intrattenimento<br />

Sfilata dei Fan Clubs<br />

12.15 Discesa libera maschile<br />

14.00 Stadio Saslong<br />

Premiazione Discesa Libera<br />

Premiazione Fan Clubs<br />

* Il programma pubblicato é provvisorio e soggetto a<br />

variazioni.<br />

Donnerstag, 16.12.2010<br />

12.15 Abfahrtstraining<br />

Beginn der “World Cup Adventures”<br />

Feste und Unterhaltung in den Grödner<br />

Gastbetrieben<br />

Freitag, 17.12.2010<br />

11.00 Saslong Stadion<br />

Musik und Unterhaltung<br />

12.15 Super-G Herren<br />

17.45 Antoniusplatz - St.Ulrich<br />

Siegerehrung Super G<br />

Abfahrtsläufer hautnah erleben<br />

Samstag, 18.12.2010<br />

10.30 Saslong Stadion<br />

Musik und Unterhaltung<br />

Fan Clubs Parade<br />

12.15 Herrenabfahrt<br />

14.00 Saslong Stadion<br />

Siegerehrung Herrenabfahrt<br />

Siegerehrung Fan Clubs<br />

* Vorläufiges Programm. Änderungen vorbehalten.


TICKETS<br />

Ticket - Settore E<br />

<strong>Gardena</strong> Gröden VIP Hospitality<br />

Venerdì: 75,00 € - Sabato: 100,00 € - Venerdì+Sabato: 130,00 €<br />

Tenda VIP esclusiva: gastronomia raffinata, servizio impeccabile<br />

e atmosfera unica nel cuore dell’area d’arrivo. Nella<br />

“<strong>Gardena</strong> Gröden VIP Hopsitality” puoi vivere un’emozionante<br />

esperienza unendo l’energia dello sport al piacere dei sapori<br />

più squisiti dell’arte culinaria.<br />

- Entrata libera in tenda VIP dalle ore 10.00 alle ore 15.30<br />

- Biglietto per la tribuna Central VIP Stand (posti in piedi)<br />

- Ricco buffet per la tua prima colazione<br />

- Pranzo gourmet: una selezione di deliziose pietanze calde a<br />

base di prodotti genuini dell’Alto Adige ti sarà servito dalle ore<br />

12.00 alle ore 14.00<br />

- Scelta variegata di antipasti, Petit Fours, formaggi<br />

- Bevande analcoliche e alcoliche<br />

- Schermi TV per seguire ogni fase della gara<br />

- Pin ufficiale<br />

Ticket - Sektor E<br />

<strong>Gardena</strong> Gröden VIP Hospitality<br />

Freitag: 75,00 € - Samstag: 100,00 € - Freitag+Samstag: 130,00 €<br />

Exklusives VIP-Zelt: erlesene Gastronomie, hochwertiger<br />

Service und einzigartige Atmosphäre im Zentrum der Zielarena.<br />

Erleben Sie in der „<strong>Gardena</strong> Gröden VIP Hospitality” ein<br />

unvergessliches Rennwochenende, gepaart mit ausgezeichnetem<br />

Essen.<br />

- VIP Zelt: freier Eintritt von 10.00 bis 15.30 Uhr<br />

- Ticket für die Central VIP Tribüne (Stehplätze)<br />

- Reichhaltiges Frühstücksbuffet<br />

- Gourmetmittagessen: Auswahl an erstklassigen, warmen<br />

Mahlzeiten, vorwiegend aus einheimischen Produkten (von<br />

12.00 bis 14.00 Uhr).<br />

- Große Auswahl an Vorspeisen, Petit Fours, Käsesorten<br />

- Nicht alkoholische und alkoholische Getränke<br />

- TV-Bildschirme um das ganze Rennen verfolgen zu können<br />

- Offizielle Anstecknadel


Ticket - Settore A<br />

Pista e Parterre<br />

Venerdì: 5,00 € - Sabato: 15,00 €<br />

Nel cuore della gara! È il ticket ideale per seguire i<br />

grandi campioni a distanza ravvicinata!<br />

I migliori e più famosi atleti del mondo scorrono davanti a te a<br />

massima velocità con gli sci incollati alla neve in posizione “a<br />

uovo” o in volo a metri dal suolo. Se vuoi lasciarti travolgere<br />

dalle emozioni, segui i campioni negli incredibili salti lungo<br />

la pista o in area d’arrivo. Noi ti consigliamo i seguenti punti:<br />

partenza, Spinel, Salto del Moro, Looping, Piano, Sochers,<br />

Gobbe del Cammello, raggiungibili con gli sci o a piedi dalle<br />

stazioni a monte delle ovovie Ciampinoi (per la partenza) o<br />

Saslong (per il Sochers). Le Gobbe del Cammello sono raggiungibili<br />

con gli sci o a piedi (a proprio rischio) lungo la<br />

pista Saslong B. Dopo ca. 400 metri ci sarà un gatto delle nevi<br />

che ti porterà fino alla pista di gara, dove è previsto anche<br />

un servizio ristoro (a pagamento). Da lì in poi basta percorrere<br />

ancora circa 200 metri e ti trovi allineato ai salti da dove<br />

potrai seguire tutta la gara grazie ad uno schermo gigante.<br />

Il biglietto vale per l’area A in area d’arrivo (escluse<br />

tribune), in partenza, a bordo pista (dalla partenza a Sochers)<br />

e per le Gobbe del Cammello (esclusa area VIP).<br />

Ticket - Sektor A<br />

Strecke und Zielbereich<br />

Freitag: 5,00 € - Samstag: 15,00 €<br />

Mitten im Geschehen! Idealer Standort, um das Rennen<br />

„live“ zu verfolgen!<br />

Die besten und bekanntesten Rennläufer der Welt fahren in<br />

tiefer Hocke oder mit hohem Luftstand hautnah an Ihnen vorbei:<br />

erleben Sie die Topfahrer bei ihren waghalsigen Sprüngen<br />

oder im Zielraum, wenn sie ihren Gefühlen freien Lauf lassen.<br />

Empfohlene Standorte längs der Strecke: Start, Spinel,<br />

Moro-Sprung, Looping, Flachstück, Sochers, Kamelbuckel<br />

(mit Skiern oder zu Fuß vom Start bis Sochers erreichbar).<br />

Die Kamelbuckel erreichen Sie, auf eigene Gefahr, mit Skiern<br />

oder zu Fuß über die Piste „Saslong B“. Nach ca. 400<br />

Metern werden Sie mit einem Schneefahrzeug zum „Jagerhaus“<br />

geführt. Von dort sind es noch 200 Meter zu Fuß bis<br />

zu den Kamelbuckeln. Zwischen Kamelbuckeln und Ciaslat<br />

steht der erste von drei Großbildschirmen. Für Speis‘ und<br />

Trank wird beim Jagerhaus gesorgt (gegen Bezahlung).<br />

Die Eintrittskarte gilt für den Sektor A, im Zielbereich<br />

(Tribünen ausgenommen), den Startbereich, längst der<br />

Piste (Start bis Sochers) und für die Kamelbuckel (VIP-<br />

Zone ausgenommen).


Ticket - Settore B<br />

Tribuna esclusiva Fans<br />

Venerdì: 5,00 € - Sabato: 15,00 € - Venerdì +Sabato: 18,00 €<br />

La festa esclusiva per i fans: allegria e divertimento assicurati<br />

all’ormai tradizionale Fans Festival. Insieme ai grandi campioni<br />

i fan clubs sono i grandi protagonisti del fine settimana<br />

di Coppa del Mondo in <strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong>. Tra bandiere, tamburi e<br />

campanacci potrete incitare il vostro favorito insieme ad altri<br />

centinaia di fans provenienti da tutto il mondo! Il fan club più<br />

originale verrà premiato il sabato al termine della discesa libera.<br />

Il prezzo comprende:<br />

- buono per il tipico “Frühschoppen”(birra e salsicce bavaresi)<br />

per venerdì e sabato mattina<br />

- partecipazione alla sfilata dei fans<br />

- accesso alla tribuna riservata<br />

- pin ufficiale<br />

Questa offerta speciale è valida solo per fans iscritti al Fans<br />

Festival.<br />

Per iscrizioni e informazioni dettagliate contattare<br />

l’Associazione Turistica di S.Cristina:<br />

Tel. +39.0471.777800; E-mail: s.cristina@valgardena.it<br />

Ticket - Sektor B<br />

Exklusive Fan- Tribüne<br />

Freitag: 5,00 € - Samstag: 15,00 € - Freitag + Samstag: 18,00 €<br />

Ausschließlich für Fanklubs! An Spaß und Unterhaltung<br />

wird es sicher nicht fehlen! Die Fanklubs sind<br />

neben den Sportlern die wahren Protagonisten des<br />

Grödner Weltcups. Mit bunten Fahnen, Transparenten,<br />

Trommeln, Glocken und einer kräftigen Stimme ausgestattet,<br />

sorgen sie für eine mitreißende Stimmung.<br />

Alle Fanklubs sind eingeladen am traditionellen Fans<br />

Festival teilzunehmen. Der überzeugendste Fan<br />

Club wird am Samstag nach der Abfahrt prämiert.<br />

Im Preis inbegriffen:<br />

- Gutschein für Frühschoppen (Bier und Weißwurst) am<br />

Freitag und Samstag Morgen<br />

- Teilnahme an der Fanklub-Parade (Umzug)<br />

- Zutritt zur eigenen Fanklub-Tribüne<br />

- Offizielle Anstecknadel<br />

Nur vorangemeldete Fanklubs kommen in den Genuss dieses<br />

speziellen Angebots!<br />

Für Anmeldungen oder detaillierte Informationen kontaktieren<br />

Sie bitte den Tourismusverein St.Christina:<br />

Tel. +39.0471.777800; E-mail: s.cristina@valgardena.it


Ticket - Settore C<br />

Central VIP Stand<br />

Venerdì: 15,00 € - Sabato: 30,00 €<br />

Atmosfera straordinaria! Dopo l’ultimo sforzo nello “schuss<br />

finale”, i campioni passano la linea del traguardo davanti a te.<br />

Dalla tribuna (posti in piedi), nel centro dell’area d’arrivo, puoi<br />

vedere come l’atleta piega sulla curva di “Nucia” per lanciarsi<br />

nello “schuss”, saltare sul “Tunnel Jump” e oltrepassare il traguardo.<br />

Lasciati travolgere dall’atmosfera entusiasmante e<br />

accompagna i campioni dal vivo negli ultimi istanti della loro<br />

gara! Potrai comunque seguirli dall’inizio alla fine grazie ad un<br />

maxischermo, che ti farà vivere ogni istante in diretta!<br />

Nel prezzo sono compresi tè caldo, vin brulé e il pin ufficiale<br />

della Coppa del Mondo di Sci in <strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong>.<br />

Il sabato, oltre alle bibite calde ed il pin, avrai uno snack servito<br />

all’interno della tribuna.<br />

Ticket - Sektor C<br />

Central VIP Stand<br />

Freitag: 15,00 € - Samstag: 30,00 €<br />

Tolle Atmosphäre: die Topfahrer schwingen nach der Zieldurchfahrt<br />

direkt vor Ihren Augen ab. Von der zentralen Stehtribüne<br />

aus, verfolgen Sie die Rennläufer auf dem letzten<br />

Teilstück der „Saslong“, dem rasanten Schuss von der „Nucia“-<br />

Kurve über den „Tunnel-Sprung“ bis ins Ziel. Lassen Sie sich<br />

mitreißen von der unnachahmlichen Atmosphäre! Und damit<br />

Ihnen nichts entgeht, wird das Rennen vom Start bis ins Ziel<br />

auf einem Großbildschirm übertragen.<br />

Im Preis inbegriffen: am Freitag warmer Tee, Glühwein, offizielle<br />

Anstecknadel Weltcup Gröden. Am Samstag werden<br />

Ihnen außer dem warmen Tee, dem Glühwein und der offiziellen<br />

Anstecknadel auch Imbisse angeboten.


Ticket - Settore D<br />

Gobbe del Cammello VIP<br />

Venerdì: 50,00 € - Sabato: 50,00 €<br />

Emozioni forti, gastronomia sudtirolese e musica: questa<br />

è la Baita del Cacciatore, un’area VIP all’aperto tra le famose<br />

“Gobbe del Cammello” e “Ciaslat”. Da questa postazione<br />

puoi seguire sia lo spettacolare salto sulle “Gobbe del Cammello”<br />

(dai 50 agli 88 metri), sia l’entrata sul terreno nervoso<br />

di “Ciaslat”. Grazie allo schermo gigante puoi, inoltre, seguire<br />

ogni fase della gara lasciandoti, nel frattempo, viziare dalle<br />

nostre offerte gastronomiche e dalla musica, in una tipica<br />

“festa in baita” sudtirolese.<br />

Le Gobbe del Cammello sono raggiungibili con gli sci o a<br />

piedi (a proprio rischio) lungo la pista Saslong B. Dopo ca. 400<br />

metri ci sarà un gatto delle nevi che ti porterà fino alla Baita<br />

del Cacciatore.<br />

Ticket - Sektor D<br />

VIP Kamelbuckel<br />

Freitag: 50,00 € - Samstag: 50,00 €<br />

Starke Erlebnisse, ausgezeichnetes Essen im tiroler<br />

Stil und Musik: Standort „Jagerhaus“. Freiluft-VIP-Zone<br />

mit Bewirtung im Angesicht des Langkofels. Zwischen<br />

der spektakulärsten (Kamelbuckel) und der markantesten<br />

(Ciaslat) Stelle der Saslong gelegen. Vorzügliche Tiroler Küche,<br />

musikalisches Angebot und Großbildschirm.<br />

Vom „Jagerhaus“ aus sehen Sie sowohl die atemberaubenden<br />

Sprünge über die Kamelbuckel (50 bis 88 Meter), als auch die<br />

Einfahrt in die technisch anspruchsvollen Ciaslat-Wiesen.<br />

Die Kamelbuckel erreichen Sie über die Piste „Saslong B“ mit<br />

Skiern oder zu Fuß (auf eigene Gefahr). Nach ca. 400 Metern<br />

werden Sie mit einem Schneefahrzeug bis zum „Jagerhaus“<br />

geführt.


PISTA SASLONG<br />

SASLONG STRECKE<br />

CABINOVIA | UMLAUFBAHN<br />

CIAMPINOI<br />

SETTORE<br />

SEKTOR<br />

A<br />

SEGGIOVIA | SESSELLIFT<br />

SOCHERS<br />

SETTORE | SEKTOR E<br />

VIP HOSPITALITY<br />

SETTORE | SEKTOR B<br />

SETTORE | SEKTOR C<br />

Partenza<br />

Start<br />

Arrivo<br />

Ziel<br />

SETTORE<br />

SEKTOR A<br />

„JÄGERHAUS“<br />

SETTORE<br />

SEKTOR D<br />

TUNNEL JUMP<br />

CABINOVIA | UMLAUFBAHN SASLONG<br />

SETTORE<br />

SEKTOR A<br />

Dislivello<br />

Höhenunterschied<br />

Pendenza min.<br />

Sviluppo reale Pendenza mass.<br />

Geringstes<br />

Streckenlänge Höchstgefälle<br />

Gefälle<br />

Pendenza<br />

media<br />

Durchschnittliches<br />

Gefälle<br />

DECRETO OMO-<br />

LOGAZIONE<br />

HOMOLOGA-<br />

TIONS-DEKRET<br />

DH 2.249m 1.410m 839m 3.446m 56,9% 11,2% 24,5% 8341/12/06<br />

SG 2.000m 1.410m 590m 2.365m 55,9% 11,4% 24,9% 8342/12/06


AREA D‘ARRIVO<br />

ZIELRAUM


ONLINE SHOP<br />

TICKETING<br />

I biglietti d’entrata sono acquistabili online su<br />

www.saslong.org!<br />

OFFICIAL MERCHANDISING<br />

Collezione di prodotti di qualità Colmar in occasione<br />

della Coppa del Mondo di Sci in <strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong><br />

Disponibile su www.saslong.org e nei seguenti punti<br />

vendita:<br />

SELVA<br />

Maciaconi Sport<br />

Maciaconi Alex Giorgi<br />

Sportboutique Arnold Demetz<br />

Sport Bruno Riffeser<br />

ORTISEI<br />

Pizblanc Alpine Experience<br />

INFO<br />

Informazioni dettagliate sul programma e news<br />

sempre attuali sono disponibili sul sito Internet ufficiale<br />

www.saslong.org e sulla pagina Facebook FIS<br />

Alpine Ski World Cup <strong>Gardena</strong> Gröden.<br />

Comitato organizzatore:<br />

Saslong Classic Club <strong>Gardena</strong> Gröden<br />

Str. Dursan 37<br />

I-39047 S.Cristina<br />

Tel: +39 0471 793450 - Fax: 0471 793496<br />

info@saslong.org<br />

TICKETING<br />

Die Eintrittskarten sind online auf<br />

www.saslong.org erhältlich!<br />

OFFICIAL MERCHANDISING<br />

Colmar-Qualitätsprodukte anlässlich der Ski-Weltcuprennen<br />

in Gröden<br />

Erhältlich auf www.saslong.org und in folgenden<br />

Verkaufsstellen:<br />

WOLKENSTEIN<br />

Maciaconi Sport<br />

Maciaconi Alex Giorgi<br />

Sportboutique Arnold Demetz<br />

Sport Bruno Riffeser<br />

ST.ULRICH<br />

Pizblanc Alpine Experience<br />

Nähere Informationen über das Programm und<br />

stets aktuelle News finden Sie auf der offiziellen<br />

Homepage www.saslong.org und auf der Facebook<br />

Seite FIS Alpine Ski World Cup <strong>Gardena</strong> Gröden.<br />

Organisationskomitee:<br />

Saslong Classic Club <strong>Gardena</strong> Gröden<br />

Str. Dursan 37<br />

I-39047 St.Cristina<br />

Tel: +39 0471 793450 - Fax: 0471 793496<br />

info@saslong.org


FIS SKI WORLD CUP DOLOMITI CLASSICS<br />

Offerta FIS Ski World Cup Dolomiti<br />

Classics (16. - 19.12.2010)<br />

Offerta weekend: goditi la magia del paesaggio invernale della<br />

<strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong> con l’esperienza indimenticabile di una spettacolare<br />

gara di Coppa del Mondo!<br />

Il pacchetto vacanze comprende:<br />

- 3 giorni di alloggio (negli alberghi partecipanti)<br />

- 3 giorni di Dolomiti Superskipass (3 giorni consecutivi a<br />

scelta dal 16.-18.12 o 17.-19.12.2010)<br />

- biglietto d’accesso (settore A) per le due gare<br />

Offerta - VIP - FIS Ski World Cup<br />

Dolomiti Classics (16. - 19.12.2010)<br />

Il pacchetto VIP comprende:<br />

- 3 giorni di alloggio (negli alberghi partecipanti)<br />

- 3 giorni di Dolomiti Superskipass (3 giorni consecutivi a<br />

scelta dal 16.-18.12 o 17.-19.12.2010)<br />

- accesso all’esclusiva ed accogliente tenda VIP (vedi settore<br />

E)<br />

- biglietto “Central VIP Stand” (tribuna in piedi) per le due<br />

gare<br />

Informazioni dettagliate ed elenco degli esercizi aderenti:<br />

<strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong> - Gröden Marketing: Tel 0471.777777;<br />

info@valgardena.it; www.valgardena.it<br />

FIS Ski World Cup Dolomiti Classics -<br />

Angebot (16. - 19.12.2010)<br />

Urlaubsangebot fürs Wochenende: genießen Sie die Magie<br />

der beeindruckenden Grödner Bergwelt! Kombinieren Sie<br />

Ihren Aufenthalt mit einem grandiosen sportlichen Erlebnis,<br />

dem Skiweltcup in Gröden!<br />

Das Urlaubspaket beinhaltet:<br />

- 3 Tage Unterkunft in einem der teilnehmenden Betriebe<br />

- 3 Tage Dolomiti Superskipass (3 darauffolgende Tage<br />

zwischen 16.-18.12 oder 17.-19.12.2010)<br />

- Eintritt (Ticket Sektor A) zu den beiden Rennen<br />

FIS Ski World Cup Dolomiti Classics<br />

VIP - Angebot (16. - 19.12.2010)<br />

Das VIP Urlaubspaket beeinhaltet:<br />

- 3 Tage Unterkunft (in einem der teilnehmenden Betriebe)<br />

- 3 Tage Dolomiti Superskipass (3 darauffolgende Tage<br />

zwischen 16.-18.12 oder 17.-19.12.2010)<br />

- Zutritt zum exklusiven und gemütlichen VIP Zelt (siehe<br />

Sektor E)<br />

- Ticket Central VIP Stand (Stehplätze) für die zwei Weltcuprennen<br />

Nähere Informationen und Liste der teilnehmenden Betriebe:<br />

<strong>Val</strong> <strong>Gardena</strong>- Gröden Marketing: Tel +39.0471.777777;<br />

info@valgardena.it; www.valgardena.it


THE LEADING<br />

ALPINE SKI RACE<br />

ORGANIZERS<br />

Club5+ International<br />

www.club5.com<br />

info@club5.com<br />

WSC<br />

ORGANIZER<br />

2013<br />

WSC<br />

ORGANIZER<br />

2011<br />

27.11. - 28.11.10 (MEN)<br />

03.12. - 05.12.10 (LADIES)<br />

LAKE LOUISE - CANADA<br />

11.12. - 12.12.10 (LADIES)<br />

ST. MORITZ<br />

SWITZERLAND<br />

11.12. - 12.12.10 (MEN)<br />

18.12. - 19.12.10 (LADIES)<br />

VAL D'ISERE - FRANCE<br />

17.12. - 18.12.10 (MEN)<br />

VAL <strong>GARDENA</strong> / GRÖDEN<br />

ITALY<br />

19.12.10 (MEN)<br />

ALTA BADIA<br />

ITALY<br />

08.01. - 09.01.11 (MEN)<br />

ADELBODEN<br />

SWITZERLAND<br />

14.01. - 16.01.11 (MEN)<br />

WENGEN<br />

SWITZERLAND<br />

15.01. - 16.01.11 (LADIES)<br />

MARIBOR<br />

SLOVENIA<br />

22.01. - 23.01.11 (MEN)<br />

KITZBÜHEL<br />

AUSTRIA<br />

22.01. - 23.01.11 (LADIES)<br />

CORTINA D'AMPEZZO<br />

ITALY<br />

25.01.11 (MEN)<br />

SCHLADMING<br />

AUSTRIA<br />

08.02. - 20.02.11 (LADIES)<br />

08.02. - 20.02.11 (MEN)<br />

GARMISCH PARTENKIRCHEN GERMANY<br />

05.03. - 06.03.11 (MEN)<br />

KRANJSKA GORA<br />

SLOVENIA<br />

12.03. - 13.03.11 (MEN)<br />

KVITFJELL<br />

NORWAY

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!