11.06.2015 Views

Untitled - Pellegrini Meccanica Spa

Untitled - Pellegrini Meccanica Spa

Untitled - Pellegrini Meccanica Spa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’impianto è costituito da una struttura metallica estremamente rigida con traversa scatolata e montanti tubolari dotati ciascuno di due guide a V,<br />

progettata per accogliere sia volani diam. 2500 mm che volani diam. 2000 mm a seconda delle versioni. E’ caratterizzato dalle seguenti particolarità<br />

esclusive volte a massimizzare la resa del filo diamantato, la precisione del taglio e la sicurezza dell’operatore.<br />

The machine is composed of a stiff metallic structure with box section beam and tubolar columns each with two “V” guides. The machine can carry<br />

flywheels of diameter either 2000 or 2500 mm. The machine is characterised by the following exclusive features designed to maximise wire life,<br />

cutting precision and operator safety.<br />

La machine est constituée par une structure tubulaire extrêmement rigide. Chaque colonne avec 2 glissières en “V”, projetée pour recevoir soit<br />

volant diam. 2500 mm soint volant diam. 2000 mm selon les versions. Elle est caractérisée par les suivants détails exclusifs qui ont pour but d’augmenter<br />

la durée du fil diamanté, de maximiser la précision du coupe et la sécurité de l’opérateur.<br />

La maquina está constituida por una estructura metálica extremamente rígida con travesaño rectangular y montantes tubulares dotados cada uno de<br />

dos guias en V, proyectado para acoger tanto volantes diam. 2500 mm como volantes diam. 2000 mm según las versiones. Se caracteriza por la siguientes<br />

particularidades exclusivas orientadas a maximizar el rendimiento del hilo diamantado, la precisión del corte y la seguridad del operario.


Quadro di controllo e comando separato e gestito da un PLC con terminale grafico che<br />

oltre a consentire tutte le impostazioni visualizza i relativi parametri e gli eventuali allarmi.<br />

The control switchboard is separate from the machine, and controlled by a PLC with graphic<br />

terminal, which allows all the settings and to display their parameters and alarms, if any.<br />

Armoire électrique de contrôle et commande séparé et géré par un PLC avec terminal graphique<br />

qui permet d’insérer tous les valeurs et de visualiser aussi leurs paramètres et éventuels<br />

alarmes.<br />

Cuadro de control y mando gestionado para un PLC con terminal grafico que permite la programaciòn<br />

y la visualizacion de todos los parametros y de los eventuales alarmas.


DIAMANTFIL 2000/2500 - PLUS<br />

I<br />

GB<br />

F<br />

E<br />

In questa macchina il controllo e la gestione sono affidate<br />

ad un PLC Telemecanique che consente la programmazione<br />

e la successiva gestione completamente automatica delle<br />

seguenti funzioni:<br />

On the new Diamant Plus, the system is controlled by a<br />

Telemecanique PLC which allows to programme the following<br />

functions that are then controlled automatically during<br />

operation:<br />

Dans la nouvelle machine le contrôle et la gestion sont<br />

confié à un PLC Telemecanique qui permet la programmation<br />

et la suivante gestion complètement automatique dans les<br />

suivantes fonctionnes:<br />

En la nueva máquina, el control y la gestión son realizados<br />

mediante un PLC Telemecanique que permite la progamación<br />

y la sucesiva gestión completamente automática de las<br />

siguientes funciones:<br />

1<br />

Tensione del filo diamantato<br />

Diamond wire tension - Tension du fil - Tension del hilo diamantado<br />

I<br />

GB<br />

F<br />

®<br />

E<br />

4<br />

Si ottiene sempre facendo scorrere il volano tenditore su una<br />

slitta ma il comando non avviene più tramite un cilindro idraulico<br />

bensì tramite un attuatore elettromeccanico asservito ad una cella<br />

elettronica di carico installata direttamente sul volano tenditore.<br />

Questo consente di impostare esattamente il valore di tensione<br />

desiderato e di mantenerlo automaticamente costante al variare<br />

delle condizioni di lavoro. Nella fase finale del taglio (spianatura<br />

del cavallo) esso viene invece aumentato sino al 50% per sopperire<br />

all’arresto della spinta verticale dei volani. Migliora così la precisione<br />

di taglio e diminuiscono le sollecitazioni a fatica del cavetto d’acciaio<br />

costituente l’anima del filo.<br />

Tensioning is by moving the idle flywheel along a slide as before.<br />

The drive no longer uses a hydraulic cylinder with pressure control,<br />

but a linear actuator and a load cell control system fitted to the<br />

flywheel shaft.<br />

This system allows us to set the wire tension we need, and to<br />

maintain the tension exactly constant during cutting. At the end of<br />

the cut, we can also (if required) increase the wire tension to reduce<br />

the time needed to eliminate the wire bow.<br />

The use of this system leads to faster and/or more accurate cutting,<br />

and to reduced fatigue and longer life of the diamond wire carrier<br />

cable.<br />

La tension s’obtient toujours en faisant glisser la poulie folle sur une<br />

glissière mais le commande ne s’effectue plus au moyen d’un piston<br />

hydraulique mais par un actionneur mécanique asservi à une cellule<br />

électronique installée directement sur la poulie de tension.<br />

Ceci permet de introduire exactement la valeur de tension désirée<br />

et de la maintenir automatiquement constante en function des<br />

condittiones de travail. Dans la phase finale de la coupe (récupération<br />

de la flèche du câble) il augmente jusqu’à 50% de sa valeur pour<br />

compenser l’arrêt de la descente des poulies. La précision de la<br />

coupe est améliorée et les sollicitations sur le câble porteur sont<br />

considérablement diminuées.<br />

Se alcanza siempre haciendo deslizar el volante tensor sobre<br />

un trineo, pero el mando no se realiza por medio de un cilindro<br />

hidráulico, sino por medio de un actuador electromecanico sometido<br />

a una celda electronica de carga instalada directamente sobre el<br />

volante tensor.<br />

Esto permite imponer exactamente el valor requerido y mantenerlo<br />

automaticamente constante con el variar de las condiciones de<br />

trabajo. En la fase final del corte (allanamiento del caballo), por el<br />

contrario, se aumenta hasta el 50% para sobrellevar la parada del<br />

empuje vertical de los volantes.<br />

De esta manera mejora la precisión de corte y se reducen las<br />

solicitaciones en el cable de acero que constituye el alma del hilo.


2<br />

Velocità di cala<br />

Drop speed - Vitesse de descente - Velocidad de bajada<br />

Nel funzionamento in automatico il suo controllo non è più basato sull’assorbimento di corrente del motore principale bensì sull’impostazione<br />

del valore massimo della freccia (cavallo) che il filo può assumere durante il taglio. Detto valore viene rilevato da un encoder che, interagendo<br />

con il controllo elettronico del sistema di tensionamento, varia in tempo reale la velocità di cala in modo da mantenere la freccia al valore<br />

desiderato. Aumenta così la resa del filo diamantato grazie alla costanza della pressione specifica perla/materiale e dell’angolo di taglio.<br />

During automatic cutting, control of the drop speed is no longer constant or based on the current taken by the main motor, but on the<br />

adjustable maximum wire bow during cutting.<br />

The control system uses an encoder integrated with the wire tensioning system to adjust the drop (cutting) speed and maintain the bow<br />

constant. The use of this system offers optimum cutting speeds and productivity, and by controlling the loading on the diamond wire ensures<br />

optimum wire life.<br />

Dans le fonctionnement en automatique le contrôle n’est plus basé sur l’absorption de courante du moteur principal mais par affichage de<br />

la maximum valeur de la flèche (cheval) prise par le câble pendant la coupe.<br />

Cette valeur est mesurée par un enregisteur qui, en interaction avec le contrôle électronique du système de tensionnement, modifie en temps<br />

réel la vitesse de descente de façon à maintenir la flèche à la valeur désirée.<br />

Augmente ainsi la performance du câble diamanté grâce à la constance de la pression spécifique perle/matériel et du coin de la coupe.<br />

En el funcionamiento en automático su control no esta mas basado en el absorbimiento de corriente del motor principal, sino por la<br />

imposición del valor máximo de la flecha (caballo) que el hilo puede asumir durante el corte.<br />

Dicho valor se recoge por un encoder que, interactuando con el control electronico del sistema de tensionamiento, varia en tiempo real la<br />

velocidad de bajada, de forma que se mantenga la flecha al valor requerido. Aumenta de esta manera el rendimiento del hilo diamantado<br />

gracias a la constancia de la presión especifica sobre perla/material y del ángulo de corte.<br />

5<br />

®


3<br />

Taglio di lastre a spessore con ciclo automatico<br />

Automatic slab cutting - Avec cycle automatique - Con ciclo automatico<br />

I<br />

GB<br />

F<br />

E<br />

Con controllo automatico dello spostamento del carro portablocchi dopo ogni taglio. Nel caso<br />

di spessori inferiori ai 10 cm è consigliabile installare il sistema opzionale di coltelli azionati<br />

idraulicamente per il trattenimento della lastra durante il taglio ed il successivo rovesciamento<br />

in modo da disporla in posizione di massima sicurezza. Il prezzo di questo optional è dimezzato<br />

rispetto a quello per il DF2000 TOP essendo il PLUS già dotato di tutta l’elettronica di gestione<br />

mentre l’altezza utile di taglio si riduce di soli 20 cm.<br />

With automatic carriage shift after each cut. For thin slabs (< 10 cm) we also suggest the<br />

use of our Hydraulic Slab Control system that maintains the slab in position during cutting,<br />

and tips it away from the wire to a safe position at the end of the cut. The price of this option<br />

is lower than the equivalent in the earlier Top system, as the Plus machine is already fitted<br />

with full electronic systems to control the cutting sequence. The cutting height reduction is<br />

limited to 20 cm.<br />

Avec contrôle automatique du déplacement du chariot porteblocs après chaque coupe. Dans<br />

le cas d’une production de tranches en série d’épaisseur inférieure à 10 cm il est conseillé<br />

installer l’option couteaux séparateurs de tranches. Ce système hydraulique de couteaux est<br />

utilisé pour le blocage de la tranche pendant la coupe et pour l’écartement de la tranche en<br />

fin de coupe de façon à préserver le câble au maximum. Le prix de cette option est réduit de<br />

moitié dans le cas de l’équipement d’une machine DF2000 PLUS. Cette machine comportant<br />

déjà toute l’électronique nécessaire à la gestion de cette option. Un tel système réduit la<br />

hauteur de coupe de 20 cm seulement.<br />

Con control automático del carro portabloques despues de cada corte. En caso de espesores<br />

inferiores a 10 cm se aconseja la instalación del sistema opcional de cuchillas accionadas<br />

hidraulicamente para sujetar la placa durante el corte y el sucesivo vuelco para ponerla en<br />

posición de máxima seguridad.<br />

El precio de este opcional es menor respecto al de la DF2000 TOP, ya que el PLUS ya esta<br />

provisto de toda la electronica de gestión, mientras la altura útil de corte se reduce a 20<br />

cm. solamente.<br />

4<br />

Taglio orizzontale e/o inclinato<br />

Inclined and horizontal cutting - Système de coupe horizontal et/ou inclinée - Corte horizontal y/o inclinado<br />

6<br />

®<br />

Occorre installare due coppie di volanetti guidafilo orientabili sui 360° e la cui distanza reciproca è regolabile tra 3,1 e 1,5m in modo da posizionarli il più vicino possibile<br />

al blocco da tagliare. Montaggio e smontaggio sono operazioni molto semplici in modo da ripristinare, quando è necessario, l’intera larghezza utile di taglio.<br />

Two pairs of wire guide-wheels can be installed for this function. The wheels can be adjusted as to the cutting angle required and to distances between 310 and 150<br />

cm so that they are as near as possible to the block. The pairs of guidewheels can be easily removed if the full machine cutting width is needed.<br />

Installation de 2 couples de petites poulies guide-fil orientables sur les 360° et dont lécartement est réglable de 3,1 à 1,5 m de façon à s’ajuster au plus près du<br />

bloc à couper. Le montage ou le démontage sont simples à mettre en oeuvre.<br />

Hay que instalar dos parejas de volantes guiahilo orientables sobre 360° y cuya distancia reciproca es regulable entre 3,1 y 1,5 m para posicionarlos lo mas cerca<br />

posible al bloque a cortar. Montaje y desmontaje son operaciones muy simples de realizar, cuando es necesario, toda el ancho útil de corte.


CARRI PORTABLOCCHI<br />

A PIANO FISSO - FIXED TABLE - A PLAN FIXE - MESA FIJA<br />

Standard con portata di 40 tonn, spostamento veloce azionato<br />

elettricamente e spostamento micrometrico tramite manovella.<br />

Disponibili nella versione con quattro ruote a bordino per l’utilizzo<br />

su rotaie di tipo ferroviario o in quella con due ruote piane e due<br />

prismate (carro di precisione) per l’utilizzo su guide lavorate.<br />

Standard type, load 40 tons, fast travel with an electric drive,<br />

micrometric positioning by hand. The trolley is available in two<br />

versions, one with four railway type flanged wheels, the other with<br />

machined wheels, two flat and two conical, running on machined<br />

track, to give better precision.<br />

Standard avec capacité 40 tonnes, déplacement rapide actionné<br />

électriquement et déplacement micrométrique par moyen d’une<br />

manivelle. Disponibles dans la version avec 4 roues à bords pour<br />

l’utilisation sur rails de type chemin de fer ou avec deux roues<br />

planes et deux usinées (chariot de précision) pour l’utilisation sur<br />

voies usinées.<br />

Standard con capacidad de 40 ton., desplazamiento rápido<br />

accionado eléctricamente y desplazamiento micrométrico por medio<br />

de manivela. Hay disponibles 2 versiones: con 4 ruedas con<br />

pestañas para rieles; con ruedas mecanizada, dos planas y dos<br />

prismaticas, que giran sobre vías mecanizadas para conseguir mayor<br />

precisión.<br />

A PIANO ROTANTE - TURNTABLE - A PLAN PIVOTANTE - MESA GIRATORIA<br />

La rotazione avviene su una ralla di grande diametro (ca. 2m) e può<br />

essere manuale con bloccaggio meccanico sui 90° o elettrificata,<br />

sempre con bloccaggio meccanico sui 90°.<br />

The turntable versions have a large (2m) diameter slew-ring, and can<br />

be turned either manually (or electrically, version E) with mechanical<br />

locking positions at 90°.<br />

La rotation s’effectue sur une plaque de grande diamètre (environ<br />

2m) et peut être manuelle avec blocage mécanique sur 90° ou à<br />

commande électrique, toujours avec blocage mécanique sur 90°.<br />

La versión de mesa giratoria tiene un anillo giratorio de gran<br />

diámetro (2mts) que puede girarse manualmente ó eléctricamente<br />

(versión E) con posición de bloqueo mecánico a 90°.<br />

ROTOBLOCK<br />

E’ un carro portablocchi di precisione dotato di un dispositivo elettromeccanico che permette la<br />

rotazione fino a 90° di blocchi di marmo, granito, etc. pesanti fino a 40 ton. La potenza installata è<br />

di soli 5HP ed il tempo necessario ad un ribaltamento completo è di 1 minuto.<br />

This is a precision block trolley with a mechanical tilting device that can be used to overturn granite<br />

and marble blocks weighting up to 40 tons. The motor is 5HP and blocks can be tipped in 1minute.<br />

C’est un chariot portebloques de précision portant un dispositif électrmécanique qui permet la<br />

rotation jusqu’à 90° de blocs de marbre, granite, etc... lourdes jusqu’à 40 tons. La puissance<br />

installé est de seul 5HP et le temps nécessaire à un basculement complet est de 1 minute.<br />

Es un carro portabloques de precisión provisto de un dispositivo electromecánico que permite<br />

rotar hasta 90° los bloques de mármol, granito te... con peso que puede llegar a 40 ton. La<br />

potencia instalada es de 5HP y el tiempo necesario para obtener un vuelco completo es 1 min.<br />

KIT MOVIMENTAZIONE MULTIPLA<br />

KIT FOR MULTIPLE BLOCK TROLLEY - KIT MOUVEMET MULTIPLE CHARIOTS PORTEBLOCS - KIT CARROS PORTABLOQUES MULTIPLOS<br />

E’ un sistema applicabile ad impianti Diamantfil dotati di taglio<br />

automatico per consentire l’impiego di due o più carri portablocchi<br />

da comandare singolarmente o accoppiati tra loro.<br />

This Kit is used on Diamantfil machines fitted with an Automatic<br />

Cutting system, and allows the use of two or more trolleys. These<br />

can be controlled separately or linked together.<br />

Système applicable aux machines Diamantfil dotées du dispositif<br />

de coupe automatique permettant l’emploi de deux ou plusieurs<br />

chariots porteblocs (à commander individuellement ou couplés entre<br />

eux).<br />

Es un sistema aplicable a máquinas Diamantfil dotadas de corte<br />

automático que permite el uso de dos o más carros portabloques,<br />

manejados individualmente o acoplados entre ellos. individuellement<br />

ou couplés entre eux).<br />

7<br />

®


I<br />

DIAMANTFIL JOLLY<br />

Macchina che presenta tutte le caratteristiche<br />

di un DIAMANTFIL PLUS con in più la possibilità<br />

di eseguire anche tagli sagomati grazie ad<br />

un controllo numerico a due assi ed alla<br />

possibilità di far ruotare a comando elettrico le<br />

due coppie di volanetti guidafilo.<br />

Queste ultime sono anche regolabili in senso<br />

orizzontale in modo da essere sempre posizionate<br />

il più vicino possibile al pezzo da sagomare.<br />

La programmazione si esegue facilmente sia<br />

dalla tavoletta grafica che appare sul monitor di<br />

cui è dotato il quadro di comando che installando<br />

il relativo software su un PC esterno.<br />

GB<br />

F<br />

E<br />

This is a machine that has all the characteristics<br />

of a DIAMANTFIL PLUS with the additional<br />

capability to cut profiles. This thanks to a 2-axis<br />

CNC system, and to the two pairs of guidewheels<br />

that can be rotated electrically round the<br />

wire. The guide-wheels can also be positioned<br />

horizontally as near to the block as possible to<br />

ensure cutting speed and accuracy.<br />

Programming is very easy using either the<br />

machine keyboard and monitor, or on an office<br />

PC for which we provide an extra copy of the<br />

Software.<br />

Machine stationnaire qui présente toutes les<br />

caractéristiques d’un DIAMANTFIL PLUS avec<br />

en plus la possibilité d’exécuter aussi coupes<br />

profilées grâce à un contrôle numérique à<br />

deux axes et à la possibilité de faire tourner<br />

par une commande électrique les deux couples<br />

des poulies guide-fil. Ces dernières sont aussi<br />

réglables en sens horizontale en façon d’être<br />

toujours positionnées le plus près possible de<br />

la pièce à profiler. La programmation s’exécute<br />

facilement soit de la table graphique qui est<br />

visualisée sur l’écran dont est doté le panneau<br />

de contrôle et en installant le relatif logiciel sur<br />

un PC extérieur.<br />

La máquina tiene las mismas características de<br />

un DIAMANTFIL PLUS y además, puede efectuar<br />

cortes perfilados. Un control numérico a dos<br />

ejes y la posibilidad de rotar, gracias a un mando<br />

eléctrico, las dos parejas de volantes guía-hilo<br />

permiten de efectuar los cortes moldurados.<br />

Las dos parejas de volantes son regulables en<br />

horizontal para ser puesto lo mas cerca posible<br />

del trozo que se quiere perfilar.<br />

La programación se controla por la tablilla<br />

gráfica, que aparece sobre el monitor del panel<br />

de mando, o instalando el relativo software sobre<br />

un ordenador externo.<br />

8<br />

®


9<br />

®


®<br />

10


DIAMANTFIL “STONE PANEL”<br />

E’ un impianto DIAMANTFIL PLUS dotato di un carrello<br />

portablocchi speciale idoneo a consentire il carico, la<br />

divisione a metà e lo scarico delle lastre di marmo o<br />

granito (tagliate col telaio ed aventi normalmente uno<br />

spessore di ca. 30 mm) sulle due facce delle quali siano<br />

state preventivamente incollati due pannelli alveolari<br />

in alluminio. I panelli così ottenuti presentano buone<br />

caratteristiche di rigidità e resistenza pur pesando il<br />

70% ca. in meno delle corrispondenti lastre e sono<br />

ampiamente usati nel rivestimento di facciate, per<br />

pavimenti “galleggianti” e nei rivestimenti interni.<br />

This is a DIAMANTFIL PLUS machine equipped with<br />

a special trolley suitable for loading, splitting and<br />

unloading marble or granite slabs (cut on a frame<br />

saw and with thickness of about 30 mm) on the two<br />

faces of which have preliminarily been bonded two<br />

aluminium honeycomb panels. These panels present<br />

high stiffness and strength characteristics and weigh<br />

70% less than the corresponding slabs. They are used<br />

for natural stone facades, raised floors and indoor<br />

facings.<br />

Il est une machine DIAMANTFIL PLUS dotée d’un spécial<br />

chariot porteblocs apte à consentir le chargement, la<br />

division à moitié et le déchargement des tranches<br />

de marbre ou granite (coupées avec chassis et ayant<br />

habituellement une épaisseur d’environ 30 mm) sur<br />

les deux façades desquelles étaient préventivement<br />

collées deux panneaux alvéolaire en aluminium. Les<br />

panneaux obtenues présentent bonnes caractéristiques<br />

de rigidité et résistance même s’il pèse le 70% en<br />

moins des correspondants tranches et sont amplement<br />

utilisés dans le revêtement des façades, pour sol<br />

“flottant” et dans les revêtement intérieurs.<br />

Es una instalación DIAMANTFIL PLUS dotada de un<br />

carrito porta-bloques especial idoneo para permitir la<br />

carga, la división por la mitad y la descarga de las<br />

placas de marmol o granito (cortadas con el marco y<br />

que tengan normalmente un espesor aproximado de<br />

30 mm) sobre las dos caras de las cuales hayan sido<br />

preventivamente encolados dos paneles alveolares<br />

de aluminio.<br />

I<br />

GB<br />

F<br />

E<br />

11<br />

®

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!