10.07.2015 Views

Crystal Ker Loft - Ceramiche Gardenia Orchidea

Crystal Ker Loft - Ceramiche Gardenia Orchidea

Crystal Ker Loft - Ceramiche Gardenia Orchidea

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4SPESSORE3,5THICKNESSCOLOURSESPESSURA CORMMCOLORIPAVIMENTIFLOOR TILESPISOSRIVESTIMENTIWALL TILESREVESTIMENTOS100x100100x100CARATTERISTICHE GENERALIGeneral characteristicSCARACTERÍSTICAS GERAIS<strong>Crystal</strong> <strong>Ker</strong> è un prodotto di <strong>Ceramiche</strong> <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>. Per le avvertenze di installazione e per le regole e norme inmateria di pulizia e manutenzione del prodotto, si rimanda alle specifiche contenute nel catalogo generale <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>.<strong>Crystal</strong> <strong>Ker</strong> is a product of <strong>Ceramiche</strong> <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>. For tiling instructionsand details on cleaning and maintaining the product, please refer to the informationprovided in <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>’s general catalogue.<strong>Crystal</strong> <strong>Ker</strong> é um produto "<strong>Ceramiche</strong> <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>". Para instruções deinstalação, regras e normas de limpeza e manutenção do produto, sugerimos ler asespecificações contidas no catálogo geral <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>.SPESSORETHICKNESS3,5 MM EspessuraEN 14411-Blb GLCaratteristiche tecnichePhysical propertiesCaracterísticas técnicasNormeNormsNormasVALORE PRESCRITTO DALLE NormeRequired standardsValor indicado pelas normasVALORE GARDENIA<strong>Gardenia</strong> valuesValor <strong>Gardenia</strong>Assorbimento d’acquaWater absorptionAbsorção de águaISO 10545-3 (EN 99) ≤ 3% ConformeComply withConformeResistenza alla flessioneBending strengthResistência à flexãoISO 10545-4 (EN 100) ≥ 30 N/mm 223603 MOKA33 - 3 m 2 /box23602 BEIGE33 - 3 m 2 /boxResistenza all’attacco chimicoChemical resistanceResistência aos ataquesquímicosISO 10545-13 (EN 106)Metodica di prova disponibileTesting method availableMetodologia de prova disponívelConformeComply withConformeResistenza alle macchieStain resistanceResistência às manchasISO 10545-14 (EN 122)Classe 3 minMinimum class 3Classe 3 minClasse 5Class 5Classe 5Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistanceResistência às variaçõestérmicasISO 10545-9 (EN 104)Nessun campione deve presentare difetti visibiliNo sample must show visible defectsNenhuma amostra tem que ter defeitos visíveisConformeComply withConformeResistenza all’urtoShock resistanceResistência ao impactoISO 10545-5 > 0,55 N/mm² —Resistenza dei colori alla luceColor resistance to lightResistência das cores à luzDIN 51094Non devono presentare apprezzabilivariazioni di coloreNo noticeable color changeNão têm que ter variações de cor visíveisCampioni inalterati in brillantezzae coloreNo change in brightness or colorAmostras inalteradas em brilho e corResistenza al Cavillo 1Crazing resistance 1Resistência à Fenda 1ISO 10545-11 (EN 105)RichiestaDemandPedidoConformeComply withConformeResistenza allo scivolamentoSlip resistanceResistência ao escorregamentoB.C.R.A > 0,40 —23600 BIANCO33 - 3 m 2 /box23601 GRIGIO33 - 3 m 2 /box18 19


ISTRUZIONI DI POSALAYING INSTRUCTIONSINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOIL RIVESTIMENTO INNOVATIVO CHE RACCHIUDE IN POCHI MILLIMETRI UNA GRANDE TECNOLOGIAINNOVATIVE WALL TILING WITH A HUGE TECHNOLOHICAL DEVELOPMENT THAT FITS INTO JUST A FEW MILLIMETRESO revestimento inovador que, em poucos milímetros, revela uma grande tecnologia.PAVIMENTISPESSORETHICKNESS3,5 MM EspessuraPer rivestire le superfici a pavimento fughe dialmeno 1 mm.Rispetto dei tempi di maturazione delmassetto.Rispetto degli eventuali giunti strutturalipresenti. Realizzazione di giunto elasticoperimetrale, per ogni elemento in elevazione,con limitazione delle superfici continue a nonoltre 50-60 m 2 (25-30 m 2 in presenza digrandi vetrate).To tile floors, use joints of at least 1 mm.Respect of the slab setting times.Respect of any existing structural joints.Realization of expansion joint for theperimeter, for all raised elements, withlimitation of continuous surfaces to nomore than 50-60 sqm (25-30 sqm in areascontaining large window/glass installations orwhen used externally).Para revestir o piso, utilizar junta de pelomenos 1 mm.Respeito dos tempos de maturação dabetonilha.Respeito das eventuais juntas estruturaispresentes.Realização de junta elástica perimetral, porcada elemento de elevação, com limitaçãodas superfícies contínuas de não mais de50-60 m2 (25-30 no caso de grandesvidrais).DOPPIA SPALMATURA / Utilizzo di opportunoadesivo di classe C2 secondo EN 12004,utilizzando la tecnica della doppia spalmatura.DOUBLE SPREAD COATING / The use ofa suitable C2 (for interior use) or C2E (forexternal use) adhesive according to EN12004,applied with the double spread coatingtechnique.Dupla colagem / Utilizar argamassa paraporcelanato. Usando a dupla colagem.Per rivestire le superfici a rivestimento fughedi almeno 1 mm.To tile walls, use joints of at least 1 mmPara revestir a parede, utilizar junta de pelomenos 1 mm.Posa in ambienti di sole civili abitazioni.Applicazioni diverse dovranno esseresottoposte a verifica di <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>.Installation in residential environments only.Any different applications must be examinedby <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>.Instalar apenas em ambientes residenciais.Aplicações diferentes terão que seranalisadas pela <strong>Gardenia</strong> <strong>Orchidea</strong>.SPATOLA / Stendere la colla sul pavimentocon spatole a denti inclinati da 6 mm.TROWEL / Spread the adhesive on the floorusing a trowel with 6 mm tilted teethDesempenadeira / Estender a argamassano piso com desempenadeira dentada de 6mm, inclinada.LibertàprogettuaLe.abitarecontemporaneo.DesignfreeDom.contemporaryLiving.ELIMINARE I VUOTI D’ARIA / Battere bene lasuperficie per farla aderire completamenteELIMINATE AIR BUBBLES / Tap the surfacewell to ensure perfect all-over adhesionEliminar as bolhas de ar / Bater bem asuperfície para aderir completamente.Liberdadeno design.Habitarcontemporâneo.ATTREZZATURE / La posa richiede le normaliattrezzature comunemente utilizzate per laposa della ceramica.EQUIPMENT/ Requires the normal equipmentgenerally used for laying ceramic tiles.ferramentas / A instalação é feita comferramentas, comumente utilizadas paraassentamento de cerâmicas.VERIFICA / Controllare, prima della posa,tonalità, calibro e scelta.CHECKING / Check that the calibre, shadeand sorting grade are correct before installing.Verificar / Antes da instalação, verificar atonalidade, tamanho e produto escolhido.PAVIMENTI E RIVESTIMENTI PREESISTENTI / Peri vecchi pavimenti e rivestimenti in ceramica,cotto, pietra o marmo occorre controllarne lasolidità e l’ancoraggio al fondo. Inoltre, con unlavaggio di acqua e soda caustica in soluzioneseguito da un appropriato risciacquo, devonoessere eliminati tutti i resifui di oli, grassi o cere.Nell’impossibilità di effettuare la pulizia chimica,procedere all’abrasione meccanica. Massettiin anidrite - Prima della posa devono esserecarteggiati, depolverizzati.EXISTING FLOORS AND WALLS / For existingfloors and wall in ceramic material, cotto, stoneor marble, check solidity and verify the flooringis properly fixed to the bed. Wash with a solutionof water and caustic soda and rinse well, inorder to eliminate any remaining oils, fat or wax.If chemical cleaning cannot be carried out, usemechanical abrasion. Anhydrite slabs – beforelaying, the slabs must be sanded and dustremoved.Pisos e revestimentos pré-existentes/ Para os pisos e revestimentos antigos emcerâmica, pedras ou mármores, é necessárioverificar a aderência ao contrapiso ou parede ese o material está sólido (sem soltar pedaços).Lavar com solução de água e soda causticaem seguida enxaguar bem para retirar todos ospossíveis resíduos de óleo, cera ou gordura. Naimpossibilidade de efetuar esse ataque químico,fazer uma abrasão mecânica. Antes de instalardeve-se lixar e eliminar todo o pó.STUCCO / Utilizzo di idoneo stucco avendo curadi effettuare prove preventive di pulibilità in casodi stuccature a contrasto.GROUT / The use of a suitable grout, checkedand tested first, in the case of contrasting grout,and tested in a small area to verify that it canbe effectively cleaned away.Rejuntamento / Usar rejuntamento adequado,sempre efetuar um teste de limpeza em umapequena área.PRELIEVO / All’atto della posa prelevarepiastrelle alternativamente da diverse scatole.TILE EXTRACTION / During laying, pick tilesalternately from different boxes.Retirada / No momento da instalação pegarpeças de diferentes caixas.“La proprietà inteLLettuaLe DeL presente cataLogo è riservata per tutti i paesi. La traDuzione,riproDuzione, memorizzazione eLettronica e L’aDattamento totaLe o parziaLe e con quaLsiasimezzo (compresi microfiLm e Le copie fotostatiche) Dei suoi contenuti comporta La vioLazioneDei Diritti Di copyright Di ceramiche garDenia orchiDea s.p.a.i proDotti raffigurati neLLe immagini DeL presente cataLogo sono protetti seconDo Lanormativa vigente in materia Di proprietà inDustriaLe”.“aLL the inteLLectuaL property rights of this cataLogue are reserveD in aLL countries.transLation, reproDuction in print or eLectronic form, anD aDaptation, in whoLe or in part,using any means (incLuDing microfiLm anD photocopy formats) of the contents of the saiDcataLogue constitute a vioLation of ceramiche garDenia orchiDea s.p.a.’s copyright.the proDucts featureD in the photographs in this cataLogue are protecteD by currentinDustriaL property LegisLation.”a proprieDaDe inteLectuaL Do presente catáLogo está reservaDa em toDos os países.a traDução, a reproDução, a gravação eLectrónica e a aDaptação totaL ou parciaL eefetuaDa com quaLquer meio (incLusive microfiLme e xerox) Dos seus conteúDos constituivioLação Dos Direitos De autor De ceramiche garDenia orchiDea s.p.a.os proDutos que se encontram nas imagens Deste catáLogo são protegiDos peLas normasvigentes em matéria De proprieDaDe inDustriaL.


Via Canaletto, 27 / 41042 Spezzano di Fiorano • MO (Italy) / T +39 0536 849611 • F +39 0536 849856www.gardenia.it • info@gardenia.itcod. 6002121

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!