11.07.2015 Views

flusarc - givaenergy.it

flusarc - givaenergy.it

flusarc - givaenergy.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FLUSARCDescrizioneDescriptionCaratteristicheCharacteristicsInstallazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/AccessoriesDimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsQuadri per esternoOutdoor sw<strong>it</strong>chboardFLUSARC da paloPole mounted FLUSARC123456FLUSARC


1DescrizioneDescriptionISO 9001:2000Qual<strong>it</strong>y Assurance System certified by RINA in compliancew<strong>it</strong>h ISO 9001:2000 standards.Certificazione del Sistema di Assicurazione Qual<strong>it</strong>a’ certificatodalla RINA in conform<strong>it</strong>a’ alle norme Standard UNI EN ISO9001:2000.ISO 14001Enviromental Managenment System certified by RINA in compliancew<strong>it</strong>h ISO 14001 standards.Certificazione del Sistema di Gestione dell’Ambiente certificatodalla RINA in conform<strong>it</strong>a’ alle norme Standard UNI EN ISO14001.FLUSARC


DescrizioneDescription 1General<strong>it</strong>a’ 4Caratteristiche principali 4Campi d’impiego 6Modular<strong>it</strong>a’ 6Un<strong>it</strong>a’ di telecontrollo 7Rapporti di prova 8Norme 8Sistema qual<strong>it</strong>a’ 8General information 4Main features 4Application ranges 6Modular system 6Remot control un<strong>it</strong> 7Test reports 8Standards 8Qual<strong>it</strong>y system 8FLUSARC3


1DescrizioneDescriptionQuadro FLUSARC 2L+1T motorizzatoFLUSARC 2L+1T sw<strong>it</strong>chboard motorized systemQuadro FLUSARC PT attacchi anteriori e usc<strong>it</strong>a protezionetrasformatore dall’altoFLUSARC PT sw<strong>it</strong>chboard w<strong>it</strong>h anterior terminals and transformerprotection ex<strong>it</strong> from aboveQuadro FLUSARC 4L+1T attacchi anteriori interni motorizzatoFLUSARC 4L+1T sw<strong>it</strong>chboard motorized system w<strong>it</strong>h indooranterior terminalsGENERAL INFORMATIONThe medium voltage sw<strong>it</strong>chboardsFLUSARC, insulated in SF 6 gas. arepurposely studied for M.V. secondarydistribution substations w<strong>it</strong>hring or radial type networks.These in fact allow the connection oftwo to five M.V. network lines andguarantee the supply and protectionof M.V./L.V. transformers for L.V.Users. The FLUSARC sw<strong>it</strong>chboardsare protected type for indoor or outdooruse and they use sulphur hexafluoridegas at a low pressure (relativepressure of 0,3 bar) both for theinsulation of the sw<strong>it</strong>chboard as wellas for interruption of electric arc.These sw<strong>it</strong>chboards are particularlysu<strong>it</strong>able in response to the needs ofsuch substation types, assuring inparticular: a long period of servicew<strong>it</strong>hout maintenance, the operationof the operating devices, the secur<strong>it</strong>yand simplic<strong>it</strong>y of the lock devices,the rapid assernbly and easy checkingof cables.MAINCHARACTERISTICS• Maximum safety for personnelobtained by:- direct earthing of the whole sw<strong>it</strong>chboardstructure.- total segregation of the live parts,which are contained in a stainlesssteel metal housing which is hermemetically sealed and filled w<strong>it</strong>h SF 6gas.- access to fuses w<strong>it</strong>hout any danger,w<strong>it</strong>h earthing at both ends.- availabil<strong>it</strong>y of earthing sw<strong>it</strong>chesw<strong>it</strong>h making capac<strong>it</strong>y.- mechanical interlocks which ensurethe exact sequence of operations.• Safety against fire: the use of SF 6gas prevents fires from spreading.A safety valve against overpressures,placed under the sw<strong>it</strong>chboard, letsthe gas escape, preventing any dangerto the operator.• Maximum service continu<strong>it</strong>y:insulation of all the live parts w<strong>it</strong>hSF 6 gas reduces the possibilty offaults between the phases or toearth. W<strong>it</strong>h low pressure gas (1.2atm) the sealing systems are simpleand reliable.GENERALITA’I quadri di media tensione FLU-SARC, isolati in gas SF 6 , sono statiappos<strong>it</strong>amente studiati per le cabinedi distribuzione secondaria in M.T.con reti di tipo ad anello o di tiporadiale. Essi permettono infatti il collegamentoda due a cinque linee dellarete di M.T. ed assicurano l’alimentazionee la protezione di trasformatoriM.T./B.T. per utenze di B.T.I quadri FLUSARC sono del tipo protettoper interno e per esterno e utilizzanoil gas esafluoruro di zolfo(SF 6 ) a bassa pressione (pressionerelativa di 0,3 bar) sia per l’isolamentodel quadro sia per l’interruzionedell’arco elettrico. Questi quadri sonoparticolarmente adatti per risponderealle esigenze connesse con tali tipi dicabine, assicurando in particolare unlungo perio-do di esercizio senzamanutenzione, la funzional<strong>it</strong>à deidispos<strong>it</strong>ivi di manovra, la sicurezza ela semplic<strong>it</strong>à dei dispos<strong>it</strong>ivi di blocco,il rapido montaggio ed il facile controllodei cavi.CARATTERISTICHEPRINCIPALI• Sicurezza per il personale ottenutacon:- messa a terra franca di tutta lastruttura del quadro.- totale segregazione delle parti attive,che sono contenute in un involucrometallico in acciaio inox ermeticamentesigillato e riemp<strong>it</strong>o congas SF 6 .- accessibil<strong>it</strong>à ai fusibili senza pericolo,con messa a terra preventivadelle due estrem<strong>it</strong>à.- disponibil<strong>it</strong>à di sezionatori di terracon potere di stabilimento.- interblocchi meccanici che garantisconol’esatta sequenza delle manovre.• Sicurezza contro l’incendio: l’impiegodi gas SF 6 impedisce l’insorgeredi incendi. Una valvola di sicurezzacontro le sovrapressioni, postasotto il quadro, consente la fuoriusc<strong>it</strong>adei gas ev<strong>it</strong>ando pericoli all’operatore.• Massima continu<strong>it</strong>à di servizio:l’isolamento con gas SF 6 di tutte leparti in tensione, riduce al minimo l’eventual<strong>it</strong>àdi guasti fra le fasi o versomassa. Con gas a bassa pressione(1,3 atm assolute) i sistemi di tenutasono semplici e affidabili, garantendoun funzionamento per 20 anni senzaFLUSARC4


DescrizioneDescription 1Quadro FLUSARC 2L+1TFLUSARC 2L+1T sw<strong>it</strong>chboardQuadro FLUSARC 2L+1T con supporto H=450 mmFLUSARC 2L+1T sw<strong>it</strong>chboard w<strong>it</strong>h chassis H=450 mmQuadro FLUSARC 2L+2TFLUSARC 2L+2T sw<strong>it</strong>chboardThe sw<strong>it</strong>chboard is not atfected byexternal ambient cond<strong>it</strong>ions and istherefore particularly su<strong>it</strong>able farinstallation where there is industrialpollution or in a humid salty climate,w<strong>it</strong>hout any reduction in the performanceof the equipment installedinside. Furthermore, they can alsooperate completly immersed in waterfor a certain period (see pag.11)• Easy operation: all the controloperations are carried out from thefront by means of simple and functionaldevices, w<strong>it</strong>h mechanical signalsshowing the pos<strong>it</strong>ion of thevarious components. Clear instructionsfor the operations are given onthe front of the sw<strong>it</strong>chboard.• Reduced dimensions: the sw<strong>it</strong>chboard,characterized by a reducedheight, can be placed against thewall. The following advantages aretherefore obtained:- installation rooms w<strong>it</strong>h very smalldimensions (kiosks, cellars, mobilecabins, etc.)- lim<strong>it</strong>ed and economical infrastructures- savings in transport and installationcosts.• Versatil<strong>it</strong>y: w<strong>it</strong>h versions availablefor different installation schemes.• Easy installation and cannectian:the sw<strong>it</strong>chboard reaches theinstallation s<strong>it</strong>e already assembledand tested so <strong>it</strong> is only necessary tofix <strong>it</strong> to the floor and connect <strong>it</strong> to theexternal circu<strong>it</strong>s. The M.V. cable terminalsare of the coupling type.• Simplic<strong>it</strong>y of inspection andmaintenance since:- there is no adjustment or filling w<strong>it</strong>hgas during the whole life of theequipment.- <strong>it</strong> is possible to test easily the cablesw<strong>it</strong>hout disconnecting them fromthe sw<strong>it</strong>chboard.- there is practically no maintenanceof the sw<strong>it</strong>chboard.• Careful choice of materials andtherefore long operational life:- sheet steel operating mechanismcover and supporting trame su<strong>it</strong>ablytreated and finished to preservethe sheets from any deterioration.- stainless steel live parts containernecess<strong>it</strong>a’ di ripristinare la pressione.Il funzionamento degli interruttori dimanovra è garant<strong>it</strong>o, con caratteristicheinalterate, anche con pressionerelativa pari a 0. Il quadro è insensibilealle condizioni ambientali esterneed è quindi particolarmente idoneoall’installazione in presenza diinquinamento industriale o in climaumido salino. Inoltre, possono lavorareanche totalmente sommersi inacqua per un certo tempo (pag. 11).• Facile manovrabil<strong>it</strong>à: tutte le manovredi comando si effettuano dalfronte a mezzo di dispos<strong>it</strong>ivi semplicie funzionali, con segnalazioni meccanichedella posizione dei vari componenti.Chiare istruzioni per le manovresono riportate sul fronte delquadro.• Ingombro lim<strong>it</strong>ato: Il quadro, dialtezza ridotta, è addossabile a parete.Si ottengono quindi i seguentivantaggi:- locali di installazione di minime dimensioni(chioschi, cantine, cabinemobili, ecc.)- infrastrutture ridotte ed economiche- economia nel trasporto e nell’installazione.• Versatil<strong>it</strong>à: con disponibil<strong>it</strong>à di esecuzioniper differenti schemi di impianto.• Facil<strong>it</strong>à di installazione e collegamento:il quadro giunge sul luogodi installazione già montato e provatoper cui occorre solo fissarlo a pavimentoe collegarlo ai circu<strong>it</strong>i esterni.I terminali dei cavi di M.T. sono deltipo ad innesto.• Semplic<strong>it</strong>à di ispezione e manutenzionein quanto:- nessuna regolazione o riempimentodi gas devono essere effettuatidurante tutta la v<strong>it</strong>a dell’apparecchiatura.- è possibile provare agevolmente l’isolamentodei cavi senza scollegarlidal quadro.- la manutenzione del quadro è praticamentenulla.• Accurata scelta dei materiali equindi lunga durata di funzionamento:- cofano di comando e telaio di supportoin lamiera con trattamento efin<strong>it</strong>ure atti a preservare le lamiereda qualsiasi alterazione.- conten<strong>it</strong>ore dalle parti attive in acciaioinox.FLUSARC5


IOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO1DescrizioneDescriptionApplicazione di quadro FLUSARC in cabina protettaSw<strong>it</strong>chboard FLUSARC application in boxFLUSARC 5L installato in cabina5L FLUSARC in box• Standardization of the structure,functional un<strong>it</strong>s, components, diagramsand dimensions.• Degree of protection:- main circu<strong>it</strong> . . . . . . . . . . . .IP64- fuse holder . . . . . . . . . . . .IP4X- operating mechanism . . . .IP3X- cable connection box(on request) . . . . . . . . . . . .IP3X• Normal service cond<strong>it</strong>ions:- Minimum ambienttemperature . . . . . . . . . . .-25°C- Maximum ambienttemperature . . . . . . . . . .+55°C- Maximum relativehumid<strong>it</strong>y . . . . . . . . . . . . . .99%APPLICATION RANGESThe application ranges of the FLU-SARC sw<strong>it</strong>chboards are basically asfollows:- secondary public distribution- distribution and use of M.V. energyfor industrial and terr<strong>it</strong>orial applications.MODULARITYFlusarc sw<strong>it</strong>chboards, as well as havingthe already mentioned advantages,also offer the possibil<strong>it</strong>y to beconnected, w<strong>it</strong>h internal bus-bar to amaximum of 5 modules. Furthermore,the configuration of more than 5FLUSARC sw<strong>it</strong>chboards is possible,externally connected together w<strong>it</strong>hrelevant bus-bars.• Standardizzazione della struttura,delle un<strong>it</strong>à funzionali, dei componenti,degli schemi, delle dimensioni.• Grado di protezione:- circu<strong>it</strong>o principale a mediatensione . . . . . . . . . . . . . .IP64- conten<strong>it</strong>ore fusibili . . . . . . .IP4X- comandi . . . . . . . . . . . . . .IP3X- compartimento connessionecavi (a richiesta) . . . . . . . .IP3X• Condizioni normali di servizio:- Temperatura ambienteminima . . . . . . . . . . . . . .-25°C- Temperatura ambientemassima . . . . . . . . . . . . .+55°C- Umid<strong>it</strong>à relativa massima . .99%CAMPI D’IMPIEGOI campi di impiego dei quadri FLU-SARC sono fondamentalmente iseguenti:- distribuzione secondaria pubblicain M.T.- distribuzione e utilizzo di energia inM.T. per le applicazioni industriali edel terr<strong>it</strong>orio.MODULARITA’I quadri FLUSARC oltre ai già c<strong>it</strong>ativantaggi offrono la possibil<strong>it</strong>à diessere collegati con sbarra internafino ad un massimo di 5 moduli.Inoltre è possibile la configurazionedi più di 5 quadri FLUSARC, collegandoliesternamente con appos<strong>it</strong>asbarra.EXTENSIBLEVERSIONESECUZIONEESTENSIBILEFLUSARC 2L+1T per collegamenti con sbarre esterneFLUSARC 2L+1T for external bus-bars connectionsEsempio di FLUSARC 2L+1T collegati con sbarre esterneExample of 2L+1T FLUSARC sw<strong>it</strong>chboards connected w<strong>it</strong>h external bus-barsFLUSARC6


DescrizioneDescription 1REMOTE CONTROL UNITThe integrated use of the mon<strong>it</strong>oringand remote control system offersmany advantages. VEI POWER DIS-TRIBUTION’s VEIRON remote controlsystem takes advantage ofInternet’s potential<strong>it</strong>y and versatil<strong>it</strong>y,proposing a revolutionary controltechnique that explo<strong>it</strong>s data transferralon the Internet Network.Thanks to the structure of the webbased system a major part of operationsand consultations can be carriedout via standard software toolsand available from any personalcomputer. Thus making device consultationsimple and universal, accordingto the predisposed HTMLpages.ApplicationsIn s<strong>it</strong>uations where there is a necess<strong>it</strong>yto follow from a distance theinformation generated from a particularprocess or w<strong>it</strong>h relation to thedevices functional<strong>it</strong>y.Possible physical connections- 1 x RS232 e 2 x RS485/RS232w<strong>it</strong>h various fieldbuses already implemented.- Ethernet 10BaseT- Modem GSM (9600 Baud), GPRSor PSTN (2400-56000 Baud).- I/O analogical or dig<strong>it</strong>al on client’srequest.User interfaceThe consultation of devices takes placevia a standard Web Browser. The alarmscan be sent via electronic post messages,SMS, fax and voice messages.UNITA’ DI TELECONTROLLOL’uso integrato di un sistema di telecontrolloe mon<strong>it</strong>oraggio offre moltivantaggi. La VEI POWER DISTRI-BUTION con l’un<strong>it</strong>à di telecontrolloVEIRON propone avvalendosi dellapotenzial<strong>it</strong>à e versatil<strong>it</strong>à dell’ambienteInternet una rivoluzionaria tecnicadi controllo che sfrutta il trasporto deidati su rete internet. Grazie all’arch<strong>it</strong>etturadel sistema "Web based" lamaggior parte delle operazioni e consultazionipossono essere svoltemediante strumenti software standarde reperibili da un qualunquePersonal Computer. Ciò rende sempliceed universale la consultazionedei dispos<strong>it</strong>ivi, secondo pagineHTML predisposte.ApplicazioniTutti i casi in cui vi sia la necess<strong>it</strong>à diseguire a distanza i dati generati daun certo processo oppure relativi alfunzionamento di un dispos<strong>it</strong>ivo.Connessioni fisiche possibili- 1 x RS232 e 2 x RS485/RS232(optoisolato) con diversi fieldbusgià implementati.- Ethernet 10BaseT- Modem GSM (9600 Baud), GPRSo PSTN (2400-56000 Baud).- I/O analogici o dig<strong>it</strong>ali su specifichedel cliente.Interfaccia utenteLa consultazione dei dispos<strong>it</strong>ivi avvienemediante un Web Browser standard. Gliallarmi possono essere inviati mediantemessaggi di posta elettronica, SMS, fax,messaggi vocali.FLUSARC7


1DescrizioneDescriptionTEST REPORTSThe cubicles of the "FLUSARC"series have successfully passed allthe type tests foreseen by internationalStandards IEC in officially acknowledgedtesting laboratoriesRAPPORTI DI PROVAGli scomparti FLUSARC hanno superatopos<strong>it</strong>ivamente in laboratoriufficiali tutte le prove di tipo in accordocon quanto richiesto dalle NormeInternazionali (IEC).Certificati di conform<strong>it</strong>a’ attestati dall’ist<strong>it</strong>uto per le prove CESIConform<strong>it</strong>y certificates approved by the CESI test Inst<strong>it</strong>uteSTANDARDSCompliance w<strong>it</strong>h the Standards IEC60298, IEC 60265.1, IEC 60129, IEC60420, IEC 60694, IEC 60137, IEC60529.QUALITY SYSTEMThe Qual<strong>it</strong>y Assurance System guaranteesthat the whole manufacturingprocess conforms to the proceduresexplained w<strong>it</strong>hin the qual<strong>it</strong>y manual.Before being delivered, each sw<strong>it</strong>chboardor cubicle is subm<strong>it</strong>ted to typeacceptance tests, which are in compliancew<strong>it</strong>h the IEC 598 and thecustomer’s requirements. Thesetests assure the correct mechanicaland electrical functional<strong>it</strong>y as well asthe maintaining a high level of qual<strong>it</strong>y.NORMATIVERispondenza norme IEC 60298,60265.1, IEC 60129, IEC 60420, IEC60694, IEC 60137, IEC 60529.IL SISTEMA DI QUALITA’Il sistema assicurazione qual<strong>it</strong>àgarantisce che l’intero processo produttivoavvenga nel rispetto delleprocedure defin<strong>it</strong>e dal manuale diqual<strong>it</strong>à. Prima della forn<strong>it</strong>ura ciascunquadro a scomparto è sottoposto, nelnostro laboratorio, a prove di accettazione,secondo la normativa IEC598 e la specifica cliente. Tali proveassicurano il corretto funzionamentomeccanico ed elettrico ed il mantenimentodi un livello qual<strong>it</strong>ativo alto ecostante.FLUSARC8


CaratteristicheCharacteristics 2Caratteristiche elettriche 11Caratteristiche costruttive 12Gas SF 6 13Caratteristiche funzionali 14Electrical features 11Constructional features 12SF 6 gas 13Functional features 14FLUSARC9


2CaratteristicheCharacteristics12 1110981726354FLUSARC F 2L+1T sw<strong>it</strong>chboardview.1) Door fuse box2) Data plate3) Cables and connectors cover4) Steel chassis5) Capac<strong>it</strong>or device control (*)6) Earth /line interlock7) Earth /line interlock8) Protection transformer interlock9) Lift hook10) Bushing (**)11) Manometer12) Fuse compartment inspectiondoor interlock13) Stainless steel enclosureVista di un quadro FLUSARC F tipo2L+1T.1) Portello vano fusibili2) Targa dati3) Cassonetti copr<strong>it</strong>erminali4) Telaio in lamiera prezincata5) Indicatori presenza tensione (*)6) Interblocco comandi terra/linea7) Interblocco comandi terra/linea8) Interblocco comandi protezionetrasformatore9) Golfare di sollevamento10) Passanti (**)11) Manometro12) Interblocco portello del cassonettovano fusibili13) Involucro in acciaio inoxFLUSARC10(*) On request(**) Extensible version on request(*) A richiesta(**) A richiesta per esecuzione estensibile


CaratteristicheCharacteristics 2CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione di tenuta a frequenza industriale (50/60 Hz 1 min)Power frequency w<strong>it</strong>hstand voltage (50/60 Hz 1 min)a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosfericoRated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltagea) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersPotere di interruzione di linee e cavi a vuoto I 4a- I 4b [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load lines/cablesCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16÷25Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 3 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra (°) Ik[kA] 12,5÷20 12,5÷20 12,5÷20 -Short time w<strong>it</strong>hstand current 3 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento del IMS e del sezionatore di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40LBS Making capac<strong>it</strong>y and earthing sw<strong>it</strong>ch making capac<strong>it</strong>yCorrente di breve durata sul sezionatore di terra della funzione protezione trafo Ik[kA] 2 2 2 2Short time current on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sProve di sommergibil<strong>it</strong>à 0,3 bar [kV] 50kV x 1 min. - 24kV x 24 oreWater proof test 0,3 bar(hours)Prove di sommergibil<strong>it</strong>à 0,3 bar (solo per 36kV) [kV] 70kV x 1 min. - Vn x 24 oreWater proof test 0,3 bar (only for 36kV) (hours)Prova di v<strong>it</strong>a elettrica - 100 cicli CO a 630AElectrical life test(operations)(°) Per prestazioni superiori chiedere alla VEI POWER DISTRIBUTIONFor higher performance ask VEI POWER DISTRIBUTIONLa prova è stata esegu<strong>it</strong>a anche all’interno del box cavi. La forn<strong>it</strong>ura è su richiesta.Test was also carried out inside the cable box. Supply is on request.FLUSARC11


2CaratteristicheCharacteristicsStruttura metallica in acciaio inox (AISI 304)Metallic frame stainless steel (AISI 304)Passanti di collegamento caviCable connection bushingsSchema sinottico e interblocchi meccaniciOperating mechanism and mimic layoutVersione con oblo’ che permettono di visualizzare la posizionedei contattiType w<strong>it</strong>h windows for the visual control of the pos<strong>it</strong>ion of thecontactsCONSTRUCTIONALFEATURESSw<strong>it</strong>chboard w<strong>it</strong>h sealed metalstructure which can house from 1 to5 sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and be providedw<strong>it</strong>h 1 or 2 sets of three fusesfor transformer protection.- Inner or outer cone type in compliancew<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636and specifications ENEL DJ 1113-1114.- The external enclosure of the sw<strong>it</strong>chboardis made of stainless steelsheet (AISI 304), w<strong>it</strong>h a thickness of30/10 mm.- The covers of the mechanism headand the supporting base are made ofcarbon sheet (P11) and have undergonea powder-coating treatment.- The cable connection bushings andthe isolating bushings housing theM.V. fuses are made of quartz-filledepoxy-resin.- The operating mechanisms are ofthe type w<strong>it</strong>h independent operationon exceeding dead center; theenergy moving the contacts is suppliedby previously charged springs.- The interlocks on the operatingmechanisms and the interlocks betweenthe earthing operating mechanismand the door of the fuse compartmentare of the hindrance typeand are manual operated.- The vices which fix the cables onthe supporting base are made ofglass-reinforced nylon and can blockM.V. cables w<strong>it</strong>h a cross-section of25 to 240 mm.Earthing of cable-sheath can bemade by means of su<strong>it</strong>able boltswhich are foreseen.The sw<strong>it</strong>chboard frame, includes alsothe cable terminal holder and theearthing circu<strong>it</strong> external to the sw<strong>it</strong>chboard.The mimic layout diagramof the sw<strong>it</strong>chboard is applied on theboxes covering operating mechanismsand fuses, whereas a variablemimic flag, which signals the statusof sw<strong>it</strong>ches and fuses, is locatednext to the operation s<strong>it</strong>es of the IMSor of the earthing sw<strong>it</strong>ches. Besides,some windows for the visual controlof the pos<strong>it</strong>ion of the contacts canbe placed on the front of the sw<strong>it</strong>chboard(upon request).CARATTERISTICHECOSTRUTTIVEI quadri blindati di media tensioneFLUSARC hanno la possibil<strong>it</strong>a’ dicontenere da 1 a 5 interruttori di manovrasezionatori e di avere 1 o 2 ternedi fusibili per la protezione trasformatore.- I passanti per i terminali cavi sconnettibilipossono essere di tipo acono esterno o a cono interno secondoDIN 47636 e prescrizioneENEL DJ 1113-1114.- L’involucro esterno del quadro partiattive è costru<strong>it</strong>o con lamiera inox(AISI 304) di spessore 10mm conopportuni rinforzi.- I cofani di copertura manovra ed ilbasamento di sostegno sono costru<strong>it</strong>iin lamiera di acciaio al carbonio(P11) e verniciati a polvere.- I passanti per connessione cavisono realizzati in resina epossidicacaricata con quarzo. Cosi’ pure gliisolatori passanti/conten<strong>it</strong>ori dei fusibiliM.T.- I comandi sono del tipo a passaggiodi punto morto, l’energia per il movimentodei contatti e’ forn<strong>it</strong>a da molleprecedentemente compresse.- Gli interblocchi tra i comandi e tra ilcomando di terra e la porta di accessoal vano fusibili, sono del tipo adimpedimento con azionamento manuale.- Le morse per ammarro cavi postesul basamento di supporto sono realizzatein nylon caricato a vetro edhanno la possibil<strong>it</strong>a’ di bloccare cavidi M.T. con sezione da 25 a 240 mm.Le trecce delle guaine dei cavi sonocollegabili alla sbarra di terra mediantebulloni appos<strong>it</strong>amente previsti.Il telaio del quadro ingloba il supportodei terminali di cavo ed il circu<strong>it</strong>o d<strong>it</strong>erra esterno al quadro.Sul cassonetto copri comandi e fusibiliè applicato lo schema sinotticodel quadro, ed in prossim<strong>it</strong>à dei puntidi manovra IMS o ST c'è un segnalinoa mimica variabile che segnala lostato dei sezionatori e dei fusibili. Sulfronte quadro (a richiesta) si possonoavere degli oblò che permettono divisualizzare la posizione dei contatti.FLUSARC12


ManometroManometerSF 6 GASOne particular feature ot the FLU-SARC sw<strong>it</strong>chboard is the use ofsulphur hexafluoride, SF 6 , inert andvery stable insulating gas. Comparedw<strong>it</strong>h the other gaseous insulators,SF 6 has the advantage of not beinginflammable, of having high dielectricstrength and also of having a Iowcondensation point and a notabletendency to recompose.At ambient temperature and at atmosphericpressure, the sulphur hexafluorideis about five times heavierthan air: in the unlikely case of a Ieakfrom the housing, the gas settlesnear the ground and does not const<strong>it</strong>uteany danger.The chemical/physical characteristicsof SF 6 w<strong>it</strong>h respect to air aredescribed in the following table.CaratteristicheCharacteristics 2IL GAS SF 6Una delle peculiar<strong>it</strong>à del quadroFLUSARC è l’uso dell’esafluoruro dizolfo, SF 6 , gas isolante inerte emolto stabile. Rispetto agli altri isolantigassosi l’SF 6 ha il vantaggio dinon essere infiammabile, di avereuna rigid<strong>it</strong>à dielettrica elevata, diavere un basso punto di condensazioneed una spiccata tendenza aricomporsi.A temperatura ambiente ed a pressioneatmosferica, l’esafluoruro dizolfo è circa cinque volte più pesantedell’aria per cui nel caso improbabiledi una fuoriusc<strong>it</strong>a dall’involucro, il gassi depos<strong>it</strong>a in basso non presentandoalcun pericolo per il personale.Nella seguente tabella sono descr<strong>it</strong>tele caratteristiche chimico-fisiche dell’SF6 rispetto all’aria.Descrizione Un<strong>it</strong>à Aria SF 6Peso specifico g/l 1,25 6,60Punto di ebollizione °C -183 -63Calore specifico cal/g 0,17 0,13Coefficiente di conduzione termica W/cm 2 °C 0,49x10 -3 0,78x10 -3Veloc<strong>it</strong>à del suono m/s 330 133Rigid<strong>it</strong>à dielettrica kV/cm 32 80Valvola di riempimentoRefilling valveDescription Un<strong>it</strong> Air SF 6Specific grav<strong>it</strong>y g/l 1,25 6,60Boiling point °C -183 -63Specific heat cal/g 0,17 0,13Heat transmission W/cm 2 °C 0,49x10 -3 0,78x10 -3Speed of sound m/s 330 133Dielectric strength kV/cm 32 80Valvole di sicurezzaSafety valvePRESSURE GAUGEThe manometer for SF 6 gas pressurechecking is pos<strong>it</strong>ioned on the frontof the sw<strong>it</strong>chboard. When the pointeris w<strong>it</strong>hin the red sector, <strong>it</strong> is possibleto proceed w<strong>it</strong>h the filling ofgas, via the valve pos<strong>it</strong>ioned underthe manometer. The same valve canbe used to carry out vacuurn andrefilling. The eventual reintegration ofthe gas can also be carried out whenthe apparatus is energized.FLUSARC sw<strong>it</strong>chboards are equippedw<strong>it</strong>h safety valve installed in thelower part of the stainless steelenclosure, in the case of over pressuregenerated by internal arc.CONTROLLO DELLA PRESSIONESul fronte del quadro è posizionato ilmanometro per il controllo della pressionedel gas SF 6 .Qualora l’indicatore si trovi nellazona di colore rosso, si puo’ procedereal riabbocco del gas, tram<strong>it</strong>e lavalvola posizionata sotto il manometro.La stessa puo’ essere utilizzataper l’effettuazione del vuoto e delriempimento. L’eventuale reintegrodel gas è effettuabile anche con l’apparecchiaturain tensione.In caso di sovrapressioni generateda arco interno i quadri FLUSARCsono dotati di valvola di sicurezza,installate nella parte inferiore dell’involucrodi acciaio inox.FLUSARC13


2CaratteristicheCharacteristicsOperazione di manovra comandiCommissioning operationFUNCTIONAL FEATURESINTERLOCKS (OPERATION SAFE-TY)The operating mechanisms are providedw<strong>it</strong>h interlocks of the hindrancetype: they prevent closing of theearthing sw<strong>it</strong>ch when the sw<strong>it</strong>chdisconnectoris closed and viceversa.Closing of the sw<strong>it</strong>ch-disconnectoris not allowed when the earthingsw<strong>it</strong>ch is closed. Access to the fusesis possible only after the opening ofthe front door, when the sw<strong>it</strong>chdisconnectoris open and theearthing sw<strong>it</strong>ches (on the supply andon the load side of the fuses) are closed.The contact separation can beclearly verified through the su<strong>it</strong>ableinspection windows (upon request).Maximum safety for the operator isguaranteed by interlocks which preventany incorrect operation.CARATTERISTICHEFUNZIONALIBLOCCHI (SICUREZZA DELLEOPERAZIONI)Tutti i comandi sono dotati di interblocchiad impedimento, pertantoquando l'interruttore di manovrasezionatoreè chiuso, la chiusura delsezionatore di terra posto a valle èimped<strong>it</strong>a. Similmente l'operazione dichiusura dell'interruttore di manovrasezionatoreè imped<strong>it</strong>a quando il sezionatoredi terra è chiuso. L'accessoai fusibili è possibile, previa aperturadella porta frontale solo quandol'interruttore di manovra-sezionatoreè aperto ed i sezionatori di terra (amonte e a valle dei fusibili) sono chiusi.L’avvenuto sezionamento delleapparecchiature e’ visibile attraversogli appos<strong>it</strong>i oblò (su richiesta).La massima sicurezza per l’operatoreè garant<strong>it</strong>a da interblocchi cheimpediscono qualunque manovraerrata.A B CSEQUENZA DI MANOVRASEQUENZA DI MANOVRASEQUENZA DI MANOVRAIIIIMSIMSIMSOOOIIISTSTSTOOO1 2Interblocco tra interruttore manovra sezionatore e sezionatoredi terraInterlock between sw<strong>it</strong>ch disconnector and earthing sw<strong>it</strong>chA- Interlock between earthingsw<strong>it</strong>ches transformer riser andfuse compartment doorLBS in open pos<strong>it</strong>ionES in closed pos<strong>it</strong>ionIt’s possible to open the fuses’ door.LBS in closed pos<strong>it</strong>ionES in open pos<strong>it</strong>ionIt’s not possible to open the fuses’door.A- Interblocco tra sezionatoremontante trasformatore e portelloportafusibiliIMS in posizione di apertoST in posizione di chiusoE’ possibile aprire il portello fusibili.IMS in posizione di chiusoST in posizione di apertoNon è possibile aprire il portello fusibili.FLUSARC14


CaratteristicheCharacteristics 2Sblocco portello fusibiliCover fuses releaseB/C- Interlock between sw<strong>it</strong>chdisconnector and earthingsw<strong>it</strong>ch1 LBS in closed pos<strong>it</strong>ionES in open pos<strong>it</strong>ionThe interlock prevents the accessto ES operation.2 LBS in open pos<strong>it</strong>ionES in closed pos<strong>it</strong>ionThe interlock prevents the accessto LBS operation.B/C- Interblocco tra interruttoremanovra sezionatore esezionatore di terra1 IMS in posizione di chiusoST in posizione di apertoL’ interblocco impedisce l’accessoalla manovra del ST.2 IMS in posizione di apertoST in posizione di chiusoL’ interblocco impedisce l’accessoalla manovra del IMS.Interruttore di manovra sezionatoreSw<strong>it</strong>ch disconnectors1 2 3 4 5SWITCH DISCONNECTORSEach sw<strong>it</strong>ch-disconnector is const<strong>it</strong>utedby three poles mounted on asteel frame and connected to a commonshaft, which is linked to theoperating mechanism. Each pole isconst<strong>it</strong>uted by an upper part and alower part made of epoxy resin; theyare located so as to guarantee thatthere is a long creepage line betweenthe incoming and the outgoingside. The upper part houses the fixedcontacts and the bus-bar connection;the lower part houses the slidingcontacts, the moving contactsand the air-blasting piston. The sw<strong>it</strong>ch-disconnectoroperating mechanismcan be: manual or motorized (onrequest). The manual operating mechanismfunctions only w<strong>it</strong>h the appropriateequipped operation lever,while in the motorized operating mechanism,the operation can be carriedout w<strong>it</strong>h a local or remote control.1) SF 6 gas2) Main bus-bars3) Upper isolating support4) Lower isolating support5) Fuses box6) Connections7) Safety valve8) Bushing for cable connectionL’INTERRUTTORE DI MANOVRASEZIONATORECiascun interruttore di manovrasezionatoreè cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o da tre polimontati su un telaio in acciaio e collegatia un albero comune che è collegatoa sua volta al comando. Il poloè cost<strong>it</strong>u<strong>it</strong>o da una parte superiore euna inferiore in resina epossidica, laparte superiore contiene i contatti fissie il collegamento alle sbarre. Laparte inferiore contiene i contatti distrisciamento, i contatti mobili e il pistoneper l'azione di soffio. Il comandodell’IMS (di linea) puo’ essere: manualeo motorizzato (a richiesta).Nel comando manuale si agisce solocon l’appos<strong>it</strong>a leva di manovra in dotazione,mentre nel comando motorizzato,la manovra puo’ essere esegu<strong>it</strong>acon comando locale o comandoremoto.1) Gas SF 62) Sbarre principali3) Supporto isolante superiore4) Supporto isolante inferiore5) Box fusibili6) Connessioni7) Valvola di sicurezza8) Passante per connessione cavi6 7 8Vista in sezione dell’Interruttore di manovra sezionatoreSw<strong>it</strong>ch disconnector section viewFLUSARC15


2CaratteristicheCharacteristicsVano fusibiliFuses boxVista in sezione del portafusibileSection view of the fuse holderTRANSFORMER PROTECTIONIn the protection transformer un<strong>it</strong> areinstalled three fuses w<strong>it</strong>h dimensionsin accordance to DIN standards. Eachfuse is inserted in a fuse holder,which can be removed from the frontonce the protection enclosure hasbeen opened. The insulation betweenthe fuse and the fuse holder isof the solid-air type. The fuse holders,manufactured in epoxy resin,are airtight. Connected one abovethe other in the sw<strong>it</strong>chboard’s hermeticallysealed housing, they arecompletely immersed in SF 6 gas.Thepos<strong>it</strong>ion of the fuses guarantees easysubst<strong>it</strong>ution and a safe operation bymeans of the striker. The removal ofa fuse is possible only if <strong>it</strong> is isolatedand earthed both upstream as wellas downstream. A device carries outthe automatic opening of the sw<strong>it</strong>chdisconnectorwhen one or more ofthe fuses are interrupted; the fusestriker activates such a device. Onthe fuse metal enclosure a mechanicalfuse indicator for fuse operationis foreseen.PROTEZIONE TRASFORMATORENell’un<strong>it</strong>à protezione trasformatoresono installati tre fusibili aventi dimensioniconformi alle Norme DIN.Ciascun fusibile è inser<strong>it</strong>o in un portafusibiledal quale può essere estrattofrontalmente dopo aver apertoil cofano di protezione. L’isolamentotra fusibile e portafusibile è del tiposolido-aria. I portafusibili, costru<strong>it</strong>i inresina epossidica, sono a tenuta stagna.Collocati uno sopra l’altro nell’involucroermetico del quadro, sonoimmersi completamente nel gas SF 6 .La posizione dei fusibili garantisceuna facile sost<strong>it</strong>uzione ed un sicurointervento per mezzo del percussore.L’estrazione di un fusibile è possibilesolo se lo stesso è sezionato e messoa terra sia a monte che a valle. Undispos<strong>it</strong>ivo effettua l’apertura automaticadell’interruttore di manovraquando uno o più fusibili si interrompe;tale dispos<strong>it</strong>ivo è attivato dal percussoredel fusibile. Sul cofano fusibiliè prevista la segnalazione meccanicadi intervento fusibile.1) Portafusibile in resina epossidica2) Coperchio in resina epossidica3) Fusibile4) Aria5) Involucro del quadro1 3 4 521) Fuse holder in epoxy resin2) Cover in epoxy resin3) Fuse4) Air5) Sw<strong>it</strong>chboard housingCABLE TESTThe sequence of the operations totest cables is the following:- open the load-break sw<strong>it</strong>ch (LBS)- close the earthing sw<strong>it</strong>ch (ES)- remove the enclosure covering theterminals- remove the cap connector (1)- remove the terminal plug (2)- insert the test rod (3)- open the earthing sw<strong>it</strong>ch and carryoutthe testPROVA CAVILa sequenza delle operazioni per laprova dei cavi di linea è la seguente:- aprire l’interruttore di manovra sezionatore(IMS)- chiudere il sezionatore di messa aterra (ST)- togliere il cassonetto copri terminali- rimuovere il cappuccio (1)- rimuovere il tappo terminale (2)- inserire l’asta k<strong>it</strong> per la prova (3)- aprire il sezionatore di messa a terraed eseguire la provaProva caviCable testFLUSARC16


Installazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/Accessories 3Modal<strong>it</strong>à fissaggio a pavimento 18Connessione cavi 18Fusibili 20Dotazione di serie e Accessori 22System to the floor fixing 18Cables connection 18Fuses 20Standard equipment and Optionals 22FLUSARC17


A360,5Installazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/AccessoriesNr.4 - 14x20SYSTEM TO THE FLOORFIXING FOR INDOORSWITCHBOARDThe sw<strong>it</strong>chboard FLUSARC areequipped w<strong>it</strong>h subbase w<strong>it</strong>h floorfixing drilling.For the correct sw<strong>it</strong>chboard installationthe sw<strong>it</strong>chboard must be placedon a perfectly horizontal plane.MODALITA’ DI FISSAGGIOA PAVIMENTO PERQUADRI DA INTERNOI quadri FLUSARC sono corredati daun basamento con foratura per il fissaggioal pavimento.Per una corretta installazione il quadrodeve essere posto su un pianoperfettamente orizzontale.FL03001*Fissaggio a pavimentoFloor fixing62,5(12/24kV) - 73 (36 kV)BDimensioni (mm) 12-24kVDimensionsA (profond<strong>it</strong>a')(depth)B (larghezza)(width)36kV500 615735÷1662 1276÷2196In the following figure shows areindicate the holes for the drillingssw<strong>it</strong>chboard fixing.Nella figura seguente sono indicati ifori di fissaggio del quadro.1470 min100 min 100 min100 min665 minFUSE - FUSIBILIFUSE - FUSIBILIFUSE - FUSIBILIFL03002FL03002Distanze minime (mm) da rispettare in rapporto alle pareti e all’estrazione dei fusibiliMinimum distances (mm) for installation and for fuses replacementCABLES CONNECTIONThe connection to FLUSARC sw<strong>it</strong>chboardsis made easy by the frontalpos<strong>it</strong>ion of the insulator bushings,which is accessible via the simpleremoval of the cable cover box.The insulator bushings can be of theplug-in or inserted w<strong>it</strong>h screws type.The disconnectahle cable terminalscan be completely insulated or partiallyinsulated.The following table describes thepossible connections to FLUSARCsw<strong>it</strong>chboards.CONNESSIONE CAVILa connessione ai quadri FLUSARCè facil<strong>it</strong>ata dalla posizione frontaledegli isolatori passanti, accessibil<strong>it</strong>ram<strong>it</strong>e semplice rimozione dei cassonetticopr<strong>it</strong>erminali.Gli isolatori passanti possono esseredi tipo plug-in o di tipo innesto a v<strong>it</strong>e,i terminali di cavo sconnettibili possonoessere completamente isolati oparzialmente isolati.La seguente tabella descrive le possibiliconnessioni ai quadri FLU-SARC.Connessione caviCables connectionFLUSARC18


Installazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/Accessories 3Connessioni Corrente nominale TensioneConnection Rated current Voltage250A *12kV 17,5kV 24kVPassanteplug-in(STD EN 50181)Interfaccia ABushingplug-in(STD EN 50181)Interface A400A / 630A12kV 17,5kV 24kV 36kVPassantea v<strong>it</strong>e(STD EN 50181)Interfaccia CBushingscrew(STD EN 50181)Interface C* Normalmente impiegato solo per le partenze trasformatoriNormally used only for transformer outgoingFL03005ESEMPIO DI TERMINALI CHE SI POSSONO UTILIZZARE IN FUNZIONE DELLA TENSIONE (kV) E CORRENTE NOMINALE (A)EXAMPLE OF TERMINALS THAT CAN BE USED DEPENDING ON THE VOLTAGE (kV) AND RATED CURRENT (A)MarcaManufacturerPassantea v<strong>it</strong>eBushingscrewPassanteplug-inBushingplug-inCorrentenominaleRatedcurrentPer altri tipi di terminazioni contattare la VEI POWER DISTRIBUTIONFor other terminals cable type ask VEI POWER DISTRIBUTION12kVConnettoreConnectortypeSezioneFor crosssectionCorrentenominaleRatedcurrent24kVConnettoreConnectortypeSezioneFor crosssectionCorrentenominaleRatedcurrent36kVConnettoreConnectortypeSezioneFor crosssection[A] [mm 2 ] [A] [mm 2 ] [A][mm 2 ]EUROMOLD 250 158 LR 16-20 250 K158 LR 16-120 400 M400LR 185630 400 TB 70-300 630 K400 TB 35-300 630 M400TB 35-185630 400 LB 25-300 630 K400 LB 25-300F&G 630 AB12 25-240 630 AB24 25-240630 SKV 25-240 630 SKV 25-240ABB Type 250 SEHDW 11.1 25-70 250 SEHDW 21.1 25-70630 SEHDT 13.1 70-240 630 SEHDT 23.1 25-240630 SEHDT 13 50-500 630 SEHDT 23 25-500 630 SEHDT 33 70-500PIRELLI250 FMCS-250 16-120 250 FMCS-250 25-120630 FMCT S -400 95-300 630 FMCT S -400 35-300 630 FMCT S -400 25-300RAYCHEM250 RSES..R 25-120 250 RSES..R 16-120630 RSTI... 25-300 630 RSTI... 25-300NKT CABLES630 RICS 25-300 630 RICS 25-300250 EASW 10/250 25-95 250 EASW 20/250 25-95 250/400 CB 36-400 25-300630 CB 12-630 25-630 630 CB 24-630 25-630 630 CB 36-630 25-630FL03006FLUSARC19


3Installazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/AccessoriesFUSESThe fuse's rated current depends onthe transformer's power.The fuse's gauge is dependant onthe following features:- service voltage- transformer powerThe installed fuses must be in accordanceto IEC 60282-1 standards andw<strong>it</strong>h dimensions in accordance w<strong>it</strong>hDIN 43625.Subst<strong>it</strong>ution: when the eliminationof a fault means the fusion of one ortwo fuses, the subst<strong>it</strong>ution of allthree is recommended.FUSIBILILa corrente nominale del fusibile è infunzione della potenza del trasformatore.Il calibro del fusibile dipende dalleseguenti caratteristiche:- tensione di servizio,- potenza del trasformatoreI fusibili istallati devono essere conformialle normative IEC 60282-1 edimensionati secondo le DIN 43625.Sost<strong>it</strong>uzione: quando l’eliminazionedi un guasto si traduce con la fusionedi uno o due fusibili, si raccomandala sost<strong>it</strong>uzione di tutti e tre.Dimensione fusibiliFuses dimensionsAø88 maxø45BFL03007BQUADRO A (mm) B (mm)SWITCHBOARDFlusarc 12kV 292 33Flusarc 17,5kV 367 33Flusarc 24kV 442 33Flusarc 36kV 535 35FLUSARC20


Installazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/Accessories 3TABLE CHOICECORRECT FUSERemark: For the performance on redlabel ask VEI POWER DISTRIBU-TIONTABELLA SCELTAFUSIBILENB. Per le prestazioni su fondo rossochiedere alla VEI POWER DISTRI-BUTION.FL03008TensionenominalePotenza del trasformatore in kVATransformer-capac<strong>it</strong>y in kVA100125160200250315400500630800 1000 1250 1600 2000RatedvoltagekVU = 4% U = 5%x x xU = 6%Tempo di corto circu<strong>it</strong>oLim<strong>it</strong> of short-circu<strong>it</strong> time3 s 4 sCorrente nominale del fusibile in ARated current of high voltage fuse link in A6/7,2 20 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 250 - -10/12 16 16 20 25 32 40 50 63 80 100100 125 160125 160 200 -12515/17,520/24101010101616161620162525322540325040636380631008012510016010012530/36 6,3 10 10 16 16 20 25 25 32 40 40 50 63 -Come ordinare il fusibileHow to order the fuse4101 XX XXXkVAmpereEsempioExample4101 17 08017,5kV80AValori di correnti nominali del fusibile (STANDARD)Rated current values for (STANDARD) fuseValori di correnti nominali del fusibile (FUORI STANDARD)Rated current values for (OUT STANDARD) fuseFLUSARC21


3Installazione/Cavi/AccessoriInstallation/Cables/AccessoriesSTANDARD EQUIPMENT– Routine test report– Certificate of compliance– Overall dimensions drawings– Lifting eyebolts– Manual operating lever– Instruction manual (service andmaintenance)– Single-line diagram– Wiring diagramOPTIONALS– Key lock line open– Key lock on earth closed– Key lock on earth open– Auxiliary contacts 2NA+2NC (feeder)– Auxiliary contacts 4NA+4NC (feeder)– Auxiliary contacts 2NA+2NC (earth)– Auxiliary contacts 4NA+4NC (earth)– Presence of voltage indicators– MV fuses– Geared motorDOTAZIONE DI SERIE– Bollettino di collaudo– Certificato di conform<strong>it</strong>à– Disegni d'ingombro– Golfari di sollevamento– Leva di comando manuale– Manuale d'uso e manutenzione– Schema– Schema di cablaggioACCESSORI (a richiesta)– Blocco chiave su linea aperta– Blocco chiave su terra chiuso– Blocco chiave su terra aperto– Contatti aux 2NA+2NC linea incommutazione– Contatti aux 4NA+4NC linea incommutazione– Contatti aux 2NA+2NC terra incommutazione– Contatti aux 4NA+4NC terra incommutazione– Indicatori presenza tensione– Fusibili MT– Motoriduttore comando di lineaOPTIONALSACCESSORIBlocco chiaveKey lockContatti ausiliari 2NA+2NCAuxiliary contacts 2NA+2NCContatti ausiliari 4NA+4NCAuxiliary contacts 4NA+4NCFusibiliFusesIndicatore presenza tensionePresence of voltage indicatorMotoriduttore comando di lineaGeared motorFLUSARC22


Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 4Struttura FLUSARC 24Dimensioni d’ingombro e Pesi 25-26Quadro FLUSARC PT 27Versioni 28÷40FLUSARC structure 24Overall dimensions and Weights 25-26FLUSARC PT sw<strong>it</strong>chboard 27Versions 28÷40FLUSARC23


4Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsSWITCHBOARDSFLUSARC STRUCTURESTRUTTURA DEI QUADRIFLUSARC1 21) SF 6 cubicle made w<strong>it</strong>h a singletight2) Transportation hooks3) Filling valve4) Conical socket for coupling cablesterminals5) Trafo fuse holder6) Safety valves7) Supporting structure8) Cables income9) Vice cables fix10) Fuses cover11) Board cover w<strong>it</strong>h indicator12) Cable cover1) Quadro monoblocco isolato inSF 62) Ganci per il trasporto3) Valvola di riempimento4) Passanti per connessione cavi5) Fusibili protezione trasformatore6) Valvole di sicurezza7) Telaio8) Passacavi9) Morsetti fissacavi10) Coperchio fusibili11) Coperchio comandi12) Coperchio vano cavi3465119107812FLUSARC24


IOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIIOIOOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIODimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 4OVERALL DIMENSIONSAND WEIGHTS12÷24kVDimensions in mmDIMENSIONI D’INGOMBROE PESI12÷24kVDimensioni in mm1L6321T704PT5001L+1T7041665166516658658658652L795 825632820 8252L+1T7042L+2T820 82516658653L7958256323L+1T7043L+2T70416658654L11058256324L+1T7041665166586586516651665865865166516658658651820800 7875107057041105 8251605 8251423 8251918 8255L14408256321750 825PESI - WEIGHTSTipoType 1L1TPT 1L+1T 2L 2L+1T 2L+2T865Pesi (kg.)Weights (kg.)110 260 260 370 240 390 5401665TipoType3L 3L+1T 3L+2T 4L 4L+1T 5L1722825Pesi (kg.)Weights (kg.)340 470 600 410 570 480Nelle versioni motorizzate + 45kg.Weights motorized versions + 45kg.FLUSARC25


IOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO4Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsOVERALL DIMENSIONSAND WEIGHTS36kVDimensions in mmDIMENSIONI D’INGOMBROE PESI36kVDimensioni in mm2L+1T7042L+2T7043L6323L+1T7043L+2T704172017201720920920920172017209209201336 9201906 92012609201686 9202256 920PESI - WEIGHTSTipoType 2L+1T 2L+2T 3L 3L+1T3L+2TPesi (kg.)Weights (kg.)430 580 380 510 640Nelle versioni motorizzate + 45kg.Weights motorized versions + 45kg.FLUSARC26


VERSIONSDimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 4VERSIONITIPO DESCRIZIONE Pag.TYPE DESCRIPTION PagePT Quadro sezionamento anello con usc<strong>it</strong>a per protezione trasformatore, dall’alto 28Ring sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong> and outgoing transformer protection1L Quadro di sezionamento entra/esci 29Incoming/outgoing sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong>1T Quadro protezione trasformatore 30Transformer protection sw<strong>it</strong>chboard1L+1T Quadro di sezionamento con protezione trasformatore 31Sw<strong>it</strong>ching and transformer protection sw<strong>it</strong>chboard2L Quadro smistamento a 2 usc<strong>it</strong>e 322 way sw<strong>it</strong>chboard2L+1T Quadro sezionamento anello con usc<strong>it</strong>a per protezione trasformatore 33Ring sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong> and outgoing transformer protection2L+2T Quadro sezionamento anello con due usc<strong>it</strong>e per protezione trasformatore 34Ring sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong> w<strong>it</strong>h two outgoing transformer protection3L Quadro smistamento a 3 usc<strong>it</strong>e 353 way sw<strong>it</strong>chboard3L+1T Quadro smistamento a 3 usc<strong>it</strong>e, con usc<strong>it</strong>a per protezione trasformatore 363 way sw<strong>it</strong>chboard, w<strong>it</strong>h outgoing transformer protection3L+2T Quadro smistamento a 3 usc<strong>it</strong>e, con 2 usc<strong>it</strong>e per protezione trasformatore 373 way sw<strong>it</strong>chboard, w<strong>it</strong>h two outgoing transformer protection4L Quadro smistamento a 4 usc<strong>it</strong>e 384 way sw<strong>it</strong>chboard4L+1T Quadro smistamento a 4 usc<strong>it</strong>e, con usc<strong>it</strong>a per protezione trasformatore 394 way sw<strong>it</strong>chboard, w<strong>it</strong>h outgoing transformer protection5L Quadro smistamento a 5 usc<strong>it</strong>e 405 way sw<strong>it</strong>chboardFLUSARC PT27


4Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsFLUSARC PTQuadro sezionamento anello con usc<strong>it</strong>aper protezione trasformatore, dall’alto.Ring sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong> and outgoing transformerprotection,w<strong>it</strong>h ougoing above.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36(*)Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 s(*) a richiesta(*) on requestStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttore di manovra sezionatoree sezionatore di terraOptional– Key locks– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC28


1LQuadro di sezionamento entra/esci.Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 4Incoming/outgoing sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong>.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC29


41TDimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsQuadro protezione trasformatore.Transformer protection sw<strong>it</strong>chboard.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 sec. sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC30


1L+1TQuadro di sezionamento con protezionetrasformatore.Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 4Sw<strong>it</strong>ching and transformer protectionsw<strong>it</strong>chboard.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC31


42LDimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsQuadro smistamento a 2 usc<strong>it</strong>e.2 way sw<strong>it</strong>chboard.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC32


2L+1TQuadro sezionamento anello con usc<strong>it</strong>a perprotezione trasformatore.Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 4Ring sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong> and outgoing transformerprotection.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC33


4Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions2L+2TQuadro sezionamento anello con due usc<strong>it</strong>eper protezione trasformatore.Ring sw<strong>it</strong>ching un<strong>it</strong> w<strong>it</strong>h two outgoing transformerprotection.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento sull’interruttore di manovra sezionatore e sul sezionatore di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC34


3LQuadro smistamento a 3 usc<strong>it</strong>e.Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 43 way sw<strong>it</strong>chboard.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC35


4Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions3L+1TQuadro smistamento a 3 usc<strong>it</strong>e, con usc<strong>it</strong>aper protezione trasformatore.3 way sw<strong>it</strong>chboard, w<strong>it</strong>h outgoing transformerprotection.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento sull’interruttore di manovra sezionatore e sul sezionatore di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC36


3L+2TQuadro smistamento a 3 usc<strong>it</strong>e, con 2usc<strong>it</strong>e per protezione trasformatore.Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 43 way sw<strong>it</strong>chboard, w<strong>it</strong>h two outgoingtransformer protection.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento sull’interruttore di manovra sezionatore e sul sezionatore di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC37


44LDimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsQuadro smistamento a 4 usc<strong>it</strong>e.4 way sw<strong>it</strong>chboard.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC38


4L+1TQuadro smistamento a 4 usc<strong>it</strong>e, con usc<strong>it</strong>aper protezione trasformatore.Dimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/Versions 44 way sw<strong>it</strong>chboard, w<strong>it</strong>h outgoing transformerprotection.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1 -I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 16Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 1-2 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 2 2 2 2Short time w<strong>it</strong>hstand current 1-2 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento sull’interruttore di manovra sezionatore e sul sezionatore di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chPotere di stabilimento sul sezionatore di terra a valle dei fusibili Ima[kA] 5 5 5 5Making capac<strong>it</strong>y on earthing sw<strong>it</strong>ch downstream of fusesTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fuses ACR 12-24 kV– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Fusibili ACR 12-24 kV– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC39


45LDimensioni/Schemi/VersioniDimensions/Diagrams/VersionsQuadro smistamento a 5 usc<strong>it</strong>e.5 way sw<strong>it</strong>chboard.CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESTensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24 36Rated voltageTensione nominale di tenuta di breve durata a frequenza industriale:Rated short-duration power-frequency w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50 a) 70b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60 b) 80Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico:Rated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltage:a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125 a) 170b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145 b) 195Corrente nominale Ir[A] 630 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø 0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø 0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62 40Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷21 12,5÷21 12,5÷21 16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sStandard equipment– Padlock devices– Pressure control device– Operating lever for sw<strong>it</strong>ch-disconnectors and earthingsw<strong>it</strong>chesDotazione di serie– Blocchi a lucchetto– Dispos<strong>it</strong>ivo per il controllo della pressione– Leva di comando per interruttori di manovra sezionatore esezionatore di terraOptional– Key locks– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC - 4NA+4NC– Phase coincidence indicators– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indicators– Shunt opening release– Support frame– Cable terminals (depending on type of bushing mounted onthe sw<strong>it</strong>chboard. In compliance w<strong>it</strong>h the Standard DIN 47636)Accessori a richiesta– Blocchi a chiave– Comando a motore– Contatti ausiliari 2NA+2NC - 4NA+4NC– Indicatori di concordanza fase– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Sganciatore di apertura– Telaio di supporto– Terminazioni per i cavi (in funzione dei passanti presentinel quadro. In conform<strong>it</strong>à con gli standard DIN 47636)(°) For superior performance see pag.7 (°) Per altre prestazioni vedere pag.7FLUSARC40


Quadri per esternoOutdoor sw<strong>it</strong>chboards 5Quadri per esterno 43Dimensioni d’ingombro e Pesi 44Outdoor sw<strong>it</strong>chboard 43Overall dimensions and Weights 44FLUSARC41


5Quadri per esternoOutdoor sw<strong>it</strong>chboardsNESSUNA DIPENDENZA DACONDIZIONI CLIMATICHEUNEFFECTED BY ANYCLIMATIC CONDITIONFLUSARC42


Quadri per esternoOutdoor sw<strong>it</strong>chboards 5Quadro FLUSARC F per esterno con struttura protettaOutdoor FLUSARC F sw<strong>it</strong>chboard w<strong>it</strong>h protection structureQuadro FLUSARC FAFLUSARC FA sw<strong>it</strong>chboard typeBox prova cavi laterale del FLUSARC FAFLUSARC FA lateral side cable test boxOUTDOOR SWITCHBOARDGiven the high qual<strong>it</strong>y constructionalfeatures, FLUSARC metal enclosedsw<strong>it</strong>chboards are particularly easy tocomplete w<strong>it</strong>h a structure that makesthem su<strong>it</strong>able for outdoor use. Theyare guaranteed for life and can operatein extreme climatic cond<strong>it</strong>ionsw<strong>it</strong>hout any need for maintenance.The hermetically sealed metal enclosedstructure is made w<strong>it</strong>h (P11) carbonsheet, appropriately paintedusing a combined cycle, which makes<strong>it</strong> ideal in satisfying the insulationrequirements necessary to perm<strong>it</strong> <strong>it</strong>’sbeing adequately protected againstwater, dust and humid<strong>it</strong>y. For theseapplications VEI proposes two idealproducts:FLUSARC – FThis sw<strong>it</strong>chboard is su<strong>it</strong>able for outdoor secondary sub-stations w<strong>it</strong>hservice voltages up to 24kV. W<strong>it</strong>h aprotected metal enclosure and sealedterminal covers that ensure theimpenetrabil<strong>it</strong>y of dust, water andhumid<strong>it</strong>y. Protection grade IP54.The apparatus is equipped w<strong>it</strong>hfront inspection door w<strong>it</strong>h telescopiccy-linder opening lock whichallows access to the operatingmechanisms and allows the executionof normal operations. Thecable connections are frontal, whilethe bushings are placed under theoperating mechanisms and areprotected by insulated boxes.FLUSARC – FAThis apparatus is su<strong>it</strong>able for outdoorsecondary substations w<strong>it</strong>hservice voltages up to 24kV. Theoperating mechanisms are placedon the outside of the sealed enclosurefor easy accessibil<strong>it</strong>y andchecking, moreover they are protectedby a frame which ensures anIP54 protection grade. The simplic<strong>it</strong>yand solid<strong>it</strong>y of these operationalorgans are the prerogative of thisapparatus composed of:- Sw<strong>it</strong>ch-disconnector for trafo protectionconbined fuse function, earthingsw<strong>it</strong>ches upstream and downstreamof the fuse, including relevant fuses holdercontainers. Two line sw<strong>it</strong>ch-disconnectorsand relative earthing sw<strong>it</strong>ches.- External cone insulator bushings forcable connections, pos<strong>it</strong>ioned at theside of the sw<strong>it</strong>chboard for the linesand in the rear part for trafo prtection.The insulator bushings are protectedby relative boxes.- Testing box at the side of the sw<strong>it</strong>chboardw<strong>it</strong>h manual operation.QUADRI PER ESTERNODate le caratteristiche costruttive, dialtissima qual<strong>it</strong>à, i quadri protettiFLUSARC, sono particolarmente faciliper essere completati con unastruttura che li rende adatti per l’impiegoall’esterno. Garant<strong>it</strong>i a v<strong>it</strong>a possonooperare in condizioni climaticheestreme senza alcuna manutenzione.La struttura protetta, ermeticamentesigillata e realizzata in lamiera al carbonio(P11) opportunamente verniciataa ciclo combinato, li rende idoneia soddisfare le richieste di isolamentonecessarie per consentire unadeguata protezione contro acqua,polvere, umid<strong>it</strong>à. La VEI propone dueprodotti ideali per queste applicazioni:FLUSARC-FQuadro adatto per cabine secondarieesterne con tensioni di eserciziofino a 24 kV.Con involucro protetto e copr<strong>it</strong>erminalisigillati che assicurano l’impenetrabil<strong>it</strong>àdi polvere, acqua e umid<strong>it</strong>à.Grado di protezione IP54.L’apparecchiatura è dotata di portelloanteriore con blocco d’aperturaa cilindro telescopico per accedereai comandi e svolgere le normalioperazioni. La connessionedei cavi è frontale, i passanti si trovanosotto i comandi e sono protettida cassonetti isolati.FLUSARC-FAApparecchiatura adatta per cabinesecondarie esterne con tensioni diesercizio fino a 24 kV. I comandi sonoposti all’esterno dell’involucro sigillatoper una facile accessibil<strong>it</strong>à everifica e protetti da un cofano cheassicura un grado di protezione IP54.Semplic<strong>it</strong>à e solid<strong>it</strong>à degli organi dimanovra sono la prerogativa diquesta apparecchiatura compostada:- Un IMS per protezione trafo, al centrodello schema, di funzionamentocombinato con fusibili, e da sezionatoredi messa a terra a monte e avalle dei fusibili con relativi portafusibili.Due IMS di linea e r e l a t i v isezionatori di messa a terra.- Isolatori passanti a cono esterno,per collegamento cavi ai lati delquadro per le linee, e posteriormenteper la protezione trafo, protetti dacassonetti isolati.- Box prova cavi ai lati del quadrocon azionamento manuale.FLUSARC43


IOOIFUSE EFFICIENTFUSIBLE EFFICACEWIRKSAMSFHIGE SICHERUNGFUSE INTERRUPTFUSIBLE COUPEUNTERBROKENCHE SICHERUNGSBLOCCO PORTELLO FUSIBILICOVER FUSES RELEASEENTKUPPLUNG-DERSIGH ERUNGSTURDEBLOCAGE DE LA PORTE DES FUSIBLEIOOIIOOI5Quadri per esternoOutdoor sw<strong>it</strong>chboardsOVERALL DIMENSIONSAND WEIGHTSDimensions in mmDIMENSIONI D’INGOMBROE PESIDimensioni in mmPESI - WEIGHTS1200917 763,5TipoTypeFLUSARC-FAPesi (kg.)Weights (kg.)5001680Quadro FLUSARC FAFLUSARC FA sw<strong>it</strong>chboardPESI - WEIGHTSTipoTypePesi (kg.)Weights (kg.)FLUSARC-F2L+1T 2L+2T 3L 3L+1T415 570 365 49511511651792,3892792,3892887,653Quadro FLUSARC F tipo 2L+1TSw<strong>it</strong>chboard FLUSARC F 2L+1T type53 1545Quadro FLUSARC F tipo 2L+2TSw<strong>it</strong>chboard FLUSARC F 2L+2T type53115188014698807928927928923887,6887,653 10455350082553 136353500825Quadro FLUSARC F tipo 3LSw<strong>it</strong>chboard FLUSARC F 3L typeQuadro FLUSARC F tipo 3L+1TSw<strong>it</strong>chboard FLUSARC F 3L+1T typeFLUSARC44


FLUSARC da paloPole mounted FLUSARC 6General<strong>it</strong>a’ 46Caratteristiche costruttive 46Rapporti di prova 48Norme 48Sistema qual<strong>it</strong>a’ 48Caratteristiche elettriche 49Dotazione di serie e Accessori 49Dimensioni d’ingombro e Pesi 51Schemi elettrici 52General information 46Constructional features 46Test reports 48Standards 48Qual<strong>it</strong>y system 48Electrical features 49Standard equipment and Optionals 49Overall dimensions and Weights 51Electrical diagrams 52FLUSARC45


6FLUSARC da paloPole mounted FLUSARCSezionatore FLUSARC tipo P-LASw<strong>it</strong>ch disconnector FLUSARC P-LA typeInvolucro in acciaio di 3mmStainless steel sheet box w<strong>it</strong>h a thickness of 3mmValvola di sicurezzaSafety valveContatti a traslazione orizzontaleHorizontal sliding contactsGENERAL INFORMATIONThe pole-mounted FLUSARC aresw<strong>it</strong>ch-disconnectors insulated inSF 6 , reliable and su<strong>it</strong>able for outdooruse they can be connected to aeriallines. They are available in singlepoleand three-pole versions.CONSTRUCTIONALFEATURESThe pole-mounted FLUSARC enclosureis made w<strong>it</strong>h stainless steel AISI304. It’s walls are 3mm thick and hasa IP67 protection grade. The operatingmechanism protection frame isalso made w<strong>it</strong>h stainless steel w<strong>it</strong>hprotection grade IP54. The SF 6 gaspressure inside the enclosure is 0.3bar relative to 20°C. The pole-mountedFLUSARC are manufactured w<strong>it</strong>hhorizontal translation contactsw<strong>it</strong>h self-blasting operation which favourselectric arc extinction. The insulatorbushing connections are ofsilver-plated copper. The contactsupport and insulator bushing insulatedparts are of epoxy resin loadedw<strong>it</strong>h quartz so they are resistant toultraviolet solar rays. The FLUSARCsw<strong>it</strong>ch-disconnectors are constructedw<strong>it</strong>h non-toxic material and are completelyretrievable; for this reason <strong>it</strong> is possibleto recuperate 80% of the materialused at the end of their working life.ConnectionsThe electrical connections to the maincircu<strong>it</strong> are made using external conedisconnectable sockets (connectionswhich are in accordance w<strong>it</strong>h EN 501811997 type C interface standards).InstallationThe pole-mounted FLUSARC apparatusare assembled horizontally at aground height which allows for workto be carried out in safety e<strong>it</strong>her onsupports or trellis’ and which aremanually operated w<strong>it</strong>h an insulatedrod. In the vertical version they areoperated via a transmission rod fixedto the base of the pole.OPERATING MECHANISMThe operating mechanism is deadpoint type, independent operation;the contact operating mechanismshaft turns on bearings inserted in astainless steel box and the operationcan be carried out manually usingsw<strong>it</strong>ch-hooks or transmission rodsfixed on the support pole. The pos<strong>it</strong>ionof the contacts (open/closed) isvisible at the pole's base via two ins-GENERALITA’I sezionatori FLUSARC da palo sonointerruttori di manovra sezionatoreisolati in gas SF 6 , affidabili e adattiad impieghi per esterno per collegamentoa linee aeree. Sono disponibilinelle versioni ad esecuzione unipolaree tripolare.CARATTERISTICHECOSTRUTTIVECon involucro in acciaio INOX AISI304, pareti di 3mm di spessore egrado di protezione IP67 la serieFLUSARC da palo ha il cofano protezionedei comandi realizzato anch’essoin acciaio INOX con grado diprotezione IP54. La pressione delgas SF 6 all’interno dell’involucro è di0.3 bar relativi a 20°C. I FLUSARCda palo sono costru<strong>it</strong>i con contatti atraslazione orizzontale ad azioneautosoffiante per favorire l’estinzionedell’arco elettrico; i collegamenti agliisolatori passanti sono di rame argentato.Le parti isolanti di supportodei contatti e gli isolatori passantisono di resina epossidica caricatacon quarzo per resistere ai raggiultravioletti del sole. I sezionatoriFLUSARC sono costru<strong>it</strong>i con materialiatossici e completamente recuperabili;per questa ragione a finev<strong>it</strong>a permettono il recupero dell’80%del materiale impiegato.ConnessioniLe connessioni elettriche al circu<strong>it</strong>oprincipale sono realizzate medianteprese sconnettibili a cono esterno(connessioni in accordo alla normaEN 50181 1997 interfaccia tipo C).InstallazioneLe apparecchiature FLUSARC dapalo vengono montate orizzontalmentead un’altezza dal suolo chepermette di operare in sicurezza sudei supporti o su dei tralicci e comandatemanualmente con asta isolante.Nella versione verticale vengonocomandate tram<strong>it</strong>e asta di rinvio fissataa pie di palo.COMANDIIl comando è del tipo a passaggio delpunto morto, a manovra indipendente;l’albero di comando dei contattiruota su bronzine inser<strong>it</strong>e in un conten<strong>it</strong>oreinox e la manovra può essereeffettuata manualmente mediantel’uso di fioretto o con aste di rinviofissate sul palo di sostegno. La posizionedei contatti (aperto/chiuso) èvisibile a piè palo attraverso due ob-FLUSARC46


FLUSARC da paloPole mounted FLUSARC 6Esecuzione motorizzataMotorized versionEsempio di collegamento alla linea di un FLUSARC P-LAinstallato verticalmenteExample of FLUSARC P-LA overhead network connectionw<strong>it</strong>h vertical installationpection windows, equipped w<strong>it</strong>h lensesthat improve observation, whichare placed under the protection carter.MotorizationThe pole-mounted FLUSARC areequipped w<strong>it</strong>h a motor to carry outclosing and opening operations froma distance. The motorization is performedw<strong>it</strong>h a 24Vcc motor that activatesthe spring load shaft. The motorcarries out the closing and openingoperations inverting <strong>it</strong>’s rotationaldirection. For safety reasons theearthing sw<strong>it</strong>ch is only manoeuvrablemanually through the us of a sw<strong>it</strong>chhook.REMOTE CONTROLIt is possible to foresee the installationof a remote control system inorder to carry out readings of s<strong>it</strong>uationsand operations from a remotecentre or via mobile consoles to:• improve the qual<strong>it</strong>y and the continu<strong>it</strong>yof the service• reduce time-delayed trips• improve the service for the end user• control the distribution of the loads• reduce service interruptionslò, dotati di lenti per migliorare la percezione,poste sotto il carter di protezione.Motorizzazionel FLUSARC da palo possono essereequipaggiati di motore per effettuarele manovre di chiusura ed apertura adistanza. La motorizzazione è realizzatacon un motoriduttore di 24Vccche aziona l’albero carica molle.Il motore esegue le operazioni dichiusura ed apertura invertendo ilproprio senso di rotazione.Il sezionatore di terra per ragioni disicurezza è manovrabile solo manualmente,mediante fioretto.TELECONTROLLOE’ possibile prevedere l’installazionedi un sistema di telecontrollo per effettuareletture delle s<strong>it</strong>uazioni e comandida un centro remoto o tram<strong>it</strong>econsolle mobile per:• migliorare la qual<strong>it</strong>à e la continu<strong>it</strong>àdel servizio• diminuire il r<strong>it</strong>ardo di interventi• migliorare il servizio all’utente finale• controllare la ripartizione dei carichi• ridurre le interruzioni di servizio120001500Sezionatore FLUSARC tipo P-LA con comando motorizzatoType P-LA FLUSARC sw<strong>it</strong>ch disconnector motorizedFLUSARC P-LA verticaleMontaggio verticale con comando rinviato a pie’ di paloVertical FLUSARC P-LAVertical mounting w<strong>it</strong>h operating mechanism transmissionat the bottom of the poleFLUSARC P-LA orizzontaleMontaggio orizzontale comandato con fiorettoVertical FLUSARC P-LAHorizontal mounting controlled by an isolating barFLUSARC47


6FLUSARC da paloPole mounted FLUSARCSezionatore FLUSARC tipo PEØSw<strong>it</strong>ch disconnector FLUSARC PEØ typeSezionatore FLUSARC tipo PE-USw<strong>it</strong>ch disconnector FLUSARC PE-U typePROTECTION DEGREESSw<strong>it</strong>ch disconnector housing .IP68Operating mechanism . . . . . . .IP54Cable connection compartment(upon request) . . . . . . . . . . . . .IP54TEST REPORTSThe FLUSARC-P pole mounted sw<strong>it</strong>chdisconnector series have successfullypassed all the type tests foreseenby international Standards IECin officially acknowledged testinglaboratoriesSTANDARDSCompliance w<strong>it</strong>h the Standards IEC60298, IEC 60265.1, IEC 60129, IEC60420, IEC 60694, IEC 60137, IEC60529.QUALITY SYSTEMThe Qual<strong>it</strong>y Assurance System guaranteesthat the whole manufacturingprocess conforms to the proceduresexplained w<strong>it</strong>hin the qual<strong>it</strong>ymanual. Before being delivered,each sw<strong>it</strong>ch disconnector is subm<strong>it</strong>tedto type acceptance tests. Thesetests assure the correct mechanicaland electrical functional<strong>it</strong>y as well asthe maintaining a high level of qual<strong>it</strong>y.GRADI DI PROTEZIONEPer il sezionatore . . . . . . . . . .IP68Per i comandi . . . . . . . . . . . . .IP54Per il compartimento connessionecavi (a richiesta) . . . . . . . . . .IP54RAPPORTI DI PROVAI sezionatori da palo FLUSARC Phanno superato pos<strong>it</strong>ivamente inlaboratori ufficiali tutte le prove di tipoin accordo a quanto richiesto dalleNorme Internazionali (IEC).NORMATIVERispondenza norme IEC 60298,60265.1, IEC 60129, IEC 60420, IEC60694, IEC 60137, IEC 60529.IL SISTEMA DI QUALITA’Il sistema assicurazione qual<strong>it</strong>àgarantisce che l’intero processo produttivoavvenga nel rispetto delleprocedure defin<strong>it</strong>e dal manuale diqual<strong>it</strong>à. Prima della forn<strong>it</strong>ura ciascunsezionatore è sottoposto, nel nostrolaboratorio, a prove di accettazione.Tali prove assicurano il corretto funzionamentomeccanico ed elettricoed il mantenimento di un livello qual<strong>it</strong>ativoalto e costante.FLUSARC48


CARATTERISTICHE ELETTRICHEELECTRICAL FEATURESFLUSARC da paloPole mounted FLUSARC 6Tensione nominale Ur[kV] 12 17,5 24Rated voltageTensione di tenuta a frequenza industriale (50/60 Hz 1 min)Power frequency w<strong>it</strong>hstand voltage (50/60 Hz 1 min)a) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Ud[kV] a) 28 a) 38 a) 50b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 32 b) 45 b) 60Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosfericoRated lightning impulse w<strong>it</strong>hstand voltagea) verso terra e tra le fasi a) towards the ground and between phases Up[kV] a) 75 a) 95 a) 125b) sulla distanza di sezionamento b) across the isolating distance b) 85 b) 110 b) 145Corrente nominale Ir[A] 630 630 630Rated currentPotere di interruzione di circu<strong>it</strong>i attivi (cos ø0,7) e circu<strong>it</strong>i ad anello a tensione 0,3Vn I 1- I 2a [A] 630 630 630Breaking capac<strong>it</strong>y of active circu<strong>it</strong>s (cos ø0,7) and ring circu<strong>it</strong>s at 0,3VnPotere di interruzione di trasformatori a vuoto I 3 [A] 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load transformersPotere di interruzione di linee e cavi a vuoto I 4a- I 4b [A] 25 25 25Breaking capac<strong>it</strong>y of no-load lines/cablesCorrente di trasferimento I 4 [A] 1700 1250 800Transfer currentCorrente di breve durata 1 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra Ik[kA] 12,5÷25 12,5÷25 12,5÷25Short time w<strong>it</strong>hstand current 1 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sCorrente di breve durata 3 s sui circu<strong>it</strong>i principali e di terra (°) Ik[kA] 12,5÷20 12,5÷20 12,5÷20Short time w<strong>it</strong>hstand current 3 s on main circu<strong>it</strong>s and earth circu<strong>it</strong>sPotere di stabilimento su IMS di terra Ima[kA] 31,5÷62 31,5÷62 31,5÷62Making capac<strong>it</strong>y LBS earthing sw<strong>it</strong>chTenuta all’arco interno 1 s (°) [kA] 12,5÷16 12,5÷16 12,5÷16Internal arc w<strong>it</strong>hstand current 1 sTemperatura ambiente [°C] –25°C ÷ +55°CAmbient air temperature lim<strong>it</strong>s(°) Per prestazioni superiori chiedere alla VEI POWER DISTRIBUTIONFor higher performance ask VEI POWER DISTRIBUTIONSTANDARD EQUIPMENT– Routine test report– Certificate of compliance– Overall dimensions drawings– Lifting eyebolts– Manual operating lever– Instruction manual (service andmaintenance)– Single-line diagram– Wiring diagramOPTIONALS– Motor operator– Auxiliary contacts 2NA+2NC (feeder)– Auxiliary contacts 4NA+4NC (feeder)– Auxiliary contacts 2NA+2NC (earth)– Auxiliary contacts 4NA+4NC (earth)– Short circu<strong>it</strong> indicators– Presence of voltage indication– Remote control panel– Under voltage release– Earthing sw<strong>it</strong>ch on feader s<strong>it</strong>e (onlyfor P - PEØ - PEU)DOTAZIONE DI SERIE– Bollettino di collaudo– Certificato di conform<strong>it</strong>à– Disegni d'ingombro– Golfari di sollevamento– Leva di comando manuale– Manuale d'uso e manutenzione– Schema– Schema di cablaggioACCESSORI (a richiesta)– Comando a motore– Contatti aux 2NA+2NC linea incommutazione– Contatti aux 4NA+4NC linea incommutazione– Contatti aux 2NA+2NC terra incommutazione– Contatti aux 4NA+4NC terra incommutazione– Indicatori di corto circu<strong>it</strong>o– Indicatori di presenza tensione– Pannello di controllo a distanza– Sganciatore di minima tensione– Sez. di terra lato alimentatore(solo per P - PEØ - PEU)FLUSARC49


6FLUSARC da paloPole mounted FLUSARCSezionatore FLUSARC PEØ con comando motorizzato e trasformatore(Firenze - Italia)FLUSARC PEØ sw<strong>it</strong>ch disconnector motorized and transformer(Florence - Italy)Sezionatore FLUSARC P-LA montato su palo (Xiamen - Cina)FLUSARC P-LA sw<strong>it</strong>ch disconnector (Xiamen - Cina)Esempio d’installazione di interruttore di manovra sezionatore FLUSARC PE-U per comando bobina di Petersen (Garda - Italia)FLUSARC PE-U sw<strong>it</strong>ch disconnector for Petersen coil earth system installation example (Garda - Italy)FLUSARC50


FLUSARC da paloPole mounted FLUSARC 6OVERALL DIMENSIONSAND WEIGHTSDimensions in mmDIMENSIONI D’INGOMBROE PESIDimensioni in mmFLUSARC P-LAEsecuzione tripolare con isolatori passantia cono esterno.Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80kg.1383880Three phase solution w<strong>it</strong>h externalcone bushing insulators.Weights: . . . . . . . . . . . . . . . . . .80kg.o c375FLUSARC PEØEsecuzione tripolare con isolatori passantia cono esterno.Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130kg.Three phase solution w<strong>it</strong>h externalcone bushing insulators.Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . .130kg.435812150830FLUSARC PE-UEsecuzione unipolare con isolatoripassanti a cono esterno.Peso: PE-U/1 . . . . . . . . . . . .95kg.PE-U/3 PE-U/31 . . . . .91kg.PE-U/2PE-U/4 . . . . . . .77kg.PE-U/5 PE-U/21 . . . . . .77kg.559Single phase solution w<strong>it</strong>h externalcone bushing insulators.Weight: PE-U/1 . . . . . . . . . . . .95kg.PE-U/3 PE-U/31 . . . . .91kg.PE-U/2 PE-U/4 . . . . . . .77kg.PE-U/5 PE-U/21 . . . . . .77kg.750360 200 136FLUSARC51


6FLUSARC da paloPole mounted FLUSARCELECTRICAL DIAGRAMSSCHEMI ELETTRICIFLUSARCP-LAIMSarrivoincomingpartenzaoutgoingFLUSARCPEØIMSarrivoincomingSTSTpartenzaoutgoingFLUSARCPE-UPE-U/1PE-U/2IMSIMSarrivoincomingSTSTpartenzaoutgoingarrivoincomingpartenzaoutgoingPE-U/3PE-U/4IMSIMSarrivoincomingBA m.t.STpartenzaoutgoingarrivoincomingSTpartenzaoutgoingPE-U/5PE-U/21IMSIMSarrivoincomingSTpartenzaoutgoingarrivoincomingpartenzaoutgoingPE-U/31IMSarrivoincomingSTBA m.t.partenzaoutgoingFLUSARC52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!