12.07.2015 Views

TC TCP TCR TCB TCX TCS TX TS 102 102 hydro 122 hydro

TC TCP TCR TCB TCX TCS TX TS 102 102 hydro 122 hydro

TC TCP TCR TCB TCX TCS TX TS 102 102 hydro 122 hydro

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>TC</strong> <strong>TC</strong>P <strong>TC</strong>R <strong>TC</strong>B <strong>TC</strong>X <strong>TC</strong>S <strong>TX</strong> <strong>TS</strong><strong>102</strong> <strong>102</strong> <strong>hydro</strong> <strong>122</strong> <strong>hydro</strong>MOTOREENGINEMOTEURMOTORTECUMSEH 13 - 13,5 HP2008605c.01 / 11 *675* * 3 2 381134 32 33121314891035373642410449.05c31N. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG1✱ — 1 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR2 25869003/1 1 TUBO COLLEGAMENTO CONNECTING TUBE TUBE DE CONNEXION VERBINDUNGSROHR3 18375051/1 2 FASCETTA FAIR LED FIXATION DE CABLE KABELBEFESTIGUNG5 25598050/0 1 PROLUNGA SCARICO OLIO OIL DISCHARGE EXTENSION EXTENSION RALLONGE DE ÖL ENTLERUNGSVERLAEN-DECH. HUILEGERUNG6 18737849/0 1 TAPPO PROLUNGA OIL CAP BOUCHON HUILE OELVERSCHLUSS7 18401001/1 1 GUARNIZIONE OIL SEAL GARNITURE DICHTUNG8 12691100/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE9 12540260/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE10 12154210/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER11 12154210/0 3 DADO NUT ECROU MUTTER12 18738211/0 1 TUBO RACCORDO EXAUST CONNECTING TUBE DE CONNEXION VERBINDUNGSROHRSCARICO TUBE POUR ECHAPPEMENT FÜR ABGASUNG13 12583500/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER14 12735530/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE31 82750005/0 1 SILENZIATORE MUFFLER SILENCEUX AUSPUFF32 12793<strong>102</strong>/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE33 12540260/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE34 12360425/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER35 82598017/0 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZE36 12792611/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE37 12583500/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER41 25600031/0 1 PROTEZIONE SILENZIATORE MUFFLER PROTECTION PROTECTION SILENCIEUX AUSPUFFSCHUTZ42 12735106/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBEPER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PAR<strong>TS</strong> MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.© by GGP ITALY SPA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!