12.07.2015 Views

TC TCP TCR TCB TCX TCS TX TS 102 102 hydro 122 hydro

TC TCP TCR TCB TCX TCS TX TS 102 102 hydro 122 hydro

TC TCP TCR TCB TCX TCS TX TS 102 102 hydro 122 hydro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

68 67 66636165 62 64 63733846424148 49 47 40727149 50 51 44 43 45364437354336© by GGP ITALY SPA323341314239398567124CG <strong>TC</strong>-07_0332282423222119181916172526272034© by GGP ITALY SPA<strong>TC</strong> <strong>TC</strong>P <strong>TC</strong>R <strong>TC</strong>B <strong>TC</strong>X <strong>TC</strong>S <strong>TX</strong> <strong>TS</strong><strong>102</strong> <strong>102</strong> <strong>hydro</strong> <strong>122</strong> <strong>hydro</strong>CATALOGO PARTI DI RICAMBIOSPARE PAR<strong>TS</strong> CATALOGUECATALOGUE DE PIECESERSATZTEILKATALOG2008600.01 / 4COME USARE IL CATALO-GOHOW TO USE THE CATA-LOGUECOMMENT UTILISER LECATALOGUEWIE IST DER KATALOG ZUBENUTZEN1. GeneralitàQuesto catalogo contiene tuttele informazioni necessarie perordinare correttamente i pezzidi ricambio.1. General informationThis catalogue contains all theinformation necessary for correctlyordering spare parts.1. GénéralitésCe catalogue contient toutesles indications nécessairespour commander correctementles pièces détachées.1. AllgemeinesDieser Katalog enthält alleInformationen, die für die korrekteBestellung von Ersatzteilenerforderlich sind.2. Struttura del catalogo2. Structure of the catalogue2. Structure du catalogue2. Aufbau des KatalogsA B CH C D E<strong>TC</strong> <strong>TC</strong>P <strong>TC</strong>R <strong>TC</strong>B <strong>TC</strong>X <strong>TC</strong>S <strong>TX</strong> <strong>TS</strong><strong>102</strong> <strong>102</strong> <strong>hydro</strong> <strong>122</strong> <strong>hydro</strong>STERZOSTEERINGBARRE DE DIRECTIONLENKGETRIEBE2008603.01 / 2DE2008 603.0 2 / 2N. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG(CON 36 + 37) (WITH 36 + 37) (AVEC 36 + 37) (MIT 36 + 37)36 25034002/1 4 BRONZINA BRASS COUSSINET BÜCHSE37 12379511/0 2 INGRASSATORE GREASE DISPENSER GRAISSEUR FETTBÜCHSE40 25840001/0 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT KUPPLUNG41 22746600/0 2 SNODO JOINT JOINT GELENK42 12156602/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER45 12155000/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER46 12001000/0 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SPRENGRING47 25160005/0 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ENTFERNUNGSSTUECK48 12694100/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE49 12521390/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE50 12587900/0 1 GROWER GROWER GROWER GROWER51 <strong>122</strong>95800/0 1 DADO NUT ECROU MUTTERF62 82000590/1 2 CERCHIO RUOTA RIMM BANDAGE ROUE VORDERRAD FELGER63 25<strong>122</strong>200/2 4 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER65 25950000/0 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL66 25670005/1 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE67 12001000/0 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SPRENGRING68 221<strong>102</strong>30/0 2 COPRIMOZZO HUB COVER COUVRE MOYEU RADNABE DECKEL71 821<strong>102</strong>52/0 2 ASS. COPRIDISCO RUOTA FRONT WHEEL COVERENS. COUVRE DISQUE VORRDERRAD DECKELANTERIORE (<strong>TC</strong>P - <strong>TC</strong>B) ASS.Y (<strong>TC</strong>P - <strong>TC</strong>B) ROUE ANTER. (<strong>TC</strong>P - <strong>TC</strong>B) (<strong>TC</strong>P - <strong>TC</strong>B)72 25430209/0 8 MOLLA AGGANCIO SPRING RESSORT FEDER73 821<strong>102</strong>74/0 2 COPRIDISCO (<strong>TC</strong>X - <strong>TX</strong>) WHEEL COVER (<strong>TC</strong>X - <strong>TX</strong>) COUVRE DISQUE (<strong>TC</strong>X - <strong>TX</strong>) DECKEL (<strong>TC</strong>X - <strong>TX</strong>)Nei modelli con pneumatici 13”: For models with 13” tires: Dans modèles avec pneus 13”: Bei Modellen mit Reifen 13”:38 82230349/0 1 FUSELLO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEAU DROITE RECHTER ACHSSCHENKEL39 82230348/0 1 FUSELLO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEAU GAUCHE LINKER ACHSSCHENKEL43 82318101/0 1 LEVA COMANDO LEVER LEVIER HEBEL44 12691700/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE61 ☛ 2 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD82680002/2 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE82680005/1 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE64 ☛ 2 PNEUMATICO TIRE PNEU REIFEN25590000/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE25590002/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIREN. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG1 25038004/0 1 BUSSOLA BUSH DOUILLE BÜCHSE2 25520005/0 1 PIANTONE STEERING COLUMN TUBE DE DIRECTION LENKUNGSAEULE3 25570000/2 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL4 12622650/0 1 SPINA PIN GOUPILLE STIFT5 25743000/0 1 SNODO JOINT JOINT GELENK6 12521370/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE7 12436030/0 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTECHEN8 25785213/0 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTER9 12729601/1 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE16 25040617/0 1 BUSSOLA BUSH DOUILLE BÜCHSE17 25510065/1 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN18 <strong>122</strong>95200/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER19 25670012/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE20 25735507/0 1 SETTORE STEERING SHAFT ARBRE DIRECTION LENKUNGSWELLE21 25670014/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE22 22160400/0 1 DISCO ELASTICO ELASTIC WASHER DISQUE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE23 12521360/0 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE24 <strong>122</strong>95200/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER25 22672150/0 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE26 12523080/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE27 12156602/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER28 12141418/0 1 COPPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINTGNei modelli con pneumatici 15”: For models with 15” tires: Dans modèles avec pneus 15”: Bei Modellen mit Reifen 15”:38 82230361/0 1 FUSELLO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEAU DROITE RECH. ACHSSCHENKEL39 82230359/0 1 FUSELLO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEAU GAUCHE LINKER ACHSSCHENKEL43 82318185/0 1 LEVA COMANDO LEVER LEVIER HEBEL44 12692395/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE61 ☛ 2 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD82680007/1 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE82680008/1 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE64 ☛ 2 PNEUMATICO TIRE PNEU REIFEN27590051/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE27590053/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE31 25033003/1 1 ASTA COMANDO STERZO STEERING ROD BARRE DE DIRECTION LENKUNGSSTAB32 22746600/0 2 SNODO JOINT JOINT GELENK33 12156602/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER34 12156602/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER35 82034001/3 1 BILANCIERE COMPLETO EQUALIZER WITH BUSH BALANCIER AVEC KIPPHEBELHIn ogni pagina del catalogosono riportate le seguenti indicazioni:Each page of the cataloguehas these indications:Les indications suivantes sontreportées sur chaque page ducatalogue:Auf jeder Seite des Katalogssind die folgenden Angabenwiedergegeben:A. Macchina o serie di macchineper le quali la pagina èvalida.A. Machine or machine seriesto which the page applies.A. La machine ou la série demachines auxquelles se réfèrela page.A. Maschine oder Serie derMaschine, für welche die Seitegültig ist.B. Indicazione del gruppo conla raffigurazione in miniaturadella sua collocazione sullamacchina.B. Indication of the unit with aminiature drawing showing itsposition on the machine.B. L’indication du groupe avecla représentation en miniaturede sa position sur la machine.B. Bezeichnung der Gruppemit einer Miniaturdarstellungihrer Anbringung auf derMaschine.C. Anno di produzione dellamacchina a cui si riferisce.C. Year of production of themachine concerned.C. L’année de fabrication de lamachine concernée.C. Herstellungsjahr der betreffendenMaschine.D. Numerazione progressivadella tavola, secondo il seguentecriterio:D. Progressive numbering ofthe table, arranged as follows:D. La numérotation progressivedu tableau, selon le critèresuivant:D. Progressive Numerierungder Tafel nach folgendem Kriterium:– le prime tre cifre indicano ilnumero progressivo;– the first three numbers arethe progressive number;– les troi premiers chiffres indiquentle numéro progressif;– die ersten drei Ziffern bezeichnendie progressive Nummer;– le eventuali lettere cheseguono indicano le diverseversioni alternative di quelgruppo;– any letters that follow willindicate the various alternativeversions of that unit;– les éventuelles lettres quisuivent indiquent les différentesversions alternativesde ce groupe;– die eventuellen Buchstaben,die folgen, bezeichnen dieverschiedenen alternativenVersionen dieser Gruppe;– la cifra dopo il punto indicaun eventuale aggiornamentonel corso della annualità indicataal punto 3.– the number after the dot isfor any updates during theyear given at point 3.– le chiffre après le pointindique l’éventuelle mise àjour effectuée au cours del’année indiquée au point 3.– die Ziffer nach dem Punktbezeichnet einen eventuellenneueren Stand im Laufe desJahrgangs, der in Punkt 3angegeben ist.© by GGP ITALY SPA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!