12.07.2015 Views

MAGPRO 35 ITALIANO - Sicutool

MAGPRO 35 ITALIANO - Sicutool

MAGPRO 35 ITALIANO - Sicutool

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>Indice1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE...................….…21.1 ISTRUZIONI PER L’USO…………………………….. ….32 NORME DI SICUREZZA ..................................................32.1 Illustrazione Norme di SicurezzaFehler! Textmarke nichtdefiniert.2.2 Norme di Sicurezza generali .........................................42.2.1 Sicurezza Area Lavoro ……………………….……42.2.2 Sicurezza elettrica …………………………………..42.2.3 Sicurezza personale ............................................42.2.4 Utilizzo utensili ....................................................42.2.5 Service .................................................................52.3 Norme specifiche Sicurezza ……………………………....52.4 Simboli sugli utensili elettrici …………………………….53 DESCRIZIONE MACCHINE …………………………… .63.1 Identificazione Dati ………………………………………...63.2 Uso appropriato …………………………………………… 63.3 Descrizione Funzionale ……………………………………63.4 Descrizione Funzionale ……………………………………63.5 Dati tecnici ………………………………………………...61 Dichiarazione di Conformità CE4 ISTALLAZIONE, MESSA IN FUNZIONE, TRASPORTO………………………………………….………………………..74.1 Assemblaggio ….…………………………………….….…..74.2 Trasporto e Magazzinaggi …………………………………75 AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO……………………….7Generale ………………………………………………………… 75.1 Mandrino per punta a elica (Accessori)….……………… 86 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE .…………….……… ….86.1 Pulitura …………………………………………………..……96.2 Manutenzione ………………………………………………..96.3 Riparazioni …………………………………………………..96.4 Individuazione guasti ……………………………………….97 MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO…………….98 PARTI DI RICAMBIO E DI USURA ……………………. .... 98.1 Elenco parti di ricambio ………………………………..…10(ai sensi della normativa CE per le macchine, Allegato IIA)Noi,Routexport Agencies SAVisserijstraat 25, rue de la Pêcherie1180 BrüsselBelgiencome produttore dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ::Nome : <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>Numero di serie. :Data produzione : 2008corrisponde alle seguenti norme, direttive e documenti standard di riferimento:2006/42ECMacchinari73/23/EEC aggiornato con 93/68/EECBasso Voltaggio89/336/EEC aggiornato con 92/31/EEC + 93/68/EECCompatibilità elettromagneticaDIN EN ISO 12100-1 04.2004DIN EN ISO 12100-2 04.2004DIN EN ISO 60745-1 02.2004DIN EN ISO 55014-1 09.2003Pierre Michiels, Managing DirectorNome, Posizione Bruxelles, 01/05/09Page 2 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>1.1 Istruzioni per l’usoInformazioni per l’utilizzatoreIl manuale d’istruzioni riporta importanti istruzioni come utilizzarel’apparecchiatura in modo sicuro, corretto ed economico.L’osservazione di queste istruzioni può aiutare ad evitare situazionipericolose, costi per riparazioni e tempi d’arresto e di aumentarel’affidabilità e la durata della macchina.Ogni persona che lavora con l’equipaggiamento elettrico develeggere ed utilizzare il presente manuale. Questo valeparticolarmente per il capitolo "Norme di Sicurezza". Si consiglia diconsultare il manuale e le norme di sicurezza prima dell’inizio deilavori da eseguire sulla macchina.Tenete sempre una copia del manuale vicino alla macchina perpermettere la consultazione del manuale in qualsiasi momento !In caso di dubbi o domande Vi preghiamo di metterVi sempre incontatto con il produttore della macchina.Inoltre si chiede l’osservazione delle norme per la prevenzioneinfortuni valide nel paese d’utilizzo e del luogo dell’operatore. In più sichiede di osservare le prescrizioni tecniche riconosciute in merito allaprevenzione infortuni.Responsabilità e garanziaTutte le informazioni contenute nel presente manuale d’istruzionisono state elaborate in base al nostro know-how e la nostraesperienza.La versione originale del manuale d’istruzioni è stata redatta in linguatedesca e controllata in merito al contenuto. La traduzione nellarelativa lingua nazionale/contrattuale è stata effettuata da un centrotraduzioni riconosciuto.Questo manuale è stato elaborato con grande attenzione. Se tuttaviadoveste notare argomenti incompleti oppure errori Vi preghiamo diinformarci per iscritto. I vostri suggerimenti ci aiuteranno a creare unmanuale a favore dell’utilizzatore.Successivi ordini e CopyrightUlteriori copie di questo manuale possono essere ordinati apagamento direttamente al seguente indirizzo.Jepson ElektrowerkzeugeErnst-Abbe-Straße 5D-52249 EschweilerPhone: +49 (0)2403 – 6455-0Fax: +49 (0)2403 – 6455-15Mail:info@jepson.deTutti i diritti sono riservati. Duplicati o transfer a terzi in qualsiasiforma senza previo accordo per iscritto non sono permessi.AbbreviazioniVHzWVoltHertzWatt~ AC/minNGiri al minutoNewton2 Norme di SicurezzaLa premessa principale per l’utilizzo sicuro e l’impiego privo di guastidi questo utensile elettrico è la conoscenza delle norme di sicurezzafondamentali. Inoltre si chiede l’osservazione delle norme per laprevenzione infortuni e regolazioni valide nel luogo d’impiego come leprescrizioni riconosciute nel campo del commercio in merito allasicurezza ed ai metodi corretti di lavoro.L’utilizzo dell’elettroutensile non conforme alle intenzioni delproduttore non è permesso e potrebbe creare dei rischi nonprevedibili.L’osservazione delle norme e della leggi locali di lavoro e di sicurezzaè fondamentale. Questo è anche valido nel campo dell’ambiente.Apparecchiature di sicurezza non vengono mai spostate oppurecollegate.L’osservazione delle norme di sicurezza nel campo dell’utilizzo di olii,grassi ed altre sostanze chimiche è fondamentale ! Bisogna evitare ilcontatto con sostanze chimiche. Le istruzioni d’uso sull’imballodevono essere lette e osservate prima del benestare per lavorare conqueste sostanze. Questo vale per tutte le sostanze chimiche, ancheper i detersivi.Tutte le annotazioni e segnali riguardanti la sicurezza ed eventualirischi devono essere conservate in condizioni ben leggibili.2.1 Illustrazione Norme di sicurezzaI seguenti simboli sono utilizzati in questo manualePericolo di ferimento o di mortePericolo danni proprietà ed ambientePericolo tensione elettricaPericolo superfici con temperatura elevataPericoloAttenzioneSi consiglia di osservare queste istruzioni per evitare seridanni per la salute !Informazioni importantiPericolo per l’ambientePage 3 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>2.2 Norme di sicurezza generaliIl presente elettroutensile corrisponde allefondamentali norme di sicurezza e saluteCE. Tuttavia si possono creare situazionipericolose.Tutta l’attrezzatura di sicurezza deve esserein perfette condizioni.Attenzione alle parti in movimento chepossono provocare ferite a causa dimovimenti inattesi.Prima di utilizzare l’elettroutensileassicuratevi delle perfette condizionielettriche utilizzandolo solo in modoappropriato, facendo attenzione ad eventualirischi per la salute e osservando il manualed’uso ! Eventuali malfunzionamenti sonoda eliminare subito !PericoloPericoloWarningATTENZIONE ! Si consiglia di leggere l’intero manuale. Eventualierrori effettuati seguendo le istruzioni descritte qui di seguitopossono causare scosse, incendi e/o gravi ferimenti. La seguenteespressione "Utensile elettrico", si riferisce ad utensili elettriciazionati dalla rete (con cavi di distribuzione) utensili elettriciazionati da batterie (senza cavi di distribuzione).Evitate il contatto fisico con superfici collegate e messe a terracome tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di una scossaelettrica aumenta se il Vostro corpo è collegato a terra.Evitate l’esposizione di utensili elettrici alla pioggia o ambientiumidi. rischio di una scossa elettrica aumenta se l’umidità entra inun utensile elettrico.Non fate uso indebito del cavo. Non utilizzare il cavo per portaregli utensili o per staccare la spina dalla presa. Allontanate ilcavo da calore, olio, spigoli e parti in movimento. Restituiteimmediatamente i cavi danneggiati. Cavi danneggiati aumentano ilrischio di una scossa elettrica.Utilizzare solo cavi adatti per effettuare lavori con gli utensiliall’esterno. Questi cavi sono stati progettati per l’uso esterno eriducono il rischio di scossa.2.2.3 Sicurezza personaleFate attenzione quando utilizzate un elettroutensile. Nonutilizzate gli utensili in caso di sonnolenza oppure sottol’influenza di droghe, alcolici o medicinali. Un momentod’imprudenza durante la lavorazione con un utensile elettrico puòaumentare il rischio di ferimento.Utilizzate l’equipaggiamento di sicurezza. Portate sempreocchiali di protezione. L’utilizzo dell’equipaggiamento di sicurezzacome maschere di protezione, scarpe solide di sicurezza, casco ecuffie antirumore limiterà il pericolo di ferimento.Evitate l’inserimento accidentale. Prima di inserire la spinaassicuratevi che l’interruttore sia spento. Spostate utensilitenendo premuto l’interruttore oppure collegare utensili in funzionepuò causare incidenti.PericoloAttenzioneTENETE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGOSICURO.2.2.1 Sicurezza area di lavoroTenete la Vs. area di lavoro pulita e ben illuminata. Superfici dilavoro disordinate ed aree poco illuminate favoriscono incidenti.Non utilizzate gli utensili in ambienti esplosivi ad esempio inpresenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Utensili elettricicreano scintille che possono infiammare polvere oppure e fumi.Mentre lavorate con l’utensile elettrico tenete lontane bambini edalter persone. Una distrazione potrebbe farvi perdere il controllo.2.2.2 Sicurezza nel campo elettricoPericoloAttenzioneUtensili a terra devono essere collegate ad una presa installata aregola d’arte e collegate a terra secondo tutti i relative codici edisposizioni. Non rimuovere il polo di spina ne modificare laspina stessa in nessun modo. Non utilizzare adattatori per lespine. Controllate con un elettricista esperto se il sistema ècollegato a terra in modo corretto. In caso di malfunzionamento oguasto elettrico, il collegamento a terra crea un percorso di corrente abassa resistenza per allontanare la corrente dall’operatore.PericoloAttenzioneRimuovere qualsiasi tipo di chiavi prima di mettere in funzionel’utensile. Una chiave lasciata su una parte rotante dell’utensile puòcausare ferimenti.Mantenere la distanza di sicurezza. Mantenere la distanza emuoversi in modo sicuro permette un controllo migliore in situazioni dipericolo.Utilizzare sempre abbigliamento idoneo. Tenere lontano capelli,abbigliamento e guanti da parti in movimento. Abbigliamento nonidoneo, gioielli e capelli lunghi si possono impigliare in parti inmovimento.2.2.4 Utilizzo utensili e manutenzioneNon forzare l’utensile. Usate l’utensile adatto alla Vs.applicazione. L’utensile adatto effettuerà meglio ed in modo piùsicuro il lavoro per il quale è stato progettato.Non utilizzate utensili con l’interruttore guasto. Tutti gli utensiliche non possono essere controllati con l’interruttore sono pericolosi edevono essere riparati.Staccate la spina prima di effettuare riparazioni, sostituireaccessori oppure immagazzinare l’utensile. Queste misure disicurezza preventive riducono il rischio di inserire l’utensileaccidentalmente.Depositare gli utensili non in uso fuori dalla portata di bambini enon permettere l’utilizzo di utensili elettrici a persone esterneche non conoscono l’utensile o il manuale d’uso. Questiapparecchi possono essere pericolosi per chi non li sa usare.Revisionare gli utensili con cautela. Tenere gli utensili da taglioaffilati e puliti. Utensili mantenuti in buone condizioni e affilati sonopiù facili da controllare.Page 4 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>Effettuare la manutenzione degli utensili elettrici. Controllareallineamento non corretto oppure grippaggio di parti inmovimento, rottura e tutte le altre condizioni che possonoinfluenzare il funzionamento dell’utensile. In caso didanneggiamento effettuare la riparazione prima di utilizzarlo.Utensili con scarsa manutenzione causano numerosi incidenti.Utilizzate l’elettroutensile, accessori e lame ecc. secondo leistruzioni d’uso e conforme al proprio utilizzo tenendo contodelle condizioni d’impiego ed il lavoro da effettuare. L’utilizzonon appropriato dell’utensile può causare situazioni pericolose.Utilizzare dispositivi di fissaggio per fissare il pezzo sullasuperfici di lavoro. Tenendo il pezzo con la mano contro il propriocorpo non si ottiene un fissaggio stabile, inoltre si può perdere ilcontrollo.Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore per il Vs.modello. Accessori non adatti possono causare situazioni pericolosi.Pericolo2.2.5 ServiceAttenzioneSolo personale qualificato per la riparazione può effettuare ilservice. Interventi eseguiti da personale non qualificato possonoessere pericolosi.Utilizzare solo particolari di ricambio originali per il service.Seguire le istruzioni del capitolo riservato alla manutenzione diquesto manuale. Utilizzare parti non originali e non seguire leistruzioni di questo manuale può creare il rischio di scossa elettricaoppure ferimento.2.3 Norme di sicurezza specificheATTENZIONE : NON posizionate mai l’utensile su un pezzo dalavorare tra l’elettrodo e la terra ed una saldatrice ad arco.Pericolo di danni alla macchina ed al sistema messa a terra.PericoloAttenzioneAVVERTENZE : NON utilizzare mai la macchina con tipi dicorrente non adeguati o con la tensione particolarmente bassa.Controllate la targhetta della macchina per assicurare chevengano utilizzati la tensione e Hz adatti.Le prolunghe per i cavi devono essere selezionati controllandoche il diametro sia sufficiente per la lunghezza. Vi preghiamo diosservare la seguente tabella :Lunghezza max. :10m (32 ft.)15m (50 ft.).1.25 square mm (16 ga.)2.0 square mm (14 ga.)30m (100 ft.) 3.50 square mm (12 ga.)(Sopra 30m SCONSIGLIATO)Non toccare mai lame rotanti o trucioli con mani, corpo, guanti,capelli oppure vestiti non protetti.Quando sostituite strumenti da taglio non toccate mai lesuperfici taglienti con mani non protette.Utilizzate un perno di guida adatto allo strumento di taglio.Particolari non adatti possono causare situazioni pericolose.Non utilizzare metalli non ferrosi ed altri materiali finché ilmagnete non sarà in grado di aderire.Durante la foratura non eccedere con la pressione.2.4 Simboli su utensili elettriciPericoloAttenzioneAttenzione all’elettrocalamita. Assicurarsi prima dell’inizio dellaforatura che la calamita aderisce correttamente al pezzo.Trucioli di metallo ed altri tipi di detriti possono abbassare laforza adesiva della calamita in modo pericoloso. Assicuratevisempre che la calamita sia pulita e non arrugginita.Impiegate sempre la catena di sicurezza. La calamita può staccarsisempre, in particolare in caso di interruzione energetica.La presa dell’alimentatore deve essere facilmente accessibile. Incaso di emergenza bisogna staccare la macchina velocemente.Non superare mai l’angolo di 90 gradi. Evitate di effettuare laforatura in posizione capovolta perché è molto pericoloso.L’adesione del magnete dipende dallo spessore del pezzo.AssicurateVi che il pezzo abbia sempre uno spessore minimo di12mm (7/16 in.). Altrimenti bisogna posizionare un pezzo in ferrooppure in acciaio di spessore min. 10mm sotto il pezzo da lavorareper garantire l’adesione adeguata.Altri apparecchi elettrici utilizzati dalla stessa presa possonocausare una tensione irregolare che potrebbe portare al distaccodel magnete. Utilizzate sempre solo questa macchina per la presa.Evitate l’ utilizzo di strumenti di taglio circolari senza liquidorefrigerante. Prima dell’uso controllate il livello del refrigerante.Non lavorate con utensili da taglio che hanno perso il filo o chesiano danneggiati. Questo potrebbe facilmente sovraccaricare ilmotore.Proteggete il motore. Liquido da taglio, acqua ed altre sostanzecontaminanti non devono mai entrare nel motore.Trucioli di metallo sono spesso taglienti e caldi. Non toccatelimai con mani non protette. Pulizia con apparecchio adatto.Pericolo tensione elettrica pericolosaPericolo superficie a temperatura elevataPage 5 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>3 Descrizione Macchina3.1 Identificazione DatiLe seguenti informazioni sono riportate sulla targhettad’identificazione/tipo :ModelloNumero di seriePotenza massimaPesoPotenza massima assorbita3.3 Descrizione funzionaleL’unità magnetica aderisce ad acciaio non legato dolce e lavora conun motore del trapano fissato ad un supporto.Si utilizzano sia l’allargatore dei fori sia la punta elicoidale(accessori).3.4 Descrizione funzionale3.2 Uso appropriatoIl carotatore magnetico deve essere utilizzato solo in modoappropriato secondo le indicazioni del produttore e come descritto inquesto manuale. Ogni tipo d’utilizzo diverso rispetto a quello descrittonon è uso appropriato. Il produttore non è responsabile per dannicausati da utilizzo non intenzionale oppure non appropriato.L’unità magnetica è stata progettata secondo le tecnologie piùavanzate e garantisce un utilizzo sicuro osservando le istruzionicontenute in questo manuale e le relative norme di sicurezzanazionali valide.Tuttavia possono crearsi situazioni pericolose durante l’uso chepossono mettere in pericolo la vita o la salute dell’operatore e di terzioppure danneggiamenti di macchine o altre proprietà.Utilizzate il carotatore magnetico solo in condizioni tecniche perfettee solamente per l’uso appropriato ! Prestate attenzione allasicurezza ed ad eventuali rischi, inoltre si raccomanda di seguiresempre le istruzioni riportate sul manuale d’uso ! In caso dimalfunzionamenti pericolosi prevedete subito la riparazione da partedi un incaricato del nostro service !Il produttore in ogni caso non è responsabile per :La non-osservanza o l’osservanza insufficiente delle informazionidi questo manuale d’uso;Utilizzo di parti di ricambio o particolari non approvati dalproduttore;Utilizzo non corretto;Rimozione, manipolazione o non-utilizzo delle attrezzature disicurezza o di protezione;Cambio della funzione;Modifiche relative all’unità magnetica;Riparazione o manutenzione non corretta;Utilizzo non intenzionato o non appropriato.Operazioni non corrette prevedibiliL’unità magnetica può essere pericolosa in caso di utilizzo noncorretto o quando non viene utilizzata secondo l’impiego previsto.Il manuale d’uso deve essere sempre disponibile quando la macchinaè in funzione e durante l’intero periodo di servizio. Si consiglia dicustodire sempre il manuale d’uso assieme alla macchina !Si garantisce la sicurezza del carotatore durante l’impiego solo seviene utilizzato in modo corretto e per l’impiego previsto. I valori limitestabiliti non devono mai essere superati.Si consiglia di seguire correttamente leinformazioni ed istruzioni del manuale d’uso ! Se ilcarotatore viene utilizzato in modo non appropriatoil produttore non è responsabile e la garanzia delproduttore non è valida.Sostanze pericolose devono essere smaltite inmodo da non creare rischi a persone oall’ambiente. Perdite di sostanze pericolosemettono in pericolo l’ambiente. Si consiglia diosservare le relative prescrizioni legali.Attenzione123451. Serbatoio liquido refrigerante2. Impugnatura manovella3. Interruttore motore4. Interruttore generale base magnetica5. Magnete6. Spazzole di carboncio7. Rubinetto liquido refrigerante8. Raccordo a sblocco immediato perliquido refrigerante9. Albero10. Vite di bloccaggio11. Mandrino ed adattatore opzionale3.5 Dati tecniciUnità magnete230V 50HzPotenza in ingresso1100 WVelocità a vuoto620/minVelocità a pieno carico<strong>35</strong>0/minAdhesione magnetica15.000 NPeso netto12 kgLivello di rumorosità (Lpa) 89 +/- 0,5 db (A)Livello di rumorosità (Lwa) 100 +/- 0,5 db (A)Vibrazione mano-braccio 2,4 +/- 0,5 m/s 2Cut. max. diametro x profondità <strong>35</strong> x 50 mm67891011Page 6 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>4 Installazione, messa in funzionee trasporto4.1 Assemblaggio / MontaggioSi consiglia di controllare tutti i singoli particolari forniti per quantoriguarda la completezza ed eventuali danni causati durante iltrasporto. Reclami vengono solamente accettati se sono statiregistrati il giorno del ricevimento.Assemblaggio del serbatoio del liquido refrigeranteCollegate il tubo alla base del serbatoio del liquido refrigerante. Pereseguire questo lavoro allentare prima la madrevite e la madrevite discorrimento sul tubo. Poi posizionate il tubo sul rubinetto.Successivamente serrate la madrevite.Fate scivolare la sospensione del serbatoio sulla vite sul lato destrodella sospensione e serrate.Alla fine inserite l’altra estremità del tubo nel raccordo nella scatoladegli ingranaggi. Per l’assemblaggio spingetela dentro. (Perrimuoverla, spingete prima il collare del raccordo in modo deciso eestraete il tubo).Il fluido da taglio refrigerante viene sempre utilizzato impiegandocutter anulari. Aprite il coperchio del serbatoio e riempitelo.Controllate spesso il livello del liquido refrigerante. Quandol’apparecchio non è in uso tenete il rubinetto chiuso. Svuotate ilserbatoio del liquido refrigerante prima di rimettere la macchina nellapropria valigia.Si consiglia l’utilizzo della protezione chip. Per fissarela protezione chip si utilizzano le valvole a farfalla chefanno parte della fornitura per bullonare il magnete. Non ènecessario di levare la protezione per pulire i chips. Sisolleva semplicemente la protezione nella sua posizionesuperiore.Si consiglia l’utilizzo della catena di sicurezza.Avvolgete la catena attorno il pezzo da lavorare e fattelapassare dalla maniglia della macchina e fissatela inquesta posizione. MONTAGGIO CUTTER ANULARI :ATTENZIONE : Non utilizzate mai un utensile da taglio piùlargo della massima potenza nominale della macchina.Montaggio Cutter circolariATTENZIONE: Non utilizzate mai un utensile da tagliopiù largo della massima potenza nominale dellamacchina.ATTENZIONE: Assicuratevi che la vite di arresto siaposizionata su una superficie piana del cutter e nonsolo su un gambo arrotondato.PericoloPericoloAttenzione2. Passo :2. Assicuratevi che il rubinetto per l’alimentazione del refrigerantesia aperto e l’alimentazione del refrigerante funzioni spingendo ilperno di guida. Se l’alimentazione avviene troppo velocementeoppure troppo lentamente si registra il rubinetto in modo adeguato.La velocità di alimentazione ideale si raggiunge quando i chipssembrano leggermente inumiditi. Se il chip che esce ha unacolorazione blu bisogna aumentare la velocità di alimentazione. Se ilrefrigerante si trova sull’intera zona di lavoro bisogna abbassare lavelocità di alimentazione. Tenete il rubinetto chiuso quando non è infunzione.4.2 Trasporto e MagazzinaggioEliminazione di imballo e materiale isolante inmodo adeguato e non dannoso per l’ambiente.Si consiglia di osservare le leggi e prescrizioninazionali in vigore.Immagazzinate l’unità magnetica in modosicuro.Immagazzinate l’unità magnetica con tutti Isingoli particolari ed accessori per evitare laperdita di parti importanti.Si consiglia l’utilizzo della valigia di trasportoper trasporto e magazzinaggio.AttenzioneAttenzione5 Avviamento e funzionamentoGeneralePrima di mettere l’unità magnetica in funzione ,assicuratevi che non ci siano dei pericoliquando la macchina viene avviata !L’unità magnetica deve essere controllatavisivamente prima dell’avvio per escludereeventuali difetti.Pericolo1. Passo :Per inserire un cutter anulare si inserisceprima il perno di guida nel cutter. Poi si faslittare il cutter nell’albero, si allinea lasuperficie con la vite/le viti di arresto e siavvita con la chiave esagonale allegata(vedi immagine).ATTENZIONE: Assicuratevi che la vite di arresto siaposizionata su una superficie piana del cutter e nonsolo su un gambo arrotondato.Vite d’arrestoAttenzioneNOTA BENE : Lo spessore massimo del pezzoè di 12 mm. PERICOLO DISTACCO MAGNETE.Se lo spessore della piastra è inferiore a 12 mml’adesione magnetica non basterà per portare atermine l’operazione. In questo caso aggiungeteuna piastra di ferro oppure acciaio spesso almeno10mm e leggermente più largo del magnete eposizionatela sul lato opposto del pezzo dalavorare, successivamente inserite il magnete.PERICOLO: Assicuratevi che il magnete siaspento prima di collegare l’unità magnetica. Unelettromagnete improvvisamente alimentatopuò essere pericoloso.1. Passo :Prima montate l’utensile sull’albero e allineate conil centro di taglio stabilito. Successivamenteavviate il magnete.PericoloPericoloPage 7 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>Nota bene: Si consiglia l’utilizzo di un punzoneper centri per evidenziare il centro di tagliostabilito per dare al perno di guida un centrostabile da seguire.PERICOLO: Assicuratevi che il magnete siaattaccato adeguatamente al pezzo prima dellaforatura.NOTA BENE: Se montate una trave curvata ,montate la macchina parallelamente al pezzoda lavorare.PERICOLO: Evitate di operare a più di 90 gradiin orizzontale. Se perforate con questo tipo diangolazione prendete le precauzioni adeguateper evitare che il liquido refrigerante da tagliopossa entrare nel motore. Si consiglia diutilizzare refrigerante più solido.PericoloPericoloPasso 2: Premete l’interruttore verde del motore per avviare ilmotore. Utilizzate la leva di avanzamento per l’alimentazione perlavorare. Quando iniziate a tagliare premete solo leggermente ed inmodo che l’utensile possa appena penetrare. La leva diavanzamento è molto potente, perciò si consiglia di non forzaretroppo. Permettete all’utensile di taglio di determinare il passo.L’operatore con la sua esperienza sarà in grado di determinare ilpasso migliore per avanzare il lavoro. Il taglio non rimarrà bloccato,si potrebbe eventualmente sentire un rallentamento del motore.Una velocità corretta di taglio con un giusto cutter anulare affilatoproduce trucioli lunghi interi, che producono dei trucioli intorno altaglio. (Vedi immagine)1. Interruttore motore2. Interruttoregeneralemagnetebase1ATTENZIONE: Non cercate mai di reinserire untaglio finito a metà quando il magnete è statodisattivato nel frattempo. Questo potrebbedanneggiare il cutter.5.1 Mandrino per punta a elica(accessori)Se volete effettuare la foratura con mandrinoper punte a elica, il braccio di supportodell’albero deve essere tolto rimuovendo i trebulloni. Successivamente bisogna collegareun albero adattatore mandrino (accessori) edun mandrino. Seguite le seguenti istruzioniper sostituire il braccio di supportodell’albero.Sostituzione del braccio di supportodell’albero :1. Passo :Sostituite il braccio di supporto dell’albero eavvitate i 3 bulloni esagonali solomanualmente (assicurateVi che il supportodell’ago sia pulito e lubrificato in modoadeguato.)2. Passo :Sostituite l’albero.3. Passo :AttenzioneLa macchina viene azionata senza cutter. Parallelamente portate laslitta dalla parte superiore alla parte inferiore della sua corsa mentreallenate con cautela i tre bulloni esagonali. Avvitate I bulloni conpiccoli movimenti finché non sono completamente fissati.(Vedi immagine)AdattatoremandrinoMandrinoNOTA BENE: Assicuratevi che l’utensile dataglio sia sempre affilato. Un utensile che haperso il filo avrà trucioli più fini e/o diversi.Ciclo di lavoro utile : Il ciclo di lavoro nominaledell’unità magnetica è di 5 ore di serviziocontinuo. Il ciclo di lavoro nominale del motoredel trapano è di 30 minuti di servizio continuo.PERICOLO: Eliminate SEMPRE i trucioli.Eccessive quantità di trucioli potrebberocausare guasti del cutter oppure altre situazionipericolose.PERICOLO: Lo sfrido fuoriesce all’estremità deltaglio ed è molto caldo. Prevedete sempre laraccolta dello sfrido dove persone che siitrovano in una posizione pericolosa possonoessere ferite.ATTENZIONE: Non cercate mai di tagliaresemicerchi o di saldare i fori di trivellazionecon un cutter TCT. Questo potrebbedanneggiare il cutter. (Se possibile utilizzarecutter HSS, prestando però molta attenzione).2PericoloPericoloAttenzionePERICOLO: Si consiglia di evitare il contattocon lo stelo dell’albero rotante !4. Passo :AttenzioneRicontrollate per garantire che non ci siano grippaggi al di fuori dellacorsa.6 Manutenzione e RiparazioneLa manutenzione ed ispezione regolaredell’unità di foratura sono molto importanti. Sievita malfunzionamenti e problemi e siaumenta l’affidabilità operativa e la sicurezza.Si consiglia di osservare le prescrizioni nazionali lavorando interritorio di confine !Se lavorate sopra il livello della Vs. altezza utilizzate scale/equipaggiamento di accesso e piattaforme di lavoro già predisposteoppure disponibile.Se lavorate in altezza utilizzate le protezioni contro la caduta !Tenere la macchina sempre pulita.PericoloPage 8 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>6.1 PulituraEvitate il contatto di parti elettriche conliquidi perché possono causare “corticircuiti”.Evitate (nel limite possibile) il contatto consostanze chimiche. Nel caso di contattodiretto con sostanze chimiche, ad esempiodelle Vs. mani, lavatele immediatamente.6.2 ManutenzionePericoloPericolo6.4 Individuazione guastiMagnete è inserito, motore non gira nonostante attivazione interruttoreCausa: Interruttore motore difettosoSoluzione : Sostituire interruttoreMagnete non è inserito nonostante attivazione interruttoreCausa : Raddrizzatore difettosoSoluzione : Sostituire raddrizzatoreVibrazioni non usualiCausa: Sede guida dell’albero sbloccataSoluzione: Serrare sede guida dell’alberoTenete la macchina pulita e libera ditrucioli. Controllate eventuali accessoriallentati e serrate in caso di necessità.Assicuratevi che le fessure per laventilazione siano pulite in modo daraffreddare il motore normalmente.Saltuariamente, a motore acceso, soffiatedell’aria compressa a bassa pressionenelle fessure per la ventilazione in mododa tenere il motore pulito.Le spazzole di carbonioPericoloPericoloLe spazzole di carbonio sono parti di usura normali e vengono sostituitiquando sono consumate (vedi immagine)Per effettuare la sostituzione : rimuovere lacopertura delle spazzole ed estrarre levecchie spazzole. Inserire le nuovespazzole (sempre in coppia) assicurandosiche siano allineate correttamente epossano scorrere liberamente.Successivamente rimettere le coperturedelle spazzole (vedi immagine).Affidate tutte le riparazioni ad un serviziodi assistenza autorizzato.Copertura spazzole7 Messa fuori servizio eSmaltimentoSi consiglia di garantire l’eliminazione diapparecchiature e materiale in modo adeguatoe non dannoso per l’ambiente. Le leggi eprescrizioni nazionali in vigore devono essereosservate !Olio, grasso ed altri liquidi devono esseresmaltiti separatamente osservando leprescrizioni locali.8 Parti di ricambio e di usuraLe parti di ricambio devono essere conforme ai nostri requisititecnici specifici. Per questo motivo si consiglia di utilizzaresempre parti di ricambio originali. La garanzia viene applicatasolamente per ricambi originali. L’installazione e/o l’utilizzo di partidi ricambio non originali e procurati autonomamente puòmodificare le caratteristiche costruttive in modo negativo edavere effetti negativi sulla sicurezza attiva o passiva.La responsabilità e la garanzia per danni causati dall’utilizzo diparticolari di ricambio oppure accessori non originali vieneesclusa dalla nostra parte.Vi preghiamo di ordinare i particolari di ricambio al nostroservizio clienti.Per poter evadere il Vs. ordine di materiale di ricambiovelocemente e senza problemi ci servono i seguenti dati :1. Cliente2. Codice per l’identificazione del prodotto3. Denominazione del particolare richiesto4. Quantità richiesta5. Spedizione richiesta6.3 RiparazioneLe riparazioni devono essere effettuate da unnostro centro servizi clienti !Riparazioni eseguite dall’operatore possonocausare incidenti molto gravi e danni allaproprietà per i quali il produttore non èresponsabile.Page 9 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>8.1 Spare Parts ListNO PARTS NAME QTY1. SET SCREW M8 x 7 22. ARBOR 13. ARBOR SUPPORT BRACKET 14. SCREW M4 x 6 25. BEARING HK<strong>35</strong>16 16. SPRING WASHER M8 37. CAP BOLT M8 x 60 28. CAP BOLT M8 x 30 19. WATER SEAL 110. SPRING 111. SPINDLE 112. WOODRUFF KEY M5 x 5 x 10 113. OIL SEAL 28 x 40 x 7 214. SCREW M5 x 60 615. GEAR CASE 116. COOLANT CONNECTOR 117. BEARING 6003ZZ 218. INTERNAL CIRCLIP R<strong>35</strong> 119. EXTERNAL CIRCLIP S17 120. OUTPUT GEAR 52T 121. EXTERNAL CIRCLIP S15 122. BEARING 608ZZ 423. INTERMEDIATE GEAR PINION 8T 124. INTERMEDIATE GEAR 50T 125. POSITIONING PIN 4 x 4 x 30 126. FAN SHROUD 127. BEARING 609ZZ 128. ARMATURE 129. STATOR ψ73 x 42 x 45 130. MOTOR HOUSING 131. BRUSH HOLDER 7 x 11 232. CARBON BRUSH 7 x 11 233. BRUSH CAP 7 x 11 234. CABLE GLAND 1<strong>35</strong>. CABLE 136. CABLE PROTECTOR 137. CABLE CLIP 238. SCREW M4 x 12 639. WIRE CONNECTOR BLOCK 240. FLAT HEAD SCREW M4 x 8 441. MOTOR BACK COVER PLATE 142. MOTOR TAIL COVER 143. SCREW M5 x 20 444. THUMB SCREW M5 x 16 245. FLAT WASHER M5 146. COOLANT TANK BRACKET 147. COOLANT TANK 148. BRASS NUT 1NO PARTS NAME QTY49. FLAT WASHER 10 x 2 3 x 2 150. O-RING 10.7 x 2 151. COOLANT VALVE 152. COOLANT TUBE 153. SLIDE PLATE 154. CAP BOLT M6 x 20 255. GEAR RACK 156. CAP BOLT M8 x 16 257. SCREW M4 x 8 858. SWITCH PANEL 159. MOTOR SWITCH 160. ILLUMINATED MAGNET SWITCH 161. CAP BOLT M6 x 16 262. FLAT WASHER ψ6 x ψ25 x 1 163. FLAT WASHER ψ40 x ψ8 x 3 164. BUSHING ψ32 xψ28 x 12 265. CRANK SPINDLE 166. CRANK HANDLE 367. MAIN STAND BODY 168. SET SCREW M5 x 16 569. NUT M5 570. GIB BEARING - LEFT 260L 171. GIB BEARING - RIGHT 260L 172. GIB TENSIONER STRIP 260 x 11 x 2.3 173. ELECTROMAGNET 164 x 80 x 48 174. SIDE PANEL 175. SCREW M4 x 12 176. STAR WASHER M5 177. NUT M4 478. SPRING WASHER M6 379. CABLE CLAMP 180. SCREW M4 x 25 381. RECTIFIER 182. CABLE GLAND 183. CABLE CLIP 184. STRAIN RELIEF 185. CORD ARMOR ST 186. POWER SUPPLY CABLE 187. WIRE CONNECTOR 288. LEAD WIRE 489. FLAT WASHER M6 290. BUTTERFLY BOLT M6 x10 291. CHIP GUARD 192. SAFETY CHAIN 193. WRENCH M8 194. HEX WRENCH M2.5 195. HEX WRENCH M4 1CARRY CASE 1OPTIONALCORE DRILLPage 10 of 11


Instruction Manual Magnetic Core Drill <strong>MAGPRO</strong> <strong>35</strong>Page 11 of 11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!