12.07.2015 Views

Riciclatrice WR 2500 S - Wirtgen GmbH

Riciclatrice WR 2500 S - Wirtgen GmbH

Riciclatrice WR 2500 S - Wirtgen GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La riciclatrice di nuova generazione<strong>Riciclatrice</strong> <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S


SommarioLa riciclatrice <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S:potenza davvero convincente 4Una postazione di lavoro che uniscemassima comodità e visibilità 6Ergonomia studiatain ogni dettaglio 8Sistemi di livellamento affidabiliper risultati perfetti 10La potente trazione integralesupera anche i terreni più difficili 12Grande maneggevolezzae diverse modalità di sterzatura 14L’azionamento meccanico del rullodi fresatura converte la forza in potenza 16La sua grande produttivitàè frutto di tecnologia avanzata 18Qualità omogeneaa tutta profondità 20Un team efficiente:conducente e computer di bordo 22I nostri impianti dispruzzatura high-tech 24Il dosaggio delle emulsionirichiede precisione assoluta 26Il bitume schiumato necessitadi tecnologia ad alto livello 28Un impianto di schiumaturadel bitume che fissa standard elevati 30Manutenzione facilitatada ogni punto di accesso 32Si carica in un attimo sulcarrellone, e via per il cantiere successivo 34Vi forniamo assistenzain ogni parte del mondo 36Idonea anche per lavorarein ambienti protetti 382// 3


La riciclatrice <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S:potenza davvero convincentePiù potenza per una maggiore redditivitàLa riciclatrice <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S di nuova generazione è unamacchina polivalente. Grazie al suo possente motore,in grado di erogare 500 kW/680 CV, ha riserve di potenzasufficienti per eseguire i più svariati interventi, dalla stabilizzazionedel suolo alla fresatura, al riciclaggio a freddo.Larghezze operative di 2,5 m o 3,0 m e profondità di lavoroda 0-50 cm garantiscono una produttività costantementeelevata. Nell’impianto di spruzzatura, dei microprocessoricontrollano il dosaggio di acqua, emulsione, boiaccacementizia e bitume schiumato in funzione delle specificheesigenze.


Fresatura di una pavimentazioneammalorata in conglomerato bituminosoa 30 cm di profonditàVantaggitecnico-applicativiin serieNella stabilizzazione concemento si ottengono elevateproduzioni giornaliereLa <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S spinge senzaproblemi persino le autobottidel bitume e dell’acquaGrazie alla grande altezza da terra (370 mm), alla trazioneintegrale e ai cilindri di sollevamento, la <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> Sè pronta ad affrontare qualsiasi terreno.Nell’ergonomica cabina, traslabile lateralmente, ilconducente dispone di una postazione di lavoroconfortevole e sicura e ha tutto sott’occhio.Il suo vano di miscelazione variabile garantisce unaqualità di miscelazione costante e un’alta produttivitàa tutte le profondità di lavoro.Il tamburo di fresatura e miscelazione permette di eseguirei più svariati interventi con ben quattro velocità ditaglio e può ruotare in entrambi i sensi senza dover apportarealcuna modifica alla macchina.4// 5


Una postazione di lavoro che uniscemassima comodità e visibilitàLavorare in sicurezza anche al buioOltre ai potenti fari da lavoro disposti su tutto il perimetrodella macchina, che illuminano in modo ottimale leruote e la linea dello zero, sul tetto della cabina sono installatiquattro fari supplementari. Ciò garantisce anche al buio labuona visibilità dell’area di lavoro e della riciclatrice stessa.Anche l’interno della cabina è molto ben illuminato. All’occorrenzasi possono montare in un punto qualsiasi i due faricon base magnetica forniti di serie, in modo da ottenereun’illuminazione mirata.


Controllo totalegrazie a ottimecondizioni di visibilitàLa cabina comfort è una postazionedi lavoro ergonomica e sicuraPremendo un pulsante dal posto diguida, l’operatore può spostare lacabina lateralmente per ottenereuna perfetta visibilitàPredisposta per far fronte a qualsiasi condizione meteoUn pannello bianco di lamiera sul tetto riflette i raggisolari, riparando la cabina dal riscaldamento eccessivo.Tutti i vetri sono atermici e il parabrezza è leggermenteinclinato per garantire la massima protezione solare edevitare l’abbagliamento dell’operatore.Le lunghe spazzole dei tergicristalli anteriore e posterioregarantiscono un ampio campo visivo anche incondizioni di forte pioggia.Procedendo in retromarcia, i retrovisori esterni, previstidi serie su entrambi i lati, offrono una buona visione delcantiere.6// 7


Ergonomia studiatain ogni dettaglioGrande comfort per un rendimento miglioreLa <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S offre tanto comfort per una posturaergonomicamente corretta: l’ampio spazio libero alivello delle ginocchia attorno al robusto sedile di guida,braccioli imbottiti ribaltabili, un sedile con molleggioregolabile e quadri di comando regolabili in altezza.Il sedile e il pavimento della cabina sono molleggiati, perammortizzare le vibrazioni che insorgono durante la marcia.L’efficace insonorizzazione della cabina protegge l’operatoredall’inevitabile rumore in cantiere.


Gli oggetti personali di valoresono al sicuro nell’apposito cassettodotato di serraturaCondizioni idealiper un lavoro pocoaffaticantePulsantiera che raggruppa gliinterruttori dei vetri termici edell’impianto di condizionamento(opzionale)Due posizioni di sedutaconsentono all’operatore di lavorarein modo ottimaleSi può contare sulla sicurezza collaudataPrima di essere consegnata al cliente, ogni macchina<strong>Wirtgen</strong> viene sottoposta a una serie di collaudi disicurezza. Inoltre provvediamo a far verificare e certificareda un ente indipendente, su base volontaria, l’esitopositivo di tali collaudi.L’ampio pacchetto di sicurezza comprende ben tre interruttoridi arresto d’emergenza che consentono di fermareimmediatamente la macchina da diversi punti.8// 9


Sistemi di livellamento affidabiliper risultati perfettiFacili da usare e assolutamente precisiPer ottenere risultati perfetti la <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S può essereequipaggiata con diversi sistemi di livellamento:sistemi di scansione meccanici, sensori a ultrasuoni, sensoria trasduttore rotativo, sensori trasversali, sensori laser,Sonic-Ski o sistemi multiplex.L’automatismo di livellamento si compone di due circuiti dicontrollo indipendenti. Tutti i sistemi vengono collegati con ilmodulo di controllo elettroidraulico della profondità medianteconnettori a spina e azionati con appositi tasti. Il controlloredigitale visualizza la profondità di fresatura preimpostata equella effettiva.


Profondità di lavorocostante grazie alcontrollo dell’altezzae dell'inclinazionetrasversaleIl sensore trasversale èideale per pendenze obanchine non pavimentateUna livella a bolla sull’asseanteriore indica la pendenzatrasversaleSensore a ultrasuoni “Sonic-Ski”per la scansione senza contattodi un filo metallicoRilevamento e controllo di tutte le pendenzeIl sensore di pendenza trasversale (opzionale) rileva i valoridi inclinazione della macchina e li trasmette al sistemadi controllo che provvede ad adattare in modo miratola pendenza trasversale e la profondità di fresatura.Il “Sonic-Ski” (opzionale) misura per mezzo di ultrasuonil’altezza di riferimento immediatamente accanto allastriscia lavorata e trasmette il valore rilevato allacentralina di controllo della macchina.La pendenza trasversale è visualizzata costantemente sulcomputer di bordo digitale (CGC) ed è indicata anchedalla livella a bolla posta sull’asse anteriore.10 // 11


La potente trazione integralesupera anche i terreni più difficiliLa trazione integrale consente di muoversi ovunqueLa trazione integrale e le grandi ruote con disegno delbattistrada ad alta aderenza permettono alla <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> Sdi affrontare qualsiasi tipo di terreno. Merito anche dellegomme heavy duty montate di serie con fianchi protetti etasselli rinforzati.La velocità di avanzamento è controllata dal regolatoreautomatico di potenza in funzione del carico del motorediesel. Sia nella modalità di funzionamento automatica chein quella manuale, non occorre inserire e disinserire il bloccodel differenziale.


La trazione integraleconsente di affrontaresenza problemii terreni più difficili100 %MM100 %100 %Mrisp. 100%M100 %PPPPP = pompe idraulicheM = motori idrauliciCon la trazione integrale si possonoaffrontare senza problemi persino iterreni più difficiliTrazione integrale potente graziea circuiti idraulici indipendentiCilindri regolabili idraulicamente inaltezza conferiscono alla macchinabuone doti da fuoristradaRispetto alle macchine con un solo asse motore, chespesso rimangono impantanate nei terreni difficili, la<strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S riesce ad avanzare ovunque a velocitàcostante.Aumenta ulteriormente la sicurezza il bloccaggio di tuttee quattro le ruote mediante un freno di stazionamentomultidisco azionato dal posto di guida.Un potente sistema frenante mantiene ferma la macchinaposteggiata. Il bloccaggio automatico della trazione idrostaticagarantisce la disponibilità di tutta l’azione frenante.12 // 13


Grande maneggevolezza e diversemodalità di sterzaturaManovre molto agevoliCon il volante leggero in manovra si sterzano le ruoteanteriori nel senso di marcia, mentre quelle posterioripossono essere sterzate con un joystick. La funzioneautomatica garantisce una marcia stabile in rettilineo.In una seconda modalità di funzionamento il volante sterzale ruote posteriori e il joystick quelle anteriori. In questo casofungono da “asse livellatore” i cilindri di sollevamentoanteriori o quelli posteriori. In tal modo le ruote che avanzanosu terreno piano servono da riferimento per la posizionedel tamburo di fresatura e miscelazione.


Manovre facilicon un raggio disterzatura contenutoFacile da manovrare: il conducentepuò concentrarsi sul propriocompitoModalità di sterzatura “normale”Con il volante si sterzano le ruoteanteriori, mentre quelle posteriorirestano automaticamente in posizionedi marcia rettilinea.Modalità di sterzatura “coordinata”Le ruote dell’avantreno e del retrotrenosono sterzate in controfase. Ciòpermette di contenere il diametro divolta.Modalità di sterzatura “a granchio”Per spostamenti laterali facili e veloci,per esempio nelle manovre di accostamentoa bordi longitudinali oper passare alla striscia contigua dalavorare.Il sistema di sterzo universale agevola le manovre in fase di accostamento, di lavoro e di spostamento della macchina.La modalità di sterzatura va scelta per mezzo dell’apposito selettore rotativo sul bracciolo destro.14 // 15


L’azionamento meccanico del rullo difresatura converte la forza in potenzaGrande efficacia, semplice manutenzioneL’abbinamento di un potente sistema di trazione conun altrettanto potente sistema di azionamento del rullodi fresatura rende possibile il massimo rendimento. Il rullo difresatura a comando meccanico beneficia della trasmissionediretta della potenza dal motore al riduttore del rullo permezzo di robuste cinghie.Ciò consente di convertire direttamente l’elevata potenzaerogata dal motore in potenza di fresatura, senza che sigenerino perdite per attrito dovute alla presenza di rinviimeccanici. Oltre al rendimento elevato, ne consegue unulteriore vantaggio decisivo: la semplicità di manutenzione.


Elevato rendimentoper una miglioreproduttivitàTendicinghia automatico peruna trasmissione ottimale dellapotenzaAzionamento meccanico: efficacee di facile manutenzionePotente sistema di azionamento del rullo di fresatura per la massima produttivitàL’azionamento meccanico del tamburo di fresatura emiscelazione trasmette la potenza del motore direttamenteal riduttore del rullo per mezzo di cinghie Poly-V.Un cilindro idraulico provvede a ritensionare automaticamentele 12 robuste cinghie Poly-V, garantendo costantementeuna trasmissione ottimale della potenza.Così tutta la potenza erogata dal motore viene convertitadirettamente nella massima potenza di fresatura,senza perdite per attrito.Il sistema di trasmissione meccanico è facilmenteaccessibile e la manutenzione risulta quindi moltosemplice.16 // 17


La sua grande produttività èfrutto di tecnologia avanzataUn tamburo per tutti gli interventiUn solo tamburo assolve a tutti i compiti: stabilizzazione,fresatura o riciclaggio a freddo. A seconda delle esigenze,il tamburo di fresatura e miscelazione può ruotare aquattro velocità, operando sia nell’uno che nell’altro sensodi rotazione. La sua grande massa determina un effetto volanicoe compensa le sollecitazioni d’urto.La disposizione ottimale dei portadenti su supporti alti creaa tutte le profondità di lavoro un volume sufficiente per ilconglomerato fresato e assicura un comportamento dinamicotranquillo. Ne conseguono una riduzione dell’usura degliorgani di trasmissione e un notevole allungamento della lorodurata.


Sistema <strong>Wirtgen</strong> HT11 di cambio rapido del portadenteSovrapposizione totale peruna migliore protezioneTappo di protezionedella testa della viteVite di fissaggio confilettatura M30x2 edesagono cavo da 17 mmIndicatori d’usura distanziatifra loro di 5 mmSuperficie d’appoggio del dentee piastra d’usura con diametrodi 44 mm (sistema 44)Rompitruciolo per un’ulteriorefrantumazionedel materiale fresatoGeometria ottimizzatadegli angoli del gambo peruna maggiore resistenzadel componenteSuperficie d’appoggiomaggiorata del 75%La nostracompetenza si vedeproprio nei dettagliPerno conico di spintasulla vite di fissaggioGuarnizione di tenutaSegmenti angolari sostituibili singolarmente:il rullo è capace diavanzare anche lungo raggi strettiDispositivo idraulico di rotazione delrullo (opzionale): basta premere unpulsante per far ruotare il tamburoL'estrattore per denti pneumatico (a richiesta), collegatoall’impianto d’aria compressa di serie (8 bar), estrae identi in modo rapido e semplice.Per eseguire interventi di stabilizzazione di terreni moltosassosi, i denti previsti di serie possono essere sostituiticon denti particolarmente robusti (D22, a richiesta).Il nuovo sistema HT11 di cambio rapido del portadentesi distingue per robustezza, ridotta usura, facilità dimanutenzione e affidabilità in esercizio, consentendoquindi di risparmiare sui costi.In caso d’usura i quattro segmenti angolari imbullonati suogni lato del tamburo possono essere sostituiti singolarmente,in modo rapido e semplice.18 // 19


Qualità omogeneaa tutta profonditàVano di miscelazione più piccoloquando si opera a profondità minoriDirezione dilavoroVano di miscelazione più grandequando si opera a profondità maggioriDirezione dilavoroIl vano di miscelazione variabile si adatta alla profondità di lavoro. Ciò consente di ottenere, anche operando alla massima profonditàdi lavoro e su terreni difficili, la massima produttività, buoni risultati di miscelazione e un’usura contenuta.La regolazione del vano miscelazione comporta diversi vantaggiIl vano di miscelazione variabile si adatta alla profonditàdi lavoro e alla quantità di materiale fresato. In tal modosi ottiene la portata richiesta senza che la macchina diaforfait, e la qualità di miscelazione rimane sempre alta.Il comportamento tranquillo è garantito dalla stabilitàdel gruppo di fresatura. Mentre il tamburo di fresatura emiscelazione è regolabile per mezzo del massiccio bracciooscillante, la camera del rullo è montata sul telaio.Abbassando o sollevando il tamburo si può regolare incontinuo la profondità di lavoro.


Dei listelli rinforzano i punti maggiormentesollecitati e allungano ladurata del tamburoBuoni risultati dimiscelazione eusura contenutaLa lama raschiatrice posteriore èregolabile in altezza per consentire laspianatura del materiale fresatoNegli interventi di stabilizzazionedel suolo la barra premizolleviene allontanata dal tamburoLa barra premizolle accostataal tamburo frantuma conprecisione le zolleLa camera del rullo di fresatura e miscelazione è particolarmenteresistente all’usura ed è inoltre rinforzata neipunti maggiormente sollecitati.Per regolare il grado di frantumazione si varia opportunamentela distanza della barra premizolle dal tamburo.Ciò consente di frantumare con precisione anche lezolle d’asfalto di dimensioni maggiori che si staccanodalla pavimentazione fresata.La lama raschiatrice a comando idraulico è regolabile inaltezza e distribuisce il conglomerato rigenerato in modoomogeneo spianandolo. Gli angoli di apertura delle lameraschiatrici anteriore e posteriore sono visualizzati sulcomputer di bordo (CGC).20 // 21


Un team efficiente:conducente e computer di bordoControllo facileIl sistema di gestione intelligente della macchina(CGC/Centro Grafico Cabina) assicura l’utilizzazione ottimaledel motore, la massima velocità di avanzamento e il rigorosorispetto dei parametri operativi preimpostati dal conducente,per esempio la profondità di lavoro o la pendenzatrasversale.Tre moduli di controllo identici monitorano costantemente lostato dei sensori. Nel display sono visualizzati tutti i parametrioperativi importanti, come ad esempio la posizione degli sportellidella camera del rullo o gli angoli di sterzatura delle ruote.Così il conducente è sempre informato.


Display /TastieraControllo a circuito aperto echiuso per il dosaggioStampanteProcessoreDispositivi di spruzzaturaModulo dicontrollo 1Modulo dicontrollo 2Modulo dicontrollo 3- Avviamento /arresto motore- Livellamento - SterzoControllospruzzatura- Controllo delnumerodei giri- Regolazionein altezza- Camera delrullo- Controllo delcarico limite- Monitoraggio sistemaidraulico- Profondità difresatura- Trazione- Diversefunzioni dimonitoraggio- Monitoraggiomotore diesel- ControlloventoleBarre spruzzatriciSistema di controllo della <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S: il computer di bordo del posto guida elabora tutti i dati trasmessi dai tre moduli dicontrollo e dalla centralina di dosaggio e visualizza le condizioni di funzionamento istantanee della macchina nel display.22 // 23


I nostri impianti dispruzzatura high-techPerfettamente predisposti per ogni applicazioneLa qualità degli strati stabilizzati o riciclati dipende inmisura determinante dal rispetto preciso delle dosipreimpostate di additivi come acqua, emulsione bituminosao bitume schiumato, nonché dal rispetto preciso dellelarghezze di lavoro preselezionate.A seconda dell’intervento si possono installare più impiantidi spruzzatura e aggiungere simultaneamente diversiadditivi. Inoltre si può convogliare nel vano di miscelazioneuna boiacca cementizia confezionata in un miscelatore disospensioni accoppiato alla riciclatrice.


Impianti dispruzzatura per tuttii leganti d’usocomuneLa stampante (opzionale)documenta i dati del cantierememorizzatiIl display del CGC visualizzatutti i dati importantiUn sistema studiato nei minimi particolariMicroprocessori controllano il corretto dosaggio degliadditivi in funzione della velocità di avanzamento.Pompe a coclea eccentrica convogliano delicatamentel’emulsione bituminosa.Pompe a ingranaggi convogliano il bitume caldo versola barra spruzzatrice.Flussometri rilevano le rispettive quantità.Barre di spruzzatura con 16 ugelli spruzzano in modoomogeneo su tutta la larghezza di lavoro.Per ridurre la larghezza di lavoro si possono chiuderesingoli ugelli.24 // 25


Il dosaggio delle emulsionirichiede precisione assolutaDisplay /TastieraControllo a circuitoaperto e chiuso peril dosaggioStampanteProcessoreModulo dicontrollo 1Modulo dicontrollo 2Modulo dicontrollo 3Portate misurateControllo barra spruzzatriceBarra spruzzatriceControllo pompaControllo pompaDirezione dilavoroVelocità di avanzamento misurataMicroprocessori controllano la spruzzatura simultanea di emulsione bituminosa e acqua per mezzo di una barra spruzzatrice.


In cantiere, la riciclatrice spingel’autocisterna dell’emulsioneMassimaqualità grazie aldosaggio precisodell’emulsioneLa miscela precisa è garantita da16 ugelli spruzzatori; gli ugelli sonosempre pronti all’uso grazie allafunzione di pulitura automaticaRiciclaggio a freddo con emulsione bituminosaLe emulsioni bituminose sono leganti di provata efficaciaper il riciclaggio a freddo. Sono costituite da bitume(60% circa), emulsionanti e acqua (40% circa). Vengonofornite in cantiere allo stato freddo e miscelate a freddo nelconglomerato granulato.Quando l’emulsione si rompe, ossia nel momento in cuil’acqua si separa dal bitume, il bitume funge da legante pergli inerti, che formano quindi uno strato legato. Il rispettopreciso delle quantità di emulsione e di acqua aggiunteconsente di realizzare strati di base caratterizzati da ungrado di umidità ottimale per il costipamento.26 // 27


Il bitume schiumato richiedeuna tecnologia maturaDisplay /TastieraControllo a circuito apertoe chiuso per il dosaggioStampanteProcessoreModulo dicontrollo 1Modulo dicontrollo 2Modulo dicontrollo 3Portate misurateControllo barrespruzzatriciControllo pompaPortate misurateControllo pompaDirezione dilavoroVelocità di avanzamento misurataPortate misurateControllo pompaMicroprocessori controllano la spruzzatura simultanea di bitume schiumato e acqua per mezzo di due barre spruzzatrici.


Per la schiumatura del bitumevengono iniettate in modo controllatoaria e acquabitumecaldoacquapulitura e chiusuratemporizzatadell’ugelloariaagli altriugelliSchiumaturacontrollata graziea una tecnologiaperfettaBarra spruzzatrice con 16 ugelliper l’aggiunta omogenea delbitume schiumatobitume schiumatocamera diespansione conugello schiumatoreUn principio semplice ma efficacePer produrre il bitume schiumato una quantità opportunamentedosata di acqua fredda viene iniettata nelbitume riscaldato a una temperatura di 180 °C circa. Nellecamere di espansione degli ugelli il bitume si espande fino araggiungere circa 20 volte il suo volume originario.Questo processo di schiumatura, che può essere intensificatomediante l’iniezione d’aria, riduce fortemente la viscosità delbitume. Vantaggio: il bitume schiumato, grazie al suo grandevolume, può essere miscelato in modo particolarmenteomogeneo in materiali granulati.28 // 29


Un impianto di schiumatura del bitumeche fissa standard elevatiDiagramma di flusso dell’impianto di schiumatura del bitumePompa bitume con controlloa microprocessoreRaccordo per alimentazionedi bitume caldoAspirazione dal serbatoioacqua <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> SPompa acqua con controlloa microprocessoreFiltro bitumeManometroSensore termometricoBarra spruzzatricecon 16 ugelliCompressore ariaW W W W W W W W W1-16 = ugelli schiumatoriT = ugello di provaW = valvole acquaelettricheL = valvole ariaelettricheT12345678910111213141516LLIl riscaldatore elettrico dell’impianto di schiumatura del bitumeLinee di misurazione dai sensori termometriciCoibentazionecon materialeisolantedi grandespessoreRegolazionetermostaticadei circuitidi riscaldamentoGeneratoreAlimentazione elettrica agli elementi riscaldantiT12345678910111213141516Elemento riscaldanteSensore termometricoProduzione di bitume schiumato continuativa e controllata da microprocessore nella <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S: nell’impianto riscaldato elettricamentee coibentato con materiale isolante di grande spessore il bitume viene mantenuto sempre alla temperatura di lavorazione ottimale


Generatore elettrico per ilriscaldamento dell’impianto dischiumatura del bitumeSoluzionitecniche assolutamenteaffidabiliUgello di prova per prelevarecampioni di bitume schiumatodurante l’interventoPulitura degli ugelli automatica e temporizzataRimozione delle incrostazioninel vano di miscelazione attivatamanualmenteUgelli sempre operativi: degli spintori puliscono tutti gli ugelli delle barre spruzzatriciautomaticamente a intervalli predefinitiUna tecnologia perfettamente rispondente agli impieghi previstiUn riscaldatore a regolazione termostatica mantienecostantemente alla temperatura d’esercizio tutti icomponenti a contatto con il bitume caldo, tra cuitubazioni, pompe, filtri, dispositivi di misura e barrespruzzatrici.La funzione di pulitura automatica degli ugelli garantisceun’elevata affidabilità in esercizio.Un ugello di prova consente di controllare permanentementela qualità della schiuma durante l’intervento.30 // 31


Manutenzione facilitatada ogni punto di accessoPer risparmiare tempo nella manutenzioneTutte le zone rilevanti ai fini della manutenzione sonoben accessibili. Le pressioni idrauliche, per esempio,sono indicate da un manometro installato in modo fisso.I blocchi valvole con diodi luminosi si trovano in posizioneben accessibile sulla piattaforma di guida, per consentireun immediato controllo visivo.Se necessario, i tecnici di assistenza <strong>Wirtgen</strong> effettuano conl’ausilio di un computer portatile una diagnosi del sistema dicontrollo e vi scaricano anche le versioni aggiornate delsoftware di controllo. Così potrete usufruire prontamentedelle ottimizzazioni del programma, aumentando ulteriormentela produttività della macchina.


Buona accessibilitàa tutti i punti dimanutenzioneI filtri aria, il bocchettone peril rabbocco dell’olio motore el’astina dell’olio sono benaccessibiliAccesso agevole: le batterieesenti da manutenzione e i filtridel gasolio sono montati su slitteTutti i componenti nel quadro elettricopresentano cablaggi puliti e una chiaraidentificazioneMotore pulito, manutenzione veloceL’innovativo schema di aerazione mantiene pulito il vanomotore: l’aria viene aspirata all’altezza del posto diguida ed espulsa all’esterno dietro la macchina. Lacarenatura in lamiera sotto il vano motore impedisceinoltre che il flusso d’aria venga inquinato dal basso.Dei prefiltri a ciclone supplementari, facilmentesostituibili, trattengono gran parte delle impurità presentinell’aria aspirata dal propulsore.Affinché tutto sia a portata di mano, la <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S èdotata di serie di una cassetta portautensili con serraturae assortimento completo di utensili.Cablaggi puliti e un’identificazione ineccepibile di tuttii cavi e componenti facilitano gli interventi di manutenzione.32 // 33


Si carica in un attimo sul carrellone,e via per il cantiere successivoPer risparmiare tempo e abbattere i costiGrazie alla sua ampia gamma di utilizzo, la potente riciclatrice<strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S si presta in maniera ideale ai piùsvariati compiti: fresatura, stabilizzazione e riciclaggioa freddo. Così si possono eseguire anche interventiimpegnativi con una sola macchina.Anche la sua facilità d’uso e dettagli intelligenti come lacabina ribaltabile per agevolare il trasporto ne aumentanodecisamente l’efficienza. Ne conseguono risultati di lavoromigliori, meno tempo speso improduttivamente e costiridotti.


Soluzioni intelligentiper un trasportoeconomicoL'impianto lavaggio (opzionale)con serbatoio acqua e pompaPer il trasporto basta ribaltarein avanti la parte superiore dellacabinaIl tettuccio in tela protegge l’abitacoloin condizioni di cattivo tempoPulitura veloce, trasporto sempliceCon l'impianto lavaggio idraulico si possono lavare leparti sporche della macchina direttamente in cantiere.Ciò consente di risparmiare tempo e la macchina è benpreparata per l’intervento successivo.Per il trasporto veloce, la parte superiore della cabinapuò essere ribaltata premendo un pulsante. In assettodi trasporto la riciclatrice è alta solo 3 m e di norma nonrichiede un’autorizzazione speciale.34 // 35


Vi forniamo assistenzain ogni parte del mondoServizio di assistenza competente eveloce in loco nella vostra linguaAlta disponibilità e rapida fornitura diricambi in ogni parte del mondoParts and More: ricambi e applicativivia catalogo, CD-ROM e InternetServizio di assistenza competente vicino a voi<strong>Wirtgen</strong> è un’azienda costantemente orientata allaclientela, e offre un servizio di assistenza e ricambi a360 gradi. Perciò siamo presenti in tutti i continenti con centridi assistenza nelle vostre vicinanze, e i nostri tecnici qualificativi assistono in loco.La nostra rete di assistenza mondiale comprende ancheun’alta disponibilità di ricambi presso lo stabilimento storicodi Windhagen e le nostre società di vendita e di assistenza.Dunque potete contare su una pronta assistenza ovunquele vostre macchine siano in servizio.


WIDOS: sistema didocumentazione elettronicocon tutti i dati tecniciIl nostro servizio diassistenza tieneconto anche dellevostre specificheesigenzeI corsi si tengono presso lo stabilimentostorico di Windhagen epresso la sede del clienteCorso pratico durante l’esecuzionedi un interventoCorsi intensivi, grande know-howMezzi formativi tra i più avanzati assicurano iltrasferimento di know-how relativo all’uso, all’impiegoe alla manutenzione delle nostre macchine. Tra di essiil nostro software interattivo “WITRAIN” e la documentazioneper ogni partecipante.Il sistema di documentazione “WIDOS” vi fornisce informazionidettagliatissime sulle vostre macchine <strong>Wirtgen</strong>e vi permette di ordinare in modo rapido e semplice i ricambi.E se non sapete più cosa fare, il nostro servizio clientiè a vostra disposizione sei giorni alla settimana.Basta una telefonata.36 // 37


Idonea anche per lavorarein ambienti protettiResponsabilità per l’ambienteLa costruzione di strade e sentieri nelle zone conriserve naturali e falde idriche protette, oltre a essereun argomento particolarmente sensibile, è soggetta a moltivincoli, tra cui anche limiti di emissione molto restrittivi.Proponendo macchine di concezione intelligente, <strong>Wirtgen</strong>offre soluzioni efficienti anche per queste applicazioni.


Massima economiad’esercizio, minimoimpatto ambientalePer gli interventi nelle zone protette(riserve naturali, falde idriche)la <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S può essere rifornita(a richiesta) di olio idraulicobiodegradabileRispetta l’ambiente grazie al contenutoconsumo di combustibilee all’efficace insonorizzazioneA richiesta la <strong>WR</strong> <strong>2500</strong> S può essere rifornita di olioidraulico biodegradabile.La riciclatrice consente quindi di operare in modoeconomico e con il minimo impatto ambientale.L’efficace insonorizzazione integrale riduce al minimole emissioni sonore.38 // 39


WIRTGEN MACCHINE<strong>Wirtgen</strong> Macchine Srl20082 Noviglio (Milano) · Italia · Via delle Industrie, 7Telefono: (02) 9057941 · Telefax: (02) 90579490Sito web: www.wirtgen.itLe illustrazioni non sono vincolanti. Sono previste modifiche tecniche.I dati sulle prestazioni dipendono dalle condizioni d’impiego. Nr. 82-10 IT-07/06 © by <strong>Wirtgen</strong> <strong>GmbH</strong> 2006. Stampato in Germania

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!