12.07.2015 Views

unita'modulari unita'modulari - Arten Freios e Embreagens Industriais

unita'modulari unita'modulari - Arten Freios e Embreagens Industriais

unita'modulari unita'modulari - Arten Freios e Embreagens Industriais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UNITA’ MODULARIDI F R E N ATURAMODULAR BRAKINGSYSTEMS


ISO 9001 • Certificazione n°0238


CORRETTOUTILIZZODEL PRODOTTOIn ottemperanza al DPR 224/88 DirettivaCEE n. 85/374 definiamo i limiti diimpiego per il corretto utilizzo delnostro prodotto garantendo la salvaguardiadegli aspetti di sicurezza.Caratteristiche di progettoLe unità modulari TB e SB COREMO OCMEAsono state progettate per operare in conformitàdelle prestazioni e condizioni previste nel presentecatalogo e delle relative specifichetecniche. É fatto in ogni caso raccomandazioneperchè tali limiti non vengano superati.Selezione di applicazionePremessa di fondamentale importanza è unacorretta selezione dell’unità da impiegare.Nella selezione bisogna tener conto di unappropriato fattore di servizio. In caso di frenidi stazionamento il fattore di servizio non deveessere inferiore a 2. L’Ufficio Tecnico dellaCOREMO OCMEA è a disposizione per informazioni,suggerimenti e collaborazione peruna corretta applicazione ed impiego.ImpiegoIl rispetto delle Istruzioni di Montaggio eManutenzione, oltre ad evitare costosesoste improduttive, previene incidenti dovutialla non completa conoscenza del prodotto.CORRECTUSEOF THE PRODUCTAccording to EEC rules no. 85/374 weo utli ne the co rrect p rod uc t us ag eobserving all safety aspects to complywith our product guarantees.Characteristics of the designThe COREMO OCMEA modular brakingsystems TB and SB are designed to operateaccording to the application,conditions andtechnical specifications as set out in thiscatalogue. We recommend that themaximum data shown are not exceeded.Application selectionIt is essential when selecting to take in con -sideration an appropriate service factor.In case of holding duties this should be notless than 2. Our Technical Department atCOREMO OCMEA is available for informa -tions, suggestions and cooperation for thecorrect application and use.UseThe Mounting and Maintenance Instructionsm u st b e o b ser ved s o a s t o p r e ventaccidents, breakage etc. Incorrect mountingand maintenance of the unit could also resultin reduced life of the product resulting inexpensive down time. Warning: The initialtorque on new units can be 30% to 50% lessAttenzione che la coppia iniziale può essere dal30% al 50% in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Precauzioni al montaggio e manutenzioneAgli addetti a tale funzione si consiglia l’impiegodi equipaggiamenti idonei, guanti,occhiali od altro per la protezione adeguatada carichi e/o pesi.Parti rotantiLe parti in movimento devono essereprotette in conformità a quanto prescrittodalle Direttive 98/37/CEE e dal DPR 459/96.Freni negativi a molleI freni negativi a molle devono esseretrattati con particolare attenzione, perchècontengono molle meccanicamente precaricate.Materiali di attritoTutte le unità di frenatura TB e SB d e l l aCOREMO OCMEA sono equipaggiate conmateriale di attrito assolutamente esente daamianto e nel pieno rispetto delle Normative eLeggi in vigore per la tutela della salute ed ilrispetto dell’ambiente. É comunque buonacosa non inalare la polvere da essi prodotta elavarsi accuratamente le mani prima di ingerirecibi o bevande.than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.Precautions for the mounting and maintenanceThe engineers responsible are advised towear the correct protective clothing such asgloves, safety glasses etc.Rotating partsThe moving parts have to be protectedaccording to the European EEC directives98/37/CEE and DPR 459/96, or theequivalent norms effective in the Countrieswhere they are used.Spring applied failsafe brakesFailsafe brakes must be treated with specialattention because they have mechanicalpre-tensioned springs.Friction partsAll the COREMO O C M E A modular brakingsystems TB and SB are supplied with nonasbestos friction material which is inaccordance to the Health and Safetyregulations. Even though the linings areasbestos free you should not breathe in thedust produced from the brake linings and ifin contact ensure that the hands are cleanbefore eating or drinking.Oli, grassi e componenti lubrificantiVengono impiegati in quantità estremamentelimitate. Per eventuali allergie a questesostanze si consiglia l’utilizzo di guanti o cremeprotettive da asportare con accurato lavaggiodelle mani prima di ingerire cibi o bevande.ImmagazzinamentoNell’immagazzinamento delle unità di frenaturaTB e SB si deve tenere conto di un’altaconcentrazione di peso in poco spazio.Si consiglia un equipaggiamento idoneo agliaddetti a tale funzione (scarpe di sicurezza,caschi, guanti, etc) al fine di prevenire ilrischio di incidenti.SmaltimentoLe pastiglie di attrito usurate e gli altri materialidi cui i freni TB e SB sono composti, sono classificaticome prodotti N O N Tossico-Nocivi,pertanto devono essere smaltiti in conformità enel rispetto delle leggi vigenti nei Paesi in cuivengono prevalentemente utilizzati.StoccaggioLe unità modulari di frenatura TB e SB c o n-tengono anelli di tenuta in gomma che in casodi incendio possono generare gas tossici.Agli addetti allo spegnimento, in ambienti dipiccole dimensioni, si consiglia l’uso dellamaschera antigas.Oils, greases and lubricating componentsAlthough used in very small quantities weadvise those persons who have allergies touse protective creams when maintaining ourunits and ensuring that the hands arewashed before eating or drinking.StorageWhen storing or handling modular brakingsystems TB and S B the weight of the productmust be observed to ensure correct and safestorage and lifting. We advise that you use thecorrect protective clothing, safety shoes, helmets,gloves etc., so as to prevent the risk of accident.DisposingAll worn linings and other materials used inour modular braking systems TB and SB a r eclassified as NON Toxic-Harmful products,therefore they must be disposed according tothe industrial rules and laws of the Countrywhere they are used.StockingThe COREMO O C M E A modular brakingsystems TB and SB contain rubber sealsand in case of a fire they can generate Toxicgases, therefore the Fire Brigade or InternalFire Personnel must use the correct maskswhen extinguishing.4


Capacità termicaPlates Thermal for capacity caliper brakesDiscskWDATI TECNICIGHISA SFEROIDALEUNI-ISO 1083 - 500.7TECHNICAL DATASG IRONUNI-ISO 1083 - 500.7VELOCITÀ DISCO min -1 X 100DISC SPEED min -1 X 100DISSIPAZIONE DI CALOREIN CONTINUOCON ∆T = 170°CC O N T I N U O U STHERMAL CAPACITYWITH ∆T = 170°C7


FRENIUnità modulare di frenaturaTB05Forza tangenziale F: 490 N a 6 barCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,021) = NmUsura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mm40995950,5Braking force F: 490 N at 6 barDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,021) = NmMax total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mm12.751Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.32 27Ø 8.5Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOSIZECodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Pesoprodotto massima in continuo *Ø discProductTorque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g250 51 1,7 35 0,6 0,013 0,8300 63 2 35 0,6 0,013 0,8356 77 2,5 35 0,6 0,013 0,8TB05 A1124 406 89 3 35 0,6 0,013 0,8457 101 3,4 35 0,6 0,013 0,8514 115 3,8 35 0,6 0,013 0,8610 139 4,6 35 0,6 0,013 0,8711 164 5,5 35 0,6 0,013 0,8* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.8


Modular braking systemTWIN BRAKESTB0521 9 01797 19548.5401 1 8Forza tangenziale F: 980 N a 6 barCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,021) = NmUsura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mmBraking force F: 980 N at 6 barDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,021) = NmMax total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mm12.7Ø17Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOSIZECodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Pesoprodotto massima in continuo *Ø discProductTorque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k gTB05-2 A1129 300 126 4 70 1,2 0,026 1,5* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.9


FRENIUnità modulare di frenaturaTB053Forza tangenziale F: 1470 N a 6 barCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,021) = NmUsura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mmBraking force F: 1470 N at 6 barDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,021) = NmMax total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mm179 748.5401 9 01 9 51 1 8Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.12.7Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.Ø17DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOSIZECodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Pesoprodotto massima in continuo *Ø discProductTorque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k gTB05-3 A1135 300 189 6 105 1,8 0,039 2* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.10


Modular braking systemTWIN BRAKESTB05 239Usura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mm3 1 03 1 03 86 6 . 5Ch 301 0 6 . 5Max total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mmAttenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.1 3 3 . 51 3 3 . 52 25 01 9 . 9Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOCodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Inerzia del disco Volume aria Pesoprodotto in continuo *SIZE Product Ø disc Torque Nm Continous * Disc inertia Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kW kgm 2 dm 3 k gTB05-2 239 A1440 239 100 3,3 0,75 0,033 0,026 9TB05-4 239 A0943 239 200 6,6 0,75 0,033 0,039 10* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.11


Modular braking systemTWIN BRAKESTB2171 1 85950.51 1 81 9 5Ø 17Forza tangenziale F: 2420 N a 6 barCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = NmUsura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mmBraking force F: 2420 N at 6 barDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,0325) = NmMax total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mm12.7Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.215Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOCodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume ariaprodotto massima in continuo *PesoSIZE Product Ø disc Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k gTB2 A1482 300 312 10,4 160 2,6 0,06 2,5* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.13


FRENIUnità modulare di frenaturaTB3Disco - Disc Ø3 0 0171 1 85950.54 0Ø172 5 3 . 5Forza tangenziale F: 3630 N a 6 barCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = NmUsura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mmBraking force F: 3630 N at 6 barDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,0325) = NmMax total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mm12.7Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.Disco - Disc Ø4 0 61185917 50.51 0 82 4 61 9 0 23.5Ø1912.72 7 4DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOCodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Pesoprodotto massima in continuo *SIZE Product Ø disc Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volumeWeight number thermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k gA1510 300 468 15,6 240 3,9 0,09 3,7TB3A1488 406 660 22 240 3,9 0,09 3,7* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.14


Modular braking systemScanalatura Ø 1 3 /8”- z6Spline Ø 1 3 /8”- z6Ø3021 67. 57 4 8 62 0TB2TWIN BRAKES-V8.748 .692 9.7229 .67Usura max totale: 9 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mmMax total wear: 9 mmThickness of new lining: 10 mmR 11 . 5 Ø923 2519 66638Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.ManometroPressure gaugeIngresso tubo aria Ø8x6Air inlet for Ø 8x6 hoseRegolatore di pressionePressure regulatorDATI TECNICITECHNICAL DATACodiceTIPOØ disco Coppia Nm Capacità termica Inerzia del disco Volume aria Pesoprodotto in continuo *SIZE Product Ø disc Torque Nm Continous * Disc inertia Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kW kgm 2 dm 3 k gTB2-V A1508 302 312 10,4 1,1 0,08 0,06 12* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.15


FRENIUnità modulare di frenaturaTBNForza tangenziale F:TBNTB2NTB3N870 N1740 N2610 NCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = NmUsura max totale: 8 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mm50.51/8”gas12.7121.57150.54350.5Braking force F:TBNTB2NTB3N870 N1740 N2610 NDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,0325) = NmMax total wear: 8 mmThickness of new lining: 10 mmØ 10.5DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOCodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica (*) N° molle Volume aria Pesoprodotto Torque Nm Thermal capacity (*)SIZE Product Ø discMassimaContinuaNo. springs Air volume WeightnumberFerodi nuovi Ferodi usuratiMaxContinousNew lining Max wearm m kJ kW#dm 3 k g250 80 40 80 1,3 2+2 0,025 1,7300 100 51 80 1,3 2+2 0,025 1,7356 130 63 80 1,3 2+2 0,025 1,7TBN A1505 406 150 74 80 1,3 2+2 0,025 1,7457 180 85 80 1,3 2+2 0,025 1,7514 200 97 80 1,3 2+2 0,025 1,7610 240 118 80 1,3 2+2 0,025 1,7711 290 140 80 1,3 2+2 0,025 1,7* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.16


Modular braking systemTWIN BRAKEST B 2 N1 1 8591 1 81 9 5TBN2&31750.5Ø1 71/8”gas12.7T B 3 N171/8”gas1 1 85950.51 0 82 1 52 4 6Ø1 9Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.12.72 7 4DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOCodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica N° molle Volume aria Pesoprodotto Torque Nm massima in continuo *SIZE Product Ø discFerodi nuovi Ferodi usuratiMax thermal capacity Continous * No. springs Air volume Weightnumberthermal capacityNew lining Max wearm m kJ kW # dm 3 k gTB2N A1506 300 200 102 160 2,6 4+4 0,050 3,2TB3N A1507 406 450 222 240 3,9 6+6 0,075 4,5* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.17


FRENO POSITIVOAIR APPLIED BRAKEUnità modulare di frenatura / Modular braking systemSBForza tangenziale F: 1210 N a 6 barCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = NmUsura max totale: 4,5 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mmBraking force F: 1210 N at 6 barDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,0325) = NmMax total wear: 4,5 mmThickness of new lining: 10 mm98 MAX92.5 MIN50.588.53 15136100 ± 0.1Attenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.12.733.5DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOCodice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Pesoprodotto prodotto massima in continuo *SIZEØ disc Torque NmProductMax thermal capacity Continous* Air volume Weightnumberthermal capacitym m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g250 125 4,2 80 1,3 0,015 1,1300 156 5,2 80 1,3 0,015 1,1356 190 6,3 80 1,3 0,015 1,1SB A1841 406 220 7,3 80 1,3 0,015 1,1457 251 8,3 80 1,3 0,015 1,1514 286 9,5 80 1,3 0,015 1,1610 344 11,5 80 1,3 0,015 1,1711 405 13,5 80 1,3 0,015 1,1* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.18


Freno di sicurezza / Failsafe brakeFRENO SINGOLOSINGLE BRAKESB -N98 MAX92.5 MIN50.588.53 1 5136100 ± 0.11/8”gasSB-N 35 Forza tangenziale F: 812 NSB-N 50 Forza tangenziale F: 870 NCoppia dinamica= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = NmPressione minima di apertura con ferodinuovi: SB-N 35 3,9 bar - SB-N 50 4,8 barUsura max totale: 2,4 mmSpessore del ferodo nuovo: 10 mm12.733.5SB-N 35 Braking force F: 812 NSB-N 50 Braking force F: 870 NDynamic torque= F • (disc radius in m - 0,0325) = NmMin pressure with new linings: SB-N 35 3,9 bar -SB-N 50 4,8 barMax total wear: 2,4 mmThickness of new lining: 10 mmAttenzione:La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%in meno rispetto al valore nominale,fino all’assestamento del ferodo sul disco.Nella selezione del freno bisogna tener contodi un appropriato fattore di servizio.In caso di freni di stazionamento il fattoredi servizio non deve essere inferiore a 2.Warning:The initial torque on new units can be 30% to 50%less than the catalogue value until the frictionfacing and friction disc are lapped or worn in.It is essential when selecting to take in considerationan appropriate service factor.In case of holding duties this should be not less than 2.DATI TECNICITECHNICAL DATATIPOSIZECodice prodottoProduct numberSB-N 35 SB-N 50Ø discoØ discm mCoppia NmTorque NmFerodi nuoviFerodi usuratiNew liningMax wearSB-N 35 SB-N 50 SB-N 35 SB-N 50Capacità termica (*)Thermal capacity (*)Massima ContinuaMax ContinouskJ kWN° molleNo. springs#Volume ariaAir volumedm 3PesoWeightk g25030035675 80 37 4095 100 47 51118 130 58 638080801,31,31,32+22+22+20,0130,0130,0131,151,151,15SB-NA1927A1833406138 150 68 74801,32+20,0131,15457514610160 170 78 85182 200 90 97220 240 108 1188080801,31,31,32+22+22+20,0130,0130,0131,151,151,15711262 280 128 140801,32+20,0131,15* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.19


00,51Notes2345678910111213141516171819202122232425262712


RETE COMMERCIALE... RICHIEDETE L’ELENCODEI NOSTRI AGENTIE DISTRIBUTORI... FULL LIST OF OURAGENTS/REPRESENTATIVESIS AVAILABLE ON REQUESTNetwork• ARGENTINA• AUSTRALIA• AUSTRIA• BELGIO• BRASILE• CANADA• CINA• COREA• DANIMARCA• EGITTO• FILIPPINE• FINLANDIA• FRANCIA• GERMANIA• GHANA• GIAPPONE• GRECIA• INDIA• INDONESIA• ISRAELE• ITALIA• LUSSEMBURGO• MALESIA• MESSICO• NORVEGIA• NUOVA ZELANDA• PAESI BASSI• POLONIA• PORTOGALLO• REGNO UNITO• REP. CECA• RUSSIA• SINGAPORE• SLOVACCHIA• SPAGNA• SUD AFRICA• SVEZIA• SVIZZERA• TAILANDIA• TAIWAN• TURCHIA• USA• ARGENTINA• AUSTRALIA• AUSTRIA• BELGIUM• BRAZIL• CANADA• CHINA• CZECH REP.• DENMARK• EGYPT• FINLAND• FRANCE• GERMANY• GHANA• GREECE• INDIA• INDONESIA• ISRAEL• ITALY• JAPAN• LUXEMBOURG• KOREA• MALAYSIA• MEXICO• NEW ZEALAND• NORWAY• PHILIPPINES• POLAND• PORTUGAL• RUSSIA• SINGAPORE• SLOVAKIA• SOUTH AFRICA• SPAIN• SWEDEN• SWITZERLAND• TAIWAN• THAILAND• THE NETHERLANDS• TURKEY• UK• USA


I.T. 040716Distribuidor Autorizado e Importador<strong>Arten</strong> <strong>Freios</strong> e <strong>Embreagens</strong> LtdaFone: (11) 5594-8333 • Fax (11) 5589-2422E-mail: arten@arten.com.br • Site: www.arten.com.brDISTRIBUITO DADISTRIBUTED BYFRENIFRIZIONI PNEUMATICHEGIUNTICONTROLLI INDUSTRIALIBRAKESPNEUMATIC CLUTCHESCOUPLINGSINDUSTRIAL CONTROLSSEDE CENTRALE E STABILIMENTOHEAD OFFICE AND WORKSCOREMO OCMEA s.r.l.20090 ASSAGO (MI) ITALYVIA GALILEI 12P.O. BOX 8 ASSAGOTEL. +39/02.4880697 (5 Linee r.a.)FAX +39/02.4881940INTERNET: www.coremo.ocmea.itE•MAIL: coremo@ocmea.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!