13.07.2015 Views

B - The Car Nut

B - The Car Nut

B - The Car Nut

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TOME INo 642SOCIÉTÉ ANONYME AUTOMOBILES CITROEN-SERVICES A LA CLIENTÈLE -DEPARTEMENT PIÈCES DE RECHANGE~~ild~mO.WOF-Si(~~~~i~!li7&%7,quoI ~drCCilr~n,757~77ARISCEDEXl5-23. rue ErnerbCognacq. 92302 LEVALLOIS-PERRET -Mnrr. IAlégmphiiin : CilmbLewl& Tdn : 6l732 - 61733 TMbhhoni : 739-3341R. C. Par9 M B 5019


1 DATESDEMISES A JOUR II DATEN DER BERICaTIGUNGEN 11ADDITIVJ3S DATESI FECHAS DE CORREeTnTOSIIalDATE DEI C0RRE"IVIe- II -


I N DI CAT I ON S G É N ER ALESLe présent catalogue comprend des illustrations et la nomenclaturedes pièces mécaniques et de carrosserie des voitures particulières U SM ».a) Présentation. - La reliure est constituée par un système permettantemplacement faciie des pages, lorsque des corrections importantes yEyi nt apportées.a) Chsement et nomendatwe. - Les pièces sont classées par organesou ensembles. Sur les planches illustrées, elles sont groupées en ordrede montage avec indication d’un repère pour chaque pièce. Dans le texteplacé en regard, elles sont classées en ordre correspondant au repère(colonne 1).Le nombre d’exemplaire de chaque pièce figurant dans un organe ousous-ensemble est indiqué dans la colonne coefficient (K).Les cotes et caractéristiques figurant dans les textes ne sont données’à titre indicatif, notre Bureau d’Études pouvant à tout moment yrter des modifications.&Les cotes sont indiquées en millimètres.Pour la signification des symboles, se reporter au tableau


GENERELLEHINWEISEDer vorliegende Ersatzteil-Katalog enthdt die Abbildungen und dieBezeichnungen der mechanischen Teile und der Karosserieteile spezidder Wagentype a SM B.a) Aufinachmg. - Der Einband des Kotaloges ist so vorgenommea,dass die einzelnen Seiten leicht auswechselbar sind, damit wichtigeKorrekturen und Erganzungen nachgehgen werden konnen.b) IGx~~~&cbnung und Listen-Nnmerierung. - Die einzelnen Bauteilesind gemass ihren Baugruppen und Unterpppen gekennzeichnet.Ad den Bildseiten Sind Sie nach dem Montagesinn angeordnet, mit Angabe&er Keder für jedes Ersatzteil. Im gegenüberstehenden Textteii,sind Sie in der der Keder entsprechenden Reihdolge angeordnet(erste Spalte).Die Anzahi, mit der jedes Teil in einem Organteil Oder Unterteilenthalten ist, ist in der Spalte (KI angegeben.Die Abmessungen und die Beschreibung Sind nui als Anhaltspunktangegeben, wobei werksseitig jederzeit Andemgen vorgenommen werdenkonnen.Die Abmwsungen der Teiie sind in Millimetern angegeben.Die Bedeutung der Symbole in der Zeichenerklhng nachschlagen.c) Handhabung des Kataiogee. - Zunachst Kenmeichnung derChassis- und Karosserietypen nachschlagen, dann im Veneichnis derBaugruppen. Zu Beginn einer jeden Baugruppe &den Sie das Verzeichnisder Untergruppen, aus der diese Baugruppe besteht. Dann das gesuchte- IV -Bauteil ad der Bildseite ermitteln and seine Kennziüex feststellen, Sieim Textteil suchen und die zugehorige BeschTeibung und die Referenz-Nummer lesen.aBei den Bauteilen, die im Bildteil nicht gezeigt sind und deren Auden zu keinerlci Verwechslung Mass gibt, ist die Listennmnmerim beschreibenden Text BU suchen.Wenn ausnahmsweise ein Bauteil nickt sicher und exakt genugangefordert werden kann, muss übiichenveise folgendes zusatzlich angegebenwerden : Fahrgestellnummer, Motornummer und Karosserietyp.Um das AdEnden eines Teiles zu erleichtern, dessen Nr. Sie nur kennen,haben wir ein a Inhaltsveneicbnis )> aufgestellt welches die Untergruppeangibt, in welcher Sie das betreffende Teii finden.d) Empfehlungen. - Sie sollten die grosste Sorgfalt bei fifassungder Besteiiungen waken lassen und die Teile-Nm. wie folgt angeben :- grosse Buchstaben vor und nach der Zahl stehend,- beide Zahlen durch Bindestrich getrennt.aEin Fehler bei der Wiedergabe eines dieser Buchstaben Oder Zeichenentstellt die Bauteilbezeichnung vollsthdig. Man lauft dann Gefahr,ein ganz anderes Bauteil ale das gewünschte zu erhalten.e) hise und Liefernngsbedbgungen. - Die Preise Sind in &erbesonderen Preisliste niedergelegt ; sie konnen jederzeit geindert werden.Die Liefemgsbedingungen erscheinen in der Einleitung der P*liste fi Ersat%te&.


GENERAL INFORMATIONThis catalogue consists of illustrations and descriptions of the mechanicaland body parts for the “SM” model.U) Arrangement. - <strong>The</strong> binding is of a type which allows easylacement of the pages, when any considerable changes are made.(Ipb) Qassiûcation and names. - <strong>The</strong> parts are classified by units orgroupes. In the iilustration, they are grouped in the order in which theyare assembled, with a mark number shown for each part. In the text,on the opposite page, they are arranged in the order of the mark numbers(1st column).“he number of ‘each part used in a unit or group is shown in the“K” column.Dimensions and particulars are given in the text for identineationonly and are subject to modification as may become necessary.e Dimensions are quoted in millimetres.For explanation of particulars given in the text, please refer tothe K table of symbols ».c) Reading the catalogue. - Consult the table of symbols in orderto identify the car type. Consult the table of groups. At the head of eachyou wiil find the table of the subgroups that compose it. Look forpart in the illustration on which the mark number is shown, look upon the text page and read the corresponding part number.-For parts not illustrated, look for the name and number directlyin the text.If it should happen that in some rare case, you are not certain ofbeing able to write out the order correctly, it is advisable to give us thechassis and engine numbers.To make it easier to find a part the number of which you know,we have compiled an “Index” that shows you the group in which thepart concerned appears.d) Recommendations. - You should take great care to make outyour order and respect:- capital letters as prefix and as s&,- hyphens separating the two numbers.<strong>The</strong> omission of one of these items, when composing a number, completelyalters the meaning and you would thus risk making an error in writingout the number of a part and being sent a part entirely merent fromthe one required.e) Prices and conditions of aaie. - Prices are given in a separatelist ; they are subject to alteration without notice.<strong>The</strong> conditions of sale are shown at the head of our price lists forspare parts.-


1 N D ICACI ON ES GENERALESEl presente catalogo comprende ilustraciones y nomendatura de laspiezas mecanicas y de carroceria de los coches del modelo c SM D.a) Preeentacibn. - La encuardemacibn esta constituida por un sistemaqui permite la sustitutibn facil de las paginas cuandose efectuenmodifîcaciones importantes.b) Qasificaciim y nomendatura. - Las piezas esth clasi6cadas porbrganos O conjuntos. Sobre las planchas ilustradas son agrupadas enorden de montaje con indicaciôn de una cifra de senal para cada pieza.En el texto de la pagina de enfrente son clasifîcadas por orden correspondientea la cifra de secal (columna 1).El niimero de unidades de cada pieza, dentro de un brgano O subconjunto,esta indicado en la columna de K coeficiente D (K).Las medidas y caracteristicas son dadas nada mas que a titulo informativo,ya cpe nuestra oficina de estudio puede en todo moment0 volvera modificarlas.Las dimenciones son indicadas en milimetros.El significado de los simbolos se encuentra en la «Leyenda de lossymbolos D.e) Lechura del catalogo. - Consultar antes la leyenda de los simbolosde vehiculos para identifîcar el tip0 de chasis y de carroceria ; pasar despuésa la tabla de los ppos. En cabeza de cada ppo se encuentran lossubgmpos que 10 componén. Localizar la pieza sobre la p wa ilustrada-que indicara la cifra de senal, buscarla sobre la pagina de texto y leer elniuuero que corresponde.Para piezas que no esten ilustradas, buscar directamente en el temola designacibn y el niimero.Excepcionalmente, si no se tiene la certeza de pasar el pedido conexactitud, es necesario nos indiquen el nbero de chasis y de motor.Para facilitar la localizacibn de una pieza de la que solo se conoce elniimero, hemos establecido un a indice numeric0 D que indica el gmpodondc se encuentra.d) Recomendacioneu. - Se debe de aportar el mayor cuidado yrespectar escrupulosamente :- las letras (majuseulas en prefijo O sdjo).- los guiones separando 10s dos niimeros.eLa omision de uno de est08 elementos, dentro de la redaccibn de unnirmero, modifica totalmente la sigdicacih, arriesgando asi a que cometanun error dentro de la redaccibn del niimero de pieza, y asi recibir unapieza totalmente diferente a la que deseen.e) Precioa y condiciones de venta - Los precios son editados en unatarifa especial, que se puede modificar en todo.momento.OLas condiciones de venta figuran en cabeza de nuestra tarifa de pide recambio.-


INDICAZIONI GENERAL1Il presente catdogo comprende le illustrazioni e le denomiuazionidi parti meccaniche e di carrozzeria per vetture modello Q SM ».riportarsi quindi alla pagina a lato del testo e leggere il numero corrispondente.@ea) Presentazione. - La rilegatura permette la facile sostituzionepagine quando vengono apportate sostanziali modifiche.Per i ricambi senza disegno, cercare direttamente ne1 testo la denominazioneed il numero.b) Classificazione e denominazionc. - I pezzi sono classificati perorgani O complessivi. Sde tavole, i pezzi sono raggruppati per ordine dimontaggio e conmaddistinti da un numero progressivo. Nella colonna 1delia pagina a lato del testo, i pezzi sono elencati seguendo l’ordine progressivodato snlla tavola.Se, eccezionalmente, non si è certi di richiedere una ordinazioneesatta, è indispensabiie indicare : il numero del telaio e del motore.Per faditare la Bcerea di un pezzo, di cui si conosce solo il numero,è stato stabilito un a Indice numerico D sul quale figura il sottogruppo Cheriporta il pezzo da ricùiedere.I quantitativi occorrenti per la formazione di un organ0 O di unsottogruppo, sono indicati neila colonna K (coefficiente).Le quote e caratteristiche sono date a titolo indicativo potendofücio Studi apportare eventuali modifiche res& necessarie.U -Le quote sono indicate in millimetri.I1 signifieato dei simboli si trova al N Prospetto dei simboii ».c) Lemira del catdogo. - Consultare subito il prospetto dei simbolier individuare il tip0 di vettura e passare poi, alla tabella dei gruppi.O cima a opi pppo si trova la lista dei sottogruppi Che Io compon-gono. Ricercare il pezzo sulla tavola Che indicherà il numero progressivo ;-VII-a) Racernantidone. - Si dovrà fare molta attenzione e rispettarescrupolosamente :- le lettere (maiuscole in prefisso ed in sufüsso),- ii trattino Che separa i due numeri.L’omissione di uno dei suddetti elementi nella trascrizione del numero,ne modiïïca totalmente il senso, ci6 Che comporta il rischio di ncevere,per un errore di trascrizione, un pezso di ricambio totalmente differenteda qaello richiesto.e) €’red e condizoni di vendita. - I prezzi sono dati su iistino fornitoa parte, e possono essere alteriormente modiscati.Le condizioni di vendita figurano in testa ai nostri tariffari per pezzidi ricambio.


LÉGENDE DES SYMBOLES SERVANT A LA DÉSIGNATION DES TYPES DE VÉHICULESTECHNJSCHE DATEN ZUR KENNZEICHNUNC DER WAGENTYPENSYMBOLS USED TO DESIGNATE CAR TYPESLEYENDA DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS PARA LA DESIGNACION DE LOS TIP05 DE VEHICULOSPROSPETTO DEI SlMBOLl USATt PERLA DENOMINAZIONEDEI TlPPlDI VETTURENOTEUR : 6 cyL en V.CYLINDRl& 2670 em3 :à carhatenta -f 7/72.- àinjection 7pZ j.MOTOR : 6 ZyL - Y - Motor.HUBFMIM 2670 eem :- einbau Verga= -f 7/72.ENGINE: 6 eyl. in V.CYLINDER CAPACITY2670 c d :- @au Benxineinspriteung - carburetter 3 7/727/72 3. - pets01 injenion 71723CYLINDR~E 2965 cm3 : I HüBRAuIIp2965ccm: 1 CYLINDER CAPACITY2965 cm3 :- à carburateors10/723.Tous Pays 9/733.-RAYAGEhydraulique.: à commande- eiaban Verga= - carburetterD 10/72+. lO/'lZ+Gültig fü=I.ünderAI1 Counuise 9/13 +9/13 +.KUPPLUNG : HyrLaulipcùbetétigt.CL~CH:WitbhydradiccontmBOITE:5vitesses,~iupleô X 35. GETRIEBE : 5 Vorwartsgiinge. GEAR BOX 5 speeds, crowTeller-Kegelraci 8 x 35.Iwheel and pinion 8 X 35.FREINS : à dkpes sur lea 4 BREMSEN : Schsibenbremsen BRAKE: disc type on the 3roues, ad aiie 4 Rider. wheeis.DIRECTION : orémsillére à LENKUNG : Zahnstangenlen- STEERING rack with pmerappel asadkung mit unteratiitzta Riiek- eentdher dsuicc.SIeiiUnp.CARROSSERIE: Caupé - 2 portes,4 ploces.KAROSSERIE : Coupé-% Türen, BODY. Conpé-4 seatex, 2 doom4 sit9#itaMOTOR : 6 Ciündma en V.CILWDRADA 2670 cm3 : CILINDRATA 2670 cmJ :carbarador 3 7\72.carhatore 3 7/72,- inyeocion 7/723.- hienone 7/72 +.CILMDRADA 2965 cm3 :- carhadora 10/72+.Todoa los Paises 9/13 +S.EMBRAGUE : de mando hidraulico.CAJA : de 5 veloudedes griipo8 x 35.IMOTORE : a 6 olindn in V.CILINDRATA 2965 cm3 :- carburatoreTutti i Pa& 9/73.,FRIZIONE : a Cdo idranüco.SC: a 5 vdoutà, eoppia 8 x 35.FRENOS : de disoos sobre laa 4 FRENI : a dischi ode 4 mtc.niedaS.IDIRECC1ON:dememaUera.de STERZO Ptorw e.ewOas&tiW. : a cremngüua, aretorno ~O-aaiStidO.CARROCERIA : cup6 de 2puertaa. 4 plwnI


SYMBOES UTILISES DnNSES TEXTES-OARAVBVBWChCocrDDàDD àGd.e.0.eentr.ext.FMontage spécial pour pays indiqués parlettres de nationalitéExemple : = SUISSEArrièreAvantBoîte de vitessesBoîte de vitesses Borg-WarnerChauffageContact (rondeiie spéciale)U Crantée mCôté droitDirection à DroiteDirection à GaueheDemander en outreÉpaisseurEntraxesExtérieurLongueur de MetageGHhPE)inf.int.L1MN.F.P.POR.m.p.R.p.Saufsup.TATCBCôté gaucheRexagonalEfauteurInjection électronique (7 172 +)IdérieurIntérieurLongueurLargeurFiletage I.S.O.Ne fournissons plusÉquipement antipoussièreRemplace modèle précédentRemplacé parExceptésupérieurTaraudeuseTête eyiindrique bombéeTFTFBTHTRTTVW(XT)0?10202/72 ++ 2/122,7 12Q5 1Tête fiaiséeTête fiaisée bombéeTête hexagonaleTêîe rondeTous TypesVoltWattMontage EXPORTDiamètre, désage ou filetageNombre d’exemplaires variabledans le montage1m Possibilité20 PossibilitéDepuisJusqueCylindrée 2670 cm8Cylindrée 2965 cma- IX-


ZEICHENERKLARUNG-OARAVBVBWchCoGDDàDDàGd.e.0.eentr.ext.FSpeziahontage für Lader gekenuzeiehnetdureh NationalitarseeiehenBeispielsweise :@IO = SCHWEIZHintenVornGetriebeBorg-Warner-GetriebeHeizungKontakt (ad konvexr Flache geriffeit)ver!zdultRechte SeiteRechtslenkungLinkslenkungDazuStarkeAchsabstandAussenseiteGewindeGHh(IE)inf.int.L1MN.F.P.POR.m.p.R.p.Saufsup.TATCBW e SeiteSechskantHOheElektronische Einspritzung (7/72 -f)UntenhenLangeBreiteI.S.0.-GewindeNieht mehr lieferbarAusRistung gegen StaubErsetzt die Meren AusfühningenErsetat dmchMit AuanahmeO hBleebcluaubeGewOlbter ZyiinderkopfTFTFBTHTRTTVW(XT)0?10202/72 +-+ 2/722,7 12,95 1Fraskopfhw6lbter FraskopfjeehskantkopfRundkopfplle TypenVoltVattKontage EXPORTJurchmesser, B ohg Oder Gewindeitückdd nach Bed&1. Ausfühning8. Ausfühning4bBisüubraum 2670 emEubraum 2965 corn-x-


eSYMBOLS USED IN THE TEXT-1OARAVBVBWchCoGD’DàDDàGd.e.0.eentr.ext.FSpecial fitting for countries indicated bythe letters of nationalityExample : a = SWITZERLANDRearFrontGearboxBorg-Warner gearboxHeatingContact (special washer)Shakeproof (washer)Rigbt hand sideRight hand steeringLeft hand steeringOrder in additionThicknessDistance between centrwExternalLength of threadingGHh(IE)inf.int.L1ïvIN.F.P.POR.m.p.R.p.Saufsup.TATCBLeft han? aideBexagonalEeightElectronic injection (7 172 +)LowerInternaiLengthWidthI.S.O. threadNo longer suppüedSpecial fitting, dust-proofReplaces preceding modelsSuperseded byExceptUpperThread cutter screwRounded cylindrical headTFTFBTHTRTTVW(XT)!a?10202/72 +3 2/722.7 12.95 1:ountersunk headRounded countersunk headHexagonal headRound headU typesVoltWattEXPORT fittingDiameter, bore or threadAs necessary1st PossibiityIna Possibiity3inceUntiiCylinder capacity 2,670 cm8Cylinder capacity 2,965 cmsI1- XI -


LEYENDA DE LOS SIMBOLOSIlOARAVBVBWchCoGDDàDDBGd.e.0.eentr.ext.FMontaje especial para paises indicados pwletras de nacionalidadEjemplo : 0 = SUIZAAtrasDelanteCaja de velocidadsCaja de velocidadeu Borg-WarnerCaleîaecionContact0 (estrias sobre lado eonvexo)DentadoLado derechoDicecciOn a derechaDirecci6n a izquierdaPedir ademaaEspeamEntre ejeeEXt&wEnroseamientoCHh(1s)inf.int.L1MN.F.P.POR.m.p.R.p,Sauf. sup.TATCBLado izquierdoHexagonalAituraInjeccih eicctroniea (7 172 +)InferiorInteriorLongitudAncùuraRosca I.S.O.No fabricamos masEquipo contra el polvoReemplaza los modelos precedentsReemplazado porExcept0SuperiorTerrajanteCabesa cilindrica combadaTFTFBTHTRTTVW(XT)0?10202/72 -f3 2/722,7 12,Cabeza avehadaCabeza aveiianada mmbadaCabem exagonalCabeza redondaTodos tiposVoltioVatioMontaje EXPORTDiametro, aiisadura O roscaSep necesidadesla Posibiidad2a PosibilidadDesdeHastaCiiindrada 2670 emsCilindrada 2965 ems- XII -


aPROSPETTO DEI SIMBOLI-D(ARAVBVBWChCoGDDàDDàGbù.e.0.Centr.ext.FMontaggio speciale per paesi indicati con lelettere di naeionalitàEsempio : 0 = SVIZZERAPostenoreAnteriore(SC) scatola CambioScatoia Cambio Borg-WarnerRiscaldamentoContatto (striato sulia faccia convesszDcntadoLado des-Guida a deatraGuida a sinistraRichiedere moltreSpessoreInterasseEsternoFdettaturaGHh(IE)inf.int.L1MN.F.P.POR.m.p.R.p.Saufsup.TATCBLat0 sinitroEsagonaleAltezzainiczione dettronica (7172 +)idcrioreinternoLunghezzaLarghezeaFilettatura I.S.O.Non piii fornitoEquipaggiamento coutro la polvereSostituisce i modeiü precedentiSostituito daSalvoïuperiorcFilettanterata cilindrica tondaTFTFBTHTRTTVW(XT)0?10201/123+P 2/722,7 12,95 1Testa svasataTesta svasata tondaTesta esagonaleTesta tondaTutti i tipiVoltWattMontaggio ESPORTDiametro. alesaggio O HettaturaSeeondo richiestala Possibilità2a PossibilitàDaF mo aCilindrata 2670 cmaCilindrata 2965 cmsD-xnI-


~~ ~~TABLEAU DES GROUPESaNO GROUPEDÉSIGNATION DES ORGANESI TÉmHONE1LMOTEUR - BOITE DE VITESSES - COMMAPIDE DE BOITEORGANES EXTÉRIEURS AU MOTEUR - ALLUMAGE - GÉNfiRATRICE - CARBURATEUR - FILTRE A AIR -TUBULURES__41-47a3ESSIEUX - SUSPENSION - DIRECTION - ORGANES HYDRAULIQUES43-204FREINS - COMMANDES DE FREIN ET DÉBRAYAGE - CANALISATIONS - TRANSMISSIONS43-66--aa- XIV -


VERZEICHNIS DER BAUGRUPPENI GRUPPENNUMMER I-~ _____BEZEICHNUNG DER BAUGRWPENI)1 MOTOR - GETRIEBE - GANGSCHALTUNG2AUSSERHALB DES MOTORS LIEGENDE ORGANTELE - mNDANLAGE - LICHTMASCFIINE - VERGASER - LUFTFILTER -KRUMMER3 RADAUFHANGUNG - FEDERUNG - LENKUNG - HYDRAULISCHE ORGANTEILE4 BREMSEN - BREMS- UND KUPPLUNGSBETATIGUNG - LEITUNGEN - GELENKWELLEN-xv-


~ ~ ~ ~TABLE OF GROUPSENGINE - GEARBOX - GEAR-CHANGE CONTROL~ _ _ _ _DESCRIPTION OF UNITSENGINE OUTER PARTS - IGNITION - CURRENT-GENERATOR - CARBURETTER - AIR FILTER- MANIFOLDSi-AXLES - SUSPENSION - STEERING - HYDRAULIC UNITSBRAKES - BRAICE AND CLUTCH CONTROLS - PIPING - DRIVE SHAFTS- XVI -


TABLA DE GRUPOSNO DE GRUPO I DESIGNACION DE LOS ORGANOS13IORGANOSIEJES____MOTOR - CAJA DE VELOCIDADES - MANDO DE LA CAJAEXTERIORES DEL MOTOR - ENCENDIDO - GENERADOR - CARBURADOR - FILTRO DE AIRE - COLECTORES____- SUSPENSION - DIRECCION - ORGANOS HIDRAULICOS-I4 FRENOS - MANDOS DE FRENOS Y EMBRAGUE - CANALIZACIONES - TRANSMISIONES


TABELLA DE1 GRUPPIeNo DI GRUPPOiMOTORE - SCATOLA CAMBIO - COMANDO S.C.. DENOMMAZIONE DET ORGAM-2ORGANI ESTERNI AL MOTORE - ACCENSIONE - GENERATORE - CARBURATORE * FILTRO ARIA - COLLETTORI~ ~- ~ ~~ASSALI - SOSPENSIONE - STERZO - ORGANI IDRAULICIFRENI - COMANDI FRENI E DISINI'IESTO FRIZIONE - CANALIZZAZIONI - TRASMISSIONIa


, GROUPESsous-GROUPE 1 BAUGRUPPE 1 GROUP 1DÉSIGNATION DES CHAPITRESUNTER-GRUPPENBEZEICANUNG DER KAPITELSUB-GROUPSDESCRIM'ION OF CHAPTERS' 1-144p1-0011.1121-1141-1211.1221-1231-1311-1321.1441-144/21-2221.2951-2311-241-9311-331/11-3331333/11-p1-333131-33314l-SSS/51-3341 imp1.sslla1.343HotainCulasse - Couvre-nùasse<strong>Car</strong>ter moteurVilebrequinDistributionArbres à camem - Soupapescarter distribution<strong>Car</strong>ter d'huileinjectenrs - Rampea - Régulateur - (IE)Commande électronique - (IE)Dispositii d'injection - (IE)Pompe à huileR&ig&ateur d'huilePompa H eauVelltilatFWBoîte de viteases - <strong>Car</strong>terBoite de vitesses - <strong>Car</strong>ter - BWBV - Piion. et arbresBoîte ds vitesses - Régulateur - Pig.0.s - BWBoîte de vitesses - Bloc hydraulique - BWBoite de vitesses - Scms - Bandes de frein - BWEnsemble planétaires - Embrayage AV et ARBWPompe à huile - Mise à l'atmosphère - BWBV - Couvercle - Axes et fodettesCommande das ritemesCommande des vitessa - BWDifErcntiel.1-0011-1121.1141-1211.1221-1!231.1311-1321.1441-144p1-144121-2221-2251-2311-2411-3311.331/11-3331-333111-333/21-333131-333/41-P1-3341.834p1-334121-343Kotor!ylinderkopf - ZylinderkopfdeckdKotorgehiuseKurbtiwdeJtcnemngYockenweUen - Ventile' , .jtcnergehinse, .8biwanneEinepritmventile - Roke -.Regier - (IE) '.Elekuoniches Steuergezët - (IE) . .Eimpritaanlago - (IE) . .Dlpumpe . .,blkuhler ' ' .Wmserpumpe., I . .Ventilatorhiebe -.Gnnebegebiusehriebe Getriebegebiiuse - BWYehiebe Rit& und Wdcn&hiebe Reg1er.- Ritd - BWlewiebe - Sehaltbloc - BWYehiebe: Srrrmhetatigugen - Bmsbünd& - BVYesmtteii Phetenrider - Vordere und hintereKupplnng - BWDlpumpe -,Dnie!musgleieh - BWWebe - De&- Sebaltstangen II. ScbaltgabelrSehaltbetiitignngSchnltbetitiyng f. B.W. - GetriabsDifferential1-0011-1121-1141.1211-1221-1231-1311-1321-1441.144p1-144121-2221-2251.2311-2411-3311-331p1-3331-333/11-33"1-333131-333141-333151-3341-=W1-?.34/21-343W eCylinder head - Cylinder head coverCylinder bioekGankshafrTiming gearcamahatt. - VdwTuning gear hawingoil sompInjectors - Pipes - Regniator - (IE)Eleetmnic aontrol - (IE)Injection device - (IE)oil pumpoil coolerwater pumpFanGenrbox Genrbor bolumgGearbox Gearbox housing - BWGearbox Pimous and &haftsGearbox Regnintm - Pinions - BWGearbox Hydranlic deator - BWGearbox - Servo-eonmis - Bmking bauds - BWPlanet gear asay - Fmut and rem clutch - BWOil pump - Air vent - BWGearbox - Cover - Spindia and forksGear b e mntrolGear chmigo control for BW gearboxDifferential gearI


GRUPO 1GRUPPO 1SüBGRUPOSDESIGNACION DE LOS CAPITULOSSOTTO-GBUPFIDENOMINAZIONE DEI CAPITOL11-0011.115.1-114bl2ll-l221-1231-1311-1u1-1441-144p1-144121.2221-2251-W1.2411-3311-3311113331.333111-333/21333131-333141=/51-3341-=P1-514.121-343I0tor,&ta -Tapa de dataiioqne motor:gii*üailisuibn*6nrrlioles de levas - Val&:&er de dL>pihucih;amer de aceitenjectwea - Tnboa - Regolador - @E)MO clenronico - (IE))ispispositiw de inyeccih - (IE)bomba de aceitei&geraai de aceitebomba de agoalentilador:ajs de doadaden - <strong>Car</strong>ter:ajadeveloeidsdes-<strong>Car</strong>rer-BW3' - Piüones y arboles:V - Regdedor - Piknees - BW:V - Blow hidradiw - BWiy- Sevomandos - Ciutas defreno - BWhjwtto de planetarios - Embragoe dei. y tms. :BW3omùa de moite - hata a la atmodem - BW3' -Tapa - Ejes y horpluuasKando de velacidadesKando de vdocidades - BWDifamcial1.0011-ll21-ïï41-121l-iaz1.1231-1311-1331-1441-144/11.144/21-2231.S1-2111-24115911-mp1-1-111sJs/z1-3%3/31-335141-3331s1.3341-33411i.ss4/21-343btomestata - Gpsrchio testataIoUObIoCCO&a> motorsiistribuaioneJb& di distribu6one - Vnhlecatoia d& dlihiboxionebppa deü'oiioointmi ~ Tubi - Regohtore - (IE)b d o cletvonico -(Il?,)ikpositivo d'inicsiom -(E)'ompa dd' &Oladiatoh dell' olia'ups deü' acquarnitoiahtoia Cambio - <strong>Car</strong>terioatola Cambio - <strong>Car</strong>ter - BWic - Ingraniggi e p16uiiC - &galatore - iqr-ggiiC -Blow i&a&- BW- BW;C - Seivo-eomandi - Nastri freno - BW:ompIeseiw pimetari - hest0 ant. e post. - BB'ompi deü'oiio - Messa ail'atmosfera - BW% - &pcrchiO - AS- 0 f d 8humdo delle marceh d o deüs m mXLh3lddC- BW


-1-001NwdeROSK-MoteurMotorEngineMotorMotoreIS 5 415 1362IS 5 405 550DIS 54UOJ4SIS 5433245L1.5 5433249E11I1187 x 75.(2,l I) - N.F.P.BW CILBy (2,7 i) - N.F.P.(IE) - (2.7 I) - N.F.P.91,6 x 75.(2.95 I) - N.F.BW (2.95 0.NOTA : Les moteurs son(foumis :Avec t canonebe de filmà hie, jaoge d'builetube de rdard, tubede remplissage d'bnihavec couvercle. volanimoteur, sondes de tern,pérature d'eanet d'huilepattes d'élingage.Moteur :-Moteur :ANM. : Die Motmen werdengeiieïert :hiit I Olfiiterpatmne, 01-messsrab, Entiüftmobr,OIeinfiiUstazten mitStopfen. Schwungrad,Sonden f. Wasser-undOltemperatnr, undLaden e. IIocbheben.NOTE Engines aresuppliedWitlir oil filter cartridgeoil dipstick, breathe1pipe, oü filier pipe anrcover. By wheel, thermometer unita for wateand oil temperature, an


1-112..I-NUMEROSCulasseCouvre-culasseZylinderkopfZylinderkopfdeckelCylinder headCylinder head coverCulataTapa de culataTestataCoperdiio testata4VOTA : Pour remplace.ment da nilasses, voixN.T. 24 S.ANM. : Ziu Ersetaung derZylinder!&pfe, si& dasErkundquosbl. NI 24 S.NOTE: For cylinder hearreplacement do refer tiinformationnote W24SNOTA : Para r-plammienta de las dataivease la nata de infoimach No 24 S.NOTA : Per la sustituaionedells testate, yederela nata informaaioneNo 24 S.11 S 5 4% 6D5 BS 1124IOA19 5422MlBIS 5 432 606RIS 542338132222R.P. 5 432 606 R -t 10171d.e.0. 5 422 302 R.R.p. 5 432 606 R 10/713 3/72.6/72 3 9\72.TT 9/72 +.Culasse goujonnée :-Zylinderkopf mitStehboleen :-Cylinder head cover,studdedCulata con eapmagos :-Testata con prigionieri :21 S 5 405 608 JS 112-1601410 x 18.Pion.Zentrisratift.Dowel.Pie de eenuado.34567IS 5 405 609 YS 112461 A1 S 5 405 610 PS 118.162 A1 S 5 405 611 SS 112-165AIS 5405612CS 119-164 AIS 5405613NS 11216.5 A24142I(26 x 10.TH 12 x 105.TE 12 x 65.12 x 22 x 3.7 X 78 - F 1215.Pian.Vis.Vis.Rondelle.Goujon.Zentriersiift.Sehreube.Scbraube.S*.stehboleen.Dowel.Screw.Screw.Washer.Stud.Pie de ceauado.Todo.Tornillo.Arandels.Espmago.Grano.Vite.Vite.RondehPrigioniero.8IS 5 405 6142S 118-166A1:8 X 30 - 2 F 12.Goujon.Stehboleen.Stud.Esparrago.Prigioniwo.91'1s 5 405 615KS 112-167AIS 5 405 616 WS 112-174A1 S 5 423 388V2


1-112a2


1-1123


~~~~ ______~~ ~-1-112IK-CulasseCouvre-culasse(Suite)ZyllnderkopfZylinderkopfdeckel\(Forts.)Cylinder headCylinder head cover(Cont.)CulataTapa de culata(Cont.)TestataCoperchio testataOnt.)12131415IS 5 405 618TS 112-l?8AIS 5 405 619DS 112-183 A1s 5 405 620 PS 112-191 A19 5 405 621 AS 112-193124482 0 6.5 - 1 0 26.L 18.3.142 x 22 x 1.0 31 - e 9.Joint.Gicla.Joint.Bouchon.Dichtiing.Düse.Dichmg.StopfenJoint.Jet.Joint.Plug.Juntasiimdor.JmtaTap6n.I,1s 5405624HS Ii3-196A40 14 x 150.Bouchon.Stopfen.Plug.Tap6n.171s 5 405 625US 112-197A1s 5 423 390 96I0 12 x 150.@ 12 x 150 - @ 10 X 100 - (q).Bouchon.Raccord de sonde.Stopfui.Verbindung f. Sonde.Plug.Unian f. fsdu nuit.Tap6n.Raw da mnda1823 683 O09 LZD 9368 300 U4Ta 6 x 20.Via.Schrauhe.çcmv.T d .191s 5 405 833 ES 132-202AIS 5445387P42L 328 - R.P. 5 445 381 P+ 3/73,d.e.0. 1 - 5 443 165 M.L 328 3/13 3.Couvre-culasse :-Zylmderkopfdeckd :-Cylmdu head cover:-Tapa de data :-2011s 5443165x2L 328 - R.mp. 3\13 +,Joint.Dichtmy.Joint.JUnra.21 1 S 5 405 862VS 132-290 ADIS 5005863Fs 1a-m: A46.a int. 7 X 100- 0 ext. 5 X 80 -h21A7 x 100-hI9.%mu.$mu.Mutter.Mnttu.<strong>Nut</strong>.<strong>Nut</strong>.TuercaTuma.Dado.Dado.23IS 5405864SS I.%-292Al(12.5 x 18.Joint.Dichtmg.Joint.JUUta.Gnamir24 IS 5 405 865 CS 132-293Ale0 int. 11.2.Cidip.Se&.stop ring.M o de r d h25 1s 5 405 ï24V123498AI 926 IS 5 405 719BS 123-193 A25 262 019 NB ZD 9526 ~ûû wa14!47 X 23 - F 10-12.8 X 125 3 6/72.8 x 125 6/72 3.Goujon.Ému :-Stehboleen.Muttu :Stud.<strong>Nut</strong>:-Esparrago.Tufma:-4


1.112f-INUMÉROSCulasseCouvre-culasse(Suite)ZylinderkopfZylindaricopfdeckel(Fom.)Cylinder headEylinder head cover(Cont.)CulataTapa de culata(Cont.)TestataCoperchio tesiati(Cont.)I21S 5 425 lk5C0 mt. 1,85.hide addssioalalet pide.Guia (admisiion).288 5 425 186 N0 ht. 8.85.hide échappunenrExhaust guide.Gnia (escape).29S 5 4M 6% Li 626-199 AI 0 28 - Tï - Sauf (IE).Patte.Lug.3s 5 U3 139NS 5 401 ML4X:?W.i.4 X, 8 X 1.7 - 2,9 1.loint tcuipue:Riiig seal:Junta torim :-Gomwna :5


1-1126


1-1141B01-114 a


-1-114INU?&ROSc-Corier moteurMoiorgehiiuseCylinder blockBloqua motorMonoblocco1BS 5 405 638 KS 11610ABS 5 426 e20 CBS 5 432 18OKBS 5446996D85 5 447 OOOXIlttt+ 2/12.2.1 I 2/12 3 4/13.2.95 l, + 4/13.2.1 1 4/73 +.235 1 4/13 +.carter :--Gehiinse :---Bloque motor :--Monobloao :---2D4IS 5 405 619 DS 111-I83 AIS 5405643PS 114.18SAIS 5405644AS 114-I84A1 S 5 426 215 Y2111L 18.3.0 24 x 150.7 X 40 -* 12/11.5 x 40 i2p1-* 2/72.Gidcm.BOUdlOU.Ars,Ars,me.StQpfm.BolzcaBol5m.piaKU.Surtidor.Tapon.Eje.Eje.Sprnzzatnre.Tappo.Pmo.Perno.5IS 5 405 641 TS 114181A124.5 x 29.8 x 0%Joint.Dichhing.Joint.JuntaGuami&ue.6IS 5 405 647AS 114190A17.5 x 14 x 1.Joint.Diehtong.Joint.JuntaGnamiaoM.78143 619 O09 RZD 9367 9W UOS 54OS649ES 11419ZAOS 5405650nS lI4-19SAOS 5 432 l86A2I6822TH 6 x 12.L 66 - 0 int. 12 x 125 -at. 14 x 200.12 x 37 - F 21-28.2.95 1.2.7 1 1/73 3.Bouchon.Goujon.Goujon :-de démarreur.LStnpfm.stchbolrcu.steblmlml:- f. Alllawer.-Piup.Stnd.Stod:-for startu motm.-Taph.Esp-go.ESP-:- de m cadm.-Tappo.Prigionism.Prigioniem:-pm motortio awiam.-U1 SS5 405 651 BII4194AZD 95% 6OOU2612 x 125.H 12 x 125.&U.&TOU.MUttU.Mutter.NUL<strong>Nut</strong>.Tuaea.Tueria.Dado.Dsdo.1s 5 425 908 1412/71+.Emu.Mutter.<strong>Nut</strong>.TuWEDado.b


1-114-f-1NUMEROSS 5 405 b5ZYi 114-195AI2 x 24 x 3.<strong>Car</strong>ter moteur(Suite) .RonddaMotorgehause(Forts.)ICylinder block(Cont.)Wssha.Bloque motor(Cont.)handein.aMonobloccoRondda.2S 5 405 653 Yi 114-I96AI12 x 25.Pion.Dowel.Pie de cuitrado.:raw.3.4S 5 406 192 Gi 221-1594!S 5 406 195PI 281-191 AlJoint.TubaJoint.Filier tube.Iuntehbo.:uaenaPubo..515 241 O09 UID 9524 1W UI8.5 x 15 x 2.Rondelle.Weaher.ArandiRond&.6!3 717 O09 BCD 9371 700 UIr€l7 x 10.Bouchon.Plug.rapPp6n.Pappo.7.a!3 769 O19 CID 9376 900 WD 5 412 178 X?X 13&814I1TH8 x 25.Vis :- de oartcr.Bouchonsnew:- f. cylinder block.IPlug.rmnülo :- de carter.rapaponVite :- pu monablocw.Cappo.!9!6 205 869 CCC 9508 093 U!8.8 x io,aJonc.W p .Re&.Arrests.!OID 5 411 8932D 121-98t10 x 16.Pion.Dow&Pie de centrado.Gr-.!1LS 5405642DF 114IBPA:S 5420008F216.3 X 12 X 1.7/73 +.Joint.Cuvette de remplissaged'huileJoint...JunteCubete bajo tubo.Guamixiom3n>d&o Batia tnbo. 4, -1


1-1 148aa10 14


6’5


R.p.1 -1 21N-ROSVilebrequinI l lKurbelwelle Crankshafi CigUeRaI Albero motoreNOTA : Pour remplace.ment dui vilebrequinsvoir la note d'iniorma.tion no 18 S du 3-1-7:et no 12 S dn 14-2-12.ANM. : Zur Ersetmug derKurbelwellen, siche daaErkundigungeblsttNr18SundNr12S.NOTE For errmbhafte NOTA : Para reempisaa- NOTA : Per la mutitusion4replacement, do refer to miento de los sigtIeÜdes, dei albcri, vedere la notiiniomtionnotenO18S Tease la nota de infor- infornazione no 18 5and 12 S. maci011 no 18 S y 12 S. e 12 9.2s 5 425 951USS 5 426 182 L25 5 439 115 P25 5441132L2s 5 450883D2s 5 450 882T2,l I -j 1/13.BW - 2.7 1 4. 10172.2.95 1 -j 4/13.2,7 1 1/73+ 4/13.295 1 4/13 +.2.1 I 4/13 +.2.7 1 + 1/13.Vilebrequin avec bielles :-- (sans roulement oubague)-Vilebreauin nu. avecroulementKaibehvelle mit Pleueh- (obne Kugellnger OderLagerbüchse;-Kurbelwelle, ahneAnsrüst., mit KnzellagerCrankshaft with con. rods:-- (without bail bearingor bush).--, Ganhshaft, ouly witbIbearing:CigüeÜal con bidas :--(min rodamientoO casqoillo:--Cigüeaal desnudo, conrodamientoAlbero motore con bieile-- (senza euseinettoO boowla)--Aibero motme nudo.con macinettoNLnTÉROS2s 5 413 522 F23 5 413 523 S2.3 5 413 524 C2s 5 413 525 NSS 5 413 526 Z2s 5 413 521 KNUM~ROS25 5 426 165 B2s 5426766N2s 5 426 161 Y2s 5426768J2s 5426169VSS 5 426 II0 FClasse 10. - R.p. 5 441 O01 Y.- 15 - R.p. 5 441 O08 J.- 25.- 35.- 40.BW - 2.7 I30 - Rg. 5 441 O10 F.Classe 10 ~- 15 - R.p. 5 441 O08 J.4 10/12.W R O S2s 5 413 528 w25 5 413 529 G25 5 413 530T2s 5 413 531D2s 5 413 532P2s 5 413 533A1 Chwa 45.50 - R.p. 5 441 014 2.- 55.- 60.- 65 - R.p. 5 447 016 W.- 70.12s 5 413 534L25 5 413 535 X25 5 413 536A2s 5 413 531 U25 5 413 538 EVilebrequin un, avec bagne KirrbdweUe, o. Aosrüst., Crankshaft, only with GgÜekl desnudo, con Albero motore nudo,de centrage : mit Zentricrbüchse :centring hush: casflo de cmtrado : con boccolî dicenmggio5 441 007 Y. 2 S 5 426 771 5 1 Classe 45 R.p. 5 441 121 S. 2 S 5 426 177 G 12s 5 426 I12 C - 50 R.p. 5 441 122 C. 25 5 426 77S.T- 25 R.p. 5 441 117 Y. 25 5 426 113 N - 55 R.p. 5 441 723 N. 25 5 426 119D- 30 - Kp, 5 441 O10 F. 25 5 426 II4 2 - 60 - Rp. 5 441 124 Z.25 5 426 180 P2s 5 426 I81 A- 35 - R.p. 5 441 119 V. 25 5 426 115K - 65 - R.p. 5 441 125 K.- 40 - R.p. 5 441 720 F. 2s 5 426 776 W - IO - R.p. 5 441 126 W.I1Classe 75.- 80.--Classe 15 - R.p. 5 441 121 G.---85 - R.p. 5 447 O21 A.90 - R.p. 5 441 022 L.95 - R.p. 5 447 023 X.80 - R.p. 5 441 728 T.85 - R.p. 5 447 O21 A.90 - R.p. 5 441 O22 L.95 - R.p. 5 447 023 X.Cofoloye 642 - C ip 4 - 1-15 2


R.p.~1-121NUM~ROSNUMÉROS2s 5 439 158 E2s 5 439 159 R2s 5439760B25 5 439 161 N2s 5 439 162 Y2s 5 439 763 JK1Classe 10 R.p. 5 447 O25 U.2s 5439164V- 15 - H.p. 5 447 026 E. 26 5 439 165F- 25. 2s 5439166s- 30 ~ 5 447 028 UA 2s 6U9761C- 35. 2s 5 439 16a~- 40. 25 5 439 169 ZVilebrequin Kurbelwelle Crankshaft Cigueiial Albero motore(Suite) (FOrtr.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)I I I I I I2.95 1III roulemmt ou bague : Kugellager+ 4/73. Vilehrequin nu, aan$lKurbelweile.obneAuacüst. Crankshaft only. without Ciieiimund Büchae : ball bearing or bush: mdarIINU?&ROSI Classe 45.2.5 5 439 II0 K- 50.2s 5 439 Il1 w- 55. 2 S 5 439 712 G60.SS 5 439 713T- 65.25 5 439 114 D- 70.lesnudo, sin Alben, motore nudo:uto O caapoillo : I scnea niseinetta O boceola:Classe 15 .- 80.--85 - R.p. 5 441 039 W.90 - R.p. 5 447 040 O.95 - R.p. 5 447 041 T.4NUMEXOS2s 5 4441 715B25 5 441 716N2Ç 5 441 711 Y2s 5 441 718 J2s 5 441 119v2s 5441780F12s 5441121s- 15 - R.p. 5 441 008 J. SS 5 441 122C- 25. 25 5 441 123 N- 30 - R.p. 5 441 U10 F. 2s 5 441 124Z- 35. 2s 5441 725X- 40. 2s 5441126WClasse 10 - Rp. 5 447 O01 Y.I2,95 1 4/73 +.- 50.- 55.- 60.- 65.- IO.2s 5 441 728T25 5 441 129D2s 5 441 130P25 5 441 731AIVilebrequin nu, sans Kurbelwelie,ahne Auwust. Crankshaft only, dtlout Ckiioüal definudo, & Albm motore nudoroulement ou bagne : Kugellager und Bb&c : ball bearing or buqh rodamicricd O casquiho : 8enm cuscinetto O bocdola:- 80.---85 - R.p. 5 447 021 A.90 - R.p. 5 447 022 L.95 - R.p. 5 447 023 X.2s 5 441 025u2s 5 447 026Eas 5 447 027 R25 5 447 O28 BZS 5 441 029JI25 5441030Y1 Classe 10. 25 5 447 031 J 1 Classe 45. 25 5 MI 031 Z 1 Clane-275.- 15. 25 5 441 032V - 50. 2s 5 447 038 K - 80.- 25. 2s 5 441 033F - 55. 2s 5 447 039 W - 85.- 30. 25 5 441 034s - 60. 25 5 447 040 G - 90.- 35. 25 5 441 035 C - 65. 2 S 5 447 041 T - 95.- 40. 2s 5 441 036N - 70.3 Giizlogui 642 - C no 4 - 7-15


1-1 21eaL23 -11.1214


1-121Oe1-1215


1 -1 21&ROSII Il l l IVilebrequin Kurbelwelle Crankshafi Cigueiial Albero motore(Suite) (Fork.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)4/13 +. Vilebrequin nu, sans Kurbdwelle ohne Ausrüst. Crankshaft only, withoutroulement ou bague : Kugellager und Büchse : b d be-& or bnsh:G@&l deanndo, sin Albero motore undoroddento O easpulVo : e.enz8 cuseinetto O boemlaNUna$ROSIS 5441007Y1 S 5 441 008 J1s 544lOWV1s 5447010P1.s 5 447 011sIS 5447012CClasse 10.- 15.- 25.- 30.- 35.- 40.1s 5 447 013N1s 5 447 014 2IS 5 447 015E1 S 5 441 016 W1 S 5 447 017 G, 1 S 5 441 018 T1 Classe 45.- 50.- 55.- 60.- 65.- IO.1 s 5 447 O19 D1 S 5 441 O20 P1s 5447021AIS 5447022LIS 5447023X1 Classe 75.- SO.- 85.- 90.- 95.MIMÉROSIS 5 413 505 W1s 5 413 506GIS 5 413 507TIS 5 413 508 DIS 5 413 509 PIS 5 413 510AI 0 60.83 -f 4/13. I Bide :6 Classe 10. IS 5 413 511L- 15. IS 5 413 512X- 25. IS 5 413 513H- 30. IS 5 413 514U- 35. IS 5 413 515E- 40. IS 5 413 516R-K- I NUMÉROS6Classe 45 - Rp. 5 445 361 G.IS 5 413 517B- 50 - R.p. 5 445 362 T. 1 S 5 413 51SM- 55. 1 S 5 413 519Y- 60 - R.p. 5 445 364 P. 1 S 5 413 520 J- 65. IS 5 413 521V- 10.Bieh :Classe 75.80.- 85. - R.p. 5 445 369 U90. R.p. 5 445 370 E-I95. - R.p. 5 445 311 RNTIMÉROS1s 5 445 355sIS 5445356C1s 5 445 357N1s 54453582IS 5445359KIS 5445360WKI6 Classe 10 - Rp. 5 413 505 W.---15 - Rp. 5 413 506 G.25 - Rp. 5 413 501 T.30 - Rp. 5 413 508 D.35 - Rp. 5 413 509 P.- 40.IS 54453616 6IS 5445362TIS 5 445 363DIS 5445364PIS 5445365A1 S 5 445 366 LChse 45.- 50.- 55.- 60.- 65.- 70.IIS 5445367X1Ç 5445368HIS 5445369u1s 5445370EIS 5445371RI6-Classe 75.- 80.- 85.- 90.- 95.IC.idoSnsMf-C1P5-10-15I


~~ ~1-121-I--BOSI-Vilebrequin[Suite)Kurbelwelle(Forts.)-Crankshaft[Cont.)Cigüeiial[Cont.)Albero motore(cont.) a3IS 5405649XI21212! 17.2 -e 1.82 -(I").! 17.2 - e 1,89 - (20).! 17,Z - e 1.95 - (30).Demi-coussinet :Lsgerhalfte :Half bexing:--Kedio-eojinete :452s 5 405 659 NS 121-023 A2 S 5 414 550 EIS 5 405 662 WS iZI-204A1166Pp - Sed BW24 X 69 - 2.7 1.-f 7/72.7/?2 3.24 x 69 - 2.95 I -+ 4/73.WywLeei with ring:-Gudgeon pin:Colanta con coronm :-Eje :-Pmo :a6687 x 1.5 . (10).Segment0 de estnnpoeid.Segmenta di tenuta :IS 5 425 01OAIS 5 432 191EIS 5 437 963U666E7,2 x 1.5 - (20).2,95 I - (10).2.95 I - (2.) - 91 x 8.7IS 5405665DS 121-201 AIS 5 425 009PIS 5432193B1s 5 437 962H6666E? x 1.75 -(I").87.2 X 1,75 - (2.).2,9s 1 - (1").2.95 I - (20) - 91 x 8.Segment racleur :3egmmt0 raachiadio :89IS 5405672ES 121435 A1s 5425011LIS 5432192R1 S 5 437 964 EOS 5 410 070 J66661:87 x 5 - (10).873 X 5 - (20).2.95 1 - (I").2.95 I - (P) - 91 X 8.TH 10 x 67 - R.m.p.Scgmento repclador :TOrnillo.segment0 raaehiadio :Vite.1I!II 10 x 100.TuerCaDado.111IS 5 405 675 MS 121-28OAOS 5 405 677 JS iï-292 A16E100 x 120 x 12.0 10.TH 12 x 25.Stopfen.SchraubaAnülo.Tap&TOmülo.An&.rapPO.Vitaa7


1-1211-1218


I -121a96L21.121e


-II14m R O SIS 5 405 618VS 181-298A1 S 5 410 205 B:I110 x 17.5.10 x 11.9 - BW.Pion :-Vilebrequin(Suite)Kurbelwelle(Forts.)Crankshaft(Cont.)Ci g ü e ii a I(Cont.)Zentrierstift : Pie de centrado :-Albero motore(Cont.)1-12115IS 5405619PS 181-299AI0 at 11,5.Jonc.Sichenmgsruip.Anin0 de retenei6n.16I1 S 5 405 680 SS 181-905AIS 5 425 005WIS 542506GIS 5425007TIS 5 432 189HIS 5432825WIS 5 431 960 L1 S 5 431 961 XIS 5445J80NIS 54453812IS 5 445 382K1s 5445383W66666b6II666(10 A).(7.0 B).(30 C).(40 D).(10 A) - (2.95 9(20 B) - (2.95 9(30 C) - (2.95 9(4" D) - (2395 9(I" A) - (2.95 I)(20 B) - (2.95 9(30 C) - (2.95 1)(4- D) - (2,95 94 4/13.3 4/73.3 4/73.4 4/73.4/73 +.4/73 e.4/13 +.4/13 3.Piston avec segmentset axeKoiùen mit Ringenund Bolzen :Piston Piston Pistone can segrneniose SpinOtt0 :111 S 5 407 219VS 533401 A1Cauronne (145 dents). Zahnkrana. Starterring. cornm. comm.LaIIS 5405629YS 113-101 AIS 5405630YS 113-108A[IS 5 405 6315IS 5 451 504 WIS 5 457 505 G1 S 5 412 932 S8888E8I21 -e 1.8 -(IO A). + 12/74Rq. 5 457 504 W.121 - e 1.87 - (20 B). -f 12/74R.p. 5 457 505 G.17.1 -e 1.93 - (30 C). 12/74.121 -e 1.8 -(l"A) 12/74 +.I 21 e 1.87 (2. B) 12/74 +.I21 - e 1.93 - (3' C) 12/74 +.Demiaussinet : Half bearing: Medio-cojinem :-Semibmzinina :-Ifal&gw 642 - ce 5 - 10-15 10


1-121i9NUMgROSIS 5405632VS 113-190 AIS 5 405 634sS 113-1926IS 5405635C-K-222:lo A).:20 B).;30 c).Vilebrequin(Suite)Demi-joue supéiaure :KurbelwellemwCrankshaft(Cont.)Eau-cheek, upper:Cigueiial(Cont.)Albera rnoiore(Cont.)40IS 5 405 633Fs 113-191A1 S 5 405 636NS 113-194AIS 540563ïZ222:Io A).[2" B).(3' C).-fi&-cheek, hwex--il24 201 119XZC 9620 III UIS 5405551P1115 x 42 x 13.35 x 42 x 12 - BW.ROdement.Bague de centrage.Ball bearing.Centring bosh.Rodamimto de bolas.9nülo de csntrado.Boccola di cenm&o.1226 %O5 019 Nzc 9620 501 U1141.Jonc.stop ring.jepento do retencioaSegmento d'mreato.,31 S 5 405 681 C1B 62-30 - i 31 - 19 dents.piSnan de distribution.StcnerritseLTjming gear.11 Cdwn 61% - C ip 3 - 2-75


M21I -121


1-1 221


-immos-K-DisiributionSteuerungTiming georDistribucibnDistribuzione1-1 221IS 5 405 682NS 12a-IO3AIS 5 426 211V111 0 6.4 - L 72.39 j 12/11.12/11 +.Tendeur de chapne :-Kettenapamier :-Chain tensor:-Trmsor de cadena :-Tenditore catena :-2IS 5 405 683 2S 122-1û4AIS 5454106H11(74) - R.p. 5 454 706 H(74)BW m amoteur 450 687 +.Chaîne de distribution :Traitement T.Steuerkette.Timing gear chain.Cadena de distrihci6n.Catena distribneione.3bIS 5405684KS 122-105AIS 54547ûru22(102) - R.p. 5 454 707 U.Chahs de distribution :Traitement T.Steoerkctte.Tigearehain.Cadena de diahibricion.Catena distribudone.41s 5405685WS 122-206AIS 5450960R11L 45A5.(IE)+ Moteur 303.343B-aGDi)CD+Motem 400.648BW mC€ED+MDtem 450.663L 454.5 - 1 0 13.(IE) - Edotenr 303.344 +BvmBWvteur 400.649 jMoteur 450.664 +.Arbre a40 bonchon :wane. mit Stopfen :Shaft with plug:Arbol mn tap6n:Albm con tappo :51s 5 405 686GS 122-110A1En*. 80.Limiteur de débattementAnachlagbegraiEer.Limiting device.Limitador de os&ci6n.Limitatore di Sbittimento6DIS 540568ûDs 122-112d1 S 5 422 902R1s 5448868B222126-1 0 11 + 10/71.btr. 60 10/7i+ 9/73R.p. 5 448 868 Bd.e.o.25 448 869 M25448 870 Y+ 1-5 443 165 M+ 3-5 405 914 K.btr. 60 - (2 0 7) (2,951) 9/73 3.0 11/13+.Limiteur de débattement-am vis.- Voir àïR 12214 etNT 34 s-Anseblagbegmlm:-mit Schranbe.Limiting device:-with mw.-Limitidor de oaciüaeibn :- mu todo.-Limitnuin di shanimento- mn vite.11 S 5 405 68913S 122-113A226 x 130 x 6.Limiteur de débartementAnichlagbegmnzer.Limiting deviee for chaii,Limitador de oaeillaci0n.Limitatore di sbnttimmto8bIS 54056WAS 1.22-II4A226 x 80 x 13,5.Limiteur de débattementAnmbhghegienmer.Limiting device for &sin,Limitador de wieülaeiôn.CoIdogw 601 - C no 5 - 10-75 :


1-122INlmmlosI9 IS 5 405 692XS 122-116AI10 IS 5 405 696 RS 122-150 A11 19 5405697BS I.?S-lSl A36 X 67.8 X 20.'i-nDlstribution(Suite)tendeur.'ipon d'arbre B(21 dents)bndelh cnmdéa (59 et82 canneliirm)jpdwei.Steuerung(Forts.)Yookenweuen ritd(21 Zahne).Timing gear(Cont.). ..-pinion.Distribuciôn(CMt.1eatensor.pinbn dei arid de levas(21 dientes)htdated ringbnüloacariilndp(59 pad 82 ~ t~h~d) (59 y 82 acanaladaraa).12 1s 5485698aIS l.?S-ISZA04OX150-054-hlO.écsoideblocag~LocbrdTuema de sujeciop.13 IS 5 405 699YS Ipp-I81 ATC6 x 15.via.Bdmtiguugmclniirbkkrsvr.TordIo.14 IS 5 405 700 JS 18&188A6.4 x 11 X 0.5.RonasuSélaatiquc.FdençhcibC.Elaade wasb.Arandsk elaariuEd& flesaibile.15 1 S 5 421 108M16 1 S 5 405 704CS 122-186 Ae 33 - Rmg. 9/71 -hhlpport tmditlr.Bouohon d'oobtniation.Bracket f. teiuor.PiW.SopOM de tcnam.Tap6ndsobtrrram6n. .suppono per tondit0r.a.Tappo ottmnaion R17 1 S 5 4û5 705NS 122-18141%3 x 17.6 x 2.6.Joint toriqnaScaüugjoint..Go&.18 IS 54051062S 122-18BA8.2 X 16 X 1s.Joint.Joint.Gaamiriopa19 1 S 5 405 707 KS l.?S-I@A0 8 x 125.crlp icroy.Dado fism.20 1s 54057108wS I.?S-l9OA30.5 x 36 X 22.Bnsh on bracket.21 IS 5405'lWGS 122-191 AI22 19 I405 710Ts 122-199A23 IS 5 405 711 DS 14p-lâ4A1.9 5416216JTp6 x 12.30 X 40 X 7.109-t% 3 12/711 0 9 - 1101 ;2jn 3Parin du tmsm:kew.sepünsbrish.;. .Pad for tmm~-I-. .


1-12235-6421-1224


1-1 22SLZ1.1225


-i-K-Distribution(Suite)Steuerung(Forts.)Timing gear(cont.)Distribuzions(Cont.)1-12224IS 5 405 IItPs iza-1% A19 x 26.5.Axe de patm.BoksnfürGlei~Pinlarpad.Eje da path.Pan0 pa petino.25IS 5 405 713 LS IZ%lPïA26.4 x 15 x 1.Rondde pinte.l%tchaJleihaWashu.Arad&.Rondelia.26IS 5 405 714 LS 122-198A2rH x 444.Via.Schnnbe.SCIeW.vite.21b226.25 x 14 x 1.5 -* 11/11.Cr6,3 x 11 11/71 +.Rondelle pintaRondellaFlacbaUnUal~aScheibaWashSr.WashSr.Arma&.hdein.Rond&RondeIla.2822 170 O09 YZD 9277000U1s 5422303BIS 5448869M2445J5 x 12 x 1.2 310171.5J x 8.4 x 1.3 10/71+ 9/73.6,l x 13.2 x 1,22 (2,951)9/13 +.(W) 11/73 +.Rondde pintaJoint :--Rondella.ihamkione :-2923 659 019 AZD 9355 900 W2TH5 x 12 + 10/71.Vis.Vite.3023 681 019PZD 9368 100 W2'E6 x 16.via 6s. limiteur.Vite per 6s~. dd limitaton3123 113 O09 XZD 9377 300 U1 S 5 421 042 V44TH8 X 35TE6 X 35+ iO/ll.iO/li~.Vis fir. tendeur :-Vite per tendimre milatestata-)L!Zû9464 OOOZ64TF5x12 + 10/71.io/113.Ti :-Schranbe :-vite :-33IS 5 423 421L1m n .34IS 5422654s110.5 X 11.3 X 75.Ressort.Feder.tdnde.35IS 54223Cl4MIS 5448810Y4405x80 10/71+ 9/13. Éaon borgne :0 I x 100 (2,951) 9/133.0 11/73 +.-&erm eiega :-D6IS 5422844G1Bonchon d'obtiuation.Obtimdor.Catai~ 642 - C no 5 - 10-I5


1-1 23Arbres à camesSoupapesNockenwellenVentileCamshaftsValvesArboles de levosValvulasAlberi delladlstribuzione - ValvolZS 5 405 717 US I23-IWA2s 5 413 847 NIE) - (2.95 r).Prbre B cames, rep. V(admis)Nookenweüe,Mar- v (Einlass)-Camsbafz m k V (inlet):-Ar~ldelevas,marcaV(admiai6n) :-Aibm deils distribuaiorsegno V (aspirazione]-ZS 5 405 718ES 123-105A25 5 413 848 Z:JE) - (2.95 1).hbre à cames, rep. II(&&P.)Nockenwelle,Markiemng II (Auslsss)-Camshafr. mark II(exhaust)-l-&bol de Inras. ~ C II B(escape):-Aihm della distribuaiorII (acanco)is 54057a5FS 123-199Ai0 18.Boiicbon.Stopfen.Phg.TapOn.IS 5 405 726ss 124-101 A20 ext. 31.5 - h 27.Ponswir.StoSseLTappet.Empujador.1s 5 405 1Z8Ns 124107Ai0 8 - L 101%.Sanpape (admis.).ventil (EinlBsn).Inlet dve.valvus (admisiSn).1 S 5 405 7292S l24108At0 9 - L 103.Sonpape (échap.).Ventil (Andass).Exhaum valve.Valwls (escape).1s 5 405 730K1z4109As1s 5420009s1 s 5 434 449YI s 5 445 235 Ya2220 int. 23.9 - L 31 + 3/12.@ int.23,9-L48,5 3/12 -+ 1/12.~int.21,5-L43,5 1/72 + 5/13.0 int.23,9-L46 5/73 +.Resort :-Mude :-is 5405734DS 124118A1h 10.Demi-segment.Medio-segmento.IS 5 405 135PS 124-126AIS 5 420 010C1s 54U45OJI20 ext. 32.5 - h 15.5 j 3/12.h 16.7 3/12 + 1/12.h 16.1 7/12 +.cuvette aupiaisurs :Ob- Teh :Cubeta supeliox :1


5 -NUMEROS-K-Distribution(Suite)Steuerung(Forts.)ITiming gear(Cont.)Distribucion(Cont.)IDirtribuzione(Cont.)1-12224IS 5405712PS 122-196 A13 x 26.5.Axe de patin.Pin for pad.Eje de patin.Perm per pstino.25IS 5 405 713 LS 122-197Aai.4 x 1s x 1.Rondella plate.Flaehscheibe.Wgr.&W.Arandela.Rondella.261 S 5 405 7I4AS lY2-198A2PH 3/r" x 44,4.Vis.Schraube.Screw.Tordlo.Vite.27122i.25 x 14 x 1.5 -f 11/71.:r 6.3 x 11 11/713.Rondelle plate.Rondelle.Flache Untrrlcgscheibe.Scheibe.Washer.Washer.Arandeln.handela.Rondella.Rondella2822 770 OU9 YZD 9277 owu1 S 5 422 303 BIS 5448869M2445.25 x 12 x 1.2 + 10/71.5.1 X 8,4 X 1.3 10/71+ 9/73.5.7 x 13.2 X 1.22 (2,951)9/73 +.(Tï) 11/73 3.Rondelle plate.Joint :--Flacbe Unterlegscheibe.Dichtung :-Wnshsr.Joint:--Arandeia.Junta :-Rondella.Gunrnizione :-2923 659 019 AZD 9355 900 W2rH5 x 12 -+ 10171.Vis.Schraube.Screw.Tornülo.Vite.3023 681 019 FZD 9368 1W W2'H 6 x 16.vis fix. limiteur.Befestigungaachraube.screw.Tomfflo de iimitador.Vite per fise. del limitstnri31b23 773 009 XZD 9377 300 U1 S 5 421 042 VZD 9464 0002446.irH8 x 35 -+ 10/71.ïK8 x 35 10/71+.ïF5 x 12 -f 10/11.10/11+.Vis fix. tendenr :-Vis :-Befestigungsschraube :-Sduaube :-Screw:-screw:-Tdlo de tensor :-Tornillo :-Vite par tenditore sollatestatq-Vite :-331s 5 423 424L1Maillon.34IS 5 422 654 S110.5 x 11,3 x 75.Ressort.Feder.spr;is.Mneile.Molls.35B1 S 5 422 304MIS 5 b28 870Y1 S 5 422 844G44105x80 10/11+ 9/73.0 7 x 100 (2Q5 I) 9/73 +.(TT) 11/73 3.Éemu borgne :--Bouchon d'obturation.Hutmutter :--Verschluasatopfen.Blind nut:-Obturator.Tuercs ciega :-Obturador.Dsdo ci- :-nttitrutore.Caiologus 642 - C no 3 - 2-75


~1-123NUMaOSArbres à camesSoupapesNockenweiienVentileCamrhafisValvesArboies de levasValvularAiberi dellairtribuzione - Valn2s 5405717US 123-104A2s 5 413 847 N!I1E) - (ZSS I).ùbre à crimes. rep. V(admis)Nockenwelle,Markiermg V (Einlass):-haft,mark V (inlet):Arbol de levas, -ea(admisi6n)-YAlhem deiia disuibuaisegno V (anpiradon2S 5 405 ?ISES 143-10SA2s 5 413 848ZIIIE) - (2,95 I).irhe à cames, rep. II@&P.)Nockenwellc,Markiv II (Aulass):anishaft, mark II(exhaust)Arbol de levas. marm II(escape)-Alhero della distribueisegno II (ataxic1s 5405125FS 123-199A3a 18.Stopfen.Plug.Taph1s 5105126sS 124-101 Astomel.rappet.Empujador.PUUteria.IS 5 405 128 NS 124-IWA5a 8 - L 101,z.bupape (admis.).Ventil (Einlaiis).inlet valve.Valwla (admisi6n).valvola (aspiraz).1 S 5 405 729 ZS 184-10845a 9 - L 103.bupape (éehap.).Ventil (AuSiess).Exhaust valve.Valda (escape).Valvola (seah).IS 5 405 130KS 124-109AIS 5 420 009sIS 5 434 449YIS 5We35M0 int. 23,9 - L 31 -+ 3/72.0 int. 23.9 - L 48.5 3/12 + 7/72.0 int.21,5-L43.5 7/12 +w 5/73.0 int. 23.9 - L 46 51’13 +.Ressort :Spring:Muelle :--Moh :--IS 5 405 194DS 124-118A110.Demi-segment.3püt cotter.Medio-segmeiSemirosetta.1 S 5 405 735 PS 124-126 A1S 5420010C1s 5434450Ji:1:I:a ext. 32.5 - h 15.5 +- 3/12.I 16.7 3/72 -+ 1/72.114.7 7/72 -+.Cuvette supérieure :Oberer TeUer :Upper cup:Cubeta auperior :Seodeuino superiore :


1 -1 23126-e 6422


1-12312L96


1-123(Arbres à cames Nockenwellen CamshaftsSoupapes Ventile Valves(Suite) (Forts.) (Cont.)Arboles de levasValvulas(Conr)Alberi delladistrlbuzlone - Valvole(Cont.)10 1 S 5 405 736AS 124-127A14 18 x 36 x 5 3 3/72.IS 5 420 O08 F 12 (IO) 3/123 7/12.1s 5 438 180 c 12 (20) 5/12 + 7/12.1 S 5 432 608 Bi 12 20.5 x 22.9 x 4.5 1/72 -f 5/13.1 S 5 447 457 P 1220.5 x 23.5 x 33 x 4.5 5/13 4.Cuvette inférieure : Unterer Teller : Lowsr cup:- --épaulée. abgefast. - shtoddered.- - -Cubeta iderim :-- espadillsdo.--Scodeliino inferiors :-- npallato.--11 OS 5 412 026V 6DX 124173 AJoint. Dichtung. Joint.Junta.Guarn’zione.IS 5 405 798 z 0 10,5 - e 3,000.S 124460AIS 5 405 199K - 3,025.S 124561A1 S 5 405 BOO W - 3.050.S 124-562 A1 S 5 405 801 G - 3,075.S 144-563AIS 5 405 802T - 3,100.s iz4.w~1 S 5 405 803D - 3,125.S 124-565 AIS 5405804P - 3,150.S 124-566AIS 5 405 805 A - 3.175.S 124-567A1s 5405806L - 3,200.S I24568AIS 5405801X - 3.225.S 124569AIS 5405808H - 3,250.S 124-570A1.5 5405809U - 3,275.S 124-571 AIS 5405810E - 3,300.S 124-512AIS 5 405 811 R - 3,325.S 184-573 AIS 5 405812 B - 3,350.S 124-574AIS 5 105 813Y - 3,315.S 124475APastille : Plüttchen : cup:--- - ----- - --- -- - -- - ---- -3. - -- - --- --- -- - -- - -- - --Pastigiia :---------------4


~~1-123-~NUMkROS__~__Arbres à camesSoupapes(Suite)NockenwellenVentile[Forts.)CurnshaftsValves(Cont.)Arboles de levasValvulos(Cont.)Alberi delloistribuzione - Valvole(Cont.)4S 5 405 814 Y1 124-576AS 5 405 815 J1 I24577A. S 5 405 816Vi 124-57EAS 5 405 817F1 124579A. s 5 405 818s5 124-5.90ALS 5 402 894J.S 5 402 895V!S 5 402 896 P! S 5 402 897 SLS 5402a98c.s 5402899NiS 5402900ZIS 5 402 901K!S 5402902W;S 5 402 903 GLS 5 402 904TIS 5 402 905 D.S 5402906Pis 5 402 907AIS 5 402 908 LIS 54029WXLS 5402910ELS 5 402 911UIS 5 402 912 EIS 54û2913B0 10.5 -e 3,400.- 3,425.- 3,450.- 3,475.- 3,500.- 3,250.- 3,550.- 3,515.- 3,600.- 3,625.- 3,650.- 3,615.- 3,100.- 3,125.- 3,750.3,115.3800.3,825.- 3,850.- 3,815.- 3,900.- 3,925.- 3,950.- 3,975.- 4,000.Pastiüe :------------------Plattchen :cup :-?astigiia :aa


1-1 23a11106a,a6L21-123G


1-1 31a-6aa1131a1


-5 -m R O S<strong>Car</strong>terdistributionSteuergehBuseTiming gearhousing<strong>Car</strong>ter dedistribucidnScatola delladistribuzlone1-1 311I1 s 5 405 820NS 131-101 AIS 5426106NES 5 450 969N3 1/12.1/72 +.(!E)+ Moteur 303.343BwiO.ZBm+Moteur 400.648BWMoteur 450.663.RE) - ? dom 303.3443B w m mMoteur 400.649 -+BW maMotmr 450.664 +.cartor :-BO--Caner:2IS 5 405 608 JS 112-160A10 x 18.Pion.DOWCI.pie do ocutrado.3IS 5 405 710TS IZZ-192ABngoe.BU&M O .41 S 5 405 706 2S 122-188AJoint.Joint.Junta.5IS 54058212S 131602A2 0 8.5 - entr. 44.Joint.Joint.Junta.61 S 5 405 822 KS 131-111 A12 0 8.5 - 2 0 10.5.JOiUt.Joint.Junta.IaIS 54058246s i31-m~IS 5422462EIS 5405ô27PS 131-188A0 25 x 150 410171.0 25 X 150 10/71+.25.07 x 30.31 x 2,62.Bouchon :-Jomt.Piop:-Joint.TrIp6n :-Jnnte91 S 5 405 828AS 131-189A3 0 8.5.PMa d'hde.oil catchemwit piece.Tom de aceite.LCTH 8 x 135.Vis.SchrpULW.ScreW.TOlQiUO.11I0 14 x 125.Tube.Rob.M O .Tubo.Cdqtu 642 - Ce 2 -10-74 :


~~ ~~INUb&ROSI<strong>Car</strong>terdistribution(Suite)Steuergshiiurs(Forts.)Timing gearhousing(Cont.)<strong>Car</strong>ter dedistribution(Cont.)Scatola della:IS 5405836MS 132-206A1s 5401128KIS 5 426 lOOY1s 5426102V1 S 5 401 727 Z1 S 5 426 105 CIS 5 405 838JS 132-211 Al111111i 0 6,5 - N.F.P.3 10/10.L 0 6,5 lO/lO+ 1/72.1 0 6.5 1/72 +.1/72 +.05 10/70+ 1/72.1/12 +.R&d :-- avec tube retonr d’huile,- nu.- à diaphrE%p8.Tube de retonr d’huile :-DCshdeur (4 spires).- with oil return pipe.- only.- with diaphragm.Oil r e m pipc-Oil brush (4 &).Respiredem :-- con tub0 de retornoaceite.- desaado.- con diaceglua.Tab0 de retorno aceite :-Eoobilla para-aceite.siiatatoio :-- can hibo rim0 ob.-nudo.- 0011 diaframms.Tuba ritomo ob :-Spazwletta parmlio.441s 5 413 093 N1; x 9 x 390PT - Sauf (IE) 11/713bm.p. - den. 1-5 423 O94 2.Tube.Ne.Tubo.Tubo.5IS 5405840FS 132-258AIS 5426107211I 0 6.5 -+ 1/12.1/72 3.Joint :-Diehtung :-Joint:-Junta :-is 5 4 2 3 0 ~ ~ I1s 5 425 838AI20 X 26 X 31011/11 3R.m.p. - d.e.0. 1-5 423 093 N.W).Tube:-Rohr:Tube:-Tubo :-LI25 5406IblKS dlI-229A1s 5 425 839 LII29.15 x 36.81 x 3.53.PE).Joint-Support de tube.DichtUUg.Haltening f. Rohr.Joint.Tube bracket.JunrS.%porte de tubo.123 698 019 NZD 9369 800 WTH M 6 x 65.Vis.Schraube.Screw.To&.I23 161 319 ZZD 9376 730 WTH M 8 X 20.Vis.Schraube.Suew.Tornillo.Vite.223 169 019 CZD 9376 9W WTH M 8 x 25.Vis.Schraube.SueW.Tornülo.Vite.2123 119 019 KZD 9377 9W W23 183 019 BZD 9978 300 WTH bï 8 x 50.TH M 8 x 70;Vis.Via.Schranbe.Screw.Screw.To&.TO&.Vite.Vite. 4CoiBioys 642 - C 2 - 10-74


1-1 31cIiXiMGROS<strong>Car</strong>ierdistribution(Suite)Sieuergehouse(Forts..)Timing gearhousing(Cont. 1<strong>Car</strong>ier dedisiribucion(cont.)Scaiola delladisiribuzions(Cont.)323 181 019EZD 9378700 WPH M 8 X 90.fis.Schrauhe.$crew.:omiuo.Vite.4ZD 9433 1OOWPHM ü x 12.3ouchon.Stopfen.Plug.rapon.Tappo.:5IS 5 405 823 WS 131-174 A1 S 5 422 463 R!5,5 x 28 x 15.5 x 30 x 1+ iO/’li.10171 -+.loint :Dichmg :-Ioint:lnntn :Gnarnisione :-26 141 209 BIS 5 450 966F0 21.2oUierde tobereniEard.W 18 X 150.Bouchon de vidage dearter distribution.‘IE)- Mat- 303.344 -fB v m a mMoteur 400.6493BW DaMoteur 450.664 j.Sehelle f. Entlüfterrohr.Ablassstopfen.Breather pipe müar.Drain phg.Mar de toho derespirahPapbn de vaciado.Collare p u tobo afogo.Tappo di scarim.Coidope 642 - C no 2 - 10-74 4


1-131-6641U1-131


1-132a1-1 32


I-. ~-1.132hNUID?ROSc-<strong>Car</strong>ier d'huileOtwanneOil sump<strong>Car</strong>ier de aœiteCoppa dell'olio1234b189101112i151611191 S 5 405 835 BS 132-205AIS 5405832US I32-20i A1 S 5 405 837 YS 13a-209A1 S 5 405 841 SS 132-259 A1s 5405845CS 132-260 A1s 5 422 548P19 6 410 882 KIS 5 406 199HS 221-196 AIS 5406242AS 22383-103 AIS 5457752s1s 5406243LS 223444 AID 5 412 158 EN 221-591 G 5 440 938F23 658 O19 FZD 9965 800 U23 769 O19 CZD 9316 WOWIS 5 406 231 FS .%?2-1.51 A1 S 5 406 193TS 121-171 A1 S 5 406 233 SS 222-152AIS 5406233CS 222-153 A1s 5406234NS 222-154AIS 5406235ZS 222-155AIS 5 406 241 PS 22.2-191 A11111111111118131111111il18 - L 382.0 30 x 150.L 382.Entr. 140.Entr. 163.104 X 36.2 X 2.8 - R.m.p.10/71+,0 Y4'' - L 149 -(Io) R.p. 5 451 152 S.0 %" - L 118 - (29 5/74 +.0 25 X 150 - 0 s/4".9.7 x 13,8 x 3.5 - R.p. 5 440 938 F.rE M 5 x IO.l7ï 8 x 25.0 22 x 1.5 - 0 int. 17 - L 25.5.0 12.50 - env. 16.0 w.0 14 - 0 9.5.L 18 - 0 ext. 11.5.Csrter.Bouchon.Joint.Cloiaon ARCloiaon AV.Joint.Jauge.Guide.Filtreàhuilo I-R&dnction,Joint :-Vi%vi.Cmpi de valve.SOpPmt.Bine.Sibge de la bib.Ressort, 0 iXO.8.E9 ext. 14-11 - 1 0 9.5.crivattk0 18.4 lOl70 +. &Clips.WomikStopfen.Dichttmg.Hintam 'Rsnnwand.vordere Tremlwand.Didtung.Mcaiutib.Fiihnmg.Oi6h :-Redwierstück.Dichtung :-ShVbe.Schranhc.Ventil.TrBger.Kngel.Kngelsits.F&, Draht - 0 0.8.Stütztdu.Haltering.smpPlug.Joint.Roar partitian.Front partitioa.Joint.Oil dipstick.Guide.oil filter:-Reduction.SGiUk-screw.screw.Valve body.SnppOfi.Bd.Ball scat.SpIing, wpc 0 0.8.Thrustcup.Wip.Cetter.Tepan.JUUULTebique tree.Tebique del.Junta.Vda de nivd de aceite,Guia.Film de aim :-Racer mductor.Junta :-Tomülo.Tomiüo.Cuqo de valvula.Soportc.BoleAaiento de boleMde, Mo 0 0.8.ciihaaR&.Gppa dd'oiio.Tappo.Guareidone.Parada peat.Paratia ant.GnareidonC.Asta (iiwilo ddl'oüo).Gdda.Film doll'& :-Raocmdo redottomGodsone :-Vita.Vite.<strong>Car</strong>p0 dda dvoli.SnPp0-sfaeSC&dera.Molla, P2.a 0 0.8.Sendcllino.Arrsato de8tiw.C,u.&pe 642 - C no 2 - 10-14 2


~~~~ ~~~~~~~1-144-LI-Injecteurs - RampesIégulateur de pressioiEinspritzventileRohre - DruckreglerInjectors - PipesPressure regulatorlnyectores - Tuboslegulador de presi61lnieiiori - Tub1.egolatoredi pressio1IS 5440426R1R.rn.p. 2/73 3.Demi-rampe droite.Verteihnogmhr. rechta.DistFibntion piping, RE.Tuho de distribnCiOn der.WO distribuxione D.B1s 5 440 427 B1Riap. 2/73 3.Demi-rampe gauehe.Verteilmigmhr, links.Distribution piping LE.M o de dis&eXnieq.liùm àiatribwione S.3ID 5 412 351 T1nédatem.Dm&eg,ler.Pressure regulator.Regulador.Regolatore.L1s 5 406 008 GDX 144-212A1s 5440183zIS 5440428Y23330 7.15 X 15-LSO + 2/73.0 1.75 X 14.75 x 38 + 2/13.0 7.5 x 10 X 452173 + 3/73R.p. 5 440 428 M.0 7.5 x 10 x 453/73 +.n-d mupie :--Union:-Rnwr :--5IS 5 434 151 F1s 544021314110 7.5 x 10-+ 2/13.2/13 3.Tube d’alimentettond’injectnu à h id-Feed pipe f. wld etmimjeeta-Tuho de dimentad6n deinjector de wranqne-Tuho hentazione periniettore awiem-6ID 5 414 490 C1Injeetaiu de départ àhicinjector f. wld siari.hyector de arranpiie emfriaIniettore awiamento afreddo1aID 5 412 352NID 546069SFID 5 412 353 Z666Rp. 5 460 695 F.m.Injecteiir :- avec wiüer.Bague d’appui.Emapritmtil:- mit Scheile.AnpreseMIie.injector:- with arllar.Preasure buah.hyector :- wn dur.Ado de apoyo.Iniettore :- con wke.Boccola appo&.I1D 5412354K6sup.Bagne d’appui.Anpresshiilse.Pressme bush.Anill0 de apoyo.Boceola appaggio.1’11 D 5 412 355 W15 5426101F66Rondeiie d’appui.Bride à injeeteur.AUpresBaeheibe.Halralasehe f. VentiLPresmue washer.Cbp for injector.Araodela de apoyo.Brida de inyector.Rondda appoggio.Stana per iniettore.4IID 541%359PDX 144-P57AI2 0 6.5 - i 0 9.5.Joint pour ;njecterufroiiGasket f. wld startinject,Junta de inyector dearranqui119 5 413 481 K10 18 X 150.<strong>The</strong>nno-wntact.<strong>The</strong>nno-Seheiter.<strong>The</strong>nno-switch.Temi-tacto.122 472 OW TW 9247 POO U10 1S,3 X 24 X 2.Joint thumo-oontact.DiChtUUg.Gasket.JUlltlt.1 Cm&@s 64% - C no 2 - 10.74


1-144


1-144aa3


1-144Injecteurs - RamperRégulateur de pressio(Suite)EinspritzventileRohre - Druckregler(FOrU.)Injectors - PipesPressure regulator(Cont.)lnyectores - Tubos lniettori - TubiIegulador de presion Regolatoredi pression(Cont.)(Cont.)1s26 141 119Y26 141 129 GZC 9614 11OU26 141 229Ve Nom-SeheUen D.O 0 16.1 15.+ 5/14.5\74 +.collier :- demi-rampe.- d'allnentstion rampe.- d'injectenra.-5cùeUe :- f. vrrt*langsrohr.- f. znfohrmhr.- f. Eitwpritaventil.Collar:- f. pipinp.f. feed pipinp.- f. injectm.-collar :- de tubo.-de tub0 alimantacibn.- de inyector.Coke :- per tubo.-per tubo alientar-per iniettm.-26 140 239 HZC 9614 023 UVis d'injecteur dépan.Vi%Schranbe fürSchraubc.IKdtatart-ventil.Screw f. mld start injectorscrew.Todo de inyector Vite per miettoreda arcanwe.avviamentcrmnino.I vite.Caidogus U42 - C n" 2 - 10-76 4


1-144/1MJMeROSCommandeélectroniqueElektronirchesSteuergertitElectronic controlMando elecironicoZomando eleitronlco2s 5 413 482 WZS 5403295TID 5 412 292LCaledateur.Sripport inférieur.Bride.:omputor.jnpport, lower.kping plate.Calmlador.Supporto. id.Brida.Cnlmlatore.jnpporto id.pUaàm düissaggio.ZD 9366 130WZJI 9615 819UZJI 9153 430 WTH5 x 16.M 5.CB 5 x 18.Viallcnnl en cage.vi.hew.:age-nnt.hew.Tornib.Tnerca en cajillaTorn&.Vite.Dado in pbbia.Vite.1


1 -1 44/2ee1


IINUMEROS-K-Dispositif d’injectionEinspritzonlogelnjeciion deviceDispositivode inyeccihDispositivod’iniezione1-144/21IS 5 422 266 21t 0 14 - 1 0 15.4 - L 100.5.Commande d’auadditionnei,Zvsateluttsehieber fUrLeerladAdditional air mntrol forShW NIUlbgMmdo de aire ade dieioncixaientiCommando per ariaaddidonale del mintno.2IS 5 422 267 K1Joint d’étanehéité.Dichtung.sealing.Junta de estanquaidad.Gudone di tenuta.31s 5423589P1? 10.Plaque support.Tragplatte.Support plate.Placa de soporte.Ilacca di supporto.4IS 5 405 700 J25.4 x 11 x 0.5 - R.m.p.Rondelle élastique.Elastiseha Scheibe.Elastic washer.Amndeln elastica.Rondeila eslastica.il ss421 lo10 int. 5.5 - L 200.Tube souple :Sehlauch :Flex. pipe:Tubo ünible :Tnbo flesdbüe :5IS 5 421 112P11 0 G.35 - 1 0 8.Ramord 3 voies.Dreiwegwerbiudung.Three-way union.Ra~r de 3 boeas.Ramordo a 3 vie.72s 5 421 111V10 int. 5.5 - L 830.8ID 5 412 361L1Contacteur 4 brodes.Schalter m. 4 SteckstiftenSwitch with 4 plug pins.Contactor eon 4 elavijas.Contattore a 4 spine.91D 5 413 479 N1Sonde de pression (xepèreVeIt).Nieddmc!dWer(@ne Markierung)Low presme transmitter(green marking,Sonda de depesi6n(marca verde:Sonda di depessione(segno verde)101s 5 421 O90 s1Support de sonde.Halter f. Fiihler.Transmitter bracket,%porte de sonda.Support0 per eanda.11ID 5 423 781 S1Interrnpteur de pleinecharge.Vollastsehslter.Full load switch.Intemptor de plenneargsIntemttore di pienocarico12U: 9595 81701Tube dhterrupteur.Rohr für Sehnlter.Pipe f. switch.Tuba de interruptor.Tub0 per interrottore.2s 5 421 122P1Canalisation wee bague.Leitang mit Aiilse.Piping with brush.Canalieaci6n eon ado.Canaliezasione con boecoliIS 5 421 125Y1Support intsmptellr.Halter f. Schalter.Switeh bracket.Soporte de intemptor.Supporta per intermttore15ID 5 423 183 N15.8 x 99.Entretoise d’interrupteur.Abstandwtüek f. SehalteiSenuing spacer for switclSeparndor de interruptoiDistaniiale per,interruttore16ID 5 423 784215.8 x 17 x 8.Bloc élastiqued’iutermptcnr.Gummistüek f. Schalter.Rubber pieoe for switeh.Blioque elastim deintemptmBlow elastim perintemuttare17ID 5 412 358D1L 48 mm - filetage 10 x 100.ionde température d’au.Fühler f. Waasertemper.Water temperaturecranmittuSonda de temperatura deagnaSonda per temperaturadell’ acpa)I 424 95721Joint poiu monda.Dichtong f. Fühler.Gasket f. transmitter.Junta de sonda.Giiamizbne sonda,a


~1 -1 4412NIJMÉROSJisposltlf d’injection(Suite)Einspritzanlage(Forts.)Injection device(Cont.)Dispositivode inyeccion(Cont.)Dispotitivod’inierione(Cont.)49!3 MI1 019 FCD 936û 100 WrH 6 x 16.fis :ihnbe :k.r€sGrado :Vite :Oa3 678 O09 N /KI 9367 800,UCH 6 x 10.1a3 665 319 DZD 9366 530 Wm s x 2s.222 903 019 JZD 9ZW3OOU22 385 019 Zw> 92385oouj,l x 16.2.Cr 6.3 x II.Rondelle :-jcheibe :Washer:-bandele :-Rondella :-:- 0 12.collier.Schdle.COUSI.collar.3


1 -1 4412eee@32’MuJ24


1 -222I 106199238122425S11 =6+7+8+91222


-1-222ILNUM~ROSK-Pompe à. huileOipumpeOil pumpBomba de aceitePompa dell’olio1IS 5 422 549 A10 12 - L 49 - Rm.p.ll/l1+.Arbre (22 dents).Welle (22 Zihne).Spindle (22 teeth).Arbol(22 dientes).Aibero (22 denti).21 S 5 406 203BS 222-IO7A186 X 23 X 12.Pignon (23 dente).Riteel (23 Ziihne).Pinion (23 teeth).’iü6n (23 dientes).PEgnone (23 denti).31 S 5 406 204MS 222-114 A10 57 - L 66.5.Pignon (17 dents).Ritzel (17 Zlihne).Pinion (17 teeth).PinSn (I7 dientes).Pignone (I7 denti).4)5IS 5 406 238 GS 222-167 AIS 5 425 951 DIS 5 438 519P1112 0 8,5 - entr. 67 ~Z 0 8.5 - enW. 112.5.0 28 X 25 - L 137 - R.m.p.12/71 + 10/72.10/72+.Corps avec Eouvereleet bague d’étanchéitéTube avec,défleetmet plongeurEnsemble déflecteurplangni. et visPumpenktirper mitDeckel und DichtungRohr mit Abweisblcchund TanchhiGesamtteil, sbweisbl. m.Tauhhr U. ScbraubtBody with cover andsealing bualPipe with detlcctor andplunge!Detlector with plungerpipe and screw ass!Cuerpo con tapa y anüiode estanqueidaiTubo con deflector yaambulidoiConjuuto de deflector coneambulidor y torniiicCorpo Eon coperchin eboceola di tenntaTub0 can deilettore epescanteInsieme defiettore conpesmnte e vite61 S 5 441 191 K11L 74,7 - 120, X 14.8 + 5/73.L 82 - 10.6 x 16 5/73 +.Ressort (14 apires0fl2,3)Feder (14 Wickiungen,Draht - 0 2,3)-Spring (14 turns,wire 0 2.3Muelle (14 espiras. hilo0 2.3)Molla(14 spire,ûlo 0 29)-7IS 5406211DS 222-135AIS 5 447 801 D1117.5 x 20 - L 34 + 5/73.17.5 x 2O-L34 5/73 4.Clapet de décharge :-Uberiaufventii :Valve:Valwla de desearga :-Valvola di scarico :81s 5441799G110 22 x 150 4 5/73.0 22 x 150 5/13 +.Bouchon :Stopfen :-Plug:-Tapon :-Tappo :-,”101 S 5 406 22ZHS 222-144 A1 S 5 406 223 US 222-141 A1422,s x 28 x 1.0 ext. 14 - 0 int. 7 - e 2.Joint.RondeUc.Dichtung.Çcheihc.Joint.Washer.Junta.Arandelo.Gnsdzione.Rondeiis.111s 5 451 051 E1+ 5/73.Ensemble clapet dedéohargeubedaufventil, iusgesamiVnlvc assy.Conjmto de valvula dedescargeInsieme di valvolascarim111s 5 406 228YS 292-146A232 x 41 x 4.Bagne.Büchae.Bush.Anillo.Boccola.1346 x 10.Goupille de centrage.Zenttiersplmt.Pill.Pasador de centrado. ’Copigïia di centxaggio.I12


1-222--I-NUM~ROSK-Pompe à huile(Suite)oipumpe(Forts.)Oil pump(CMt.)Bomba de aceite(Cont.)Pompa dell’olio(Cont.)141s 5406240DS 222-195A1Tube re.toiu d’hde.oil ieRIl11 pipe.Tub0 de rcmmo de aaiuTnbcttn pu rimmddi’oüo,15OS 5405827PS 131-188A125.07 X 30.31 X 2.62.Joint.Joint.Junta.GU&Il&16IS 5406167KS 211-229 A129.15 x 36,87 x 3.53.Joint.Joint.Junta.Guamieione.1122 363 O09 KZD 9236 300 U26.25 x 14 x 1.5.Rondelle.Washer.Arandeia.Rondella1822 541 OWTZD 9254 100 U38.5 x 15 x 2.Rond&.W&.Arandeln.Rondda1923 451 O19 PZD 934.5 iao w4THM? x 18.Ti.screw.TOdO.Vite.2023 681 O19 FZD 9368 I00 WaTHM6 x 16.Via.screw.TOdlO.Vite.2123 773 O09 XZD 9377300U23 719 O19 KZD 9377900w31TE M 8 X 35.TH M 8 x 50.Via.vis.Screw.snow.Todo.TordaVite.Vite.22OS 5405705Ns 122-187A1s 5 424 411 P1112.3 X 17.6 X 26 3 9/70.13 x 11 x 1.59/70+.Joint.Agrafe.Joint.Clip.JuntaGmPa.Giiarninono.Graiietta23OS 5 406 205YS 222-11iA168.6 x 92.2 X 1.8.Joint.Joint.JnntaGuamiaione.24OS 5436644G20 1 - L 250 10/72+.Brass wire.EIüo de lat6n.Wlo ottone.25IS 5 425 909X412/11 +.shim.Supiemenm.spesaore.26IS 5 425 910 H1s 5436643W’44i2/71+ 10/72.10/72+.serm-Tord10 : ’-Vite :-3


1 -22211 =6+7+8+9. ..6t21.222


1-2251612


~-I-m R O S-K-Réfrigérateur d'huile6IkUhlerOil cooler:&rigerador de aceitiRadiatore dell'olio1-225125 5 406 244XS 225-201 A1En*. 328.Réfrigérateur.0ü eooler.ReftigUMlW.Radiatore.22s 5406245HS 225-202 A1TT.Support.Bracket.%porte.siippo&.3I2s 5 406 250YS 225-220 AZS 5406256CS 225-226AtS 5 418 264 22s 5445267K2s 5 418 265K25 5445268WIS 5 438 8 a o ~1111111L 2430 - 0 20 x 150 + 7/72R.p. 5 445 261 K.L 2140 - 0 20 X 150 + 7/72R.p. 5 445 268 W.L 2650 1/72 + 10113R.p. 5 445 261 K.L 2700 10173 +.L 2220 1/72 + 10/13.L 2305 10/73+.24 x 34 x 55 1/13 + 10173.Tube :----Gaine protection,SchntahüUe.Rnbe:-----Protection sheath.Tobo:---Vains de proteecibn.Tuho:----Guaioa pmtesione.42s 5 406 259 KS 225-229 A1En-. 328.Conduit aeaemhlé.Robrleitnng, insgesamt.Dnn amy.Conducta juntado.Condotto assimato.5II1M 5 414 491 DAM 175-113ID 5 412 350 SD 334-204GX 42 285 O1 A22 902 019 PZD 9290 200 U22 904 019 DZD 9290 400 U551.31+ iy70.iy70 +.R.rn.p. 10/70+.5.1 x 12.2.7.2 x 14.2.Flèche :-Flèche am capacité.Rondelle.Rondelle.Gummimheüe:-Gummischeüe amLuftsammlerjcheihe.jcheihe.Rubber colle.-Rubber collar on air box.Washer.Washer.Collar de caucho :6Uar de cauchosobre caja de aireArandels.Arandels.Fascetta :-Fasîetta BU scatola aria.Rondelia.Rondella.822 908 019 GZD 9290 800 U.26 x 14.2.Rondelle.jcheihe.Vasber.Arandela.Rondelia.923 451 319 SZD 9345 130 WITH I x 18.Vis.3chrauhe.SCIeW.Tornülo.Vite.1CII23 454 319 AZD 9345 430 W13 681 319 SZD 9368 I30 W23TH N 5 x 14.TH 6 x 16.Via.Vis.çchraube.3Chraube.SCI.3.SatW.Tornillo.Tmüio.Vite.Vite.Corologits 642 - C no 2 - 10-74 2


1-225-I-NU~ROS-K-Réfrlgéroteur d’huile(Suite)6ikühier(FortS.)Oil cooler(Cont.)tefrigerador de aceit,(Cont.)Rad-ioiore[Cont.)1225 240 019 MZD 9524 WO W4B M 6 x 100.Écrou.rdutter.YUt.Tuerca.Dado.131s 5406664MS 394-398 A1IO x 45.Pmfllc.tierproûl.Finisher.Perûi.142s 5 418 266 W1Buse.DO=.Nosda.Boca.DiEmme.15IS 5 418 272 L1s 5 426 392X121support gain€ :-Triger mit Hüllc :--Bracket with sheath:--soporte cnn vains :--support0 con goaina :162s 5 418 26162+ 10173.Gaine e/c de fixation.Gummi-Bciestigunge.hüüeRubber securing sheath.Vaina de caucho de6jaci6rGuaina gomma di6ssaggio.1725 5 418 268T4$trier inférieur.Bog& unten.upper clamp.Estribo id.staffs inf.1825 5 418 269D4&trier supérieur.Bügel, ober.Lower damp.GhibO EUP.stana sup.1915 5 418 362 P4e 12 - L 183 mm.Joint c/e.Gnmmidichtung.Rubber sed.Junta de caucho.Guernizione gamma.201 S 5 435 244 P1Patte support.Traglasche.support plate.PSta SOpOIte.stda supporto.211s 5 445 264215 0 6,2510173 3Plaque porte-supports.Platte als AltenrogstragelBracket support plate.Placa porta-soportcs.PlaCGl porta SUppOr&22231s 5 435 335 D23 658 O19 PZD 9365 800 W11rH 5 x 10.Profil6 c/c.Vis.Gummiproûl.Schraube.Rubber proIll.SueW.Peru de cnucho.TOrnillO.Pmûio gommaVite. 42425 259 O19 EZD 9525 POO W95 X O$.Écrou.Mntter.<strong>Nut</strong>.Tuera.Dado.25ZD 9366 130 W6fH 5 x 16.SChI*ube.Screw.Todo.Vite.(I3


eae622 1.225I


1-231r Ie\-61-231 a1


-I -NUMÉROS-R-Pompe à eauWasserpumpeWafer pumpBomba de aguaPompa dell'acqua1-231IIS 5 406 261 GS 231-207A1 S 5 450 958 UI10 I29[IE) + Moteur 303.343RVm-GZD-PMoreur 400.648BW mamD3Moteur 450.663.0 129 - 1 0 13(IE)- Moteur 303.3443ïmfiine :Schaufelrsd :-Turbine:-Turbina :IR V m - DMoteur 400.649 -bRW olgiowMoteur 450.664 +.231 S 5 406 262 TS 231-209 AOS 5 406 263 DS 231-254AI10 130 - 2 0 8,s.H 12 x 150.Couvercle de pompe.&Il.Pumpendeekei.Mutter.Pump cover.<strong>Nut</strong>.Papa de bombs.rum.Copmhio della pompa.Dado.4IS 5406264PS 231-255 A112.25 x 18 X 48 X 1.Arrêtoir.Siehemngsblech.Lock plate.Freno.Amesto.51.5 5406265AS 231-256 A112 x.5 x 24 x 2.5.Rondelle.Çeheihe.Washer.Arandds.Rondella.61s 5406266LS 831-262A13 x 5.Clavette de turbine.Keü für Schaufelrad.Turhine key.Chaveta de turhina.Linpetta.IIIS 5 458 954 G1122 x 42.84 X 49 X 12.85(lE)+ Moteur 303.343B V U l m w +Moteur 400.648BW --+Moteur 450.663.(IE) - Moteur 303.344 3Bwi ûlsqi %ur 400.649 +BW aLgwmMoteur 450.664 +.Joint de pompe.Ensemble étanchéitê.Diehhuig fOr Pnmpc.Sats Dichtungsteile.Gasket for pump.Set of sealing paris.Junta de bomba.Conjunto deestanqueidadGnsrn. per pompa.Isieme di tenuta.I)I1Ç 5 406 268 HS 231-28iA1123.4 x 130.46 x 3.53.Joint de couvercle.Deckeldichtnng.Cover joint.Jmta de tapa.Guam. per coperchio.


1-241-I-NUM%OS-K-VentlloteurVentiladorVentilatorsa1%S 5406308TS 241-101 A29 5 419 927A2S 5415427M2223 9/10h P . 11/71+BW et (IE).Moteur de ventilateur :- salm lmssage.- avec bossage.- avec bossage.Ventilator-Motor :- ohne Wulit.- mit Wulst.- mit Wulst.Fan motor:- without bm.- with boss.- with boaa.Motor:- a. malto.mn t d W h- WO maltos.Moto- :- imzn borcbia- con bo&- con borcbie.23425 5 406 309DS 241-10s AlD 5418467F29 5418641X2120 304.R.m.p. 1/72 3R.rn.p.ventilatmr (10 pales).lnemio-îontact.Support 3 branchea.Ventilator (10 Flügel).Tmiperarureehaltu.Haltenmg &U 3 h e nFan (IO blades).<strong>The</strong>rm0 switch.Support Rng with 3 amisVentilador (10 aspas).Temu>-wntacto.Soporte wn 3 bramaVentilatore (10 pale).Termocontatio.Supporto a 3 braci.a56IS 5402245BIS 5402246RIS 5 405 489R2223 11/71+ 9/109/70-j 11/71Induit bobiné.Palior commande :Auker.Deckel am Antxieb :-Armature.Bearing (driving side):-inducido.Palier (WO mando) :-Indotto.Supporto @to Ch) :-7S 241-117A23 11\71Paliar niliectw.Deckel am Kollektor.Bearing (wmmutar side)Palier (lado wlector).supporto (into collector).8IS 5 402 247 B23 11/71Porte-balai monté.Kohletrager mitaulgebauter Koble.Brush holder with brush.Porta-bihconesnibillPortaspamla conSpaEZOla91011I2131s 5 402 248 Msz41-m~1s 5 414 71bYIS 5406313XS 541-199 A21 882 009 zZD Pi88 200 U19 5 414 713 B222212+ 11/71+ 11/7111/7130 73.5 - b 45 -+ 9/109/70 3Jeu de pièces.Jeu de pièces :-Fourreau.Joint.Joint d’étanchéité.TùlesataTeilesatz :-Hülle.Dicbtong.Dichtung.Set of paris.Set of parts:-Sheath.Sealing.Seaii joint.Juego de piculs.Jocgo de piem :-vaina.Junta.Junta de estanqueidadSerie di pnai.Serie di peazi :-GuainaGunrnizionaGuamizione di tcnuta.a14IS 5 414 715 Y6TH 7 x 20.Vis motmr.Schraube.screw.To&.Vite.23 685 009 Am 9368 500 U8686rH 6 x 25.869/703.9170 +.Vis de support surradiataSchraube für Trageram Kübler :-xuttsr :Screw for bracketon woler-Nui:Tornillo de soponesobre regriferador-Tucrca:-Vite per aupportoSul radiatore:-Dado :-4I


3 7 1-24113--\-121-2412


1-331aeea1


1-331NUMEROSKBolte de vitesses<strong>Car</strong>terGetriebeGetriebegehauseGear box Caja de velocidadeo Scatola wmbioHousing <strong>Car</strong>ter <strong>Car</strong>terI1 8s 5 412 317H1Boîte 5 vitesses, wnple8 x 35.FüufganggeuiebeRadupaar 8 x 35.Fivaspced gearbox POWwheel and pinion 8 x 35.Caja de 5 veiocidades. katolacamhio a 5 vclocità,gmpo 8 x 35. coppin 8 x 35.2 IT 5 411 3827A 91.WüOIL116 x 150.Botlbon.Stopfen.I%S.Tap6n.Tappo.3 ES 54û6359Xs 331625 5 412 304s11e 11 - R.m.p. 1/11 +.~ b o ~ e tembrayage.Couvercle AV.Getsiebb undKnppiungsgehânMVorderer Deckd.Ga61 box and clutchhousing.Front enver.Caner d0 caja y deembragne.Tapa delantera.carter sc e eampsnacnmant.hiaione.5 IDS411392DDM 331.04ID 5 411 376EBM 331-926 IT 5 415 582X111PO.0 9 x 125.TE 16 X 150 - R.m.p. 1/72 +.ReniEard.Domile.Bouchon de vidmgs.Entlüiter.Entüiitunas«ille.Ablassstopfm.BrSatbW.Air vent.Drain plug.Raapiradm.Mangrlito.Tap6n de vaciado.Sfiatatoio.Boecola.Tappo scariw.I85 5 406 365MS 331408 1D 5 411 375UD 331-6314e 68.H 12 x 175.<strong>Car</strong>ter AV.fiCrnu.Vorderes GebânsaMutter.IFmnt honsing.NUt.<strong>Car</strong>ter delantaro.TuCrCS.carter am.Dado.9 ID 5 411 314HD 331-77412.5 X 18 X 2.5.RonddaSchcibe.WfISher.Arandda.Rond&10 OD 5 413 599TN mai2TH 1 x 31.Via de centrage.Zmeierac2uaUbC.Centring screw.To&de cenuado.Vite di cmmtggio.ID 54116805DY &?I-21L 61.5.Prise de wmpteur.Tachoanschloaa.Nylon socket forspeedometer.Toma de mmta-lmkh a del conta-b.12 ID 5 411 679YDY 381-6113 IS 5406462sS 381-101 A14 ID 54064665C9 581-19841110 int. 12 - h 6.2.0 10 x 125.Cuvette.Ppon de wmptnv(il dmtn).Butée de pignon decompteur.Teller.ITachoritd (I? Zâhne).Anschkg fiir Tachoriteel.&P.CnbctaSwdeüino.IPinion f. speedometer M6n de mienta-kma Pignoufho del conta-km(il teeth). (Il clientes). (Il dmti).Stop for pinian Top dei piibn Rebespinta del pignone.


1-331NUMÉROS22 418 009 JCZD 9247 8W Ua165 x 22 x 1.. .Bolte de viterrer<strong>Car</strong>ier(Suite)Joint.GetriebeGeiriebegehaure(Forts.)Dichtaeg.Joint.Gear boxHousing(Cont.)Caja de velocidader<strong>Car</strong>ter(Cont.)JOnra.Scatola Cambioi22 479 009 EZD 9247 9 W U192 x 14 x 2.Joiut de bouchon denivaaoDichtung fiObtandstopfeiLevelplug oint.Junta de mp6n de n idGuamisione par tappolid023 821 O19 VZD 9382 1w w1TH M 9 x 16.Via (bouehan de nivcau)schraahe (OistauastopfenScrew (level plug).TorniUo (tapon de nid]Vite (tappo iivcllo).25 244 O19 LZD 9524400W26 160 2392ZC 9616 023 U26 160 659 PZC 9616 065 U12EH M IO x 125.12 x 7412 x 92.$orou de bu&.Goujon :-<strong>Nut</strong> far stop.Tuema de tope.Esparrago :-Dudo p” reggispita.423 746 O19 CZD 9374 600 WILTH M 7 x 38.TH M 7 x 65.Vis.Via.screw.screw.Tornülo.TOrnülo.Vite.Vite.23 724 019 XZD 93724ww1TH M 7 x 45.Vis.Screw.Tornülo.Vite.23 831 019 RZD 9383 I00 W3THM9 X 42.Via.screw.Tonllllo.Vite., ,23 821 019 MZR 9382 700U23 828 O19 G23 720 O19 UZD 9372 O00 W551THM9 x 30TH9 X 32TH M ï x 25.+ 47/4.4/14 +,Vis :-vi.sornv.Tarnülo :-Tornülo.IVit’:-Vite. 4ZDZD9383 600 W9372 200 w11TH M 9 x 65.TH M ? X 40.Vis.vis.i. .. .Screw. ’ ,Screw.To&.Tordo.. .Vite. . :Vite.23 732 019DZD 9373 a00 W1s 5 410 81OCs 331-172.4ZD9385 ooou2IlTE Y 7 x 95.7 x 65 - F 33-15.TH 9 x 25.!Vis.Vis colonette.Vis,screw.. ..~Screw, shooldGed.Screw.Tordllo.ïordo wppadillado.To&.IVite.. . . .I,Vita coionnettkVire. 4


1-331e4


1-3315


-L -NUI&ROSBo'lte de vitessesCorier(Suite)GetriebeGetriebegehause(Forts.)Geor boxHousing(Cont.)Cajo de velocidodeCorter(Cont.)Scotolo combioCorter(Cont.)1-331!8!9IIO!3 457 O19 Y9345 700 W:3 834 O19 z!D 9385 300 W3 837 O19 H!D 9383 700 WS 5 410 811Ni 331-173 AIS 540606JolUi 331-J05AIS 54123WZrH M 9 x 35.PH r.r 9 x 50.PE M 9 x 70.Ial-109x125-L2.a 25.2 O 3,s.Yin.Via. . ,Vis.vis colonctta... .BouchonPlaqOC.Schube.Scbraube.Scbrauhe. .Stehboleni, abgefastStopfon.Plette.heW.heW.hew.3uew. shouldered.Phg.Plate.TomilIo.Fornino.rad.T O ~ ~ ~ espadinado.U OTapbuPlaeaVite.Vite.Vim.Vite colonnetta.rsppo.Piacca.IIIS 5 412 308K0 8 - L 88.5.ïube.Rohr.ïnbe.M O .MO.12!S 5 412 310 GD 18.DéfledEtU.Ableitblecb.Ddector.Ddector.Deûettore.I. .I,.,. .'. .. . .,,..... . .. ,,. .1 ., .' .. .\:. '.., . ... ., . .Csidop 642 - C - 2 - 10-74 6


~~~1-331/1-I-1NUMÉROSBS 5 403 946U-K-1BW 4 9/73BW-TT 9/733R.mp. 9/72 +.Boîte de vitesses<strong>Car</strong>ierBoite wmplb.GetriebeGetriebegehiiuseGetriebe, komplett.GearboxHousing:earbox. wmplete.Caja develocidades<strong>Car</strong>terCaja completa.Scatola carnbio<strong>Car</strong>teraScatola wmpleta.23BS 5 431 028NBS 5 440 749 B8s 5 435 937 x8s 5 440 750MID 5 422 993 B11111R.p. 5 440 749 B -f 9/72.-f 9/12.R.P. 5 440 750 M 9/12 -f.9/724.AV<strong>Car</strong>ter avec piston deBern- et boîtier roulemata-- et baitier roulements.<strong>Car</strong>rer avec d&BUigUiUCGehiiuse m. Kolben fürServobetütigung- ond Gehhme m. Lagem-- und Gehanse m. LagernGehause m. Nadellager.Hmiaing with piston forse--wntml:- and housing withnecdleheaiing.-- and housing withneedle bearingHousing with needlebearing<strong>Car</strong>ter wu pistb deservo-mando :--y carter mn csrtucho-de agujas.-y carter wu cam&de agujas.Cmer wn cartocùo deapojar.Caner wu pistoneserv-mando :- e carter con niscinettoaRùlini.--e carter wn meinetto""c&.<strong>Car</strong>ter con niseinetta a42 D 5 422 922 E1<strong>Car</strong>rer d'huile.Oiwanne.oil sump.Cmer de aceite.Gppa dell'olio.5ID 5423033L19.5 x 22.5.Rondelle d'étanchéité.Diehtschcibe.3ealingmshei.Arawieia de eatrmq.RoDdolla di tenuta.61D 5 423 034X1318" - TR 0 9.5 - L 8.Bouchon de vidange.Abhstopfen.Drain plug.TspOn de meindo.Tappo di spurgo.7ID 5423045s15i/4" - L 14.Vis de rondelle.schraube mit Scheibe.Screw and washer.Todo y arandeia.Vite e rondella.823 701 019 XZD 9370 100 W1H7 x 12.Bonchon sur carter AV.Stopfen U vord. Gebüuse.Front hounbg p1.g.Taph da carter dei.Tappo del carter aoL91022 476 009WZD 9247 6WU2D 54023MD117.2 x 11 x 1.Joint euiwe.Contacteur &curit6démarrerK~~pferdichtm~g.SikGWtU fürAnlaeauCoppu gasket.Safety mvitcù for stariermotorJunta de wbre.Contactor de securidad dtarrancador.Cantattore di siïurezmotorino nwiama111T 5 411 384sIT .5 415 582811TH 16 x 150 - Rp. 5 415 582 X.TH 16 x 150.Bouchon de vidange :-Ablaasstopfui :-Drain plug:-Taph de vacindo :-Tappo di spurgo :-1222 478 009 KW 9247 âû0 U1216.3 x 22 X 1.Joint :- de W raword.Dichtung :- f. VerbindunpschraubtSeal:- f. unian m.Junta :- de todo-raw=.Junta :-per rite-rawordo.13IS 5426433T1R a d orientabk.Vmtsllbare Verbhdmg.Swidbg union.Ram orientable.Ramordo Onentabile.141516IID 5 403 521 21D 5 418 395Y23 720 019 UZD 9372 O00 W111TH 16 x 150.TH7 x 25.vis I&.Bride am tube.Vis da bride.Verbindunpebraube.Fiansch mit Rok.Seluaube f. Fiansch.Union screw.Fiange with pipe.Flange screw.Tmnülo-raoor.Brida can tubo.Tornlllo de brida.Vitbrncwrdo.Flangin WII tubo.Vite per llaqii.a


12122 '"7


1-331 /I3


cl mRosI17 1 D 5 418 4û6MI8 GXO820201A19 25 5 400 977X25 5 400 918R20 26 140 409FZC 961.1 040 U21 25 5 405 590N2425262728293031323435ID 5 422 870P23 455 O19 JZD 9345 500 WID 5 412 ü68TID 5 422 994 M1 D 5 422 987 LID 5 423 O00 CID 5 422 988XZD 5 422 8 9 5 ~OD 5 422 935 WOD 5 423 029T1D 5 422 888KID 5423006TZD 9383 2OOWID 5 403 332V23 831 O19 HZD 9383 700 WZD 9384 130 WDX 033-120AID 5 423 326 W-c-Il21LIlll12111011411L521121BW -+ 9/73BW-TT 9/71 j7 x 60.15 X 19,W x 2.45.14 x 21 x 565.14 X 21 x 880.0 20.L 518.5.15.8 X 19.8 x 9.5.TH7 x 14L 518.5.9.5 x 45.L 81 - 0 11.12 x 17.24 x 28.5.0 11.0 9.5.0 10.9 x 45.101-109-L67.9 X 70.9 x 90.0 9 - L 64.Bolte de vitesses<strong>Car</strong>ier(Suite)vis colonnette.Joint tmitpe.Tube échangeur :-collier.Tube de jange botte.Jauge d'huile.Joint de tube de jauge.Vis de tube de jauge.Jange d'hile diEérentiei.GonpiUc da carter.Joint.Joint.Joist earter d'huile.ViaJoint torique :-Rondelie.Rondelle étanche.Bouchon prise de p&Via :colonnctte.---colonnette.Néceasaire de joint.GetriebeGetriebegehause(Forts.)çcbranbe, ahgetaatRingdichtmg.Rob f. Wënnetauscher :-Scheüe.Rok f. Messstab.Ohemtab.Diehtung f. Rob.Schraube f. Rob.olmessstab E lxewmtialPnestift f. Gehiuae.Dichtamg.Dichtung.Diehtnng f. Olwnnne.Schraube.Ringdichtong :-Sch&a.Diehtscheibe.Stopfen amhekanschlos.sohraubs :- abgefast.-- abgefnat.Sa- Dichtungen.GearboxHousing(Cont.)çhrmldmd s m .Ring sed.Pipe f. exchmgex:-collar.Dipstick hihe.Dipstick.Seal f. tube.Tube screw.oil dipstick f. WeIentidHooshg pin.Sealing.sealing.sealing f. oil sump.smw.Ring Seal:-Washer.Seaünp washer.Plug on pressore oEtnke.Sersw:-shouldered.-- shouldered.Set of gaskets.Caja develocidader<strong>Car</strong>ter(Cont.)romilla co~umnitkJunta tnlica.Tub0 de carobiador :-Collar.Tnbo de v da.Varüla medidora.Jnota de tubo.Todo de tubo.Vaiila medidora de aceit,de diferencialGropilla de carter.Junta.Junta.Junta de carier aaite.Tmnillo.Junta tnrica :-hand&.Arandda de eatanq.Taph de tnma depreai6nTernina :- colnmnita.-- columnita.Juego de juntaaScatola Cambio<strong>Car</strong>ter(Cont.)Vite colonnetta.Gommiao.Tub0 scwnbiatore :-Faseetta.Tub0 per astha.Aatim liven0 &o.Gdsione hiho.Vite per toba1-331 /ICoppi& per earter.Gnarnisione.Guarniaione.Gudone coppa olio.Vite.Gommino :-Rondda.Rondella dl tenuta.Tappo per presa dipresaianc.Vite :- colonnetta.--- W1OnndtkSerie di guarniaioni.Caioloya 642 - C no 2 - 10-14 4


1-333[NüM*ROS


1-33392


1-3336421-3333


-IBNuh@ROS-K-BVPignons et Arbres(Suite)GetriebeRitzel-Wellen(Forts.)Gear boxPinions and Shafis(Cont.)Caja de velocidadesPinoner - ArbolesICOnt.)1-333Scatola Cambiolngranaggi - Alberi(Cont.)161s 5 406 375 WS 333-128A10 ext. 92.6.Pignon de commandsde Se, 37 dents.Betiitigungsritzel f. 5.Gang, 31 Zahne.Driving pinion f. 5th.31 teethP56n de mando (59,37 diente!ïngranaggio Cd0 (59,37 denti17ID 5406376GS 333-129 A1Pignon récepteurde Se, 28 dents,Ubertragungaritzal f. 5.Gang, 28 ZihneDrived pinion 1. 5th.28 teethPi6611 receptor (5%26 dienterIngranaggio ricettore (50128 denti1819I2 S 5412 313 PID 5 411 561 FDY 335-161 D 5 411 505 JDY 335-211321 0 3.5 - ii.m.p.e 10.2.e 9.65.7/71 3.sp~hm de 5e.Bague de synchro,Bagua de synchro 1m-F.Synchronring fir 5. Gang. Synchro (5th).ISpchronring. synchro ring.Synchmnrhg fi% 1. U. 2. Synehm rhg (1st and 2nd)CUCISinczoniaador (59.Ado de Siam.Anillo de sincro (la-29.2122IID 5411568SDY 335-64ID 5 411 569CDY 33564sID 5 411 570 NDY 335-64bID 5 411 511 ZDY 33544~ID 5 411 561RDY 935-701D 541156PBDY 335-70 II1D 5 411 563MDY 335.70 b1s 5406446TS 335-170 A1D 5406447DS 395-171 AIS 5406448PS 335-172A??P5 int. 36 - e 2.20.- 2.25.- 2,30.- 2.35.e 5.2.- 5,3.- 5.4.- 5.2 - L 12.45.- 5,3.- 5.4.Doigt d'armement :--Doigt d'armement de Se :-Mitneùmereapfen :-Mitnehmmapfenf.5 Gang:-ISetting pim-Setting pin (5th)-Dedo de entrenamimto :--Dedo de enkenamient0 :--Lavetta d'mnem :--Levetta d'mnesto :--23ID 5 411 560EDY 335-7360 ext. 6.Ressort de b ie de aynchmFeder 1. Kugd dersynchmniaiamnffe.Ball spring.Mneüa de boh de Sim.Molla della sfera ainm.242s 5406449AS 335-906 A1e 26.4.Synohro 38.48 eomplet.Spnîhmnring f. 3. U. 4.Gang. Kompl.Synehm, (3rd and 4th).aimpieraSkmnis. (30.43 compl.Sinaoaiazat. ( 349 complID 5 411 5649DX 335-907A1Syncbro de 1'e-2e.41 dentsSynchronring f. 1. O. 2.Gang Kompl., 41 Zühne.Synehm (1st and Zna),41 teethSinds. (1~2.).41 diente,sillmmzaat" (1.-2*),41 dent4


1-333NUMEROSBVPignons et Arbres(Suite)___ -GetriebeRitzel- Weilen(Forts.)Gear boxPinions and Shafts(COIIL)Caja de velocidade!Pinones - Arboles(Cont.)Scatola Cambiolngmnaggi .Alberi(Cont.)1 S 5 406 451 XS 34MIOA8 X 35 - L 315.Cauple uiniqm.KegeI-und Tellerrad.Crown wheel and phion.Gmpo conico.Coppia wnica.1D 5 411 422EDY 344-9136 X 45 X 36,l.Bagne entretoise.Abstandshüse.Distance bush.Ani0 separador.Boccoia diotanxiale.IS 5 406 453 US 344-IOSA0 24 x 150.Écroo de pignon d'attaque5 filetsMutter f. Ant&hsritzel,5 Gange.<strong>Nut</strong> for pinion shaft,5 threadsTuerca depiübo de atnpr5 rose1Dado per pignone coniw,5 Glctti.36 x 58Rondelle de réglage dupignon d'attaqueEinstellwheile fürAntriebsriteel :Adjusting washer:Arandela de repiaje :Rondella resolazione :NUMEROSID 5 411 423 RDY 344-3001D 5 411 424BDY 344501ID 5 411 125MDY 344-302ID 5 411 426YDY 344-3031D 5 411 427 JDY 344-304ID 5 411 428VDY 344-305ID 5 411 429FDY 3443061D 5 411 430sDY 344307ID 5 411 All CDY 344-3081 D 5 411 432 NDY 344309e 1.65.- 1.69.- 1.73.- 1.77.- 1.81.- 1.85.- 1.80.- 1.93.- 1,97.- 2.01.ID 5 411 433 ZDY 349-310ID 5 411 434KDY 344-3111D 5 411 435 WDY 344-332ID 5 411 436 GDY 341-3131D 5 411 437 JDY 344-3141 D 5 411 438DDY 344-315ID 5 411 439 PDY 344-3161D 5 411 440 ADY 344-317ID 5 411 441 LDY 344-3181 D 5 411 442 XDY 344-3190e 2.05.- 2.09.- 2.13.- 2.17.- 221.- 2.25.- 2.29.- 2,33.- 2,Sl.- 2.41.NUMÉROSID 5 411 443HDY 344320ID 5 411 444UDY 344-3211 D 5 411 445 EDY 344-322ID 5 411 446 RDY 344-3.23ID 5411447BDY 344-324ID 5 411 41ûMDY 344-325ID 5 411 449YDY 344-326ID 5 411 450 JDY 344-327ID 5 411 451 VDY 344-3281D 5 411 452FDY 344-3â9IC I? e 2.45.- 2,49.- 2.53.- 2.57.- 2.61.- 2,65.- 2.69.- 2.73.- 2,77.- 2.81.I NUMÉROSID 5 411 453sDY 3443301 D . 5 411 454 CDY 344-3311 D 5 411 455 NDY 344-332ID 5 411 456 2DY 3443331 D 5 411 451 KDY 344-3341 D 5 411 458 WDY 3444351D S 411 459GDY 314.336ID 5 411 460TDY 344-3372,~s.- 2.89.- 2.93.- 2Q7.- 3.01.- 3.05- 3.09.- 3.13.22 713 009 IIW 9271 300 U0 6.35. 1 Bille de synohro. Kugel für SynhmnisimgloekeSynchro-ball.Bois de anCro.Sera dei aincm25 241 O09 UW 9524 100 UZD 9526 100 Z26 201 599 PZC 9620 159 Un I x 100 + 12/73.II I x 100 12/73+.30 x 62 x 16.Émou :-Boulement B billeB.hhtter :-KqeUeger.<strong>Nut</strong>:-Baü bearing.Tuerca :-Rodamientn de bolas.Dado :-Cuecinato a d5e.a


i"" rr" r3291-3336426


1-333a1535 e1


~~~~-INUMEROSBV.Pignons et Arbres(Suite)GeiriebeRitzel- Wellen(Forts.)Gear boxPinions and Shafts(Cont.)Caja de velocidadesPinones- Arboles(Cont.)1-333Scatola cambioIngranaggi - Aiberi(cont. jI3I4!& 201 729 CrC 9620 112 U!6 201 149 VIC 9620 174 U,5 x 49 X 36..2 x 35 x 36.cage B aiguilles.Cage à a;guüiea.VadeUagarLafig.Vadeilagerkëfig.Needle cage.Needle cagr:mueho de Wjm.Gabbia a rulltiiGabbis a &.I5IC9620 218 U;6 x 39 x 31.Cage à aiguilles.VadellagerkSg.Needle cage.Zartueho de apnjas.Gabbis a nillini.I6BICIC9620 331 U9620 333U15 x 66 x 71,4 x 27.;O x 76 x 82.55 x 33.40.Roulement donblecontact obliqueRoulement doublecontact obliqueDoppeldmcklager.Doppeldmcklager.Ball bearing, double.Ball bearing, double.Roddento doblecontact0 obücucRodamiento dobleeontacto obücucCuseinetto doppiocontatto obüqoaCuseinetto aOppi0contatto obüquoI8dC9620 335U,1 x 80 x 18.Roulement à rouleaux.Rollenlager.Roller bearing.Roddemo de rodillos.Cuscinetto a ruiii.I9Segment d'mat.3icbwungsring.Stop ring.Segment0 de retencib.Sgmento d'mesto.CC9620 562USegment d'arrêt Se.jicherungdng f. 5. GangStop ring (5th).jegmento de retenci6n(5.:Segment0 d'arreato (59.I8


1-33311-I-NUMgROS-K-BW 3 9Iï3BW - TT 9P3-bBoite de vitessesRégulateurPignonsGetriebeRegler - RitzelGearboxRegulator - PinionsCaja develocidadesReaulador - PiionesScatola CambioRegulatorelngranaggi1ID 5 422 992RIArbre de Mmmande.AntriebnwJle.Dùve schatt.Arbol de mando.ALbcm di wmanda.2ID 54230482135 x 45 x 19.Palier B aigdes.Nadeüager.Needle bearing.Soporte mn agojas.support^ a rullini.3ID 5423009A131.5 X 37 X 1.6.Segment d’arrêt.Seegerring.&clip.Çegmmto de reten*6nSegmenta d’arresto.41D 5423049K1i”i/2.IhOUhUW.<strong>Nut</strong>.nJmDado.52D 54230516139 x 67.5 x 1.Rondelle d’arrêt.Sichemgsscheibe.Stop washer.Arandeia de îreno.Rondella d’arresto.6SS5 431 032 G1Pignon de trdut.Ritael.PinionPiü6n72 D 5 422 959 G1418 x 66.6 x 1.6.Rondelle de butée.Anachlagscheibe.Stop washer.Armdeia de tope.Rondella regsapinta.82D 5423060E145 x 52 x 65 x 22.2.Roulement aual-raàinl,Lager.Bearinp.Rodamienta.Cuseinetto.92D 5 422 975P1Régulateur.Regler.Regulator.Replador.Regdatore.IC22 713 009 IIZD 9271 3W U10 6.35.Bille.Kugel.Ball.Bale.Sfwa.11ID 5422891T1&dip.Siehenmg-.&clip.WO de teno.h t o clastico.121D 5423 OZbK2TCB-L3- 0 6.Via et rondelle.Schraube imd Scheibe.Smew and washer.Todo y arandelaVite e mudella.1314I12D 5 423 061 BID 5 422 920HID 5 422 915D211TJ?c - L 5 - 0 4.7.Via et rondelle.Ciipoet de parking.R‘XSOrt.Schraube nnd Scheibe.SperrhaLen.Feder.Screw and washer.Parking pawl.spring.To&Trinquete.Muelle.y arandcla.Vite e rondellaGiochetm.Moila4ILID 5422994M19.5 x 45.Axe de cliquerAchse f Spurhaken.Pawl pinEje de trinquete.P-orricchetto.I1OS 5 406 454 NS 34447A10 28 x 150.Ti de mmpteiir (5 siets)Tacùoschranhenrad.Speedometer swew.Tornülo de velocimetm.Vite per eonta-km.It1 S 5 406 462 SS 381-101 A1Pignon de mmpteur(I? dents:Taehoritsd.Speedometer pinionPinon de veloeimetro.I!2(IID 5 423 873s 1 1 0 15.ID 5 423 874C 1 10 x 16 x 6.Calologue 642 - C no 2 - 10-74prias de eomptw.Joint de prise.Speedometor-drive socketseal t Mcket.To-veloeimem.Junta de toma.Preaa del muta-bn(I


1-33311


1-33311a3


~~-I21NanÉROS1 D 5 423 906 ABW OLSg 4 9/73BW - rT 9/73 321.2 x 25 X 1,9.Boîte de viterses GetriebeRégulateurPianonsRegler - Ritzel(Lite) I (Forts.)Joint toripe.IDi ch tri n g .Ring seal.GearboxRegulatorPinions(Cont.)Caja develocidaderRegulador - Pifiones(Cont.)Junta torica.Scatola CambioRegolatoreIngranaggi(Cont.)GOmminO.1-333112223 832 019 KZD 9383 2W U‘rH 9 x 45.Via.SchraUbe.screw.Tomillo.Vite.231s 5431 033TIS 5 435 938 H+ 9/72.9/12 +.Pip.on de transfert :Ritzel :-Transfer pinion:-PiBon :24 ID 5423047N20 5 423 058HI26 ID 5421 773RDX 3M-ICI6AIL118 X 26 X 13.33 x 47 x 7.38 x 150.Palier à nigaüles.Joint d’étanchéité.&m.Nadellager.Dichtung.Mutter.Needle bearing.S*.<strong>Nut</strong>.Soporte con agnjas.Junta de estanqueid.Tuerca.27ID 5 423 053DID 5 423 054P1D 5 423 055A?69 x 80 X 0.04.69 x 80 X 0,12.69 x 80 x 0.25.Rondelle de %]age :--Eimtellscheiba:-Shim:-Amdela de reghje :--Rondella di regolsggio :-281D 5 423 057XL10 x 80 X 18.Roulement.LW.Bediy.Rodadento.CUShnto.291D 5 423 056LL10 x 80 X 18.Roulement à rouleaux.Rollmlaga..Roller bearing.Rodandento de rodillos.Cuehetto a müi.301D 5422998FI5 0 7.Plateau Oarbre.Platte f. Wde.Schaft plate.Plato de arbol.Piastra del albero.31 ID 5 423 052T1 D 5 422 936 Gl33 1D 5 432 907 SizIl/4” - TH - L 45 - 0 6.23,3 x 25.7 x 2.8.11.5 X 19 X 3.7.Vis.Joint d’étanchéité.Entretoise.ScbaubaDi cht mg.Abstandsscheibe.Screw.Seal.Distance washer.TaniilIo.Junta de wtanqueid.Seporador.Vite.Guamizione tenuta.Diatde.34ID 5 442 921 U10 ext. 135 - L 35.COUmlUJ0.Zab&-Geai ring.Corona.Corona.351D 5423010LL108 x 115 X 14.%pentd’arrêt.Seep&?&ciidip.Segment0 de freno.Segmenta d’mssto.361D 5 411 679Y10 int. 12.cuvette.Telluaeheibe.cup.Cubeta.Soaddlino.I<strong>Car</strong>BlOpC M2 - c no 3 - 2-75 4


1-33312-I-NUMÉROS-K-BW oLsq)-f 9/73BW - TT 9/73 -fBoite de vitessesBloc hydrauliqueGetriebeSchaltblockGearboxHydraulic selectorCala develocidadesBloque hidraulicoScatoia Cambio1IS 5431034D1Bloc hydranüque.ScMtùlock.Hydranüc selector.Bloque hidrouiico.Blow idrdieo.23ID 5 422 awn1 D 5 422 898 U11Tube détente servo (AV)- serw (AV).Rob f, vord. Servobet. :- f. vord. Servobet.Tube f. front sewo:- f. h ut serv0.Tubo de scrw deL :- de sew0 delant.Tub0 per sew0 ant. :-per SeNo ant.41D 5 422 899 E1- graissage central.- Schmierrobr.- f. lubrication.- da mgrase.- per iubrificaeione.56I1D 5 422 900R1 D 5 422 901 B1D 5 422 902M111- Berm (AR).- accouplement AR.- 8-0 (AR) marche AR- f. hint. Servobetat.- f. hint. Kupplung.- f. hint. Servobetüt derR W-Gang- f. rear servo.- f. rear coupling.- f. reverse gear serm.- de servo traa.- de acoplamiento iras.- de %NO de MA.- per seryo post.- d'acaoppiamento poa- per RM.8ID 5 423 025 2120 x 20.Aimant.Magnet.Magnet.Ima.CaBmitL9ID 5 423 035H1D 5 423 036UID 5 423 031 E1D 5 423 038RID 5 423 039B16332TR - L 10.TR - L 16.TR - L 24.ïR - L 35.ïR - L 31.Vis :screw:-Tor& :Vite:----.O1D 5 422 960TIRessort valve papillon(18 spircsFeder f. Ventil(18 Wickiumgen:Valve spriiy (18 turns).Mu& de valda(18 espirasMolla della vaivola(18 +e).11ID 5 422 945 E12.5 X 3,5 X 20.Ressort valve papillon(28 spiresFeder f. Ventü(28 Wickluiyen:Valvo spring (28 turns).Mdic de valda(28 ospirasMulla della vslvola.(2812ID 5422946R18.4 x 12 x 65.Ressort fegulateursecondairsFeder f. Sekundar-RegleiSpring f. secondaryregulatorMuuoüc de reguladorsegundari,MoUa per regolatoresecondario.131Ressort régulateurprimaire (14 spires 112Feder f. Primar-Regler(14 Wi'icklungien i/Z,Spring f. primaryregulator (14 turns 1/2)Muelli: de reguladorprimario (14 Bspiias 1/2Molla per regoiatoreprimario (14 spire 1/2),141 D 5 422 968 E12.5 x 5,9 x 26.3.Ressort passage 1re-2e.Feder e. Schaltung 1.-2. GSelection spriilj: 1st-2nd.fifuelle dc paso 1a-2..MoUa passaggio 1-2%


1-333/26422


1-333/2O3' ,U642 1-33312a


-b -NUMÉROSBW CEGO+ 9/73BW - TT 9/73+Boite de vitessesBloc hydraulfque(Suite)GetriebeSchaltblock(Forts.)GearboxHydraulic selector(Cont.)Caja develocldadesBloque hidraulico(Cont.)Scatola CambioBlocco idraulico(Cont.)1-33312151D 5 422 963A1,2 x 9 x 41.R ~ S S O pnssoge ~ ~ 2e-34Feder Z. Schalttung 2-3. GSelection spring 2nd-3rd.Nuelle de paso 2s-3%MoUa passaggin 2.-3'.161D 5 422 94ïB3.6 x 5 x 27.Ressort commande i mo(24 spires)Feder f. Servobetatigung(24 Wickhngen)Sem-control spring(24 turns)Wnelle de mando seryo(24 espiras).Molla Cdo seivo(24 spire)171 D 5 422 943Ii3.7 x 5.3 x 26.5.Ressort valve maddateur19 spires, repère hlancFeder f. Ventil, 19 Wickl.weisse MarkValve spring, 19 tnms,white markWuelle de valvula,19 espiras, marca blanea.&Unvaimla, 19 spire,iegno bianeo18D191 D 5 422 961 U1D 5423OMW22 113 OR9 HZD 9411 300 UI11(1") - 9.4 x 10.4 X 17.(20)-9 x 10 x 17.0 6.35.Ressort conable depompe:-Bib"Feder f. PumpenbetHtig.-Kiigd.Pump canaol spring:Ball.Ku&Bola.de mando debomba :Molls de pompa :-Sfera.201D 5422970BL4.1 x 5 x 16.nessoFt ~ontrdie NO 3.Feder f. Bctütigung Nr 3Spring f. mntrd NO 3.Mudls de mando No 3.&folla per W No 3.212D 5422953S116 x 18 x 86.Tube.Rob.Tubs.hbo.Tubo.222D 5 422 954 C16 x 8 x 64.Tube.hb.Tube.MO.Tub.2 D 5 422 955NI12.3 X 14 X 56.Tube.Rob.Tube.rabo.TUbO.241D 54230ZïW1L33-TA 0 6.vi.SchranbaSRCW.rami.Vite.251 D 5 423 021 FI18 x 21 x 2.3.Segment dËtanch4ité.Dichtring.Sealing ring.Segmento de estanqueid.Ssgmento di tenuta.k24 823 009 RZD 94â23WU2D 5 422 973J1116,8 x 20,6 x 1.9.Joint toriqnaCrépine.nillgdichmng.Filter.ùiq seal.Strainer.runts torion.Colador.Gommino.FütW.232D 5 422 92751L 325,Câble de boite.Kabel. Seite Getriebe.Cable, gearbox sidr.Cable, lado CC.cavo. lata sc.2e2S 5 423 338 B26 120 199 GZC 9030 795 UIlL 1020 - n.m.p.0 5.7/72 3.Cible de kick-down.Axe côté carbn.Ksbel, Seite Pedal.Bolew. %te Vexgaser.Cable, pedal side.Pin, carbol. side.Cable, lado pedal.Eje. lado carbnr.Cam. lato pedalsPcrn , lata carbol.291s 5423409TlSopport de câblaKabdhaltamiig.Cable bracket.Soports de cable.support0 cava.DCoidogue 642 - C no 2 - 10-74A


~~1-33312NU~~ROS--BW CiEGD -f 9/73BW - TT 9/73 +Boite de vitessesBloc hydraulique(Suite)GetriebeSchaltblock(Forts.)GearboxHydraulic selector(Cont.)Caja develocldadesBloque hidraulico[Cont.)Scatola CambioBlocco idraulico(Cont.)OID 5 423 059 UIi x 15.fia. ,jchraube.hoW.Todo.Vite.12D 5 422 999sla 44.Pige.Stange.Rod.VarillahtinaaZD 5 422 909~1I 0 11,3 - L 167.Levier.Hebei.Lever.LevaLeva.3ID 5 432 912 w1I gorge 3.5 - 9 x 41 x 19.Poulie.Rolle.jùeave.Polea.Pdeesjs.41D 5 422 91lA1@ 8-32 - L 19.Ko yeaNabe.E&.cabo.MOzaO.51D 5422904.l1I 0 14-LS5-TH.4xe de levier.Ache E Hebei.Lever pin.Eje cie leva.Perno leva.622 478 O09 KZD 92478WU116.3 x 22 x 1.IointDiehtang.àeal.JunM.GnarniIione.7ID 5422908CIBride.manSchmengo.Brida,at9ID 5 422 9 0 3 ~ID 5 422 991 E1 D 5 423 330 P111Plateso de séparation.kme.VécessaLe de ze~om.TrennplattaNacken.Satz Fedem.Partition plate..cam.*ring kit.Plato de separaa6n.Leva.Necesor de mnelleaO1D 5434889P1:irdip.Sicherungsriog.yireliP.Anillo de frano.


1-333126421-33312


1-333/354e3.1e2911-m29\1-33W3


R.p.-iNUMI~ROSKBW iIED + 9/73RW - TT 9/73 3Boîte de vitessesServosBandes de freinsGetriebeServobetatigungenRremsbanderGearboxServo-controlsBraking bandsCala develocidadesServo-mandosCintas de frenoScotola CambioServocomandiNartri freno1-333/312D 5 422 97QZPiston se-AR.Kolben f. hint. Servabet.Piston f. rear sem.Pist6n de S ~NO tras.Pintone 8emo post.2OD 5423014E0 int. 30 - e 2.6.Joint toripe.Ringdichtung.Ring seal.Junta toriîa.Gommino.3OD 5 423 042J1.5 x 52 x 3.5.Joint tariqoe.Ringdichtung.Ring seal.Junta torica.Goramino.4ID 5 423 046 CB x 40.Tige serve AR.Stange f. hint. %Nobet.Rear BWVO rod.Varilla de se-tras.Astina Sem post.D1D 5 422 986AID 5 422 982 GI1 x 90.Levier B~NO AR.Axe de levier.HeLel f. hint. Se~obet.Acbse für Hebel.Rear ~em lever.Lever pin.Leva de SONOEje de leva.vas.LeVa SCNO post.Perno leva.7ID 5 422 985 P0 ext. 19,&Ressort S ~NO AR.Feder f. hint. Servobet.Rear serw spring.Muelle de SeNo tins.Molla se-post.82D 5 422 980K120 x 72.Plaque sew0 AR.Platte f. hint. Smmbet.Rear Sem plate.Placa de se-van.Piastra seNo post.92D 5 422 974V1nunide îrein AR.IIint. Bremsband.Rear braking band.Cinra de freno tras.Nastro freno post.101D 5 422 931 C1L 65 - 0 14.Vis servo AR.Seliraube f. hint. Servo.Rear seivo mew.Toniillo de S ~NO post.Vite seNo post.11ID 5 423 013U2&TOU&$lage 6eNOS.Eiiistcllmutter.Adjusting nut.Tuerea de reglaje.Dado di regalaggio.12OD 5 423 O28 G116 x 31,2 X 2.6.Joint toripe.Ringdichtung.Ring seal.Junta torica.Gommino.13LIS 54310292IS 5 431 030K1 D 5 423 041 Y111:13.I20). ~5 431 029 2.51 x 57 X 1.Ressort SENO AV :-Segment sewo AV.Feder f. vord. Sewohet. :Seegerring.fiont sewo apring:-Cirdip.Muelle de se~odel. :-Segment0 de retenei6n.Molla s m ant. :-Arresto elnatico.151D 5 422 983T1I gorge - 1 0 6.Mnnehoir S ~NO AV.Tülle f. vord. Scrvobet.Front scrvo sleeve.Macpito de servo.Manieotto serw ont.162D 5 422 957 K110 11.Levier BONO AV.Hebei f. vord. Scivobet.Front serve lever.Leva de =NOdel.Leva serw ant.171D 5 423 008P10 10.Vis de levier.Schraube f. Hebel.Lever screw.Tomillo dc leva.Vite leva.18ID 5 423 O05 G10 ext. 11.Ressort de vis de levier.Feder f. Seliraube.Lever screw spring.Muelle de torniilo.Molla per 6te I-.D


0NUMÉKOSBW a3 -+ 9/73BW - TT 9/73 9Boîte de vitessesServosBandes de freins(Suite)GetriebeServobetütigungenBremsbünder(Forts.)GearboxServoconirolsBraking bands(Cont.)Caja develocidadesServo-mandosntas de frenor (Cont.;Scatola CambioServocomandiNasiri freno(Cont.)91 D 5 422 905V.1 x IO.Lxe de levier.&sefür Hehel.Lever pin.:je de 1cx.a.?erno per leva.O2 D 5 422 937 Til x 19.'laque scivo AV.'latte f. vord. Servoliet.Front w vo plate.'laca de ~eiw del.Pisstrn S~NO ant.,12D 5 422 Y32 NBande de frein AV.Iord. Braband.Front braking band.:ita de freno del.xasm frmo Brit.12134ID 5 422 896X1 D 5 422 984 D1 D 5 423 045 SL 49 - 0 14.114" - L 14 - TI1 ~6,2.Vis servo AV.Plaquette came.Vis.iùunube f. vord. Servo.'lakette f. Nockeaictlrmbe.Front sema mew.Sam plate.hew.Cornillo de WO'laqueta dc Icva.rodo.del.Vite seNo ant.Plecehetta di c am.Vite.a51D 5 422 Y06P11 x 19 x 11.Entretoise.ibstandsstück.jpacer.ieparador.Disranaide.,61 D 5 423 O01 N:me et tige de détente.iocken U. AndGseachse.:am and release spindle.rev^ yvarilladesoltsduroCamms e astina di scatta71D 5 423 007Dlj8" - 0 9,s.Bille.Cugd.Ball.3ola.$fera.8ID 5 422 971 MRessort (16 spirts 112).'eder (16 Wicklungen 112)Spring (16 turns 112).theue (16 espiras l/Z).MoUa (16 spire 112).,91D 5 422 Y1YX1D 5 423 325 K14 X 19.3.Vis sans tête.Nécessaire bagues etjoints caoutchouijcbranbe, ohne Kopf.intz Hülsen undGummidichtuugen;nil> %EIc\v.let of bnsbcs and seals.kmiiio sin calem.Veceser de anillos yjunm de can&Vite senen tests.Dooorente di bomle Bgnaraieioni gomma


1-333/3e-2019.21e


1-333/4J9 --2Y \\1642


~~~~~1 -333/4-NUMCROSR-BW cm -+ 9/73BW - Ti 9/73 +EnsembleplanétairesEmbrayagesAV et ARGesarntteilPlanefenrëderVord. U. hint.KupplungPlanet gear assyFront andrear clutchConjunto deplanetariosEmbrague de1.y Was.Complessivoplanetorilnnesto ant. e post.11 D 5 423 030 D20 int. 33.Butée à aiguilles.Nadcl-Dmrb-lager.Needle thmst benring.Tope con agujas.Reggispinta a rollini.2ID 5 440 751 Y1R.m.p.1/73+.Eusemhle plnnétsks ayearbre Iiinnétaircthaumeil Planet-üdermit "ellePlanet gear assy withshaftCanjunto de planetnrioscon arbolCamplas.ivo planetsricon olbero.31 D 5 422 911 K1Segment d'nrrêt.Sicharongsrinp.Circlip.Retén.Arrest0 elaqtico.4D61 D 5 422 978 N1D 5 423 O0221 D 5 422 918 L113rn - L 17 - w 9.5.Ensemble 1 voie.Support central.Vis.Knpplungsring, insgesamtMittlere TrngscbeiLe.SClu*UbC.Clutch ring asay.Cenual support diso.%€W.Conjuuto de anillo.Soports central.ToniillaAnello arsiemato.Support0 centrale.Vite.7ID 5 423 062B39 x 17.Rondelle.Seheibe.Washer.ArandelaRondella.81D 5422972Y1L 235.5R.p. 5 440 751 Y.+ 1/73Arbre planétaire.Weile f. Planetedder.Planet gear shah.Arbol de planetarios.Alba per planetari.91 D 5 423 020 V116 x 19 x 2,6.Segment d'étanchéité.Dicbtsegment.Sealing ring.Segmento da estanqueid.Segmento di tannta10ID 5 423 023C212.4 x 39.2 x 2.Butée à aiguilles.Nadcl-Dmcklager.Needle thrust bearing.Tope con aaijas.Rygispinta a mllini.111D 5 423 O21 F2Segment d'étanchéité.Dichtring.sealing ring.Segmenta do estanqueid.Segmento di tmuta12t 14ID 5 423 335U1 D 5 423 O22 S1D 5 423 336E131Ensemble tambour AV.Segment d'étanchéité.Ensemhle diaques AVYard. Tmmmel,h~eaamtDichtring.Vord. Seheibm. insgesamthnt drum my.Seuiing ring.Fmnt disc asay.Conjnnto de &ordelanteroSegmtnto de entanqueid.bnjnnto de discos deLInsicmatamburosrituiureSegmento di tenuta.Insime di discbi at.15ID 5422942X10 int. 21.5 - 0 ext. 39.7 - e 3.5.Platean de poussée.Drnckbiiebe.Pressura plate.Plata de empuje.Baccola di spintn.161D 5422951V1w wt. so - L 60.3.Ressort d'embrayage.Knnpplungsfeder.Clutch spring.Miide de embrape.Molla d'innasto.111D 5 422 952 F10 int. 35 - 0 ext. 57.Cnvette de ressort.Teller f. Feder.spring 9.Cubeta de muelle.Çcodcllino per mollaI8v20ID 5423009AID 5 422 962PID 5 422 938D11131.5 X 37 x 1,6.35 x 56 X 2.3.31 x 54 x 1.6.Segment d'arrêt.Rondelle.Rondelle de butée.SicbmingPnug.Scheibe.Scbeibe f. Dmcklager.cirdip.Washer.Washer f. thst bearing.Retén.Araudela.Arandela de tope.Arret0 elastico.Rondella.Rondella icggispints.Catolague 642 - C no 4 - 1-15 2


1-33314-I-NUM$ROS-BW + 9/73BW - TT 9/73 +EnsembleplanétairesEmbrayagesAV et AR (Suite)GesamiteilPlanetenraderVord. U. hint.KuDoiuna Forts.).. - .Planet gear asryFront andrear clutch(Cont.)Conjunio deplanetariormbrague del. y trar(Cont.)Complersivoplanetarilnnesto ant. e por(Cont.)21ZD 5 422 977 CICylindre embrayage AR.Hint KupplungsylinderRear duteh cylinder.Cilindm de embr. vas.Cilindm innento post.22ZD 5 422 948 AlI62 X 68 x 3.Ressorts de palier.Feder f.Lager.Bearing spring.Muclle de mjiiete.Molia per supporto.232D 5 422 949 Y163 X 109 x 2.Ressort d'embrayage AR.Hint. Kuppbmgsfeder.Reai clutch spring.Muelle de d r .trmMolls innearo PO*.242D 5 423 329D1Ensemble disquea ARHint. Scbeiben. insgesamtRear disc assy.Conjunto de dircos mas.Innieme di diichi past251 D 5 423 012 H3112 x 121 x 1.Segment d'arrêt.Sicherungsting.Cirdip.Retén.Arresta elnstico.262D 5 422 950 J1Moyen d'embrayage.Kupplungsnabe.clotch hub.Cub0 de drague.Mosw inncsta.212 D 5 422 939 P119 X 38 x 1.6.Rondelle de moyeu.Scheibe I. Nabe.Hub wasbar.Arandela de cuba.Rondella per mo~m.28ID 5 422 989H1Arbre avec Basque.Wella mit Flanscb.shaft witb aanpe.&bol eon disco.4ibero con tiaugh.29ID 5 423 331 A1Bague et cirïlip.Büchssu. Sichenmg&abtBush and &clipcas~lo y clip.Boecola e arresto elms230ID 5 423 024 N121 X 26 X 12,6.Palier B aiguilles.Naddiaga.Needle baring.soporte con agujas.Suppom a rullini.312D 5 422 924B1Flnsque et pistondrayage AV.Flansch und Kolben fürvardere KupplongFiange and piston forrear doteùDisco y pialbn de embragudelanteraFiangia e pistone perinnesto anteriore32ZD 5 422 925 M1Flasque et pistonembrayage AR,Flanseh und Eolben fürhintere KupplongFlange and piston forhnt clutehDise0 ypiat6n de emhragntraseroFïangh e pistons perinoesto posteriore3334ID 5 423 O16 BID 5 423 017M1182 X 92 x 2.2.96 X 104.Joint d'€tanehéité.Joint d'étaneùéité.Dichtung.Dichmng.Seali.Seaüng.Junta de estaoqueidad.Junta de estanqueidad.Guarnisione di tenota.Guarniaiuno di tenuta.435OD 5 423 029T124 x 28.5.Joint tonque.Ringdicbtnog.Sealing ring.Junta toriça.Gommioo.36OD 5 423 014E2D 5 423 321 G2D 5423328TID 5 462 621 R11110 mt. 30 - e 2.60.R.p. 5 462 621 R.Joint toriquaNécessaire jointa depiatonN€cessaire rondene dapraision ~-Ringdiebtung.Sate Koibenàichtnngm.Sat= Anhnfaeheiben :-Sealing ring.Piston aeal kit.That waaba kit;Jnnta tonca.Neeeser de juntas depWbJ0Neoeses de arandclas de4pr;ste-Gommina.Omrente dr guarnizioniper piatoneOccorente di mndelle dipressioilc-a3 c.*w 642 - c 00 2 - 10.74


1-33314eeû4 2


1-333156421


-I -&ROS-R-0W cXEO -f 9/13BW - TT 9/73+Pompe à hulleMise àI OipurnpeI~atrnosoh~re I DruckausgleichOil pumpAlr ventBomba de aceitePueda a laatmoderaPompa dell'olloMesoaall'atmodera1-3331512D 5444595F1Pompe à hdc.üipnmpe.oil pump.Bomba de aceits.Pompa deU'&o.ZD 5 ,458 322 MR.m.p. - 12.p. 5 458 322 M3/73 +.3/73 4. Ensemble pompe i\ huile.Çatz Pumpeiiteile.Oil pump nssy.2onjmto de bomba.Insieme pompa.eOD 5423050W1135 x 150 x 6.Joint toique.Ringdichtung.Ring seal.Junta torica.Gommin0.3B526 126 719 BOD 5 423 015 RID 5423036U11155 x IO x 9.36 X 42 X 2.5.TR-LI6- 0 5.Bague d'étnncbéité(rouge).Joint torique.ViDichping (rot).Ringdiehmng.Sehraube.Seai;ip ring (red).Ring seal.Serew.Anülo de estanpueid.Junta tmics.Tornülo.W O )hello di tenuta (roam).Gommino.vite.6ID 5 422 934K1 D 5 453 O19 Y55TH 5/16" - L 38 . 0 8. -f 9/13.9/13 -f.Vis :-Schraube :-Suew:-To& :-Vite :-IZD 5 422 495 NIS 5 423 491 BI10 45.Capacité.support.Ldtmmtnler.Trügar.&-reserve tube.Bracket.Tuba ies8en-a de air.Soporte.Tube ridrva mia.supporto.82s 5 423 490D1L 600.CWdi9&3U.Leitung mit HiiUe.Piping with sheathcanalisaeibn con vainsCanalizeaeiont mn p"09ID 5 411 353E2B I x 1OO-L31.Raccord sur BV.Verbindungastiick amGepiebUnion mbe on gwnrbox.Rem sobre caja vel.Rnccordo auün SC.10B1222 476 ow wZD 9247 600 V2 S 5 423 490D19 5 412 218 JDS 9391-141 L2117.2 X 11 X 1.L 600.L 140.Joint.Canalisation.Collier.Dichtung.Leimng.ScheUe.Seal.Pipinp.collar.JunteCmaüaaci6n.Collar.Gmmbione.CanaliZ~ZiOw.Fascetta.131A 5 413 581X20 int. 38.Anneau élastique.Ring. elastisch.Elastic ling.Aniuo elnatico.hello elsstico.14DXN 3M-305 AOD 5 443 164 BOD 5 453 O80 J1558,4 x 12.7 x 5.49/13.9/73 +.Canalisation.Rondelle cuivre de via depompe.Joint torique de via depompe.Leimng.Kupferscheibe,Ringdichtrmg MrPnmpenschraubPiping.Kopper wasber.Ring sealfor pump screw.CanaliaaeiOn.Arandcla de cobre.Jonta tonca de tmmillode bombsCanalimadone.Rondella rame.Gommino per vite pomgCnrologrts 142 - C iP 2 - 10-74


~21-334-I-NUMEROSIBYCouvercleAxes - FourchettesGetriebedeckelScholtachsenScholtgabelnGear boxLid - SpindlesForksCaja de velocidaderTapa - HorquilhaEjesScatola CambioCoperchioForcelle - Asie1ZD S406363RS 331-161Couvercle et chapeau.Gctriebedeckel mitLagerdeckel,Lid ind cap.Tapa con sombrerote.Coperchio con calotta.231T 5 411 382VA 9132401 L1 D 5 411 380YDJ 331-73120 16 X 150.I x 85.5.Bouchon de remplissage.Vis colonnette.Einfiiilstopfcn.Stehbalzen.Filler plug.Shouldered screw.Tap6n de Uenado.Tornüio eepadillado.Tappo di riompimento.vite mlonncrta.451 D 5 413 095 BZD 5 406 318DS 33cI417.6 x 10 X 16.5 - R.m.p.Bague de centrage.Axe de fourchette l'e-24Zentrierhülse.Gabelachse f. 1. U. 2.Cover bush.Spindle (1st and 2n .AniUo de centrado.Eje de horquilla (1*-2*).Boccola di aotraggio.Asta per fariella (1-2-a6789ZD 5 406 319Ps 334-51 D 5 411 466 HDI' 334-111 D 5 411 465XDY 334-13ID 5 406 432 RS 334-14142115 x 323.0 ext. 9.2.9.5 x 22.2.1.5 x 78.1.Axe dc fourchette 5e.Ilesaort d'appni de bille.Verrou de sécurité.Verrou de sécurité.Gabeiachat für 5. Gang.Sroudeder für Kagel.Sicherheitmiegel.Sicherheitsriegd.Spindle (5th).Bd spring.Safety lock.safety lockEje de horquüla (59.Muelie de apoya de bolaCermjo.Cemjo.Asts per f d (5.).MoUa d'appoggio per efera,ChiavistelIo di secor.chia vis tel^ di SecW.O1 D 5 411 461 DDY 334-1710 int. 15 ~0 9 x 125.Fourchette l*e-Ze.Schaltgabelf. 1. u.2. GangFork (1st and 2nd).Horquüla (i"2').Forcda (1-2.).11D 5 411 462 PDY 534-1810 int. 15 - 2 0 9 >< 125.Fourchette de M AR.Schaltgnbel für RW-Gang,Fork (reverse gear).Foreella della RM..21D 5406434Ms 334201L 12.5.Fourchette de 3e-4?Schnltgabel für 3. und 4.Galig,Fork (3rd and 4th).Horquilln (3.-49.Forcella (3-49.1310 int. 15.Fourchette de 5'.Schdtgabel für 5. Gang.Fork (5th).Horquilla (59.141s 5 406 399GS 334421A115 x 251.Axe de fourchette 3'-4e.Gabelnchse für 3. U. 4ĠangSpindle for forb(3rd and 4thlEje de borquilla (-49.15ZD 5 406 4.35 YS 534-221Are de fawchctte deM ARGabelacLse für RW-GangSpindle for fork(reverse gear,Eje de Lurquills (NA).Asta per foreella (RM).161D 5406436Js 334-271L 29Doigt de communilefourchette de M AHDrive pin 1. revw% gearforkDedo de mando dehorquüla (MA)NM~O di Cd. Corcella(RM).1719 5 406 431 Vs 334-301L 296.Axe de levier deeommaudeControl lever spindle.Eje de palanca de mando


1-334a 642


1-334642 1.3343


1-334I-NU~IIÉROSBVCouvercleAxes - Fourchettes(Suite)GetriebedeckelSchaltachsenSchaligabeln(Forts.)Gear boxLid - SpindlesForks(Cont.)Cajo de velocidaderTapa- HorquillasEjes(Cont.)Scatola CambioCoperchioForcelle - Aste(Cont.)L8ID 5 411 463 ADY 334-88TH 9 X 15.Vis de blocage.Sichenuigssdiraube.Fork lmüng screw.TomiUo de sujecion.Vite di bloceaggio.19ID 5 406 383 nS 338-130L86-1 0 9 X 125.Relais commandefourchette de 5'nbertrngamg fiirSchaltgabel für 5. Gang.Control relay f. fork (Sri)).Relé de mando dehorpnüla (5'Rdè Cdoper foreella (59.!O:1!213L2 478 009 KZD 9247 800 U!2 482 009 NZD 9248 200 ULZ 714 009 CZD 9271 400 U!3 459 01g N5D 9345 900 W!3 720 019 UZD 9372 WOW16.3 x 22 x I.7.5 x 14.0 9.52.TH M 7 x 35.rn hi 7 x 25.Joint de bouchonremplissageRondelle.Bille de verrouillage.Vis.Vis.Dichtmg f. EinfüibtapieerScheibe.Vemegeluugskugcl.?&aube.jchraube.Filler plug joint.Washer.Ban.Screw.S W .Junta de tap6ndellenndcArandels.Bola de bloqueo.Torrdio.Toroillo.Gnarnieiouc per tappodi riempimento.Rondella.Sfcra di bloccaggio.Vite.Vite.!4!3 721 019 N5D 9372 100 W!3 725 019 S5D 9312 500 WrH M 7 x 2s.rnm 7 x 50.Vi&Vis.jchraubc.jchrnube.SeICW.SereW.rodo.rodo.Vite.Vite.!5ID9385 OOOUTH 9 x 25.Vis blocage fonrchettes.Pcbemngaschraube fürSchaltgabelSetscrew f. forks.rornillo de sujecion dehovpüla,Vite per bloccaggio delleforcelle.!6!6 130 079 Y5C 9613 W? U!6 730 159 TZC 9613 015 U0 12.0 17.Bouchon d'obturation.Bouchon d'obturation.Versebiusastopfen.Verscbiusastopien.Plug.Plug.Tapon de obturaci6n.Tnph de obtiiraci6n.Pappo d'otturasione.rapPOd'ottorasime,!I!5 O29 009 WZD 9502 9W U19,s x 21 x 3.6.Joint torique d'axe,repère (13)Dielitring f. Aclise,Markierung 12Ring scsl for spindel.marked 13Junta torica da eje,marca 1:hmmmo per asta,seguo 13.


1-33411-I-NUMSROSK ICommande desvitessesScholtbetiitigungGeor change wntrolHando de velocidodeComondo delle marciI1 S 5 406 409 RS 33441A15 7 x 100 - L 71.Poignée de changementde vitessuschaltgriff.Gear change lever.Empuiiadura de Cambiode docidaderImpuguatura per cambwdelle mam21 D 5 413 012YDM 334-64810 x 12 x 17 x 7.5.Demi-bague.Hüh.Half buah.Meùio-do.Semiboocola3OD 5 413 013YDM 334-73412 X 16 X 19 X 14.5.Bagne élaaiqiio.GiimmihiilSe.Robber bnah.Anill0 elastico.Boecola elastica.45DJ 334-15ID 5 413 195 BDJ 334-81 A31L 34.9 x 49.Axe.Axe de levier renvoi desélectionBolsen fürUbertrapgehebelPin.Pin for selector beUcrank Lem.Eje.Eje de palaoca dereenvio ds selecci6rPerno.Perno per lova rinvk 1selettorr61D 5 413 O11 BDM 334-83A15 X 15.5.Axe.PiaEje.Perno.7IS 54063ô4US 334-152A216.5 x 35.Parapoussière B1v tige.Dust cover on rod.Guardapolvo sobreVslillMParapolvcre sull'asta.8ID 5 413 198 JDJ 334155A1Snppon de renvoiRelay bracket.Soporte de reenvio.support0 reenvio.91 SS5 406 385 E334-160 A25 int. 35 - 2 5 6 - entr. 58.Çnppon de coussinet.Beering wpport.Soporte de cojincte.Suppottn per enscinetto..O1 SS5 406 386 R334-161 A4D int. 16,4.Lager-' te.Half bearing.Media-cojiiete.Semieuscinetm..IIS 5 406 392FS 334-215A15 8 x 125-L32.Butée réglsbls sélection 5*Einsteübarer Ansehlagf. 5. GangAdjusting stop forselector (5th:Tope regulable deselccci6n de 5'Reggispinta regolabileper aelezione della 5(121D 5 413 014 JDJ 33525615 x 288.Axe.BOlWl.Pin.Eje.P-O..3OD 5 413 015VDY 33430019.25 X 22 x 2.Rondelle.Scheibe.Washer.Aran del a.Rondells.142s 5406400TS 3 3 M A1L 1680.Cable de slleetion.schalt8ug.SBLBCtor cable.Cable de seleceion.Cavo selesione.5ID 5406402PS 336451 A1Levier de renvoi desélectio.Lever E. sçlector relay.Palanca de reenvio deaeleeeibnLava di renvio sclezione.4


1-334/12916e6L22


1-334113


entr.-I.NUMEROSKCommande desvitesses(Suite)SchaltbetGtigung(Forts.)Gear change control(Cont.)hando de velocldadr(Cont.)1-33411Eornando delle mam(Cont.)16111 S 5 406 410Bs 334-462A1 S 5 406 412 Ys 334-466 A111 0 5,15 - L 116.Enm. 155 - 0 19.Protectem enjoliveur.Guide de câble.zierplatte.Zugiüùrung.Embellisher.Guide for cable.Protector cmbellecedor.Guis de cable.Protettare modanaturi.Gnidaeavo.181 S 5 406 414Vs 334470A220 x 35 x 12.Bagua élastique.Elastisehe Hiilne.Flexible bnsb.Adlo elastico.Boccola elastica.19P212s 5 406 417CS 334413 A25 5 406 418 Ns 334574 A112s 5 406 420K 1S 334-476 AEnm. 163.Entr. 464.5.0 10 x 150 et 0 7 x I00 ~240Tige intermédiaire.Tige AV.Tie AR commande devitessesZwischenstange.Vordere Stange.Hintere Stsnge fürSchnltbetütigungIntermediate md.Front rod.Rear md f. control.Va'arilla intermedia.Varilla deiant.Vnda was. de mandode docidadesAsta intermediaAsta ant.Asts post. eomandodaiic marce.22Support de levier dscommandeTI+fürBetitigungshehelBracket I. contml lever.Soporte da palanca damandasupporto per lava Cd423IS 5 406 404D 1S 334-491 A0 7 x 100.Axe liaison tige AVtigeintmmédiairtVerbindungsboleenîwischen vord. Stnngeund ZwiaehenstaogeUnion pin betw. fmntrod a. inter. rodEje de unih de vdledel. a varille intermediaPerno di cdlegamcnto iraasta ant. c intermedim.241s 5 406 430 U 1s 334499 A0 10 x 150 -nitr. 65.Embout réglable de tigeAREinstellbares Endstückf. hint. StangeAdjusting tenuinal forrear rodTerminal de reglaje davarilla vaseraTerminale rcgolabiie perasta postexiore2526b23 455 319 VZD 9345 530 W23 671 019 KZD 9367 100 W23 659 019 AZD 9365 900 W144ïH M 7 X 14.ïH M 5 x 40.rH M 5 x 12.Vis de support.Vis dc protecteur.Vis.Scùrmbe f. Trigem.Schraube f. Abechirmung.Sdiraube.Screw f. support.krew roar protcetor.SQCw.Tornillo de soporte.Torriillo de protector.Tomillo.Vite per supporto.Vitc pcr protettore.Vite.28292.F ?21 009 CZD 9522 100 U25 259 019 EZD 9525 900 W12H M 7 x 100 - b 3.5.E1 5 X 80.Jhou de butée.&rou dc protecteur.Stop nut.for'Tuei.cn de tupe.Tiicrçii dc protcetur.Dado par rcggispinin.I)n,lo per prutetturc.303132ZD 9522 500 W I 12s 333 019 cZD 9535 300 IVI25 304 019 K 1ZIJ 9530 4ûO U%C 9807 802U I ?IH M 10 x 150 . b 5.A 7 x 100.H9 X 125.1.7 X 8.7 x 1.2.ecroo.ecmu a Nylstop A.ficrou U Nylstop m.Randclle nnii-bruit.Mutter.a Nylvtop *-Mutter.U Nylstop >Mutter.Gerioschdiimpîungsseheibc<strong>Nut</strong>.<strong>Nut</strong> U Nylstop m.<strong>Nut</strong> U Nylstop ».Wobher(nnii raltlr).Tuerca.Toerea U Nylaiop n.Tuerca U Nylstop ».Arandela autirruido.nado.Dndo U Nylstop m.Dado U Nylstop b.llon~lclla 811 tiriimors.4


L1-33412-I-NUM$ROSBWommonde de vitessesSchalibeiatigungGear change controltondo de velocidade!:ornondo delle marc9I25 5 415 599C!5upprt avm levier.Triger mit Hebd.Support with levar mnkd%ports wn pahcaSupport0 con leva Cdo.22s 5 404 155Rjupport.TrHger.support.%porte.Suppono Cao.3IS 5 404 146TIGrille.Füluuug~riU.Control gat%KejiUa de mando.Griglia Ch.4ZII9463 2uu w!PhI 4 x 14.Vis.SchrauLe.Screw.roorniuo.Vite.5IS 5 404 12ocLLevicr et poignée.Hebel mit Gri&Lever with knob.Palonca con empuiiaùuraLeva mn pomeilo.6IS 5 404 152HII 0 4.15.I’uuswir.Stüssel.Tappet.Empujador.Punteria.71s 54011595IO 4.Axe.Bolzcu.Pin.tije.Perm.81s 5404144WIcouvercle.DeckeLcover.raps.COperChiO.Y1s 5 40% 16UVl0 8,s - h 31.Guido tige.Stsugeuiiihg.Rod guide.Guin de varilla.Guida por sïtina.IO1 S 5 404 164 Nl0 ext. 7 ~5.3.Kesmrt.Feder.Spring.Muelle.Molla.III2IS 5 404 154E2 S 5 404 1422l1L? 4 - L 2~1,s.Tige et guide assemblé.Verrou.Stange und Fülirunginsgesam!VeIriegelUDg.Rod and guide assy.Bolt.Conjmto de varilla ygui,Fiador.Astina e guida assiemnie.CkiaViStellO.I31s 5 404 143 K1O 8,iLIlewrt.Ilcder.Spring.Mueilc.Molln.14IS 5 404 163 C1ij R.5 - b 111.I’4tin.Scliub.Pad.PatinPattino.I5IS 5 406 426 A1Axe.BolzenPin.Eje.Perno.Il1;II23 718 O19 EZD 9371 800 IV24 516 019 ,rZD 945I 600 IV2s 542430011421TII à1 7 x 12.CE Al 4 x 12.L 1741.vi3.Vis.Ç5LIF.Sçhraube.Seluaube.SChdLZUg.Screw.Screw.Cable.ToruiUo.TorniUu.C*hle.Vite.Vite.Cavo.I!1Are.UOlZCIl.Pin.Eje.Perno.2(1 D 5 ,431 888 Y1Cirdip.Clips.Cirùip.Clip.Graffetta d’arreato.2111 D 5 434 887 J1Jouc.Sicherungsring.Stop ring.AniUo de Ireno.Arrest0 ehstiw.


1-334/2eOa


1-3434 1I I \ \-3\j 59/1


~NUMÉROS-.-BV - DifférentielGetriebeDifferentialGear boxDifferentialCaja de velocidadeiDiferencialScatola CambioDifferenziole1-3432D 5 411 573 WDY 343-12D 5 421 168L11I0 12 x 125.3v.Boitier :DiffcrentialgehEuae :Housing:Caja de difermoial :-Scatola del di5erenziale :1D 5 411 574 GDY 343-22: 25,25.Planétaire (16 dents).Planetenrad (16 Zahne).Planet wheel (16 teeth).Planstario (16 dientes).PlanetaRo (16 denti).1D 5 411 575TDY 343-34! 16.Satellite (10 dents).Sateüitenrad (10 ZBhne).Satellite (10 teeth).s8tehe (10 dientes).SateUite (IO denti).1D 5 411 516DDY 343-4115 x 116.Axe de satellite.Satellitenachse.Satellite spindle.Eje de satelite.Pemo per satellite.1D 5 411 517 PDY 343-4 A215 x 49,s.Axe de satellite.Saceiütenaehse.Satellite spindle.Eje de sateiita.Pemo per satellite.1D 5 411 579 LDY 343-53ïH 12 x 41,XVin à téton d’axe desatelliteSehraube m. Zapfen fürSatellitenachScrew with dowel forsatellite spindleToruilla con guia de ejede sateiittVite con guida per pmosatelliteID 5 411 58OXDY 343-65FH 12 x 30.Vis de coumnne.Sebrauùe fOr ZahnkrsmCrown wheel screw.Todo de corona.Vite per corona.11) 5 411 581 HDY 343-71D 5 411 582UDY 343-7 A1D 5 411 583 EDY 343-7B1D 5 411 584RDY 343-7C1 D 5 411 585 BDY 3434D1D 5 411 586YDY 343-7E?LO,25 x 62,s - e 1.52.- 1.58.- 1.64.- 1.70.- 1.76.- 1,82.Rondelle de planétaire :--Anlnufscheibe fürPlanetenrad-Planet wheel washer:----Arandela de planetario :--Rondella per phnetario :-----1D 5 411 581 YDY 343-81D 5 411 588 JDY 343-BA1D 5 411 589VDY 343-8B1 D 5 411 590 FDY 343ac?15.5 x 31 - e 1,535.- 1,615.- 1,695.- 1.175.Rondelle de satellite :---Ahstandscheibe fürSstellitenrad---Satellite gear washcr:---handela da satelite :Rondella per satellite :---1D 5 411 518ADY 34.3-9125 x 42 x 22.Croisillon de satellite.Krenzstüek fürSatcllitenadimhosnhrnd hush.AnilIo-wuceta de eatelite,Crociera per setelliti.


1-343N~ÉROSBV - Différentiel(Suite)GetriebeDifferential(Forts.)Gear boxDifferential(Cont.)Caia de velocidades Diferenciol(Cont.) 1 IScatola CambioDifferenziale(Cont.)41 D 5 411 5915DY 343-9674.8 X 82.8 x 21.Entremise entreroulement et patiiAbstandsrhg fürRolledageiDistance pieoc.Separador de mdam.Distansiale per cuscinetto,1 D 5 411 592 CD 343-971 D 5 411 593 ND 343-97 A1 D 5 411 594 2D 343-97 E1D 5 411 595KD 343d7C1D 5 411 596 WD 343-97D1D 5 411 591 GD 343-97E1D 5 411 598TD 343-97F1D 5 411 599DD 343-97G14 X 82,8 - e 2.9,- 3.3.- 3.7.- 4.1.- 4s.- 4,9.- 5.3.- 5,7.Rondelle entretoise derodement--Abatandsseheibe fUrRollenlagerDistance washer:Aranddn separadora derodamientaRondella disraneiale percuscmetto :11 D 5 411 600PD 343-981D 5 411 601 AD 3433-98 A1 D 5 411 602 LD 343-98s1 D 5 411 603XD 343-98C1D 5 411 604HD 343.9801D 5 411 605UD 34398E1D 5411606ED 343-9831D 5 411 601 nD , 343-98GI2 X 82.8 - e 3,O.- 3.05.- 3,lO.- 3.15.- 3.20.- 3,25.- 3.30.- 3.35.Rondelle de réglage deroulementAdjusting washer:------Rondelis per regolazioneeuscinetm ~ZS 5 406 451XS 346010A20 5 421 172 EDX 344-010A26 204 339 Yzc 9408451 U8 x 35 - L totale 315.8 X 35 - L 343.5 . BW.40 X 80 X 19.5.couple conique :Roulement à IO1,=XiKegel- und Tellemad :-Rolldager.Gown wheel a. pinion:-Roller banring.Grupo conic0 :-Raddenta de mdiuos.Cordogue 642 - C no 1 - 3-74


1-3436421 343


GROUPE 2BAUGRUPPE 2GROUP 2SOUSGKOUPESDl%IGXATION DES CHAPITRESUNTER-GRUPPENBEZEICHNUNG DER KAPITELSUB-GROUPSIDFSCRIFTION OF CHAPTERS2-1412-141112-1422-142/12-142/22-142/32-142/42-142/52-1712-171/12-1842-2112-211/12-211/22-2122-3122-3222-5322-5332-533/1Tubaliire admiarion . Cûpaciti - Sauf (]E)nilriiliirc admisPiou - Cnpaeité - (I I,:)CnrbilrnteitrCoi",iinlide d'iieeélCrntPiir - Sxuf (IE)Commaiiùr d'accélérnteur - (I i2)Pnpillon


GRUPO 2 GRUPPO 2iUBGRUPOSDESIGNACION DE LOS CAPITULOSSOTTO-GRUPPIDENOMINAZIONE DEI CAPITOL12-1412.141/12-1422-142112.142/22-212132-142/42.142152-1712-171112-1842-2112-211112-211122-2122-3122.3222-5322-5332-53311:deetor de admisibn volumenblcctor de admisiàn volomen . (11;):arbiiradoriliiiidU de acclcradordado de neelerador - (IE)thriposas de volumeii - (IR)Xreuito de aire de ralenti - (IE)2ircuito de nire adidonal de decelcrnribn -(E)Filtm de arieXtro dr arie - (IE)hi-polucibn (S @ + 9/72)listributor istributor R SEV-Marchai B (2.95 1)Jistrihtor e SEV-Marchal~ - (IE)3obina - Bujias - Cables de encendidoWraye$drague automatico - (BW)Uternador ~ ReguladorkrranCad01 (2.1 I)4rranwdor (2.95 i)2-1412-141/12-1422-142/12-142/22-142132-142/42-142/52-1712-171112-1842-2112-211112-211/22-2122-3122-3222-5322-5332-53311Collettore aspirazione - VolumeCoilettore aspirazione - Volume (IF,)<strong>Car</strong>buratoreComniido dell’ocecleratoroComando deü’ncseleratore - (IE)Fnrfalle per volume - (IE)Circuit0 min del minimo - (IE)Circuito aiin gdùizionale pcr dcrelcrnzinne - (XE)Filtro dell’ariaFiltro dell’aria - (IE)Antipolluzione a (S @+ 9/72)Spintmgeno < SEV-Marelial~ (2,7 1)Spinterogeno U SEV-lliarehal~ (2,95 1)Spintemgcm < SEV-Mrirehal n - (IE)Bobina - Candeics - Cavetti accensionoF*iEi0,.eFrieione automatics - (BW)Alternatore - RegdatoreMotorino avviamento a Dueellier n (2.7 I)Motorino awismento U mieellier I> (2.95 r)


2-141-I-NUNICHOSIi-(Sauf IE)Tubulure d'admissionCapacitéEinlosskrümmerEinlassvartellerInlet manifoldCapacity box:elector de admisionVolumen:ollettore arpirazioneVolume41IS 5405YiSWj. 161-110AIS 5 432 202 ZIlTubuliirc admiarioiigoi*juiin&Aiiraugkrüniiner initStehbulzeii ~Iiùet inaiiifold, ituùe


2-1 41eee2


2-1 412-1L13


-rNUMI~ROS-K-(Sauf IE)rubulure d'admissionCapacité[Suite)EinlasskrümmerEinlassverteiler[forts.)Inlet manifoldCapacity box(Cont.)Colector de admisi4iVoiumen(Cont.)2-141:allettore aspirazionVolume(Cont.)14IS 5 405 982ZI 17Z-226AIS 5 426 320P4220 6 X 61 - F 11-18 + 3/72.3/72 +.0 6 X 79 -TI 11-26 3/72 +.Gonjon entretoise decapacité :Stehboleen :-I, ahonlderedEsparrago :--Prigioniero :--15)S 5 405 984WJ Z71-228A4H H 6.Ecron borgne de capacité.Hutmntter.ilut.Tiierea eiega.Dado cieco..6I!S 5 405 994E9 171399 A!3 771 019 SID 9377 100 WCD 9378 2OOW!5 259 O19 EiD 9525 900 W31112ïH M 8 x 30.ïH M 8 X 05.H M 5.Trompette de carburateur.Vis :- de tubulure.- de tnbuiure.ficrou de trompctte9 etembase capacité SUTcarburateurs.Ansaugtrichter fürVergase,Schrsube :- iür Krümmer.- für KNmer.Sehraube für Ansaugtrichterund Bodenstüclilet f. carburettor.w:. manifold.I manifold.for inlet pipes andfor base plate oucarbnreuors.Trompeta de carburador.Tomillo :- de colector.- de colertor.Tuerca de trompetas yde baseTrompetta per carhr.Vite :-per mllettore.-per collettore.Dado per trompette epiastiiPieces spécialesSperialteileSpecial partsPiezas especialwPezzi speciali1IIS 5 401 606 JIS 5433211s11[2,95 1) 11/72 +.Tubulure admissiongoujonnée :Anssugkriimmer mitStehboleent manifold, studedColeetor de admisioncon eeparragosCollettore d'sspirneionecon prigioniwi-I


2-1 41 /INUNBROS-i-'ubulure d'admissionCapacitéEinlasskrümmerEinlassverieilerInlet manifoldCapacity boxolector de admisiorVolumen:ollettore aspirazion'Volume4IS 5 425 187 WIrubulnre.Einiasskrümmer.Hanifold.hlector.Collettore.!IS 5 405 914 KS 241-102A517.8 x 43 x 2.6.loint de tubulure.Krümmerdichtung.>asket for manifold.lunta de eolector.Gnarniziane eolietrore.32.ZS 5 430 304 U2s 5 437 403 G2s 5 456 144N2s 5 430 310 J25 5 437 408L25 5 456 156U111111D - R.p. 5 437 403 G.DDG - R.p. 5 457 408 L.GG-+ 1/74.1/74 +.3 1/74.1/74 +.Japaeité :Einlassverteiler :Capacity box:--Volumen :Volume :------51 S 5 430 306 R20 48.Bouchon dbbtnratian.Verschiussstopfen.Closing plug.Popon de obturaci6n.Tappo otturatore.6IS 5 437 649F1AV.Support de capacité surculasee G-(avec protecteur).TrXger f. Verteilw amlinken Zylinderkopf- (mit Absehirmung).Box bracket oncylinderliead, LH-(with shield).joporte dc volurnensobre eulata isq.- (con protector).Supporto per volumesulla testata s- (con protettore).71 S 5 424 527 A1AR.aF1 S 5 424 526PIS 5 424 528LIS 5 449 262 J111AV.ARAR-f 1/7.1.1/74 +.Support de capacité rnculasse D- (a, eï protecteur).-(avec cnirïtoise Ctbague arrêt


2-1 41 /Iaaa


2-1 41 /I-2021-22-23.2C256L22.lLlll3


~I -NUM~ROS-c-Tubulure admissionCapacité(Suite)EinlannkrümmerEinlassverteiler(Forts.)Inlet manifoldCapacity box(Cont.)Zolector de admisihiVolumen(Cont.)2-141/1:ollettore aspirazion(Volume(Cont.)451 S 5 405 616 Ys 221 28841 S 5 422 295 P1ia 10.8.24 x 6,35 x 27.Bouchon d'obturation.Tube de :- prise de dépression.Verscblussstopfen.Rob für :- Niederdruekanscbluss.Closing plug.Tube for:- suction take-off.Tap6n de obturaeon.Tnbo de :- toms de depression.Teppo di ehiusura.Tubo :- preaa depressione.6 IS 5 430 456 W7!IS 5 430 301 BIS 5 430 312F1I1:1 x 24 x 38.5.2 x 4.8 x 27.L 44.- prise de ralenti.- dépression allumeur.-retour gaz de carter.- Leerlaufanschluas.- Niederdmckanschlussdos Zündverteilen- Zufühng des GasesYom MotorgehHusi- slow running take-off.- distributor suction.-return gas from enginhousing- toma de ralenti.- depreeih de distrihutm- retorno de gas de cartai- presa minim.- depressionespintemgen0- ritorno gas delmanoblocca926 140 369 WZC 9614 036 U12ir 6.12 - c I," L -- lu-7 I I


2-1 42<strong>Car</strong>burateurVergaser<strong>Car</strong>buretter<strong>Car</strong>burador<strong>Car</strong>buratareJie Vergaser Sind< Weber n-VergareiTor earhuretter, please'ply to a Weher P dealersPara el carburadar,ùirigirsc a < Webern?er il mrburatorerivolgersi a U Weber ».1


~~2-1 4211-I-NUMÉROSESauf (IE)Commanded'accélérateurGashebelgertangeAccelerator controlMando de aceleradorComandodell' acceleratore d1IS 5 405 934 CS 1422-301 AlPédale complète.Pedal, kompiett.Pedal assy.Pedal completo.Pedale completo:225 5 405 951MS 142329AZS 5 414 934D1IL ri34 - 2 0 5 x 80.L 549 - uw.Cible d'accélérateur :- (avec rotules).Gashebehug :- (mit Kug&olrcri).Cable for accelerator:-(with ball piis).Cable de acelcradar :- (con rotulrs).Cnvo dell'aeceleratare :- (con miulc).3IS 5 405 971 ES 142399 A2Il1 0 5 X 80- 1 0 8.Cage rotule de :- càble d'aceélératcur,- levier earburatcur.- tige levier de renvoi(pas ù gauche:Kugelküfig fiir :- Gashebehug.- Hebcl des Verpasers.- Stnnge (LinLsgswinde).Bail pin socket for:- acecleratar cable.- lover on carburettor.- relay lever rod(LH threadTerminnl, hembra, derotula de- cable de acelerador.- palanca dc carburadur.- varilln de leva(rosca a isquierddî;Terminale, Cemmina.per rotd- del cwo acecleratore. 4della leva carburatore.- dell'asts leva rinvio.(filet10 B sinistra)4IS 5 405 956 SS 142-336 AlL 225 - 2 0 5 x 80.Tige levier renvoi àcarburateniStaoge ZW. 'Ubertragungshebdund VergaserRod ùetw. relay leverand carburertoiVarilla de leva de reenvioal earhuradaiAsta dallalcvn rinvioal carburatore5IS 5 405 920AS 142-1WAl1 0 10.5 - 1 0 5 x 80.Arrêt de gaine.Anschlag für Zugbülle,Stop for sheath.Rttén de vaina.Fermagunina.UIS 5 405 922 XS 142-106Ale 10.Butée de podale.Anschlag für Gaspedal,Stop for pedal.Tope de pedal,Reggispinta per pednle.1IS 5 405 923 HS 142-109Al1 0 5 x 80.Rotule levier carburateurcentralKugrlbolzen f. Vergaser.Ball pin f. centralcarburettore IeveiRotulo de leva delcarburador wntrsiRoiuls per levacarburaiore centralea9IS 5 405 926RS 142-116A1s 5 405 930 JS 142-145Al110,s x24 x 1.5.8,s x 35 x 4.5.Rondelle d'appui.TUlc protcctioo ioulcmeniAnlegsebeibe.Abschirmbledi.Thrust washer.Proteciive plate f. bcarintAriindela de iipoyo.Chapa de proteeciiin.Rondclla d'rppoggio.Lunicru di proiciionc.B1(1.9 5 405 933 SS 142-224 A110 x 26 x 8.Roulement.Kugellager.Bcaring.Rodamiento.Cuseinetio.111 SS5 405 939 G142307 A2AV-AR-1 0 6,25-1 0 5.Levier sur carbuiamirn.Hebel an Vcrgasern.Lever on carburettore.Paianca sobre carbursd.Leva su cnrburatore.1:1 S 5 402 206 P1Entr. 148. R.m.p.Levier de commande.Betütigungshebd.Lever f. acceleratorcontroPalanea de mnndo deaeclerodoiLeva di C b peraeceleratore1:IS 5405W6HS 142315A1L 225 - 3 0 6 x 100 - L 30.Tige de liaison.Verbindungsatange.Connecting rod.Varilia dc uiiiin.Asia di eolleg.1


2-142116422-142n’2


2-142-16423


-INUMOROÇ-K-(Souf IE)Common d ed'accélérateur(Suite)Goahebelgesttinge(Forts.)Accelerotor control(Cont.)Mando de acelemdoi(Cont.)2-1 4211Cornandodell' accelerators(Cont.)I4IS 5105947uS 142-318A11 w 6-3 w 5.Levier sur carbiuatcur.Hebel nm mittl. VergaseiLever on carburettor.Palauca sobre carboradoLeva nul carburatore.I!1 S 5 405 950 BS 142-326 A1L 30.5 - 2 0 8 x 125Axe du levier de renvoi.Bolzen fürUbertrapngshebePin far reluy lever.Eje de leva de reenvio.Perno per leva rinvio.ItIS 5 405 953 JS 14X-332 A1Garniture de pédale.Pedalgarnitur.Pedal lining.Gumicion de pedal.Copripattiao per pedale.1:I1 S 5 405 954 VS 142-333 A1 S 5 405 95s PS 149-335A1116 x 30 x 12.Enjoüveur de pédalc.Rondelle d'axe de pédoltZiedaiste am Pedal.Scheihe für Pedolaebse.Emhellieher for pedal.Washer for pedal pin.Embellecedor de pedalArandela del eje de pednCornice per pedala.Rondelia per ptrno delpedal,14IS 54059UES 142-310 AIS 5 414 933TIS 5 410 206Y111BW.3 6/71.6/11 4.Levier de renvoi :-Itbcrtragungshehel :-Control relay lever:--Leva de reenvio :--Lem rinvio comando :-zaIS 5 405 969 RS 142-3WA4gpingle de mtuia.Rlammer fiir RugelboleerPi for b d pin.Horquilia de rotnla.ForceIlina per rotuia.21OS 5405WOUS 142-398A1A 5 x 80.Contre-écrou (pal àgaucheKontemutter(Linksgewinde:Locknut (LH thread).Contratuerca (msca aisqnierdaContm-dado (Metto asiniitia)ZZil!4OS 5 405 119RS IQ-193 AID 5412283Nns iu-m A1 S 5 405 932 FS 142-223 A113II 8 x 125.9,5 x 11 x 5.1,3 x IO.Emu de levier renvoi.Rondelle feutre.Goupille.Mutter f. lhrtr.-IIebel.Filesebeibe fiir Pedaladw<strong>Nut</strong> far relay lever onpinFelt waslier for pedal pinrin.Tuerca de leva de renvitArandela de fieltro.Gopilla.Dado per lsvn rinvio.Rondella di felm.Copiglin.15as 5 402 2OZM110f703.Support arrêt gaine.fialtening fürZoghilenansclùapBracket for sheath slop.Soporte ret6a da vaina.Support0 femiagnaina.161 S 5 402 2OJY110/70+.Patte d'accrochage.Einhiuiglasebe.Hooking lug.Peta de engancbe.Staffa d'nttnooo.nI1S 5 414 EbSD11Ei ext. 15.60 ext. 11.410/704 6/11.6/71 3.Ressort :"der :spring:-Muelle :-IdOb:-


2-14211-I-(Sauf IE)Commandsd'accélérateur(Suite)Garhebelgertange(Forts.)Accelerator control(Cont.)Aando de acelerador(Cont.)Comondodell' acceleratore(Cont.)RS 5 ,121 811 D1 $3 5/16'' - B\V.Frein ùe ralenti.DrossPllrlnl>priiri:Iiliess-


2-1 4211e2-142h6


2-1 4212"\ea6L22-112/2*


~~~ ~-2-1 4212iNU!&ROSICommanded'accélérateurGashebelgestangeAccelerator controldando de aceleradorComandodell' acceleratore1a1 S 5 405 934CS 142-301 AIS 5 405 953 .IS 142-332AllPédale complète.Garniture de pédale.Pedal, komplettPedalgarnitm.Pedal asay.Pedal üning.Pedal wmplato.VnarniciOn de pedal.Pedale completo.Copripattim per pedals.31 S 5 405 954 VS 142-333 AIEnjoliveur de pédale.Ziwahmen f. Pedal.Embellisher for pedal.Embellecedor de pedalCornicc per pedale.4I61 S 5 405 922 XS 142-106A1 S 5 405 955 FS 14.2-335 AID 5 412 283 NDS 142-116AIlIe 10.16 X 30 x 12.9.5 X 17 X 5.Butée de pédale.Rondelle d'axe de pédale.Rondelle feutre.hchlag f. Pedal.Scbeibe.Filzseheibe.Stop for pedal.Washer.Felt washer.Tope de pedsLArandeln.Araadeh de fieluo.Reggispinta per pedalaRondella.Rondella feltro.71 S5 402 206 FlL entr. 148.Levier da commande.Betatigungshebel.Control laver.h a de mando.Leva di Cdo.84 S5 402 202 MlSupport arrêt de gaine.Halternng fürZughülllenanaehlagBracket f. sheath stop.Sapmta dsretbn de vainasupport0 fermagoaina.9IS 5405920AS 14.2-IWA11 0 10,s - 1 0 5 x 80.Arrêt da gaine.hehlagf. Zughülle.Stop f. cable sheath.Retén de vains.AReato per pain=.I(25 5 405 951 MS 142-329A25 5 149 264 F11L 534 + 1/74.L 5661/74 -f.Câble d*accélérateur :-Gashebelmg :-Accelerator cable:-Cable de aeeleradm :-Cavo aderatore :-11I1:IS 5 405 ~ZRMS 14.2-124A1I41 0 5 X 80- 1 0 8.Cage rotule de :- eûble d'awélérateur.- eBble de papillon.Épingle de rotule.Kugelkiilig für :- Gashebelmg.- Dmsaelklappenzog.Klammer f. Kugelbolzen.Bell pin socket for:- accelerator cable.-throttle cable.Clip 1. ball pin.Terminal para mtula de :- cable de aderador.- cable de mariposa.Clip de mtuls.Terminale pcr mtula :- del caw aceelantore.-del CBVO farfalla.Graffecta per mtula.1:1 S 5 405 950BS 142-326A1L30.5- 2 0 8 x 125Axe de levier de renvoi.Bolzen f. Hebel.Pin f. relay lever.Eje de leva de reenvio.Psma per leva &vin.11U1 S 5 430 372 H1s 5449251EIS 5 405 926 RS 142-116 A111110.5 x 24 x 1.5.4 1/74.1/74 -%.Levier de renvoi (avecrotules et ronlement)--(et axe de ressort).Rondelle d'appui.ubertragungshebel (mitKugelbolzen un


2-1 4212NUMÉROS3Commanded'accélérateur(Suite)Gashebelgestange(Forts.)Accelerator control(Cont.)Mandode acelerador(Cont.)Comandodell' occeleratore(Cont.) 4i1 S 5 405 933 S5 149-224AIO X 26 x ô.bulement de levicrdc renvoiKugeiiiigw f. Heliel.Ball bearing f. Icver.Rodsniiento de leva.;uscinetta per Iwo.I1s 5 405 930 JS 142-145 AlïOle proteciion derli"lWllen1Aùschiriiibleeh IürKugdlagcrCbapn de protecci5ri derodainientri.amiera di protezioncper euscinetto.32DOS 5 .Lü5 719 11S 123.193 A1 S 5 440 258 K2s 5 4-30 388C25 54A9267N1111II 8 x 125.0 OXt. 10D - L 629D - L 6071/74. +.+ 1/741/74 3ihrou di: levier dc renvoiReswrt de ruppel.Cjble (avecrorulc) decommande de papillonMutter.iiiickzugfcùer.Drossdklapyemug (mitKugclbolacu)<strong>Nut</strong>Return spring.Throttle control cable(rith ball piiis)Tiiado.ilolla di richiamo.:avo Cdo farfalla (con 4rotule) :125 5 430 389 T2s 5 449 268 211G - L 757G - L 735-+ 1/741/74 32IS 5 430 3113 CIG.Support d'arrêt de gainede cible Cde dpapilloiHalterung f. Anschlag deDrosselklnppcnzugiBracket f. throttle cableseath stopSoporte de retén do vaiiiade cable de mariposajupporto fer îermguainadel eavo farîaüa.31 S 5 430 380 V0 12 xVis de réglngc de gainc.Adjusting scrcw forshcnthTornillo de ajuste dc vain,Vite rcgolaggio guaina.4525 226 009 AZD 9522 600 U1 S 5 437 220 TH M 12M s x ao.Émou dc blocage de vis.Mutter.Kugeiboizen (Kugei- 0 IZapfeii- L 7<strong>Nut</strong>.Ball pin (ball 0 8,rod L 7)Tuerca.Rotula (0 rotula 8,varilla L 7Dado.Rotula (0 rotula 8, 4L astina 7)15 5 419 259 II1/74 4Arischag f. IIebel.Levcr stop.Tope de leva.Reggispinta per leva.US 5 449 260 Al0 U x 1ou - L 20l/lS -+Adjusiiiig screw.Turiiilla de rcglojc.Vit


P2jL'll-22791EZ71911181oz


2-1 4213ee4!22142131


-1m R O Ç-K-Papillon de cdpûcitéDrosselklappenfir Einlassverteiler:apacity box throttleAariposas de volumei2-14213Farfalle per volume12Ç 5 430 318 W20 48.Papillon principal.Hauptdroaselklappe.Main throttle.Mariposa principal.Fnrfallo principale.22s 5 430 317K25 5 454 538 G22h e complet :j 1/14. -1/14 j. -Achse, komplett :--Spindle, complets:-Eje eompleto :-Perno eompleto :-3hOS 5 430 314Cas 5 454 831 wDX 142.368 A22a0 I x 100. L 49.+ 1/14.1/74 +.Reemit de rappel :- (9 spires).- (13 spires).Vis de réglage.Rüekeugfsder :- (9 Wieklqen).- (13 iVicklungen)Regnlierschraube.R e m spring:- (9 turns).- (13 turns).Adjusting screw.Muelle de retroceso :- (9 espiras).- (13 espiras).Tornillo de ajuste.Moila rirhiamo :- (9 spire).- (13 spire).Vite regolasione.5DX 142-361 A4ïFB M 4 x 8.Vis de papillon.Schraube f. &'OSSdklSppeScrew f. throttle.Tornillo de mariposa.Vite per farfalla.62s 5430328E25 5 456 153L660 40 + 1/74.0 40 1/74 +.Papillon auxiliaire :- (pour axe W 7).- (pour axe 0 E).Zusatzdroaaelklappe :- (f. Achse 0 7).- (f. Acbse 0 8).Auxiliary throttle:- (f. piu 0 7).- (f. pin W E).Mariposa audiar :-(de eje 0 7).-(de eje 0 8).Fsrfalla ausiliaria :-(per pemo w r).-(per pemo 0 E).725 5 430 316 229 5 456 145 211D - R.p. 5 455 950 E + 1/74.D 1/14 4.Levier de commandecomplet-(axe 0 7).- (axe W E).Betëtigungshebel,komplett- (Achsen 0 7).- (Acham 0 8).Control lever, cornpl.:- @in 0 7).- @in lil 8).Lwa de mando cornpl. :-(eje 0 7).-(eje 0 E).Leva di Ca complets :- @em0 0 7).- (perno 0 8).8B9II2 S 5 430 333 J25 5456151E2s 5 430 324 L25 5431406P25 5 456 i49T2S 5 430 336 S2 S 5 431 410H2 S 5 456 160M11111111G - R.p. 5 455 949 U 3 1/74.G 1/74 4.D - R.p. 5 431 406 P.D 3 1/74.D 1/74 4.G - R.p. 5 437 410 H.G 3 1/74.G 1/14 +.-(axe 0 7).-(axe 0 E).Palier de commande :-- (bague 0 int. 7).- (bague 0 int. 8).- fiapue w int. 7).- (bague 0 int. 8).- (Achsen 0 7).- (Achsen lil 8).Betiitigungslagerung :-- (Büchsm 0 I).- (Büeb- w 8).-- (Büchaen W 7).- (Büchsen 0 8).-(pin 0 7).-@in w 8).Control bearing:-- (bush W 7).- (bush 0 E).--(buab 0 7).-(bush 0 8).-(eje 0 7).- (eje 0 8).Soporte de mando :-- (aniiio 0 int. 7).- (ani110 0 int. 8).- ( ado 0 int. I).- (anillo 0 int. E).- (pemo 0 7).-@erno 0 8).support0 Cd0 :-- (boeeola 0 int. 7).- (boceola 0 int. E).- (bocwls 0 int. 7).- (bomla 0 int. 8).112s 5430340KaButée caoutchoucsur palier (Gummiaascùlag anLagerung, linkRubber stop on bearing,LITope de caucho sabresoporte izquierdiReggispinta di gommaSUI mpporto s<strong>Car</strong>dopa 642 - C no 4 - 7-15 !


L~~ ~~~~~ ~~~2-14213NUMI~ROSPapillon de capacité(Suite)Drosselklappenfur Einlasrverieiler(Forts.)apacity box throttle(Cont.)woposas de volumei[Cont.)Farfalle per volume(Cont.)aS 5 430 401 N5 5 456 154Xa int. 6,8+ 1/74.1/74 4.Segment de levier :- (PO" =e 0 7).- @our axe 0 8).Haltesegment f. IIebel :- (f. Achse 0 7).- (f. Achw 0 8).3ecuring ring f. lever:- (f. pin 0 7).- (f. pin 0 8).iegmento de leva :. (de cje 0 7).-(de eje D 8).Arrest0 per leva :-(per perno 0 7).- (per perno 0 8).IS 5 430 329 RPFB M 4 x 5.Vis de papillon.Schraube.Screw.CornilIo.Vite.S 5 430 351E0 52 x 8 - e 3.5.Bquc de levier.Büehee für Hebel.Level bush.inillo de leva.Boceola pcr I m.5 5 430 349 11S 5 430 350Ua 5 x 80 - L 97.II 5 X 80 - L 51.Tige de liaison :-Verbindungegestange :-Link md--Vorilla de aoncxiiiii :Astinn collegamento :-->X 541-161LI 5 X 80 ~60.Manchon de réglage.Emstelltüllc.Adjusting sleeve.ilanguito de reglajc.Manicotto di regolozione.5 259 O19 E:LI Y525 900 w4 DI 5 x 80.&mou de blocagemanchon.Mutter.<strong>Nut</strong>.ruerCa.Dada.S 5 430 332RAgrafe de tige.Klammer.clip.:raps.S 5 443 870AS 5 458 589PLS 5 458 590 AH 0 6 x 100 - L 40.0 int. 33 x e 1,5@ int. 303 x e 161/74 +.1/14 +.Vis butée.Rondelle (nylon) demaintien de ressortde rappel de Cade papillon principal.Circlips d'arrêt derondelle nylon deAnscblagschraube.Nylon-Scheibe.Haltering fiirN ylon-SehcihcStop mew.Nylon washer.Girclip tor nylon wosher.làrnillo de tope.bandela de nylon.Arresro clastiro pcrrondella di uni1YCaldopa 642 - C no 2 - 10-14


2-1 42134:2-142134


2-1 4214iI6L2


-1-NUM&OSICircuit d'airde ralentiLeerlauf-LuftsyrtemIdling air circuitCircuifo de airede ralentiCircuit0 ariadel minirno2-142141IS 5 430 362ZIBoitier de ralenti(avec tubes montésiGeùiuas f. Leerlauf (mitRohren)Idling casing (with pipes)Caja de relanti (con tubmontam:katda del mi-o(con tubi montadi]2OS 5 430 368 P10 12 x 175 - L 38.Vir de réglage d'airraient;Luîteinstelischraube fürLeerlmfAir adjusting crew foridlingTorniilo de reglaje de aide ralen?ite per regolazione dell'aria del minimo3ZD9522 700U1E M 12 x 115.&rou de blocage.FeststeIlmntter.Set nut.Tuerea de apriete.Dado di bloecaggio.4b1s 5430365G1s 5 430 361 DI20 12 - h 5.G 18 - L 30.Bouchon ~ ui bottier.Embout wr boîtier.Stapfen am muse.Endstüek am Wuse.Closing plug on casing.End piece on casing.Taph sobre caja.Terminal sobre cajs.Pappo suila scamla.Perminale d la scatoln.61 S 5 422 294D1Valve de dérivation.Umlenkventil.By-pass valve.Valvola de derivaci6n.Valda di derivazione.I1s 5 420 878M1Support de valve.Halterung f. Ventil.Valve supportSoporte de valvula.8IS 5 430 366 T20 21 x 24.Tube de boîtier àeapacitiRok zw. Gehituse undEinlassverteilerPipe betw. casing andcapacity bonTuba entre caja de deiy valumtïubo fra scatola delminimo e volumi9IS 5 430 369A20 22 x 34 - L 70.Manchon ~ ur capacité.Tülle.Sleeve.Manguito.Manieotm.102s 5 430 514 B10 int. 15,s - L 860.Tube de filtre G à boîtierde d entRohr zw. Filter, links,und GehZusePipe betw. filter, LH,and idlii casirqTuho entre film iaq. etcaja de d enrub0 fra M m sinistro escatola dminimc111121 S 5 420 872 XIS 5 422 265 N1I11 0 int. 12-15,s.0 int. 15.5 - L entr. 135.Tube :-de filtre D.- de valve de dérivation.Tube de valve dedérivation (avec gi .leuiRok :- f. Filter, rechts.-E Umlenkventil.Rohr f. Umlenkventil(mit Düse)Pipe:- f. filter. RK.-I. by-pass valve (FilterRHBy-pass valve pipe(with nazslc:Tub0 :- entre film der. y iaco- de valwla de derivaci@ado filtro deiTubo de valvuln derivacion(conairtidorubo :- fra filtro D e raowrdo.- per valvola derivazioiie(lato filtro Dhbo per valvola derivaeioiie(can spnizzntore,131 s 5 ,422 264 c1Gicleur.Düsc.NOZZlC.Siirtidor.142s 5 435 350 S1s 5442219E11@ int. 15.5 - L 4850 int. 16+ 4/73.4/13 3.Tube ùc boîtier deral.nti- (avec gaine).- (sana gaine).Rolir f. Leerleufgekiuse- (mit Hülle).- (ohe Hülle).Idling casiiy. pipe:- (with sheath).-(without 6heath).Tuba de raja ùç ralciiti- (con vaina).- (sin vaina).Tiibo pcr seatola delminimu- (con guaina).- (sema pina).I2


2-1 4214NUM~ROS-K-Circuit d’airde ralenti[Suite)Leerlauf-Luftsystern(Forts.)Idling air circuit(Cont.)Circuito de airede ralenti(Cont.)Circuito ariadel rninimo(Cont.)S 5 420 875 E;X 03 290 O1 A110 uit. 13 - L 128 + 6/72.0 irit. 11 - L 115 6/72 +.Pube de commande d’airadditionnel :- (vers iilue D).bhr dea Zusatddtschiebersf. Leerlad.(nim Filter, rechta).Pipe for slow d n gadditionnal air control-(to lilter, EH).M o de mando de aireadicional- (bacia fduo der.).Tubo per co-doariaaddisiona- (vera0 Gltm D).-S5 421 114 C1! 0 int. 1245.5 - L 45.- (vers boîtier).. (zum Gehawe).- (tu casing).. (ha& eaja).-(verso scatola).SS5 420 871 U5 421 115N11Raccord 3 voies :-&té filtre D.-&té boitier.3reiwegeverbiindnng :. seite Filter, rechts.. mite Gehause.I’hree-way union:-side filter, RH,- side casing.Kaeor de 3 bcaa :. lado ûitro der.- lado caja.Racmrdo a 3 vic :- lato filtro D.- lai0 matoia.U 141 169s10 21.Xiim :icheüe :CollZtr::ollar :Fawetto :-6 141 199T30 26.6 141 219 K40 35.Cordogue 642 - C no 1 - 3-74


2-1 4214ae-7m2-112lf.4


aaI


-i-K-Circuit d'airadditionneldécélérationZusatzVerzogerung I for slowing downCircuit0 de aireadicionalde decelerocion2-14215Circuit0 ariaaddizionaleoer decelerazione11 S 5 422 878 B1s 5 445 264 C11R.p. 5 445 261 C-+ 4/73.5/73 +.Interrupteur d'éleetrovanne(sur axe dipapillon G)Sehalter f. Schieber, anAchse f. Drasselklappe :Switch f. eleetm-valve(on throttle pin)Intemptor de electrovalwla(sobre ejemaripasa :InterrUttOre pm dettmvalvola(su1 pernifarfnlla)-2IS 5431662E1a Weber n.Éieetm-vanne.Elektm-Çeùiebm.Elecwo-valve.Electro-valda.Elettmvalvola.3L 51s 5430356.lIS 5430359sOS 5 430 503 C1110 5.2 x 12 - e 1.5.Valve de dépression.Support de valve.Rondelle sui levier devalveNiedcrdmckventil.Haltemng f. Ventil.Scheibe.Suction controlled vnlve.Valve holder.Washer.Valwila de dcpresion.Soporte de valvula.Arandela.Valvola a depressione.Supporto per wlvola.RondelIn.6I26 205 339 SZC 9620 533 UIS 5 432 381 V112 0 int. 3-7.5.Segment d'arrêt.Tube de commande valvede dépression- de valve à électrovanneSiebeningsring.Rob mi BetËtigong desNieddm&mt& :- m. Ventil und Elektm-Schieber.Stop ring.Tube f. suction mntmllcdvalvc- betw. valve andeledro-valveSegment0 de frena.Tubo de mando devalvula de deprcsi6n- entre valda yelectro-valvolaSegment0 d'arresto.Tub0 Cd0 vslvola adepressione- fra valvola e elettrovalvola81s 5442876E12 0 int. 4-7.5.- d'électra-vanne.- f. Elektro-Sehieber.- f. electro-valve.-de elecm-valda.-per elettro-valvola.91'3 5 420 819 W12 0 int. 3,5-5,25 - L 210.- sur capacité droite.- am Luftsammier, rechts.-on air box, RH.-de caja aire de derecha.-per scatola aria D.tabI21s 5430469EbIS 5 430 049X1 S 5 430 25üU111R Bosch X.Raccord 3 voies.Vanne pneumatique.Corps de ralenti accéléré.Dreiwegeverbindnog.Luftaehieber.Vorrichtung f. beschleunigtenLeerlauf.Three-way nnion.Air valve.Device f. aecclerntedidlingRacor de 3 h as.Valwla nmmatico.Dispositivo de ralentiaeeleradoRaccord0 a 3 vie.Valvola pneumatica.Dispoitivo del minimoncreleratî13OS 5 430 047 A10 M 10 x 100 - L 10.Bouchon de réglage.Einstelletopfen.Adjusting plw.TapOn de reglaje.Tappo di regolaggia.L4GX O3 210 Oi A10 4 x 7 - L 440.Tube de dépressiond'alinmeurNiaderd-bk furZündverreilm.Distributor wction tubeRHTub0 de depresibn dedistributorTuho depressione perdistributarir1s 5 430 471 J1L 250.Tube (eaontchouc) :- de capacité G.Gommischlauch :- f. Luftsammler, links.Rubber tube:- f. air box, LH.Tubo de caueho :-de oaja aire iaq,Tuba di gomma :-per aoatola aria S.Cnlafogue 642 - C no 1 - 3-16 2


2-1 4215NUMeROÇCircuit d'airadditionneldécéléruiion(Suite)Zusatrluftsysternbei Verzogerung(FoKs.)Additionalair circuitfor slowing down(Cont.)-Circuito de aireadicionalde deceleraci6n(Cont.)Circuito ariaaddirionaieper decelerazion(Cont.)S 5 430 259 EL 50.ïube (caoutchouc) :- de vame pneumatique.:ummischlaucb :. f. Luftschiebcr.Rubber tube :- f. air valve.hbo de eaucho:- de valvula neumatica.Tub0 di gomma :- per valvoln pneumatica.S5 430 (146 P- de vnme pneumatique(coudé). für Luftscbieber(geboga-E. air valve (Lient).-de valvuln neumaticn(acodülado).-per valvola pneumatica(a gomito).SS5 430 050 H5 430 O51 UL entr. 460.L enh. 230.- de vame prie-tiqueà corps de ralenti- de corps de ralenti Bvalve de dérivstion- m. Luftscbieber undLeerlauïvoiricbtun- zw. LeerIaufvoiRchturund Umlenkvmt-between air valve andidling devie'-between idling deviceand by-pass valv- entre valvula neumaticay dispositivo,-entre dispositivo yvalvula de derivacih- fra valvola pneumaticae dispoaitivo.-fia dispositivo e


2-1 4215aO


2-1 716b2 2-171I


--2-1 715W R O SK-(Sauf IE)Filtre à airLuflfilterAir filterFiltro de aireFiltro dell’aria12s 5 405 972 RS 171-010 A2s 5 435 loo w2s 5 442 109 J111U Lautrette I) + 10172.e Lantrette n 101724 5/73.R.p. 5 442 109 J.N Lsntrette n 5/73 +.Filtre à air :-- (cartouche papier).Lnfffilte. :- (Papier patrone).Air filter:-- (paper cartridge).Filtro de aire :-- (cartucho papel).Filtro dell’aria :-- (cartueeia carta).2I3425 5 405 914MS 171-205 A2s 5 442 1OüY2s 5 438 577 TIS 5 438 57a D111IR.p. 5 442 108 YR.m.p.+ 5/73.5/73 -hï0/72+.<strong>Car</strong>touche filtrante :-(voir notetechnique 35 S- (papier).Couvercle filtre à air(renfOW


2-171NUW~ROS(Sauf IE)Filtre à air(Suite)ILuftfiiter(Forts.)IAir filter(Cont.)Filtro de aire(Cont.)Filtro dell'aria(cont.) 4Plècer spécialesSpezialteileSpecial partsPiezas especialesPezzi speciali5 5 414 308Z0 int. 80 aTsy mTube coudé (avecpiquage)hiemhr (mitAnschlussrührclieu).uhe elbowed (with~~PPW:do acodillado (contubilla)bbo agomito (contuhctto)j 5 436 315 HL 1050 - !J int. 70 - BWmsiomTube d'aspiration.498UpI"hKI%take tube.ùbo de aapiraciba'ubo di aspirszione.


2-1 71BL22-1714


~~2-17111NUMCROSK-Filtre à airLuftiilterAir filterFiliro de aireIFiltro dell’aria12s 5 414 ans w2I( Miom n.Filtre à air complet.Luftfilter, komplett.Air filter, complete.Filtro de airc completo.Film dell’ aria completo.22 S 5 418 340A2c \liam n.<strong>Car</strong>tonclie.Filterpntmne.Filter pad.<strong>Car</strong>tucho.Cnrtuecia.32s 5 414 8C6G1Support des filtres.Filttrtriigcr.Filter bracket.Soporte de filtros.Supportm per Gltti..I1D 5 412 360 A1jondc de température.<strong>The</strong>rmornetrnrr.


2-1 71 /IN&ROSFiltre h air(Suite)Lufifilter(b-.)Air filter(Cont.)Filtro de aire(Cont.)Filtro dell' aria(Cont.)LY 643-113,422.Collicr (caautcliouc) suisphère pucht:unimisebelle î. Ilohr.tubber oollar f. duct.Collur ùc ïaudi".Cullier a ilop x de serrage< Hop »-Schellc :: Iiop %collar:Collcr R 1Iop n :Fu,ccttu U Hop B :!6 140 369 U'TC 9614 036 U- w i serrcr 70 Ù 90.- w ù acrrcr 55 i 7s.- Klcinm- 0 70-90.- Klcnim-0 55-75,. binding- 3 70-90.- bindiry-O 55-75.- U de almietc 70-90.- 3 de airriete 55-73.- II di rerraggio 70-90.- O di scrrag$o 55-75.ID9433 O00 U!2 456 OU9 EGD 9215 600 U!3 704 319 SZD 9370 430 W,2 x 12 x 1.H ni 8 x 10.x 12 x 1.II Al 7 x 18.II hi 7 x I&.Joint fibre dc soiide.Vis d'oùturation sur GltrgauehmJoint enivre de risd'obiuraiioivis de support :?&re gasket.:luaing screw.:opper gasket.krCw î. bracket:Junta de filira.Torniiio de obtirrncih.Jiiiim de eul,re.l'uriiillo de soporte :--Ciinriiizioiic filira.Vire uttixnïioiic.l;uni7ii.ioiie ramc.vite-pcr si:pporto :12 904 019 I>zu 9290 400 U12 514 U19 YZD 9251 400 Uh 7.2 x 14.2.:r 7.3 x 13.3.Ibiidrllc de support :R'arhcr:Arondela :


7,-I71 IIaE42


2-1 84eO1


2-1 84NUM~ROS


02-184-I-NUMÉROS-C-Anti-pollutionPompe à air(Suite)EntgiftungsanlageEntlüfiungspumpe(Forts.)Basic exhaustemission conirolAir pump(Cont.)Anti-polucionBomba de aire(Cont.)AntipolluzionePompa dell’ aria(Cont.) a122.9 5 404 134MIS 5 401 190MIl.5,5 x 25,s x 540..5,5 x 25.5 x 240.Tube caoutchouc :- (climatiseur).Gummirohr :- (Eiubau Luftumwaleer)Rubber pipc:- (sir conditioner).ïubo de cauclio :- (climatizador).Tub0 di gomma :-- (dimati..store).1314151s 5 401 195 S1 S 5 401 194 PIS 5 401 191Y211!9 x 24 X 60.!3 x 28 x 85.3 x 13 X 150.----16IS 5 401 192 J1b x 7 x 110.172s 5 401 193V10 int. 3.5-5.25 ~L 380.exi. 6,s-8.25 -1819201G 54164472DX 9211-214A1 S 5 401 189 B1s 5 401 188R166t.5 x 6.5 X 480.I x 16 x 41.L 0 8 x 125.- (de dépression).Raccord sui tuùulurad’admissoi- (f. Unterdruck).-Verbindung anEinlnssdüsr- (Suction pipe),-Union on inlet manifold.- (de depresih).Rncor sobre colector e,admisiou- (di depressione).Collettore d’aapirazione.2122 456 O09 EZD 9245 600 U6t x 12 x 1.Joint.Dichtung.Gasket.Junta.Guaruieione.2226 140 119 DZC 9614 O11 U1411L 240 3 12/71. Cuiiicr des tubescnoutchouc12/11 j. -Scùelle f. Gummirohre :Collar i. ruùùcr iiipcs:-Coilur do rubos de cauclio231 S 5 407 629 BS 641.212 A1 S 5 407 630MS &I-213 A11G.D.Cornière :--Angle bar:--Barra angular :-24IS 5 401 172 S1s 5 401 I77 W1s 5 436 181 Z111BW 9/72 -+Support de pompe :-- (ciimatiseur).-Rager f. Pumpc-- (Einbau Luftumwalw-Pump bracket:-- (a5 conditioner).-Soporte de bomba :-- (ciimatieador).-Snpporto della pumps :--- (climatizzatore).43


2-1 84*ae612I


2-1 845


2-1 84NUM~ROSKAnti-pollutionPompe à air(Suite)EntgiftungsanlageEntlüfiungspumpe(Forts.)Basic exhaustemission controlAir pump(Cont.)Anti-polucihBomba de alre(Cont.)AntipollusionePompa dell'oria(Cont.)OS 5 403 371UOS 5436189L11TH - L lin.TH ~ L 118 - BW.Vis :-Sebraube :-Tornill0 :-Vite :--2s 5 401 498K25 5 436 185 TIlBW9/12 -hTirant de pompe :- (climatiseur).-Strebe f. hmpe :- (Einbau Luîtumwaieer-Tie-rod f. pumpe:- (air conditione.).-Tirants dc bomba :- (climatieador).Tirante per pompa :- (elimatizeatore).-OS 5 401 181P10 10 x 125 - L 55.Vis de réglage(climatiseur)Einstellscbraube(Einbnu Luftumw5hrAdjusting screw(air conditioner)Tornilio de reglaje(climatieadarVite di renolaaimia-(climatiezator


2-21 1NUM~ROS-K-a SEV-Marcha1 s(/7U I(Sauf le)AllumeurZündverteilerIgnition distribuiorDistributordeencendidoSpinterogeno4!S 5414439Y1R.m.p. - (411 O1 042) 2/71+.Allumeur wmplet.Zünùverteiier, komplett.Distributor assy.hnjuuto de distrihtor.Spintcrogouo cornpl.IS 5 413 633MS 211-202dIS 54û3 133G112R.p. 5 403 133 G+ 2/71.-f 2/71.2/71 +.Condcnsateur :-grandes pattes.- petitos pattes.-Konde~ator :-grosse Laschen.- kieine Laschen.Condenser:-large lugs.- small lugs.-Condcnsador :- psm gmndcs.- pstaa pequcoas.Condensatore :- staûè grandi.- stde picole.IS 5 416 251 U1R.m.p.2/71 j. Support de condensateuTriigcr für Kondensato..Support for condenser.hprte de condenrudor.Suurmrto .. wndenratore.IS 5 413 631RS 811-208A1R.p. 5 446 818 U.Rotor.Kotor.Rotor.Rotor.Spiizzola rotaute.IS 5 413 632 BS 211-209 A1R.p. 5 458 000 M.Tête d'allumcur.Vexteiierkopf.DistriLuter head.ïapn de distriùudor.Calotta sliiiterogeiw.IS 5 416 250Ii12/71 4R.m.p. - d.e.0. 1-5 416 251 U.Boîte i rupteur.Unierbrechergehiiuse,Contact ùreaker box.Caja con ~ptor.IS 5 406 167 KS 211-229A129.7 x 36,a x 3s.Joint torique.Riidichtmy.Sealiug riug.Junta torica.Gommino.IS 5406169GS 211-246A1h 37.5 - 1 0 12.4 - N.F.P.Pignon de wmmandc.Antriehsritzel.Control pinion.Piiion de manda.Pignone di Cb.IS 5 406 165 NS 211-227A10 5 - L 30.Goupille.Passstift.Pio.Gnipilln.Copiglia.IS 5 406 168WS 211-230 A1 S 5 425 892 211e5 + 1/72. Bride dHU-eur :e 4.5 1/72 4.Verteiierilansch :-Flange f. distrib. assy:Brida de ùistribudor :-Flaiigia per distributor.-82 907 O19 %IZD 9290 700 U21Co 8.2 x 18.2 x 1,4 + 1/72.1/72 +.Rondellede visù'duuieuiScheibe :Arÿiiùcln :Roiidella :23 769 019 CZD Y376 900 W21TH M 8 x 25 4 1/72.1/72 4.Vis d'allumeur sui cartel-Scliraulte für Verteileram Gehiiuse-Distributor screw onhousing-2s 5 416 390E1arsa,cDPièce spécialeAllumeur wmplet.SpezialteilZündvertciler, koniplett.Special partDistributor ass)..Pieza especialConjuiito de diatriùudor.Perro specialeSpiiiterogetio, cotiipl.4


2-21 1


-1NUMI~ROSKAllumeur1ZündverteilerIgnition distributorDistributorde encendidoSpinterogeno2-21 1 /I1 2s 5 430 189U I 411 02 122).Allumeur complet Ztindverteilcr. komplett.(à capsule à dépression). (mit Niederdmckdose).Pièce spécialeSpezialteilI1 2s 5 430 190 E 1Allumeur complet. Zündwtsiler. komplett.2 IS 5 403 133 G 2Condensateur.Kondensator.3 1s 5440582L ICapsule à dépression Niederdmckdose mitavec wpport et Halter U. Knndeilsotorencondensatears.aIS 5 446 818 U 1Rotor.Rotor.1 S 5 413 632 R 1 R.p. 5 458 000M + 4/74. Tête d'allumeur : Verteilerkopf :S Pll-209A1 S 5 458 O00 M 14/74 +, -6 1s 5 416 250 Fi 1Boîte à rupteur.Unterbreçbergebkuse.I 1 SS5 406 167 K211-229A1 L9.1 x 36,8 x 3.5.Joint torique.Ringdichtung.8 IS 5 406 169G 1 I 37.5 - 1 0 12.4. - N.F.P.S 2i1-246APignon de commande. Antrieùsritzel.9 IS 5 406 165NS 211-227A1 0 5 - L 30.Goupille.Passstift.1i IS 5 425 892 Z 1 5 4.5.Bride d'allumeur. VerteilerEansch.1 IS 5 431 662 E I s Weber ».kleetro-vanne de Cde dedépression allumeur.Elektro-Ventil fürNiederdnickbetitigungIS 5 432 560R 1Support d'électm-vanne. TrSger f. Elektro-Ventil.I1 1 S 5 432 561 B L cntr. 700 -IS. Tube (caoutchouc) : Gummirohr Bwiecben :1- d'électro-vanne à capsule - Elekuo-Ventil unddépression alinmem. NiederdmekdoseI- d'électro-vanne à - Elektro-Ventil undraccord 3 voies.Verbindung23 769 019 C1 ïH M 8 x 25.Vis d'allumeur sur carter. Schraube fiir VerteilerZD 9376 900 Iyam Gehiiuse22 901 019 MZD 9290 ?O


2-21 112-I-NUMÉROSK-AllumeurZündverteilerIgnition distributorDistributorde encendidoI1.S 5 421 100 A1:411 40 022).Aiiumeur complct (aycccapsule de dépression ettiroir déclencheur)Vsrteiler, komplctt (mitNiederdmckdose muKontakteiuschub)Distributor assy (withvamum control unilnd impulse release device)Distributor compl. (concapsula da depresion ycajilg).Spinterogeuo, cornpl. (coucapda a depmsione ecasaetto).2S5 403 133 G2Conde-teur.Kondensator.Condenser.Conduisador.Condensatore.3S 5 435 646 J1Capside ii dépreshion(avec condensateur eisupport)Nie


2-21 112a16L22-211/2


2-21 2a6a1a126422-212


2-212iNUMÉROSBobines - BougiesFaiscecu d'allumageZündkerzenZündspule ZündkabelIgnition coilSpark plugslgnltlon wiringBobina - BujiasCables de encendidoBobina - CandeleCavefti accensione11I c 5 414 4 38~I I. 5 455 219 JI C 5 412 977 GI G 5 455 220vIC 5 420 64811 G 5 455 221 FIS 5 406 1892S 912-275 A!!!!!I1n Durcilier n - R.rn.p.7/71 -+ 7/14.E Dueeilicr s 7/14 -+.e S.E.V.-Mnrchnl n5/71 + 7/74.i< S.E.V.-Marchai n 7/71 -+.a Mnrelli n 6/72 4 7/71.x Mnreili >P 1/74 j.e2 4 7/12.Bobine d'allumngc :(2717 C).- (2171 D).- (449 10 322).- (449 in 322).Support de bobine.Zündspule :-Raltemng für Züudspule.Ignition coil:Bracket for coil.Bobina de eneendida :Soporte de bobina.Bobina d'acceiisione :Supporta per bobina.3IS 5 417 769 UIS 5 411 770EIS 5 417 998RIS 5 417 168H1 s 5 425 202 hl66b6ba Marehat n (GT 34/5 H).e Golden-Lodge U (HL).s A.C. m (42 X LS).a Bosch n (W 175 T 30) - R.m.p.6/71 +.G Cliampioii B (N 10 Y)Bougie :-Sparking plug:--Candela :--4I2s 5 419 925 D2s 5432926UZS 5 420 660TIl11R.m.p. - (2.7 i) - Sauf (IE).(2.95 1) 11/72 -+.(W.Faisceau fils de bougieset d'allumeur à bobine- avec emboutsanti-parasités- avec emboutsanti-parasités-sans emboutsanti-parasit&Kabelbündel für Vuteiler- mit Etstkmdstüeker- ahne -Set of distributor leads:- with suppressed endpieces- --without -Haz de hilos de distribudc- con terminalesantiparasitoi- sin-Fascia eavi perspinterogeno :-MU termindiantidishirho- -- sin -51 S 5 418 110A6


~~~2-21 2NUMBROÇBobine - Bougies:aisceau d'allumageZündkerzen!ündspule ZündkabelIgnition coilSpark plugsIgnition wairingBobina - BujiasCables de encend.Bobina - CandeleCavetti accens. 4S5 406 166 S212-248 A;upport de hls (3 voies).üaItening fih 3 Kabelbpprt f. 3 leads.joporta pars 3 hilos.supporto pw 3 can.D 92YO 50022 Y02 019 PD 9NOZWU,D 9526 100 Z5 259 019 ED 9525 900 WCo 7,2 x 18.2.Ca 5.1 x 12.2.HM7 x 100.H M 5 X 80.toudelle :d'écrou de bobine.. de support de fils.b u de bobine :. sur support de bobine..sur patte mpport hluehairlerou de support de liiajcheibe für :- Zündspulenmutter.jcheihe f. HdteNngMutter fi Zündspde :- am Tieer der Spule.- an Haltelade amLUftlïIt.3Kasher:.for ignition coil nut.Rasber f. leads support.@ition mil nue. on bracket for eo%. on air hlter bracket.?ut f. leads support.Prandela de :- tuma de bobina.handela del anporte dehiloa.Rondella :-per dado bobina.Rondela per supporto fdi.herca de bobina : Dsdo per bobina :- Bobre anporte de - aul supporta bobina.bobinas.- aobre pata de soporte4- suüa stalïa saporte perdel hltm de aira.ûitro ariahma del soporte de Dado per aupparto ûiiibilos.Pièces spécialesSpezialteileSpecial parisPiezar especialerPerzi opeciaiiS5 419 117 WS 5 432 051 Ye Champion > (N 9 Y)R.P. 5 425 2mM.


-I NvMÉROSI1ZG 5 414 438MI32L 5 455 219 J2G 5 412 977G2G 5 455 220V2G 5420648M26 5 455 221 F29 5 406 IR9 ZS 212-275A2s 5 417 1U9 U2s 5 411 II0 E2s 5 417 998~2s 5 411 768H2s 5 425 202M222222166666K Dueellier a - R.m.p.R.p. 5 455 219 J 7/71 -+ 7/74.U Dueellier m 7/74 4.R S.F..V.-Marcha1 N5/71 + 7/74.K S.E.V.-Morelial R 7/74 4. - (459 10 322).-I( Mardi n 6/12 +. 7/74K.p. 5 455 221 F.K Marclli m 7/74 +.e2 4 7/72.p< Marebal* (GT 3d/5 II).K Golden-Lodge D PL).z A.C. n (42 X LS).E Bos& li (W 175 T 30) - R.m.p.6/71 +.I< Champion B (N 10 Y)Bobines. BougiesFaisceau d'allumageBobine d'allumage :(2777 C).-- (2777 D).- (419 10 322).Support de hobine.ZündkerzenZündspuie ZiindkabeiZüudsp"le :Halterung für Ziindspule.Zündkerze :Ignition coilSpark plugsIgnition wiringIgnition coil:--Bracket for coil.sparking plug:----Bobina - BujiasCables de encendidoBobina de eneendida :Soporte de bobinn.Bobina - CandeleCaveiii accenrioneBobina d'accenaione :l-ISupport0 per bohina.Candela :-2-212425 5 419 925DI2s 5 432 926U'2, 5 420 6MLT1111Faisceau fils de bougieset d'ollumenr à hobine-avec emboutsanti-parasité!-avec emboutsanti-parasité!- sans emboutsanti-parasitérKabelbündel für Verteiler- mit Entstorendstücken- obne -Set of distribiitor leads:-with suppressed endpieces- -- without -Hsa de hilos de distribudor- con terminalesaotiparasitos.- -- sin-Faseio csvi perspintemgeno :- eon terminaliantidismrbo- -- sin-52s 5 418 110 A6M Eleetricfil >Embout anti-parariité.Entst6rendstück.Suppressed end piece.Terminal antiparasitos.Terminale antidisturbo.6ZD 5 412 344n1Plaquette de groupementdes file d'allumeurbobinrHalteplakette fürZündkermnkabel VOIVender mir SpleSupport plate for lendsfrom distributor to mil.Plaqneta de agrnpsciOnde hilos del dhtribudorB la bobina.Plaeehetta di colleg. pereevi dello spinter. allabobina72s 5406167CS 212-2494kS 5418818W21Sauf (IE),[IE).Support de fils (2 voies).- Bur carter moteur.- sur capacité G.Haltemng für 2 Kabel.- am Motorgehiuse.- am Einlassvertcilw.Support 1. 2 leads.- on engine.-on capacity box.%porte para 2 hilos.- sobre cnner motor.- sobre mlumen.Snpporto per 2 cad.-su monobloeco.- su volume.


2-21 2Bobine - Bougiesbisceau d'allumageZündkerzenLündspule ZündkabelIgnition coilSpark plugsIgnition wairingBobina - BujiasCables de encend.Bobina - CandeleCavetti accens..S5 406 186 S212-248 Aupport dc fils (3 voies).Haltenrng Cür 3 Kabel.iupport f. 3 leads.Suporte para 3 ùilos.iupporto pm 3 csvi.D Y290 500%1 942 019 PD 9.290 ZWUD9526 1oOZ5 259 O19 ED 9525 900 W:I> 7.2 x 111.2.>O 5.1 X 12.2.I M 7 x 100,i M 5 x 80.londclle :d'Écrou de bobine..de %upport de C&.&merou de bobine :. sur support do bobine..sur patte supporta airhou de support de ma.Scheibe fiir :- Zünùspuieumutter.Scheibe f. €IdterimgMutter fiir Zündspule :- am Troger der Spule.- an Haltelasche amLnftfllter,Muttcr f. HaltcningVaasùer:.far ignition wii iiutSrrasher I. leade sopport.gnition coil nuf:.on bracket Cor coil.-on air filter bracket.ht f. lcîds support.Arsnddu de :- tuerca de bobina.Arandela del =porte debibsTuerca de bobina :-sobre Boporte debobinas-sabre pela de soportcdel 6ltm de aireTuerca dei soporte dehüosRondella :.per dado bobina.&ondela per support0 6li.>ado pcr bobins :- SUI siippoito bobina.- sulia staffa saporteLilt10Dado per supporta 63.Pièces spécialesSpezialteileSpecial partsPiezas especialerPezzi specialiSS5 419 111 W5 432 05ïYt Champion 2 (N 9 Y)1.p. 5 425 202 M.lougies:Zündkeraen :;park plugs:Bnjias :-Candele :3 Coidogus 642 - C no 2 - 30-14


2-21 2612L2-2124


2-3121


-2-3221M R O SIEmbrayageKupplungIClutchEmbragusIFrizione1ZS 5 406 315US 312-906 A2s 5 432 503 WII3 0 6,03 -f 7/72 Mécanisme:R.p. 5 432 503 Wd.e.0. 1-5 432 504 G+ 6-26 213 869 J.3 0 9.08 1/72 j. -Kupplongsmechanismus :Mechanism:Mecaniamo :-Meeeanismo :-2I2D 5 432 5M GID 5 411 213 IIDX 314-01III0 ext. 228,6 - Kp. 5 432 504 6. Dieqoe :0 ext. 228.6. -L 125.5.Butée à LillesavecsuppoitKupplungsscheibe :Kugel-Dmeklnger mitTrager.I Disc:Ball bearing with supportDisco :-Tope dc bolas.Dim :-Reggispinta a she.4ID 5 411 219YDX 314-4AIFourchette.Ansrtickgabel.Fork.Horquilla.Fmcella.5ID 5 417 794RDY 314-22IL85-h26 + 10/70. ParrrpoussièrecaoutchoucGummidichtstulpen.Dust cover rubber.Guardapolvo de eaueho.Parapolvere di gomma.6ID 5 411 216RDX 314-77IRessort rappel de butée.Rückholfeder fürDnickiager.R e m spring for bush.Muelle de retracci6u deltape.Molla richiama dellareggispintaIID 5 411 224 CDY 314-941 1 0 14 x 150.Patte de reswrt defourchette SUI fourchetteLasîhc f. Fedcr deiLusrtickgabel nn der Gabel.Lug for fork Bpring onforkPata de muelle sobrehorquilln.Stnffo per molln d laforcella8I10ID 5 411 223 SDX 314-188ID 5 411 221 VDY 314-215IS 5 406 334 AS 314-409 AIIPatte de ressort surcarter embrayage0 int. 7 x 100 - L 47.5. Rotule articulationfourchetteL 80.Ressort rappel defourchetteLssehe f. Feder amKupplungsgehëuse.Kugelbolzen CürAusrückgabel.Rückbolfeder Ausrückgabel.fürLug for fork Bpring oneluteh housingFork haU pin.Remrn spring for fork.Pata de muclle sobre cmerde embragne.Rotula de d eniach dehorquilla.XueUe de iatraci6n dehorquilla.Staffa per molla sul carterRoda d'orticolasionadella forcellsMolla di richiamo dellaforeellsI1OS 5 406 354 TS 314-496AIL 54 - 0 14 x 150.Vis de réglage fourchetteEinstellsckaube CürAuariickgnbel.Adjusting snew for fork.Tornillo de reglaje dehorqnilla.Vite di regolas. dellaforeellnI123 450 319 XZD 9345 030 WI THM7x16.Via de patte ~ui caner.Sehraube f. Lasche anGehàuse.Screw for lug on houaing.Todo de pata sobmCBitU.Vite per stsffa aol carter.I


~~2-312INUMI~OS-K-Embrayage(Suite)IKupplung(Forts.)Clutch(Cont.)Embrague(Cont.)Frizione(Cont.)13 795 O19 L!D 9379 500 W!6 213 869 ,IrC 9621 386 U!C 9617 080U!C 9611 089U16 170 919 LTC 9617 O91 U:C 9621 360 W663331rH M 8 x 20CHC8 x 20L16-06LIU-06L23- 0 90 I x 25.3 1/12.7/72 +.3 12/71.i2/11+ 7/12.1/72 +.Vis de mécanisme s avolant- (6 pane creux).Vis (six pana creux) derotule.Sahraube f. Mechaniamusan SchHningscheihe- (Iduwchrauhe).l-Goupille cannelée de zentrierspüot :cenusgc :Schraube (imbus) fürKugelholzenScrew for mechanism onEywhee- (with hexag. recess).Centring pin, splined--Hexag. recess screw forball pinPornülo da mecanismo Vite par me~an;srdo Sulsabre volante :volano-(de hueco exagotisl). -(a cavo esagonale).GmpiUa estriada dccenuoùo :PorniUo (de huecohexagonal) de rotula.Copiglin scanalata dicciitrngi"-Vite (a cave esaganalpar rot 4 B1D 5426345L1 D 5 416 488 U310 6 x 9 - 6.5.:I = 3 + 4 + 6).Douille de centrage (pour Zentrierhülse für Einbaumontage d'un nouw &es nwen Mechanismumécanisme sui un ancien an einem &en Schwingradvolant).Ensemble de réparation Teilesau Dmcklagw,:butée-fourchette restart). IGabel, FederCentring hush formounting 5 nemechanism an an 01flywheeïhmst bearing. forkand spring ki'Ki0 de centrado pammoniar un meeanismonuevo sobre un vol?qtenep.Zonjuntm tope .horquiliay muelit..Boccola di dentraggio permontarr un movimcecanisma au UIvolano vecîliioCaiabgue 642 - C no 4 - 7-75


2-312eE -------64223126


2-322aU?2-322 e1


-2-322NUMEROSI-BWEmbrayageautomatiqueAutomatischeKupplungAutomaticclutchEmbragueauiomaticoFrizioneautomatica2s 5 406 351 A2s 5403945n11i( Femdo n 250 I tr 1681-+ 7/72.< Fcrodo I 270 I 36295 1/72 +.,onvertisseur :Wandler :converter-Ànvertidor :Convertitme :125 5406355D2s 5 403 939T2s 5 446 651U1110 ext. 262 7/12.0 eat. 212 7/72 + 7/13R.p. 5 446 657 U.w ext. 212 1/13 +.Driving plate:-3iafragma :Diatremma :--I$ 15 5410205Bj 1 S 5 405 619FS 121-299 A111%5 x 42 X 12.a 10 - L 11.9.0 ext. 11.5.Pion de centrage.IoncZentrierzapfen,Sichuungering.Bush.Centrins dowel.Ciclip.inillo.?ie de centrado.inil10 de retenci6a.BoccolaGran0 di cenhaggio.Arrest0 elastica.1US 5 406 3.56 P8a 12 x 150.Vir de diaphragme survilebrequin.Sohraobe f. Mitnehmerplatte an KnrbelwelleDriving plats s~re Y onera ikshaflàmillo de dial-asabre ciglienal.Vite per diaframmasnll'albam motor1OS 5 411 222 F40 10 x 125.Via de diaphragme surCOnVCrtiaSCnr.Çehraiibe f. Mitnehmerplatte am WandlerDriving plate screw onconvexfaPodlo de diafragmasobre convertidor.Vite per diaLamma stilC0nvertit.XICatalogue 642 - C no 1 - 3-7.i 2


2-532-I-NUMÉROS-c-M Paris-Rhône nAlternateurRégulateurDrehrtromiichtmarchineReglerAlternatorRegulatorAlternadorReguiodorAlternotoreRegolatore125 5 401 212Us 532.104 /I2s 5 413 082 U1


2-532ePARIS - RHONEO16e6L22-532a


2-532PARIS - RHONEea16aa6L22-532e


-IcI4NUM~~ROSGX 11 156 O1 A-K-I1.m.p.N ParisRhone nAlternateurRégulateur(Suite)Bouchon du palicr.DrehrtromlichtmaschineRegler(forts.)Stopfeii Cür Lagerdeckcl.AlternatorRegulator(Cont.)Plug C. ùearing.AlternadorRegulador(Cont.)TiI’”i1 dcl sopnrtc.AlternatoreRegolatore(Cont.)Pappo del suppmto.2-53215IS 5 432 713 FS 532-108A1 S 5 420 612 YlI4 7/71.7/71 4.Support diodes complet :-Diodentriiger, komplett :Diodc-liolder, complete:Portadiodes eompleto :Portadiodi eompleto :16IS 5 432 77ôKS 532-148AlCapot du pdier.Lagerdeekelaùdeekurg.Covrr f. Ijeariiig.Coperçhio del supporto.17S 532-114A1Jeu de visserie fixationcapo1Schrnnbcn e. Bdestiguiigdes DeekelsSet of securing parts forcoveriJuego de pieîos desujeciSn do tapaSerie di peesi di iisanggiodel ciperchio!3 GX 11 151 O1 A11.m.p.Jeu dc deux bolair.Sat& zu eivei Knhlen.Set oc 2 bruslier.Jucgo de 2 esuiùiihis.Strie di 2 sl>arzole.19S 532-150A1Fnecniblc portc-balaieet ressortsGesnmttcil Kohletrigerund FedernSet of brush holdersbnisliea end springsCoiijiiiito de portacsrobillasy muelleiIiisieme di poruispaserccon qanole e molle.20IS 5 432 774 sS 5miM A1Support porte-balaisavec balois et ressorts.Kohletriger mit Kolilwund Federn.Brush-holder withbrushes and springs.Soporte-portaescobiu~scon exohillas y muellerSiipporto-portaspazsolecon spszzole e molle.21IS 5 437 131 AS 532-16541Patte d‘amortisseur.Dimpferlssche.Damper furk.Pnta îmortigudors.Stuff” d’nrnmortiezole.22OS 5 435 698 ZS 532-161 A1Jeu de vis d’assemblage.sat2 Spnnnsclrrauben.Set of osseiubliiig s~rel)s.Juego de toriiiilus deuniSnSerie di vite dicollegamento23if2525 5 407 214RS 532-117AI S 5 407 213 ES 532-105A1 S 5 407 217 YS 532-184 A111x Gates 6 poly0ex. B M 175.Courroie d’ciitrrainemciit.Tiraut d’alternateur.Keilriemen.Strobc für LielitmüeçhinrSiehorungshleeh.Driving belt.Belt stay f. alternatur.Lock pliitc.Tirante de altcmador.RethCinghia.Tirniitc dell’altcrnntore.Arrorto.261 A 5 415 133 NHY 535-1 A1a AYD 212 ».Régulateur.Regler.Regulator.Repliidor.Regdatore.271 S 5 401 961 T1Plaquette isolante sowrégolateniPlakctte unter Reglor.Plaquette ,,Ilder rogii1atorPIiIquetn ùujo replador.Placehetta sotto regolntoriregointore28BOS 5 410 390M1I 0 7 X 100- 1 0 10 X 125-L5212/71 4.Colonnette.Stützschraube.Bolt.Tornillo mlomnilln.Vite a ColOMetta.4


~~~2-532NuniIbos-c-n Paris-Rhône DAlternateurRégulateur(Suite)DrehatrornlichtmaschineRegler(Forts.)AlternatorRegulator(Cont.)AlternadorRegulador(Cont.)AlternatoreRegolatore(Cont.)3 aau 019 F!D 9388 800 li"3 a87 019 L:D 9388 700 W3 a78 019 K:I) 9387 800 W3 719 019 Z'U Y371 Y00 U3 450 519 x:U 934.5 030 w3 777 019 JXI 9377 700 U:3 642 019 T:U Y364 200 IF'2 784 009 x7l 9278 400 U2 912 019 K!D 9291 200 U:2 904 019 D!D 9290 4OOU2 902 019 P!D 9290 ZOO U:2 907 O19 hi!D 9290 700 Ui5 262 019 N!D 9526 200 U15.259019 I3!D 9525 900 WIl1II31213111rI3 M 10 x 60rH M 10 x 55rHnI 10 x 30fH M 7 x 20TH ni ï x 16PH 1\18 x 45.fH M 5 x 18.0 8 X 24 x 2.:O 0 10,2 x 20.25 x 1,6.:O i 72 x 14,2.:O 0 5.1 x 12,2.k 0 8.2 x 18.2.B M 8 x 125.H M 5 X 80.-+ 12/71.12/71 +.+ 12/71.-+ 12/71.12/71 +.iris fixat. AH.d'altcrnateuiVis do tiraiit :Vis dc tirsut suralteriiilteuiVis üxat. régulateur.Rondelle.Rondelle de tirant.Rondelle de tirant.Rondelle de régulateur.Rondelle dc tirant.hou de tirant.Lrou de régulateur.Iclirnube a. vord. Befest.der LiditionschineiehrauLe I. hint. Befeir.der Lidiunasebineiehrauhe für Srrebe :ichraube L. Bcfîitig. derSirehe ï. Lidktmaschiuc&aube I Bdestig. desReglmicheihe.idicibe für Strebe.jcheihç für Strebe.jcheibe für Regicr.khcihe für Strebe.Kutter für Strebe.Front securing screw foraltermtor,Rear securing suen faralternatorjuew for stay:Screrf. stay onalternatorSecuring suen E regulatorWasher.Washer f. stay.Washer f. stay.\Vnal,er f. regulator.Washer f. stay.<strong>Nut</strong> f. stay.,cutter f. ~ ~ ~ <strong>Nut</strong> 1 for ~ regulator. ~ .romilIo de fijnei6n delanide aiternadorïorniilo de tirante sobrealternadoifordo de îijaeiOn deaiternadoibaiidelo.bandela de tirante.bardela de tirante.handela de regulador.bandela de tirnotc.ïuuerca de tirante.ïuma de regulador.Tite di fiesag. antcrioredell' alterriotore :Tite di Gssag. postenoredcll' alternatarc.Tite pcr tirnnic :Vite per tiranteSUU' nltcrnatYitc di Easag. peralternatore.iondclla.iondelln per tirouto.%oridclla per tirante.hndclla per regalatore.Rondella per tirante.3nùo per tirantc.hdo per regolatare.


2-532PARIS- RHONE166L26


2-533*16LZ1 IlIWDUCELLIER2-533


-2-533I4NUMgROSKDémarreurAnlasserStarter motorArroncadorMotorinod'avviomento125 5 407 223NS 533-263 AIc 6211 A B.Démarreur.Anlaeser.Starter motor.Arrsiieador.Motorino d'avviamcnto.225 5 419 476YS 533-869 A1Palier de commande.Lagerdeckel am Ritzel.Drive bearing plate.Soporte, lndo mando.Sopparto, lato eomando.32s 5419467AS 533-213 AIPalier côté collectenr.Lagerdeckel a dKollektorseiteBearing, eommutador endMporie, lado eoleetor.Suppnrto, lato collettorc.442s 5 419 469XS 533Z22A2S 5 419 412 ES 533-249 A11Palier intermédiaire,Solénorde complet.Zwisehenlager.Mngnetscholter. komplettIntermediate bearing.Solenoid, complete.Soporte intermedio.Salcnoide completo.Support intermedio.Solenoide completo.62s 5 419 468 LS 533-221 A1Lanceur.Anlasserriteel.Starter drive.Conjunto de pinon.72S 5419466PS 533-211 A1Induit complet.Anlasser-Mer, kompl.Amamre, complete.Inducido completo.Indotto completo.82S 5 419 415MS 533-2684IJeu d'indncteurs.Satz Erregemickiqen.Set of induction coils.Juego de inductarcs.Serie ùi induttnre.925 5 419 473 RS 533-253 A1Capot de palier.Abdechng f. LagerdeckelCover for bearing plate.Tapa del eoparte.Coperchio del supporta.101Jeu pièces friction.Sate Reihlamellen.Set of friction parts.Jug0 piaîas de friceik.Scrio di pezzi


2-533NUMEROS-K-Démarreur(Suite)Anlasser(Forts.)Starter motor(Coni.)Arrancador(Cont.)Motorinod'avviamento(Cont.)1D 54194515DX 533-014ID 5 419 461 KDX 533-101 D 5 419 464TDY 533-132 AID 5419456FDX 533-012IT 5 419 455 VAM 533-2524ID 5419462WDX 533-75ID 5419459NDX 583-225 5 407 221 SS 533-261 AZC 9621 370WIS 5 424 132G15 5 432 632 Y23 659 019 AZD 9365 900 WZD 9451 500222 602 O09 LZD 9264 200 U22 633 O09 TZD 9263 300 U22 903 O19 JZD 9290 300 U22 904 019 DZD 9290 &O U22 284 019 VZD 9228 dû0 V25 241 O09 UZD 9524 IW W25 258 019 KZD 9525 800 WZD 9524 SOU U1111111121122222122220 10 x 35 + 1/73.U <strong>Car</strong>tier B - BW + 9/72.II <strong>Car</strong>tier n - BW 9/12 +.THMS x 12.TCBM4X IO-BW.10.5 x 22 x 2.5.10.Co 5,l x 16.2.Ca 1,2 x 14,2.Cr 4.2 x 8 - BW.H M 7 x 100.HM4 x 70-BW.li M 10 x 150 1/73 +.Jeii tiges assemblagesalénoideConnexion d'inducteurs.Jeu pièces réglagesolénoïdeJeu pièces butée lanceur.Bouchon de solénoïde.Patin amortisseur.Bague de palier.Éeran de démarrenr.Vin (six pans creux)démarreur s ui cartemotmRelais de démarreur :-Vis :-- de relais.Rondelle :-- de relais.Ému :-- de relais.- de démarreur.sacs Spannschrauben fürM s gn e tschalt erAnachluaskabel.Teilesscz e. Einstellungdes MagnetschaltersTdesatz fùrRitzelamcblagStopfen fiirMagnetschaiterDümpfangastüek.Ring für Lagerdeckel.AtsehLmung für AnlasserSchraube (Imbus) eurBefest. des Anlassers anMotorgehauseRelais f. Anlassar :-Schrsube :-Schraube f. Relais.Scheibe :Scùeibe E Relais.Mutter :-Mutter f. Relais.Mutter f. Aulasser.Set of assy rods for solenoi,Cornenion for indunioreoüSet of adjusting parts.Set of stop parts.Plug for solenoid.Damper pad.Bearing bush.screen for motor.Hollow screw (6 flats)securing startex mataStarter relay:-screw:-Screw f. relay.Wasbe*:--Washer f. relay.<strong>Nut</strong>:-<strong>Nut</strong> f. relay.<strong>Nut</strong> f. starter.Juego de variha de 9solenoideConexion de inductm.Juego piesas de reglajede mienoidcJuego de piesas de tope.Taph de solenoide.Patin amortipuador.CaspuilIo del mporte.Pant& del mancador.Tomillo cilindriCo de Sj.de amancadorRelé de arrancador :-Toniillo :-Tornülo de relé.Arandela :-Arandela de relé.Tuerca :Tuerca de dé.Tuer- de arraiicador.Serie di tiranti persolenoide.Colinessione per idunore,Serie di pemi perregolaiione del mienoide.Serie di peaY fermod'innestoTappo per soienoide.Pattim ammoaiz.Boccola del mpporto.Soùenuo del motmino.OVita ciiii&ca per iissag.del motorinoRelé d'awiamento :-Vite :-Vite per relé.Rondclla :---Rondella per relé.Dado :-Dado per re&.Dado per motorho.aa3


2-533er98/ I2J 19-1 125-m6t2DUCELLIER2-533


-L -NUMÉROS-L-DémarreurAnlasserStarter motorArrancadorMotorlnod'avviamenfo2-533111ZS 5 430 462 LI6229 A).Démarreur (à Cdepositive)Anlasser (mit Magnet-Schalter).Starter motor (withpositive drive)Arrancador(conmandapositivaMotorina d'awiamenta Icommando psitivfl2IS 5 438 093 GIPalier de commande(i.apué)Laperdeekel (mit Eücbee).Benring (buslied).$oporte con anillo.Çopporto imnhoceolato.3IS 5 438 095DlPalier calleetmi (monté).Lagerdeckel aufKollektorseite.Bearing, commntatni end%porte,lado colector.Sopporto. Iatto collettort.5IS 5438096PIS 5 4380981l1Palier intermédiaire,Solénoïde complet.Zwischdager.Magnetscbalter. komplett.intermediate bearing.Solenoid, camplete.Soporte intermedia.Solenoide MmphO.Siipporto iutermedio.Solenoide completa.6IS 54194681S 533.221 A11,wiiceiir.Anlasserrit eel.Slnrwr drive.Cunjnnto de piii9n.Innest0 d'awiam.Ies 5 438 090 zIInduit eomplet.Anlas'er-Ankcr, kornpl.Armature, complete.Inducido completo.Indotto completo.8IS 5 438 O92 W1Jeu dïnductenrs.Satz ELmqmvicklunpn.Set ofindnction coib.hep deinductorea.Serie diinduttori.9IS 5 438 101 U1Capot de palier colleetmiAbdehng f. LagerdeekeiCover for bearing plateTaps del soporte.Caperehia del ~upporto.I(IS 5 438 105 DI1Jmi pièces freinage induiiSatz Brcmsteile f. AnkerSet of breaking parts foarmatuccJnego piezas de Irenado dinducidiSerie di peszi fmaturaindotto11i1:is 5 ~ 8 1 0 3 ~ 1IS 5 430 262 MIS 5 438 104~11Jeit pièces fourchette.Jen pikes nxe fonrclietttJeu piéeer EtanchhitésoknoldtTeilesata Gahel.Teilesstz Galelachse.Teilesatz für Magnetsehaltcrabdichtnng.Set of fork parti.Set of fork pin parta.Set ofeealini. parts forsolenoidJnep piezus de horquiil:Eje de horquilla campl.Juego de pieens estanq,Serie di pezzi forecilri.Pmo della forcella.completiSerie di peezi di tenuta.1'1 S 5 438 097 A1Jeu de balais avec ressortsSats Kahlen mit FedarnSet of bnishea with spring!Juego de escobülas conmndleSerie di spamole con molli1:IS 5438102E1Jeu tige assemblsgepalienSats Spsoncehraoben fü;LagerdeekelSet of assembling rads.uego de varillas demporteSeri, di tirant; persupport11b1'IS 5 438 099 XIS 5 438 091 K14Jeu tiges assembln esoTénoïdrVis de mnsîe.Satz Spemscltranhen füiMagnetacbalterSchraube f. Kemeinen.set of ~ SSY rods iorsolenoidScrew f. iron core.Juego de ~-a&sTornillo de mma.desolenoid,Serie di tiranlipersolmoidiVite per massa.


2-53311-I-NUMÉROSLiDémarreur(Suite)Anlosser(Forts.)Starter motor(Cont.)Arrancador(Cont.)Motorinod’awiamento(Cont.)18IS 5 430 2615ISate Anschlusstcile.SEL of connection parts.Juego de piems deconexibnSeric di pezn connesione.91 s 5 438 loo IIITcilesats e. Einstellungdcr AfqnetdmlteraSet of adjusting parts.Jiiego pieuir dc reglajede salenoidtSerie di pc92i perrcgolnzione del solei,oide!OII) 5 419 451 YI)X 533-0121TcilesntzlürRiteclaiisclrlay(setocx10,i parts.Juge :-Schraube f. Relais.Mutter :- ZUT Beîest. desAnlassers am Motogehüiisi- f. Rclnis.Sclicilic :--- f. Relais.scrc\r:-Sdrw f. rclay.<strong>Nut</strong>:- f. rclny.Toriiillu :-Turnülo de dé.Tuerca :- dc arrancador.-,Ir ,‘.lé.Armùch :---- de rcié.vire :-Vite per rclé.Dado :-per motorino.- pcr di.Roiidelln :- per rclé.I


2-53311Flanche à recevoire


~ ~~GROUPE 3DESIGNATION DES CHAPITRES-UNTER-GRUPPENBEZEICHNUNG DER KAPITEL1 SUB-GROUPSDESCRIPTIONGROUP 3OF CHAPTERS3-3913.391113-391123.391133-3933-3943-39411B 3.394123-394133-394/43-394153-4123-4B3-4293-4.333-433113-43534.35113-437m 3-451/13-4413-441p3.442-Il3.4433-WD3.444BPompe haute pressionArbre de pompe hydrauliqiic - SupportConjonctcur ~Acmmulatcur de frein ~Réservok hydrauliqueAccumulntpnr prineipnlT:tnne de prioriti'Canalisations de suspensionCanalisations de dirertion et de d6hrnyogeCanalisations de freinCanalisations de retonr de suqpensionCanalisations de retour de direction et de freinFixation de esndisationsDemi-essieu AV -BrasEssien AV - Pivots - RouesBras AR - Disques - MoyeuxCylindres da suspension AVCylindres de siispension ARCorrecteurs de houtenr et commandeBarre4 anti-rouli3 AVet ARCommande de variation de hauteur - <strong>Car</strong>tersLeviersCommande de variation de hauteur - TringlerieDirection - Volant - Anti-volDirection - Support - Tube - ArbresDimtion assistéeRégulateurs de directionDirection - BarresDirection - Bottier de relaisCommande de crémaillère (da)3-3913-391/13-391123-391133-3933-3943.394113.394123.394133-394145.394153-4123-4133.4223-4333-433113-4353-435113.4373-437/13-4413-441113-44?.3-442/13-4433-443p3.444HochdruckpumpeAntriebswelle und Trüger E. HD-rumpeDn~ckregler - HauptdruckapeieherBremsdnickspeicher - SicherheitssebieberHydraolikhehiilterLeitungen fib FedeningLeitungen fiir Lenhin: nnil KiipplnngBremleitungenRüeklaufleitungeu fiir ihderniip.Riicklanfleit~rngen fir Lenkung nnd BrcmsrnBefestiguiing der LeituiigenVordere Hnlbschsen ~ SîbwingarmeVordernchse - Achsnahen - RiiderHiutere Schwinpnne. Bremsscheibrn ~Fedenylinder, vomFedenylinder, hintenHohmkomktoren mit RetntignngNabanStabilisotorenIBetütipng fir Eoheuverstellnng - Gelilluae -HehelBetatigong iûr Hohenverstellnng - GestingeLenknng - Lwikrnd - Diebstahlsicherunghhng - TrSger - Rob - WellenServolenkungLenknngsreglerLniknng - SpuntangmLenknng - ZwiachenlaguungZahnstangenbecStigung (Smlmhng)3-3913-391113-391123-391133-3933-3943.394113.394123-393133-394143-394153-4123.4133-4223-4333-433p3-4353.435113.4373-437113.4413-441/13-4423-442113-4433-448113-444Heigh-pressure pumpShaft and support for HP pumpPieSanre regulator - Main aceumulntorBrake accumulator - Priority valveHydraulic-fluid reservoirSuspension pipingSteering and rlnteh pipingBrake pipingSuspension return pipingSteering and brake retnrn pipingPiping securingFront haif-axles - ArmsFront axle Pivots - WheelsRem arms - Dises - HubsFront m~spenaion cylinderaRear suspension cylindersHeight cornectors and mnholAnti-roll barsManual height control - Housing and leversManual height mntrol - Rod3SteaNig wheel and anti-theft deviceSteering suppori - Tube and shaftsPower steeringSteering regulatorSteering rodsstmring relay housingoRack control (ùa)


GRUPO 3 GRUPPO 3SL'13C I~lil'USDISSIGNACION DIS LOS CAPITULOSsumo-GRUPYIDENOMINAZIONE DEI CAPITOL13-3913-391113-391123-391133-3933-3943-34113-394123-394133.394143-59.1153.*123-4133-4223.4333-433/13-4353-43511Uomba alta presi6aArùd y soliorte de bomùaConjiintar - Aciimiéndor principalAciiinnlndor de frreiio - Valda principalDepnrito IiidraulicoCandieaciones de suspensionCanaliwciones de dircc*6n y draenibrngueCanalimcioneP de frenoCanaiizaciones do retorno de siispenîihCnnnliaueiones de retorno de direccibn y ùe frennSujecion de caiializaeionesModio-ejcs dclnnteros - BrawsEje delantero - Pivotes - RuedasBrazos trnsems - Dibens ~NuchaCilindros de suspensibn delanternCylindres de suspension traseraCorrectmes de aitiirn y mandoBarras anii-bnlanceo3-3913-391113-391123-391133-3933-3943.394113-394123-3!34/33-394143-394153-4123-4133-4223-4333-433113-4353-13511Pompa alta pressioneAlhero e supporto deUn pompCangiiintore . Acetimidatore principaleAccumulatore freno ~Scrbiitaio idrîulimValilvola di kiirezziGnalizzaviwii della sos;,cnsioiieCanaliseaeioui deUo sterao e friaione<strong>Car</strong>ialieeazioiii del frreiiolkuializnaeioiii di ritorno dalla sospeiiaioneCaiinlizaazioiii di ritorno ddlo rterw e ùai freiiiFisby-ia delle cendizzaziouiSeminssuli otiteriori - nraeeiAssale auieriorc - Pirots - IluoteDracci posteriori - Dischi - MozziCilindri iospensione anterioreCilindri sospensione posterioreCorrettari dell'altezza e cornanduBarre antirnllio3-4373-437/13-4413-4QJI3-4423-442/13-4433-443113.444lllando de variacihi de altum - Cnrter - PîlanrnrMando de variacion de altitra - VarillasDireccih - Volante Et anti-roùoDimecion - Suporte ~Direecibu asktidaRcplador de dircccibnDireecibn BarrasDireecibn - Cujas de renvioNando de eremallem (&)'rulm y arbolcs3-4373.437113-4413-441113-4423-442113-4439-443113-44.4Cumando varinriuiic altemu - Swti~lii - I.ercComnùo vnriniione altezia - AsteSterw -Volante e antifurtoSterzo - Supporta - 'ïuùo e alheriSterzo assisiitoRegolntors sterzoSterw - UarreStereo - Seatole rinvioComanda crernaglierî (da)


3-3913 391 eI


~ ~~ ~-3-391U-INUMEROSK'ompe haute pressioiHD-PumpeHigh pressure pumpBomba alta presihPompa alia prersione19s 54W641LSN 391.011Pompe complète.hmpe, komplett.Pump, mmpiete.Bomba complets.Pompa completa.22D 5 415 041 SDX 391-071 S 5 414 801 H3 DX 391-0204ID 5 415 O15 JD 9391-003 A1D 5 415 O11 FDS 391-411I710 12 X 1250 18.5 - 0 20.0 ext. 8.0 ext. 21,:1>.+ 5/71.S/Il+.Arbre avec roulement :-- 0 à gouche.Jeu de 7 chemises.Ressort de clapet.Ressort de pieton.Wcile mit KugeUager :-- Linksgewindc.Sa- von 7 Laufbüchsen.Ventilfeder.Kolbenfeder.Shaft with bearing:-- left-hand head.Set of I cylinders.Spring for valve.Spring for piBton.Arbol con rodamiento :-- rosa a iepuierdaa.Juego de 7 camisas.Mutile de valvula.Muello de pieton.Nhero con cuscinetto :-- fülettatora S.Serie di 7 camicie.Molla valvola.MoUa pistone.6ID 5 415 014YD 9391905L7e 1.2 - 0 13.Clapet.Pompenventil.valve.Valvula.Valvola.I2s 5 406 471 PS 391-1310 rxt. 113.Poulie (2 gorges).Ricmenacheibe (2 <strong>Nut</strong>enPulley (2 grooves).Polea (2 hendiduras).Puleggia (2 gole).820 S 415 010EDS 391-15D1Corps de pompe.Pumpengehiuse.Body for pump.Cuerpo de bomba.Corpo della pompa.925 5406412AS 391-1612 0 7,5.Palier.Lagcrdeckel.Bearing.Palier.supporto.10ZD 5 415 O48TDX 391-201Couver&.Deekel.Cover.Tapa.Cnpercbio.112D 5 415 O21 ZDS 391-21 A117.6 x 28 x 16.Roulement i aiguilles,Nadellager.Needle roller bearing.Rodamiento de agujae.Cnscinetto a rnllini.12Q142D 5 415 O21 PD 39153ZD 5 438 209 TDX 391 454 AID 5 415 024 GD 391-5511121.5 x 55.5.12.1 x 44 x 5.4.!zi ext. 22-5.Coupelle.Déflecteur.Ressort de bague.VersehlnaadeckeLAbweiser.Feder für Dichthülse.cup.Deflector.Spring for bush.Copela.Deflector.Muelle de siiillo.Smdellino.Deüettore.Molla hocmla.151 D 5 415 025TDS 391-56118 x 21 x 9.Dague porte-joint.Dichthülse.Buab with gasket.AdIo porta-junta.Doccola portagommiiio.161D 5 415 050 PD 391-761IH 12 x 125H 12 x 125+b 5/71.5/71 +.&mu de poulie :-- 0 ù gauche.Mutter für Iüemenaoheih-- Linksgewinde.<strong>Nut</strong> Cor pulley:--left-hand threadTuma de polea :-- msca a isquierdas.Dado puleggia :-- ûiiettatura siristra.


3-391-I-NUMEROS-K-'ompe haute pressloi[Suite)HD-Pumpe[Forts.)High pressure pump(Cont.)Bomba alta presi6n(Cont.)Pampa alta prerric(Cont.) 4171 D 5 415 049 DD 391-77IS 5 414 805B11112.2 -f 5/71.I20 51 71 +.Arrbtoir :--Sicherungsblech :--Lock plate:--Freno :--.a.91D 5415028ADS 391-82ID 5415009UD 391-83110int.I-e9.0 I - L 84.5.Rotule de doigt d'a.rêt.Doit d'arrét.Kugelstück fürArmtierbaleenArretierbolwn.Ball f. locüog tülger.Locking h ge.Rotula de dedo de f-oDedo de &M.Rotda dei perno d'arroiPem d'arrrsto.!OID 5 418 599RD 391-90 A70 int. 8 - 0 ext. 21.Entretoise de &mise.Ventükgrper.Distance piece f. cylinderSeparador de eamisaIIID 5 415 018 5DS 391-9870 int 8.5 - 0 ext. 21.Cuvette de ressort.FedertellerCup for spring.Cubeta de mueiis.Scodeilino molla.I2ID 5 415 O19 CDM 453-177Jone d'arrêt (Si 0 1).S i Ibt0 1)stop ring (wire 0 1).Reth (büo 0 1).hsto Ehtica (6b 0!3OD 5 415 023 WDS 391-132A6rH8 x 23.Vis de palier.Sehraubc für LagcrdeckclScrew f. wnving bearingTodo de palier.Vite per supporta.14OD 5 415 O22 KDS 391-133 A1E 8 x loo.~erou de palier.Mutter fiir Lagerdeckd.<strong>Nut</strong> L securing bearing.Tuerca de palier.Dsdo per supporto.15NUMÉROS1 D 5 428 086 KD 393-512ID 5428087WD 391-5131 D 5 428 088 GD 3915141 D 5 428 O89 TD 391-515ID 5428090DD 391-516-K-I-L 28.8 - N.F.P.- 28.9.- 29,O.- 29.1.- 29,2.NUMETige de piston :_.3sID 5 428 O91 PD 391-5171 D 5 428 092 AD 391518ID 5 428 093 LD 3915191 D 5 428 094XD 391-5201D 5 428 O95 HD 391-521I7L 29.3.- 29.4.- 29.5.- 29.6.- 29,l.pump~fosael:NUMEROSPisron rod:ID 5 428 096U 7D 391-528ID 5 428 091 ED 391583 I1 D 5 428 O98 RD 391.5241D 5428099BD 391525ID 5428 100MD 391.526L 29.8.- 29.9.- 30.0.- 30.1.- 30.2.Variiia de piston :NUMEROS1D 5 428 101 YD 391-5271 D 5 428 102 JD 391-528ID 5 428 103 YD 391529Asta dei piatone :---4L 30.3.- 30.4.- 30.5.Cutologue 642 - C n" 1 - 3-14


-- 22/’3-391a 33914


3-39113n7817l66


~~ ~~3-391ompe haute pressioi(Suite)HD-Pumpe(Forts.)High pressure pump(Cont.)Bomba alia prepion(Cont.)ompa alto pression,(Cont.)!6!5 009 O09 ECD 9500 9W U121,3 X 28.5 X 3.6.loint torique.Ringdichtung.3ealing ring.Gommino.!7!4 151 O09 T?D 941.5 100 U13 x 3.7 x 10.[aavette.Keil.&y.Chaveta.inguetta.18I14 872 009 Z*D 94872oou!4 824 O09 KCD 948.7 400 U7118.7 x 22.5 X 1.9.12.1 X 17.5 X 2.7.loint tmiqoe (repèreblanc)-%&gring (whitemarkingJunta toriea (mamaIilanea)-Gommino (segno bianoo)IO!4 816 009 CiD 94876WU715.7 x 21.1 X 2.7.LII214 826 009 Z?D 9482 600 U!4 888 O09 MCD 9488800 U1127.7 x 33.1 x 2,7.90 x 96 X 3.--I3!6 200 739 SIC 9620 073 U1I2 X 50 X 16.Roulement B billa.KngeUnger.Ball bearing.CusWnetto a ifere.14I13 142 509 A!C 9000 740U21rH M 7 x 28.ViaPochette de joints.Shubs.BeuM mit ûichtungaaScrew.Packet of jointeTodo.Paquete de jantas.Vite.Bnstina di gmarniziioni.I


3 -391 /II-NUM-OSAntriebswelle undArbre de pompe Trager für Shaft and supportiydraulique - Support HD-PumpeI for hydraulic pumpArbol de bombahidraulicaSoporteAlbero dellapompa idraulicSupporta11 S 5 406 665 2S 391-107IS 5 411 188LR.p. 2-5 411 188 L 4 6/72.d.e.0. 1-5 435 920 M2-5 411 189 X2-5 411 206 G6-23 719 O19 Z1-23 691 O09 T.6\72 +.Accouplement élastique :--Gummimitnehmer :-htie coupling:-2IS 5 406 468 6S 391-186IS 5 435 920ML300 0 17 -f 6/72.L 312 - 0 18 - 10/72 4.:R.m.p. 6/72 + 10/72)Arbre de corninande :Antriebswelle :--Drive shafr:-Arbol dc man !O :3419 5 406 461 WS 391-1852s 5 410 392J3 0 1 x loo.R.m.p. 12/71 +d.e.0. 1-5 410 390 M1-5 41ü 391 Y.Plateau sui moteur(18 dents)SUPPOR.Wditnehmdanech amMotor (18 Zihui.;Trager.nriveSupport.00 engine(16 teeth)Disco aolrre motor(IS dientee%portaDisco su motore(18 denti)Supporto.534 x 34 x 22.Fourreau.Sheatù.VaiW,Guaina.61s 5406485sS 392-135 A10 X 32 x 12.5.Plot :-BWdl,:Auillo :-Uoccola :-710 x 32 x 7.a8 x 10 x 20.EntretoisaDistance piece.Separador.Distanxiale.s1s 5 406 499 US 392-198A10.5 x 28.e 0.5.- 1.Rondeilc de icglage :--Adjusting washer:-._Arandeia de rtglage


3-3 91 /I3-39111E


3-391/1*\ I.1315’2 3 l*


3-391 /INUMI?ROSArbre de pompehydraulique - Support(Suite)Antriebrwelle undTrager fürHD-Pumpe(Forts.)Shaft and supportfor hydraulic pump(Cont.)Arbol de bombahidraulicoSoporte(Cont.)Albero dellapompa idraulicasupport0(Cont.)IS 5406466KS 391-13023 455 019 JZD 9345500 W23 119 519 Ji7 x 18rHM? x 14ïHM1 x 20+ 6/12.6/72 +.6/72 +.vis :screw:-Tomillo :Vite :23 743 019 UZD 9374 3W W!ïHM1 x 30.23 691 009 TZD 9369 100 U26 213 599 2U: 9621 359 U23 691 019 BiiïH M 6 x 40.TCM6 x 15TAM6 X 403 6/12.6/12 -3.---1 S 5 401 960 G56.2 x 14 x 3+ 6/72.Rondelle.Scheibe.Washer.Arsnù~laRondella.ZD 9526 100 25H M 7 x 100.3 6/12.$UOU :Mutter :-<strong>Nut</strong>.-Tuerca :-Dado :-ZD9532 800 UIH M 6 x 100 - U Nylstap B.IS 5 401 78LXI1 0 8 -1 0 8 X 12 3 12/71,Renfort da eonjoncteur.Verstiirloiog fiirDruc~lelReinforcement forpressnre regniataRefuerm de ainjtintoor.IlinforBo per congiuntorc'IS 5401848P130 x 80 x 1 + 6/72.Rondelle d'arrét.Haltaioheibe.Stop washer.Arandela de pare.Rondella d'arressto.IS 5401849A10 inr. 30 . c 4 3 10/70.Cale enontdiniie(sauf climatiseur)Giimmiunterlags (mitAusndime Kiimaaniage).Rubber packing(except air conditionerSopiemento de cancho(exccpto climatieadar]Sperisnre di gomma(salva dimatheatore)IS 5400193PCI5h 23.5 3 10/70.TT 10/70+ 6/72.gtrier (optionclimatiseor)-Bügel (bei Einbaueiner K badap)Bracket (air conditioneroptionEstriho (opcionebstieadar)Staffa (opdonc cïiatizmtore)


3-391 /IiNUMÉROSArbre de pompehydrolique-Support(Suite)Antriebrwelle undTrager furH O-Pu mpe(Forts.)Shaft and supportlor hydraulic pump(Cont.)Arbol de bombahidraulicaSoporte(Cont.)Albero dellapompa idraulica. Support0(Cont.)41225 5 410 391 Y1s 5 411 189XI212fll-r.e 6 - 3 0 1.25 6/12 +.irc-boutant.:ale.jtcebe.hnlegseheibe.hIthes*;him.rirant&SUplwnuiui.jpessore.31s 5411206G10 81 - 3 0 6.2s 6/72 3.'Iaquette.Piakette.lapuette.Plaqueta.?lacchetta.mCFi9il/71+Pièces spécialesSpezlalteiloSpecial parfsPlezas erpecialesPezzi specialiI11Ç 5 411 188 LIS 5 435 920 M2I0 El.L 312 - 0 18 - Rm.p. 7/12 +.Icmuplement.Lrbre.Metnehmer.W&.hpling.shaft.Ampkmiento.ArbOl.4cEoppianiento.ubero.2IS 5 411 189 Xe 6 - 3 0 1,25.:ale.Aniepcheibc.jhim.Suplemenui.Spersore.3IS 5 411 206G0 81 . 3 0 6.25.Plaquette.Pink et te.Piaquette.Piaqueta.Placchetta.


3-391 /I-*I2223, .: i,;.,.t ,.. .6423.39111;


3-3911211


il NUMEROS12345I3D 5409164H30 5 412 539 WDX 391-103D 5 412 542 DDX 391-113D 5 412 800HDX 391-533D 5 412 798LDX 39155-K-1111110 ext. 32.0 ext. 34 - h 45.2 0 53.0 ext. 26.0 ext. 25.5.ConjoncteurAccumulateurprincipalConjonctaUr completRessort de conjonction.Bouchon de conjonction.Logement de disjonction.Ressort de disjonction.Embase de disjonction.DruckreglerHauptdruckspeicherDruchregler, komplett.Einschaltfeder.Stopfen.Lagemg fürAusschaltungsiedeiAnsachaltnngsfeder.Ringf. AusseholtungsfedeiPressure regulatorMain accumulatorRegulator, complete.Connexion spring.connexion cap.Seat for cuttin; ont.Cutting out spring.cop for cutting ont.ConjuntorAcumuladorprincipalConjuntor completo.Muelle da conjuncion.Tap6n de eonjnnci6n.Alojamiento dediiyunci6n.Moelle de disyonci6n.Base de àisyunci6n.CongiuntoreAccumulatoreprincipale3-391 12Congiuntore completo.Molla di mngiunzione.Tappo li congiunzione.Alloggiamento didis g i n n zi o o eMolla di disgioneione.Basettn di disgiuniione.1 3D 5 418 538 KDX 391-818 3D 5412543PDX 391-949 3D 5 412 801UDX 391-96103D 5 412 54OGDX 9391-153L3 D 5 420 595 LDX 391-478A11 30 5 420 596 XDX 9391-479A12 3D 5 412 531 ZDX 391-15713 I 3 D 5 416 868 ADX 9391-159L3D 5 415 423 UDXN 392-019 AZD9366 030 WZD 9346 4W UZDZD9372 800 W94535ûûU111?21I11120 ut. 32 - e 9.1 0 5.L 28.24.5 x 32.e 0.1.- 0.3.21 x 28 x 0,3.0 38.R.p. 5 431 354 7.TA M 5 x 14.TFIM7 x 22.TA M 7 x 65.5 x 20.Coupelle de conjonction.Barrette de bille.Vis de purge.Cale de réglage :---Jonc de ConjoncteUr.Jonc de timir.Acnimuleteur principal.Vis :-de barenc.---Teller.Adteblech fi Kugel.Entlüftnqss&mhe.Sebeiba :--Sichemngaring fürDmckregleiSiehemngsring.Aanptdnickspeieher.Schrallhe :- f. Hdtehleeh.--Cup for connexion.Plate f. ball.Bleed screw.Adjusting shim:---Ring for regulator.Lock ring.Main aecurnulstor.Screw:- f. plate.---&pela de conpci6n.Plaqueta de hola.Tomülo dt vaciado.Suplem. de reglaje :---Retén de eonjmtor.Anillo de ratencion.Acumulador principal.Todlo :- de plaqueta.---Scadelüno di eongiuneionePlncehetta pw sfera.Vite di spnrgo.---Spessore per regolaiinnaAmto per conginntore.Amto per pistoncina.Accumulatore principale.Vite :-per placchetta.---


3-391 I2hConjoncteurAccumulateurprincipal(Suite)DruckreglerHauptdruckspeicher(Forts.)PressureregulatorMain accumulator(Cont.)ConjuntorAcumuladorprincipal(Cont.)CongiuntoreAccumulatoreprincipale(Cont.).9 1D 5 420 591 U10I22 707 O09 RZD 9270 700 UIl 22 709 O09 EZD 9270 WOU11107-L15-L65.0 6.0 7.?is colonnette.Bille d'nduiiuion.Bille de vis de purge.Stütasckaube.Kugei für Eiiilaes.Kugdjhouldered screw,Inlet ball.Bleed screw ball.ForriilIo espadillado.Bola dc edmiriiin.301s de tomillu.Vite colonnettn.SCcm d'ilmmissiune.Sïem per vite spurgo.121524 821 OM BZD 9482 1üüUL3I24 880 009 PZD 9488ûûûU14 24 881 009AZD 9488 IWU24 890 O09 BZD 94û9ûûûU111137.5 x 42.4 X 2.45.33.2 x 37 x 1.9.i9 x 34.4 x 2.7.5.7 x 10.5 X 1,9.Ioitit toricpe (repèreblarie)mngdichtung (wciaamarkiert)----Sealing ring (whitemarking-knilla de estanqueidad(mnrea blnnea)Gommiiio (acgno ùianco)-4-U: 9000 149u1Pochette de joints,Sntz Dichtumgen.3et of gaskets.luego de juntas.Serie di guamirPièce spécioleSperidteilSpecial pariPieza especialPezzo speclale41D 542'1820UIhecomulateur principal.Hnnpidruekspeicher.Kain accumulator.iciimulndor principnl.Acnirnulatore principale.


13-39112


~3-391 13VANNE DE PRIORITÉ12 -\ACCUMULATEUR DE FREINIl!. I:/--*15 1 -71


-5 -NUM~ROS-K-hccumulateur de freiVanne de prioriiéBremsd ruckrpeicherSicherheitsnchieberBrake accumulatorPrioriiary valveAcumulador de frenaVaivula principal3-391 I3Accumulatore freniValvola di sicurezzaAccumulateurDruckspeicherAccumulatorAcumuladorAccum ulaiore1234I6I83D 5415541B3D 5 415 O15 JD 9391-003 A35 5 406 498 RS 392-158A3D 5 415 438 CD 392-883D 5 415 441 PDS 392-913D 5 415 431 WD 392-9725 259 019EZD 9525 900 W24 104 009 YZD 9410 JO0 U113111312 0 9 x 125.0 ext. 8.L IO - 0 5 x 80.10 x 12 x 2,l.0 14 x 150.H M 5 x 80.a 8.5.Acmuiateur completRessort.Tirant.Rondelle.Bride upp port.Vis d'appui.ILOU.BiU.3.Vannehckspeicher. komplettVentilfeder.Strebe.Scùeibe.Hdteflansch.StütEsellraubc.Mutter.Kngel.SchieberAcmuiator, complete.Spring.Tie-rad.Wash.Clamping plate.Thrust screw.<strong>Nut</strong>.Ball.ValveAmuiador completo.Moelle.Tirante.Arandeia.Brida soporte.Todo de apoyo.Tuerca.Bola.ValvulaAccumulatore eompleto.Molla.Tirante.Rondelia.Flangia.Vite d'appoggio.Dado.Sfm.Valvola910IIE131430 5 412 528 BDXN 391-021 A3D 5 415 626ADX 391-1943D 5 413 309 P3D 5 415 621 LDX 391-1953D 5 415 51OPDX 391-1963D 5 415 51w DDX 391.1971111?110 20 x 150 - L 63L 21.3.5 x 14 x 0.9.0 est. 14.3.5.4 x 14 x 6.8.4 6/15.6/75 4.vanne avec mano-eontaL?Bouchon :Butée,Cale de ressort.Ressort (17 spires).Coupelle de reasart.sehieber mitWUIUlichtaChalteStopfen :-Anschlag.Federscbeibe.Peder (17 Wicklun&.Federtellu.Valve with pressureawitdPlug :-stop.Spring shim.Spring (17 mils)).SP* OOP.Vdda con manocontactaTaph :-Tope.Suppiemento de mde.Mdle (17 enpiras).Copela de mudie.Valvola conmunocontattorapPO :-hem.Speamm di molls.Molia (17 spire).-0deb di da..5R30 5 410 119 UD 453-1524 892 0û9RZD 9489ZWU24 881 009 TZD 9488 700 U11112.1 x 15.9 x 1.9.YO.1 x 24.5 x 1.9.Jonc.Joint torique (rep&eblanc)Sichemnpsdraht.Cidip.Seaiing ring (wbite)z--RhéaJunta toriea (mtJ-4--Arcesto elantico.Gommino ( e o biinm) :--Caidogus 642 - C no 5 - 10-15 2


3-393Qervoir hydrauliqueHydroulikbehâlterïydr. fluid reservoirDeporiio hldmulicoSerbatoio idrauliY25 54117MV1(BW).Réservoir cnmplet :-BehHlter, komplat :Read, wmpiets;-Deposita eampleto :--2GX 13 124 O1 A1Filtre avec tnbo pionpenrFilta, mit Trmhhr.Filter with plqer tnba.Filtmcontubowmbullid.Film wn tub0 peacante.3GX 13 129 O1 ALh 150.Filtre.Filta.Filter.Film.Filtm.45ID 5 412 529MDS 39341m 94821oouI137.3 X 44.5 X 3BRessort.Joint toriquaFeder.Diditring.spring.Ring sed.Nucue.Junta torimMolle.Gommina67816 5 406 501 RS 9393-826 A1G 5 413 316sN 393-17GX 13 290 O1 A22220ext.6.0 ext. 8.0 mt. 5.5.0 mt. 7.5.Tuhc.Tube.Manchon :-Rohr.Roh.3tutem :-Tube.Tube.Sleeve:-Tubo.TubO.Maognito :--Tubetto.Tnbctto.Guamizione :-9GX 13 156 O1 AGX 13 156 02A11PO.Bouchon eampiet:--avec filue.Stopben. komplett :-- mit Filter,-Complete cap:- with filter.Tap6n wmpleto :-- can liltro.-Tapp eompleto :- wn filtra10GX I3 154 01A10 29 -eo,&ChiCsne.scheibe.Bafüe-washer.Arandeia.Rondella.1112GX 13 132 O1 AGX I3 132 O1 CGX 13 133 01A111+ 11/72.p2m.p. 11/72 + 2173) 2/73 +0 mt. 22,5-nybn. 3 2\73.-Conduit de remphsage :Asmature.ELifiiu-Leitnog :--Armutur.Filler pipe:--Reintoreemmt.Tab0 de lienado :--AdIo.Booohettone :--Boewla.13GX 13 136 01A16 x 8 165-Rlsaa ~Tube niveau.StandIOhI.Level tubaTub0 dei nid.Tubetto del E"&14GX 13 135 01A10 int. 7.Tube de vidange.AbhCRohr.Drain tube.Tub0 de vaciado.Tubetto per searim.15 26 140 119DZC 9614 Oil UI16 26 208 O792ZC 9680 807 U17 GX I3 312 O1 A33Lao.0 int. 15.collier.Schelle.Büehsc.collar.Bd.collar.M O .Ebmento iüaante.collars1


3.393-nE422


3-3946121


-ItNUMEROSCanalisationsde suspensionLeitungenfür FederungSuspension pipingCanalizacionesde suspenci6nCanalizzazionidella soipensione123B5s 5 406 618 DdS 394-302 A5s 5406619YS 394303 Ass 5 414 0 8 % ~5s 5 421 055 LSS 5 406 620 JS 394304A5s 5 411 390 2IIILILL11 X 18 X 1115.(BW).-+ 12/71.12/71 +.-% 1/72.1/12 3.Tube :- caoutchouc.----Rohr :. Gummi.Tube:- rubber.Pub0 :- de caucho.5I6-I SS 5409651VSN 394-335A8 5 S 5 406 641 MS 394337 A95 S 5 406 622 FS 394306A5s 5 417 371 FlllL13 1/12.1/72 -+.IOY1:1314ss 5 409 660 cSN 394341 ASS 5 606 626 2S 394310ASS 5 406 652 GS 39435615 S S 409 661 NSN 394357AII11IHintere Hnuptleituug.Rohr :---Canalizacih general manTuho:-'Canaüuaz. ccntralc poet.Canalizzaziona :-D


~~~-3-3941-N ~ R O S-K-Canalisationsde suspension(Suite)Leitungenfir Federung[Forts.)Suspension piping(Cont.)Canalizacionesde suspenci6n[Cont.)Canalizzazionidella sospensione(Cont.) (I'ubr :Rohr :TiiL" :Caitaliasnziiuiic :.55s 5409662zSN 394-358A1.UI17ID 5 413 085FDY 34461D 5 416 518 WDVF 394-461 D 5 416 907 2DX 34-46IH 5 416 494 KHY 453-1342211Raccord :- 2 voies avec patte.- 2 voies en T.- 4 voies.- 3 voies.Verbindung :- Zweiwege, mit Lasehe.- Zweiwege, in T-Form.- Vierwege.- Dreiwegc.Union:- 2 ways Witb lug.- 2 ways in T.- 4 ways.- 3 ways.Racer :- 2 bocas con patn.- 2 boces en T.- 4 bocas.- 3 booas.aaccordo :- 2 rio con staffs.- 2 vie in T.- 4 vie.- 3 vie.Pièces spécialesSpezialteileSpecial partsPiezas especialesPezzi speciali575s 5404323sSS 54M353T1Iïùbc ribanisé :Rilsan-Rob :-iülsauiscd pipe:-Tubo riisauizadu :Tubo rilsadzrato :85s 5 4M 337 U195s 5 ,404 354 D1105s 5404355P111SS 5 I01 348N1Canalisntiou AR&anisékiiut. Rilsan Leitung.Rear rilsaoised piping.Cnnshauuu trae.dkuiiiaedaCnnalizzazione post.rilranizaiti1:1:5s 5 401 310 BSS 5 4M 311 U1ITube rilsaiité :Tuho deanizado :Tubo rilsoniazuio :-14SS 5 404 356A11:ss 5.tnt357~1II5 E. 5 403 358 s1


3-3943.3944


3-394113W1e


3-39411NUMEROSCanalisationsde directionet de débrayageeitvngen für Lenkunsund KupplungSteering and clutchpipingsCanaliracionesde directiony de desembragveCanalizzozioni delloiterzo e di disinnestfrizionetS 5 406 623 Si 394307 A, S 5 411 369 WbSi5 406 624 C394308 Ais 5 421 O52 DRW).+ 1/12.1/12 +.ïube:- de régulatenr centrifugeRobr :. für Fliehkruftregler.Pipe:-- for centrifogal regulatorCnnnlizzazione :--- perregolatore centrifogs-i S 5 406 629 G5 394314 AIis 5406630TS 394-315Ais 5 421 053~iÇ 5 406 633 AS 3Y4J20Ais 5 418 224PLIILRW).+ 5/12.5/72 +.-----SS 5409680VSN 444-258 A5Ç 5 418 549 X11Bm).Faisceait de direction :--Rohrbiindel für h uhng-Union pipe 1. direetion:--Haz de la direcci6n :--Fado idr. dell0 sterm :--DXN 394-305 ASS 5 406 651 LS 394567 A11i x 11 x 270.Tube :- caoutchouc.- orientable.Rohr :- Gnmmi.- drehlis..Pipe:- mbber.- swiveling.Tub0 :-de eambo.- orientable.Canarizzaaionc :- di gomma.- orientabile.5s 5 406 658XS 394368.411 H 5 416 494 KHY 453-134ID 5 416 518 WDVF 394-462IRaccord :- 3 voies.- 2 voies en T.Verbindung :- Dreiwege- Zweiwege. m T-Form.Union:- 3 ways.- 2 ways m T.Racor:- de 3 bocas.- de 2 bouts en T.Raccorda :- a3vie.- B 2 vie in T.5Ç 5406663BS 394-99641Tube de mano-mntaet(option climatiseurRohr f. Wamliehtschalti(Einbau KiimaanlagePressure switch pipa(air conditioner optionTubo de mano-contsçto(opei6n climstisadoiTubo pet rnanomntat(opaione dimstizrator~2


~3-39412-I-NUMI~ROSCanalisationsde freinBremsleitungenPiping for brakesCanaliracionesde frenosCanolizzazionidl freni4I+ 1/72.Faisceau AV de pédalier :hd. Rohrbündel :Pipe nssy for pida1 gear:Has de tubos del :-Pnscio ant. per pedagliera :z5 5 417 368 KS 5 441 079 N.S 5 442 221 H1/72 + 7/73.7/73 -+.re) 7ps +,jm 1/72,is 5 411 314.41/72+.3iS 5 409 655 Y5N 3W323ALjm 1/12.4is 5 432 505T[E).5is 5 432 620T1IE).6j S 5 409 656 JSN M 4 Ais 5 411 392 WSS 5 432 622 PL1I3 1\12.1\12 jm 1\72.1\72 +.75s 5406631US 394931 A5 S5 417 394TSS 5 421 M8K1I1BW).-*. 1/72.1112-h859 5 406 638 ES 394332 A55 5411396PSS 5 421 050 G11IBW).3 1\12.1/72 3.95s 5 406 639 RS 394-333A1II5 S 5 406 640 BS 394334A1159 5 406 656AS 394-361 A11


3-394/2


3-39412e36L2


3-39412m R O SCanalisationsde freins[Suite)Bremrleitungen(Forts.)Piping for brakes[cont.)de frenor&ont.)Canolizrazionidi freni(Cont.)iN 453335A;S 5403040W5 215.3 5/71.ysg 2/70 + 5/71.CT 5/71 +.?idle AR :xear Ikible:iibo flex. tras. :W O hessibile post. :hbe :tobr :M O :hdizsasione:is 5409663K


~3-39412&ROS-K-Canalisationsde frein(Suite)Bremrleitungen[Forts.)Piping for brakes(Cont.)Canalizacionesde frenor(Cont.)Canalizzazionidi freni(Cont.)Pièces spécialesSpezialteileSpecial partsPiezas especialerPezzi speciaii35 5411 201T35 5 411 208D11Tube rilaanisé :-Rüsan-Bohr :-Tnbo rüaanimdo :-Tubo rilsaniszata :-Pièces spécialesSpezialteileSpecial parisPiezar especialerPezzi speciaii35 5 419 202 Y35 5441080235 5WZZOR1111R.p. 5 441 O80 Z 3 7/73.[IE) Rap. 5 441 280 R jD 7/73.1/73 +.IW 7/73 -hFront rilsanised pip*---Hm dd. rilsanizado :--35 541995C1Rilaan-Rohr :-Rüranised pipe:-35 5 432 506D135 5 432 621 D13s 541996N35 5432 623A35 5419 2OïZ35 5 419 210G3s 54MWlW35 5 404 352 G35 54û4343J3s 5404359x335 5 404346s111111111+ 1/12.1/12 j D .35 5 4û5 199N1AV 6.3s 5405198C 1AV D.Cd&p 642- C no 5 - 1û-75


3-39412


3-394/3a959413


3-39413IE:analisations de retouide suspensionIücklaufleitungen fürFederungsuspension returnPWngCanalizaciones deetorno de ruspensibiCanalizzazioni diritorno dellasospenrione12I1I,I 0 6.35 - 2 0 8.BW.1 0 8.sammelmhr :-- 1 Verbindungascbrauba>üecting pipe:- 1 union scrcw.Tuba rolsctor :--- 1 torn& racor.- 1 vite raccordo.3I5S 5 417 378 3I11 0 8 - 1 0 6.35.3 1/72.1/723.D5 S 5 417 882 M112 0 8 - 1 0 6.35.3 1/72,1/72 +


~3-39413NUMÉROS:analisations de retourde suspension(Suite)Rückiaufleilungenfür Federung(FortS.)Suspensionreturn piping(Cont.)Canalizaclonesde retorno desuspensi6n(Cont.)Canaiiuazionidi ritorno dellasospensione(C0"t.l 'I15618S 5 400 609 P394233 AD 5 416 803 UB 391-276SS5 406 611 L394237 A5 406 613 H394-241 AS 5 406 605 W394229 AS 5 406 607 T594-931 A1.5 X 5 x 1950.1.5 X 5 X '150.U X 8 X 2004.3.5 X 5 X 430.2 x 4 x 1900.2 x 4 x 3640.Tuhe rilsan :------Usan Robr :'ipe, rilsau:Pub0 :iubo :9D 5 416 582 SCi 394-15010 15-1 0 I.Raccord wudé.Verbindung.?&owed union.Rawr acodülado.Racdo a gomito.aD 5 411 243 B)X 394-1530 ext. 20 - h 15.Bouchon.kopfea.'lug.rap&-rappo.1D 5 413 085FlV 39446H 5 416 494KiY 453-134Raccord :- 2 voies, mec patte.- 3 voies.Verbindung :- Zweiwege-Verb. mitLasehi- Dreiwege-Vcrbindung.J7IiOn:. 2 ways, with lug..3 ways.Racor :- de 2 hcaa, con pain.- de 3 bocakRacwrdo :- P 2 vie. con araffa.- a 3 vie.îS 5 401 921 Y2 0 a - 1 O 6,35 3 1/71.Raccord 3 voieaJniQn 3 ways.Racor 3 bocai.Raccord0 3 ne.


3-39q3*4


3-39414-1a-2O*I5 3 W


-INUMEROS-K-Canalisationse retour de diraciionet de freinRücklaufleitungen fürenkung und BremreiSteering and brakereturn pipingCanalizacionesle retorno de direccioiy de frenor3-39414Canalizzazionidi ritorno per rterzoe freni123DXN 394341 ASS 5409614ESN 39A196ADXN 394305 A11225 x 11 x 1100.5 X 11 X 760.5 x 11 x 270.-f 1/71.Tube eaontchonc :-de pédalier.-de distributem.--GUmmiachIanch :- f. Peddwcrk.- f. Vertder.--Rnbba tub=-E pedal gear.- f. distributor.--Tub0 de caneho :-de capoporrs de pedal.-de distributor.--Canaliezm. di gomma :-per pedaüern.-per diahibntore.-4I567a910c!SS 5406659HS 394469A5S 5 417 388C5 S 5 417 386 F1 G 5 403 325 DDXN 3941865s 5406595MS 39421545S 5406603ZS 39kp25 ASS 5 4006 597 JS 3942174SS 5 411 745R5s 5 406 601 CS 394221 ASS 5 410 41324SS 5 406 599 FS 3942i9A5.9 5 403 330Y111P1111111115 6.5.L 2130L 650L 14205 int. 2-3.Rilsan.3.5 x 5 x 580.2 x 4 x 580.2 x 4 x 1240.(BW.2 x 4 x 630a x 4 x 9202 x 4 x 200.2 x 4 x 380+ 1/72.1/72 j. -partie AV.1/72+. -partie AR.+ 2/71.j 2/11.2/71 +.1/71 3.Tube :-Raccord caoutchouc.Tube :---- mtre ramrds 3 voies.- entre gaine et raccord.- entre gaine at raccord.--de diskibutem.Robr :-- Vorderteil.- &terteil.Girmmivrrbindnng.Rohr:--- BW. Wegevabindnngm- zw. Hûile U. Verbind.- zw. Hûile a Verbind.-- f. vdula.M C :--front part.- mar p vtUnion, rubber.Tube--- betw. $-way dons.- betw. sheath a unions.- betw. Shoah a. dm.--E diSeibutor.Tub:-- parts aalantcah-parte trasera.Ramr de osnoho.Tub0 :---- mtre r a m de 3 bocni- atre Mina y ramr.- mtm vaion y m r.-- de distribndor.Canaliesasione :-pane ant-pane post-Raccord0 di gomma.Canaüzmzione :--- fra racwrdi a 3 vie.-La guaina e ramrdaLi gnama 0 rada--per diswibutore.11141:I


~ ~.~~3-39415-- ~~~~~~I-NUMOROS1Fixationde canalisationsBdartigungder LeitungenSecuring of pipingoSujecionde canalizacionesFissaggiodelle canaliaazio123456789I(11:I21 888 O09 sw 9188Boou21 889 009 LZD 9188 9ao U23 331 Oû9 DZD 9333 IW U26 208 069 RZC 96ZûâO6U26 208 019 2zc 9620807uZD 9106 6OOUID 5 413 291 VDS 391-140ID 5 411 956 JD 455-1sa2s 5406586PS 394494 A2s 5 406 56bAS 394-165A2s 5 406 565 LS 394-1664D 743.91IS 5406664MS 39&39SAi S 5 426 530X1 D 5 411 617 ZDX 453-95ID 5 411 618KDX 453-95 AID 5 411 620GDX 453-214ID 5 411 621 TDX 153-21526 150 919 Vzc 9615 033ub?I9?O??I1I2121I1144 x 6.2 x 9.5.5 x 7.2 x 9.5.6,s x 1o.Z x 95.!a int. 11.5.15 x 20 X 16.8 x 18 x 5.L 46 - 112.4 x 9 x 15.L 313.AB G.AB D.L 950.L 45.L 100G-L70.D-LEP.G - 2 0 6 -euh. 225.D - 2 0 6 - mir. 23.5.E 14 x 150.4/71 -bGnmitoia eaoutcùouc dad de canaliaatiou- d'Éétrior da frsin AR.-Bagne clouteùouc :--(Eillet.Collier c8outchouc.Bagne fendue.T&le de pmteotion.&an-da ~aodisation :P4m de %exible de freinAR- sur bru- sur bras.- .IV caisse.- sur ciisae.Ecma da %exibic AR.Gummihiilse :--Ladle fiir LeitungderhinnterenB--pmschwingarm.- a?ll sehwiogprm.- an Karode.- an Karossene.Mutter für hmtole LuturyFlexible bush:-Eyelet.Rnbh collar.split buah.Protective panel.Shield for pip%.--Rnbber trimming f. .hiel- sobre braao.- sobre haro.- mhre caja.- sobre eaja.Tuera de %ex. trm.-Bocmla di gomma :-Pwahlo.c3usro di g om.Bocmla tadiata.Ldera protteione.schenno per F anhi.-Riveslimento di g o mper scherm---Staffa del %esessibis perh o posterior- d bra&.- sol bra&.- sda ICOOCB.- lull. SCOCCI.Dsdo per fleeas. post.(


3-39415


3-39415eQ8


-i13NUMl?ROS1s 5406588LS 594-196AIS 5 406 591 US 394199 Ai56120-19.120-39.IFixaiionde canalisations(Suite)Belesiigungder LeitungenIFOltS.)Securing of pipings(Cont.)Winkelblech a. Lwg~tr. : Squaw on side medu:- I ---Sujecionde canaliraciones(Cont.)Esniadm sobre lugsro :--3-39415Fissaggiodelle canaliuazioni--(FOltS.)sui longberone :141 S 5 406 614US 394-244 A2Bouehm caoutchouc.Gummistopien.Rubber plug.Tapbn de caucho.Tappo di gomma.15IOD 5 412 Oïl JDX 394532Ti colonnette des tubes :- sur étrier Ai'.Stiluschrauhc fiir Rohe :- an vorderer Tragphtte.Shouidd mrew for pipe-on front damp.Tornüio ospadillado deiubos- sobre corpo ddant.Vim colonnetta per iuhi-Sul mrpo ant.1 S 5 406 649 ZS 39A153ADX 392-190At1Il2 0 M5 x 80.2 0 MI5 X 80.20M5X80.5 x 75 - L 10 - L 15.-de frein AR. 6 pans h 5-de frein, 6 pans h 32.- 6 pus h 15.- sur parte (optioneümatisaur)- Fnr Hintamdbremse. - for rear braLe. 6 flats h 5Sechakant HOhe 55.- für Bremse, Seehnkant - ior hr.aka. 6 flats h 32.Hohe 32.- Sechskant &he 15.- an Lamhe (hei Einbausiner Kümaanlage).- 6 flats h 15.- on lug (air eonditionsiOption)-de freno iras.. almade las 6 m as : :-de fmo, altura de ins6 aras : 3:- altura de las 6 caras : It- sobre para (opcibnclimatizadof- dd frcno post., alteezadei6piani:- di freno, altessa dei 6piani:3- alm dei 6 pi& : 15.- sul staffa (opsionechatisanton16IS 5 406 625NS W ü 9 Al0 int. 44-55.Manchon de pédalier.TUB fïï Pedalwcrk.Sleeve for pedalgear.Manguito.M&eotloper pedagüerlii[IS 5401639TIS 5 401 886CIS 5 401 887 N1I11 0 6 x 100 - 24.1 x 10.Patte (optionIdimatiscur)Patte.ChS.Lasche (bci Einhau Lug (air conditionerK~~~~,LIIIR~~).option)Lasehe.Lug.Klemmkspsl.Cmu,Pata (opeihcïiatieado


3-41 2-I-NU ~n É R O s-K-hmi-essieu AV - BrasVordere AchshalfteSchwingarmeFront half axle -ArmsMedio-eje delant.Brazoscmiassaieant.- Bracci(I1234561aIU11:SS 5 405 598AS 041-907-42D 5 405 016 BDX 412432D 5405M5RDX 41243A2s 5 405 059 SS 412-W3A2E 5405060CDVF 4i2-325 5 406 661 Ys 412.20842s 5406668FS 412-2WA2E 5 410 219 DDYF M A2E 5 410 218 TDVF 434-4OD 5 410 593UD 4124 AOD 5410594EDS 4124ID 5405OS2SD 4i3-831 D 5 418 5315DS 412-86ID 5 418 5402DX 413.88ID 5 418 539NDX 412-971D 54û4562PD 42240B1D 54M566HD &%95C111I11111122226244G.D.D.G.6.2 0 20.D.G.D.G.D.H 21 x 150 - e 22.6.H 21 x 150.0 61.2.0 14 X 150.TR-L98-AV.TH- L 1&5 -AV.0 int. 12 - 0 mt.54 x 12 x 12,s.DEmEesnieu cnmplet :-Bras id. :--Support de bras :- pour tige de wrrecteu-Bran sup. :--Levier de suspension :--Éomu intÉomu sup. (46 nur phta).Boochou ta%ViS:-inE.- S. et milieu.Entretoine.coupeus.Bague d'étanchéité.hohrhalfre, komplett :Uutercr sehwiopami :--Lagerbwk f. Sdiwingarm- für Hobenver~tellstsngi-Complete hdf d e:--Lower arm:--Arm support:-far carreetor md.---upper -Suspension lever:--Lawu nut.üpper nnt (46 on Sata).Cap (sheet metai).QFiOw:- lower.-iomandcontnilDMtauce piece.cup.Seding bud.Medio-eje eompiero :--Urnso infeerior :--soportsdebrono:- de v& de coucetor.-Brow superior :--Lava de sunpeusion :--Tu-inferior.Tuarer wpaior (46parter.lhan:Tap511 &paTornülo :- S&r.-iQf&yCantnilSaparador.copcieAdIo de eitanqneidad.%minnnde ampleto :--Bmccio inferiore :-Supporta p u brado :#-pu asha eorrettore.-Brado super. :--Lava di ionpendone :--Dado inf&re.Tappe di iamiera.Vita :- inferiore.- in(Ui0ls 4 centrale.Diide,1


3 -41 23-4122


3-412E423


-i --K-Demi-essieu AV - Bra!(Suite)Vordere AchshalfteSchwingorme(Forts.)Front half axle - Arm!(Cont.)3-412Medio.eje de'ant. Semiassaleant.- BraccBraron[Cont.)(Cont.)L31 D 5 410 592 HDS 45-5-11238 x 54 x 10.25.Entretoise.Ahtandahiilse.Diatancs piece.Separado1Distandde.141 E 5 410 588 PDF 437-31 E 5 410 589ADF 437-1022e 33.- 27.Butée eaoutehouc:-Gummiansehlag :-Rubber hush:-Tope de caucho :-Reggispinta di gomma :-15I16II12c2111232425I1E 5 410 590 LDF 437-1391 E 5 410 591 XDF 457-1401 S 5 406 669 SS 412-279 ANUMI~ROSIS 5 406 671 NS 412500AIS 5 406 672 ZS 412-501 AIS 5 406 673 KS 412-502 Am 9473 8OOUIZC 9452 418UU: 9612 6200ZC 9620 049Uzc 9620 051uzc 9620 05auZC 9620 115U26 213 519 EZC 9621 351 U2D 5 447 196C2D 5447197N222- H?-222244222252.5 x 61.5 x 4.61 x 11.5.INUMI- o.a. IS 5 406 675 GPiIlce:-fil 0 2.8.-avec agrafe.Rondelle.Rondelle de réglage :OS IKIluammer:- Dralit- 0 2.8.- mit Spa*Scheibe.Einsteilecheibe :I NUMI?&OSGX O9 188 09AGX O9 188 13AS 412-504 A- 1. GX 09 188 O1 A - 1.6. GX 09 188 17.40 7 x 100.H 14 X 150.54 X 72 X 5.30 x 62 x 21,s.19 x E.40 x 72 x 21.25.12 x 125 - L 55.Inf.(I = 6 + 8 + 11 + 12 + 21à 23).Sup. (I = 7 + 11 à 13 + 20 + 22à 24).I Ie 1.4.Graissear é(lnurc.Écmu inf.Bagne d'étanehkité.Roulement à muleaux.Cage à 14 mdeanr.Cuvette wnique.Roniment à muleaux.vi.Nécessaire de remiseen état de brns-IGX O9 188 21 ASchmiemippelUn- Mutter.Diehuing.Rollenlagu.Ksôg mit 14 Rollen.Konischer Taller.Rollenlager.sehrnubc.Necessaire f. Instand-Setsu- des Arms-Clip:-(wire 0 2.8).-(with Clip).Waaber.Adjust& washer:? - 1.8.- 2.e 2.2.- 2.4.- 2.6.Lubricator (elbowed).Lower nut.Sealing bush.Roller hearing.Cage with 14 baUaConical onp.Roh hearing.b.Overhaul kit f. am:-Pinceta :- hilo 0 2.8.- con grapa.Armdela.Arandela de reelaie :Engresador m a .Tuerca inferior.M o de eatanqwidad.Rodamisnto a rodülos.Caja de 14 rodülos.Cuvera oomca.Rodamient0 de radiios.Todo.GX O9 188 25AGX O9 188 29AGX 09 188 33AGX O9 188 37AGX O9 188 41 ANéceser de entretenimde braeo :-IPIMoüeta d'arresto :-6LJ 0 2.8.- con gr&etta.Rondella.Rondella DW recolazione- 2.8.e 3.3.2.3.4.- 3.6.Inyasaatore piegato.Dado inferion?.Ando di ienuta.Cuscinetto a rulli.Gabbia a 14 rulli.Anello cemim.Cusehetto a dli.vite.Occorente manuteneioneper braceio-


0~~~ ~ ~-3-41 3I-NUMIÉROS-B-Essieu AVPivots - RouesVorderachseRadnaben - RüderFront axlePivots -Wheels_ _ _ _ ~ ~ ~Eje delanteroPivotes - Ruedas-Assale anteriorePivots - Ruotea1ZS 5406681XS 413-01342s 5406689JS 413-907 A11D.G.Pivot complet :-Radnabe, komplett :-Complete pivot:--Pivote campleto :--Piwt Eompleto :26s 5 407 Oïl BS 471-104 A5Roue une.Rad, o he Ausrüstuug.Wùeel oniy.Roe& desnudo.Ruote nuda.31D 5 405 216YDX 413-032Sup. - 0 ext. 43.Eusemble de rotuleGesamtteii iiugeiboleeaBsll pin assy.Conjnnto de rotula.InSieme della rotula.4DX 413-04 A2Id. - 0 50 x 125.Ensemble de rotule(avec cote de régiage)Gesamtteil Kugelbolzen(mit EiasteYmasss:Ball pin amy (withadjust sire)Conjnnto de rotula (couamtacibn de reglaje),Insieme d& ratda (mumisura di ngolaa).5OD 5409866sDX 413-1120 ext. 50 x 125 ~int. 35,l-43.5ecmu.Muttu.<strong>Nut</strong>.Tuerca.Dada.6ID 5 409 870 KDX 413-772W. - 0 25,6 - e 1.Cale.Shim.Supiemenio.Spessora11 D 5 410 074 CDX 413-8340 int. 62 4 4/71.Collier de gaine.Schde für Dichthüila.Sheath collar.dr funda.Fsscetta per yaina.81D 5 410 OnF40 iut. 16 x 49 - R.m.p. 4/71 j.Gaine.Dichthliile.Sheath.Funda.Guaina.9NUMCROSDX 413-300DX 413-305DX 413-310DX 413-315-K-?-41.1 x 48.4.INUMIRondelle de réglage :.OS I KIEinstellscheiba :I NUMCROIAdjusting washer:e 5.50 5.51. DX 413-320 ? e 5.70 - 5.71. DX 413-340 ? c 5.90 5,91.- 5,555 5J6. DX 413-325 5,15 . 5.76. DX 413-345 - 5.95 596.5.60 5.61. DX 413-330 5,80 5.81. DX 413-3506.00 6.01.- 5,65 - 5,G. DX 413-335 - 5.85 - 5,86. DX 413-355 - 685 - 6.06.!KIAraudela de reglaje : Rondeh per regoiasiona ~DX 413-360 ? e 6.10 - 6.11.DX 413-365 - 6,15 ~ 6.16.DX 413-310- 6.20 - 6.21.a101S 5401081VS 471-1084LE0 12 x 125 - L 53.&Uda mue.Radmuttu.Wheel nut.Tuerca de meda.Dado per ruota.LI1A 5 412 516WAM 9416912 L1 A 5 458 682 AIT 5 458 681 P55?L 47 - R.p. 5 458 682 A.Valve caoutchouc :- avec bouchon.Bouchon de valve.AuEiilivena (Gnmmi) :-mit Hütchen.Ventihütchen.Rubber valve :-with cap.Valve cap.valvola :- can cspuehou.Capuohbn de v edd.Valvola:- con cappuccio.Cnppuccio per valvolCotologus 642 - C no 2 - 10-74


3-41 3e-5ee 6423-4132


3-413- 5O3842Z413e


-IB129.4.56Im R O SID 5 41'2 518T!lX 416-80 A,D 5 412 519D9.X 41680BD 5 412 SZOP3X 41680CD 5 412 521 AIX 416-80 DD 5 412 522L>X 416-80 ED 5 412 527 RIX 416-85KlIC94T3 TOQU9615 75LU6 170 299 X!C 9617 O29 UX 9019 059U18 g.28 g.38 g.18 g.i8 g.5 ? x loo.A 16 x 150 -a Nylstop S.0 3.5 - L 8.$4 x 23 x 0.7.Essieu AVPivots - Roues(Suite)basse d'équilibrage :Ressort de masse.VorderachseRadnaben - Riider(FortS.)Front axlePivots - Wheels(Cont.)BalanFe weight:----Weight spring.Lnbxicator.Not.pm.Flexible washer.Eje delanteroPivotes - Ruedos(Cont.)Mîsa eqiulibraote :-----Mualls.Fhpsados.TueIca.Crupiila.Arandcla elastica.Assale anteriorePivots - Ruote(Cont.)Massa d'equilibratura :-----MOUEIngrassatore.Dado.spina.RondeUa oiastica.3-41 3II4


3-422-INUMIlROSK-Bras AR Hintere Schwlngarme Rear armsDisques - Moyeux Bremsscheiben-Naben DISC * HubBmzos traserosDims - NucleosBracci posteriori2s 5 406 701PS 42Z9D3A25 5 406 702AS 422-904411G.D.Bm complet:--Ami complmc:--Bras0 wmpieta :--Braoeio mmpleta :--22s 5 406 6925S é2.Z-201 A2s 5406693cS #.?-.?&?A3 ZS 54123lOY1126.D.5 CI 7 x 100 - R.m.p.3/72 -f.Bras nu :--NDbe mit Radbolzeu.Arm. only:--Smb ado with studs.Bracoio nndo :-4fisdo oon colonnette.4I2s S 54fJ6981H45I-223A5 OD 5404571MID a-2220 256.E 30 x 150.Bremssehabe.Mum mit T&.Diso for brake.<strong>Nut</strong> with eup.Tuem con cubeta.Disco frono.Dado wn amdellino.6OD 5404573.iD 422-620 66 x 150.<strong>Nut</strong>mmtter.<strong>Nut</strong> with grwvai.Tuera con muewns.ID 422-825 413 009 JZC 9615 O81 U66H 9 x 125 -f 5/71.E9 x 125-h9 5/71 +.Mutter, mit Abiasmg :-<strong>Nut</strong> with ook.-Dado wn collarino :--aOD 5401785BOS 5 417 273 C660 9 X 22 - R.m.p.517i-f 11/71.09x24 11/71-+.Vin :--Çchrsube :Screw:--TomiUo :-Vite :9ID 5 404 562PD 422-80B2Coupdie.cup.10ID 5 404 568 ED 422-91254 x 62 x 4.Joint caoutchouc.Rubber ring.Guarniaione di gomma.1


3422ae2


3-422a642e


2.38.~3-422iK-Bras ARDisques - Moyeux(Suite)iintere Schwingarmlremsscheiben - Nabei(Forts.)Rear armsDisc - Hubs(Cont.)Bmzos traserosDiscos - Nucleos(Cont.)Brad posterioriDischi - Mossi(Cont.)l1D 5 401 566 ïiD 422-95 C254 x 72 x 12.5.Bague d'étanchéité.Dichaing.Sealing bush.Ado de satanqueidad.he& di tennta.IID 5 404 564 LD 422-962Palier (cnrps-0 66).Scbwingde ( 0 66).Bearing (body 0 66).Palier (nierpo 0 66).Supporto (corpo 0 66).IID 54M563ADS 422-980 6%Bouchan.Stopfen.Cap.Tap6n.Tappo.LIIS S406704XS 426-302 AID 5 405 217 JIt105 I2 x 12s 30 -f 2/11.5 12 x 12s - L 35 2/71 +.Toc :--RadbolSm :--Stud:--Esp6mago :-Colonnetta :--IIS 5 407 O81 YS 471-108 AII0 12 x 125 - L S3.&emu de mue.Radmutter.Wheel nut.lherca da rueda.Dado per mata.LID 426152L 12.18.Entretoise mniqae.KO&&Ahstandshiilse.Distance piece.Separador mnim.Distaneide mnim.I'1 D 5 404 981 UDX 426-89240 x 62 x 14.5.Bague.Ring.Bwh.Anillo.Boemla.I1 D 5 404 976 I,DS 426-93ne 3.Rondelle (50 sur plats):Anlaafscbeibe.Washer (50 on Bats).Arandcla.Rondella.I'!IIIID 5404W9XD 42699N ~ R O SD 426.300D 426-301D 426302D 426-303D 426-30.1D 426-305D 426-306D 426-307D 426308D 426309D 426-3101 D 5 404 572 YD 437-2?K-1-40 25.25.1 x 31.8.e 1.98 2.02.2.02 2.006.2.06 2.10.- 2,lO 2.14.- 2,14 - 2.18.2.18 2.22.2,22 2.26.2.26 2.30.2.30 - 2.34.2.34 ~- 2.38 - 2,42.5 48,5.NUAIED 426.:D 426.:D 426.:D 426-:D 426:D 426-:D 426.:D 426.:D 426-:D 426-:D 426:Arrêtoir.Rondelle de roulement :KI?e 2.42 2.46.2.46 2.50.- 2.50 - 2.54.2.54 2.58.2.58 2,62.2,62 2.66.- 2.66 - 2,lO.2,70 2,74.2.74 2.18.- 2.18 2.82.- 2.82 - 2.86.Sichuungsblech.Bsilegscbeibe :D 426322D 426-323D 426-324D 426-325D 426-326D 426.321D 426-328D 426-329D 426330D 426-331D 426-332Adjusting wsrbu:Pe 2.86 - 2.90.2.90 294.- 2.94 - 1.0L- ^^FrOnO.Araradela de mdamientaD 486333D 426334D 426-335DDDDDDD4zo-330 ."'--'426337426338426-339426-340426-341426-342Butée caontchouc. Rubber buffer. Tope da eaucho.K-?Arreato.Rondclla per mscinettn :Reggispinta di gomma.4


3-422N&ROSBras ARDisques - Moyeux(Suite)iintere Schwingarrni%remsrchelben-Nabei(Forts.)Rear armsDisc - Hubs(Cont.)Brazos traserosDiscos - Nucleos(Cont.)Bracci posterioriDischl - Mozri(Cont.)41S 5 4U6 988 JS 451-286A1s 5 406 989VS 451-287 A2s 5439148W2.5 5 439 749G+ 11/72.-f 11/72.11/12+.11/72 +.Plateau de protection :---Sehutzplatte :---Protective disc:---Plato de pmtecçion :--Lmiera di pmtenone :---13 738 019 WZD 9373 800 W13 660 O19 VZD 9366 O00 WTH M 1 X 18.PH M 5 x 14.Vir :- de disque.- de platean.Çduaube :- für Bcemsscbeibe.- für SChutEplattt.hew:-f. disc- f. protective disaTornillo :- de à&.- de plato.Vite :- per diam.- per lamiun.ZC9612 531 Ui2 x 81 x 6.Bague d’étanchéitc.DicbrRng.Sealhg bushAnülo de estanqueidad.bello di mlutll.ZC9620 O51 UCage14 rouleaux.KlSg mit 14 RoiieaCage with 14 rollers.Caja a 14 rudiilos.Gabbia a 14 mlliZC%20 053Ua int. 30.Cage i rouleaux.Rollenlagerkëfig.Cage wi& rollers.Jaula de rodiüos.Gabbia a d.ZC9620 010ü!5 X 62 x 17.Roulement à mulaaux.Rollamlager.Roiler benring.Rodamimto do rodillohCiiseinetto a &ZC9620 079 U10 x 80 x 18.Roulement à rouleauxRoiienlager.Roller bearing.Rodamiento de mdüloa.Cuscinetto a d.OD 5 404 980 BD 426-3ZD 5 448 798RH 25 x 150.I = 13 + 19 + 24 + 21 à 29).lhon de fusé%Néceasaire de remiseen état de moyeuMutte. für Nabe.Necessaire fürIiiatandsctaung dibinteren naber<strong>Nut</strong> for stub de.Overhaul kit for rear bnbToerea de manguetaNéceser de entretenim.de nude0 irasemDado pu fuaello.Occorente manutenzionene1 moaeo mstpgoPike spécialeSpezialteilSpecial partPieza especialPezzo speciale0 256.Disque de frein(repère MIN 0,16”]Bremsscheibc(Markierung MIN 0.16”Disc for brnke(marked MIN 0.16’:Disco de freno(mm BPIN 0,16”]Di-frm(sep0 MIN 0,16”)5 Coialope 642 - C no 2 - 10-74


3-422136


3-43318' kS+6+U+15 '19I-7+9+10+11+12+13 'a615413- id113 Y


h-3-433im visFedereiement mitgeb3rdelrem StossdiimpfeiMark.a40uaufSchraabesphere with dampermarked a40m on screwEsfera. con amortipadorencajsdo. mama a 40sobre t odrSfera con ammOrtieZBtOlmcastato, segno a 40suiia Viti23I561n9I(3s 5 409 677 MSN 43I015A39 5452369P3D 5409998BDX 434284A2D 54099WPD 9434963130 5 409 960NDX 434653D 5 409 959CDX 434286ASS 5 452 368V3D 5 409 958sDS 43476A3D 5 410 537K3D 5 409 956 VDX 43490AL121221e222w int. 25.34,5 x 41.5 x 5.Cylindre complet :3 1/15.1/75 j.Tige avec hills etlogementBague caoutchouc.3 1/15,1/75 +.@ 54 x 150 - h 19 5/72 +R.m.p. - d.e.0. 1-5 410 536 Z.35 x 47,6 x 5.0 int. 35 ~heau caoutchouc.P-ponssière :4 - R.m.p. 5/71 3. Joint a TéEon IP.-Rondelle feutre.&crou, i gorge int.Rond& d'appuiZyünder, komplett :Stangc mit Kngel undLageronyGummihilsa.Gnmmiruig.Dichtmdpea :--Filzacheihe.Motter, 1 Innennut.Anlegscheihe.U Teilon a-Diehtmg.Cylinder, complete:--Rod with ball and seat.Rithber bush.Rubber Mg.Dust cover:--Felt washer.<strong>Nut</strong> 1 inou grmvc.That wasber.Joint e Teibn B,3.bdro complet0 :V d a con bda yalojamienuCaspuüio de cancho.An& de eaucho.Guardapolvo :-Arandela fielm.Tuerca, 1 ranurn interiorAnndela de apoyo.Jimta U Teiion IP.Cilindro eomplewAnta cou dera callog~amentcBocwla di gmnma.hello di gomma.Paiapolvere :--Rondella di fieieltro.Dado. 1 gola interiore.Rondella üappogio.Guam. c Teilou B.ï1:1:3D 5 409 9612DX 434IiI3D 5 410 536 Z24 821 009 But 9482IWU222248 x 54 x 3493 x 53 x 337,s X 42,4 X 2,45.35,6 X 42,8 X 3.6.3 5/72.5/12 +.Joint (repère blanc) :--Joint toripe (repèreblanc)--Dichtnng (Weiss markiert)-Fhgdichtong (weisamarkiwt)-Joint (white):--Sealing Mg (white):-Jimta (marca biauca) :--Janta torica (marcab 1 an c a ]--Guam (segno bhnco) :--Gommino (segno hianco)-I


3-433NUMÉROSCylindresde suspension AV(Suite)Zylinderir vordere Federung(Forts.)Front suspensioncylinders(Cont.)Cilindrosde suspension delant.(Cont.)Cilindridi sospensione ant(Cont.)C9614 OOOU0 140 119 DC 961.1 011 UI 474.240.chde :collar :--Faacetta :5 411 009VC 9615 M9 U,c 9621 045 UD 5 443 O92 UI7 x 100.ru7 x 28.&U.lia.Lsemble :- de pare-pousaière.lutter.;ate:DichtkappaYUt.laW.jet:- dust wver.TuerceT O d O .conjunta :- de guardspolvo.Dado.Vite.innieme :- parapolvere.aD 5 443 091Y. d'étanchéité.gum Abdichhiog.. for seaüng.- de estanqueidad.-di tenuta.41Coldogue a2 - c no 4 - 1-75


3-4333-034


3-4331122&5+7+9+19+2023' 2+.4+9+10+16+20+21'24' 8+12+13+14+17+18 '.1.195i


-1 -INUMÉROS-K-Cylindresde suspension ARZylinderfür hint. FederungRearsuspension cylindersCilindrosde suspension tras.3-43311Cilindridi sospensione post.19s 5 423 153R2Repère A - R.m.p. (par 2)4/12 3.Sphère avec amortisseurserti, repère n 26 >sur visFederelement mitgeb4rdeltem Stoîsdiimp:Mark. 26 n a d ÇchranbiSphere with damper,marked a 26 B on wrewEsfera eon amortiguiadorencajado, marca ff 26 >sobre tornilloSfera eon amortissatoreincastrato, aegno 26 xsoiia vite22D 5 410 163 WDXN 434-09 D2Cylindre complet.Zylinder, komplett.Cylinder, complete.Cilindro completo.Cilindro completo.3I51 D 5 410 06R MDS 434-3ID 5 409 990PbJ 9434-963L1D 5409960NDX 434-65222L 255.0 int. 25.Tige de piston.Anneau.Bague caoutchouc,Kolbenstange.Ring.GummiSchntehtilse.Piston rod.Rubher bush.Rubber ring.Varilla de piston.Anillo.Casquillo de eaucha.Asta per piatone.hello.Boceola di gamma.6ID 5 412 335 DD 436672Patte.Lssehe.Plate.Pata.StaBa.I1D 5 410 161YDX 434-274A2Pare-poussière caoutchoucGummi-Dicbtstulpon.Dust mver, rubber.Guardspolvo de enoeho.Parapolvere di gomma.8ID 5 409 958sDS 431-76 A234,5 x 41.5 x 5.Rondelle feutre.Filescbeibe.Felt washer.Arandela fielm.Rondella di fieltro.9ID 5 412 332 WIJX 434-802Gpingie.Klammer.Pin.FWIO.ForceIlina.10IID 5 412 331 LD 43441'1 D 5 410 537 K220 54 x 150 - b 19 5/72 3.R.m.p. - d.e.0. 1-5 410 536 2.Pare-poussière.6cmu de cylindre.Dichtstulpen.Mutter für Zylinùer :Dust cover.Cylinder nut:Goardapolvo.Tuerea de cilindro :Parapolvere.Dado per cüindro :121D 5 409 95UVDX 434-9OA23s x 47.5 x 5.Rondelle ù'nppui.Anlegscheihe.Thrust washer.Arnndela de apoyo.Rondelln d'appoggio.131 DDX5 409 955 J434-299 A20 iiit. 35 - h 4 - R.m.p. 5/71 3.Joint U Téüaii B.ff TcRon s-Dichtung.Joint n Tenon m.Junta R Tenon xiGuam. U Teflou B.141 D 5 409 911 ZDX 4.34-III1 B 5 410 53hZ122$8 x 53.9 x 349.2 x 53 x 3j 5/72.5/72 3.Joint (repère lilniic) :--Dichtung (weiss markiert:-Joint (white marking):--Junta (mrcn blança) :--Gnarn. (sep0 bianm) :--2


~3-43311-I-NUXÉROS-K-Cylindresde suspension AR(Suite)Zylinderfür hint. Federung(Forts.)Rearsuspension cylinders(Cont.)Cilindrosde suspension tras.(Cont.)Cilindridi rospensione p(Cont.)53 610 319 F'ü 9366 030 W2rH M 5 x 14.Sùuaube.3crew.romiuo.Vite.6:D 9410 U00 U215,875.3ille.Kugei.Ball.301s.Sfera.784 821 009 8:D 9182 100 U'5 O43 009 v:D Y504 300 U2217.5 x 42.4 x 2.45.i6.5 x 42,s x 3,6.loint torique (repèreblanc)Ringdichmng (weisemarkicrt) :-jealingring (whitemarkmg):--runta toeealilanca)&&na-(wno hianoo)910:C 9614 OOOU;6 140 119 D% Y614 011 1122L 474.L 240.Collier :Scheile :-collar:-2oiiar :Faacetta :--IlD 5 412 334T)X 4.74.-259 12L 0 3.4 - Rrn.p.R.p. 5 409 997 RLogment avec gorge.Lagenrng mit <strong>Nut</strong>.Seat with groove.bjamiento wn gala.Alloggiarnento mn gols.!213!4!D 5 4.43 093 EID 5443096MID 5 443 09?Y222Ensemble :- de pare-poussière.- de tige.- d'étanchéité.Sata :- Dichtkappe.- Gestlliigc.- zuni Alidichtung.Set:- dust cover.- rod.- for sealing.Anjunto :- de guardapolvo.- de varüia.- de estanquoidad.Insierne :- parapolvere.- asta.- di tenuta.aa


-225+7+9+19+203-4331123’3+11+9+10+16+20+2l’24’8+12+13+14+17+18 ’4


3-435eO*E423-4351


iNaaI?XOS-K-:orrecteurs de hauteuiet commandeHohenkorrektorenmit BeiiitigungHeight correctonand controlCorrectorw de altumy mandoCorreitori alienae comando3-4351IS 5 409 61nySN 4359OïAIS 5401401W1s 5 436 613 X111AV.AR-R.P. 5 436 513 X 3 9/73d.e.0. 1-5 436 612 L.AR 9/13 +.Correctnv mmpiet :---Korrektor, komplett :--Cornnor, compiet~---cmrc*m c€uaplcto :---4567IS 5 406 712 JS 435.255 AIS 5 406 114PS 4352.57 Ay8943s2.51 A435-252 A2s 5M6119KS 435-264 AID 5 410 132EU 40-84EID 5410403DDS 435.46ID 5 410 404 PDS 435-82111114444AV.AR.AV.AR.AR.1 0 3.e 5.5 x 36 x 1.5.Tige de commande :--Support de mrrecteur :--bague.Tôle de protection.Membrane.Resmrt de elapet.Coupelleint. demembrauecoupelle.Trëger fib Korrektor :- auagebiiehnt.AbschLmhleeh.Membrane.Fedw fUr Ventil.Inn. Telier f. Membrane.Teh.cantrol md--hlTCCtO1 braCktr-- bnshed.Pmtector piate.Diaphragm.Vdve spring.her cop for diaphragm.CQP.V.rüli da mindo :--soportEdeoorro*m:--~cMnmuo.Cùapa de pmlaeei6n.Membrana.Mde de valvula.Copeh mter. de membr.Cop&34DS 9435-167L1 D 5 410 408 ADS 435-168ID 5410401XDS 43CiW26 205 259 XZC 9620 525 U422b0 oxt. 61.49 x 63.1 0 8.; X 9.85 X 0,6.Bagua de mupelle.Coupelle d%tanehéiti :-&té écrou.- &té chape.Cirdip de clapet.Ring für Diehtteiier.Diehtteller :- auf MotterSeite.- ad Gnbeisoite.Sichenuipsring für VentiLse*Sealing cup:-nut side.-yoke side.nip ring.Valve &dip.Ai310 de mpda.Copda de estqaeidid :- hdo tuerCa.- lado cond6n.Reth de valvola.Caldegus 642 - C ip 2 - 10-14 2


opma wqsn xad -’2’0 x sz x 8’5‘S‘ZZ x O01 x L e‘91 X L Iu HJa2M OEO sm5X 61E 0% EiSOxgKnN


3-435e6123w5b


3-43511641 3-43511 Oi


-343511b-Barres anti-roulisAV et ARVordere und hintereStabilisaiorenFront and rearanti-roll barsBarras anti-bolanceo(dolant. y traseras)Barreantirulllo(ant. e post.)Barn AVVorderer StabillsatorFront barBarra delanteraBarra anterioreIB m eornplh.stabiüsator, koqlett.GmpIets bar.Bun wmpluta.Barca cornplats.2ext. 25.5.Ressort do mtuie.Fedor tiir Kiyelboleen.Bdi pin spring.Mdiu du mtulaMolla pcr rot&ID 54x2 610TD 43558AID 5412609GD 4.9548IS 5 406 7216S 43S-2664IS 5406735JS 43.5-2ô6AIS 5406736VS 435-2.WAIS S406716CS 4S-2594IS 540671âZS 435-261 ADS 435.14DS uS.I#û222I211224AV - an-. 83.AB - enm. 72.NylonId.Sop.-z 0 3.G-h32.D - h 42.5.0 26 - U 5.40.0 30 X 150.e 1.- 0.95.- 0.90.- 0.85.- 0,80.- 0.75.- 0.70.- u.05.$u;U de p&ur :--Comur du butoc.Demi-wiusiaet (repèrean emux : 3 mm)--P&er we0 musainet etergot--cuvata du mrolalhm de cuvette.Eilgdaciuaube :--çchene far hehlsg.Lagus&l&ta@larkienmg : 3 mm)i-Qamp for be---Collar for bosh.Bearing with cap anddom--&p for bdi pia<strong>Nut</strong> for alp.Adjusting shim:--Estibo du sopom :--collar de tope.&&O-wjinete (mama :3 mm)-Stda del mpporto :--sllpporto wn cuscimttoC gaM-Scodelüno d& mtnia.Dado pur Modsllino.


~~3-43511-NUMÉROSBarres anti-roulisAV et AR(Suite)rordere und hintereStabiliratoren(Forts.)Front and rear.I anti-roll bars(Cont.)Barras anti-balance0(delant. y trmsrar)(Cont.)Barre antiruliio(ant.e post.)(Cont.).OD 5 412 644Y5s 435-175ID 5 411 821 S ,9s 443-10G - L 62.5.D - L 80.Mincbon de barre:- 0 14 x 125 B D.-014X125àDethGBaTdeeve:- 0.14 x 12.5, RH side.- 0 14 x 125, J3H andLH sidlh@ta de barra :- 0 14 x 125 a dcreeba.-014~125aDyiiqhbicotto delia barra :- 0 14 x 125 a deetra.-014X125aDeSilLaID 5411822CD 443-7013 143 019 UZD 9374 300 WTH M 7 x 30.Collier de manohon.Vim de manehon.Scbraabe fürSchrnobhUlaeSleeve damp.sleeve amw.collsr de mangillro. ,T d o de mangnito.collar0 per maniçotto.Vite per manicotto.4L3a5 241 OW UZD 9524 100 UHM 7 x 100.&Ude manebon.Muttor ïiir Sehraubhüiw.sleeve nut.Tuer- de mangnito.Dad0 per manicotto.L4ZD 9413 1OQUZD 9413 9QQUGraisacni :de rotule (droit).- de p h (mudhhScbmi&ppd :- fûr Kugeibolmn (gerade)für Lagerdeck4(g&-t)Lubdcator:-for aockct an ,-for bearing (elbowed).Engrasador :Ingrassatore :-de mtuia (e).-per rotula (àiritto).- de soporte (eurbo). -per supporta (piegedo).15U: 9622 814U0 I x Z2.5.Vis de milier de butée.'Seluaube fûrAnschiagscbeiie6iisr bush screw.Tomill0 de miiar de topVite per collars d'arresto.Barre ARHinierer StabliiratorRear barBarra traseraBarra porteriore1617ZS 5 406 109BS , &%I6 AZC 9431 442U0 16.4.Entr. 29-42.Barn.Bride.StabüiSitor.Flanaoh.Bar.cnupiing flange.BlUIa.Brida.BlUIa.Flaogia.I182s 5422885CL 610.Tôle de protection :-+ 7/72. -7/72 +* - avec garnitureea0UtchOU'Ahachirmblcch:-- mit GammiProtsetQr plate:--with rubberChapa de proteccih :--con caueho- con gomma19ZD 9424 IOOXTH M 12 x 55.Vis de bride.Sehraabe Mr FLnilmFlange serew.Todo de brida.Vite per Epnpia.U)ZD 9526 600UH M 12 x 125.$mu de bride.Mutter fiir FlanscàFlange nut.Tuerca de brida.21zc9619 905uL 16.5 - nylon1/71 -+ 7\12.%de.Klammez.Qip.Grapa3


3-435/1nnOô424


3-437a€421


-I-NUMEROS-K-Commande devariation de hauteur<strong>Car</strong>ters - LeviersBetatigung fürHohenverstell ungCehause - HebelUanual height contraCasing - LeverMando de variaclbnde altura<strong>Car</strong>ter - Palancat3-437Comando variazianedell'altezzaScatola - Leve1IS 5406165KS 437-26.5 A10 9-Ll33- 10 8 X 15.Levier naHebei, obne Anstüaustung.Lever, only.Palanea desnnda.Leva nuda.231 S 5 406 170PS 431-270AIS 5 PO6 17IAS 437-271 A110 9 - 0 13 - L ill.L 0 a.Corps de levier.Bouton de %er.Aebelkorper.Hehelkoopf.Lever body.Lever knob.Cnerpa de palanea.Both de paiancaCorpo della leva.Bottons d& Leva4a1 S 5 406 172 LS 437-272AIS 5 406 151 FiS 437-24# A11Ressort de levier.<strong>Car</strong>ter sectear.Feder Cür Hebei.Gehiuse mit Rasten.Lever spiinp.Casing witb quadrant.MueUe de palanca.C~er-sector.MoUa per leva.katala-settare.61 S 5 406 141 PS é37-240 A1Enjoliveur inox.Zierleiste, roatirei.Stainleas embellisher.Embdecedor inox.Cornice hoasid.7IS 5406148AS 437-241 A1Garniture d'enjoliveur.Ziergnrnitur.Embellisher trimming.Guamicion de embellee.Gnaruie. per comics.825 5 406 142 KS 437-012A25 5 436 612 L11AR.-i- 9/73.9/13 j.Commande de blocage :--Blockierungsbetëtigung :Locking mntrol:--Mando da cierre :- .-Comndo di hlooc&o :--9ILIL2IS 5406178BS 437-279 A1 S 5 416 539 2IS 5 416 538NU: 9619 886U11112AR - 1 0 1.5R.p. 5 416 539 2 -d.e.0. 1-5 416 538 N.AR - (GI rn 1.5)LO X 13 - 1 0 1.24R- 2 0 4.b.19.5 x 23 X 6.5.+ 9/719/71 +.Crochet :--9/11 j. Etrie,.Agrafe.Cowsinet.Blockierungshaken :SPangaLw-g.heking book:-Locking elip.BeaRng.Ganeho de cierre:-Grapa.Cojinete.Gan& di hloccaggio :-Graffetta.Guaeinetto13!45IIS 5406149LS 437-242 A19 5 406 161 SS 437-260 A1 S 5 406 119MS 43374%' AS 5 406 780 YS 437-288 A1s 5 416 781 JS 437.289 A11iL5 x 19 x 145.PH-L46- 0 5 x I.19.5 x 28.I 0.5.- 1.I- *.Axe de renvoi central.Axe de levier.Cale de réglage :---Acbe für obertragung.Hebeiboleen.EinsteUscheiba :---Pin C. central relay lever.Pin C. lever.Adjnsting &m---Eje de reenvio cenit.Eje da palanca.Snplemento de mglaje :---Per00 rinvio cenir.Perno per lava.3pessore di rqoineione :-' Coralague 642 - C no 2 - 10-14 2


3-437N7JbigROSCommande deariation de hauteur<strong>Car</strong>ters - LeviersISutte)Bettitigung fürHohenverstellungGehaute - Hebei(Forts.)muai height controlCasing - Lever(Cont.)Mando de variacionde altura<strong>Car</strong>ier - Paiancar(Cont.)Cornando variazionedell'alteuaScatoia - Leve(Cont.)b 621 019 XD 9468 100 WD 9waooz5 259 O19 E:D 9515 900 W:F Y 3 x 10.rFMS x 12.IY 5.ruRe.brou.Schrsube.im.;crew.Vut.rornülo.rodo.ru-,.vite.Vite.Dado.


3-4376434374


3437/11


-ILNUMI?ROS


~~-I-NUMEROS-K-Commande deiariation de hauteTringlerie(SuitelHeight control rods(cont.)Varillas de mandole variad6n de altui(Cont.)1525 540615ïYS 437-256A10 7.5.Tonion md. nar.16IS 5 406 743 WS 437401 A12 0 5s - eutS. 25.BsaRng,rcpr.17IS 5006iiaxS 437-27.ïA1Collar. roar.18IS 5406176ES 437-ZïïA10 ext. 25-1 0 7.Rubber bush, rear.19IS Sbû06115US 437-376A10 int. 7.5.. c 7.5 -nylon.N y h bnsh for rear rod20OD 5 410 582 PDM 437-1121.0 Y 5 X 80 - L 11.5:21O D 5 410 533 SDM 437-1191H Bi 5 x 80.2223 461 O19 BW 93461WW1TH M 7 x 32.2323 605 319 DW 9366 530 WtTH 111 5 X 25., ...2423 669 319 GW 9366 930 W2TH M 5 X 35.25I625 259 O19 ELD 95% 900 wLD9526 lDoZLH M 5 X'W-04. '.DI 7 x loo - e 5.5.!?i2 324 059 II'D 9233 WO U0 4 - L 13.


3-43711e*O3.43711


3-441I)*s4281


-3-4411-NUMEROSEDirection -VolantAnti-valSteering wheelAnti-thefi deviceDireccibnVolante - Anti-roboSteROVolante - Antifurto125 5406809NS 441-235 AIVolant nuSteering wheei, only.Volante damodo.Voknts nudo.22s 5 406 801sS 441-233 A1Enjoliveur, remboorré.Embsllisher. padded.Embellcccdor, dbado.Md-t~ra wu Unbottit31s 5 406 821 U1Enjoiivcnr.EmhoDisba.Emballcoedo.&denatura.4IS 54068102S U4l-236A13 0 1.5 - c 1.53 1/71.cmitre-plape.Gontcrplate.contraplsea.con hop la^512 0 1 - enW. 140.Tôle de fermeture.cioane; p d.chapa da cierre.LamiSn di obionni.62s 5407530AS 611-211 A25 5403 11TH113 9/71.9/71 +.Anti-vol :-8hb.-8füa.Anti-&&- 8 leads.- 8 leads.Anti-mbo- 8 hüos.-8hilaS.Antümto:- 8 cawtti.- 8 cavatti.7AY 611-2116 A1TH 5 x 80.vis arrnehable.Scmw (amp oû head).Tornill0 m adle.vite trmckbk82s 5406815DS #1-879AJPotence.Bracket.sopone.soppom.9IS 5 406 813 GS 44i477A2 0 9 - entr. 36.Haago&%6e.%deFLaogu.10ZD 9275 ZOO WI10.5 X 36 x 2.5.RondeIlo.Wnahu.Armdeia.RondeII..IlIS 5 406 T96XS 441-221A3iax36x3.Rondelle de frottementFRnion washcr.Arandsla de mdento.KoMieUa di amanto o.I2ZD 92W 'IOOUICo 8,2 x 18.2.Rondelle.W-k.Arandcla.Rondelia..31 S 5 406 BOORS W-ZZ6AI1 0 5 x 80.Levier de rCpippkAnjusktg lever.Ian de m&je.Lnn di regohione..4IT 5 410 W YDS 334-810 5 X 80.Booton noir.Black hob.Both new.Bottons naa51k C h I .Sleeve.?&niCom.


3-441-[-Direction - VolantAnti-vol(Suire)LenkradDiebstahlsicherung(iorts.)Steering wheelAnti-theft device(cont.).. . - . . .~ .DirectionVolante - Anti-rob0(cont.)Sterzo 'Volante - Antifurtc(Cont.)67S 5 406 783Fi 441-191 AS 5406194Ai 44I-219A0 8 x l.25-L40.L 120 - 0 10 X 125.is de réglage.Xe.Adjnsthg screw.spinaie.Tornillodereglaje. .Eje.Vite di regoiazione.erno..aLC9624 016U0 int. 10.2 - 0 ext+ 25.!Jle&lewasher.Arandeia eiastica.kondella elastica.19s 5 406 782V3 441-130A10 x 27 x 0.5.Washer.Rondda.10IS 5406184S3 441-138A0 int. 30 X 200 à G.)omlle.Bush.Bowin.111213D 9382 300 W!3 721 319 ZLD 9372 130 W!3 455 019 JLD 9345500wTE M 9 x 20.TEM7 x ZaTHM7 x 14.Screw:---. .Vite :2425ZfLS 222 009 XED 9522 POO UE 331 019 Nm 9533 I00 UZC9615 101 WHM8 x 125-h4.E M 10 X 125 - h 9.3 -a Nylstop s.EMS x 80-aSqrws~.b U :<strong>Nut</strong>:---162s 5428404s2s 5 407 531 IBW.5/72 3.Pieces spécialesIolant nu.Inti.vol(9 da).Sperialteiie. , ,Lenkrad,ohneAusrüstnn(.."...,Diebstahlsicherung.Special parts. .:Steering wheel, only., .. .Anti-theft device (9 leadPiems especialerVolante desnudo.Anti-robo (9 hüos).Pezzi specialiYolînte nudo.Antifurto (9 cevetti).". :.. . .3


3-441 /I


~~~--3-441 /IIb&ROSR-Direction - SupportTube - Arbresknkung - TriigerRohr - WellenStwrlng - SupportTube - ShamDirecci6n - SoportsTubo - Ark1Sterzo - SupportoTub0 - Piontone1ZS 5406186NS 441-202 A1Support avec tube,rodementiTern mit Rob undKugeüqSupport with tube 8. ballbearingSopme con tnbo yrodamianm.Support0 con tnbo enisciuetta21Tube, 26 dmtelri.se.Rohr, 26 zahnc.Tuha 26 teetb.Tubo. 26 ncorte.~.Tobo, 26 dentdaturc.32s 5406823RS 4441-293A1L 561.Ahm, 26 dentelmWde, 26 Zsbne.shaft. 26 teeth.Aboi. 26 rceortos.PiPntone, 26 dentellat.4b2s 5406825MS 441-2974IS 54Q6802blS 441-228A11Tranamiasion à cardana.Bague a m reaso~11.K8rdIulwelle.B6chae mit Fedem.<strong>Car</strong>dw shaft.Buah with spzingaTransmision do eardenea.CaspolVo con mueiles.Trasmiasione a csrdaniBoocola con molle.61.5 5406824BS 441-.%94A10 inr. 12 x 125 - h 20.Palier emboutEndstüFk-LagSnuig,End piece bearing.Soporte del terminal.Supporto del terminale.IIS 5406188KS 441-908A236 x 45 x 48 x 10.Bague.Bash.CaSlpiiO.Bocmla.81S 5 406 789 WS 441-209A10 int. 21 x 150 - e 14.Bagne.BO&.C88IpillO.Boccola9OS 5 4Q6 193 PS 441-217A1B 21 x 150 - e 8.Ém.<strong>Nut</strong>.Toe.oa.Dado.O42 709 009 EZD 9810 900 UII0 1.BilleBell.Bole.stern.11!2IS 5 406 811AS 44l-%â4A1s 5406818LS 44l-287A11h 35.17.5 X 25 x 25.Palier.Bague.Bearing.Bnsh.Soporte.caapuüio.snppoifc.Bocwla3IS 5 406 819XS 441-288A1sup. - h 66.collier.collar.collar.con-4IS 5 406 82011S 441-289.41id. - h 31.collier.büar.Collar.COUaI.2.B2


3-44111Direction - SupportTube - Arbres(Suite)Lenkung - TragerRohr - Wellen(bm.)Steering - SupporiTube - Shofls(Cont.)Direcdh - SoporteTub0 - Arbol(Cont.)..Sterzo - SumortoTubo - Piontone(Cont.)a1A 5 410 642BAY 41-8610 est. 54.Sheath.Cnsma.IS 5 406 816PS .141-2BJA1 1 8 ~ 3 1 x 6 .Bosh.BccmlaOD 541064316DM 41-1001TH7 x 35.ri3osaW.Vite. ,23 103 319 XZD 9370 330 W3THXïX16.rihew.Vite25 301 O19 BZD 9WOloPU1~Nybtop~-HMï x 100.duUn.NULDado.aragc@a,Pièces spécialesSpezialteileSpecial partsPiezos especialerPezzi rpecioli25 5430161P25 5 423 374T111/72+.mppon avw d e,dement.&ran de p mtechRjiger mit Hahr undIUigenw~Ohirmnng.3upport with d o andball benringPmtectim Sbidd.wpone con nib0 ymdamientcPantalis proteoeion.Supporta con tobo ecuscinetto.schermo di proMPone.4


ee*a


3-442e15231416423112a


~-3-442II.NUMÉROScDirection assistéeServolenkungPower steeringDireccion orirtidaSteno assistito1lS 5409619.l9iV r14a418A?S 5 413 401 R!LDiraetion wmplète.enkung, kompiett :àtdng, wmpleta:)psociou campleta :Sterm complet0 :--21s 5 406 838 D1G.Gaine caoutchouc :-:Ummihüls :Rubbn gniter:raina de caneh :Guaina di gomma :-3h1s 5 406 839PIS 5 406 840AIlD- 1 tmn 0 12mm.L 141.- de récupération deiuite- eu1 VerhLVt-Rückgewinuq- f. lents realvory.- de reniperaci6n de fugai-pu rmperi.5ZC9614 0M)U1L 414.Collier.3chelie.Collar.Collar.Fascetta.6IIS 5 406 851 K1 S 5 406 858 W11L 122 - 1 trou w I?.L 122.Cache mbüe :- aupérinu.- inléIim.3chntmhrhBRs :- obere.- nntere.Südr- upper.- lovrsl.Chapa movil :- sup&.-inferior.- supuiorr- infaimS.Copriuemaglicra mobiQ :89ID 5 411 151 2DX 442-761s 5 406 906TII16.5 x 23 X 28.5.w iut. Zi,6.Dé de guidage.Jonc.Fühningastück.3ichmgsriug.Guide block.Cirdip.Dado de guia.hill0 de retenci6n.€%SW~M di guida.Amata dastiw.IlIS 5406895Y16 x 31.Axe.AChSC.Pin.$e.Pmo.i1:IS 5406837TID 5411160GD 442-68I114 x 150 - L 26.5.w int. 14.2.iEciOU.Arrêtoir.Mutter.Siehuhcitabieeb.NUt.Lock Wadler.fieren.Re&.Dado.h t o1:IS 5 406 034 K112 x 150.Rot&.Kogelholzm.Ball fin.Rotolp.Rotda1’IS 5403329Y1Bride.manach.Clamp.Brida.Brida.l!IS 5406845EICounrele.Deckel.Cover.raps.Coperchio.1


3-442-I-m R O S-K-Direction assistée(Suite)Servolenkung(Forts.)Power steerlng(Cont.)Direccion arirtida(Cant.)Sterzo asrirtito(Cont.)4.6S 5 406 962 B1Rte de oylindre avecGlutZyliuderkopf mit Filter.Cylinder head with fdteiTestadelcilindmconGltmIs 5 406 935 II10 exr 11.1.Ressort (4 spires).reder (4 Windungeu).Spring (4 turns),ifnelie (4 espiras).Molla (4 spire)..as 5406 957x1i x 20 x 2.Yapet.lentil.Valve.?&Illa.Vdvoln..910D 5 411 163P9M 442-55IS 5406818MI 442-237A110 26.Bouchon.Plaquette porte-jointa :- Cuté hoitier.itopfen.Dichtplakette :. Seite u s e .cap.Seal holder plate:-housing riide.rapon.?laqueta porta-junta :i. lada caja.Tappo.Placchetta portaguarn .-Into scatoh.. IIlIS 54068ô3TI r154-215A1- Cut6 8BRm-airedton.- Seite ServobeUiti-.- s~-contro aide.. lado servo-direocibn.-lata semo-sm.12:3m 9481 800U!4 887 O9 TID 94-B 700 U71L.2 x 8 x 1,9.t0.7 X 24.5 x 1.9.Joint brique de :-plaquette.-bride.)iehuing far :. Dichtplalidte.- nanech.Ring sed for:-holder plate.-clamp.iunta torica de :. plaqueta.-brida.Gommino per :- placchatta.- hgia.!4!4 826 O09 2D 942 600 U1t7.7 x 33.1 x 2,7.-tête de cylindre.. Zylinder&opf.- cylinder head..tapa del eiliudm.- tapa del cilindro.!5!5 033 009 2ID 95033wu114,s x 29.9 x 2.7.- piaton.. &bers.-piston.-piston.- pistocino.


3-442ee


3-442/1


-3-44211I-NUMBROSx-Réguloteurrde directionLenkungrreglerSteering regulatorsRegulodorerde direçcionRegolatorirterzo11s 5401 329Y113 9/72.9/12 +.Répuiam :- centrifuge 6u1 BV.Regler :- Fiiehkraitregier amGetriebi-Regulatm:- centrifogal on gearbox.Replador :- centrihg0 sobre CV.Repiatore :- centrüügo d a SC.21 s 5 429 1ZOW1(BW) - R.m.p. 4/72 3.- de pression.- Dmckegler.-pression regulator.- de presih.- di pressione.3.t.1 S 5 406 953 DjS 44.5-165 A2s 5429199E110 ext- 22 - h 13.(BW)- L 445 - R.m.p. 4/72 +.Joint U Oldham B.Tube caoutchouc.


3-44211-[-Régulateursde direction(Suite)Lenkungsregler(FOItS.)Steering regulators(Cont.)Reguladoresde direceibn[Cont.)Regolatorirterzo(Cont.)Détail :de régulateurcentrifuge sur BVBestandteile :für Fliehkrafiregleram GetriebeComponents :for centrifugal*egulaiar on gearboxComponentw :de regulador:entrifugo sobre cajaI Component1 :per regolatorecenirifugo culla SC.2S 5 406 914 G0 9 x 125.h6.5.Contre-écrou.Kontermutter.hunter-nut.àntrahicrca.hntroùado..3S 5 406 951 G0 9 x 125 - L 13.5.Vis de régiape.Einstellschrauba.Adjusting mew.Pod& de reglaje.Iite di regolazione..4.5D 5 416 870X1 444-91S 5409686K55 x 14.75.0 ext. 30.Aiguille.Membraoe de timir.Nadel.Membrane f. Schieber.Needle.Valvo diaphragme.ma.ifombrana de dda.?idlino.Yembrana per valvola. 1.6D 5 416 869 L>M 453-600 int. 30.5.Bague de maintien.Haltebiiehse.Holding bush.4nülo nujetador.h l a riteno..'I.8,5 068 O09 JP 9506 800 tlS5 406 932 A109 x 14.1 x 1.9.Ioiut torique.Ionc d'arrêt,Dichtring.Si eh e niry sring .Se+g ring.Stop ring.rnnta torica.pnillo de freno.hello d'msto.44I


34211aaa6U3-LC2h4


3-443eô423-443 ei


1 INUMEROS-K-Direction - BarrerLenkungSpuniongen!Steeringrodsüireccibn - BarrasSierzo - Born,3-443135 5406863AS 443-011 A2Bam de direction.Steoriog rod.Barra de direccih.Barra stem.a3Ç 5406864LS 443-013 A35 5406865XS 443414A112 0 12 x 125.G.D.Barr. d'acmuplament :--Coupling rod:--Barra de sroplamento :--Barra d'accoppiamento :--c3D 5411159WDS 443-733D 5 411 502Z11e 17.2 0 10 x 125 - (BW).Jumelle :--Gabel :Sbaekle:--Gemelo :-Biamttino :-4116.5 x 28.5 x 9.Rondelle caa..tcbouc.Rubber washerbor sbnekhArandda de cnueho.RondeUo di gomma.53Ç 542164823s 5 421 649K?R.p. 5 427 649 K3 1/72.j 4\72.4/12 j.4/72 3.Ressort de jumelle :- 2 ehadmins partie amp.- 2 rayous partie sup.-- repère O.Feder fGr Gabel :- 2 Abfasungen amobercn Tei- 2 Senkungm amaberen Tei-- Mnrkiemng O.Shackle spring:- 2 chsmrerf on upperpari- 2 radii on upper part.-- marked O.Muelle de gemelo :- 2 eliallaner sobre partemper- 2 radios sobre parteinferior- mnrendo O.Molla per biscottino :- 2 sngoli snp. limati.- 2 raggi aiilla parteinferiori- aegnato O.6B73D 54118242DM 443-96 A35 5 411 482G3D 5411 823ND 443-7222L 58.5 - 0 9 x 125.L 52 - 0 10 x 125 - (BV).10 x 22 x 33.Are de jumelle :--Palier élaatiqxc.Gabelachsc :-Silentblock.Shackle Iiulr:-Flexible bearing.Eje de gemelo :-Seporte clnstieo.Pemo per bismttino :-Supporta elastico.83D 5 411 821sDS 443-1020 14 x 125.Miin-Lon réglable.Einatellhillse.Sleeve, adjnistable.Manpito de re$ajc.Manieotu, regolabils93D 5 411 822CD 443-7040 int. 17.1.Collier de mane' onriglsbleSebelle fiir Einstelll-iilse.Collar f. adjostable deenCollar del mangnito.Eollarc per rnaniootth10R3D 5 411 820PDX CAFWA3D 5 411 815 BDX 44394A26Embout de barre dedirection (avec rotole:Cîine caoutchouc.Endstüek fiir Spurstance(mit KuprlbolirnGnmmihülle.Steering rod end pien(with ball pin)Rubber sleeve f. ball pin.Trmiinsl de linrra dedireaiun (con mtula)Vnina de eiiurho de mtnlnTerminale per barrasteno (rnn mtiila'Guaina di gomma.Coidogue 642 - C no 4 - 1-15 2


~ de3-443-I-NUBdÉROSDirection - Barres(Suite)LenkungSpurstangen(Forts.)Steering rods(Cont.)Direccih - Barras(Cont.)Sterzo - Barre(Cont.).223 143 019 UZD 9314300WPH M 7 x 30.Vis de manchon &giabie.Schraube für Einstellhülsijcrew f. adjustable sleeve.Tordo dc mnnguito.Vite per manicotto.1325 241 009 UZD 9524 100 UE M 7 x 100.&mu :manchon.Mutter :- fiir Einsteiihülse.<strong>Nut</strong>- f. adjustable sleeve.Tuerca :-de manguito.Data :-per rnaniwtto..4.5625 333 019 cZD 9533 300 U25 304 019 KZD 9530 400 UU: 9615 750UBM 12 x 125 - h 11.8 - R Nylatop ».3 M 9 X 125 - h 8.9 - Nylstop 9.I &l 12 X 150 ~ h9.3 -Nylstop P.- de rotule.. d'axe de jumelle.. de rotule centrale.- für Kugelboleen.- fïï Gabeiacùse.- fiir Mittebohen.- f. ball pin- f. Shackle bolt.- f. contrai b d pin.- de rotda.-de eje de gemelo.- de rotula ccuiral.- per mtula.-per pemo hiswt.-per rotuln cenir.471s5 411 503K! 0 11 - entr. GO - (BW).irrêtoir.Sicherheitsblech.Lock-plate.Retén.AIWW.


3-443642 3-U34


3-443/183a16423-L43/l0


~3-44311K-DirectionBoîtiers de relais, Lenkung 'ZwischenlagerungSteeringRelay howingrDireccibn-jar de reidStenoSmtole rinvio12325 54068WCS 443-907425 540687ûNS 4-A2s 5406870BS U-108.4S 443-109AIS 5406871AlS 443-115A112113 0 9.5.G.D.Inf. - 1 0 6 X 100.sup.G.D.Boîtier complet:--Idvier.Lavior:-Hebel :-Relay housing, cornpicta:--h.Lave?:-Caja de rolo wmpl. :-4OD 5411 830PDX 443-742TH 9 X 125 - L 53.5.Vis de levier.Sraube f. HebeS.Lavu screw.To&de palanea.Vite p a leva.5IS 5406873.JS 443-1WA6 1 D 5 411 828TIDX 44.3472zP 0 8.5.Sup. - 0 48 x 150.Cbapesn de boîtier.Emu de boîtier.Mutter fiir Gehiune.Cap for honsing.<strong>Nut</strong> for hou-.Sombrerote de cajaTuucs de cajsCappeiio per ~atolaDsdo per scatolnIZC 9619 050U14s x 35.5 x 2.5.Rondelle élastique.Federscheibe.plenbls weeher.Arandsla elsaiiRond& elastica.1ZCZC9620 264 U9620 260U11Sup - 0 int. 25.5.Id. - 0 int. 33.18.Ba-we de mulement :--Rvtter f. Kugellsger-Bearhg race:--Casquillo de rodamienu, :-Bocmls per Riseinetto :--ZD 9410 300U,60 1,144.Bille.Kugel.Ball.Bola.Sfera.12ZCZC9612 606U9612 641 U2232 x 46 x I.sup.Id.Baye d'btanchéiri: :--DielitMiIse :-Sealing bush:--Anillo de estanqueid :--hello di tcnnta :-3IZC9620 540U4 ID 5411829DDX 44.35722Id. - 0 46 - e 1.15.Id. ~ 0int. 53.5 x 33.Circlip.Coupelle de mulement.Seegening.Teller fir Kugellqer.c i .Bearing cop.Clip.Copela de rodmiento.Arcesta elmim.Swdelïino per enscinetto.2


3-44311NUMÉROSDirectionBoitiers de relais(Suite)LenkungZwirchenlagerung(Forts.)SteeringRelay housings(at.)DireccionCajar de re16(Cont.)SterzoScatole rinvio(Cont.)23 461 O19 BZD 9346 100 W'EM ï x 32.'is :. de chapeau.chrade :für Lagerdeckd.ierew:. f. cap.b& :de eombrereto.Vite :-vite per cappeuo.23 823 O19 JZD 9382 300 W23 821 O19 VZD 9382 100 W'H M 9 x 20 -f 5/11.'HM9 x 165/71 -f..de boîtier.fiir Gehüusc..for housing.de caja.- pr scatola.25 413 O09 JZC 9615 081 UIM9 x 125-h9.bon.Iutter.'Jut.berca.Dado.IS 5 400 713 CIS 5411483TI 0 93..' oa 1/71 +.. 0.4 5/71 +.:aie ds réglage :htddeibe :jhim:;upiementn :


3-443/13O642


3-4440U23.444i


(BW).~3444I&ROSCommande decrémaillère dedirection assistéeServolenkungBetatigung fürZahnrtangePower steeringRack control unitDireccih asistidaMando decremalleraSterso ossistitoComando dellacremogliera13s 5409682s3s 5 413 282X0 12 x 150.[BT.kmmnnde complète :Betztigung. komplen :--Complete control unit:-Mando complet0 :Cornando completa :23D535 5406896J3s 5406819Z35 5 406 903K35 5 406 907DD - 0 int. 45 x 100.G - 0 int. 22.5 - L 35.5.0 int. 22,7 - e I.L 195.Embout :-Entretoise.Cylindre nu.Endstück-Abstandsatiick.Zylinda, o. Ausrüstuug.End piwe:-spncer.Cylinder, only.Terminal :--Separador.Cilindm demudo.renuinale :Distanziale.Cilindm nudo.63D 5 411 O95 An 12 x 12s.&mu.Mutter.<strong>Nut</strong>.Tuerca.Dado.135 5 406 908 P35 5413284U12 x 31.2 x 3.5.12 x 31.2 x 6.5 ~Rondelle :--Scheilie:-Washer:--Arandela :-RondeUn :-835 5406898F3s 5 413 283 H0 int. 12 -e 10.0 int. 12 - e 13 - (BW)).Porte-joints:-Dichbmgstrüga :-Seal holder:--Pom-juntas :--9r111:1:SS 5 406 88OK3$ 5406881W25 065 O09 AZD 95065WU25 O20 O09 vZD 9502 OW U25 O48 009 TZD 9504 800 U5 22.5 - L 215.0 12 x 125 - L 266.34.7 X 40.1 X 2.1.42.3 x 49,s x 3,6.33 x 38.4 x 2,7.Piston.Tige.Joints :- toripue.--Kolben.Stange.Dichtnngen :- Ring.Piston.Rod.Sealing:- ring.--Pist6n.VaRUa.Junta :- torica.Asts.GnarPizioni :- gommmo.DL2- C no 4 - 7-15


3-444NUnnkOSCommandede crémaillèreDirection assistée(Suite)ServolenkungBetiiiigung fürZahnstange(Forts.)Power steeringRack control unit(Cont.)Direccidn asisiidaMando decremallera(Cont.)Sierzo asrisiitoComando dellas 5 406 897V5 060 O09 CP 9506 O00 U12.5 x 30 x 4.5.L2.1 X 29.9 x 3.6.loint :- feutra.- toriqus.Dichtung :- Fdzdichtung.- Ring.Sed-felt.- Ring seal.Junta :- 6eJt.m.- tnrim.Guaruiaione :- felrro- plumino.S 5 406 902 Z12.3 x 23.7 x 4.4.. rilsan.- Rilsan-Dichtuzig.-rilsan seal.. rüsaa-rilsan.,S 5 411 079 B4 824 009 K:D 9482400U33.5 x 29.2 x 414 x 31.9 x 1.4.Ioints :- caouhuo. toriquc.Dichtungen :- Gummi.- Riag.3eaüng:- raùber.-ring.Juuta :- caucho.-tonca.Guarnizioni :- gomme- gommino.SS5 418 349Y5 409 681 F10.8 x 32.3 x 3.4.14 x 30.8 X 3.2.. rilsan.-caoutchouc.- man-Dichtung.- Gummi.-rilsan seal.- Ribher.- rilsan.- caucho.- rilsan.- gomma.S5 406 904 W12.1 X 11.5 X 2,1.Rondelle rilsan.Rüaan-ScheibaRisan washer.Arandela rilaaaRond&rüaaa6 161 519 M:C 9616 151 U0 5 x 80 - L 23.hujon.Stehbulzen.Stud.Esparago.Prigioniero.3 coidogus 642 - c re 4 - 7-i5


3-4443-4444


GROUPE 4 BAUGRUPPE 4 GROUP 4sous.GROUPESDfiSlGNATION DES CHAPITRESUNTER-GRUPPICNBEZEICHNUNG DER KAPITELSUBGROUPSDESCRIPTION OF CHAFïERS43144-314p4-3n4-3734-4514-451p4-634-4544-454114-456Pédaüu de débrayageMattre-cylindre - Cylindre de débrayagePaüen et arbres de diff6mntielTransmissionsFreins AVFreins ARCommande de W nFrein à main - fitriers - CUlileFrein à main - LevierRépartiteur de freinwe4-3144-314p4-37143734-434.451p4-634-4544454114-4.564-3144314p4-3714-3734.8514-451p4.4554-4544-454P1.456Cluteh pedal gearMaster cyünder - Clutch cylindmMmtial shaïta and bearingsDrive shahFront brakesRear brakesBrake controlWand brake - Holden - CableBand hake - LevuBrake presilore distributor


GRUPO 4GRUPPO 4SUBGRUPûSDESIGNACION DE LOS CAPITULOSSo1To-GRUPPIDENOMINAZIONE DEI CAPITOL143144-314/14-3714-3734-451-1&4534454-il4-456oporte de pedal de deaemhIayeioda principal - Bodin de deaembragoeoportea y arboleg da diferencialkanSmisiona,kenos delanteros'renos hsscmaIando de fmwskeno de mano - Pinrea - Cnbie'reno de mano - P hcelepartidor de frenndo4-3144-3l4p43n43334-41WlP4-4534-4544-454P4-456


4.314a6L2a1


~~~ ~-Ibm R O SPédalierde débrayageIKupplungspedalwerkClutch pedal gearSoporïe de pedalede desembrague4-31 4Pedalferali dirinnerto frizione125 5 409 W DSN 314414APédalier complet.Peddwerk.'dal gem complete.Soports compkto.Pcdalicra completa.2IS s (06 3 1 1 ~S 314100 A0 3.1 L 25.GOupn1e.Splint.%.Gropilla.bpigiia3IS 5406344JS 31443ïA0 12 - L 72.Axe.Achse.;phdle.Eje.PCmO.4RIS 5 406 321 JS 31kllJA2s 5 406 348 CS 314-461A0 44.a - L 15.Bague.Pédalo bnguéaRiiig.Peu ausgebiiebst.BO&.Pedal bashed.Amlb.Pedal con adlb.Boemla.Pcdale imboemlato.t1 S 5 406 326 NS 31b-169 AGarnitmkGarnitor.Pad.GUnniki6D.copnpattioaOS 5 406 322VS 314-134 A0 12 x 125.viSFbrSnbe.;,TdO.vite.IIS 5 406 325 CS 314-167 APatte.LasChC.LryPat&3taffn.!IS 54û6319NS 314122ARcasort (17 O+).Fed= (17 W~cklmnge~~).3p* (I7 hmls).Muelle (17 06pKa6).Molla (I7 spire).Ilt1IS 5406328KS 316195AOS 5 406 3272S 314.17A25 221 O09 cZD 9522 100 U18 x 20 x 80.1?I 7 x 100.HM7 x 10RG&vi. (avec eaootchoric).&Tom.Hiinbsebienbc (mit GornmiiMutter.sheath.kmr (dh rubber).NIILponds.Todo mu can&.Toerca.haina.vite Mm gomma.Dsdo.12s 5 406 353 GBW.Phqc obturatrice dopédalier de débrayegiVerschlumplatte farKupplooppedaWbg plate for ciutchpedalPiaoa obturadm aoporte da de peddPlacca otturatrica perpedaleB2


-4-31411I-NUM$ROS4Maltre-cylindreZylindre de débrayagiHauptzylindsrKupplungrzylinderMaster cylinderClutch cylinderBomba princlpolBombln dedesembraqueCilindro maestroCllindretto didiiinnerto frlzio12s 5409639ZSN 314437.4Maam cyl. cornpieteBomba principal mmpL21Y 5 413 192UAM 453-10510 16 X 150.U l l i O ~ ~ .To&racor.Vite-raccordo.326 170 189 Hzc 9550 909 U119.5 x 24 x 0.8.Joint.JnntaGuarnisioue.4522 416 009 WZD 9247 800 UIS 5406339ES 314-UA11163 x 22 x 2.L72-07X 100.Joint.F’nsb-md.Jun


4-31 4118e 6424-3irn2


4-371e642 4-371ai


L-4-371NUMEROSK-Paliers et arbres dedifférentie1Achstrtiger undDifferentialwellenDifferentiol bearingsand shaftsSoporter y arboles dediferenclalSupporti e semiassi dedifferenziale2D 5 412 196TDY 371-32D 5 412 197DDV 371-3 A2D 5 421 776YDX 371-103 A111G.D.D - (BW).Palier :---Sopone :---ID 5 411,611 JDY 371-94ID 5 411 612VDV 371-94420 5 421 777JDX 371-193A2D 5 421 778VDX 371-194 A1111G - L 244,25.D ~201.15.G - L 270.25 - (BW).D - L 175.15 - (BW).Arbre nu :----Wde, ohne Ansrüstung :Shaft oniy:--Arbol desuudo :23 719 019 ZW 9371 9w U23 720 O19 UZD 93720ww23 452 319 LZD 934.5 230 w23 827 019 MW 9382 700 UZD 9383 8OOU23 834 019 ZZD 9383400w23 724 019 XZD 9372 400 w152Li211TH M I x 20.TH M I X 25.TH M 7 x IO.TH M 9 x 30.TH M 9 x 15.TH M 9 X 50 - (BW).TH M 7 x 45 - (BW).Visdepi r:------'O1rAScrew for bearing:-I del soporta :1 D 5 411 381 JDY 331.7926 0 9 -4 0 8.Joint.Diohhlng.Joint.JWlta.ID 5 411 61OYD 371-9520 7 x 100.Vii d'arrêt.Siehemngaeehranbe.stop m.Tomüio retén.Vite d'arresto.ID 5 411 609XD 571-9320 14 x 150.Bagoa-éUOu.Ring nut.AnilIo-tuerca.Ghka-dado.zc9508 MOU2TK6 x 11.Via.SchrauLw.Screw.Tomüio.Vite.1 D 5 411 67816D 571-962H 30 X 150.$crou d'arbre.Schraubs für WeUe.<strong>Nut</strong> for ahaft.Tu-de arbol.Dndo per semiassa.


NIJMI~ROSPaliers etrbres de différentiel(Suite)Achstrüger1. Differentialwellen(Forts.)Xfferential bearingsand shafts(Cont.)Sopories y arbolesde diferencial(Cont.)Supporti e semlassidel differenziale(Cont.) 1zc9620 m u3 X ï2 X 23.8..odemant doubla àrouienus) O P p d . ~ ~ .todamionto doble demdüiosusoinetto doppio a rolliID 5 411 614sDY 371-923.2 X 38 X 8.5.que d’appui.Lnillo de apoyo.lomola d’sppoggio,2 0 5 421 779PDY 371159 x 65 x 8.5.lichtring.M o da estanpueidad.inell0 di feiluta.ID 5411613FD 371-99I 35 x 71.5.hand& de pars deRCOitllondaiia pnrmiio.1A 5 412 $14NA 45151-80!x 7 x 185.M e aoupie.Rib0 fie.xible.cob0 fiediin.


4-3714


4-373--BOS9s 5424335NB-2R.m.p. 11/71 +.TransmissionsCransmissian complète.GelenkwellenGelenkWelle, komplett.Drive shaftsDrive shaft, wmpiete.TransmisionesTransmi.ion cnrnpiete.2D 5 405 498NDX 372-9ZS 5424331Ka2R.p. 2 S 5 424 337 K 311/71.11/11 3.?lateau avüc emiaülon :htriebsstiick mitKmwstiickFlango with eronshead:Plato con Uuceta :24 !a 34.Kaohoire double.SleGV.?.2s 5 405 491 ms 3%?-1OUAZS 5 418 198622+ 5/71.5/11 +.Arbre avec cmiaülon :Welle mit Krauzgdmk :-Schait with d e a d :--ID 5405496sDS 372-98823 X 32 X 3,6.loint nylon.Nylon gaaket.Guarnixione di don.ID 54055ûOKDX 372-3834 x 12,s.Cansinet avee aiguilles.Bearing with d aC>i&etta cnn mlliiii.ID 5405535RDX 372-6ID 5 405 536BDX 372-6.4ID 5405537mDX 372-6B1D 5405538YDX 372-6 C1D 5405539JDX 372-6 D1D 5 405 540VDX 372-6 EID 5 405 541FDX 372-6 P7e 1.40.- 1,a.- 1.50.- 1.55.- 1.60.- 1.65.- 1.70.1D 5405542sDX 373-93eBmohon de mueahet.Cow for bearing,Tap611 de cojinste.11048 x 1099 x 8.JoinrJIJUt&Gudqw 642 - E no 5 - 10-15


4-3736b22


4-37314III I116623


~4-373MrmÉROSTransmissions(Suite)Gelenkwellen(Forts.)Drive shafts(Cont.)Transmisiones(Cont.)Trosmlssioni(Cont.)ZD 9473 700U5 I x 100.Scbmiernippel.Gme nippie.Engrasarrdor.Ingrassatore.int. 96 X 40 -polyurethane.Kappe (auf Radseite).Dust cover (wheel side).Gnarda-polvo (lado N G ~ )Parapolvw (lata mots).U: 9614 OOOU26 140 049 TZC 9614 004 UII0 414.,765.Schelle :-couru :Faeeatta :--ZD 9464ooozL%E5 x 12.ViaSùuaube.Screw.TomilIo.vite.2D 5 430 5113!Etralneur avec rotuleset tôleMitnehmer mit Rollenand BI&Drive housing withrollers and plateArraemdor con rotulesY &Paliaschatore con rotulee lamiera.ID 5409967PDS 373-71!Joint.Dichtumg.Gasket.Jiinta.Giiarnisione.1H 5409968AIIY 373-872.4!Tôle de fermetriraAbschlmablechClosing metal sheet.Chapa de cierre.La&di cbiumua.ID 5409978J!Im.pTri-ares.Tri-Ache.TIidC.Rieje.=e.20 568 O09 CZD 9036 800 U!O x 36 x 1,5.Jonc d'arrêt.Sicberunpring.orelip.Réta.h t o elastico.ID 5 423 811 VDX 573-268A:0 12 x 125 - L 51.Stehboizen.Stlld.Espmago.Prigioniwo.ZC9615 032UI12 x 125.Budmutter.<strong>Nut</strong> with shouldering.Tuerca con base.Dado con basetta.IGummikappe(Geuiebesdte)Dust cow (gearbox sGuarda-polw (lado ~ l .de veloeidaden)Parapolvsre (lata SC).4


4-451--I-12345678910LIII24NUMEROS2.5 5409687WÇN 451-031 A2s 5 4a7 502M1D 5 427 652 T4D 5 424 517 JID 5 441 051 JLD 5 451 478 WID 5 411 954MDY 451-772D 5 405 273 TDX 451-223ALS 5 407 O05 UIS 5 407 006 E1 S 5 445 209 E 1IS 5 4 ~ 2 1 0 ~ 1ID 5 405 436PDY 453-46ID 5 423 911 EDD 5 413 215 UDS 453423ID 5405437ADY 453-16424 828 009 NZD 94828oou25 048 O09 TZD 9503 aoo UZCZC9621 101 U9621 102UIS 5427653DZD 5 405 272 GDX 451-22444I(-22111122114414144412-+ 9/73.1/73 3.a Tatar s (V 1431)R.p. 5 441 051 JRm.p. 3/13 4 9/73.+ 7/73.U Textar D (V 1431) - (1")7/72 A-


4451O 612e


4-451 II*a


--4-451 11INUMaOSK-Freins ARHintermdbremsenRear brakesFrenos traserosFreni posteriori1GX 25 128 OIA29 5433008K22+ 11/72.11/72+.&trier cornpiet :-Tragplatts, komplett :-Hoaaiog complete-kqo mmpleto :corpo oompieto :-21 S 5 402 986 JIS 5422680Z11U Textar D (V 1431) -+ 11/72.U Textars (v 1431) 11/72+.Jeu de 4 pinpuettes :- avec fil d'usure.Sata von 4 Plaketten :-Set of 4 piatea:-Juego do 4 plaquetas :-Seria di 4 placchstte :-3I56GX 25 106 O1 AGX 25 331 O1 BGX 25 330 O1 AIS 5433CQ6NGX 25 335 O1 A25 259 O19 EZD 9525 900 W2222223 11/72.11/72 +.12/71 + 11/72.11/723.TH M 5 x 72 - R.mp. 11/72 +.HM5 12/71 +.Ressort anti-brait :-Tôle :-Vis.IlCrOn.Gerëuchdümpfungsfeder :-Blech :-Schraube.Mutter.Anti-rattie spring:-Metal sbeet:-Screw.<strong>Nut</strong>.MueUe anti-mido :-chaps :-TOIUii.Tuwrell.Molls antiinrmare :-Lamima :-VitS.Dado.1GX 25 107 O1 B4THM9x125-Li27.Vi%SChaubC.suew.Tornillo.81 S 5 406 980XS 451-148 A12 0 9.75 - entr. ?O.Cale.Unterlage.Shun.suplemuito.925 413 O09 JZC 9615 081 U4HM9 x 125.MUtt.3.<strong>Nut</strong>TuerCa.DadaI(IIT 5 405 1059A 459-28OG 5405106CAM 453-Ip922Capuchon.Via de purge.Entliiftungasehaube.Cap.Bleed screw.CapucbLn.T d o de purga.Cappnccio.Vite di apipn%o.1:5G 5 405 104PAM 45S9.3206-Ll4.We.Roh.Tuhe.M O ,Tnbo.1:27.2 x 11 x 1.9.Joint tarique.Ringdichmg.Sealing ring.Junta toricaGOmminO.1'GX 25 104 02AI0 32.PistouKoibmPiaton.Piston.Pistone.I!ïGX 25 I03 OP AGX 25 102 OSA23 033 019 CZD 95093ûû W44231.5 x 37.7 x 2,a.32 x 37 x 2.5.0 5-L90 + 12/11.Joint pare-ponsaiéra.Joint d'étanchéité.GoupiUe (fendue)de rcdsorlStaubkappc.Dichtung.Paasstift. geteiit f. Fader.Dnst cover.Sealing joint.Plit pin for spring.Jrmtn gnardapolvo.Junta de estanqueidad.Gmpüla hendida demudeooarnie, parapolvcrc.Gnarnik di temitaCopiglia spaccate p umolla.O


4 -453NUMGROS


4-453a 6422


4-453aa


4-453ICommande de frein(Suite)Bremrbetiitigung(Forts.)Brake control(&.)Mando de freno(cont.)Comando del freno(Cont.)DV 453-512Resaort.MUdS.Moiia.1 D 5 410 491 KDS 63-53 A25.4 X 8.4 x 14,65 x 7.Rondde d'appui.Arnndela de apoyo.Rondda d'appoggio.ID 5410 179UD 63-15aJonc.RetéaAmesto.Pièces spécialesSpeziolteileSpecial partsPiezas especialesPezzi speciali2s 5 413 915C2s 5 413 917211E DD.CCXD @(a 7/72 +).Commande complète(am: détecte- de fiuteet répdteur)--faisceau riisanisé.B.ani.hetnt;sons. kompL(mit Brcmskraftvert&und Verluatanepgci)-- m. Rilsan-Rohrbündel.cmitro) unit (with leakfinder8and p snrdistributor)--with rilsan pipe asay.Mando wmplato (conawns ae+y repartidor)-- wn ha5 de tubosrilsanieadoGmnndo wmpbto (mrsvelatari di inghtt ripartitore)--con fascio idranliwdSaUi55aWjS 5409651EjS 5 411 557XID 5 403 252AGX 25 218 O1 A111Ima @@(@D7/72 -+).wm @I (a 7/72 +).LV.LR.FUseeau :-rilsanisé.Détecteur de fuites(am contacteur)- cntpm L 308.6.-corps L 78s.-Pipe my:- coated with rilsan.hk-fidei Witb switeh:-body L 108.6.-body L 78.5.Kam de tubs :-- rilsanissdo.Dmetor de fugas wuwntactar- mupo L 1086.- n iqo L 78.5.FasSCio idraulim :-- iikani5nto.Revelatore di fnghe coneontattore :- coq0 L 108,6.-coipoL78S.


4-454-I-m R 0 SFrein à mainÉtriers -Câblekrisiell bremoeTragplaiten-ZugHandbrakeHousing. -CableFreno da rnanoSoporier - CableFreno a rnanoPince - Cavo1!S 5405568ZE 454-24lAiupport et I&assembléeGtsamttUL TrXger undHebelmpport and levers sssy.Saporte y painnoas,juntadosSuppom e leve.assiemati21s 5407064KS 454-293.4; 2500.%le.Bremsmg.cahle.cable.cnvo.323 659 019 AZD 9365 900 Wrn M 5 x ia.Sehranbe.h W .To&.Vite.4IS 5 407 075ES 454-279 AR w r t anti-bniitGxiiwchdiimpfuugnfeder.3priug. anti rattle.Yuelle antirruido.Molln anbore.5IS 5403827AL Ferodo m (583).leu de 4 plaguettes.Sata von 4 Plaketten.3et of 4 plates.Juego de 4 plaquetas.h i e di 4 placchctte.6ZC9681 105UPH 12 x 60.vi&Sohranbe.%IOW.Todo.Vite.'IZD 5 411 W9ADX 454-50a int. 14.1 - @ 9 x 125.Levier bagué.Hebel. aqebüehst.Bushed lever.PdMea mu dlo.Leva inibocwhta.825 413 O09 JZC 9615 081 U1 ?,l 9 x 125.&OU.Mutter.<strong>Nut</strong>.TiierCO.DdO.9ID 5 411 OS1 XDY 454-110 9 x 125 - L 156.PouMoir réglable.EiMtEubare StoaselstangoAdjustable push rod.Empujndor rcglabIe.Puntorin regolaliie.101D 5 413 919 WDY W 6 ARessort (12 spires).Feder (12 Wiekbmgen).spring (12 WiIB].Yu& (12 espiras).Molin (12 spire).111 S 5 407 070 AS 454-239 A1 S 5 413 570 CEntr. 64.1.EnW. 85 - BW.hache de ressort :- (3 trous).- (2 voua).Federbefestigang :- (3 Bohnuigen).- (2 Boriurghon).Hook for spring:- (3 holes).- (2 holes).Engauche dei meüe :- (3 qujeros).- (2 aguj=4.Attawo per molla :- (3 fori).- (2 fori).121s 5 407 072 XS 454-UAIS 5413569sBW.Ressort (9 spires) :-Feder (9 Wicbgen) :--spring (9 tm):--Muelle (9 spir ras) :--Mails (9 spire) :--13IS 5 407 062 NS 454-23i ABague de maintien.Haltering.ssîusng bush.Ado de aujecih.BOCcola di Gasaggio.14IS 5 407 O59 FS 454-227 A0 7 - L 27.Axe.Aehse.spinaie.Eje.Perno.1


4-454


4454il3


&ROS-II-Frein à mainÉtriers - Câble(Suite)FesistellbremseTragplatten-Zug(Fons.)HandbrakeHousing. - Cable(Cant.)Freno de manoSoportes - Cable(Cont.)Frena a manoPince - Cavo(Cont.)4-454IS 54M069PS 454238A21.2 x 12 x 6.5.Rondelle nylon.Nylon-Scheibe.Nylon washer.4rnndela de nylon.Rondda di nylon.IS 5 401 067TS 454-236A1L 36.Hanchon anti-bruit.GerüuachdXmpfungsbülra.Sleeve, anti-rattle.&mguiw anthGdo.Manimtto anthumore.IS 5407066GS 454.2354114.5 x 19.5 x 2.5,Bagne anti-brait.Gerâuschdgmpfungsdng.Bush, anti-rattle.kdlo anttrnido.Bocoola antirumore.ZC9615 W5U1A M 14 X 150.Gmu à emhase.Muttcr. mit Abfnsung.Shouidored not.Puera espadülada.Dado a spallamsnto.ZD 9522 8OOU1AN 14 x 150.ocrou.Mutter.<strong>Nut</strong>.Puerm.Dada1s 5407068DS 454237A112 X 16 x 800.Garniture de pmtsotion.Sebutegarnitor.Pmtective trim-.3uami*on de protecei6n.Rivestim. di pmteeimia.ID 541104ôPDX 454122114.1 x 16 x 11.Cousainet de levier.Lever bush.hjinete de palar>c.a.Boccola per leva@Plece spécialeSpecial partPieza especialPeao rpecialeIS 5403828L1x Férodo w (583 584).leu de 4 plaquettes.3ct of 4 plates.luego de 4 plaquetas.Serie di 4 placehem.


4-454/1-I-NUMrnOSFrein à main - LevierFeststellbremseHandbrokeLeverFreno de manoPaloncaFreno a manoLeva12s 5 407 061CS 454-ZBA1Frein à main completFeststcllbremse, kompl.Complete handbrake.Freno de mano compl.Freno a mano compl. i2ZS 5401045DS 454412A1Levier complet.WinkrlgccstZnge, kompl.cornpletc lever.Palanca compi.Leva wmpl.325 303 019 R20 9530 3WU1HM8 x 125.$CIOU «Nylatop B.R Nyistop ~-Mlutter.


4454l12


4-456*9l27D82JI


~ilNUMEROSI1I2D 5 410 185JDXN 45602 2D 5 410 116L( D 4561Répartiteur defreinageRépartiteur complet.Corps de répartiteur.BremikraftverteilerBremskraftverteüer,komplett.GehZuse fürBremakraftverteiler.IBrake pressuredistrlbuîorDistributor complete.Body of distributor.teportidor de frenadtRepartidor mmpleto.Cuerpo de repartidor.Ripartitore difrenataRipartitore cnmpl.Corpo del ripartitorc4-456-3 IS 5407076R1s 456-rnABide porte-galets.Gabelstiitück mit Rollen.Süda with ~1le.s.Bidets portamdiilos.Biella portadi.i4 ID 5 411 2310D 456-925 1D 5 411 232PD 456-936 ID 5 410 Iü4YI D 456-967 ID 5 410 179 UD 453.1525 x 34.9 x 32.Plaquette de retenue.Platesu.he.Jonc.KraUenblecb.S0hiene.Knebel.Sicberungsdrabt.Retaining plate.Plate.Pin.@dip.Plaquets de retencion.Plato.Eje.Retén.Plaechetta di ritenuta.Piatello.Pemo.Arresto.DF 456-980 2.4.Ressort.Feder.spring.Mude.Molla.DS 456-507 x 11.25 x I.Rondde.seheihe.Waaher.Arandela.Rondella.ZD95W 3WU5.7 X 9,l X 1.7.Joint toriquc.Ringdichtung.sealing “6.Junta torica.Gommino.ID 5 410 I77 XDF 456.30 6.35 - L la.Tiroir.Schieber.Sliding valve.Piston.Pistoncino.DX 456.9916 x 20.4 x 4.Joint de bouhn.Dicht-8fior Stopfen.Joint for plug.Junta de tepon.Gus-per tappa.13 ID 5 410 MIRD 456.20 16 X 1SO.Boucùon.Stopfen.PIog.Taph.Tappo.2


INDEXNUMÉROTATION A....... + I"..... .


_~ ...._I N D EX(suite)NUMBROS I SOUS-GROUPE\ RE PORE^ NUMÉROS \ SOUS-GROUPE) REPRRE I N-ROS \ SOUS-GROUPE\ REP~IRFJ NUM~ROS \ SOUS-GROUPE\ REPORIi................ ^ .......... ................ . . .S 241-117 A 1-241 7 S 443-109 A 3-44311S 241-120 A 1-241 10 SN 453-335 A 3-39412S 222-168 A 1-222 11 ...".ZC 9000 740 UZC 9000 149 UZC 9431 442 UZC 9452 478 UZC 9508 440 Uzc 9595 811 UZC 9612 531 UZC 9612 608 UZC 9612 620 UZC 9612 641 UZC 9614 O00 UZC 9614 045 U3-3913-391123-435/13-4124-3711-1441234223-4431134123-4333-433113-4424-3732-17117197122411201214 1951212ZC 9614 110 UZC 9615 032 UZC 9615 O75 UZC 9615 101 WZC 9615 750 UZC 9615 752 UZC 9617 074 UZC 9617 O80 UZC 9617 O89 UZC 9619 O50 UZC 9619 O59 UZC 9619 886 UZC 9619 905 UZC 9620 049 U... " .......1-1444-3734-4543-4413-4433-4134-454112-3122-3123-443113-4133-4313-4353-412NUMEROTATION....... ~sI I I 1S 532-114 A2-532 1S. ~....... "532-158 A 2-53212 S 532-150 A 2-532 ii I S 532159A 2-532I. ._1................................................. ............. " ...... " . ..... ..............."INUMÉROTATION ZCI........ ...-............ I _.. ...IiiZC 9620 051 U18 ZC 9620 O52 U26 ZC 9620 053 U16 ZC 9620 070 U15 ZC 9620 O79 U9 ZC 9620 103 U14 ZC 9620 115 U14 ZC 9620 218 U7 ZC 9620 260 U17 ZC 9620 264 U11 ZC 9620 267 U21 ZC 9620 316 U21 ZC 9620 331 UZC 9620 333 U........ ........ ... " ................ "...N UMÉROTATION 5 O00 O003-41213-4223-4123-4223-4223-4222-53234121-3333-443113-443114-3112-5321-3331-333... ..222523262728724359891136" ._ ............ZC 9620 335 UZC 9620 533 UZC 9620 540 UZC 9620 562 UZC 9621 045 UZC 9621 101 UZC 9621 102 UZC 9621 105 UZC 9621 360 WZC 9621 370 W.... ....... "l"....... ~1-3332-142153-443/11-3333-4334-4514-4514-4542-3122-5333-435ZC 9622 814 U 13-43511ZC 9624 016 U 3-441ZC 9108 802 U 1-3341138613391711126152416151833"iI5 400 977 X5 400 970 H5 401 169 J5 401 17OV__.._."5 401 184X....... .......................... ............. ..... I ............ ........... ..............-.< ..... ". __


I N D EX(wife)-3-


~ 405~ 405NUMI?ROSI 405 664TI 405 665 D667 A668 Li 405 669 Xi 405 672 Ei 405 674 Bi 405 675 Mi 405 676 Yi 405 671 Ji 405 618 vi 405 619 Fi 405 680 Si 405 U81 Ci 405 682 Ni 405 683 Zi 405 684 Ki 405 685 Wj 405 686 G5 405 688 D5 405 689 P5 405 690 A5 405 692 X5 405 696 R5 405 691 B5 405 698M5 405 699Y5 405 700 J5 405 704 G5 405 705 N5 405 106 Z5 405 707 K5 405 708 W5 405 109 G5 405 710 T5 405 711 D5 405 712 P5 405 713 5 405 714 A5 405 717 U5 405 718 E5 405 719 RDUS-GROUPE..,..«.........1-1211-1211-1211-1211-1211.1211-1211-1211-1211-1211-1211 2-3221-1211-1211-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-1221-122[ 1-144121-1221-1221 1-2221-122I 1-1311-1221-1221-1221-1221 1-1311-1221-1221-1221-1221-1231-1231-1122.142/112.142/2-EP~RE6733381011121413141551623123456789101112131441617221841920212232324252612262218NUMÉROS....«


IOUS- GROUPE^ REPRR-I N D EX(suite)-I NWROS IOUS-GROUP1 IEPER1EPkRI NUMEROS........5 406 309 D5 406 313 X5 406 315 U5 406 316 E5 406 317 R5 406 319 M5 406 321 J5 406 322 Y5 406 325 C5 406 326 N5 406 327 Z5 406 328 K5 406 334 A5 406 339 E5 406 344 J5 406 355 D5 406 356 P5 406 351 A5 406 359 X5 406 361 U5 406 363 R5 406 365 M5 406 369P5 406 370 S5 406 371 C5 406 372 N5 406 373 2................................................... .I .- ........................................... ....... .1-2221-1321-1321-1321-2251-2251-2251-2251-2251-2311-2311-2311-2311-2311-2311-2311-2311-2411-2411-2412-3122-3124-3144-3144-3144-3144-3144-3144-3144-3142-3124314/14-3144-3144-3142-3122-3222-3222-3221-3311-3311-3341-3311-3331-3331-3331-3331-3331-333io12334123456I812111229478611101053513112613291I67891214-NUMEROS NUMEROS SOUS-GROUP SOUS-GROUP..................................... ......... .......... .........5 406 385 E5 406 386 R5 406 392 F5 406 399 G5 406 400 T5 406 402 P5 406 409 R5 406 410 B5 406 412 Y5 406 414 V5 406 417 C5 406 418 N5 406 420 K5 406 422 G5 406 424 D5 406 426 A5 406 430 U5 406 451 X5 406 461 W5 406 468 G5 406 471 P5 406 472 A5 406 484 F5 406 485 S5406486C5 406 487 N....1-3341-3341-3341-334/11-334111-334/11-3341113341-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334/11-334,/21-334/11-3341-3341-3341-3341-3341-3331-3331-3331-3331-333f 1-3431-3331-333/143731-3311-3313-391/13-391/13-391113-391113-3913-3913-391/13-391/13391/13-391/1.........................._"................- 1611451579101110141511617181920212223152458111213222222242614281111131411032I9567.........................................._ _ ................8................5 406 588 L5 406 591 U5 406 595 M5 406 597 J5 406 599 F5 406 601 C5 406 603 Z5 406 605 W5 406 601 T5 406 609 P5 406 611 L5 406 613 H5 406 614 U5 406 618 M5 406 619 Y5 406 620 J5 406 621 V5 406 622 F5 406 623 S5 406 624 C5 406 625 N5 406 626 Z5 406 621 K5 406 628 W5 406 629 G5 406 630T5 406 631 D5 406 632 P5 406 633 A5 406 634L5 406 637 L5 406 638 E5 406 639 R5 406 640 B5 406 641 M5 406 642 Y5 406 643 J5 406 649 Z5 406 650 K5 406 651 W5 406 652 G5 406 655 P3-391/33-391113-391/13-3933-394/53-394/53-394/53-394/53-394153-394143-394143-394143.394143.394143-394/33.394133-394133.394133.394133-393153-3943-3943-3943-3943-3943-394/13-394/13-394/53-3943-394/33-394133-394/13-394/13-394/33-394/33-394113-394123-394123.394123-394123-394123-3943-3943-394./33-394153-394/53-394/53-3943-394399U7I61313I911108171813151U1423456121611123434527891081261515151316..5 406 656A5 406 657 L5 406 658 X5 406 659 II5 406 663 B5 406 664 M........5 406 716 C5 406 718 25 406 719 K5 406 120 w5 406 721 G5 406 735 J5 406 136 V5 406 742 K5 406 743 W5 406 747 P5 406 748 A5 406 749L5 406 750 X5 406 751 H5 4,06 752 U5 406 753 E5 406 754 R5 406 755 B5 406 756 M5 406 751 Y5 406 761 S......


~~NUMÉROS '5 406 163 N5 406 765 K5 406 166 W5 406 167 G5 406 710 P5 406 711 A5 406 772 L5 406 773 X5 406 714 H5 406 715 U5 406 776 E5 406 778 B5 406 779 M5 406 780 Y5 406 781 J5 406 782 V5 406 783 F5 406 784 s5 406 786 N5 406 187 Z5 406 in8 K5 406 789 W5 406 792 S5 406 793 P5 406 794A5 406 796 X5 406 798 U5 406 800 R5 406 802 1115 406 803 Y5 406 807 S5 406 809 N5 406 810 Z5 406 813 G5 406 815 D5 406 816 P5 406 811 A5 406 818 L5 406 819 X5 406 820 H5 406 821 U5 406 823 R5 406 824 B5 406 825 M5 406 829 F5 406 830 S5 406 834 K5 406 837 T5 406 838DiOUS-GROUPE3-437113-3473-437113-431113-4313-4313-4373-4.37113-437113437/13-431113-4373-4373-4373-4373-4413-4413-4413-441113-441113-441/13-441113-422344,11134413-4413-4413-4413-441113-4413-4413-4413-4413-4413-4413-441113-441113-441113-441113-441113-4413-441113-441/13-441113-4433-4433-4423-4423-442316102341791918915151519162012782917111535521498161112131433645513112...


I N D EX(suite)NUM~ROSOUS-GROUPEEPÈRI NUM~ROS DUS-GROUPENUMGROS ,OUS-CROUPIEPh NUM~ROS OUS-GROUPII. .«.^5 410 177 X5 410 179 U5 410 205 B5 410 ii6 W5 410 218 T5 410 219 D5 410 333 T5 410 390 M5 410 391 Y5 410 392 J5 410 402 T5 410 403 D5 410 404 P5 410 405 A5 410 406 L5 410 407 X5 410 4.08 H5 410 413 M5 410 491 K5 410 494 T5 410 495 Dg 2: E J'410 532F5 410 533 S5 410 536 Z5 410 531 KRI .... " ........I4-4563-391134-4534-4564-45644564-45644564-4564-4561-121123222-142113-435113-4353-435113-4123-4123-442112-5323.391113-391/13-4353-43534353-4353-4353-4353-4353.394144-4534.453445344533-431113-437fl3-437113-73313-433113-43313-433113-4123-4123-4123-4123-4123-4123-4123-44111I.*.._.." "I_11151778131296114419782556282141789101113121016141312132021111481114141515136I15........5 411 208D5 411 213 II5 411 216 R5 411 219 Y5 411 221 V5 411 222 F5 411 223 S5 411 224 C5 411 229 G5 411 230T5 411 231 D5 411 232 P5 411 236 H5 411 237 U5 411 353 E5 411 382 V. " " . " ........3-4433-4433-4423-4424-4533-391113-391113-391123-394132-3122-3122-3122-3122-3222-3122-3124-4534-4534-4564-4564-4534-4531-333153-442111-3311-3311-3311-33413344-3711-3311-3341-3311113311-3331-333.... " ..... "...._........I...171472628I8217917684312191112211143649787694542959853242211543I..."........5 411 426 Y4 411 427 J5 411 428 V5 411 429 F5 411 430 S5 411 431 C5 411 432 N5 411 433 25 411 434 K5 411 435 W5 411 436 G5 411 437 J5 411 438 D5 411 439 P5 411 440 A5 411 441 L5 411 442 X5 411 443 H5 411 444 I5 411 445 E5 411 446 K5 411 447 B5 411 448 M5 411 449 Y5 411 450 J5 411 451V5 411 452 F5 411 453 S5 411 454 C5 411 455 N5 411 456 Z5 411 457 K5 411 458 W5 411 459 G5 411 460 T5 411 461 D5 411 462 P5 411 463A5 411 465 X1-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-333133313331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-33313331-333133313331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3341-3341-3341-334._215101513112729292929292929292929292929292929292929292929292929292929292929292929292929296I1455 411 466 H5 411 482 G5 411 483T5 411 502 Z5 411 503 K5 411 542 D5 411 557X5 411 560 E5 411 561 R5 411 562 B5 411 563M5 411 564 Y5 411 565 J5 411 567 F5 411 568s5 411 569 C5 411 570N5 411 571 Z5 411 573W5 411 574 G5 411 575T5 411 576 D5 411 577 P5 411 578 A5 411 579 L5 411 580 X5 411 581 II5 411 582 U5 411 583 E5 411 584 R5 411 585 B5 411 586 AI5 411 587 Y5 411 588 J5 411 589 V5 411 590 F5 411 591 S5 411 592 C5 411 593 N5 411 59425 411 595 K5 411 596 W5 411 597 G5 411 598 T5 411 599 D5 411 600 P5 411 601 A5 411 602 L5 411 603 X5 411 604H1-3343-4433-443113-4433-4433-391124-4531-3331-333133313331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3331-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-34313431-3431-3431-3431-3431-34313431-3431-3431-34313431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3431-3435618311382322222225201921212 I.2112345106788U88899991112121212121212121313131313...-7-


NUM~ROS. I SOUS-GROUPE5 411 619 Y5 411 680 J5 411 745 R5 411 75OV5 411 815 B5 411 820 F5 411 821 S5 411 822 C5 411 823 N5 411 824 Z5 411 828 T5 411 829D5 411 830 P5 411 893 25 411 954M5 411 956 J5 412 026 V5 412 071 L5 412 158E5 412 178 X5 412 196 T5 412 197 D5 412 198 P5 412 214N5 412 218 J5 412 283 N5 412 284 Z5 412 292 L5 412 300 Y5 412 304 S1-3431-3431-3434-3714-3714-3114-3714-3714-3713-394153-394153-394153-394151-1124-3711-3311-331111-3313-394143-3933-4433-4433-435/13.443113-435113-4433-4433-4433-443113-443113-443111-1144-4513-384151-1233-394151-1321-1144-3114-3712-171/14-3711-333152-142111 2-142122-142/11-144/13-4221-331:EP&RE~ NUM~ROS 1 SOUS-GROUPE.....................I .......« .,... .......13 5 412 307 S1-33113 5 412 308 K1-33113 5 412 310G1-3316 5 412 313 P1-3335 5 412 314A1-3332 5 412 317 H1-3312 5 412 331 K3-4331112 5 412 332 W3-4331110 5 412 334T3-4331110 5 412 335 D3-433/110 5 412 344B2-21211 5 412 350s1-22511 5 412 352 N1-14411 5 412 353 21-1448 5 412 354 K1-14412 5 412 355 W1-14436 5 412 357T1-14411 5 412 358D1.144129 5 412 359P1-1441 5 412 360 A2-171/111 5 412 361 L1-1441210 5 412 516 W3-41310 5 412 518 T3-4138 5 412 519 D341311 5 412 520P3-4139 5 412 521 A34137 5 412 522 L3-4136 5 412 527 R3-4136 5 412 528 B3-3911314 5 412 529M3-3934 5 412 537 Z3-3911220 5 412 538 K3-391123 5 412 539 W3-391125 5 412 540 G3-3911211 5 412 543 P3-3911215 5 412 609G3-4351111 5 412 610T3.4351118 5 412 644M3-435111 5 412 797A3-391/21 5 412 798 L3-3915 5 412 800 H3-3911213 5 412 801 U3-3911212 5 412 865P3-4351123 5 412 866A3-435116 5 412 867 L3-4351127 5 412 868X3-435115 412 869 H3-435113 5 412 870 U3-435114 5 412 871 E3-435/15 412 872 R3-43511I N D EX-.EPORI303132187110921665789103111248111212121212139412721083310654999999999(suifelNUMI~ROS5 412 941 R5 412 944 Y5 412 971 G5 413 O11 B5 413 012 M5 413 013 Y5 413 014 J5 413 O15 V5 413 085 F5 413 177 F5 413 192 U5 413 195 B5 413 198 J5 413 215 U5 413 282 X5 413 283 H5 413 284 U5 413 291 V5 413 316 S5 413 317 C5 413 401 R5 413 479N5 413 481 K5 413 482 W5 413 505 W5 413 506 G5 413 507 T5 413 508D5 413 509 P5 413 510 A5 413 511 L5 413 512 X5 413 513 H5 413 514U5 413 515 E5 413 516 R5 413 511 B5 413 518 M5 413 519 Y5 413 520 J5 413 521 Y5 413 522 F5 413 523 S5 413 524 C5 413 525 N5 413 526Z5 413 521 KiOUS-GROUP15-43?13-437113-437112-2121-334111-334111-334111-33411I1-334113-3943-394/23-394/33.399324-314111-334111-334114-4513-4443-4443-4443-3941533933-3933-4421-144121-1441-144111-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-1211-121-E P ~ E-,...12421623121317172120a587181178191322222222222222222111111NUMBROS5 413 536 H5 413 531 U5 413 538 E5 413 569 S5 413 570 C5 413 581 X5 413 599T5 413 847 N5 413 848 Z5 413 631 R5 413 632 B5 413 633 M5 413 882 U5 413 913 F5 413 915 C5 413 911 Z5 413 919 W5 413 083 D5 414 109 L5 414 110 X5 414 308 Z5 414 438 M5 414 439 Y5 414 490 C5 414 497 D5 414 550 E5 414 113 B5 414 114 M5 414 715 Y5 414 801 N5 414 805 B5 414 806 M5 414 865 D5 414 885 W5 414 886 G5 414 887 T5 414 888 D_I..


NUMÉROS.


~ 423NUMBROSi 422 895 Li 422 896 Xi 422 897 Hi 422 898 Ui 422 899 Ei 422 900 R5 422 901 B5 422 902M5 422 903Y5 422 904 Jj 422 905 Vj 422 906 F5 422 907 S5 422 908 C5 422 Y09 N5 422 911 K5 422 912 W5 422 915D5 422 917 A5 422 918 L5 422 919 X5 422 920 H5 422 921 U5 422 922 E5 422 924 B5 422 925 M5 422 927 J5 422 931 C5 422 932N5 422 934 K5 422 935 W5 422 936 G5 422 937 T)US-GROUPE....... "......... ..." .....


~ ~~.INDEX (suite)NUMI~OS,OUS-GROUPOUS-GROUPINUMEROSIOUS-GROUPINUMI~ROSIOUS-GROUPI5 425 892 25 426 320 P1-1211-1121-1122-2122-141/11-1311-1141-1221-1221-1142-141,2-1411-121..........I< .......228I9101018161616I682128311611101013102526511212121154231113141513911111111. I . " .5 421 502 M5 427 652 T5 421 653 D5 421 820 U5 421 811 Y5 428 086 K5 428 081 W5 428 088 G5 428 089 T5 428 090 D5 428 O91 P5 428 092 A5 428 093 L5 428 094 x5 428 095 H5 428 096 U5 428 097 E5 428 098 S5 428 099 B5 428 100M5 428 101 Y5 428 102 J5 428 103 Y5 428 404 S5 429 120 IV5 429 199 E5 430 046 P5 430 041 A5 430 049 X5 430 050 H5 430 051 U5 430 161 P5 430 189 U5 430 190 E5 430 258 U....4-4513-3911244533-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-3913-4413442113442112-142152-142152-142152-142152-142153.441112-211/12-211112-14215.."................."11111111111155122148252525252525252525252525252525252525124111311181911112.............I ....


NUMEROS'5 435 648 F5 435 649 S5 435 698 Z5 435 IOOW5 435 920 M5 435 931 X5 435 938 H5 436 180 N5 436 181 Z5 436 182 K5 436 185 T5 436 189 L5 436 190X5 436 310 D5 436 315 H5 436 643 W5 436 644 G5 436 672L5 436 613X5 431 131 A5 431 132 L5 431 133 X5 431 134 n5 431 220T5 431 403 G5 437 406 P5 431 408 L5 431 410 H5 431 648 V5 431 649F5 437 960 L5 431 961 x5 431 962 H5 431 963 U5 431 964 E5 438 090 Z5 438 091 K5 438 092 W5 438 093 G5 438 094 T'OUS-GROUP1,"1-1441-334121-334121-333121-2251-2252-142142-211/22-211122-211122.211122-5322-1713-391/11 - 331 I 11-333112-1842-1842-1842-1842-1842-1843.394152-1111-2221.2223-4313-4352-5322-5322-5322-5322-142122-141112.142132-141112-142131-1122-141111-1211-1211-1211-1211-1212-533112-533112-533112-533112-53311........52120402022143I89221222312452625321I262481212642539410Il61616I68I178221NUMEROS5 438 104B5 438 105bl5 438 I80 C5 438 209 T5 438 511 T5 438 578 D5 439 163 J5 439 164V5 439 165 F5 439 166 S5 439 161 C5 439 I68 N5 439 169 25 439 II0 K5 439 Il1 w5 439 112 G5 439 113 T5 439 114 D5 439 115 P5 440 183 Z5 440 213 A5 440 426 R5 440 427 B5 440 428 M5 440 582 L5 440 149 B5 440 750 M5 440 I51 YOUS-GROUPI1.1441-1442-211111-331111-331111-33314I N D EX (wife)-LEPIIRE NUMEROS


~ ....~~~~NU?&ROS I SOUS-GROUPE1 REPkREl NUMllROS I SOUS-GROUPI.......


tNUMEROSDUS-GROUPE-EPÈRINUMI~ROS)US-GROUPEI N D EXEPORE(suite)NUMI~ROSIUS-GROUPENUIVII~ROSOUS-GROUPEEPORE-23 720 019 U23 721 019 N23 721 319223 724 019 X23 725 O19 s23 728 O19 A23 732 019 D23 738 O19 W23 742 019 Z23 743 019 U23 146 019 C23 167 009 C23 769 O19 C23 771 019 s23 173 009 X23 777 019 J23 179 019 K23 783 019B23 787 019 E23 795 019 L23 821 019V23 823 O19 J23 827 O19 M. ...........1-3311-331111-3344-3711-334' 3-4411-3311-33413311 3-391121-3313-4222-14211[ 3-3913.3911113-435113-4431-3311-1311-1141-1311-1322-2112-211112-211122-141{ 2-141111-122I 1-222I2-53214-454/11-1311-2224-454111-1311-1312-3121-3312-142112-1712-1843-443113-443111-33114-371............ " ....... . ~ ...........2316165172220172017262334111212201917201331211321214222313171616223"....................................".......~ .......23 831 019 R23 834 O19 Z23 831 019 H24 516 019.T24 535 O19 P24 821 009 B7.4 822 O09 W7.4 823 O09 R24 824 O09 K24 826 O09 Z24 828 O09 N24 887 009 T24 888 009 M24 890 O09 B24 892 009 R25 009 O09 E25 029 O09 W25 033 009 Z25 043 O09 V25 048 009 T25 068 009 J25 221 009 C25 222 009 X25 240 019 M.. ." .1-3311-3311-331\ 1-331112-5322-5322-5323-391133-3911-14412t 1-334123.391123-433114-451111-333123-391I 3-4443-3911 3-4424-45113.394123-3913-3913-391123-391123-3911313-4423-3913.391123-391133-39113343-4424-4513-442111-334114-3144-314113-4411-225................. «-212828358212417I822121713252918312492228302324172332251626202513I810IO + 17281272412...«.I...................... "..................... " ......................................25 241 O09 U25 244 019 L25 258 O19 K25 259 019 E25 260 O09 R25 262 O19 N25 264 019 C25 300 O19 G25 301 019 B25 303 019 R25 304 019 K25 331 O19 N25 333 019 C25 411 009 V25 413 O09 J25 541 009T26 120 199 G....................................................."..............

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!