13.07.2015 Views

RAV TD 1780 BTH 1760 BTH 1780E 1760E - West Automotive

RAV TD 1780 BTH 1760 BTH 1780E 1760E - West Automotive

RAV TD 1780 BTH 1760 BTH 1780E 1760E - West Automotive

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ASSETTO RUOTE TOTAL DRIVE 1700 EVOLUTION1700 EVOLUTION TOTAL DRIVE WHEEL ALIGNERACHSMESSGERÄT TOTAL DRIVE 1700 EVOLUTION<strong>RAV</strong><strong>TD</strong><strong>1780</strong><strong>BTH</strong><strong>1760</strong><strong>BTH</strong><strong>1780</strong>E<strong>1760</strong>E


<strong>TD</strong> <strong>1780</strong><strong>BTH</strong><strong>TD</strong> <strong>1780</strong>E8 sensori CCD8 CCD sensors8 CCD SensorenIstruzioni d’uso in grafica animata per unaimmediata operatività.User’s instructions by animated graphics for animmediate operation.Bedienungsanleitungen in belebter Graphik füreine schnelle und fehlerfreie Vermessung.<strong>TD</strong> <strong>1760</strong><strong>BTH</strong><strong>TD</strong> <strong>1760</strong>E6 sensori CCD6 CCD sensors6 CCD SensorenCARATTERISTICHETECNICHETECHNICALFEATURESTECHNISCHEEIGENSCHAFTENPRECISIONEACCURACYMESSGENAUIGKEITCAMPO DI MISURAMEASURING RANGEMESSBEREICHCAMPO TOTALE DI MISURATOTAL MEASURING RANGEGESAMTMESSBEREICHAsse anterioreConvergenza totaleSemiconvergenzaDeviazione asseInclinazione ruotaIncidenza montanteInclinazione montanteFront axleTotal toePartial toeSet-backCamberCasterKing-pinVorderräderGesamtspurEinzelspurRadversatzSturzNachlaufSpreizung+/- 2’+/- 1'+/- 2’+/- 2’+/- 5'+/- 5'+/- 2°+/- 1°+/- 2°+/- 3°+/- 10°+/- 10°+/- 5°+/- 2°30'+/- 5°+/- 10°+/- 18°+/- 18°Asse posterioreConvergenza totaleSemiconvergenzaDeviazione asse (<strong>TD</strong> <strong>1780</strong>)Inclinazione ruotaAngolo spintaRear axleTotal toePartial toeSet-back (<strong>TD</strong> <strong>1780</strong>)CamberThrust angleHinterräderGesamtspurEinzelspurRadversatz (<strong>TD</strong> <strong>1780</strong>)SturzGeom. Fahrachse+/- 2'+/- 1'+/- 2'+/- 2'+/- 2'+/- 2°+/- 1°+/- 2°+/- 3°+/- 2°+/- 5°+/- 2°30'+/- 5°+/- 10°+/- 5°


La consolle carrellata contiene il computerdi gestione ed elaborazione dati, lastampante (ink-jet a colori formato A4) edil monitor a colori.The wheeled control unit houses the dataprocessing and management computer,the printer (colour ink jet A4 format) andthe high-resolution monitor.Die Fahrbare Steuereinheit beinhaltet denPC für die Steuerung und dieDatenverarbeitung, den Drucker(Farbdrucker, Format A4) und denhochauflösenden Farbbildschirm.L’apertura per la fuoriuscita della cartarende possibile l’utilizzo della stampantestessa a cassetto chiuso e quindi incondizioni di massima protezione.The paper-exit opening permits the use ofthe printer with closed drawer, therebyproviding total protection against damageand pollution.Die Öffnung für den Austritt des Papierserlaubt den Gebrauch des Druckers beigeschlossenem Fach, so dass der maximaleSchutz gewährleistet ist.Appositi supporti ai lati della consolleconsentono l’alloggiamento e la ricarica dellebatterie dei rilevatori quando inutilizzati.Special supports on the side of the control unitpermit housing and recharging the measuringheadbatteries when these are not used.Auf den Seiten der Konsole befinden sichAblagen für die Batterien und das Ladegerätzum Laden der Batterien der Messköpfe, wenndiese nicht gebraucht werden.Comodo vano per riporregraffe o accessoriPractical drawer to storeclamps and accessories.Abstellfach für Spannhalterund Zubehör1460830610RUN OUT ON PUSHNel <strong>TD</strong><strong>1760</strong><strong>BTH</strong> - <strong>TD</strong><strong>1780</strong><strong>BTH</strong> è possibile lamisurazione del fuori centro spingendo il veicolo dimezzo giro di ruota, senza quindi la necessità disollevare il veicolo stesso.With <strong>TD</strong><strong>1760</strong><strong>BTH</strong> - <strong>TD</strong><strong>1780</strong><strong>BTH</strong> it is also possible tomeasure wheel run out by moving the vehicleequivalent to 180° wheel rotation without use of lift.In den <strong>TD</strong><strong>1760</strong><strong>BTH</strong> - <strong>TD</strong><strong>1780</strong><strong>BTH</strong> kann man dieFelgenschlagkompensation indem man das Fahrzeugum eine halbe Radumdrehung vorschiebt durchführen.;d.h. man braucht das Fahrzeug nicht hochheben.3,5 kgVisualizzazione dei punti di registrazione del veicoloin grafica 3D con chiarezza e precisione.Clear and precise display of the adjustment pointsof the vehicle in 3D graphics.Anzeige der Einstellungspunkte des Wagens in3D-Graphik klar und genau.L’alimentazione è fornita dabatterie ricaricabili a lungaautonomia.Power is supplied by long-liferechargeable batteries.Die Stromversorgung übernehmenwiederaufladbare Batterien mitlanger Betriebszeit.La trasmissione dei dati a raggi infrarossiè particolarmente efficace anche incondizioni critiche d’illuminazione.Infra-red data transmission is particularlygood even in difficult lightingconditions.Die IR-Datenübertragung ist auch beikritischen Lichtverhältnissen äussersteffizient.La tastiera con funzione telecomando consente completa operatività “sulveicolo” rimandando le attività su consolle solo ad inizio e fine prova.The keyboard with remote-control function provides total “on vehicle”operation so the control unit only needs to be used at the start andend of test.Das Tastenfeld mit Fernbedienungsfunktion erlaubt die Ausführung allerArbeiten beim Fahrzeug; Bedienungen aut der Konsole sind nur amAnfang und am Ende der Prüfung erforderlich.


La procedura di sterzata viene realizzataelettronicamente, tramite i sensori CCD, per cui siottiene il valore di incidenza ed inclinazione delmontante a snodo fuso con elevata precisione.The steering procedure is carried out electronically,through the CCD sensors, so that the caster andking pin are obtained with great precision.Das Lenkungs-Verfahren wird über CCD Sensorenelektronisch verwirklicht, so dass man dieNachlauf-und Spreizungswerte mit hoherGenauigkeit erreicht.Lo speciale Programma Spoiler, in caso dicarrozzeria particolare ed elaborata, intervieneautomaticamente e rende possibile la misura graziead una procedura pratica e semplice.A special Spoiler Program is automaticallyactivated, through a simplified practical procedure,to perform the measurements on sport and tunedcar bodies.Das Spoiler-Sonderprogramm greift beibesonders ausgearbeiteten Sportkarrosserienautomatisch ein und erlaubt ein praktisches undeinfaches Messverfahren.Banca dati funzione delle altezze telaio: modificaautomaticamente le specifiche di assetto infunzione della misura dell’altezza del telaio.Dynamic data bank in function of car chassisheight: this data bank automatically modifies thealigment specifications based on chassis heightmeasurement.Datenbank der Chassishöhe: sie ändertautomatisch die Spezifikationen in Abhaengigkeitvon der Messung der Chassishöhe.Tutti gli angolicaratteristici di entrambigli assi del veicolo sonocontrollati tramite i quattrorilevatori con 8 sensoriCCD e trasmissione a raggiinfrarossi (6 sensori CCDnel <strong>TD</strong><strong>1760</strong>Ee nel <strong>TD</strong><strong>1760</strong><strong>BTH</strong>).All the characteristic anglesof both vehicle axles arecontrolled by means offour measuring heads with8 CCD sensors and infraredtransmission (6 CCDsensors on <strong>TD</strong><strong>1760</strong>E andon <strong>TD</strong><strong>1760</strong> <strong>BTH</strong>).Alle relevanten Winkelbeider Fahrzeugachsenwerden durch vierMessköpfe mit 8CCD-Sensoren undIR-Übertragung geprüft(<strong>TD</strong><strong>1760</strong>E und<strong>TD</strong><strong>1760</strong><strong>BTH</strong> mit 6 CCD).• Programma di gestione evisualizzazione dati in ambienteWINDOWS• Banca dati con oltre 20.000schede tecniche veicolo giàinserite e possibilità di ulterioreinserimento di schede da partedell’utilizzatore.• Parametrizzazione dei dati infunzione della altezza del veicolo.• Banca dati clienti per laregistrazione di 20.000 interventicon ricerca per nominativo onumero di targa veicolo.• Data management and displayprogram in WINDOWSenvironment• Data bank with more that20.000 vehicle data sheetsalready entered and furtherblank sheets to be filled.• Data parametrization accordingto vehicle height.• Customer data bank forrecording 20.000 jobs withsearch by customer name orvehicle plate number.• Managementprogramm undDatenanzeige in WINDOWS.• Datenbank mit mehr als 20.000 schoneingegebenen Fahrzeug-Datenblätternund Möglichkeit der Eingabe vonweiteren Datenblättern durch denBenutzer.• Parameterrisierung der Daten inAbhängigkeit von der Fahrzeughöhe.• Kundendatenbank für dieAufzeichnung von 20.000 Eingriffenmit Suchfunktion nach Kundennamenoder Fahrzeug-Kennzeichnen.Riepilogo e confronto valoridiagnosi/riparazione inun’unica videata.Summary and comparison ofdiagnosis/repair values on asingle screen.Zusammenfassung und Vergleichder Werte Diagnose/Repatatur ineinem einzigen Schirm.DOTAZIONE DI SERIE• 1 consolle completa dicomputer, tastiera,monitor 17”, stampante,caricabatterie.• 2 rilevatori anteriori• 2 rilevatori posteriori• 1 dispositivo premipedale freno• 1 dispositivo bloccasterzo• Manuale istruzioniSTANDARD EQUIPMENT• 1 control unit completewith PC, 17” monitor, keyboard,printer and batterycharger• 2 front measuring heads• 2 rear measuring heads• 1 brake pedal depressor• 1 steering wheel lock• Instruction manualGRUNDAUSSTATTUNG• 1 Fahrwagen mit PC,Tastatur, 17” Bildschirm,Drucker undBatterieladegerät.• 2 vordere Messköpfe.• 2 hintere Messköpfe• 1 Bremsfeststeller.• 1 Lenkradfeststeller.• Bedienungsanleitung.


Eccellenza prodotto Made in ItalyTutti i prodotti all’interno diquesto catalogo sono progettati,sviluppati e costruiti in Italia.Top product - Made in ItalyAll products shown in this leafletare designed, developed andmanufactured in ItalyItalienisches SpitzenproduktAlle Produkte in diesemProspekt werden in Italienentwickelt und gebaut<strong>TD</strong> <strong>1780</strong><strong>BTH</strong> - <strong>1760</strong><strong>BTH</strong>Versione top di gamma. La trasmissione Bluetoothdei dati consente la massima mobilità anche fra piùpostazioni di lavoro, anche in caso di utilizzo dipiatti rotanti elettronici, grazie alla totale assenzadi pre-cablaggi e di strutture fisse. L’utilizzo dipiatti rotanti elettronici è richiesto da alcunicostruttori automobilistici per la misurazione dellasterzata massima conlettura automatica.Top of the range model. Data Bluetoothtransmission allows maximum mobilitybetween different working positions, alsowhen using electronic turning plates,thanks to the absence of cables and anyfix structure. The use of electronic turningplates is requested by some carmanufacturers for the automatic readingof maximum steering.Topgerät der Palette. Die Bluetooth Übertragung ermöglichteine freie Bewegung in den verschiedenen Arbeitsstellungenauch dank der direkten Verbindung der elektronischenDrehteller zum vorderen Messkopf. Dieses Model ist ausgelegt,um mit elektronischen Drehtellern arbeiten zu können für eineautomatische Ablesung des maximalen Einschlagwinkel, wievon verschiedenen Automobilherstellern erfragt wird.<strong>TD</strong> <strong>1780</strong>E - <strong>1760</strong>ES110A7Piatti rotanti meccanici(diametro 310 mm - portata1000 kg)Mechanical turning plates(diameter 310 mm -capacity 1000 kg each)Mechanische Drehteller(Durchmesser 310 mm -Tragfähigkeit 1000 kg)S<strong>TD</strong>A43Piatti rotanti elettronici, collegati al proiettoreper la trasmissione Bluetooth dei dati allaconsolle (diametro 360 mm - portata 1250 kg)Electronic turning plates, connected to themeasuring head for data Bluetoothtransmission to the cabinet (diameter 360 mm- capacity 1250 kg e ach)Elektronische Drehteller direkt am vorderenMesskopf für die Datenübertragung zurKonsole verbunden (Durchmesser 360 mm -Tragfähigkeit 1250 kg)Questo assetto ruote offre prestazioni dialtissimo livello ad un prezzo accessibile.Le funzioni sono quelle di modelli al top digamma, la grafica è ricca, l’utilizzo moltosemplice e di comprensione immediata.This wheel aligner offers top level performances atan affordable price.It offers the same functions as the top of the rangemodels, the graphic is rich, the usage is very simpleand the user’s comprehension immediate.Dieses Gerät bietet ein sehr hohesPreis/Leistungsverhältnis an. Die Funktionensind die selben wie bei Topgeräten: dieGrafik ist sehr ausgeprägt und derGebrauch einfach und schnell erfassbar.WIRELESS REAR SENSORSTrasmissione dati fra i rilevatori a raggiinfrarossi - trasmissione fra i rilevatorianteriori e la consolle via cavo.Infra-red transmission among measuringheads and cable transmission betweenfront measuring heads and control unit.Infrarot Datenübertragung zwischen denMessköpfen und von den vorderenMessköpfen mit Kabel zur Konsole.S 110 A7Piatti rotantiDiametro 310 mm.Portata 1000 kg.TurntablesDiameter 310 mm.Capacity 1000 kg eachDrehplattenDurchmesser 310 mm.Tragfähigkeit 1000 kg.


COMPONENTI A RICHIESTA / OPTIONAL EQUIPMENT / ERGÄNZUNGSTEILEPATENTEDBREVETTATOPATENTEDBREVETTATOPATENTEDBREVETTATOS<strong>TD</strong>A33 10”-19” S<strong>TD</strong>A46 10”-20” S<strong>TD</strong>A34 10”-19”S<strong>TD</strong>A53 12”-23”S<strong>TD</strong>A35 10”-20”S<strong>TD</strong>A51 12”-24”Coppia graffe autocentrantia vite a 4 punti in presa,comprensive di unghietteremovibili.Pair of self-centering4 point clamps, withremovable clawsPaar selbstzentrierende 4-Punkt-Halter, inklusiverentfernbarer Klauen.Coppia di graffe autocentranti a vite a 4punti in appoggio, comprensive di gruppidi bloccaggio rapido e puntali conunghie in ABS.Pair of self-centering 4 point clamps,with quick locking units and ABSclaws.Paar selbstzentrierende 4-PunktSchnellspannhalter, inklusiverRadhalter und Kunststoffklauen.Coppia di graffe autocentranti a 3 punti inpresa, comprensive di unghiette removibili.Fornite di sistema di movimentorapido unghie, brevetto <strong>RAV</strong>, cherende molto più veloce il raggiungimentodella dimensione del cerchio.Pair of self-centering 3 point clamps, withremovable claws. Equipped with quickclaws approach device, <strong>RAV</strong> patentpending, for the fastest adjustment ofthe clamps to the wheel dimensions.Paar selbstzentrierende 3-Punkt-Halter,inklusiver entfernbarer Klauen.Diese Halter haben ein von Ravagliolipatentiertes System zur raschenAnpassung der Klauen an den Felgen.Coppia di graffe autocentranti a 3 puntiin appoggio, comprensive di gruppi dibloccaggio rapido e puntali conunghie in ABS. Fornite di sistema dimovimento rapido unghie,brevetto <strong>RAV</strong>.Pair of self-centering 3 point clamps,with quick locking units and ABSclaws. Equipped with quick clawsapproach device, <strong>RAV</strong> patentpending.Paar selbstzentrierende 3-PunktSchnellspannhalter, inklusiverRadhalter und Kunststoffklauen.Diese Halter haben ein vonRavaglioli patentiertes System zurraschen Anpassung der Klauen anden Felgen.S<strong>TD</strong>A95 10”-20”Coppia di graffe a 3 punti in appoggioPair of 3 point clampsPaar 3-Punkt-RadhalterS<strong>TD</strong>A41Serie di 8 unghie metalliche lunghe (55mm) per furgoni - per S<strong>TD</strong>A33Set of 8 long (55 mm) metal clawsfor vans, to be used on S<strong>TD</strong>A33Satz 8 langer Metallklauen (55mm)für Lieferwagen - für S<strong>TD</strong>A33S<strong>TD</strong>A40Serie di 8 unghie metalliche (33 mm)per S<strong>TD</strong>A46 - S<strong>TD</strong>A35 - S<strong>TD</strong>A51Set of 8 metal claws (33 mm)for S<strong>TD</strong>A46 - S<strong>TD</strong>A35 - S<strong>TD</strong>A51Satz 8 Metallklauen (33mm)für S<strong>TD</strong>A46 - S<strong>TD</strong>A35 - S<strong>TD</strong>A51S<strong>TD</strong>A42Serie di 6 prolunghe (55 mm) perunghie metalliche per ruote conmozzi sporgenti - per S<strong>TD</strong>A34 -S<strong>TD</strong>A53Set of 6 extensions (55 mm) formetal claws, to be used withS<strong>TD</strong>A34 - S<strong>TD</strong>A53 in case ofprotruding hub.Satz 6 Verlängerungen (55mm) fürMetallfinger - für S<strong>TD</strong>A34 - S<strong>TD</strong>A53S<strong>TD</strong>A39Serie di 8 puntali in ABS - pergraffe con bloccaggio rapidoSet of 8 ABS conic claws forquick release/lock clampsSatz 8 Kunststoffklauen - fürSchnellspannhalterRavaglioli S.p.A.40037 Sasso MarconiFraz. Pontecchio M.P.O.B. 1690 - Bologna - ItaliaTel. +39 - 051 - 6781511Fax +39 - 051 - 846349rav@ravaglioli.comwww.ravaglioli.com<strong>RAV</strong> France6, Rue Longue RaieZAC de la Tremblaie91220 Le Plessis PâtéTel. 01.60.86.88.16Fax 01.60.86.82.04rav@ravfrance.frRavaglioli DeutschlandKirchenpoint 2285354 FreisingTel. 08165-646956Fax 08165-646958info@ravaglioli.de<strong>RAV</strong> Equipment UK L<strong>TD</strong>Prince Albert House20 King StreetMaidenhead, SL6 1DTTel. 020-76286832Fax 020-76286833ravuk@ravaglioli.com<strong>RAV</strong> en BelgiqueNederlandstaligTel. 0498-162016Fax 016-781025Zone FrancophoneTel. 0498-163016Fax +32 78 055 030<strong>RAV</strong> Equipos EspañaAvenida Europa 17Pol. Ind. de ConstantìTarragona 43120Tel. 977 524525Fax 977 524532ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.netDRF03D (1)Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!