13.07.2015 Views

Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso ES 100 - Nespresso

Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso ES 100 - Nespresso

Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso ES 100 - Nespresso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Deutsch • Italiano<strong>Bedienungsanleitung</strong><strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso <strong>ES</strong> <strong>100</strong>Vor Inbetriebnahme des Gerätes Anleitung / Sicherheitshinweise lesen!Leggere le istruzioni <strong>per</strong> l’uso / norme di sicurezza prima dell’uso!


1. Inbetriebnahme • 1. AzionamentoaWärmplatte montierenMontare la piastra riscaldatazzebSchutzfolie abziehenTogliere il foglio di protezioneSteckerSpinaEinhängenAppendereNetzstecker einsteckenAttaccare la spinaWaagrecht stellenPosizionare orizzontalmenteVorbereitung • PreparazioneTäglich vor 1. Getränk • Ogni giorno prima della 1° bevanda1Wasser einfüllen1.Klappe geschlossenCo<strong>per</strong>chio chiuso2EinschaltenAccensioneSpülen + vorwärmen automatischSciacquare + riscaldare automatico2.Nur frisches WasserAcqua frescaheizt auf • scalda4.3.bereitprontoTäglich nach letztem Getränk • Ogni giorno dopo l’ultima bevanda3Kapselbehälter leerenSvuotare il contenitoredelle capsuleTropfschale leerenSvuotare la vaschettaraccogligocceWöchentliche Pflege • Pulizia settimanaleReinigenPulireFeuchtes Tuch, Reinigungsmittel mild,nicht scheuernd / aggressivPanno umido, detergente delicato,non aggressivo (non strofinare)1.WassertankSerbatoio acqua2. 3.AbtropfschaleVaschetta raccogligocceKapselbehälterContenitore capsule1


EspressoKapsel, capsula1Kapsel einlegenInserire una capsula2Tasse unterstellenMettere sottouna tazzinabereit • pronto3Wählen:Scegliere:oderobereitprontoEspresso läuftL’espresso fuoriesceautomatisch oderautomatico o4Kapsel auswerfenEspellere la capsulaKapsel fällt inKapselbehälterLa capsulafinisce nelcontenitoredelle capsuleWärmeverlustvermeidenMantenere caldala macchina2Tem<strong>per</strong>atur-AnzeigeIndicazione della tem<strong>per</strong>aturablinkt langsamlampeggia lentamenteleuchtetaccesoblinkt schnelllampeggia velocementeGerät heizt auf:nach Einschalten / für DampfL’apparecchio si riscalda:dopo l’accensione / <strong>per</strong> il vaporebereitprontoGerät zu heiss,kühlen siehe Cappucciono 4L’apparecchio si scalda, <strong>per</strong>il raffreddamento vedi Cappuccino 4WarnlampeSpia d‘allarmeKapselbehälter ist vollContenitore delle capsule pienoDrehknopf auf «O» stellenPosizionare la manopola su «O»Fachhändler benachrichtigenContattare il rivenditore


TastenfeldTastieraBügelManicoWasserstandLivello dell’acquaDampf / Heisswasser EINVapore / acquacalda ONDampf / Heisswasser AUSVapore / acquacalda OFFDüse Dampf / HeisswasserBeccuccio dell’aqua calda / vaporeAbtropfschaleVaschettaraccogligocceKapselbehälterContenitoredelle capsuleAbstellgitterGriglia<strong>per</strong> lo scaricoEIN / AUSON / OFFKleine TasseTazza piccolaGrosse TasseTazza grandeHeisswasserAcqua caldaDampfVaporeSpeicherMemoriaTastenTastiTem<strong>per</strong>atur-AnzeigeIndicazionedella tem<strong>per</strong>aturaKontroll-LampenSpia controllo WarnlampeSpia d‘allarme3


Milch aufschäumen fürPreparare la spuma <strong>per</strong> ilCappuccinoKalte Milch einfüllenVersare latte freddo1~ 2 cm«Dampf» wählenScegliere «vapore»2heizt auf • scaldabereit • pronto3Düse wird heissIl beccuccio è caldoSchaum OKSpuma OKSystem kühlenRaffreddarela macchina4zu heisstroppocaldoGefäss unterstellenMettere sotto un recipiente30 Sekunden lang Wasser entnehmenFare scendere l‘acqua <strong>per</strong> 30 secondisiehe • vediEspressobereitprontoEspresso auf den Milchschaum zubereitenPreparazione dell’espresso con la spuma5Düse mit Heisswasser spülen + feucht abreibenSciacquare il beccuccio dell’acqua calda e asciugare bene64


HeisswasserAcqua caldaautomatisch und / oderautomatico e / oWasser heissAcqua caldaDüse wird heiss • Il beccuccio è caldoWasser SEHR HEISSAcqua MOLTO CALDAheizt auf • scaldabereit • prontoDüse wird heissIl beccuccio è caldoautomatisch und / oderautomatico e / oHeisse SchokoladeCioccolata caldaPulver in eine grosse Tasse gebenMettere la cioccolata in polvere in una tazza grandeTasse 1 ⁄4 mit kaltem Wasser füllenRiempire <strong>per</strong> 1 ⁄4 la tazza con acqua freddazu heisstroppo caldoUmrührenMescolareTasse mit heissem Wasser auffüllenRiempire la tazza con acqua caldaSystem kühlen(siehe Cappuccino «4»)Raffreddare la macchina(vedi Cappuccino «4»)5


Entkalken • Decalcificare1DüseBeccuccioAnzeige EntkalkenIndicazione DecalcificareGrüne Lampen blinkenToutes les lampes vertes clignotent23VorbereitenPreparazioneGerät AUSApparecchio spentoEntkalkenDecalcificareNie Essig verwendenNon usare mai acetoDüse abschraubenSvitare il beccuccio1.2.Kapsel auswerfenEspellere la capsulaSTART:Zerlegen + reinigenSmontare e pulireAbtropfschale leerenSvuotare la vaschettaraccogligocce0,1 l Entkalker +0,9 l Wasser0,1 l decalcificante +0,9 l di acquamiteinander, 3 Sekundencontemporaneamente, 3 secondiLauflicht • SpieGefäss unterstellenMettere sotto unatazzina3 Zyklen3 cicliHeisswasser EINAcqua calda ON2 Zyklen2 cicli4SpülenRisciacquoLauflicht • SpieSTART:miteinander, 3 Sekundencontemporaneamente, 3 secondiLauflicht • SpieAbtropfschaleleeren. Tank spülen+ ganz füllenSvuotare vaschetta.Sciacquare eriempire il serbatoio2 Zyklen2 cicliHeisswasser AUSAcqua calda OFF2 Zyklen2 cicli5BeendenTerminareDüsezusammensetzen +anschraubenFissare il beccuccioe avvitareWarten bis Maschine selbst ausschaltet.Entkalkung fertig.Aspettare che la macchina si spenga da sola.L’eliminazione del calcare è terminata.6


SicherheitshinweiseLesen Sie diese <strong>Bedienungsanleitung</strong>vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätessorgfältig durch und heben Sie sie fürspätere Einsätze auf.Unsachgemässe Handhabung entbindet <strong>Nespresso</strong>Professional von jeglicher Haftung.• Notfall:Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt dasGerät bedienen.• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschildangegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzesübereinstimmt.• Schliessen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mitSchutzerde an.Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.• Ihr Gerät ist ausschliesslich für die Benutzung ingeschlossenen Räumen bestimmt.• Heisswasser, Dampf, Heisswasser- / Dampfdüse sindheiss. Verbrennungsgefahr.• Heisswasser, Dampfstrahl nie auf Kör<strong>per</strong>teile richten.Verbrennungsgefahr.• Getränke erhitzen: Dampfdüse möglichst tief inFlüssigkeit eintauchen, andernfalls können Dampf undFlüssigkeit zurückspritzen.• Achtung: Bei schnell blinkender grüner Tem<strong>per</strong>atur-Anzeige kein Heisswasser entnehmen. Anstelle vonHeisswasser würde ein starker Dampfstrahl entstehen –Verbrennungsgefahr! Vor dem Zubereiten von Kaffeeoder Heisswasser das System kühlen: Heisswasser-Düsein Gefäss mit kaltem Waser tauchen. Heisswasserbeziehen, bis grüne Lampe leuchtet (blinkt nicht mehrschnell).• Kapselfach niemals während einer Zubereitung öffnen.• Ziehen Sie den Netzstecker nach der Benutzung desGerätes. Vor Reinigung und Wartung, Netzsteckerziehen und Gerät abkühlen lassen. Ziehen Sie denStecker nicht am Kabel aus der Steckdose.• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nichteinwandfrei arbeitet oder sichtbare Schäden aufweist.Wenden Sie sich in diesem Fall an den <strong>Nespresso</strong>Professional Kundendienst.• Jeder andere Eingriff ausser der im Haushalt üblichenReinigung und Wartung muss unbedingt durch den <strong>Nespresso</strong>Professional Kundendienst erfolgen.• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Steckerniemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.• Halten Sie das Kabel ausserhalb der Reichweite vonKindern.• Lassen Sie das Kabel niemals in der Nähe von oder inBerührung mit den heissen Teilen des Gerätes, einerWärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.• Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind,dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Um jeglicheGefahr zu vermeiden, sollten sie die defekten Teileunbedingt vom <strong>Nespresso</strong> Professional Kundendienstaustauschen lassen.• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heisse Fläche, wiez.B. Elektroplatten und benutzen Sie es auch nicht inder Nähe offener Flammen.• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Zubehör undErsatzteile von <strong>Nespresso</strong> Professional verwenden, diefür Ihr Gerät geeignet sind.• Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abtropfschale undAbstellgitter.• Alle <strong>Nespresso</strong> Professional Geräte werden einerstrengen Kontrolle unterzogen. Einsatztests unterPraxisbedingungen werden an zufällig ausgewähltenGeräten durchgeführt, so dass sich eventuell Gebrauchsspurenfeststellen lassen.• Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungs-gemässeVerwendung oder falsche Bedienung verursachtwerden.• Entkalkung:1 Vorbereiten: Schutzmassnahmen auf Entkalker-Verpackung beachten.2 Entkalken: Während der Entkalkung Bügel nichtöffnen und Dampffunktion nicht benutzen.3 Spülen: Wassertank gründlich ausspülen undEntkalker-Rückstände vom Gerät abwischen.• Entsorgung:Netzstecker ziehen. Netzkabel am Gerät abschneiden.Gerät und Netzkabel zu öffentlicher Entsorgungsstelle /Ihrem Kundendienst bringen.• Den Wassertank immer mit Trinkwasser füllen.082006TSM SUCC<strong>ES</strong>S MANUAL® Safe to use – easy to understand due toTSM® – Total Security Management and ergonomic communication®8


Norme di sicurezzaLeggere attentamente le istruzioni d’usodell’apparecchio precendentemente allaprima utilizzazione e conservatele <strong>per</strong>eventuali future consultazioni: un’utilizzazionenon conforme alle norme di sicurezza,proscioglierà <strong>Nespresso</strong> Professional da qualsiasiresponsabilità.• Emergenza: staccare subito la spina.• I bambini non devono mai utilizzare l’apparecchiosenza la sorveglianza di una <strong>per</strong>sona adulta.• Verificate che la tensione di alimentazione del vostroapparecchio sia corrispondente a quella della vostrainstallazione elettrica.• Collegate l’apparecchio unicamente ad una presaelettrica con messa a terra. Qualsiasi errore dicollegamento annulla il diritto alla garanzia.• Il vostro apparecchio è destinato al solo uso all’internodi locali chiusi.• L’acqua calda, il vapore, il beccuccio dell’acqua/delvapore sono roventi. Pericolo di ustioni!• Non dirigere mai il getto di acqua calda / di vapore versoparti del corpo. Pericolo di ustioni!• Per scaldare le bevande: immergere il più possibile ilbeccuccio del vapore nel liquido <strong>per</strong> evitare spruzzi diliquido e di vapore.• Attenzione: Se l’indicatore della tem<strong>per</strong>aturalampeggia (verde) velocemente, non far scendere acquacalda. Al posto dell‘acqua calda si formerebbe un fortegetto di vapore – <strong>per</strong>icolo di ustioni!Prima della preparazione di espresso o acqua caldaraffreddare il sistema: Immergere il beccuccio incontenitore con acqua fredda. Prelevare acqua caldafino ad accensione della spia verde (non lampeggiapiù velocemente).• Lo scomparto della capsula non aprire mai durante unapreparazione del espresso.• Dopo l’uso dell’apparecchio, staccare sempre la spina.Prima della pulizia e della manutenzione staccare laspina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Non staccaremai la spina tirando il cavo di alimentazione.• Non utilizzate il vostro apparecchio se risulta danneggiatoo mal funzionante. In questi casi rivolgetevi ad uncentro di assistenza autorizzato <strong>Nespresso</strong> Professional.• Qualsiasi intervento sull’apparcchio, che non rientri nellenormali o<strong>per</strong>azioni di pulizia o manutenzione deveessere effettuato da un centro di assistenza autorizzato<strong>Nespresso</strong> Professional.• Non immergete l’apparecchio, la presa o il cavo elettriconell’acqua o in altri liquidi.• Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata deibambini.• Evitate che il cavo di alimentazione venga a contattocon le parti calde dell’apparecchio, con fonti di calore ocon angoli vivi.• Se il cavo di alimentazione o la presa risultanodanneggiati, non potete più utilizzare l’apparecchio. Perevitare qualsiasi <strong>per</strong>icolo, fate sostituire le parti difettosepresso un centro di assistenza autorizzato <strong>Nespresso</strong>Professional.• Non posate l’apparecchio sopra una su<strong>per</strong>ficie calda, ades. piastre elettriche e non usatelo a prossimità di unafiamma viva.• Per la vostra sicurezza <strong>per</strong>sonale, utilizzate unicamenteaccessori e pezzi di ricambio <strong>Nespresso</strong> Professional,adatti al vostro apparecchio.• Non utilizzate l’apparecchio senza aver prima posto lagriglia e la vaschetta raccogligocce.• Tutti gli apparecchi <strong>Nespresso</strong> Professional sonosottoposti a severi controlli di qualità. Delle prove diutilizzazione pratica vengono effettuati su apparecchipresi a caso e questo spiega eventuali tracce d’uso suapparecchi nuovi.• Il produttore non può essere ritenuto responsabile <strong>per</strong>danni causati da un‘utilizzazione non conforme o errata.• Decalcificare:1 Preparazione: Osservare le misure precauzionalisull’imballaggio.2 Decalcificare: Durante la decalcificazione non aprite laganascia e non utilizzate la funzione vapore.3 Pulire: Risciacquare il serbatoio dell’acqua e pulirela macchina dai resti della soluzione decalcificante.• Eliminazione:Staccare la spina. Recidere il cavo elettricodell’apparecchio. Consegnare l’apparecchio e il cavoelettrico al centro di discarica pubblica/al proprioservizio di assistenza.• Riempire sempre il serbatoio con acqua potabile.9


<strong>ES</strong> 80Optional accessoriesAccessoires optionnelsOptionales ZubehörAccessori opzionaliДополнительныепринадлежностиAccesorios opcionalesOptioneel toebehorenWyposażenie opcjonalneValgfritt tilbehørΠροαιρετικό αξεσουάρTillvalValgfrit tilbehørN<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO descaling kitKit de détartrage N<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SON<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO Entkalkungs-SetKit di decalcificazione N<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SOКомплект для принадлежностинакипи N<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SOKit de descalcificación N<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SON<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO ontkalkingssetZestaw do odkamieniania N<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SON<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO kalkfjerningsettΣετ αφαλάτωσης Ν<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SOAvkalkningskit till N<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SON<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO-afkalkningssætSpare partsPièces de rechangeErsatzteilePezzi di ricambioЗапасные деталиRecambiosOnderdelenCzę ści zamienneReservedelerΑνταλλακτικάReservdelarReservedeleTechnical dataDonnées techniquesTechnische DatenDati tecniciТехнические данныеDatos técnicosTechnische gegevensInformacje techniczneTekniske opplysningerΤεχνικά στοιχείαTekniska dataTekniske dataWater tankRéservoir d’eauWassertankContenitore dell’acquaБачок для водыDepósito de aguaWaterreservoirZbiornik na wodęVannbeholderΝτεπόζιτο νερούVattentankVandbeholderInset for water filterPièce pour filtre à eauEinsatz für WasserfilterPezzo <strong>per</strong> filtro dell’acquaВставка для фильтраводыSoparte filtro de aguaBinnenbak water reservoirvoor Brita waterfilterWkład na filtr do wodyInnlegg for vannfilterΣτέλεχος τοποθέτησηςγια φίλτρο νερούInsats till vattenfilterIndlæg til vandfilterDrip trayBac d’égouttageAbtropfschaleVasca raccogligocceПодносBandeja de goteoLekbakjeMiseczka odciekowaDryppbakke∆οχείο κέλυφοςυποδοχής νερούDroppbackDrypbakkeCapsule containerRéservoir à capsulesKapselbehälterContenitore delle capsuleЕмкость для капсулыDepósito de cápsulasCapsulebakjeZbiornik na kapsułyKapselbeholder∆οχείο υποδοχήςγια κάψουλεςKapselbehållareKapselbeholder082006TSM SUCC<strong>ES</strong>S MANUAL® Safe to use – easy to understand due toTSM® – Total Security Management and ergonomic communication®

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!