3,0 t - WERTHER International Deutschland
3,0 t - WERTHER International Deutschland
3,0 t - WERTHER International Deutschland
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
W E R T H E R I N T E R N A T I O N A L S . p . A .<br />
V i a F . B r u n e l l e s c h i , 1 2 - 4 2 1 2 4 C a d è ( R E ) I t a l y<br />
T e l . + + 3 9 0 5 2 2 9 4 3 1 - + + 3 9 3 4 6 9 8 3 7 3 2 5<br />
+ + 3 9 3 4 6 9 8 3 7 4 4 3 - F a x + + 3 9 0 5 2 2 9 4 1 9 9 7<br />
w w w . w e r t h e r i n t . c o m - e - m a i l : s a l e s @ w e r t h e r i n t . c o m<br />
Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp
253/3<br />
• Trasmissione a cardano<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />
• Cardan drive<br />
• Safety nut<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion<br />
of descent stroke<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
• Limits switches inside the posts<br />
1-1<br />
• Transmission par cardan<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Despositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Fin de course dans les colonnes<br />
• Kardanantrieb<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totman-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Sicherheitsvorrichtung<br />
Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
• Endschalter in den Säulen<br />
3,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico a 2<br />
colonne, trasmissione a cardano<br />
Electro-mechanical 2 post lift<br />
with cardan drive<br />
Pont élévateur électro-mécanique<br />
2 colonnes avec transmission par<br />
cardan<br />
Elektromechanische 2 Säulen<br />
Hebebühne mit Kardanantrieb<br />
Elevador electro-mecánico de 2<br />
columnas, transmisión por cardán<br />
• Transmisión por cardán<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática<br />
• Final de carrera de extremidad<br />
en las columnas
253/3<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kiat 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-1<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
3.000 kg<br />
680 kg<br />
55 s<br />
1900 mm<br />
4,5 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,0 t<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
254 BF<br />
• Trasmissione a cardano<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />
• Cardan drive<br />
• Safety nut<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion<br />
of descent stroke<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
• Limits switches inside the posts<br />
1-2<br />
• Transmission par cardan<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Despositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Fin de course dans les colonnes<br />
• Kardanantrieb<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totman-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil der<br />
Senkbewegung<br />
• Sicherheitsvorrichtung<br />
Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
• Endschalter in den Säulen<br />
3,6 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico a 2<br />
colonne, trasmissione a cardano<br />
Electro-mechanical 2 post lift<br />
with cardan drive<br />
Pont élévateur électro-mécanique<br />
2 colonnes avec transmission<br />
par cardan<br />
Elektromechanische 2 Säulen<br />
Hebebühne mit Kardanantrieb<br />
Elevador electro-mecánico de 2<br />
columnas, transmisión por cardán<br />
• Transmisión por cardán<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática<br />
• Final de carrera de extremidad<br />
en las columnas
254 BF<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-2<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
3.600 kg<br />
900 kg<br />
55 s<br />
1880 mm<br />
2 x 2,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,6 t<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
255<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Safety nut<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion of<br />
descent stroke<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
1-3<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Dispositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Sicherheitsvorrichtung<br />
Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
2,5 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico<br />
a sbalzo con trasmissione a<br />
catena<br />
Electro-mechanical asymmetric<br />
lift with chain drive<br />
Élévateur électro-mécanique<br />
asymétrique, avec transmission<br />
par chaîne<br />
Elektromechanische,<br />
asymmetrische Hebebüne mit<br />
Kettenantrieb<br />
Elevador electro-mecánico<br />
asimétrico con transmisión<br />
por cadena<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática
255<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-3<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
2.500 kg<br />
620 kg<br />
55 s<br />
1890 mm<br />
4 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
2,5 t<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Kit energy: supporto attrezzi<br />
e prese aria e corrente<br />
• Kit energy: tool support, air<br />
connection and electric power plug<br />
• Kit énergie: support outils,<br />
prises d’air et de courant<br />
• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />
Luftanschluss und Steckdose<br />
• Kit energy: soporte herramientas<br />
y conexiones de aire y de corriente<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Safety nut<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion<br />
of descent stroke<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
280A<br />
1-4<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Dispositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Sicherheitsvorrichtung<br />
Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
2,8 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico<br />
a sbalzo con trasmissione a catena<br />
Electro-mechanical asymmetric<br />
lift with chain drive<br />
Élévateur électro-mécanique<br />
asymétrique, avec transmission<br />
par chaîne<br />
Elektromechanische, asymmetrische<br />
Hebebüne mit Kettenantrieb<br />
Elevador electro-mecánico asimétrico<br />
con transmisión por cadena<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática
280A<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-4<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
2.800 kg<br />
620 kg<br />
55 s<br />
1890mm.<br />
4 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
2,8 t<br />
• Kit energy: supporto attrezzi<br />
e prese aria e corrente<br />
• Kit energy: tool support, air<br />
connection and electric power plug<br />
• Kit énergie: support outils,<br />
prises d’air et de courant<br />
• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />
Luftanschluss und Steckdose<br />
• Kit energy: soporte herramientas<br />
y conexiones de aire y de corriente<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
301<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Safety nut<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion<br />
of descent stroke<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
1-5<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Dispositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Sicherheitsvorrichtung<br />
Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
3,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico<br />
a sbalzo con trasmissione a catena<br />
Electro-mechanical asymmetric lift<br />
with chain drive<br />
Élévateur électro-mécanique<br />
asymétrique, avec transmission<br />
par chaîne<br />
Elektromechanische, asymmetrische<br />
Hebebüne mit Kettenantrieb<br />
Elevador electro-mecánico asimétrico<br />
con transmisión por cadena<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática
301<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-5<br />
• Tamponi “Click System”:<br />
si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads:<br />
see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”:<br />
voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”<br />
-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
3.000 kg<br />
680 kg<br />
55 s<br />
1890 mm.<br />
4,5 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,0 t<br />
• Kit energy: supporto attrezzi<br />
e prese aria e corrente<br />
• Kit energy: tool support, air<br />
connection and electric power plug<br />
• Kit énergie: support outils,<br />
prises d’air et de courant<br />
• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />
Luftanschluss und Steckdose<br />
• Kit energy: soporte herramientas<br />
y conexiones de aire y de corriente<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Tamponi a vite<br />
• Sincronismo elettronico<br />
• Safety nut<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion<br />
of descent stroke<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
• Single screw pads<br />
• Electronic synchronization<br />
300S<br />
1-6<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Dispositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Tampons à vis<br />
• Synchronisation électronique<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Sicherheitsvorrichtung<br />
Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
• Tragteller mit Gewindespindel<br />
• Elektronische Gleichlaufsteuerung<br />
3,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico<br />
a 2 motori senza base<br />
Electro-mechanical twin motor,<br />
baseless lift<br />
Élévateur électro-mécanique<br />
à deux moteurs sans base<br />
Grundrahmenfreie,<br />
elektromechanische Hebebühne<br />
mit zwei Motoren<br />
Elevador electro-mecánico<br />
con 2 motores sin base<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática<br />
• Tacos con rosca<br />
• Sincronismo electrónico
300S<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Collegamento elettrico<br />
colonne a terra<br />
• Connection cable between<br />
posts on the floor<br />
• Branchement électrique<br />
entre les colonnes au sol<br />
• Elektroverbindung zw. den<br />
Säulen am Boden<br />
• Conexión eléctrica entre las<br />
columnas en el suelo<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Tamponi “Click System”:<br />
si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads:<br />
see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”:<br />
voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”<br />
-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
• Disponibile versione ad alta velocità<br />
di salita e discesa<br />
• High lifting and descent speed version<br />
available<br />
• Disponible version avec haute vitesse<br />
de levage et descente<br />
• Verfügbaren hohe Hub-und<br />
Senkgeschwindigkeit<br />
• Disponible en versión de alta velocidad<br />
de elevación y descenso<br />
1-6<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
3.000 kg<br />
600 kg<br />
55 s (35s high speed optional)<br />
1885 mm<br />
2 x2 ,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,0 t<br />
• Kit energy: supporto attrezzi<br />
e prese aria e corrente<br />
• Kit energy: tool support, air<br />
connection and electric power plug<br />
• Kit énergie: support outils,<br />
prises d’air et de courant<br />
• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />
Luftanschluss und Steckdose<br />
• Kit energy: soporte herramientas<br />
y conexiones de aire y de corriente<br />
• Kit fotocellula a soffitto<br />
• Ceiling fitted cut-off sensor<br />
• Capteur fin de course installé au plafond<br />
• Endabschalter zur Installation unter Decke<br />
• Kit fotocélula instalada en el techo<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
254S/4<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Motori autofrenanti<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Segnale acustico ultimo tratto<br />
di discesa<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />
• Dispositivo di sicurezza meccanico<br />
• Sincronismo elettronico<br />
• Automatic lubrication<br />
• Safety nut<br />
• Self-braking motors<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Buzzer on last portion<br />
of descent stroke<br />
• Dead man controls, 24V<br />
• Limit switches inside posts<br />
• Mechanical safety device<br />
• Electronic synchronization<br />
1-7<br />
• Lubrification automatique<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Moteurs autofreinants<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de la descente<br />
• Commandes “homme mort”, 24 V<br />
• Fin de course dans les colonnees<br />
• Sécurité mécanique à décrochage<br />
• Synchronisation électronique<br />
• Sicherheitsmutter<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Selbstbremsenden Motoren<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Summer für letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Totmannschaltung,<br />
24 V-Steuerspannung<br />
• Hubendschalter in den Säulen<br />
• Sicherheitsvorrichtungmitmechanischer<br />
Auslösung<br />
• Elektronische Gleichlaufsteuerung<br />
4,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettromeccanico<br />
a 2 motori senza base<br />
Electro-mechanical twin motor,<br />
baseless lift<br />
Élévateur électro-mécanique<br />
à deux moteurs sans base<br />
Grundrahmenfreie,<br />
elektromechanische Hebebühne<br />
mit zwei Motoren<br />
Elevador electro-mecánico<br />
con 2 motores sin base<br />
• Lubricación automática<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Motores autofrenantes<br />
• Bloqueo automático de los brazos<br />
• Avisador acústico de seguridad<br />
en el último tramo de descenso<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Final de carrera de extremidad<br />
en las columnas<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Sincronismo electrónico
254S/4<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Collegamento elettrico colonne a terra<br />
• Connection cable between posts on the floor<br />
• Branchement électrique entre les colonnes au sol<br />
• Elektroverbindung zw. den Säulen am Boden<br />
• Conexión eléctrica entre las columnas en el suelo<br />
1-7<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />
4.000 kg<br />
700 kg<br />
55 s<br />
1900 mm.<br />
2 x 2,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
• 250 mm (L955)<br />
4,0 t<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
• Kit fotocellula a soffitto<br />
• Ceiling fitted cut-off sensor<br />
• Capteur fin de course installé au plafond<br />
• Endabschalter zur Installation unter Decke<br />
• Kit fotocélula instalada en el techo<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
225I<br />
• Dispositivo elettromeccanico<br />
di sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso<br />
di rottura dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo meccanico<br />
sincronizzazione carrelli<br />
• Electromechanical locking device<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Foot guards<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrically controlled mechanical<br />
safety device<br />
• Mechanical synchronization<br />
1-8<br />
• Dispositif électroméchanique de sécurit<br />
en cas de rupture du câble<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Dispositif chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Soupape contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type “homme mort”<br />
24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Dispositif mécanique<br />
de synchronisation<br />
• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senkventil<br />
• Rohrurichsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />
Sollevatore elettroidraulico<br />
asimmetrico a cilindro singolo<br />
Asymmetric electro-hydraulic<br />
lift with single ram<br />
3,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
asymétrique avec vérin simple<br />
Elektrohydraulische 2-Säulen<br />
Hebebühne, mit einem Hub-zylinder<br />
Elevador electro-hidráulico<br />
asimétrico, con un solo cilindro<br />
• Dispositivo electro-mecánico de<br />
seguridad en caso de rotura del cable<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Dispositivo salva pies<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Dispositivo mecánico sincronización<br />
carros
225I<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-8<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.000 kg<br />
750 kg<br />
45 s<br />
1960 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,0 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
225I/32<br />
• Dispositivo elettromeccanico<br />
di sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Tamponi a vite<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />
dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />
carrelli<br />
• Electromechanical locking device<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Foot guards<br />
• Single screw pads<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrically controlled mechanical<br />
safety device<br />
• Mechanical synchronization<br />
1-9<br />
• Dispositif électroméchanique de<br />
sécurité en cas de rupture du câble<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Dispositif chasse-pieds<br />
• Tampons à vis<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
de surcharge<br />
• Soupape contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type<br />
“homme mort” 24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Dispositif mécanique de synchronisation<br />
• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Tragteller mit Gewindespindel<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senkventil<br />
• Rohrurichsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />
Sollevatore elettroidraulico<br />
asimmetrico a cilindro singolo<br />
Asymmetric electro-hydraulic<br />
lift with single ram<br />
3,2 t<br />
CERTIFIED<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
asymétrique avec vérin simple<br />
Elektrohydraulische 2-Säulen<br />
Hebebühne, mit einem Hub-zylinder<br />
Elevador electro-hidráulico<br />
asimétrico, con un solo cilindro<br />
• Dispositivo electro-mecánico<br />
de seguridad en caso de rotura<br />
del cable<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Dispositivo salva pies<br />
• Tampones con rosca<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Dispositivo mecánico<br />
sincronización carros
225I/32<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-9<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.200 kg<br />
780 kg<br />
45 s<br />
1920 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,2 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
320I/36<br />
• Dispositivo elettromeccanico<br />
di sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso<br />
di rottura dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo meccanico<br />
sincronizzazione carrelli<br />
• Electromechanical locking device<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Foot guards<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrically controlled mechanical<br />
safety device<br />
• Mechanical synchronization<br />
1-10<br />
• Dispositif électroméchanique de<br />
sécurité en cas de rupture du câble<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Dispositif chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
de surcharge<br />
• Soupape contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
de rupture de tuyauterie<br />
• Commandes de type<br />
“homme mort” 24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Dispositif mécanique de synchronisation<br />
• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senkventil<br />
• Rohrurichsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />
Sollevatore elettroidraulico<br />
asimmetrico a cilindro singolo<br />
Asymmetric electro-hydraulic<br />
lift with single ram<br />
3,6 t<br />
CERTIFIED<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
asymétrique avec vérin simple<br />
Elektrohydraulische 2-Säulen<br />
Hebebühne, mit einem Hub-zylinder<br />
Elevador electro-hidráulico<br />
asimétrico, con un solo cilindro<br />
• Dispositivo electro-mecánico de<br />
seguridad en caso de rotura del cable<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Dispositivo salva pies<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Dispositivo mecánico sincronización<br />
carros
320I/36<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
320I / 36A<br />
• Modello con bracci lunghi a 3 stadi (725-1405 mm)<br />
• Long 3 stage arms model (725-1405 mm)<br />
• Modèle avec bras longs à 3 étages (725-1405 mm)<br />
• Modell mit 3-fach teleskopierbaren langen Armen (725-1405 mm)<br />
• Modelo con brazos largos de 3 etapas (725-1405 mm)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-10<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.600 kg<br />
820 kg<br />
45 s<br />
1915 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,6 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
228I-SP<br />
• Dispositivo elettromeccanico<br />
di sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Tamponi a vite<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />
dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />
carrelli<br />
• Electromechanical locking device<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Foot guards<br />
• Single screw pads<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrically controlled mechanical<br />
safety device<br />
• Mechanical synchronization<br />
1-11<br />
• Dispositif électroméchanique de<br />
sécurité en cas de rupture du câble<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Dispositif chasse-pieds<br />
• Tampons à vis<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
de surcharge<br />
• Soupape contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type<br />
“homme mort” 24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Dispositif mécanique de synchronisation<br />
• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Tragteller mit Gewindespindel<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senkventil<br />
• Rohrurichsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />
3,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico<br />
senza base a cilindro singolo. Fune di collegamento<br />
sopra pavimento.<br />
Asymmetric electro-hydraulic baseless 2 post lift<br />
with single ram. Load bearing cable above floor.<br />
Pont élévateur électrohydraulique 2 colonnes<br />
asymétrique sans base avec vérin simple. Câble de<br />
transmission au-dessus du sol.<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne<br />
ohne Grund-rahmen mit einem Hubzylindern.<br />
Verbindungskabel über Boden.<br />
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas asimétrico<br />
sin base, con un solo cilindro. Cable de transmisión<br />
sobre el suelo.<br />
• Dispositivo electro-mecánico<br />
de seguridad en caso de rotura<br />
del cable<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Dispositivo salva pies<br />
• Tampones con rosca<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Dispositivo mecánico<br />
sincronización carros
228I-SP<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-11<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.000 kg<br />
630 kg<br />
45 s<br />
1925 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,0 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
229I<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />
dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo elettromeccanico di sicurezza<br />
in caso di rottura fune<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Electromechanical locking device<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sudden loss of<br />
pressure<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Electromechanical locking device in case<br />
of rope failure<br />
• Buzzer on last portion of descent stroke<br />
1-12<br />
• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Vanne contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type «homme mort»<br />
24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Dispositif électroméchanique de sécurit<br />
en cas de rupture du câble<br />
• Signal sonore sur la dernière partie de<br />
la descente<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung der Sicherheitsar<br />
retierung<br />
• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />
• Summer für letzten Teil der<br />
Senkbewegung<br />
3,2 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />
asimmetrico con bracci ribassati e bracci<br />
corti a 3 stadi<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with<br />
lowered arms and with 3 stage short arms<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2<br />
colonnes asymétrique avec bras surbaissés<br />
et bras courts à 3 étages<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen<br />
Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen<br />
und begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />
Elevador electro-hidráulico asimétrico,<br />
con un solo cilindro con brazos de perfil bajo<br />
y brazos cortos de 3 etapas<br />
• Dispositivo electro-mecánico de<br />
parada<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Tacos con rosca intercambiables<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso de<br />
rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Dispositivo de seguridad en caso<br />
de rotura del cable<br />
• Avisador acústico de seguridad en<br />
el último tramo de descenso
229I<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-12<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.200 kg<br />
650 kg<br />
45 s<br />
1935 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,2 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso<br />
di rottura dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Foot guards<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• «Dead man» controls 24V<br />
231I<br />
1-13<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Dispositif chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Vanne contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
de rupture de tuyauterie<br />
• Commandes de type<br />
“homme mort» 24V<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senksteuerventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
3,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />
asimmetrico senza base a due cilindri<br />
Asymmetric electro-hydraulic baseless<br />
2 post lift with twin ram<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
2 colonnes asymétrique sans base avec<br />
double vérin<br />
Asymmetrische elektrohydraulische<br />
2-Säulen-Hebebühne ohne<br />
Grund-rahmen mit zwei Hubzylindern<br />
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />
asimétrico sin base, con dos cilindros.<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Dispositivo salva pies<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V
231I<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.000 kg<br />
700 kg<br />
45 s<br />
1935 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-13<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,0 t<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
232I<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />
dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Electromechanical locking device<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Foot guards<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sudden loss<br />
of pressure<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
1-14<br />
• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Vanne contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type «homme mort»<br />
24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
3,2 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />
asimmetrico senza base a due cilindri<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift<br />
without baseframe with twin ram<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
2 colonnes asymétrique sans base avec<br />
double vérin<br />
Grundrahmenfreie, elektrohydraulische,<br />
asymmetrische 2-Säulen-Hebebühne<br />
mit zwei Hubzylindern<br />
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />
asimétrico sin base, con dos cilindros.<br />
• Dispositivo electro-mecánico<br />
de parada<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Tacos con rosca intercambiables<br />
• Dispositivo salva pies<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para<br />
desbloqueo
232I<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-14<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.200 kg<br />
700 kg<br />
45 s<br />
1935 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,2 t<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
232IH<br />
• Altezza colonne regolabile 2 posizioni<br />
(300mm)<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Height of the posts 2 positions adjustable<br />
(300mm)<br />
• Electromechanical locking device<br />
• Automatic arm locking device<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sudden loss of pressure<br />
• Dead man controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Buzzer on last portion of descent stroke<br />
1-15<br />
• Hauteur colonnes réglable 2 positions (300mm)<br />
• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Vanne contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie<br />
• Commandes de type «homme mort»24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Signal sonore sur la dernière partie de la descente<br />
• Höheneinstellbaren Säulen 2 Positionen (300mm)<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung<br />
• Summer für letzten Teil der Senkbewegung<br />
3,3 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico<br />
con bracci ribassati e bracci corti a 3<br />
stadi<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with<br />
lowered arms and with 3 stage short arms<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes<br />
asymétrique avec bras surbaissés et<br />
bras courts en 3 pieces<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen<br />
Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen und<br />
begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />
asimétrico, con brazos de perfil bajo y brazos<br />
cortos de 3 etapas<br />
• Altura de las columnas ajustable en 2<br />
posiciones (300mm)<br />
• Dispositivo electro-mecánico de parada<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Tacos con rosca intercambiables<br />
• Seguridad hidráulica contra sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso de rotura<br />
tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Avisador acústico de seguridad en el<br />
último tramo de descenso
232IH<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
1-15<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
3.300 kg<br />
750 kg<br />
30 s<br />
2025 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
3,3 t<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
208I/A<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />
dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />
carrelli<br />
• Electromechanical locking device<br />
• Automatic arm locking device<br />
• ‘Buzzer’ on last portion of descent<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• «Dead man» controls 24V<br />
• Electrically controlled mechanical<br />
safety device<br />
• Mechanical synchronization<br />
1-16<br />
• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de descente<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Soupape contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type “homme mort» 24V<br />
• Dispositif mécanique de synchronisation<br />
des chariots<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Automatische Schwenkarmarretierung<br />
• Akustisches Signal im letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senkventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />
4,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico simmetrico<br />
senza base a due cilindri<br />
Symmetric electro-hydraulic baseless<br />
lift with twin ram<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
symétrique sans base avec double vérin<br />
Elektrohydraulische 2-Säulen- Hebebühne,<br />
grundrahmenfrei mit zwei Hubzylindern<br />
Elevador electro-hidráulico simétrico<br />
sin base, con dos cilindros.<br />
• Dispositivo electro-mecánico de parada<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Señal acústica ultimo tramo<br />
de descenso<br />
• Tacos con rosca intercambiables<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso de<br />
rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Dispositivo mecánico sincronización<br />
carros
208I/A<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-16<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung:<br />
siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
4.000 kg<br />
850/950 kg<br />
35 s<br />
1950 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
• 250 mm (L955)<br />
4,0 t<br />
• Prolunghe per colonne<br />
• Post extensions<br />
• Rallonges de colonnes<br />
• Säulenverlängerungen<br />
• Extensiones para columnas<br />
• Kit barre ausiliarie distribuzione carico<br />
• Load distribution auxiliary bars<br />
• Jeu de barres de distribution<br />
de la charge<br />
• Lastverteilungs-Zusatzset<br />
• Juego de barras auxiliares<br />
distribución carga<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
208I-5L<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />
dei tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />
carrelli<br />
• Electromechanical locking device<br />
• Automatic arm locking device<br />
• ‘Buzzer’ on last portion of descent<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Overload safety-device<br />
• Descent control valve<br />
• Parachute valve<br />
• «Dead man» controls 24V<br />
• Electrically controlled mechanical<br />
safety device<br />
• Mechanical synchronization<br />
1-17<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />
simmetrico senza base, a due cilindri<br />
Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear<br />
floor, with twin ram<br />
Pont élévateur électrohydraulique<br />
à 2 colonnes symétrique sans base avec<br />
double vérin<br />
Symmetrische elektrohydraulische 2-säulen<br />
hebebühne grundrahmenfrei mit zwei<br />
Hubzylindern<br />
Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />
simétrico sin base, con dos cilindros.<br />
• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />
• Blocage automatique des bras<br />
• Signal sonore sur la dernière partie<br />
de descente<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />
• Soupape contrôle descente<br />
• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />
de tuyauterie<br />
• Commandes de type “homme mort» 24V<br />
• Déverrouillage à commande électrique<br />
• Dispositif mécanique de synchronisation<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Automatische Schwenkarmarretierung<br />
• Akustisches Signal im letzten Teil<br />
der Senkbewegung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Überlastsicherung<br />
• Senkventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Totmann-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung<br />
der Sicherheitsarretierung<br />
• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />
5,0 t<br />
• Dispositivo electro-mecánico de parada<br />
• Bloqueo automático de brazos<br />
• Señal acústica ultimo tramo<br />
de descenso<br />
• Tacos con rosca intercambiables<br />
• Seguridad hidráulica contra<br />
sobrecargas<br />
• Válvula de control descenso<br />
• Dispositivo hidráulico en caso<br />
de rotura tubos<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Mando eléctrico para desbloqueo<br />
• Dispositivo mecánico sincronización<br />
carros
208I-5L<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />
• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />
• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />
• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />
• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
1-17<br />
• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />
• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />
• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />
• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung:<br />
siehe eigenes Datenblatt<br />
• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
5.000 kg<br />
1010/1080 kg<br />
35 s<br />
1965 mm<br />
3,0 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
• 20 mm (L1283)<br />
• 60 mm (L956 standard included)<br />
• 100 mm (L953)<br />
• 170 mm (L954)<br />
• 250 mm (L955)<br />
5,0 t<br />
• Prolunghe per colonne<br />
• Post extensions<br />
• Rallonges de colonnes<br />
• Säulenverlängerungen<br />
• Extensiones para columnas<br />
• Kit barre ausiliarie distribuzione carico<br />
• Load distribution auxiliary bars<br />
• Jeu de barres de distribution<br />
de la charge<br />
• Lastverteilungs-Zusatzset<br />
• Juego de barras auxiliares<br />
distribución carga<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
Disponibile per i modelli:<br />
Available for models:<br />
Disponible pour les modèles:<br />
Lieferbar für die Modelle:<br />
Disponible para los modelos:<br />
CLICK-SYSTEM 32<br />
Attenzione:<br />
Kit di evoluzione ‘Click System’ per sollevatori già installati,<br />
fornito con serie completa di 4 bracci.<br />
Il kit è già incluso in tutti i sollevatori nuovi richiesti in<br />
versione ‘Click System’.<br />
Important note:<br />
Click System upgrading kit for already installed lifts,<br />
comes with a complete set of 4 arms.<br />
This kit is already included with the lifts ordered as<br />
‘Click System’ version.<br />
Attention:<br />
Jeu de mise à jour ‘Click System’ pour ponts élévateurs déjà<br />
installés livré complet avec les 4 bras de levage.<br />
Ce jeu est déjà inclus et arrive avec les ponts élévateurs<br />
commandés en version ‘Click System’.<br />
1-18<br />
Modello Model Modèle Modell Modelo<br />
231 I<br />
232 I<br />
251<br />
301<br />
300S<br />
Piattello regolabile ‘click-system’<br />
completo di bracci per sollevatori<br />
a 2 colonne<br />
3,2 t<br />
CERTIFIED<br />
Adjustable ‘click-system’-pads complete<br />
with arms for 2 post lifts<br />
Tampons réglables ‘click-system’<br />
complets avec bras pour ponts 2 colonnes<br />
Einstellbare ‘click-system’- Hubteller<br />
Komplett mit Arme für<br />
2-Säulen-Hebebühnen<br />
Taco regulable ‘click system’ completo<br />
de brazos para elevadores de 2 columnas<br />
Wichtiger Hinweis:<br />
‘Click System’-Aufrüst-Satz für bereits installierte Hebebühnen.<br />
Wird mit dem dazugehörenden Satz Arme (4) geliefert.<br />
Bei Hebebühnen, die als ‘Click System’-Version bestellt worden<br />
sind, ist der Aufrüst-Satz bereits dabei.<br />
Atención:<br />
Kit de evolución ‘Click System’ para elevadores ya instalados,<br />
suministrado con serie completa de 4 brazos.<br />
El kit ya está incluido en todos los elevadores nuevos pedidos<br />
en versión ‘Click System’.
1-18<br />
CLICK-SYSTEM 32<br />
3,2 t<br />
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
Disponibile per i modelli:<br />
Available for models:<br />
Disponible pour les modèles:<br />
Lieferbar für die Modelle:<br />
Disponible para los modelos:<br />
CLICK-SYSTEM 50<br />
Attenzione:<br />
Kit di evoluzione ‘Click System’ per sollevatori già installati,<br />
fornito con serie completa di 4 bracci.<br />
Il kit è già incluso in tutti i sollevatori nuovi richiesti in<br />
versione ‘Click System’.<br />
Important note:<br />
Click System upgrading kit for already installed lifts,<br />
comes with a complete set of 4 arms.<br />
This kit is already included with the lifts ordered as<br />
‘Click System’ version.<br />
Attention:<br />
Jeu de mise à jour ‘Click System’ pour ponts élévateurs déjà<br />
installés livré complet avec les 4 bras de levage.<br />
Ce jeu est déjà inclus et arrive avec les ponts élévateurs<br />
commandés en version ‘Click System’.<br />
1-19<br />
Modello Model Modèle Modell Modelo<br />
254 S/4<br />
254 BF<br />
208 I<br />
208 I/5L<br />
Piattello regolabile ‘click-system’<br />
completo di bracci per sollevatori<br />
a 2 colonne<br />
5,0 t<br />
CERTIFIED<br />
Adjustable ‘click-system’-pads complete<br />
with arms for 2 post lifts<br />
Tampons réglables ‘click-system’ complets<br />
avec bras pour ponts 2 colonnes<br />
Einstellbare ‘click-system’- Hubteller<br />
Komplett mit Arme für<br />
2-Säulen-Hebebühnen<br />
Taco regulable ‘click system’ completo<br />
de brazos para elevadores de 2 columnas<br />
Wichtiger Hinweis:<br />
‘Click System’-Aufrüst-Satz für bereits installierte Hebebühnen.<br />
Wird mit dem dazugehörenden Satz Arme (4) geliefert.<br />
Bei Hebebühnen, die als ‘Click System’-Version bestellt worden<br />
sind, ist der Aufrüst-Satz bereits dabei.<br />
Atención:<br />
Kit de evolución ‘Click System’ para elevadores ya instalados,<br />
suministrado con serie completa de 4 brazos.<br />
El kit ya está incluido en todos los elevadores nuevos pedidos<br />
en versión ‘Click System’.
1-19<br />
CLICK-SYSTEM 50<br />
5,0 t<br />
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
MM 25<br />
• Sicurezze meccaniche, elettriche<br />
ed idrauliche<br />
• Sollevatore multi-uso con piattaforma<br />
di carico estremamente versatile<br />
• Mobile, quindi utilizzabile sia in interno<br />
che esterno<br />
• Adatto per meccanici, carrozzieri,<br />
gommisti stazioni di servizio ed elettrauto<br />
• Adatto per interventi veloci<br />
• Adatto per interventi sia sulla carrozzeria<br />
che sulla parte meccanica<br />
• Adatto per posizionare l’autovettura<br />
sui banchi di riscontro<br />
• Dimensioni compatte<br />
• Equipped with mechanical, electrical<br />
and hydraulic safety devices<br />
• Multi-purpose vehicle lift with very<br />
versatile load platform<br />
• Mobile, thus suitable for indoor<br />
and outdoor<br />
• Suitable for mechanics, body shops,<br />
tyre dealers, petrol stations,<br />
vehicle electricians<br />
• Rapidly available for any lifting job<br />
• Can lift the vehicles to easily operate both<br />
on the body and on the mechanical part<br />
• Suitable to fit cars on car benches<br />
• Compact<br />
1-20<br />
• Équipé avec sécurités mécaniques,<br />
électriques et hydrauliques<br />
• Elévateur multi-usage avec plateforme<br />
de levage extrèmement versatile<br />
• Mobile, donc utilisable aussi bien<br />
à l’intérieur qu’à l’extérieur<br />
• Indiqué pour mécaniciens, carrossiers,<br />
stations-service, électriciens auto etc.<br />
• Indiqué pour levages rapides<br />
• Indiqué pour travaux aussi bien sur<br />
la carrosserie que sur les parties mécaniques<br />
des voitures<br />
• Utile pour placer les voitures sur<br />
les bancs de redressage<br />
• Compact<br />
• Mit mechanischen, elektrischen und<br />
hydraulischen Sicherheitsvorrichtungen<br />
• Mehrzweck-Fahrzeugheber mit vielseitig<br />
einsetzbarer Hubplattform<br />
• Fahrbar; kann sowohl im Innern als auch<br />
im Aussenbereich eingesetzt werden<br />
• Geeignet für Garagen, Karosseriespengler,<br />
Tankstellen, Autoelektriker usw.<br />
• Geeignet für Schnelleinsätze<br />
• Geeignet für Arbeiten an der Karosserie<br />
und an der Fahrzeugmechanik<br />
• Geeignet zum Auflegen von PKW’s<br />
auf Richtbänke<br />
• Kompakt<br />
CERTIFIED<br />
Sollevatore mobile<br />
monocolonna<br />
Mobile single post lift<br />
Pont élévateur mobile<br />
mono colonne<br />
Mobile<br />
Einsäulen-Hebebühne<br />
Elevador móvil<br />
monocolumna<br />
2,5 t<br />
• Seguridades mecánicas, eléctricas<br />
e hidráulicas<br />
• Elevador multiuso con plataforma<br />
de carga extremadamente versátil<br />
• Móvil, por lo tanto utilizable tanto<br />
en interiores como en exteriores<br />
• Apto para mecánicos, planchistas,<br />
especialistas en neumáticos,<br />
estaciones de servicio y talleres<br />
de electricidad del automóvil<br />
• Apto para actuaciones rápidas<br />
• Apto para actuaciones tanto en la<br />
carrocería como en la parte mecánica<br />
• Apto para colocar el vehículo<br />
en los bancos de enderezamiento<br />
• Dimensiones compactas
MM 25<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Altezza minima • Min. height • Hauteur min. • Mindesthöhe • Altura minima<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
1-20<br />
Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />
2.500 kg<br />
700 kg<br />
55/30 s<br />
1933 mm<br />
130 mm<br />
2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Esecuzione con motore monofase<br />
• Single-phase motor<br />
• Moteur monophasé<br />
• Ausführung mit Einphasenmotor<br />
• Motor monofásico<br />
2,5 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Salvapiedi elettrici<br />
• Dispositivo di sicurezza<br />
elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Safety nut<br />
• “Dead man” controls, 24V<br />
• Electric footguards<br />
• Electromechanical safety device<br />
• Automatic lubrication<br />
1-21<br />
MONOLIFT 800/1200<br />
• Ecrou de sécurité<br />
• Commande “homme mort”, 24V<br />
• Chasse-piedselectrique<br />
• Dispositif de sécurité<br />
électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Sicherheitsmutter<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Elektrische Fussschutzvorrichtung<br />
• Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
0,8 / 1,2 t<br />
Sollevatore elettro-meccanico<br />
mono-colonna<br />
Electro-mechanical single<br />
post lift<br />
Elévateur électro-mécanique<br />
mono colonne<br />
Elektromechanische<br />
Einsäulen-Hebebühne<br />
CERTIFIED<br />
Elevador electro-mecánico<br />
monocolumna<br />
• Tuerca de seguridad<br />
• Mandos de hombre presente, 24V<br />
• Dispositivo eléctrico salva pies<br />
• Dispositivo de seguridad<br />
electro-mecánico<br />
• Lubricación automática
MONOLIFT 800/1200<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
MONOLIFT<br />
Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />
Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />
Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />
Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />
1-21<br />
0,8 / 1,2 t<br />
800 1200<br />
Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/Electro-mecánico<br />
800 kg 1200 kg<br />
440 kg 480 kg<br />
55 s<br />
1800 mm<br />
2,6 kW - 230-400 V/50 Hz - 3 ph<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.
Sollevatore a colonne mobili<br />
Mobile columns<br />
Élévateurs à colonnes mobiles<br />
• Sollevamento elettromeccanico<br />
mediante sistema vite-chiocciola<br />
• Chiocciola portante in nylatron e di sicurezza<br />
in acciaio<br />
• Centrale di comando con sistema PLC<br />
• Auto-livellamento elettronico delle colonne<br />
• Unità di comando montato a bordo colonna<br />
(opzionale carrellata)<br />
• Pulsanti salita/discesa su tutte le colonne<br />
• Pulsante di arresto di emergenza su tutte<br />
le colonne<br />
• Electromechanical system with spinale-nut-assy<br />
• Nylatron bearing nut and steel safety nut<br />
• PLC-control unit<br />
• Electronic alignment control<br />
• Control unit on main post<br />
(separate control cabimet on trolley as option)<br />
• Up-/Down-button on each column<br />
• Emergency stop on all posts of the kit<br />
1-22<br />
LTW55<br />
Fahrbare radgreifer-hebeböcke<br />
Elevador de columnas móviles<br />
• Système électromechanique<br />
avec vis de commande et écrou porteur<br />
• Ecrou nylatron et écrou de sécurité acier<br />
• Commandes PLC<br />
• Système électronique de contrôle de<br />
l’alignement<br />
• Pupitre di commande sur colonne principale<br />
(pupitre de contrôle mobile disponible sur<br />
demande)<br />
• Bouton de montée/déscente sur chaque colonne<br />
• Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />
• Electromechanisches Hubsystem mit Spindel<br />
und Hubmutter<br />
• Nylatron-Hubmutter und Stahl-Sicherheitsmutter<br />
• PLC-Steuerung<br />
• Elektronische Gleichlaufüberwachung<br />
• Haupt-Steuerkasten an Säule montiert<br />
(Getrennter, mobiler Steuerkasten auf<br />
Wunsch lieferbar)<br />
• Auf-/Ab-Knopf an jeder Säule<br />
• Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />
5,5 t<br />
CERTIFIED<br />
• Elevación electro-mecánica mediante sistema<br />
tornillo-caracol<br />
• Caracol portante en nylatron y de seguridad en<br />
acero<br />
• Central de mandos con sistema PLC<br />
• Auto-nivelación electrónica de las columnas<br />
• Unidad de mandos montada en columna<br />
(en opción sobre carrito)<br />
• Botones de elevación/descenso en todas las<br />
columnas<br />
• Botón de parada de emergencia en todas las<br />
columnas
LTW55<br />
LTW55<br />
A 2510<br />
B 1760<br />
C 99<br />
D 238<br />
E 272<br />
F 374<br />
G 370<br />
H 847<br />
K 918<br />
I 720<br />
L 504<br />
M 80<br />
Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne<br />
Emergency stop on all posts of the kit<br />
Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />
Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />
Botón de parada de emergencia en todas las columnas<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
Capacità massima • Max. Load Capacity • Capacité max • Tragfähigkeit • Capacidad máx. de carga<br />
Corsa • Stroke • Course • Hub • Carrera<br />
Tempo di sollevamento • Lifting time • Temps de levage • Hubzeit • Tiempo de elevación<br />
Dimensione del pneumatico • Tyre dimensions • Dimensions de pneus • Reifenabmessungen • Medida del neumático<br />
Potenza elettrica • Installed power • Puissance électríque • Motor Leistung • Potencia eléctrica<br />
Sincronizzazione elettronica • Electronic sincronisation • Isonivellage electronique • ElektronischerAusgleich • Sincronización electrónica<br />
Sensore ostacolo sottoforca • Safety device under fork obstacle •Detecteur d’obstacle • Zenzor bei Hindemis • Sensor obstáculo debajo de horquilla<br />
Comandi “uomo presente” •“Dead man” control push-buttons •Contacteur “Homme-mort” • Totmannknopf • Mandos de “hombre presente”<br />
Finecorsa • End-stroke • Fin de course haut et bas • Endschalter • Final de carrera<br />
Lunghezza cavi di collegamento colonne • Connecting column cable lenght • Longueur de cable entre colonnes • Länge del Kabel zwischen den Säulen • Longitud cables de conexión de columnas<br />
Timone di manovra • Manouevre wheel jack • Timon de manouvre • Fahrgestell • Barra de maniobra<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Unità di comando carrellata<br />
• Set riduzioni forche<br />
• Traversa libera ruote, portata 15 tons<br />
• Prolungamento cavi collegamento tra colonne,<br />
oltre lo standard (12 metri)<br />
• Cavalletti di sostegno, portata 7,5 e 10 tons)<br />
• Esecuzione per esterni<br />
• Separate control unit on trolley<br />
• Set of fork reduction for smal wheels<br />
• 15 ton wheels free cross beam<br />
• Cable extension (posts arrive with 12m cable)<br />
• 7,5 and 10 ton axle stand<br />
• Outdoor installation<br />
1-22<br />
• Pupitre de commande mobile<br />
• Réducteur de fourches<br />
• Traverse amovible 15 ton<br />
• Rallonge des câbles entre colonnes<br />
(standard 12 m)<br />
• Chandelles, capacité 7,5 et 10 tonnes<br />
• Exécution pour installation à l’extérieur<br />
• Getrennter, mobiler Steuerkasten<br />
• Gabelreduktion<br />
• 15 ton Radfreiheber-Quertraverse<br />
• Kabelverlängerung (standard 12 m)<br />
• Unterstellböcke, Tragkraft 7,5 und 10 Tonnen<br />
• Ausführung für Installation im Freien<br />
5,5 t<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.<br />
LTW55<br />
5,5 t<br />
1750 mm<br />
250 s<br />
900 - 1200<br />
2,2 kW<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
12 m<br />
X<br />
320 kg<br />
• Unidad de mandos sobre carrito<br />
• Juego de reducciones de las horquillas<br />
• Travesaño libera ruedas, capacidad 15 t<br />
• Prolongación de cables de conexión entre columnas,<br />
más allá de la longitud estándar (12 metros)<br />
• Caballetes de sostén, capacidad 7,5 y 10 t<br />
• Construcción para uso al aire libre
LTW75 - LTW85 - LTW100<br />
Sollevatore a colonne mobili<br />
Mobile columns<br />
Élévateurs à colonnes mobiles<br />
• Sollevamento elettromeccanico<br />
mediante sistema vite-chiocciola<br />
• Chiocciola portante in nylatron e di sicurezza<br />
in acciaio<br />
• Centrale di comando con sistema PLC<br />
• Auto-livellamento elettronico delle colonne<br />
• Unità di comando montato a bordo colonna<br />
(opzionale carrellata)<br />
• Pulsanti salita/discesa su tutte le colonne<br />
• Pulsante di arresto di emergenza su tutte<br />
le colonne<br />
• Electromechanical system with spindle-nut-assy<br />
• Nylatron bearing nut and steel safety nut<br />
• PLC-control unit<br />
• Electronic alignment control<br />
• Control unit on main post<br />
(separate control cabimet on trolley as option)<br />
• Up-/Down-button on each column<br />
• Emergency stop on all posts of the kit<br />
1-23<br />
Fahrbare radgreifer-hebeböcke<br />
Elevador de columnas móviles<br />
• Système électromechanique<br />
avec vis de commande et écrou porteur<br />
• Ecrou nylatron et écrou de sécurité acier<br />
• Commandes PLC<br />
• Système électronique de contrôle de<br />
l’alignement<br />
• Pupitre di commande sur colonne principale<br />
(pupitre de contrôle mobile disponible sur<br />
demande)<br />
• Bouton de montée/déscente sur chaque colonne<br />
• Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />
• Electromechanisches Hubsystem mit Spindel<br />
und Hubmutter<br />
• Nylatron-Hubmutter und Stahl-Sicherheitsmutter<br />
• PLC-Steuerung<br />
• Elektronische Gleichlaufüberwachung<br />
• Haupt-Steuerkasten an Säule montiert<br />
(Getrennter, mobiler Steuerkasten auf<br />
Wunsch lieferbar)<br />
• Auf-/Ab-Knopf an jeder Säule<br />
• Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />
7,5 / 8,5 / 10,0 t<br />
CERTIFIED<br />
• Elevación electro-mecánica mediante sistema<br />
tornillo-caracol<br />
• Caracol portante en nylatron y de seguridad<br />
en acero<br />
• Central de mandos con sistema PLC<br />
• Auto-nivelación electrónica de las columnas<br />
• Unidad de mandos montada en columna<br />
(en opción sobre carrito)<br />
• Botones de elevación/descenso en todas<br />
las columnas<br />
• Botón de parada de emergencia en todas<br />
las columnas
LTW75 - LTW85 - LTW100<br />
LTW75 LTW85 LTW100<br />
A 2299 2299 2450<br />
B 1750 1750 1750<br />
C 105 105 115<br />
D 262 262 262<br />
E 302 302 302<br />
F 420 420 420<br />
G 420 420 420<br />
H 960 960 960<br />
K 1040 1040 1100<br />
I 800 800 860<br />
L 560 560 620<br />
M 80 80 100<br />
Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne<br />
Emergency stop on all posts of the kit<br />
Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />
Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />
Botón de parada de emergencia en todas las columnas<br />
Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />
LTW75 LTW85 LTW100<br />
Capacità massima • Max. Load Capacity • Capacité max • Tragfähigkeit • Capacidad máx. de carga<br />
7,5 t 8,5 t 10,0 t<br />
Corsa • Stroke • Course • Hub • Carrera<br />
1750 mm 1750 mm 1750 mm<br />
Tempo di sollevamento • Lifting time • Temps de levage • Hubzeit • Tiempo de elevación<br />
220 s 220 s 220 s<br />
Dimensione del pneumatico • Tyre dimensions • Dimensions de pneus • Reifenabmessungen • Medida del neumático<br />
900 - 1200 900 - 1200 1000 - 1300<br />
Potenza elettrica • Installed power • Puissance électríque • Motor Leistung • Potencia eléctrica<br />
1,85 Kw 2,2 Kw 3,0 Kw<br />
Sincronizzazione elettronica • Electronic sincronisation • Isonivellage electronique • ElektronischerAusgleich • Sincronización electrónica<br />
X X X<br />
Sensore ostacolo sottoforca • Safety device under fork obstacle •Detecteur d’obstacle • Zenzor bei Hindemis • Sensor obstáculo debajo de horquilla X X X<br />
Comandi “uomo presente” •“Dead man” control push-buttons •Contacteur “Homme-mort” • Totmannknopf • Mandos de “hombre presente”<br />
X X X<br />
Finecorsa • End-stroke • Fin de course haut et bas • Endschalter • Final de carrera<br />
X X X<br />
Lunghezza cavi di collegamento colonne • Connecting column cable lenght • Longueur de cable entre colonnes • Länge del Kabel zwischen den Säulen • Longitud cables de conexión de columnas 12 m 12 m 12 m<br />
Timone di manovra • Manouevre wheel jack • Timon de manouvre • Fahrgestell • Barra de maniobra<br />
X X X<br />
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />
350 kg 360 kg 380 kg<br />
Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />
• Unità di comando carrellata<br />
• Set riduzioni forche<br />
• Traversa libera ruote, portata 15 tons<br />
• Prolungamento cavi collegamento tra colonne,<br />
oltre lo standard (12 metri)<br />
• Cavalletti di sostegno, portata 7,5 e 10 tons)<br />
• Esecuzione per esterni<br />
• Separate control unit on trolley<br />
• Set of fork reduction for smal wheels<br />
• 15 ton wheels free cross beam<br />
• Cable extension (posts arrive with 12m cable)<br />
• 7,5 and 10 ton axle stand<br />
• Outdoor installation<br />
1-23<br />
• Pupitre de commande mobile<br />
• Réducteur de fourches<br />
• Traverse amovible 15 ton<br />
• Rallonge des câbles entre colonnes<br />
(standard 12 m)<br />
• Chandelles, capacité 7,5 et 10 tonnes<br />
• Exécution pour installation à l’extérieur<br />
• Getrennter, mobiler Steuerkasten<br />
• Gabelreduktion<br />
• 15 ton Radfreiheber-Quertraverse<br />
• Kabelverlängerung (standard 12 m)<br />
• Unterstellböcke, Tragkraft 7,5 und 10 Tonnen<br />
• Ausführung für Installation im Freien<br />
7,5 / 8,5 / 10,0 t<br />
• Unidad de mandos sobre carrito<br />
• Juego de reducciones de las horquillas<br />
• Travesaño libera ruedas, capacidad 15 t<br />
• Prolongación de cables de conexión entre columnas,<br />
más allá de la longitud estándar (12 metros)<br />
• Caballetes de sostén, capacidad 7,5 y 10 t<br />
• Construcción para uso al aire libre<br />
<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />
Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />
www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />
Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />
to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />
technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />
modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.