08.12.2012 Views

3,0 t - WERTHER International Deutschland

3,0 t - WERTHER International Deutschland

3,0 t - WERTHER International Deutschland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

W E R T H E R I N T E R N A T I O N A L S . p . A .<br />

V i a F . B r u n e l l e s c h i , 1 2 - 4 2 1 2 4 C a d è ( R E ) I t a l y<br />

T e l . + + 3 9 0 5 2 2 9 4 3 1 - + + 3 9 3 4 6 9 8 3 7 3 2 5<br />

+ + 3 9 3 4 6 9 8 3 7 4 4 3 - F a x + + 3 9 0 5 2 2 9 4 1 9 9 7<br />

w w w . w e r t h e r i n t . c o m - e - m a i l : s a l e s @ w e r t h e r i n t . c o m<br />

Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp


253/3<br />

• Trasmissione a cardano<br />

• Chiocciola di sicurezza<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />

• Cardan drive<br />

• Safety nut<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Buzzer on last portion<br />

of descent stroke<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

• Limits switches inside the posts<br />

1-1<br />

• Transmission par cardan<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Despositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Fin de course dans les colonnes<br />

• Kardanantrieb<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Totman-Schaltung, 24V<br />

• Summer für letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Sicherheitsvorrichtung<br />

Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

• Endschalter in den Säulen<br />

3,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico a 2<br />

colonne, trasmissione a cardano<br />

Electro-mechanical 2 post lift<br />

with cardan drive<br />

Pont élévateur électro-mécanique<br />

2 colonnes avec transmission par<br />

cardan<br />

Elektromechanische 2 Säulen<br />

Hebebühne mit Kardanantrieb<br />

Elevador electro-mecánico de 2<br />

columnas, transmisión por cardán<br />

• Transmisión por cardán<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática<br />

• Final de carrera de extremidad<br />

en las columnas


253/3<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kiat 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-1<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

3.000 kg<br />

680 kg<br />

55 s<br />

1900 mm<br />

4,5 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,0 t<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


254 BF<br />

• Trasmissione a cardano<br />

• Chiocciola di sicurezza<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />

• Cardan drive<br />

• Safety nut<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Buzzer on last portion<br />

of descent stroke<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

• Limits switches inside the posts<br />

1-2<br />

• Transmission par cardan<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Despositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Fin de course dans les colonnes<br />

• Kardanantrieb<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Totman-Schaltung, 24V<br />

• Summer für letzten Teil der<br />

Senkbewegung<br />

• Sicherheitsvorrichtung<br />

Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

• Endschalter in den Säulen<br />

3,6 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico a 2<br />

colonne, trasmissione a cardano<br />

Electro-mechanical 2 post lift<br />

with cardan drive<br />

Pont élévateur électro-mécanique<br />

2 colonnes avec transmission<br />

par cardan<br />

Elektromechanische 2 Säulen<br />

Hebebühne mit Kardanantrieb<br />

Elevador electro-mecánico de 2<br />

columnas, transmisión por cardán<br />

• Transmisión por cardán<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática<br />

• Final de carrera de extremidad<br />

en las columnas


254 BF<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-2<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

3.600 kg<br />

900 kg<br />

55 s<br />

1880 mm<br />

2 x 2,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,6 t<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


255<br />

• Chiocciola di sicurezza<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Safety nut<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Buzzer on last portion of<br />

descent stroke<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

1-3<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Dispositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Totmann-Schaltung, 24V<br />

• Summer für letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Sicherheitsvorrichtung<br />

Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

2,5 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico<br />

a sbalzo con trasmissione a<br />

catena<br />

Electro-mechanical asymmetric<br />

lift with chain drive<br />

Élévateur électro-mécanique<br />

asymétrique, avec transmission<br />

par chaîne<br />

Elektromechanische,<br />

asymmetrische Hebebüne mit<br />

Kettenantrieb<br />

Elevador electro-mecánico<br />

asimétrico con transmisión<br />

por cadena<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática


255<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-3<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

2.500 kg<br />

620 kg<br />

55 s<br />

1890 mm<br />

4 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

2,5 t<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Kit energy: supporto attrezzi<br />

e prese aria e corrente<br />

• Kit energy: tool support, air<br />

connection and electric power plug<br />

• Kit énergie: support outils,<br />

prises d’air et de courant<br />

• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />

Luftanschluss und Steckdose<br />

• Kit energy: soporte herramientas<br />

y conexiones de aire y de corriente<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


• Chiocciola di sicurezza<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Safety nut<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Buzzer on last portion<br />

of descent stroke<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

280A<br />

1-4<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Dispositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Totmann-Schaltung, 24V<br />

• Summer für letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Sicherheitsvorrichtung<br />

Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

2,8 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico<br />

a sbalzo con trasmissione a catena<br />

Electro-mechanical asymmetric<br />

lift with chain drive<br />

Élévateur électro-mécanique<br />

asymétrique, avec transmission<br />

par chaîne<br />

Elektromechanische, asymmetrische<br />

Hebebüne mit Kettenantrieb<br />

Elevador electro-mecánico asimétrico<br />

con transmisión por cadena<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática


280A<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-4<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

2.800 kg<br />

620 kg<br />

55 s<br />

1890mm.<br />

4 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

2,8 t<br />

• Kit energy: supporto attrezzi<br />

e prese aria e corrente<br />

• Kit energy: tool support, air<br />

connection and electric power plug<br />

• Kit énergie: support outils,<br />

prises d’air et de courant<br />

• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />

Luftanschluss und Steckdose<br />

• Kit energy: soporte herramientas<br />

y conexiones de aire y de corriente<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


301<br />

• Chiocciola di sicurezza<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Safety nut<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Buzzer on last portion<br />

of descent stroke<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

1-5<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Dispositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Totmann-Schaltung, 24V<br />

• Summer für letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Sicherheitsvorrichtung<br />

Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

3,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico<br />

a sbalzo con trasmissione a catena<br />

Electro-mechanical asymmetric lift<br />

with chain drive<br />

Élévateur électro-mécanique<br />

asymétrique, avec transmission<br />

par chaîne<br />

Elektromechanische, asymmetrische<br />

Hebebüne mit Kettenantrieb<br />

Elevador electro-mecánico asimétrico<br />

con transmisión por cadena<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática


301<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-5<br />

• Tamponi “Click System”:<br />

si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads:<br />

see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”:<br />

voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”<br />

-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

3.000 kg<br />

680 kg<br />

55 s<br />

1890 mm.<br />

4,5 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,0 t<br />

• Kit energy: supporto attrezzi<br />

e prese aria e corrente<br />

• Kit energy: tool support, air<br />

connection and electric power plug<br />

• Kit énergie: support outils,<br />

prises d’air et de courant<br />

• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />

Luftanschluss und Steckdose<br />

• Kit energy: soporte herramientas<br />

y conexiones de aire y de corriente<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


• Chiocciola di sicurezza<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Tamponi a vite<br />

• Sincronismo elettronico<br />

• Safety nut<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Buzzer on last portion<br />

of descent stroke<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

• Single screw pads<br />

• Electronic synchronization<br />

300S<br />

1-6<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Dispositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Tampons à vis<br />

• Synchronisation électronique<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Totmann-Schaltung, 24V<br />

• Summer für letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Sicherheitsvorrichtung<br />

Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

• Tragteller mit Gewindespindel<br />

• Elektronische Gleichlaufsteuerung<br />

3,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico<br />

a 2 motori senza base<br />

Electro-mechanical twin motor,<br />

baseless lift<br />

Élévateur électro-mécanique<br />

à deux moteurs sans base<br />

Grundrahmenfreie,<br />

elektromechanische Hebebühne<br />

mit zwei Motoren<br />

Elevador electro-mecánico<br />

con 2 motores sin base<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática<br />

• Tacos con rosca<br />

• Sincronismo electrónico


300S<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Collegamento elettrico<br />

colonne a terra<br />

• Connection cable between<br />

posts on the floor<br />

• Branchement électrique<br />

entre les colonnes au sol<br />

• Elektroverbindung zw. den<br />

Säulen am Boden<br />

• Conexión eléctrica entre las<br />

columnas en el suelo<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Tamponi “Click System”:<br />

si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads:<br />

see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”:<br />

voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”<br />

-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

• Disponibile versione ad alta velocità<br />

di salita e discesa<br />

• High lifting and descent speed version<br />

available<br />

• Disponible version avec haute vitesse<br />

de levage et descente<br />

• Verfügbaren hohe Hub-und<br />

Senkgeschwindigkeit<br />

• Disponible en versión de alta velocidad<br />

de elevación y descenso<br />

1-6<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

3.000 kg<br />

600 kg<br />

55 s (35s high speed optional)<br />

1885 mm<br />

2 x2 ,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,0 t<br />

• Kit energy: supporto attrezzi<br />

e prese aria e corrente<br />

• Kit energy: tool support, air<br />

connection and electric power plug<br />

• Kit énergie: support outils,<br />

prises d’air et de courant<br />

• Kit Energy: Werkzeughalter,<br />

Luftanschluss und Steckdose<br />

• Kit energy: soporte herramientas<br />

y conexiones de aire y de corriente<br />

• Kit fotocellula a soffitto<br />

• Ceiling fitted cut-off sensor<br />

• Capteur fin de course installé au plafond<br />

• Endabschalter zur Installation unter Decke<br />

• Kit fotocélula instalada en el techo<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


254S/4<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Chiocciola di sicurezza<br />

• Motori autofrenanti<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Segnale acustico ultimo tratto<br />

di discesa<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />

• Dispositivo di sicurezza meccanico<br />

• Sincronismo elettronico<br />

• Automatic lubrication<br />

• Safety nut<br />

• Self-braking motors<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Buzzer on last portion<br />

of descent stroke<br />

• Dead man controls, 24V<br />

• Limit switches inside posts<br />

• Mechanical safety device<br />

• Electronic synchronization<br />

1-7<br />

• Lubrification automatique<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Moteurs autofreinants<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de la descente<br />

• Commandes “homme mort”, 24 V<br />

• Fin de course dans les colonnees<br />

• Sécurité mécanique à décrochage<br />

• Synchronisation électronique<br />

• Sicherheitsmutter<br />

• Armarretiervorrichtung<br />

• Selbstbremsenden Motoren<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Summer für letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Totmannschaltung,<br />

24 V-Steuerspannung<br />

• Hubendschalter in den Säulen<br />

• Sicherheitsvorrichtungmitmechanischer<br />

Auslösung<br />

• Elektronische Gleichlaufsteuerung<br />

4,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettromeccanico<br />

a 2 motori senza base<br />

Electro-mechanical twin motor,<br />

baseless lift<br />

Élévateur électro-mécanique<br />

à deux moteurs sans base<br />

Grundrahmenfreie,<br />

elektromechanische Hebebühne<br />

mit zwei Motoren<br />

Elevador electro-mecánico<br />

con 2 motores sin base<br />

• Lubricación automática<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Motores autofrenantes<br />

• Bloqueo automático de los brazos<br />

• Avisador acústico de seguridad<br />

en el último tramo de descenso<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Final de carrera de extremidad<br />

en las columnas<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Sincronismo electrónico


254S/4<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Collegamento elettrico colonne a terra<br />

• Connection cable between posts on the floor<br />

• Branchement électrique entre les colonnes au sol<br />

• Elektroverbindung zw. den Säulen am Boden<br />

• Conexión eléctrica entre las columnas en el suelo<br />

1-7<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/ Electro-mecánico<br />

4.000 kg<br />

700 kg<br />

55 s<br />

1900 mm.<br />

2 x 2,6 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

• 250 mm (L955)<br />

4,0 t<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

• Kit fotocellula a soffitto<br />

• Ceiling fitted cut-off sensor<br />

• Capteur fin de course installé au plafond<br />

• Endabschalter zur Installation unter Decke<br />

• Kit fotocélula instalada en el techo<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


225I<br />

• Dispositivo elettromeccanico<br />

di sicurezza in caso di rottura fune<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Dispositivo salvapiedi<br />

• Sicurezza idraulica in caso<br />

di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso<br />

di rottura dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Dispositivo meccanico<br />

sincronizzazione carrelli<br />

• Electromechanical locking device<br />

in case of rope failure<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Foot guards<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrically controlled mechanical<br />

safety device<br />

• Mechanical synchronization<br />

1-8<br />

• Dispositif électroméchanique de sécurit<br />

en cas de rupture du câble<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Dispositif chasse-pieds<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Soupape contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type “homme mort”<br />

24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Dispositif mécanique<br />

de synchronisation<br />

• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Fussabweiser<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senkventil<br />

• Rohrurichsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />

Sollevatore elettroidraulico<br />

asimmetrico a cilindro singolo<br />

Asymmetric electro-hydraulic<br />

lift with single ram<br />

3,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

asymétrique avec vérin simple<br />

Elektrohydraulische 2-Säulen<br />

Hebebühne, mit einem Hub-zylinder<br />

Elevador electro-hidráulico<br />

asimétrico, con un solo cilindro<br />

• Dispositivo electro-mecánico de<br />

seguridad en caso de rotura del cable<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Dispositivo salva pies<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Dispositivo mecánico sincronización<br />

carros


225I<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-8<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.000 kg<br />

750 kg<br />

45 s<br />

1960 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,0 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


225I/32<br />

• Dispositivo elettromeccanico<br />

di sicurezza in caso di rottura fune<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Dispositivo salvapiedi<br />

• Tamponi a vite<br />

• Sicurezza idraulica in caso di<br />

sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />

dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />

carrelli<br />

• Electromechanical locking device<br />

in case of rope failure<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Foot guards<br />

• Single screw pads<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrically controlled mechanical<br />

safety device<br />

• Mechanical synchronization<br />

1-9<br />

• Dispositif électroméchanique de<br />

sécurité en cas de rupture du câble<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Dispositif chasse-pieds<br />

• Tampons à vis<br />

• Sécurité hydraulique en cas<br />

de surcharge<br />

• Soupape contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type<br />

“homme mort” 24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Dispositif mécanique de synchronisation<br />

• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Fussabweiser<br />

• Tragteller mit Gewindespindel<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senkventil<br />

• Rohrurichsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />

Sollevatore elettroidraulico<br />

asimmetrico a cilindro singolo<br />

Asymmetric electro-hydraulic<br />

lift with single ram<br />

3,2 t<br />

CERTIFIED<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

asymétrique avec vérin simple<br />

Elektrohydraulische 2-Säulen<br />

Hebebühne, mit einem Hub-zylinder<br />

Elevador electro-hidráulico<br />

asimétrico, con un solo cilindro<br />

• Dispositivo electro-mecánico<br />

de seguridad en caso de rotura<br />

del cable<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Dispositivo salva pies<br />

• Tampones con rosca<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Dispositivo mecánico<br />

sincronización carros


225I/32<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-9<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.200 kg<br />

780 kg<br />

45 s<br />

1920 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,2 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


320I/36<br />

• Dispositivo elettromeccanico<br />

di sicurezza in caso di rottura fune<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Dispositivo salvapiedi<br />

• Sicurezza idraulica in caso<br />

di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso<br />

di rottura dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Dispositivo meccanico<br />

sincronizzazione carrelli<br />

• Electromechanical locking device<br />

in case of rope failure<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Foot guards<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrically controlled mechanical<br />

safety device<br />

• Mechanical synchronization<br />

1-10<br />

• Dispositif électroméchanique de<br />

sécurité en cas de rupture du câble<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Dispositif chasse-pieds<br />

• Sécurité hydraulique en cas<br />

de surcharge<br />

• Soupape contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas<br />

de rupture de tuyauterie<br />

• Commandes de type<br />

“homme mort” 24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Dispositif mécanique de synchronisation<br />

• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Fussabweiser<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senkventil<br />

• Rohrurichsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />

Sollevatore elettroidraulico<br />

asimmetrico a cilindro singolo<br />

Asymmetric electro-hydraulic<br />

lift with single ram<br />

3,6 t<br />

CERTIFIED<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

asymétrique avec vérin simple<br />

Elektrohydraulische 2-Säulen<br />

Hebebühne, mit einem Hub-zylinder<br />

Elevador electro-hidráulico<br />

asimétrico, con un solo cilindro<br />

• Dispositivo electro-mecánico de<br />

seguridad en caso de rotura del cable<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Dispositivo salva pies<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Dispositivo mecánico sincronización<br />

carros


320I/36<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

320I / 36A<br />

• Modello con bracci lunghi a 3 stadi (725-1405 mm)<br />

• Long 3 stage arms model (725-1405 mm)<br />

• Modèle avec bras longs à 3 étages (725-1405 mm)<br />

• Modell mit 3-fach teleskopierbaren langen Armen (725-1405 mm)<br />

• Modelo con brazos largos de 3 etapas (725-1405 mm)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-10<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.600 kg<br />

820 kg<br />

45 s<br />

1915 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,6 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


228I-SP<br />

• Dispositivo elettromeccanico<br />

di sicurezza in caso di rottura fune<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Dispositivo salvapiedi<br />

• Tamponi a vite<br />

• Sicurezza idraulica in caso di<br />

sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />

dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />

carrelli<br />

• Electromechanical locking device<br />

in case of rope failure<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Foot guards<br />

• Single screw pads<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrically controlled mechanical<br />

safety device<br />

• Mechanical synchronization<br />

1-11<br />

• Dispositif électroméchanique de<br />

sécurité en cas de rupture du câble<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Dispositif chasse-pieds<br />

• Tampons à vis<br />

• Sécurité hydraulique en cas<br />

de surcharge<br />

• Soupape contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type<br />

“homme mort” 24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Dispositif mécanique de synchronisation<br />

• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Fussabweiser<br />

• Tragteller mit Gewindespindel<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senkventil<br />

• Rohrurichsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />

3,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico<br />

senza base a cilindro singolo. Fune di collegamento<br />

sopra pavimento.<br />

Asymmetric electro-hydraulic baseless 2 post lift<br />

with single ram. Load bearing cable above floor.<br />

Pont élévateur électrohydraulique 2 colonnes<br />

asymétrique sans base avec vérin simple. Câble de<br />

transmission au-dessus du sol.<br />

Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne<br />

ohne Grund-rahmen mit einem Hubzylindern.<br />

Verbindungskabel über Boden.<br />

Elevador electro-hidráulico de 2 columnas asimétrico<br />

sin base, con un solo cilindro. Cable de transmisión<br />

sobre el suelo.<br />

• Dispositivo electro-mecánico<br />

de seguridad en caso de rotura<br />

del cable<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Dispositivo salva pies<br />

• Tampones con rosca<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Dispositivo mecánico<br />

sincronización carros


228I-SP<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-11<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.000 kg<br />

630 kg<br />

45 s<br />

1925 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,0 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


229I<br />

• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Tamponi a vite intercambiabili<br />

• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />

dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Dispositivo elettromeccanico di sicurezza<br />

in caso di rottura fune<br />

• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />

• Electromechanical locking device<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Interchangeable screw pads<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Safety-valve in case of sudden loss of<br />

pressure<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrical controlled fall safety<br />

• Electromechanical locking device in case<br />

of rope failure<br />

• Buzzer on last portion of descent stroke<br />

1-12<br />

• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Tampons à vis interchangeables<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Vanne contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type «homme mort»<br />

24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Dispositif électroméchanique de sécurit<br />

en cas de rupture du câble<br />

• Signal sonore sur la dernière partie de<br />

la descente<br />

• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />

• Schwenkarmarretierung<br />

• Tragteller Austauschbare<br />

• UL-Sicherheitsventil<br />

• Absenk-Kontroll-Ventil<br />

• SB-Sicherheitsentil<br />

• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung der Sicherheitsar<br />

retierung<br />

• Elektromechanische Seilbruchsichereng<br />

• Summer für letzten Teil der<br />

Senkbewegung<br />

3,2 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />

asimmetrico con bracci ribassati e bracci<br />

corti a 3 stadi<br />

Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with<br />

lowered arms and with 3 stage short arms<br />

Pont élévateur électrohydraulique à 2<br />

colonnes asymétrique avec bras surbaissés<br />

et bras courts à 3 étages<br />

Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen<br />

Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen<br />

und begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />

Elevador electro-hidráulico asimétrico,<br />

con un solo cilindro con brazos de perfil bajo<br />

y brazos cortos de 3 etapas<br />

• Dispositivo electro-mecánico de<br />

parada<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Tacos con rosca intercambiables<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso de<br />

rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Dispositivo de seguridad en caso<br />

de rotura del cable<br />

• Avisador acústico de seguridad en<br />

el último tramo de descenso


229I<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-12<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.200 kg<br />

650 kg<br />

45 s<br />

1935 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,2 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Dispositivo salvapiedi<br />

• Sicurezza idraulica in caso<br />

di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso<br />

di rottura dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Foot guards<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• «Dead man» controls 24V<br />

231I<br />

1-13<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Dispositif chasse-pieds<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Vanne contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas<br />

de rupture de tuyauterie<br />

• Commandes de type<br />

“homme mort» 24V<br />

• Automatische Armarretierung<br />

• Fussabweiser<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senksteuerventil<br />

• Rohrbruchsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

3,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />

asimmetrico senza base a due cilindri<br />

Asymmetric electro-hydraulic baseless<br />

2 post lift with twin ram<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

2 colonnes asymétrique sans base avec<br />

double vérin<br />

Asymmetrische elektrohydraulische<br />

2-Säulen-Hebebühne ohne<br />

Grund-rahmen mit zwei Hubzylindern<br />

Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />

asimétrico sin base, con dos cilindros.<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Dispositivo salva pies<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V


231I<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.000 kg<br />

700 kg<br />

45 s<br />

1935 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-13<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,0 t<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


232I<br />

• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Tamponi a vite intercambiabili<br />

• Dispositivo salvapiedi<br />

• Sicurezza idraulica in caso<br />

di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />

dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Electromechanical locking device<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Interchangeable screw pads<br />

• Foot guards<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Safety-valve in case of sudden loss<br />

of pressure<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrical controlled fall safety<br />

1-14<br />

• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Tampons à vis interchangeables<br />

• Tubes chasse-pieds<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Vanne contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type «homme mort»<br />

24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />

• Schwenkarmarretierung<br />

• Tragteller Austauschbare<br />

• Fussabweiser<br />

• UL-Sicherheitsventil<br />

• Absenk-Kontroll-Ventil<br />

• SB-Sicherheitsentil<br />

• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

3,2 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />

asimmetrico senza base a due cilindri<br />

Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift<br />

without baseframe with twin ram<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

2 colonnes asymétrique sans base avec<br />

double vérin<br />

Grundrahmenfreie, elektrohydraulische,<br />

asymmetrische 2-Säulen-Hebebühne<br />

mit zwei Hubzylindern<br />

Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />

asimétrico sin base, con dos cilindros.<br />

• Dispositivo electro-mecánico<br />

de parada<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Tacos con rosca intercambiables<br />

• Dispositivo salva pies<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para<br />

desbloqueo


232I<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-14<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.200 kg<br />

700 kg<br />

45 s<br />

1935 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,2 t<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


232IH<br />

• Altezza colonne regolabile 2 posizioni<br />

(300mm)<br />

• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Tamponi a vite intercambiabili<br />

• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />

• Height of the posts 2 positions adjustable<br />

(300mm)<br />

• Electromechanical locking device<br />

• Automatic arm locking device<br />

• Interchangeable screw pads<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Safety-valve in case of sudden loss of pressure<br />

• Dead man controls 24V<br />

• Electrical controlled fall safety<br />

• Buzzer on last portion of descent stroke<br />

1-15<br />

• Hauteur colonnes réglable 2 positions (300mm)<br />

• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Tampons à vis interchangeables<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Vanne contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie<br />

• Commandes de type «homme mort»24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Signal sonore sur la dernière partie de la descente<br />

• Höheneinstellbaren Säulen 2 Positionen (300mm)<br />

• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />

• Schwenkarmarretierung<br />

• Tragteller Austauschbare<br />

• UL-Sicherheitsventil<br />

• Absenk-Kontroll-Ventil<br />

• SB-Sicherheitsentil<br />

• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung der Sicherheitsarretierung<br />

• Summer für letzten Teil der Senkbewegung<br />

3,3 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico<br />

con bracci ribassati e bracci corti a 3<br />

stadi<br />

Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with<br />

lowered arms and with 3 stage short arms<br />

Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes<br />

asymétrique avec bras surbaissés et<br />

bras courts en 3 pieces<br />

Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen<br />

Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen und<br />

begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />

Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />

asimétrico, con brazos de perfil bajo y brazos<br />

cortos de 3 etapas<br />

• Altura de las columnas ajustable en 2<br />

posiciones (300mm)<br />

• Dispositivo electro-mecánico de parada<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Tacos con rosca intercambiables<br />

• Seguridad hidráulica contra sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso de rotura<br />

tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Avisador acústico de seguridad en el<br />

último tramo de descenso


232IH<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

1-15<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

3.300 kg<br />

750 kg<br />

30 s<br />

2025 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

3,3 t<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung: siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


208I/A<br />

• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />

• Tamponi a vite intercambiabili<br />

• Sicurezza idraulica in caso<br />

di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />

dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />

carrelli<br />

• Electromechanical locking device<br />

• Automatic arm locking device<br />

• ‘Buzzer’ on last portion of descent<br />

• Interchangeable screw pads<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• «Dead man» controls 24V<br />

• Electrically controlled mechanical<br />

safety device<br />

• Mechanical synchronization<br />

1-16<br />

• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de descente<br />

• Tampons à vis interchangeables<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Soupape contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type “homme mort» 24V<br />

• Dispositif mécanique de synchronisation<br />

des chariots<br />

• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />

• Automatische Schwenkarmarretierung<br />

• Akustisches Signal im letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Tragteller Austauschbare<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senkventil<br />

• Rohrbruchsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />

4,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico simmetrico<br />

senza base a due cilindri<br />

Symmetric electro-hydraulic baseless<br />

lift with twin ram<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

symétrique sans base avec double vérin<br />

Elektrohydraulische 2-Säulen- Hebebühne,<br />

grundrahmenfrei mit zwei Hubzylindern<br />

Elevador electro-hidráulico simétrico<br />

sin base, con dos cilindros.<br />

• Dispositivo electro-mecánico de parada<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Señal acústica ultimo tramo<br />

de descenso<br />

• Tacos con rosca intercambiables<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso de<br />

rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Dispositivo mecánico sincronización<br />

carros


208I/A<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-16<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung:<br />

siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

4.000 kg<br />

850/950 kg<br />

35 s<br />

1950 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

• 250 mm (L955)<br />

4,0 t<br />

• Prolunghe per colonne<br />

• Post extensions<br />

• Rallonges de colonnes<br />

• Säulenverlängerungen<br />

• Extensiones para columnas<br />

• Kit barre ausiliarie distribuzione carico<br />

• Load distribution auxiliary bars<br />

• Jeu de barres de distribution<br />

de la charge<br />

• Lastverteilungs-Zusatzset<br />

• Juego de barras auxiliares<br />

distribución carga<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


208I-5L<br />

• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />

• Bloccaggio bracci automatico<br />

• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />

• Tamponi a vite intercambiabili<br />

• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />

• Valvola controllo discesa<br />

• Dispositivo idraulico in caso di rottura<br />

dei tubi<br />

• Comandi uomo presente 24V<br />

• Comando sgancio elettrico<br />

• Dispositivo meccanico sincronizzazione<br />

carrelli<br />

• Electromechanical locking device<br />

• Automatic arm locking device<br />

• ‘Buzzer’ on last portion of descent<br />

• Interchangeable screw pads<br />

• Overload safety-device<br />

• Descent control valve<br />

• Parachute valve<br />

• «Dead man» controls 24V<br />

• Electrically controlled mechanical<br />

safety device<br />

• Mechanical synchronization<br />

1-17<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne<br />

simmetrico senza base, a due cilindri<br />

Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear<br />

floor, with twin ram<br />

Pont élévateur électrohydraulique<br />

à 2 colonnes symétrique sans base avec<br />

double vérin<br />

Symmetrische elektrohydraulische 2-säulen<br />

hebebühne grundrahmenfrei mit zwei<br />

Hubzylindern<br />

Elevador electro-hidráulico de 2 columnas<br />

simétrico sin base, con dos cilindros.<br />

• Dispositif électroméchanique d’ârret<br />

• Blocage automatique des bras<br />

• Signal sonore sur la dernière partie<br />

de descente<br />

• Tampons à vis interchangeables<br />

• Sécurité hydraulique en cas de surcharge<br />

• Soupape contrôle descente<br />

• Sécurité hydraulique en cas de rupture<br />

de tuyauterie<br />

• Commandes de type “homme mort» 24V<br />

• Déverrouillage à commande électrique<br />

• Dispositif mécanique de synchronisation<br />

• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />

• Automatische Schwenkarmarretierung<br />

• Akustisches Signal im letzten Teil<br />

der Senkbewegung<br />

• Tragteller Austauschbare<br />

• Überlastsicherung<br />

• Senkventil<br />

• Rohrbruchsicherung<br />

• Totmann-Schaltung 24V<br />

• Elektrische-Auslösung<br />

der Sicherheitsarretierung<br />

• Mechanische Gleichlaufvorrichtung<br />

5,0 t<br />

• Dispositivo electro-mecánico de parada<br />

• Bloqueo automático de brazos<br />

• Señal acústica ultimo tramo<br />

de descenso<br />

• Tacos con rosca intercambiables<br />

• Seguridad hidráulica contra<br />

sobrecargas<br />

• Válvula de control descenso<br />

• Dispositivo hidráulico en caso<br />

de rotura tubos<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Mando eléctrico para desbloqueo<br />

• Dispositivo mecánico sincronización<br />

carros


208I-5L<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Estensioni per tamponi di sollevamento (kit 4 pz)<br />

• Lifting pad extensions (4 pcs set)<br />

• Rallonges pour tampons de levage (jeu de 4 pcs)<br />

• Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)<br />

• Extensiones para tacos de elevación (kit 4 un.)<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

1-17<br />

• Tamponi “Click System”: si veda apposita scheda<br />

• “Click System” pads: see relevant datasheet hereafter<br />

• Tampons de levage “Click System”: voir fiche technique<br />

• Tragteller mit “Click System”-Höhenverstellung:<br />

siehe eigenes Datenblatt<br />

• Tacos «Click System»: ver ficha técnica<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

5.000 kg<br />

1010/1080 kg<br />

35 s<br />

1965 mm<br />

3,0 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

• 20 mm (L1283)<br />

• 60 mm (L956 standard included)<br />

• 100 mm (L953)<br />

• 170 mm (L954)<br />

• 250 mm (L955)<br />

5,0 t<br />

• Prolunghe per colonne<br />

• Post extensions<br />

• Rallonges de colonnes<br />

• Säulenverlängerungen<br />

• Extensiones para columnas<br />

• Kit barre ausiliarie distribuzione carico<br />

• Load distribution auxiliary bars<br />

• Jeu de barres de distribution<br />

de la charge<br />

• Lastverteilungs-Zusatzset<br />

• Juego de barras auxiliares<br />

distribución carga<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


Disponibile per i modelli:<br />

Available for models:<br />

Disponible pour les modèles:<br />

Lieferbar für die Modelle:<br />

Disponible para los modelos:<br />

CLICK-SYSTEM 32<br />

Attenzione:<br />

Kit di evoluzione ‘Click System’ per sollevatori già installati,<br />

fornito con serie completa di 4 bracci.<br />

Il kit è già incluso in tutti i sollevatori nuovi richiesti in<br />

versione ‘Click System’.<br />

Important note:<br />

Click System upgrading kit for already installed lifts,<br />

comes with a complete set of 4 arms.<br />

This kit is already included with the lifts ordered as<br />

‘Click System’ version.<br />

Attention:<br />

Jeu de mise à jour ‘Click System’ pour ponts élévateurs déjà<br />

installés livré complet avec les 4 bras de levage.<br />

Ce jeu est déjà inclus et arrive avec les ponts élévateurs<br />

commandés en version ‘Click System’.<br />

1-18<br />

Modello Model Modèle Modell Modelo<br />

231 I<br />

232 I<br />

251<br />

301<br />

300S<br />

Piattello regolabile ‘click-system’<br />

completo di bracci per sollevatori<br />

a 2 colonne<br />

3,2 t<br />

CERTIFIED<br />

Adjustable ‘click-system’-pads complete<br />

with arms for 2 post lifts<br />

Tampons réglables ‘click-system’<br />

complets avec bras pour ponts 2 colonnes<br />

Einstellbare ‘click-system’- Hubteller<br />

Komplett mit Arme für<br />

2-Säulen-Hebebühnen<br />

Taco regulable ‘click system’ completo<br />

de brazos para elevadores de 2 columnas<br />

Wichtiger Hinweis:<br />

‘Click System’-Aufrüst-Satz für bereits installierte Hebebühnen.<br />

Wird mit dem dazugehörenden Satz Arme (4) geliefert.<br />

Bei Hebebühnen, die als ‘Click System’-Version bestellt worden<br />

sind, ist der Aufrüst-Satz bereits dabei.<br />

Atención:<br />

Kit de evolución ‘Click System’ para elevadores ya instalados,<br />

suministrado con serie completa de 4 brazos.<br />

El kit ya está incluido en todos los elevadores nuevos pedidos<br />

en versión ‘Click System’.


1-18<br />

CLICK-SYSTEM 32<br />

3,2 t<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


Disponibile per i modelli:<br />

Available for models:<br />

Disponible pour les modèles:<br />

Lieferbar für die Modelle:<br />

Disponible para los modelos:<br />

CLICK-SYSTEM 50<br />

Attenzione:<br />

Kit di evoluzione ‘Click System’ per sollevatori già installati,<br />

fornito con serie completa di 4 bracci.<br />

Il kit è già incluso in tutti i sollevatori nuovi richiesti in<br />

versione ‘Click System’.<br />

Important note:<br />

Click System upgrading kit for already installed lifts,<br />

comes with a complete set of 4 arms.<br />

This kit is already included with the lifts ordered as<br />

‘Click System’ version.<br />

Attention:<br />

Jeu de mise à jour ‘Click System’ pour ponts élévateurs déjà<br />

installés livré complet avec les 4 bras de levage.<br />

Ce jeu est déjà inclus et arrive avec les ponts élévateurs<br />

commandés en version ‘Click System’.<br />

1-19<br />

Modello Model Modèle Modell Modelo<br />

254 S/4<br />

254 BF<br />

208 I<br />

208 I/5L<br />

Piattello regolabile ‘click-system’<br />

completo di bracci per sollevatori<br />

a 2 colonne<br />

5,0 t<br />

CERTIFIED<br />

Adjustable ‘click-system’-pads complete<br />

with arms for 2 post lifts<br />

Tampons réglables ‘click-system’ complets<br />

avec bras pour ponts 2 colonnes<br />

Einstellbare ‘click-system’- Hubteller<br />

Komplett mit Arme für<br />

2-Säulen-Hebebühnen<br />

Taco regulable ‘click system’ completo<br />

de brazos para elevadores de 2 columnas<br />

Wichtiger Hinweis:<br />

‘Click System’-Aufrüst-Satz für bereits installierte Hebebühnen.<br />

Wird mit dem dazugehörenden Satz Arme (4) geliefert.<br />

Bei Hebebühnen, die als ‘Click System’-Version bestellt worden<br />

sind, ist der Aufrüst-Satz bereits dabei.<br />

Atención:<br />

Kit de evolución ‘Click System’ para elevadores ya instalados,<br />

suministrado con serie completa de 4 brazos.<br />

El kit ya está incluido en todos los elevadores nuevos pedidos<br />

en versión ‘Click System’.


1-19<br />

CLICK-SYSTEM 50<br />

5,0 t<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


MM 25<br />

• Sicurezze meccaniche, elettriche<br />

ed idrauliche<br />

• Sollevatore multi-uso con piattaforma<br />

di carico estremamente versatile<br />

• Mobile, quindi utilizzabile sia in interno<br />

che esterno<br />

• Adatto per meccanici, carrozzieri,<br />

gommisti stazioni di servizio ed elettrauto<br />

• Adatto per interventi veloci<br />

• Adatto per interventi sia sulla carrozzeria<br />

che sulla parte meccanica<br />

• Adatto per posizionare l’autovettura<br />

sui banchi di riscontro<br />

• Dimensioni compatte<br />

• Equipped with mechanical, electrical<br />

and hydraulic safety devices<br />

• Multi-purpose vehicle lift with very<br />

versatile load platform<br />

• Mobile, thus suitable for indoor<br />

and outdoor<br />

• Suitable for mechanics, body shops,<br />

tyre dealers, petrol stations,<br />

vehicle electricians<br />

• Rapidly available for any lifting job<br />

• Can lift the vehicles to easily operate both<br />

on the body and on the mechanical part<br />

• Suitable to fit cars on car benches<br />

• Compact<br />

1-20<br />

• Équipé avec sécurités mécaniques,<br />

électriques et hydrauliques<br />

• Elévateur multi-usage avec plateforme<br />

de levage extrèmement versatile<br />

• Mobile, donc utilisable aussi bien<br />

à l’intérieur qu’à l’extérieur<br />

• Indiqué pour mécaniciens, carrossiers,<br />

stations-service, électriciens auto etc.<br />

• Indiqué pour levages rapides<br />

• Indiqué pour travaux aussi bien sur<br />

la carrosserie que sur les parties mécaniques<br />

des voitures<br />

• Utile pour placer les voitures sur<br />

les bancs de redressage<br />

• Compact<br />

• Mit mechanischen, elektrischen und<br />

hydraulischen Sicherheitsvorrichtungen<br />

• Mehrzweck-Fahrzeugheber mit vielseitig<br />

einsetzbarer Hubplattform<br />

• Fahrbar; kann sowohl im Innern als auch<br />

im Aussenbereich eingesetzt werden<br />

• Geeignet für Garagen, Karosseriespengler,<br />

Tankstellen, Autoelektriker usw.<br />

• Geeignet für Schnelleinsätze<br />

• Geeignet für Arbeiten an der Karosserie<br />

und an der Fahrzeugmechanik<br />

• Geeignet zum Auflegen von PKW’s<br />

auf Richtbänke<br />

• Kompakt<br />

CERTIFIED<br />

Sollevatore mobile<br />

monocolonna<br />

Mobile single post lift<br />

Pont élévateur mobile<br />

mono colonne<br />

Mobile<br />

Einsäulen-Hebebühne<br />

Elevador móvil<br />

monocolumna<br />

2,5 t<br />

• Seguridades mecánicas, eléctricas<br />

e hidráulicas<br />

• Elevador multiuso con plataforma<br />

de carga extremadamente versátil<br />

• Móvil, por lo tanto utilizable tanto<br />

en interiores como en exteriores<br />

• Apto para mecánicos, planchistas,<br />

especialistas en neumáticos,<br />

estaciones de servicio y talleres<br />

de electricidad del automóvil<br />

• Apto para actuaciones rápidas<br />

• Apto para actuaciones tanto en la<br />

carrocería como en la parte mecánica<br />

• Apto para colocar el vehículo<br />

en los bancos de enderezamiento<br />

• Dimensiones compactas


MM 25<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Altezza minima • Min. height • Hauteur min. • Mindesthöhe • Altura minima<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

1-20<br />

Elettroidraulico/Electro-hydraulic/Électrohydraulique/Elektrohydraulisch/Electro-hidráulico<br />

2.500 kg<br />

700 kg<br />

55/30 s<br />

1933 mm<br />

130 mm<br />

2,2 kW - 3 ph 230-400V/50 Hz<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Esecuzione con motore monofase<br />

• Single-phase motor<br />

• Moteur monophasé<br />

• Ausführung mit Einphasenmotor<br />

• Motor monofásico<br />

2,5 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


• Chiocciola di sicurezza<br />

• Comandi uomo presente, 24V<br />

• Salvapiedi elettrici<br />

• Dispositivo di sicurezza<br />

elettro meccanico<br />

• Lubrificazione automatica<br />

• Safety nut<br />

• “Dead man” controls, 24V<br />

• Electric footguards<br />

• Electromechanical safety device<br />

• Automatic lubrication<br />

1-21<br />

MONOLIFT 800/1200<br />

• Ecrou de sécurité<br />

• Commande “homme mort”, 24V<br />

• Chasse-piedselectrique<br />

• Dispositif de sécurité<br />

électro-mécanique<br />

• Lubrification automatique<br />

• Sicherheitsmutter<br />

• Totmann-Schaltung, 24V<br />

• Elektrische Fussschutzvorrichtung<br />

• Elektromechanische<br />

• Automatische Schmierung<br />

0,8 / 1,2 t<br />

Sollevatore elettro-meccanico<br />

mono-colonna<br />

Electro-mechanical single<br />

post lift<br />

Elévateur électro-mécanique<br />

mono colonne<br />

Elektromechanische<br />

Einsäulen-Hebebühne<br />

CERTIFIED<br />

Elevador electro-mecánico<br />

monocolumna<br />

• Tuerca de seguridad<br />

• Mandos de hombre presente, 24V<br />

• Dispositivo eléctrico salva pies<br />

• Dispositivo de seguridad<br />

electro-mecánico<br />

• Lubricación automática


MONOLIFT 800/1200<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

MONOLIFT<br />

Funzionamento • Operation • Fonctionnement • Funktionsweise • Funcionamiento<br />

Portata • Capacity • Capacité • Tragfähigkeit • Capacidad<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Salita/Discesa • Lifting/lowering • Levage/descente • Hub/Senkzeit • Subida/Bajada<br />

Altezza di sollevamento • Lifting height • Hauteur de levage • Hubhöhe • Altura de elevación<br />

Motore • Motor • Puissance moteur • Motorleistung • Motor<br />

1-21<br />

0,8 / 1,2 t<br />

800 1200<br />

Elettromeccanico/Electro mechanic/Électro-mécanique/Elektromechanisch/Electro-mecánico<br />

800 kg 1200 kg<br />

440 kg 480 kg<br />

55 s<br />

1800 mm<br />

2,6 kW - 230-400 V/50 Hz - 3 ph<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


Sollevatore a colonne mobili<br />

Mobile columns<br />

Élévateurs à colonnes mobiles<br />

• Sollevamento elettromeccanico<br />

mediante sistema vite-chiocciola<br />

• Chiocciola portante in nylatron e di sicurezza<br />

in acciaio<br />

• Centrale di comando con sistema PLC<br />

• Auto-livellamento elettronico delle colonne<br />

• Unità di comando montato a bordo colonna<br />

(opzionale carrellata)<br />

• Pulsanti salita/discesa su tutte le colonne<br />

• Pulsante di arresto di emergenza su tutte<br />

le colonne<br />

• Electromechanical system with spinale-nut-assy<br />

• Nylatron bearing nut and steel safety nut<br />

• PLC-control unit<br />

• Electronic alignment control<br />

• Control unit on main post<br />

(separate control cabimet on trolley as option)<br />

• Up-/Down-button on each column<br />

• Emergency stop on all posts of the kit<br />

1-22<br />

LTW55<br />

Fahrbare radgreifer-hebeböcke<br />

Elevador de columnas móviles<br />

• Système électromechanique<br />

avec vis de commande et écrou porteur<br />

• Ecrou nylatron et écrou de sécurité acier<br />

• Commandes PLC<br />

• Système électronique de contrôle de<br />

l’alignement<br />

• Pupitre di commande sur colonne principale<br />

(pupitre de contrôle mobile disponible sur<br />

demande)<br />

• Bouton de montée/déscente sur chaque colonne<br />

• Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />

• Electromechanisches Hubsystem mit Spindel<br />

und Hubmutter<br />

• Nylatron-Hubmutter und Stahl-Sicherheitsmutter<br />

• PLC-Steuerung<br />

• Elektronische Gleichlaufüberwachung<br />

• Haupt-Steuerkasten an Säule montiert<br />

(Getrennter, mobiler Steuerkasten auf<br />

Wunsch lieferbar)<br />

• Auf-/Ab-Knopf an jeder Säule<br />

• Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />

5,5 t<br />

CERTIFIED<br />

• Elevación electro-mecánica mediante sistema<br />

tornillo-caracol<br />

• Caracol portante en nylatron y de seguridad en<br />

acero<br />

• Central de mandos con sistema PLC<br />

• Auto-nivelación electrónica de las columnas<br />

• Unidad de mandos montada en columna<br />

(en opción sobre carrito)<br />

• Botones de elevación/descenso en todas las<br />

columnas<br />

• Botón de parada de emergencia en todas las<br />

columnas


LTW55<br />

LTW55<br />

A 2510<br />

B 1760<br />

C 99<br />

D 238<br />

E 272<br />

F 374<br />

G 370<br />

H 847<br />

K 918<br />

I 720<br />

L 504<br />

M 80<br />

Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne<br />

Emergency stop on all posts of the kit<br />

Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />

Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />

Botón de parada de emergencia en todas las columnas<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

Capacità massima • Max. Load Capacity • Capacité max • Tragfähigkeit • Capacidad máx. de carga<br />

Corsa • Stroke • Course • Hub • Carrera<br />

Tempo di sollevamento • Lifting time • Temps de levage • Hubzeit • Tiempo de elevación<br />

Dimensione del pneumatico • Tyre dimensions • Dimensions de pneus • Reifenabmessungen • Medida del neumático<br />

Potenza elettrica • Installed power • Puissance électríque • Motor Leistung • Potencia eléctrica<br />

Sincronizzazione elettronica • Electronic sincronisation • Isonivellage electronique • ElektronischerAusgleich • Sincronización electrónica<br />

Sensore ostacolo sottoforca • Safety device under fork obstacle •Detecteur d’obstacle • Zenzor bei Hindemis • Sensor obstáculo debajo de horquilla<br />

Comandi “uomo presente” •“Dead man” control push-buttons •Contacteur “Homme-mort” • Totmannknopf • Mandos de “hombre presente”<br />

Finecorsa • End-stroke • Fin de course haut et bas • Endschalter • Final de carrera<br />

Lunghezza cavi di collegamento colonne • Connecting column cable lenght • Longueur de cable entre colonnes • Länge del Kabel zwischen den Säulen • Longitud cables de conexión de columnas<br />

Timone di manovra • Manouevre wheel jack • Timon de manouvre • Fahrgestell • Barra de maniobra<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Unità di comando carrellata<br />

• Set riduzioni forche<br />

• Traversa libera ruote, portata 15 tons<br />

• Prolungamento cavi collegamento tra colonne,<br />

oltre lo standard (12 metri)<br />

• Cavalletti di sostegno, portata 7,5 e 10 tons)<br />

• Esecuzione per esterni<br />

• Separate control unit on trolley<br />

• Set of fork reduction for smal wheels<br />

• 15 ton wheels free cross beam<br />

• Cable extension (posts arrive with 12m cable)<br />

• 7,5 and 10 ton axle stand<br />

• Outdoor installation<br />

1-22<br />

• Pupitre de commande mobile<br />

• Réducteur de fourches<br />

• Traverse amovible 15 ton<br />

• Rallonge des câbles entre colonnes<br />

(standard 12 m)<br />

• Chandelles, capacité 7,5 et 10 tonnes<br />

• Exécution pour installation à l’extérieur<br />

• Getrennter, mobiler Steuerkasten<br />

• Gabelreduktion<br />

• 15 ton Radfreiheber-Quertraverse<br />

• Kabelverlängerung (standard 12 m)<br />

• Unterstellböcke, Tragkraft 7,5 und 10 Tonnen<br />

• Ausführung für Installation im Freien<br />

5,5 t<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.<br />

LTW55<br />

5,5 t<br />

1750 mm<br />

250 s<br />

900 - 1200<br />

2,2 kW<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

12 m<br />

X<br />

320 kg<br />

• Unidad de mandos sobre carrito<br />

• Juego de reducciones de las horquillas<br />

• Travesaño libera ruedas, capacidad 15 t<br />

• Prolongación de cables de conexión entre columnas,<br />

más allá de la longitud estándar (12 metros)<br />

• Caballetes de sostén, capacidad 7,5 y 10 t<br />

• Construcción para uso al aire libre


LTW75 - LTW85 - LTW100<br />

Sollevatore a colonne mobili<br />

Mobile columns<br />

Élévateurs à colonnes mobiles<br />

• Sollevamento elettromeccanico<br />

mediante sistema vite-chiocciola<br />

• Chiocciola portante in nylatron e di sicurezza<br />

in acciaio<br />

• Centrale di comando con sistema PLC<br />

• Auto-livellamento elettronico delle colonne<br />

• Unità di comando montato a bordo colonna<br />

(opzionale carrellata)<br />

• Pulsanti salita/discesa su tutte le colonne<br />

• Pulsante di arresto di emergenza su tutte<br />

le colonne<br />

• Electromechanical system with spindle-nut-assy<br />

• Nylatron bearing nut and steel safety nut<br />

• PLC-control unit<br />

• Electronic alignment control<br />

• Control unit on main post<br />

(separate control cabimet on trolley as option)<br />

• Up-/Down-button on each column<br />

• Emergency stop on all posts of the kit<br />

1-23<br />

Fahrbare radgreifer-hebeböcke<br />

Elevador de columnas móviles<br />

• Système électromechanique<br />

avec vis de commande et écrou porteur<br />

• Ecrou nylatron et écrou de sécurité acier<br />

• Commandes PLC<br />

• Système électronique de contrôle de<br />

l’alignement<br />

• Pupitre di commande sur colonne principale<br />

(pupitre de contrôle mobile disponible sur<br />

demande)<br />

• Bouton de montée/déscente sur chaque colonne<br />

• Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />

• Electromechanisches Hubsystem mit Spindel<br />

und Hubmutter<br />

• Nylatron-Hubmutter und Stahl-Sicherheitsmutter<br />

• PLC-Steuerung<br />

• Elektronische Gleichlaufüberwachung<br />

• Haupt-Steuerkasten an Säule montiert<br />

(Getrennter, mobiler Steuerkasten auf<br />

Wunsch lieferbar)<br />

• Auf-/Ab-Knopf an jeder Säule<br />

• Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />

7,5 / 8,5 / 10,0 t<br />

CERTIFIED<br />

• Elevación electro-mecánica mediante sistema<br />

tornillo-caracol<br />

• Caracol portante en nylatron y de seguridad<br />

en acero<br />

• Central de mandos con sistema PLC<br />

• Auto-nivelación electrónica de las columnas<br />

• Unidad de mandos montada en columna<br />

(en opción sobre carrito)<br />

• Botones de elevación/descenso en todas<br />

las columnas<br />

• Botón de parada de emergencia en todas<br />

las columnas


LTW75 - LTW85 - LTW100<br />

LTW75 LTW85 LTW100<br />

A 2299 2299 2450<br />

B 1750 1750 1750<br />

C 105 105 115<br />

D 262 262 262<br />

E 302 302 302<br />

F 420 420 420<br />

G 420 420 420<br />

H 960 960 960<br />

K 1040 1040 1100<br />

I 800 800 860<br />

L 560 560 620<br />

M 80 80 100<br />

Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne<br />

Emergency stop on all posts of the kit<br />

Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />

Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule<br />

Botón de parada de emergencia en todas las columnas<br />

Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicos<br />

LTW75 LTW85 LTW100<br />

Capacità massima • Max. Load Capacity • Capacité max • Tragfähigkeit • Capacidad máx. de carga<br />

7,5 t 8,5 t 10,0 t<br />

Corsa • Stroke • Course • Hub • Carrera<br />

1750 mm 1750 mm 1750 mm<br />

Tempo di sollevamento • Lifting time • Temps de levage • Hubzeit • Tiempo de elevación<br />

220 s 220 s 220 s<br />

Dimensione del pneumatico • Tyre dimensions • Dimensions de pneus • Reifenabmessungen • Medida del neumático<br />

900 - 1200 900 - 1200 1000 - 1300<br />

Potenza elettrica • Installed power • Puissance électríque • Motor Leistung • Potencia eléctrica<br />

1,85 Kw 2,2 Kw 3,0 Kw<br />

Sincronizzazione elettronica • Electronic sincronisation • Isonivellage electronique • ElektronischerAusgleich • Sincronización electrónica<br />

X X X<br />

Sensore ostacolo sottoforca • Safety device under fork obstacle •Detecteur d’obstacle • Zenzor bei Hindemis • Sensor obstáculo debajo de horquilla X X X<br />

Comandi “uomo presente” •“Dead man” control push-buttons •Contacteur “Homme-mort” • Totmannknopf • Mandos de “hombre presente”<br />

X X X<br />

Finecorsa • End-stroke • Fin de course haut et bas • Endschalter • Final de carrera<br />

X X X<br />

Lunghezza cavi di collegamento colonne • Connecting column cable lenght • Longueur de cable entre colonnes • Länge del Kabel zwischen den Säulen • Longitud cables de conexión de columnas 12 m 12 m 12 m<br />

Timone di manovra • Manouevre wheel jack • Timon de manouvre • Fahrgestell • Barra de maniobra<br />

X X X<br />

Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso<br />

350 kg 360 kg 380 kg<br />

Opzioni - Optionals - Options - Sonderzubehör - Opciones<br />

• Unità di comando carrellata<br />

• Set riduzioni forche<br />

• Traversa libera ruote, portata 15 tons<br />

• Prolungamento cavi collegamento tra colonne,<br />

oltre lo standard (12 metri)<br />

• Cavalletti di sostegno, portata 7,5 e 10 tons)<br />

• Esecuzione per esterni<br />

• Separate control unit on trolley<br />

• Set of fork reduction for smal wheels<br />

• 15 ton wheels free cross beam<br />

• Cable extension (posts arrive with 12m cable)<br />

• 7,5 and 10 ton axle stand<br />

• Outdoor installation<br />

1-23<br />

• Pupitre de commande mobile<br />

• Réducteur de fourches<br />

• Traverse amovible 15 ton<br />

• Rallonge des câbles entre colonnes<br />

(standard 12 m)<br />

• Chandelles, capacité 7,5 et 10 tonnes<br />

• Exécution pour installation à l’extérieur<br />

• Getrennter, mobiler Steuerkasten<br />

• Gabelreduktion<br />

• 15 ton Radfreiheber-Quertraverse<br />

• Kabelverlängerung (standard 12 m)<br />

• Unterstellböcke, Tragkraft 7,5 und 10 Tonnen<br />

• Ausführung für Installation im Freien<br />

7,5 / 8,5 / 10,0 t<br />

• Unidad de mandos sobre carrito<br />

• Juego de reducciones de las horquillas<br />

• Travesaño libera ruedas, capacidad 15 t<br />

• Prolongación de cables de conexión entre columnas,<br />

más allá de la longitud estándar (12 metros)<br />

• Caballetes de sostén, capacidad 7,5 y 10 t<br />

• Construcción para uso al aire libre<br />

<strong>WERTHER</strong> INTERNATIONAL S.p.A.<br />

Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy<br />

Tel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997<br />

www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.com<br />

Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right<br />

to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,<br />

technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des<br />

modifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!