190508_Trendbuch_Web_it_en

schattdecorag
  • No tags were found...

Schattdecor Trends

Urbanization

MEGATREND

Secondo le stime, entro il 2030 esisteranno nel mondo più di 500 città con oltre un

milione di abitanti. L‘urbanizzazione sta definendo sia il nostro presente sia il nostro

futuro – Una mega tendenza, questa, rappresentata in parte dalla continua crescita

delle metropoli stesse e in parte dall’inclusione delle regioni rurali, grazie anche ai lavori

di potenziamento infrastrutturale. Ciò avviene soprattutto nei paesi occidentali, dove

l‘attenzione si concentra principalmente sull‘ottimizzazione della struttura urbana

esistente col fine di migliorarne la qualità della vita. In Europa si osserva con attenzione

il fenomeno espansionistico delle megalopoli in Asia e le ripercussioni che si avranno

anche nel loro sviluppo sociale.

Una cosa è già chiara oggi: in tutto il mondo sempre più persone si trasferiscono nelle

metropoli o nelle aree limitrofe. Le città sono sempre state una forza trainante per le

tendenze, l‘innovazione, la digitalizzazione e la connettività e per questo motivo, giovani

istruiti, famiglie e un numero crescente di anziani desiderano vivere in città cosmopolite,

dove è presente un‘interessante varietà di posti di lavoro, un‘infrastruttura efficiente e

ampie opportunità di formazione professionale.

Chi preferisce lo stile urbano ha grandi aspettative su come sarà il suo modo di vivere e

lavorare in futuro. Una vita sana e rispettosa del territorio è tanto importante quanto

una configurazione della città riguardosa dell’ecologia e del verde, oltre a un ambiente

urbano creativo. Si è alla ricerca di nuove comunità, diverse opportunità di lavoro, di

svago e di sicurezza economica.

Il tema “qualità della vita urbana” sta diventando di conseguenza un compito globale.

Nuovi modelli architettonici, modalità pragmatiche di trasporto, forme moderne di

comunità e di networking creano soluzioni non convenzionali per un habitat ideale;

osservazioni fatte sul tessuto sociale ci hanno portato a suddividere questi spazi di

vita in tre categorie: First Place, Second Place e Third Place.

Nel nostro nuovo Trend Book potete scoprire quali tendenze si manifesteranno per il

futuro e come potrebbero prendere forma!

4 5

Claudia Küchen

Direttore Esecutivo divisione Design, Marketing e Comunicazione


Urbanization

MEGATREND

According to estimates, by 2030 there will be more than 500 cities with over one million

inhabitants. Urbanization is defining both our present and our future. It is a megatrend

that not only stands for the continuous growth of metropolitan areas worldwide, but also

includes the infrastructural development of rural regions. In western countries, the focus

is primarily on optimizing existing urban structures to improve the quality of life. Europeans

are looking with a close eye on the expansion of megacities in Asia, which will also

have an impact on their own social development.

One thing is already clear today: more and more people around the world are moving

to metropolitan areas and their surrounding regions. Cities have been, and will remain,

a driving force for trends, innovation, digitization, and connectivity. This is why welleducated

young people, families, and an increasing number of older people want to live

in cosmopolitan cities. They offer an attractive range of jobs, an efficient infrastructure,

and a variety of vocational training opportunities.

People who prefer the urban style have high expectations when it comes to the way they

want to live and work in the future. An environmentally conscious and healthy lifestyle is

just as important to them as a city with an ecological, green design and a creative urban

environment. They long for new communities, varied opportunities for work, recreation,

and financial security.

As a result, enhancing the “urban quality of life” is evolving into a global task. New architectural

models, pragmatic modes of transportation, and modern forms of community

and networking create unconventional solutions for an ideal living space. These living

spaces are based on one’s social environment and can be divided into three categories:

First Place, Second Place, and Third Place.

In our new trendbook, you‘ll learn about the trends these ideas will create in the future

and how they may take shape!

Claudia Küchen

Executive Creative Director Design, Marketing & Communications

6 7


4000437-06-000

Urban Art

First Place descrive la propria casa: il luogo

dov‘è possibile ritirarsi dal mondo e godersi

la vita privata e personale. E proprio qui, in

risposta alla carenza di alloggi e al costante

aumento dei prezzi degli immobili nelle

città, che sono necessarie soluzioni nuove e

creative.

In Second Place si osserva la sfera lavorativa,

la scuola o le strutture di formazione

professionale. In un mondo del lavoro in

continua evoluzione, si aprono nuove possibilità

per la progettazione di spazi operativi

non convenzionali.

I luoghi dove le persone s’incontrano o trascorrono

il tempo sono descritti nel Third

Place. Qui si analizzano gli spazi pubblici

cittadini, ma anche gli aeroporti, le stazioni

ferroviarie, le istituzioni culturali o i negozi,

ristoranti e bar. Questi Third Places giocheranno

in futuro un ruolo importante per la

nostra qualità della vita.

Spesso la linea di confine tra queste tre

categorie può essere sfocata. Le nuove

tecnologie di comunicazione permettono,

infatti, di lavorare da casa o di utilizzare

una caffetteria pubblica per le riunioni di

lavoro.

First Place refers to your own home. It is

the place where you can withdraw from the

world and enjoy your private and personal

life. New, creative solutions are needed in

cities in response to housing shortages and

steadily increasing real estate prices.

The term Second Place refers to either

workplaces, schools, or vocational training

facilities. In a working world that is

constantly changing, new possibilities

for unconventional workspace design

are opening up.

Places where people meet or otherwise

spend time are described as Third Places.

These include public spaces in the city, but

also airports, train stations, cultural institutions,

or shops, restaurants, and bars.

These Third Places will play an important

role in our quality of life in the future.

Often times, the line between these places

can be blurred. New communication technologies

make it possible to work from

home, for example, or to use a public café

for meetings.

quality of life

is evolving into a global effort

8


“Siamo un piccolo nucleo familiare e abbiamo

potuto realizzare il sogno della nostra

vita acquistando una casa nel cuore della

nostra città preferita. Da diversi mesi ormai

viviamo nella nostra Skinny House, una

casa eccezionalmente minuta con un’entrata

attraverso la quale la luce del giorno

fluisce nello spazio abitativo. Non ci siamo

allargati; la carenza di alloggi e l‘aumento

dei prezzi degli immobili rendono ciò quasi

impossibile per una piccola famiglia, ma

vediamo il nostro nuovo stile di vita come

un arricchimento: abbiamo una casa di

proprietà, in posizione centrale e nel minor

spazio possibile – una piccola e accogliente

unità che ci si addice perfettamente!

Siamo tornati all‘essenziale e abbiamo più

tempo per noi stessi – un assoluto valore

aggiunto!“.

“As a small family, we have fulfilled our

lifelong dream of owning our home in the

middle of our favorite city. We have lived in

our skinny house for several months now.

It is an exceptionally narrow house with an

atrium that allows daylight to shine into

the living room. A shortage of housing and

increasing real estate prices make living

in a home in the city almost impossible for

a small family. While we haven’t gained

more space, we see our new way of life

as an improvement. We have created our

own centrally located home in the smallest

possible space, a small and cozy unit that

suits us perfectly! Now we can once again

focus on what’s really important and have

more time for ourselves – an unbelievable

benefit!”

10 11


coziness

Le Skinny Houses sono super accoglienti.

I residenti si riavvicinano, si creano su più

livelli luoghi di relax per ritirarsi dal gruppo

in un‘atmosfera dove tutti si sentono a

proprio agio. Un piccolo spazio vitale fa

inoltre risparmiare tempo e denaro – ma

la sensazione di possedere la propria casa

in città rimane la stessa! Man mano che

le metropoli crescono, cresce anche la domanda

per le popolari Skinny Houses.

30032-L188852

Pyramid

13

Skinny houses are super cozy. The residents

grow closer to one another, relaxing spots

to withdraw from the group are created on

various levels, and an atmosphere in which

everyone feels at ease is the result. On top

of that, a small living space saves time

and money. But the feeling of having one’s

own home in the city remains the same!

With the growth of metropolitan areas, the

demand for these popular skinny houses is

also growing.


minimalistic

QUALITY OF LIFE

Concentrarsi sull‘essenziale garantisce più

ordine e più tempo a disposizione - tempo

per le attività, tempo per l‘altro. Un design

accuratamente selezionato e un uso ottimizzato

dello spazio caratterizzano la vita

in una Skinny House. Linee chiare, accessori

personalizzati e mobili-contenitore con

un’intelligenza funzionale sono tipici per

questa categoria.

Focusing on the essentials keeps the space

tidier and frees up time – time for activities,

time for each other. Carefully selected

designs and an optimized use of space characterize

life in a skinny house. Clear lines,

individual accessories, and furniture with

storage space and functional intelligence

are typical for this audience.

clever


maximum quality of life

minimal space

14-22056-001

Melo Belluno | Belluno Apple

16 17

14-26095-004

Canyon Meteora


storage space?

14-12096-002

Canyon Portland Chestnut

absolutely!

Le Skinny Houses devono essere invitanti e

accoglienti, non troppo piene e certamente

non disordinate. Ma cosa si può fare con

ambienti stretti, livelli intermedi e soffitti

inclinati? Con un arredo minimalista e intelligente

si può ottenere tanto da stanze

problematiche creando spazi-contenitore

studiati su misura. Gli armadi da incasso

possono fare miracoli in termini di spazio

di archiviazione mantenendo armonioso

l’aspetto della casa.

Skinny houses should be inviting and cozy,

not crammed full of stuff and certainly not

busy. But how much can you do with narrow

rooms, intermediate levels, and sloping

ceilings? With clever, minimalist interior

design, you can make the most of challenging

areas and create customized storage

spaces. Built-in cupboards can create miracles

when it comes to storage space and

ensure that the home’s appearance stays

harmonious.

18


14-54086-006

Mercurio

relaxing spots

created on various levels

I toni caldi e luminosi del legno e i materiali

dai colori naturali dominano lo stile accogliente

della Skinny House. Pietra, cemento

e metallo sono sapientemente combinati

con disegni legno e tinte unite. Specchi e

finestre fanno sembrare le piccole stanze

più grandi. I colori chiari ampliano gli spazi

ristretti.

Bright, warm wood tones and materials

with natural colors dominate the cozy style

of the skinny house. Stone, concrete, and

metal are cleverly combined with solid and

wood decors. Mirrors and windows make

smaller rooms appear larger, and luminous

colors can give narrow areas a sense of

spaciousness.

20 21

4000427-09-000

Mariza


”Come sviluppatore in un‘azienda IT, capitano

regolarmente progetti per i quali

è temporaneamente necessaria la mia

presenza in un‘altra città. Coliving è la soluzione

perfetta per muovermi velocemente

e comunque vivere in modo confortevole

e moderno. Non devo preoccuparmi del

trasloco, della macchina o dell‘arredamento.

Vivo in una comunità e ho sempre l‘opportunità

di incontrare persone interessanti sia

privatamente sia professionalmente. Oltre

ad aree dove ritirarsi nel proprio privato,

sono presenti anche moderne sale comuni

in cui confrontarmi e curare i contatti sociali

con altra gente!”

“As a developer at an IT company, I regularly

work on projects where I’m needed in

another city temporarily. Coliving is the

perfect solution to be able to quickly move

in and out, yet always live in a comfortable

and modern environment. I don’t have to

worry about the stress of moving, owning

a car, or furnishing a home. I live in a community

and always have the opportunity

to interact with interesting people, both in

my private and professional life. In addition

to my private space where I can spend

time alone, there are also modern common

rooms where I can meet and socialize with

other people!”

22 23


coworking meets

coliving

Il coliving è una nuova forma di abitare

per le persone che svolgono professioni

svincolate dal luogo di lavoro. Qui si

offrono spazi abitativi temporanei con il

necessario know-how. Coliving si rivolge a

professionisti, creativi, start-up e persone

note come “nomadi urbani” che vivono

temporaneamente in un luogo e richiedono

una situazione di affitto flessibile. Avere

spazi abitativi completamente funzionali

e ben attrezzati significa condurre una vita

senza zavorre fisiche; i residenti trascorrono

inoltre del tempo nelle aree comuni e interagiscono

con persone che la pensano allo

stesso modo trovando supporto e ispirazione.

Il coliving è uno stile di vita che riflette

lo spirito attuale e si adatta alle esigenze di

una società moderna e al mondo del lavoro

in divenire.

4000438-06-000

Madagaskar

25

Coliving is a new form of housing for people

in location-independent professions. The

concept includes a temporary living space

and services that go along with it. Coliving

is geared towards professionals, creatives,

startups, and people known as urban nomads

who live in one location temporarily

and require a flexible rental situation. Fully

functional, well-equipped living spaces

mean a life without material baggage. The

residents spend time and interact with likeminded

people in common areas, where they

can find assistance and inspiration. Coliving

is a way of life that reflects the current

zeitgeist and adapts to the needs of a modern

society and working world.


COMFORT

AND LIFESTYLE

socialize

Anche il tempo libero è condiviso perché il

coliving si sta trasformando in una forma

mista tra lavoro e vita privata. Un altro vantaggio

è che, anche in tempi d’isolamento

digitale, gli utenti coliving non sono mai

soli. Le tendenze attuali dettano le regole

per un arredamento e una comodità che

coinvolge cucine spaziose e moderne oltre

ad ambienti comuni come aree fitness,

spazi di lavoro o terrazze sul tetto. L‘aumento

degli affitti e la mancanza di spazio nelle

aree urbane hanno reso vincenti queste tipologie

di servizio. L‘arredamento completo,

il Wi-Fi, la portineria o il servizio di pulizia

sono extra che ormai si danno per scontato;

sono servizi che consentono di risparmiare

tempo e che permettono ai residenti di

concentrarsi esclusivamente sul lavoro e sul

loro tempo libero.

interact

Coliving is developing into a mixture of work

and private life, which means residents also

spend free time together. Another benefit

is that even in times of digital isolation,

residents of coliving spaces are never alone.

Current lifestyle trends shape the interior

design and the comfort of spacious, modern

kitchens and common rooms, such as fitness

areas, work spaces, or rooftop terraces.

Increasing rent and lack of space in urban

areas has made coliving spaces successful

business models. It goes without saying

that fully furnished living spaces, WiFi, as

well as concierge and cleaning services are

all included – an added bonus that saves

time so that residents can focus entirely on

work and recreation.

27


14-16080-002

Canyon Vermont Maple

14-01057-001

Zamora Pine

29

a mixture of

work and private life


14-26098-002

Black Glow

a central

meeting point

La cucina funge spesso da punto d‘incontro

centrale per gli scambi o per il dopolavoro.

Qui è dove la gente ride, mangia o lavora

insieme. Grazie alla sua multifunzionalità

e alle sue dimensioni, offre anche ampi

spazi-contenitore e sufficiente varietà. Nel

design sono utilizzati materiali moderni e

facili da pulire. Le funzioni intelligenti assicurano

che i mobili possano adattarsi alle

esigenze e compiti di ogni gruppo fruitore.

The kitchen often serves as a central meeting

point to interact with other residents

or for after-work parties. Here people laugh,

eat, and work together. Thanks to its multifunctional

design and size, it also offers

storage space and variation. The design

features easy-to-clean materials and smart

features to ensure that the furniture can

adapt to the respective needs of the group

and task.

31


14-10464-002

Montana Oak

14-54167-005

Grey Caspio

never alone

residents are

32 33


14-10418-005

Rovere Delano | Delano Oak

Oltre alla pietra, piace l‘uso di legni e metalli

dall’aspetto naturale, utilizzati spesso

in grande formato. Le superfici super opache

con un pratico effetto anti-impronta

sono un altro valore molto popolare e di

tendenza – Per una casa moderna, pratica

e funzionale!

In addition to stone, the use of natural-looking

woods and metals over entire surfaces

often appeals to residents. Super matte

surfaces with a handy anti-fingerprint

effect are another design that is extremely

popular and trendy for a state-of-the-art,

yet practical home that residents can actually

use!

35

fully functional

and well-equipped living spaces


“Come dirigente di una giovane agenzia nel

centro della città, sono molto contenta del

nostro crescente successo, grazie al quale

possiamo potenziare nuovamente il nostro

team. Parallelamente contiamo anche sul

sostegno di freelance e start-up, ma nel

frattempo lo spazio per lo scambio creativo

sta diventando sempre più scarso. Firmare

un nuovo contratto di locazione a lungo

termine sarebbe però una soluzione troppo

costosa e rischiosa e noi abbiamo bisogno

di flessibilità.

Spazi di coworking ben progettati e che includono

le necessarie infrastrutture creative

ma senza obblighi a lungo termine, sono la

soluzione, anche economica, su misura per

le nostre esigenze. Un modo moderno per

organizzare eventi, workshop e varie attività

tra colleghi, liberi professionisti e clienti con

la possibilità di creare anche nuovi contatti.

Siamo pronti per un futuro di successo“.

“As general manager of a recently founded

agency located downtown, I am very happy

about our increasing success, which has

allowed us to further expand our team. In

addition, we like to rely on the assistance

of freelancers and startups on a project-byproject

basis. However, we’re starting to run

short on space for the team members to

collaborate. But signing a long-term lease is

too expensive and risky. We need flexibility.

Well-designed, cost-effective coworking

spaces are the solution based on our needs.

They include the necessary creative infrastructure

but do not have long-term obligations.

This is a modern option that allows

us to hold events, workshops, and other

activities with colleagues, freelancers, and

customers, and in doing so, we can grow

our network. We’re ready for a successful

future!”

36 37


14-01096-001

Canyon Glazed Pine

the changing face

of the working world

Gli ambienti di coworking rappresentano

il modo ideale per utilizzare temporaneamente

spazi di lavoro creativi e complessi.

Le giovani startup e i creativi sono particolarmente

affezionati all‘idea del coworking

e sfruttano quest’opportunità non solo

per lavorare con altre persone su progetti

innovativi, ma per scambiare anche idee in

rete. Poiché gli spazi in città adibiti a uso

commerciale stanno diventando sempre

più scarsi e costosi, ora anche aziende e

liberi professionisti ricercano efficienti uffici

coworking. I Second Places sono qui considerati

come uno spazio in più per riunioni

e workshop.

39

Coworking spaces represent the ideal practice

of temporarily using creative and complex

workspaces. Young startups and creatives

are particularly fond of the idea of coworking

and take advantage of this opportunity,

not only to work with others on innovative

projects, but also to network.

Since urban office space is becoming scarcer

and more expensive, efficient coworking is

also in demand among companies and freelancers.

Second Places create additional

space for meetings and workshops.


COWORKING SPACES

Gli spazi di coworking offrono aree operative

in cui è possibile avere pace e tranquillità e

concentrarsi sul proprio lavoro senza essere

disturbati da telefonate o conversazioni del

tavolo accanto. Le persone comunicative

che cercano invece di interagire con gli altri

possono farlo lavorando in zone attrezzate

con piccoli gruppi di tavoli in un‘atmosfera

più aperta, dando sfogo a un lavoro creativo

in team. Questi spazi operativi, progettati

per essere versatili, possono essere organizzati

anche in un mix tra caffetteria, area

lounge e spazio scrivania – Sono luoghi che

ben si adattano ad ogni attività.

Coworking spaces offer workplaces where

you can enjoy peace and quiet and concentrate

on your work without being disturbed

by telephone calls or conversations at the

next table. Communicative people who are

looking to interact with others can do so

at small clusters of tables, in a more open

atmosphere, enabling creative work in

smaller groups. A mixture of café, lounge

area, and desk space is also possible in

these workspaces. They are designed with

versatility in mind in order to create an

environment that can be adapted to the

respective activity.

multi-

functional


14-54163-003

Venezia

a place where

interaction begin s

14-01088-002

Astana Pine

43


office

home

Insieme invece che da soli: la casa e l‘ufficio

si fondono per offrire agli utenti spazi di

lavoro creativi e confortevoli. L‘elemento

d‘arredo più popolare e centrale è il tavolo,

quale punto di partenza e d’incontro per la

comunicazione. Può essere interpretato in

diversi modi e offre soluzioni non convenzionali,

versatili e flessibili. Sono consentite

anche altalene sospese per riunioni avvincenti,

poiché l’approccio ludico e familiare

favorisce la creatività e l‘ispirazione. I tavoli

sono progettati seguendo i moderni metodi

di lavoro e offrono applicazioni intelligenti

come i punti di ricarica wireless o prese

elettriche retrattili integrate.

The home and the office are blending

together to offer residents creative, comfortable

workspaces. The most popular

and central piece of furniture is the table,

as a place where interaction and communication

begin. It can be interpreted in a

variety of ways and offers unconventional

solutions that are versatile and flexible.

Even suspended swings for thought-provoking

meetings are allowed. The playful

and thoroughly comfy approach supports

creativity and inspiration. The tables are

designed for modern ways of working and

offer smart skills such as wireless charging

ports or retractable, built-in power outlets.

... in stead of

home office

44

14-26087-001

Frost Pine


communication

4000432-01-000

Golden Veins

30027-L188496

Coastline Oak

46

47


14-26097-001

Santiago

creative spaces

that can be adapted

Gli spazi per il coworking possono essere

familiari e arredati in modo creativo, dove

non si risparmia su accessori e singoli pezzi

d’arredo. Per le aree di lavoro e gli angolisalotto

sono utilizzati materiali accoglienti.

Le piante ne esaltano l‘atmosfera, i legni

chiari dall‘aspetto scandinavo e l’uso del

colore negli accessori ne completano il look.

Since coworking spaces are furnished in

a very cozy and ingenious way, there is no

shortage of accessories and individual

pieces of furniture. Materials that exude

comfort are used for workspaces and

lounge areas. Plants enhance the homey

feeling, while light Scandinavian-looking

woods and accessory colors complete the

look.

48

49

4000434-01-000

Miraflores


“Viaggio spesso nelle principali città del

mondo, sia per lavoro sia per interesse

privato. Sono un globetrotter per passione.

Non è raro che io abbia da aspettare un

prossimo appuntamento o volo e debba

trovare un modo per passare il tempo. Lo

stress? Assolutamente no! Uso questo

tempo per rilassarmi, per lavorare tranquillamente

e in modo concentrato, o per

fare networking con gli amici. Molte cit

offrono ora spazi pubblici ben progettati e

funzionali, con una moderna connettività

tecnologica che rende possibile tutto ciò”.

“I frequently travel around the world’s major

cities, both for business and pleasure. I have

a passion for globetrotting. It isn’t unusual

for me to have to wait for the next appointment

or flight and need to find a way to pass

the time. Stress? Not at all!

I use this time to relax, to work quietly and

intensively, or to network with friends. Many

cities now have well-designed, functional

public spaces with modern technological

connectivity that makes all of this possible.”

50 51


places to relax

between activities

I Third Places si stanno trasformando in

luoghi dove le persone possono comunicare,

fare rete e rilassarsi. Sono luoghi “di

transito” come stazioni ferroviarie, aeroporti,

sale d’attesa, centri commerciali. Queste

aree pubbliche vengono per lo più utilizzate

da persone che viaggiano spesso per lavoro,

che sono curiose, aperte e ben connesse;

viaggiatori che desiderano sfruttare al meglio

i tempi di attesa forzata e che sono alla

ricerca di un luogo di relax all‘interno dello

spazio pubblico. Tra frenesia e trambusto,

cresce il desiderio di privacy: in una società

mobile, i Third Places devono soddisfare

nuove esigenze e poter offrire più soluzioni.

14-12101-003

Canyon Malibu Chestnut

53

Third Places are developing into areas

where people can communicate, connect,

and relax. Locations where people spend

time between activities include train stations,

airports, waiting rooms, and shopping

malls. These public areas are often used by

people who travel frequently on business,

are curious, open, and well connected. They

want to make the best possible use of the

involuntary waiting time and are looking for

a spot where they can unwind within the

public sphere. The desire for privacy grows

as the hustle and bustle around us increases.

In a mobile society, Third Places have to

meet new requirements and offer more.


14-11064-002

Frassino Farsund | Farsund Ash

areas where people can

communicate, connect and relax


4000431-01-000

Milan

14-10454-001

Harmony Oak LHD

56

57


4000436-03-000

Himalaya

the “new “

furniture

Lunghi tempi di attesa su poltrone usurate?

No. Le nuove sedute sono molto più

accoglienti, più confortevoli e ti permettono

brevi momenti di relax tra arredi lounge o di

concentrarti sul tuo lavoro a tavoli multifunzionali.

Pareti divisorie fonoassorbenti

creano privacy nelle aree pubbliche, proteggendo

da rumore e da stress.

Long waiting times on worn-out armchairs?

Nope. The new generation is much cozier,

more comfortable, and allows you to temporarily

relax in lounge furniture or concentrate

on your work at multifunctional tables.

Partition walls create privacy in public areas

and block out noise and stress.

58

59


Proprio nell’arredo stile lounge si può ritrovare

un‘atmosfera rilassante grazie a una

combinazione armoniosa di colori e aiutare

così a sfuggire per un breve periodo alla

vita quotidiana. I toni chiari del legno e gli

audaci colori degli accessori conferiscono

ai mobili da lavoro multifunzionali accenti

freschi e vivaci.

30030-L187611

Steelwood Chevron

60 61

A harmonious color scheme can create an

atmosphere conducive to relaxation and

help people briefly take a break from everyday

life. This is especially true for lounge

furniture. Light wood tones and bold accessory

colors give the multifunctional work

furniture fresh, lively accents.

partition walls

create privacy in public areas


”Lo shopping online è il modo perfetto per

acquistare rapidamente ciò che voglio –

senza sprecare tempo ed energia! Certo,

all‘inizio l‘idea di acquistare mobili online

era strana ma ora mi trovo benissimo. Il

vantaggio è che non devo passare tutto il

sabato nel negozio di arredamento fuori

città, ma posso invece farmi consigliare

da Pinterest, Instagram e altri siti dove e

quando voglio, e grazie al configuratore

posso scegliere i miei mobili da sola. Se ho

bisogno di vedere dal vivo gli arredi, posso

sempre andare la domenica al pop-up store

dietro l’angolo per confrontare materiali e

colori. Ma alla fine, il mio ordine lo faccio

online. E spesso combino ciò con una visita

alla vicina caffetteria preferita!”.

“Online shopping is the perfect way for me

to quickly buy what I want – without wasting

time and energy! Sure, in the beginning,

the idea of buying furniture online was

strange, but now I’m completely fine with

it. The advantage is that I don‘t have to

spend my entire Saturday at the furniture

store, outside the city. Instead I can windowshop

online on Pinterest, Instagram,

and other sites at my convenience, and can

then customize and select my furniture

using a configurator. If I want to see the

pop-up store on Sundays to compare the

material and color to what I saw on the

website. But ultimately, I place my order

online. And I often combine this trip with

a visit to my favorite café next door!”

62 63


potential

future

14-51049-001

Memphis

65

Quando si tratta di progettare la propria

casa, l‘estetica conta anche su Internet –

dai blog con un look moderno a Instagram,

Pinterest, a eleganti siti web di arredamento

online dal design accattivante. Le possibilità

di configurazione digitale offrono

ai visitatori la giusta quantità di personalizzazione,

consentendo loro di adattare i

mobili alle proprie esigenze con pochi clic.

E se stanno già navigando online, possono

anche ordinarli online. Le persone si sono

abituate a fare acquisti in rete e la quota

di mercato dello shopping via web è in

aumento.

Fattore tempo.

Un numero crescente di persone ordina

mobili online, soprattutto chi vive in città e

chi ha poco tempo o non possiede un‘auto.

Per mancanza di tempo, anche le famiglie

si affidano sempre più a Internet piuttosto

che all‘angolo camerette nel negozio di

mobili. Il tempo è un bene così prezioso che

deve essere sfruttato al massimo del suo

potenziale – e molti consumatori ritengono

che sia semplicemente troppo importante

perché sia speso trascorrendo le ore in negozio.

E anche se finiscono poi per acquistare i

mobili in un punto vendita, spesso la ricerca

e selezione è stata fatta prima online –

Molto richiesti sono i servizi di consegna

e montaggio a domicilio!

When it comes to designing your own

home, aesthetics matter on the web –

from modern looking blogs to Instagram,

Pinterest, or stylish, beautifully curated

online furniture sites. Digital configuration

options offer visitors the right amount of

personalization, allowing them to adapt

the furniture to their own needs with just

a few clicks. And if they’re already browsing

online, they can just as easily order the

furniture online as well. People have

become accustomed to shopping online,

and online shopping’s share of the furniture

market is increasing.

The most valuable factor: time.

An increasing number of people are ordering

furniture online, especially those who

live in cities and those who have little time

or do not own a car. Due to a lack of time,

more and more families are also relying on

the Internet instead of the children’s corner

at the furniture store. Time is such a valuable

factor that it has to be used to its full

potential. And many consumers feel that

it is simply too valuable to waste spending

several hours at the store. Even if they do

end up buying furniture at the store, they

often first research and select the desired

piece online. Home delivery and assembly

services are extremely popular!


digital

ADVANTAGES

OF A POP-UP STORE

L‘aspetto reale dell’oggetto gioca spesso un

ruolo fondamentale nella decisione d’acquisto.

Nelle aree cittadine aprono sempre più

negozi pop-up di marca consentendo agli

acquirenti online più esigenti di verificare

l‘arredo anche offline. Un negozio dal design

stravagante, offerte ed eventi speciali

trasformano spesso queste vetrine pop-up

in un‘esperienza a tutto tondo.

The actual appearance of the material

often plays a role in purchasing decisions.

An increasing number of branded pop-up

stores are being set up in urban environments,

allowing discerning online shoppers

to experience the furniture in real life. An

extravagant shop design, special offers,

and events often turn pop-up stores into a

complete experience for consumers.

configuration


16-26078-102

Old Style

14-57127-001

Bermuda

aesthetics

matter on the web

68 69


simple

convenient

perfect

14-12094-001

Topanga Chestnut

Quando si acquista online, è importante

che il mobile sia facile da montare – idealmente

viene consegnato già finito o con

un servizio di montaggio incluso. Perché

il fattore tempo gioca anche qui un ruolo

decisivo. Sistemi di assemblaggio facili e

intelligenti agevolano il montaggio dei

mobili configurati on line in modo semplice

e veloce. Materiali leggeri svolgono anche

loro un ruolo importante nella movimentazione

e nel trasporto degli arredi nelle aree

urbane di oggi. Gli elementi acquistati su

Internet devono essere facili da trasportare

e l‘imballaggio deve essere compatto ed

ecologico.

When buying online, it’s important that

the furniture is easy to assemble. Ideally,

it would be delivered preassembled or with

an assembly service. After all, the time factor

once again plays a key role in this regard.

Intelligent, simple connection systems

help people quickly and easily assemble

the furniture they have configured and purchased

online, in their homes. Lightweight

materials also play an important role in

handling and transporting furniture in today’s

urban environment. Furniture bought

on the Internet must be easy to transport

and the packaging must also be compact

and environmentally friendly.

70 71


Potersi configurare l’arredo consente di

trovare soluzioni quasi uniche. Ma prima di

questo conta l‘aspetto accattivante, proprio

come nei negozi di mobili al dettaglio. Ciò

richiede un’offerta di combinazioni possibili

ben definite: legno, tinte unite o altri

materiali che creino un mobile dal design

perfetto, rendendo così fluido il processo

d’acquisto. Immagini ispiratrici, visualizzazioni

in 3D e un ricercato sistema modulare

sono elementi decisivi per attirare diversi

gruppi d’utenza e per arredare gli ambienti

più vari!

Furniture configurations make custom solutions

possible. But before that, an attractive

appearance is what counts, just like at retail

furniture stores. This requires a range of

well-defined possible combinations: wood,

solid colors, or other materials that create a

perfectly designed piece of furniture and

therefore make the buying process painless.

Images that offer design inspiration, 3D

visualizations, and a sophisticated modular

system are critical in order to appeal to a

wide variety of audiences and applications!

easy to tran sport

intellig ent, simple connection system s

4000433-01-000

Keto

72 73

14-10467-001

Rovere San Marino | San Marino Oak


COLOFON

TESTI E IMPAGINAZIONE

Schattdecor AG

Design, Marketing &

Comunicazione

EDITORE

Schattdecor AG

Walter-Schatt-Allee 1 – 3

83101 Thansau

Germania

PUBLICATION DETAILS

TEXT AND LAYOUT

Schattdecor AG

Design, Marketing &

Communications

PUBLISHED BY

Schattdecor AG

Walter-Schatt-Allee 1 – 3

83101 Thansau

Germany

Schattdecor s.r.l.

Via Thansau 1

I - 20088 Rosate (MI)

Italy

© Schattdecor AG

www.schattdecor.com

Follow us!

@schattdecorgroup

More magazines by this user