Istruzioni d'uso Tm III piattaforma di linea aerea Refit - Vers. 15.08.2019
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Istruzioni d'uso
locomotiva
Tm III piattaforma di linea aerea
Refit
Stauffer
Schienen- und Spezialfahrzeuge
Langdorfstrasse 16
8500 Frauenfeld
Tel 052 / 723 00 30
Fax 052 / 723 00 38
stauffer@schienenfahrzeuge.ch
Ultima modificazione: 15.08.2019
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 1 di 64 15.08.2019
Indice del contenuto
_____________________________________________________________________
Oggetto
pagina
1. Lato veicolo ...................................................................................................................................... 3
2. Su questo documento ..................................................................................................................... 4
3. Controlle periodico.......................................................................................................................... 4
3.1 Controllo giornaliero, prima dell'entrata in servizio ....................................................................... 4
3.2 Controllo settimanale durante la pulizia ........................................................................................ 5
4. Messa in servizio ............................................................................................................................. 6
5. Parco macchine ............................................................................................................................... 7
6. Fermata ............................................................................................................................................. 9
7. Cambio di direzione di marcia ....................................................................................................... 9
8. Filtro antiparticolato diesel / Display Deutz ................................................................................ 10
9. Piattaforma di sollevamento ........................................................................................................ 11
10. Disattivazione ................................................................................................................................ 22
11. Impostazione per il rimorchio ...................................................................................................... 23
12. Precauzione in caso di problemi ................................................................................................. 24
12.1 Misure di sicurezza .......................................................................................................................... 24
12.2 Scoppio d'incendio ........................................................................................................................... 24
12.3 Arresto di emergenza mediante protezione da sovravelocità durante il funzionamento ................. 25
12.3.1 Arresto di emergenza mediante protezione da sovravelocità durante il rimorchio....................... 25
12.4 Elenco errori per la piattaforma ....................................................................................................... 26
13. Immagini utili ................................................................................................................................. 28
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 2 di 64 15.08.2019
1. Lato veicolo
_____________________________________________________________________
Lato posteriore
Lato anteriore
Lato sinistro
Lato destro
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 3 di 64 15.08.2019
2. Su questo documento
_____________________________________________________________________
Per una migliore comprensione, le descrizioni includono numeri di pagina
che illustrano l'argomento con immagini. Nella versione elettronica sono
elencati come link (con CTRL e click si arriva direttamente alla rispettiva
immagine).
3. Controlle periodico
_____________________________________________________________________
3.1 Controllo giornaliero, prima dell'entrata in servizio
a) Controllare il livello dell'olio lubrificante sul motore diesel (pagina 38)
[SAE 10W40, originale Deutz].
b) Eseguire un controllo generale sul motore diesel e sotto il veicolo
(controllo di perdite d'olio, acqua di raffreddamento).
c) Controllare il livello dell'acqua di raffreddamento (pagina 44). Nel
gambo posteriore da destra, sotto il tappo del radiatore, il livello deve
essere tattile o visibile.
Inoltre, il livello dell'acqua di raffreddamento diventa monitorato
elettricamente.
d) Controllare l'alimentazione del carburante (pagina 52), vetro di visione
a sinistra e a destra nella cabina anteriore.
e) Controllare il livello dell'olio lubrificante sul compressore, (pagina 57)
[SAE 10W40].
Scaricare l'acqua di condensa dai serbatoi d'aria (pagina 52), il punto
di drenaggio della linea del compressore viene drenato con una
valvola di scarico automatica.
f) Controllare l'alimentazione della sabbia nelle sabbiere (pagina 50).
g) Controllare il funzionamento del dispositivo di spargimento della
sabbia in entrambi i sensi di marcia (funzionamento manuale).
h) Controllare l'impianto elettrico [illuminazione (pagina 42) e i comandi].
i) Controllare il carico del filtro antiparticolato.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 4 di 64 15.08.2019
3.2 Controllo settimanale durante la pulizia
a) Controllare le sale montate, compreso la visibilità e la conformità delle
marcature, gli elementi delle molle a rullo, il collegamento dei freni, le
pastiglie dei freni, i tamponi e il dispositivo di accoppiamento.
Verificare la presenza di difetti, danni e usura.
b) Controllare il livello d'acido nelle batterie (pagina 37), eventualmente
rabboccare con acqua distillata. Le piastre devono essere sempre
ricoperte di liquido (pagina 37).
c) Controllare i collegamenti della batteria (pagina 37), pulire e
ingrassare nuovamente, se necessario.
d) Controllare il posizionamento e la tensione della cinghia trapezoidale
nella parte posteriore del motore diesel sul lato della ventola [ciò è
possibile solo attraverso lo sportello di manutenzione laterale
dell'involucro del motore diesel, nella parte posteriore sinistra]. La
tensione della cinghia trapezoidale è assicurata da una puleggia di
tensione. Una cinghia trapezoidale allentata deve essere segnalata al
reparto manutenzione.
e) Controllare che la piattaforma non presenti difetti e perdite di fluido.
f) Esame visivo della cinghia di trasmissione della pompa idraulica
(pagina 55) e (pagina 56) davanti alla cabina (la cinghia deve essere
ben stretta). La cinghia dentata allentata deve essere segnalata al
reparto manutenzione.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 5 di 64 15.08.2019
4. Messa in servizio
_____________________________________________________________________
Ciò è consentito solo a persone che conoscono e sono istruite nel
veicolo.
Qualsiasi altra azione è grave negligenza!!!
a) Eseguire tutti i controlli secondo il punto 3.1 e, se necessario, secondo
il punto 3.2.
b) Accendere il commutatore rotante (che è anche l'interruttore
principale, vedi pagina 28) e attendere fino all'avvio del computer.
Questo è il momento in cui la lampada di guasto della gru si spegne.
c) Aprire il rubinetto dell'aria principale (pagina 39) (in cabina a destra,
porta).
d) Aprire i due rubinett di trascinamento collegati, (pagina 39) nello
stesso armadio, sinistra (aperto è, quando la maniglia è rivolta verso
l'alto e la spia luminosa (pagina 28) non è più accesa).
e) Avviare il motore con lo stesso interruttore a chiave "0, I, N".
Quando si lavora in cantiere, soprattutto nelle stagioni fredde e
nebbiose, far girare il motore fino a quando il filtro antiparticolato
e l'ingranaggio si sono un po' riscaldati. Per fare ciò, è possibile
selezionare una direzione di marcia sul cambio e il veicolo può
essere guidato moderatamente contro il freno a velocità del
motore aumentata.
f) Controllo delle unità di visualizzazione rimanenti (pagina 28).
g) Gonfiare la pressione nel serbatoio principale dell'aria ad almeno 5bar.
Il compressore funziona già a piena potenza, quando il motore è al
minimo. Pertanto il regime del motore non deve essere aumentato.
h) Rilasciare il freno di stazionamento (pagina 31).
i) Eseguire le prove di frenatura secondo il regolamento.
j) Accendere e controllare i proiettori secondo il regolamento.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 6 di 64 15.08.2019
5. Parco macchine
____________________________________________________________________
Il presupposto è, che la locomotiva sia stata messa in funzione
secondo il punto 4.
a) Controllo delle pressioni: pressione d'alimentazione 10bar, pressione
della linea principale 5bar.
b) Prova del freno ad aria compressa. Aumentare la pressione del
cilindro del freno a 3.6bar, la pressione della linea principale deve
scendere sotto di 3.5bar.
c) Prova di tenuta del tubo dell'aria principale, controllando allo stesso
tempo se i dispositivi di frenatura sono riempiti con un carico del
rimorchio.
d) Rilasciare il freno a mano.
e) Attenzione! La locomotiva e i carri possono essere avviati solo con
una sufficiente pressione del freno.
Ignorare significa grave negligenza e pericolo
di vita umana!!!
f) Tenere il veicolo, se necessario, frenato con il freno centrifugo,
azionando il pulsante del freno centrifugo sulla leva di comando e
freno (pagina 29). Impostare l'interruttore di direzione (pagina 29) dalla
posizione verticale "0" alla direzione di marcia desiderata. Aumentare
la forza di trazione, spingendo la leva di commando e freno (pagina
29) verso sinistra.
g) In caso di guida pesante, ad es. in condizioni di umidità, la sabbiatura
può essere attivato premendo i tasti "Sa" a destra o sinistra sulla
scrivania del conducente (pagina 29).
Se possibile, lo slittamento deve essere evitato.
Se la locomotiva slitta, ridurre la potenza e poi sabbiare.
h) Durante la guida, gli strumenti di visualizzazione, sul pannello di
controllo del conducente, devono essere letti a intervalli regolari.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 7 di 64 15.08.2019
i) Testare il controllo di sicurezza, secondo i disposizioni di legge.
È presente un tasto di prova, sulla scrivania del conducente (vedi
immagine descrizione in basso a sinistra, leggenda, punto 2),
(pagina 28).
Ripristinare il controllo di sicurezza, dopo l'azionamento della
frenata rapida : Premere il pedale o il pulsante giallo di reset sul
pannello di controllo del conducente, contemporaneamente deve
essere premuto il doppio reset (rosso) sul lato destro della scrivania
del conducente, leggenda 2 (pagina 28). La frenata rapida può essere
sbloccato solo premendo contemporaneamente entrambi i tasti.
j) Quietanzare il controllo di sicurezza durante la guida (pagina 34):
Spostare i pedali o premere il pulsante di reset giallo, a sinistra e a
destra sulla scrivania del conducente.
Se si preme uno dei comandi, si attiva il cambio basso del controllo di
sicurezza. Se non è premuto nessuno, si attiva il cambio rapido.
Per un funzionamento confortevole, è meglio di stare sempre sul
pedale (pagina 35) e rilasciarlo di tanto in tanto. Al più tardi quando
suona il segnale acustico di avvertimento, che viene attivato dopo il
segnale ottico.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 8 di 64 15.08.2019
6. Fermata
_____________________________________________________________________
a) Tirare leggeremente indietro la leva comando e freno in posizione
"Freno" fino a quando il freno idraulico diventa effettivo. Il freno
idraulico agisce attraverso l'ingranaggio di traslazione. La forza
frenante può essere regolata con la leva di comando e freno, il regime
del motore cambia linearmente alla forza frenante.
Se questo tipo di fernatura non è sufficiente, tirare ulteriormente la
leva comando e freno nella posizione "Freno", fino a quando il freno
diretto diventa effettivo. Mo' tutti i vagoni, che sono attaccati, diventano
pure frenati.
Va notato che solo la locomotiva (Tm) viene frenata durante un
processo di frenatura idraulica. Il carico del rimorchio continua a
scorrere senza freni sul veicolo. Se la leva comando e freno viene
tirata ulteriormente, il carico del rimorchio frena solo, se l'interruttore
"linea area principale disinserita" è in posizione "1"!
(vedi anche pagina 29)
7. Cambio di direzione di marcia
_____________________________________________________________________
a) Fermare il trattore come descritto sopra.
b) Impostare l'interruttore di direzone (pagina 29) sulla direzione di
marcia desiderata. Aumentare la forza di trazione con la leva comando
e freno (premere in avanti).
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 9 di 64 15.08.2019
8. Filtro antiparticolato diesel / Display Deutz
_____________________________________________________________________
a) Il veicolo può essere utilizzato normalmente.
b) Il processo di rigenerazione si avvia automaticamente e funziona in
modo indipendente, in base al tempo o alla contropressione. Questo
viene visualizzato nel display Deutz (pagina 31). Tuttavia, dovrebbe
essere rigenerato il più presto possibile!
c) Il motore diesel non deve essere spento durante il processo di
rigenerazione. In caso contrario sono inevitabili danni o almeno
malfunzionamenti del filtro antiparticolato diesel.
d) Alla fine dello scarico esce gas con una temperatura di oltre 500°C,
durante la rigenerazione. Se il trattore si trova in un luogo pericoloso
(pericolo d'incendio), la masterizzazione può essere interrotta
manualmente con il pulsante "spia di guasto / rigenerazione /
avvio,stop" (Seite 28).
Il display Deutz mostra le funzioni e gli stati di funzionamento del
filtro antiparticolato e del motore diesel. La descrizione di questi display
e le funzioni si trovano nel manuale d'uso di Deutz, "Electronic
Display", allegato al presente manuale in un file separato.
Si prega di notare:
Il veicolo è dotato di un filtro antiparticolato diesel, ma non una riduzione
"SCR" (riduzioni degli ossidi d'azoto). Pertanto non osservare le
informazioni sulla rigenerazione "SCR" nella descrizione Deutz.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 10 di 64 15.08.2019
9. Piattaforma di sollevamento
_____________________________________________________________________
La piattaforma è azionato dal motore diesel del veicolo. In caso di guasto
del motore, o dell'impianto idraulico, la piattaforma può essere portata in
posizione di base con una pompa manuale d'emergenza.
a) Funzionamento con motore diesel del veicolo:
Dopo la messa in servizio del veicolo
- Nella cabina di guida, impostare l'interruttore "accendere piattaforma"
(pagina 28) su "Acceso" e rimuovere la chiave. Il bloccaggio a molla
dell'assale posteriore si attiva automaticamente.
Questo allo scopo di rendere il veicolo molto più resistente al
deragliamento quando si muove nella pista contorta.
- La chiave è dotata di un ciondolo con il colori di "messa a terra".
Questo per sottolineare ancora una volta, l'attenzione sul fatto che
esiste la certezza che la linea aerea di contatto sia realmente "messa a
terra".
- Inserire quindi questa chiave nella serratura fornita nel supporto della
gru (pagina 59) e utilizzarla per accendere l'impianto elettrico di
sollevamento. La piattaforma può ora essere messa in funzione e
utilizzata.
- C'è una chiave di riserva: questa è nella cabina a sinistra (scatola dei
fusibili), fornita e sigillata in alto a destra.
b) Funzionamento con la pompa a mano:
- L'impianto elettrico può essere acceso o spento. È l'intero impianto
elettrico ancora intatto, l'operatore della piattaforma può azionare i
segnali dal cestino. Una seconda persona deve generare la pressione
idraulica con la pompa a mano (pagina 47), che si trova sul lato sinistro
del veicolo.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 11 di 64 15.08.2019
- In caso di guasto completo, è necessaria una persona in più per
azionare manualmente le leve idrauliche, sotto il piede della gru del
veicolo, sotto il coperchio della piasta di controllo (pagina 54). Questa
persona deve monitorare contemporaneamente i movimenti, in quanto
ciò non è possibile per la persona che aziona la pompa. Per questo
motivo, le leve manuali e la pompa sono state montate lontano l'una
dall'altra.
- A tale scopo, la valvola d'arresto d'emergenza sul piede della gru (lato
destro del veicolo) deve prima essere commutata in funzionamento
d'emergenza. A tal fine, rimuovere il coperchio blu e allentare
completamente a mano la vite di bloccaggio rossa. In questa posizione
non è più possibile montare le coperture blu con le vite distanziatrice
incorporate. Questo serve come controllo visivo, che la valvola sia in
posizione d'emergenza.
Tutti i coperchi senza vite distanziatrice possono essere montati anche in
modalità d'emergenza, cosa che non deve essere fatta in nessun caso.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 12 di 64 15.08.2019
Inizio dei lavori:
Sbloccare le serrature della gru sul lato sinistro e destro
(pagina 53), sollevando la lea e girandola verso la cabina (il chiavistello di
bloccaggio non è più visibile). Poi estrarre sempre prima la piattaforma dal
suo ancoraggio, poi può essere sollevato e ruotato. Pulsante d'arresto
d'emergenza: alla prima estensione della piattaforma, controllare sempre
la funzione d'arresto d'emergenza. La piattaforma deve fermarsi. Se non
ferma, controllare che la manopola di controllo d'emergenza della
piattaforma sia aperta, deve essere serrata, solo cosi la funzione d'arresto
d'emergenza funzioni correttamente (pagina 48)
Fine del lavoro:
Cenrare la piattaforma e spingerla nell'acoraggio. Sul lato sinistro e destro
della gru, bloccare le serrature della gru (il chiavistello di bloccaggio è
visibile).
Posizionare l'interruttore a chiave (pagina 59) su "0" e reinserire la chiave
nella cabina nella serratura dell'unità di controllo della gru. Poi spegnere.
Guida con i comandi della piattaforma:
a) Motore del veicolo avviato e funzionante, impianto idraulico acceso.
b) Premere la leva di comando "Guida, avanti, indietro" (pagina 59)
nella direzione di marcia desiderata, finché il motore non aumenta la
velocità e la forza di trazione.
c) Premere il tasto "Rilascio del freno" (pagina 59), il freno ad aria
compressa risolve.
d) In seguito rilasciare nuovamente il tasto "Rilascio del freno". Il freno
rimane sbloccato, fintanto che la leva di comando non viene spostata.
Se la leva di comando viene spostata in posizione centrale, il freno
s'attiva immediatamente.
e) Entro 2 secondi la leva di comando può essere rilasciata ed il freno si
sblocca di nuovo. Se la leva di comando rimane in posizione centrale
per più di 2 secondi, è necessario azionare nuovamente il tasto
"Freno di servizio". Procedere come descritto ai punti b) e c).
f) In caso di rotolamento senza alimentazione, la leva di comando viene
spostata in posizione centrale e il tasto "Rilascio del freno" viene
premuto in modo continuo. Il freno viene rilasciato finchè il pulsante
rimane premuto.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 13 di 64 15.08.2019
Bloccaggio a molla:
a) Come descritto sopra, solo l'asse posteriore è bloccato. L'assale
anteriore può essere bloccato manualmente, secondo le preferenze
dell'operatore. Per fare ciò, l'interruttore sul supporto della gru deve
essere azionato con la O in posizione orizzontale. Dopodiché non è
più possibile di guidare dal supporto della gru. Ciò è indicato dal
segnale acustico d'avvertimento, quando lo joystick d'azionamento
viene spostato.
b) Se il blocco a molla deve agire di nuovo su un asse e quindi abilitare
l'uso dal supporto della gru, il pulsante di reset C e il pulsante di
blocco a molla O devono essere premuti insieme.
È importante sapere che la chiusura a molla non ha alcuna influenza sulla
stabilità del veicolo. Il blocco a molla è una funzione di puro comfort per
ridurre al minimo l'oscillazione del veicolo.
Le molle bloccate sono indicate da anelli indicatori rossi. Molle libere con
anelli verdi.
Guasti e generatore d'illuminazione:
a) Il generatore d'illuminazione può essere acceso e spento nella cabina
di guida della locomotiva. È responsabile del fatto che le prese nel
cestino e una in cabina siano alimentate o meno con tensione. Se si
verifica un guasto di isolamento, la spia verde dell'interruttore
"generator acceso/spento" diventa rossa (pagina 28).
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 14 di 64 15.08.2019
b) In questo caso, prima di tutto scollegare tutto, spegnere il generatore,
attendere un minuto e poi riaccenderlo.
Il monitoraggio dell'isolamento si trova nella cabina di guida, nella
scatola sul lato destro, (pagina 39). In seguito i consumatori possono
essere nuovamente collegati. L'oggetto che ha attivato il
monitoraggio dell'isolamento deve essere inviato al reparto
riparazioni e non può più essere utilizzato. Il monitoraggio
dell'isolamento agisce come un interruttore differenziale in un edificio,
cioè controlla il corretto funzionamento della messa a terra
(interruttore di protezione personale).
Se c'è un malfunzionamento della piattaforma, viene indicato da un
codice lampeggiante sul keypad (vedi elenco errori per la
piattaforma, pagina 26 e pagina 27). Inoltre, il cicalino "Buzzer"
suona. Il cicalino può essere disattivato con il tasto 0 sul keypad.
È importante notare che le istruzioni per l'uso originali delle FFS
valgono sia per la piattaforma sia per la guida dal cestino. Poiché né
tecnicamente né staticamente è stato modificato qual cosa. Le regole
esistenti e diagrammi ecc. sono ancora valide. Le istruzioni per l'uso
originali delle FFS si trovano alla pagina seguente. Particolare
attenzione deve essere prestata alla guida dal cestino quando la
pista è sollevata!
L'uso della piattaforma è consentito solo a persone che
conoscono e sono istruite nel veicolo.
Qualsiasi altra azione è grave negligenza!
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 15 di 64 15.08.2019
Istruzioni per l'uso originali delle FFS
Al "Refit" i 10 km/h sono monitorati elettronicamente. La potenza di
trazione viene fermata a 10 km/h e viene emesso un segnale
acustico. A 12 km/h viene azionato il freno d' emergenza.
La guida è anche impedita se entrambi gli assi sono bloccati,
cioè tutti quattro i cilindri sono attivi.
Al "Refit" questa funzione è stata rimossa per motivi di sicurezza.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 16 di 64 15.08.2019
Tra i due cilindri sopra descritti, più o meno sempre lo stesso olio viene
pompato avanti e indietro.
A temperature molto fredde (sotto lo zero), quando la piattaforma viene
abbassata, la pressione nel sistema di compensazione del livello può
aumentare a tal punto che l'olio viene drenato attraverso la valvola di
sicurezza. Ciò significa che quando il braccio principale viene abbassato, il
cestino si inclina simultaneamente in avanti (leggero ribaltamento). Per
evitare che ciò avvenga, il movimento di abbassamento deve essere
rallentato fino a quando la regolazione della piattaforma non è veloce come
il movimento di abbassamento. L'inclinazione del cestino rimane per il
momento fuori livello.
Per ripristinare il corretto livello del cestino, spostarlo nella posizione di
trasporto. In modo tale che il braccio principale poggi completamente sugli
stop. Poi, anche se il telescopio è già completamente retratto, premere
questa funzione per circa 5 secondi. In questa posizione si effettua la
regolazione di base del livellamento del cestino.
I fermi devono
essere a
contatto,
poi ritirare.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 17 di 64 15.08.2019
Se il cestino è talmente fuori livello che non si adatta più alla posizione di
trasporto, può essere spinto indietro con un supporto (legno o simile).
Normalmente questo non dovrebbe accadere se si fa attenzione a che il
cestino sia livellato regolarmente in posizione di trasporto e che la velocità
di lavoro sia rallentata quando il cestino viene abbassato o sollevato.
Supporto
Immagine sotto:
Peggiore inclinazione del cestino che può accadere, meccanicamente di
più non è possibile.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 18 di 64 15.08.2019
Al "Refit" il gruppo ausiliario è stato sostituito da un generatore ad
azionamento idraulico, alimentato dal motore del veicolo.
Al "Refit" la pompa idraulica allegata è stata sostituita da una
pompa a mano.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 19 di 64 15.08.2019
Particolare attenzione deve essere prestata all'operazione in
sopraelevazione e, soprattutto, al viaggio tra la pista di livello e la
sopraelevazione. In caso di cambio con l'impianto idraulico acceso (blocco
a molla attivato) sussiste un notevole pericolo di deragliamento! Se
possibile, questa procedura dovrebbe essere eseguita con l'impianto
idraulico spento dalla cabina. La posizione del cestino dovrebbe essere
possibilmente nella posizione centrale, ma in nessun caso contro l'interno
della curva (inclinazione verso il basso)!
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 20 di 64 15.08.2019
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 21 di 64 15.08.2019
10. Disattivazione
___________________________________________________________
a) Mettere fuori servizio la piattaforma e bloccarla secondo la descrizione
precedente.
b) Aggiungere la pressione dell'aria nel serbatoio principale a 10bar.
c) Azionare il freno di stazionamento (pagina 31).
d) Il motore può essere spento con l'interruttore a chiave o con il
pulsante.
Se il motore viene spento con l'interruttore a chiave, l'intero veicolo
viene disarmato elettricamente. L'intero sistema elettrico è diseccitato
e tutti i computer sono spenti. In questo modo si spengono anche le
luci interne ed esterne. L'accensione immediata dell'interruttore a
chiave porta a malfunzionamenti perché i computer vengono riattivati
durante lo spegnimento.
Se il veicolo deve rimanere (elettricamente) attivo, il motore deve
essere spento con il pulsante.
e) Chiudere il rubinetto dell'aria principale.
f) Se necessario, chiudere il rubinetto di trascinamento.
g) Chiudere le finestre.
h) Controllare l'alimentazione diesel.
i) Eliminare, per quanto possibile, i difetti e guasti minori.
Ogni conducente che lascia la macchina è responsabile di garantire
che sia lasciata in ordine di marcia. I lavori di servizio necessari
devono essere segnalati in tempo utile!
j) Tenere aggiornato il giornale di bordo.
k) Se necessario, mettere delle staffe e il quadro di sicurezza.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 22 di 64 15.08.2019
11. Impostazione per il rimorchio
_____________________________________________________________________
a) Mettere fuori servizio secondo il punto 10.
Mettere il rubinetto di trascinamento su "rimorchio", abbassare la leva.
b) Posizionare la piccola leva in posizione „1“ [scrivania del conducente,
lato sinistro verso il basso, (pagina 33)].
c) Posizionare la leva grande, per la manvora e il carello, in posizione
„N“. Controllare che sia davvero bloccata. [scrivania del conducente a
sinistra, in alto (pagina 29)].
d) Controllare che il bloccaggio dell'assale sia disinserito e che la
deflessione delle molle siano libere.
e) Compilare il protocollo per il rimorchio.
f) Rimorchiare:
- Accoppiamento con l'unità di trazione.
- Rilasciare il freno di stazionamento (pagina 31).
- Eseguire una prova di frenata [i post-freni].
- Il veicolo può essere rimorchiato a Vmax 100 km/h.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 23 di 64 15.08.2019
12. Precauzione in caso di problemi
_____________________________________________________________________
12.1 Misure di sicurezza
In caso di malfunzionamenti, e se per la riparazione è necessario di
eseguire dei manipolazioni del motore diesel o delle apparecchiature
elettriche, spegnere sempre prima il motore diesel utilizzando
l'interruttore a chiave.
12.2 Scoppio d'incendio
a) Se possibile, portare il veicolo all'esterno.
b) Fermarsi subito nel modo sicuro.
c) Portare le persone dal cestino a terra.
d) Spegnere il motore Diesel.
e) Combattere gli incendi con l'estintore o secondo le norme locali.
L'estintore è montato nella cabina, sul lato destro al coperchio
del motore (vedi anche immagine a pagina 40).
f) Durante tutti i tentativi di estinzione, la sicurezza del personale ha la
massima priorità. Questo significa:
Non dimenticate in caso d'incendio, linee aeree e binari vicini!!
g) Chiamare i soccorsi e mettere in sicurezza l'area degli incendi.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 24 di 64 15.08.2019
12.3 Arresto di emergenza mediante protezione da sovravelocità durante il
funzionamento
Se un arresto d'emergenza viene attivato dalla protezione da
sovraverlocità, dopo l'arresto deve essere premuto il pulsante "N" sulla leva
"per la manvora e il carello" (vedi figure sulla pagina 29 e 30). Il guasto poi
può essere confermato con il pulsante "Reset controllo di sicurezza"
(pagina 28).
Se il reset come descritto sopra non dovesse funzionare, il veicolo deve
essere spento completamente e messo in rimorchio, compresa la posizione
neutra dell'ingranaggio. Dopo un periodo d'attesa di circa 2 minuti, il veicolo
può essere rimesso in funzione come descritto al punto 1. La linea dell'aria
principale può essere riempita solo quando è innestata la marcia veloce o
lenta (pagina 29).
12.3.1 Arresto di emergenza mediante protezione da sovravelocità durante
il rimorchio
Se l'arresto di emergenza viene attivato dalla protezione da sovravelocità
durante il rimorchio, viene automaticamente ripristinato quando la velocità
torna alla normalità.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 25 di 64 15.08.2019
12.4 Elenco errori per la piattaforma
Tutti gli errori vengono visualizzati sul LED rosso del regolatore SC050 e sulla spia di errore nel
pannello di controllo. Inoltre, in determinate condizioni, il codice lampeggiante viene visualizzato
sul keypad (tasti illuminati in giallo) e il cicalino "Buzzer" sul pannello di controllo del cestino
suona. Il cicalino può essere riconosciuto premendo un tasto, il che significa che non suonerà
più fino al prossimo errore. L'errore attualmente in attesa con il numero di errore più piccolo
viene emesso come codice lampeggiante. Esempio di codice lampeggiante per un guasto attivo,
n. 23:
Due lunghe, tre corte. Sequenza di lampeggio molto
veloce per indicare la fine del codice di lampeggio.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 26 di 64 15.08.2019
Elenco errori per la piattaforma (Continuazione)
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 27 di 64 15.08.2019
13. Immagini utili
______________________________________________________________________
Pressione del
cilindro freno
Alimentazione del serbatoio dell'aria
Condotto aria principale
Spia di guasto / Rigenerazione /
Invio, Stop
l'illuminazione
di segnale
Spia di guasto
piattaforma
Accendi
piattaforma
Temperatura
dell'olio dell
ingranaggio
Guasto motore
Tachimetro
Interruttore dimmer
strumento
Generatore acceso/spento +
spia di guasto (s'illumina di rosso
in caso di malfunzionamento e
verde se è tutto ok)
Ventilazione
cabina
Fari
Illuminazione
cabina
Leggenda illuminazione
di segnale
Chiusura della linea
dell'aria principale
Illuminazione vano motore
rubinetto di trascinamento
in posizione "rimorchio"
Presa di
corrente
24V
Riscaldamento cabina
Lampada di controllo carica
Stop motore
Interruttore rotante
Accensione Avvio motore
(Interruttore principale)
Leggenda 1, 2. 3
1. Reset controllo di sicurezza e piattaforma
2. Tasto di prova per il controllo di sicurezza
3. Memoria dati viaggio RAG
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 28 di 64 15.08.2019
Modalità manovra
(30 km/h)
Posizione neutra (N)
Modalità percorso
(60 km/h)
Pulsante freno a
slittamento
Interruttore
di direzione
Leggenda illuminazione
di segnale
Leva di
comando e
freno
Macrofono
Tasto sabbiatura
Reset controllo di
sicurezza
Manovra/Neutrale/Percorso
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 29 di 64 15.08.2019
Lampada d'emergenza
bianca/rossa
Scatola dei documenti
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 30 di 64 15.08.2019
Diagramma della portata
della piattaforma
Display Deutz
Freno di
stazionamento
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 31 di 64 15.08.2019
Lampada portatile
bianca/rossa
Blocco dell'ingranaggio
durante il rimorchio
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 32 di 64 15.08.2019
Bloccaggio dell' ingranaggio
Blocco dell'ingranaggio
durante il rimorchio
Blocco aperto,
Posizione di funzionamento
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 33 di 64 15.08.2019
Reset controllo di
sicurezza
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 34 di 64 15.08.2019
Reset controllo di sicurezza,
pedale
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 35 di 64 15.08.2019
Box batterie
(posteriore sinistra)
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 36 di 64 15.08.2019
Box batterie aperto
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 37 di 64 15.08.2019
Filtro aria
Riempitore olio motore
Asta di livello olio
Filtro diesel
Pompa manuale di
alimentazione
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 38 di 64 15.08.2019
Rubinetto dell'aria principale
Rubinetto macrofono
acceso/spento
Pulsante
diagnosi Deutz
Rubinetto per il rimorchio
Monitoraggio
dell'isolamento
Fusibile 220V
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 39 di 64 15.08.2019
Estintore
Leva manuale per
pompa di comando
d'emergenza
Fari e parti
di ricambio
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 40 di 64 15.08.2019
Tubo di scarico orientabile
(può essere montato sopra o sotto)
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 41 di 64 15.08.2019
Lampade di segnalazione
Lampade di segnalazione
Fermata d'emergenza
Lampade di
segnalazione
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 42 di 64 15.08.2019
Cilindro di
supporto dell'asse
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 43 di 64 15.08.2019
Bloccaggio del tappo del
radiatore
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 44 di 64 15.08.2019
Bloccaggio del tappo del
radiatore
Tappo del radiatore
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 45 di 64 15.08.2019
Pompa del carburante del riscaldatore
della cabina
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 46 di 64 15.08.2019
Riempitore idraulico
Pompa a mano d'emergenza
Riempitore diesel
Livello dell'olio idraulico
Controllo manuale di
emergenza della gru
(vedi anche le immagini a
pagina 48)
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 47 di 64 15.08.2019
Coperchio del bloccaggio meccanico
della valvola d'arresto d'emergenza
Arresto per garantire che il coperchio
possa essere chiuso solo quando la
valvola è in posizione di
funzionamento
La valvola d'arresto d'emergenza è
commutata in emergenza per il
funzionamento manuale della
piattaforma.
Dopo l'uso, chiuderlo sempre,
altrimenti la funzione d'arresto
d'emergenza del cestino non è
garantita!
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 48 di 64 15.08.2019
Commutazione
d'emergenza:
Accendere il generatore
Generatore 250V
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 49 di 64 15.08.2019
Sabbiera,
cassetta per la sabbia
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 50 di 64 15.08.2019
Commutazione
d'emergenza
del compressore
Radiatore olio idraulico
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 51 di 64 15.08.2019
Indicatore di livello diesel
Rubinetto di scarico per
il serbatoio dell'aria
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 52 di 64 15.08.2019
Blocco gru (a destra) in
modalità "rimorchio"
Bullone in posizione
"bloccato" (visibile)
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 53 di 64 15.08.2019
Scatola "comando
manuale d'emergenza
gru" (coperchio chiuso)
Scatola "comando manuale
d'emergenza della gru"
(coperchio rimosso per
l'accesso)
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 54 di 64 15.08.2019
Copertura d'ispezione,
cinghia dentata pompa idraulica
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 55 di 64 15.08.2019
Cinghia dentata pompa idraulica,
copertura d'ispezione aperta
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 56 di 64 15.08.2019
Compressore
Vista coperchio aperto:
Qui l'olio viene riempito
Allontanare la copertura
d'accesso
Vetro spia:
Questo deve essere
almeno mezzo pieno.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 57 di 64 15.08.2019
Azionamento della gru
Prese 250V
Girare il
cestino
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 58 di 64 15.08.2019
Funzionamento della gru nel cestino
Leva di
comando
Sollevamento/
Abbassamento
Leva di comando
Ritirare/Espellere
Leva di comando
Girevole a
sinistra/destra
Leva di comando
Guida in
avanti/indietro
Cicalino
"Buzzer"
2° asse 2. Achse bloccaggio a
molla Federblockierung
acceso, con
"Reset": ein, mit spento Reset:
aus.
Interruttore
a chiave
Rilascio dei
freni
Reset del controllo
della gru
Macrofono
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 59 di 64 15.08.2019
Rullo di guida
Prese 220V
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 60 di 64 15.08.2019
Riserva
Memoria dati
In caso di evento, rimuovere la
memoria dati allentando le due
viti zigrinate.
Etichettare la memoria dati e
inviarlo secondo le regole
operative. Montare la memoria
dati di riserva nel supporto della
memoria dati attiva.
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 61 di 64 15.08.2019
Attrezzature di salvataggio
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 62 di 64 15.08.2019
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 63 di 64 15.08.2019
L'adesivo: livello dell'olio idraulico
Il livello dell'olio deve essere visibile nella
spia di controllo, quando la piattaforma è
chiusa.
Se questo si trova sul fondo del mirino,
i tecnici devono essere informati.
Attenzione!!
Solo il
Panolin HLP SYNTH 46
può essere ricaricato
Questo è un riempimento a vita.
Il cambio dell'olio non deve essere
eseguito senza incidenti tecnici!
Istruzioni d'uso Tm III Refit pagina 64 di 64 15.08.2019
DEUTZ Electronic Display
DEUTZ Electronic Display
Italiano
Manuale d’istruzione
Manuale d’istruzione
DEUTZ Electronic Display
Copyright © 2008 Deutz AG
Avviso: Questo documento è di proprietà della Deutz AG. Un utilizzo diverso o l’inoltro a terzi può essere fatto solo
dietro espressa autorizzazione della Deutz AG.
Codice:
Versione:
Data di
pubblicazione:
0312 2023
1.0.0
21.07.2008
Editore
DEUTZ AG
Responsabile dei contenuti
Application Engineering
Autori
Ko
Contenuto
1 Istruzione 1
2 Introduzione 2
3 Istuzioni per l’installazione 2
3.1 Montaggio sul cruscotto
3.2 Connessione
................................................................................................................................... 2
................................................................................................................................... 4
4 Descrizione generale 5
5 Fase iniziale 5
6 Manuale di utilizzo 6
6.1 Informazione generali
6.2 Impostazione contrasto e luminosità
6.3 Bloccaggio tastiera
6.4 Utilizzo dei tasti di funzione
6.5 Principali dati motore
6.6 Display quadruplo
................................................................................................................................... 6
................................................................................................................................... 6
................................................................................................................................... 8
................................................................................................................................... 8
................................................................................................................................... 9
................................................................................................................................... 11
6.6.1 Quadro ......................................................................................................................................................... 1
13
6.6.2 Quadro ......................................................................................................................................................... 2
13
6.6.3 Quadro ......................................................................................................................................................... 3
13
6.6.4 Quadro ......................................................................................................................................................... 4
14
................................................................................................................................... 15
6.7 Il display grafico
6.8 I parametri quadrupli e grafici
................................................................................................................................... 16
7 Messaggi d’allarme 17
8 Messagi pop-up e messaggi di pericolo 18
9 Configurazione del display 19
9.1 Impostazioni di sicurezza e PIN
9.2 Configurazione
................................................................................................................................... 19
................................................................................................................................... 20
9.2.1 Menù ......................................................................................................................................................... "IMPOST"
21
9.2.2 Menù ......................................................................................................................................................... "SISTEMA"
23
10 Dati Tecnici 25
10.1 Attrezzi ................................................................................................................................... per l’installazione
27
11 Manutenzione 28
12 Glossario 29
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
Indice 30
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Premessa
Il nostro fine è quello di ottimizzare continuamente il contenuto di questo documento, per questo le
esperienze pratiche e i suggerimenti degli utilizzatori sono apprezzate. Se avete delle migliorie, cambiamenti
o estensioni da suggerire, siete pregati di notificarle al seguente indirizzo mail: Application.de@deutz.com.
Prenderemo attentamente in considerazione tutti i messaggi e pubblicheremo nuove edizioni non appena i il
contenuto del manuale sarà aggiornato.
Vi ringraziano anticipatamente per la vostra cortese collaborazione.
Our aim is to continuously optimise the contents of this document, whereby practical experience from the
circle of SERDIA users is very valuable. So, if you want any changes, extensions or improvements made,
please notify us accordingly (E-mail: Mr. Finken, finken.h@deutz.com). We will examine all messages
carefully and publish new editions of this document as soon as its content is changed.
Thank you in advance for your kind support.
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
1
DEUTZ Electronic Display
1 Istruzione
Figura1.1: Display
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
5
DEUTZ Electronic Display
4 Descrizione generale
Il display Deutz è un display compatto e robusto che permette all’utente di richiedere e visualizzare
dei dati motore. L’unità utilizza per connettersi al motore il protocollo SAE J1939 CAN Data Link.
Taste 1 Taste 5
Figura 5.1: Tasti di funzione
Il Display Deutz è composto da uno schermo LCD con 5 tasti di funzione posizionati alla base
dello schermo (Vedi fig..5.1).
Il Display offre un menù grafico con icone facilmente intuitive. Questo permette all’operatore di
selezionare facilmente i dati del motore e di visualizzarli nel formato seguente:
• Misurazioni analogiche
• Dati digitali
• Grafici
• Multi-data (una combinazione delle misurazioni precedenti.)
• Messaggi di allarmi attivi
Inoltre ci sono varie schermate aggiuntive che permettono investigazioni dettagliate sui dati
motori.
5 Fase iniziale
• Installare l’unità in base alle istruzioni di montaggio descritte nel capitolo precedente.
• Dopo l’avviamento si aprirà una schermata iniziale per circa 7 secondi (vedi figura 6.1).
Se l’unità emette un segnale acustico di bassa tonalità significa che l’autodiagnostica è fallita .
Consultate il manuale d’istruzione per ulteriori dettagli.
• Una volta terminata l’autodiagnostica, il display cambierà e mostrerà una schermata con i dati
motori predefiniti
• Se lo schermo necessita di aggiustamenti per migliorare la leggibilità, premere il tasto 5 per
accedere al menù del contrasto e luminosità. L’impostazione della luminosità e del contrasto
è descritto con maggiori dettagli in un capitolo specifico di questo manuale.
• Se il Display Deutz è collegato ad un flusso attivo di dati provenienti da un motore Deutz,
la schermata iniziale mostrerà i dati motore sullo schermo LCD. Per ulteriori istruzioni operative,
fate riferimento alla seguente sezione di questo manuale.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Fase iniziale 6
Figura 6.1: Schermata iniziale
Per garantire una comunicazione senza eventuali errori provenienti dal CAN-Bus, è
essenziale che tutti i cavi del CAN siano correttamente connessi. Questo è
necessario anche per un corretto collegamento del Deutz Electronic Display. Se la
comunicazione tra il display e la ECU fallisce, bisogna verificare la corretta
connessione dei cavi.
6 Manuale di utilizzo
La disponibilità di tutti i dati mostrati nel seguente manuale dipende dalla ECU
collegata, dalla configurazione della ECU e dalla versione del suo sistema operativo.
Al fine di mostrare le diverse opzioni del Deutz Electronic Display , sono state
inserite tutte le tipologie di messaggi che il CAN può fornire.
6.1 Informazione generali
All’accensione il Deutz Display esegue una serie di operazioni di autodiagnostica.
L’andamento di questa operazione viene mostrato nell’angolo destro del display, in caso di errori
verrà emesso un segnale acustico di bassa tonalità.
L’utente può cercare di correggere l’errore ripristinando le impostazioni iniziali,
(vedi "Configurazione”) Se l’errore permane siete pregati di contattare il Service Deutz della vostra
zona per ulteriore assistenza.
• A seguito dell’autodiagnostica il Display Deutz comincerà a mostrare i dati in base alle
configurazioni iniziali contenute in una memoria non cancellabile.
• Premere uno dei tasti di funzione dall’1 al 4 per far apparire la barra del menù sul display
Premere il tasto in corrispondenza dell’icona per selezionare una funzione.
• Il simbolo di una pagina piegata con una freccia indica che premendo il tasto associato si può
passare per le varie schermate del display.
• La barra del menù scompare dopo circa cinque secondi di inattività
6.2 Impostazione contrasto e luminosità
• Premendo il tasto di funzione 5, quando le icone del menù non sono visibili sul display,
comparirà il menù per la luminosità e il contrasto.
• Il monitor LCD ha quattro livelli di retroilluminazione, che permettono di leggere il display anche
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
7
DEUTZ Electronic Display
al buio. Per selezionare il livello appropriato di luminosità premere il tasto 1 per diminuire la
luminosità e il tasto 2 per aumentarla (Vedi Figura 7.1).
Figura 7.1: Impostazione della luminosità
• Il contrasto ottimale del monitor LCD permette una visione chiara e leggibile del Display
Il contrasto si riduce premendo il tasto 3 (che aumenterà la luminosità del display)
(vedi figura 7.2).
• Per uscire dal menù contrasto e illuminazione premere il tasto 5.
• Le impostazioni scelte vengono memorizzate in una memoria e verranno automaticamente
applicate ogni volta che si utilizza il Display.
Figura 7.2: Impostazione contrasto
REIMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO Se il cotrasto del display è da settare e il
display è illeggibile , premere tutti 4 i tasti contemporaneamente. Questa operazione
imposterà il contrasto ad un valore medio e la luminosità al massimo. Tutte le altre
impostazioni non verranno perse.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Manuale di utilizzo 8
6.3 Bloccaggio tastiera
BLOCCAGGIO TASTIERA: La tastiera può essere bloccata premendo
contemporaneamente per 2 secondi i tasti numero #1 e numero #5. Una volta bloccata,
la tastiera può essere sbloccata premendo contemporaneamente i tasti numero #1 e
numero #5.
Se i tasti sono bloccati, una chiave compare dopo aver premuto un tasto qualsiasi.
Figura 7.3: Tastiera bloccatoi
Il simbolo della chiave sparirà dal display dopo 1 secondo dal tocco di un tasto.
Visto che la tastiera è bloccata, nessuna funzione del display verrà lanciata premendo un tasto.
6.4 Utilizzo dei tasti di funzione
• L’uso dei tasti di funzione semplifica l’utilizzo del Display Deutz, mostrando all’operatore solo i
tasti correlati alla funzione corrente. Questo è possibile grazie all’utilizzo delle icone presenti
sullo schermo e correlate ai relativi tasti di funzione. Posizionando le icone sopra i relativi tasti
si permette all’operatore una chiara e sicura comprensione di quale tasto corretto sia da
utilizzare (vedi Figura 7.4).
Figura 7.4: Tasti del menù principale
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
9
DEUTZ Electronic Display
6.5 Principali dati motore
Questo display contiene tre finestre indipendenti che mostrano i più importanti e più
frequenti dati motore.
Figura 7.5: Sezione dello schermo
• Per selezionare il display dei principali dati motore, premere uno dei 4 tasti funzione per far
apparire le icone del menù superiore e premere il tasto di funzione #1(il tasto sul lato sinistro).
Figura 7.6: Schermo principale
• La finestra principale, sulla parte alta del display, mostra due dati: giri motore sulla sinistra e la
velocità sulla destra. Nota, se il dato della velocità non è disponibile il lato destro dello
schermo mostrerà la pressione olio motore.
Figura 7.7:Schermo principale (senza la velocità)
• La finestra sul lato inferiore destro del display indica la temperatura del liquido refrigerante.
• La finestra sul lato sinistro del display da l’accesso ai dati del carburante ed è molto simile ad
un indicatore carburante di un’autovettura. Vari parametri possono essere visualizzati
tenendo premuto il tasto di funzione #1(il tasto a sinistra) che mostra in sequenza le varie
schermate mostrate qui sotto. Nota: i parametri del gasolio possono essere mostrati solo se
vengono trasmessi dal motore.
• Consumo specifico del carburante
Il consumo specifico viene mostrato come volume per ora.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Manuale di utilizzo 10
Figura 7.8: Consumo del carburante
• Consumo carburante medio per ora
Se il consumo e il fabbisogno carburante vengono trasmessi dal motore verrà calcolato il
consumo medio a partire dall’ultimo reset. Questo verrà mostrato in unità di volume per ora.
Figura 7.9: Consumo medio per ora
• Consumo medio per distanza
Se la velocità viene trasmessa dal motore, la media verrà calcolata a partire dall’ultimo reset
carburante. Questo verrà mostrato in unità di volume per distanza.
Figura 7.10: Consumo medio per distanza
• Consumo per viaggio
Se il consumo totale viene trasmesso dal motore il consumo per ogni viaggio verrà calcolato a
partire dall’ultimo reset.
Figura 7.11: Consumo per viaggio
• Ore motore
Ore totali del motore ricevuti dal motore
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
11
DEUTZ Electronic Display
Figura 7.12: Ore motore
• Ore motore per viaggio
Ore motore per viaggio a partire dall’ultimo reset calcolate a partire dalle ore totali del motore
Figura 7.13 Ore lavoro per viaggio
Per fare un reset dei parametri consumo carburante premere il tasto #1 per almeno tre secondi.
Attenzione: Se la barra del menù non può essere nascosta, il display passerà al parametro
successivo prima del reset.
6.6 Display quadruplo
Il display da all’utente un rapido accesso a quattro schermi, ognuno dei quali mostra 4 dati.Il primo
schermo mostra 4 dati digitali, mentre il secondo e il terzo schermo mostrano dati analogici. L’
esempio dei display è mostrato di seguito
Figura 7.14 Esempio della prima schermata, che mostra 4 dati digitali.
• Per scegliere il display quadruplo, premere uno dei quattro tasti di funzione per far apparire le
icone del menù superiore e poi premere il tasto #2.
• Le schermate vengono mostrate in sequenza in base alla sequenza di pressione del tasto # 2.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Manuale di utilizzo 12
• Attraverso l’utilizzo della modalità installazione, ogni dato mostrato sullo schermo puo essere
configurato dall’utente per mostrare un diverso dato motore selezionato da una lista . La
modalità di installazione si attiva premendo il tasto #5 mentre il display mostra la schermata
quadrupla e il menù è visibile.( se il menù non è visibile premere semplicemente uno dei tasti di
funzione per farlo riapparire.
Figura 7.15:Esempio della seconda schermata che mostra 4 dati analogici
• In modalità d’installazione il menù comparirà come da figura 7.16.
• Premendo il tasto #1 il display superiore sinistro inizierà a mostrare tutti i parametri motori
disponibili, il tasto #2 aprirà il display superiore destro etc.
Per uscire dalla modalità d’installazione premere il tasto # 5.
• Per una lista completa dei parametri del motore vedere il capitolo “I parametri quadrupli e grafici
”.
Figura 7.16 Schermate
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
13
DEUTZ Electronic Display
6.6.1 Quadro 1
Partendo dall’alto a sinistra in senso orario : giri al minuto, temperatura del liquido refrigerante,
percentuale della coppia/giri motori, pressione dell’olio.
6.6.2 Quadro 2
Partendo dall’alto a sinistra in senso orario: giri al minuto, temperatura del liquido refrigerante, ore
motore, voltaggio della batteria.
6.6.3 Quadro 3
Partendo dall’alto a sinistra in senso orario: giri al minuto, percentuale dell’accelleratore a pedale,
consumo carburante, percentuale della coppia giri/motori.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Manuale di utilizzo 14
6.6.4 Quadro 4
Partendo dall’alto a sinistra in senso orario :temperatura del liquido refrigerante, temperatura dell’
aria, pressione ambientale e pressione dell’aria.
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
15
DEUTZ Electronic Display
6.7 Il display grafico
Il display grafico mostra l’andamento dei dati in una finestra più grande simile ad un rilevatore
tradizionale di dati.
Figura 7.17:Esempio del display grafico che mostra la temperatura del liquido refrigerante.
• Questa modalità si seleziona premendo una dei quattro tasti di funzione per accedere alle icone
del menù superiore e poi premendo il tasto #3.
• I dati vengono visualizzati sotto forma di grafico,con i dati più recenti che vengono visualizzati
dalla destra del display verso la sinistra. La durata dei dati visionati può essere variata nel menù
di configurazione passando da 2,10 o 30 minuti a 1,2,4 o 8 ore. Vedere altri capitoli del manuale
per ulteriori dettagli.
• I valori massimi e minimi dell’asse asse Y (che definiscono la durata dei dati mostrati) vengono
automaticamente impostati per dare una visione ottimale dei dati visualizzati.
• I dati che si vogliono vedere sul display possono essere selezionati premendo il tasto #3 mentre
si è nella modalità grafico.
• Per una lista completa dei parametri motori visibili vedere il capitolo “Parametri quadrupli e
grafici”.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
6.8 I parametri quadrupli e grafici
Manuale di utilizzo 16
Di seguito una lista dei parametri motore che possono essere visualizzati in modalità quadrupla
o grafica:
Parameter Quadro Grafico Symbolo
a)
Velocità motore (min -1 )
√
√
b) Temperatura liquido refrigerante √ √
c) Voltaggio della batteria √ √
d) Pressione dell’aria √ √
e) Pressione del liquido refrigerante √ √
f) Pressione del carburante √ √
g) Pressione dell’olio motore √ √
h) Pressione dell’olio trasmissione √ √
i)
Temperatura dell’olio
trasmissione √ √
j) Temperatura del gas di scarico √ √
k) Temperatura dell’olio motore √ √
l)
Temperatura collettore di
aspirazione √ √
m) Coppia del motore √ -
n)
Posizione dell’acceleratore a
pedale √ -
o) Livello del carburante - √
I sopramenzionati parametri motore possono essere visualizzati solo
se iI corrispondente messaggio CAN viene trasmesso dall’unità di
controllo del motore nella stessa modalità.
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
17
DEUTZ Electronic Display
7 Messaggi d’allarme
Il Display Deutz riconosce i messaggi di errore ricevuti dal motore tramite il data link. Quando
arriva un nuovo allarme il Display Deutz emetterà un suono , e una finestra lampeggiante
comparirà con l’ultimo messaggio di allarme.
Figura 8.1: Esempio di un messaggio di errore attivo (errore CANBUS TSC1)
Premendo un tasto funzione qualsiasi ,verrà visualizzata una schermata degli allarmi che contiene
tutti i precedenti messaggi di allarme. Quelli già visualizzati vengono mostrati con una scritta nera
su sfondo grigio. I nuovi allarmi, non ancora visionati, vengono mostrati con una scritta grigia su
sfondo nero. Se le ore motore sono disponibili, la lista mostrerà anche l’esatta ora motore di
quando è stato ricevuto il messaggio di errore. Quando si consulta la pagina dei messaggi di
errore, viene visualizzato automaticamente la lista degli errori più recenti. Se la lista è più lunga
della misura dello schermo , si può scorrere la lista usando i tasti #1 e #2.
Figura 8.2: Schermata degli allarmi, allarmi non ancora visionati
Gli allarmi non possono essere cancellati fino a quando sono stati visionati premendo il tasto di
funzione #3.
I messaggi di allarme vengono automaticamente eliminati dalla lista se non più segnalati.
La schermata della lista allarmi può essere vista ogni volta premendo il tasto #4.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Messaggi d’allarme 18
Figura 8.3: Schermata degli allarmi, allarmi visionati. Attenzione il tasto di uscita #5 è ora attivo
8 Messagi pop-up e messaggi di pericolo
Nel menù di configurazione (vedi capitolo "Configurationi") impostare gli intervalli della
manutenzione.Quando il Display Deutz indica che una manutenzione deve essere fatta, apparirà il
seguente messaggio “MANUTENZIONE RICHIESTA” per circa sette secondi dopo l’accensione
dello schermo. Se il Display Deutz non trova dei dati motori validi, una finestra di avviso
lampeggiante con la scritta “Errore di Comunicazione” comparirà per segnalare questa condizione
di errore. Una volta trovati dei dati motore validi, la finestra di avviso scomparirà e comparira il
display.
Figura 9.1: L’icona dell’errore di comunicazione
Per garantire una comunicazione libera da errori del CAN-bus è necessario che i cavi
del CAN siano collegati correttamente. Questo è anche necessario quando si
connette il Deutz Electronic Display. Se la comunicazione tra il Display e la ECU
fallisce, bisogna controllare la corretta installazione delle connessioni.
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
19
DEUTZ Electronic Display
9 Configurazione del display
La modalità di configurazione permette all’utente di impostare i vari parametri operativi e modalità
del Deutz Display come ad esempio gli intervalli di manutenzione, ed altre impostazioni.
9.1 Impostazioni di sicurezza e PIN
Al fine di rendere più sicure le impostazioni del Deutz Electronic display,si raccomanda vivamente
di inserire un codice PIN per entrare nel menù configurazione(si attiva tenendo premuto per più di
tre secondi il tasto #5). Si tratta di un codice di 4 numeri che va inserito quando si accede al menù
configurazione.Il meccanismo per l’inserimento del PIN è il seguente :
Aprire la schermata del menù configurazione
Figura 10.1: Schermata per inserire il PIN
Per immettere il codice bisogna premere il tasto fino a che il numero che si vuole immettere viene
visualizzato sullo schermo.(Per immettere il 2 bisogna premere 2 volte, per immettere il 5 premere
5 volte)Questo dovrà essere ripetuto ogni volta che si vorrà inserire un codice. Il numero di default
impostato è lo 0. Il PIN impostato è 1111 a meno che non ci siano altre specifiche da Deutz..
Inserimento non corretto del PIN
Figura 10.2: Schermata del PIN non corretto
Se il PIN è immesso in maniera non corretta comparirà una schermata (vedi figura 10.2).
Dopo 3 secondi la schermata scomparirà e ritornerà alla schermata precedente.
Apertura involontaria della schermata PIN
Può accadere di aprire la schermata del PIN involontariamente (premendo per più di 5 secondi il
tasto #5)) l’utente può uscire da questa schermata premendo nuovamente il tasto # 5. Se l’utente
preme un tasto qualsiasi e poi il tasto #5, la schermata del PIN non corretto comparirà per tre
secondi prima di tornare alla schermata precedente.
Cambio del PIN
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Configurazione del display 20
Una volta che l’utente ha immesso il PIN correttamente, il menù di configurazione comparirà. Da
qui l’utente può cambiare il PIN seguendo il seguente menù:
SISTEMA -> PIN-INSTALLAZIONE
Figura 10.3: Schermata cambio PIN e immissione vecchio PIN
L’utente può ora inserire il PIN attuale, se non viene immesso correttamente la schermata di
errore immissione PIN(come mostrato precedentemente) verrà visualizzata per tre secondi dopo
di che lo schermo tornerà alla schermata di configurazione.
Figura 10.4: Schermata cambio PIN e immissione Nuovo PIN
L’utente può ora inserire un nuovo PIN. Una volta immesso(premendo il tasto #5)verrà visualizzata
la seguente schermata:
Figura10. 5:”Schermata cambio PIN e conferma
Il nuovo PIN deve essere immesso di nuovo . Completata questa operazione comparirà per tre
secondi la schermata di immissione corretta o incorretta del PIN prima di passare nuovamente alla
schermata di configurazione.
9.2 Configurazione
Per entrare nel menù di configurazione ("MENU CONFIG") premere e rilasciare il tasto #5 per un
minimo di tre secondi quando il Deutz Display è nella normale modalità operativa. Il menù del
livello superiore si aprirà sullo schermo LCD, come mostrato di seguito.
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
21
DEUTZ Electronic Display
Figura10. 6: Configurazione del menù superiore e sotto menù "IMPOST" e "SISTEMA"
I tasti #1 e #2 permettono all’operatore di muoversi su e giù per il menù, mentre il tasto #4 apre l’
icona evidenziata. Il tasto #5 chiude il menù di configurazione e salva tutti i dati di configurazione in
una memoria non cancellabile. Il sub-menù "IMPOST" permette permette all’utente di configurare
il Deutz Display in base alle proprie preferenze, mentre “SISTEMA “ da l’accesso alla
manutenzione e sottomenù delle impostazioni di sistema.
9.2.1 Menù "IMPOST"
Figura 10.7: Menù "UNITA"
Scegliendo "UNITA" dal sottomenù "IMPOST", si ha accesso a 5 parametri che possono essere
visionati in unità, selezionati da una lista. Utilizzare i tasti su e giù (Tasto # 1 und #2) per
selezionare i parametri richiesti, poi premere il tasto #4 per passare tra le unità di misurazioni.
Premendo il tasto #5 si ritorna al menù principale "IMPOST"
Figura 10.8: Menù "LINGUA“
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Configurazione del display 22
Il sub menù "LINGUA" permette all’utente di scegliere la lingua del Deutz Display . Utilizzare i tasti
su e giù(tasto #1 e tasto #2)per muoversi tra le varie lingue disponibili e premere il tasto #4 per
selezionare la lingua prescelta. Premendo il tasto #5 si ritorna al menù principale "IMPOST".
La funzione "BIP" seleziona, la possibilità di collegare ad ogni tasto un segnale udibile.
Attenzione: anche con la funzione "BIP" disattivata, in caso di allarme il sistema emetterà
ugualmente un suono.
Figura 10.9: Menù DISPLAY
Il sotto menù "DISPLAY" permette all’utente di definire il massimo numero giri motore da mostrare
sul contagiri,la massima velocità mostrata sul tachimetro, e la velocità di passaggio da un menù
all’altro, quando si usa il Display Deutz nella modalità grafico. (vedi capitolo "Il display grafico"per
ulteriori informazioni per la modalità grafico).
Figura 10.10: Menù "SERVIZIO"
"SERVIZIO" permette di impostare gli intervalli del tagliando, in modo tale che all’accensione del
Display l’utente viene avvisato di quando il tagliando deve essere fatto. Vedi il capitolo “Messaggi
di avviso e pericolo” per ulteriori dettagli sul messaggio di avviso che segnala questa funzione.
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
23
DEUTZ Electronic Display
9.2.2 Menù "SISTEMA"
"DEMO",è la prima opzione del menù "SISTEMA", il Deutz Display partirà in modalità demo, dando
una dimostrazione delle varie funzioni, anche se non connesso con un motore. Ci sono tre diverse
modalità demo. DEMO 1 simula i dati sulla velocità, DEMO 2 non simula i dati della velocità,
DEMO 3 simula vari messaggi di errore. Per un uso normale la modalità demo deve essere
impostata su OFF.
"RESTORE DEFAULTS" permette all’utente di riportare tutte le configurazioni alle impostazioni
standard. L’utente può selezionare anche unità metriche o imperiali: i valori iniziali sono mostrati
nella tabella seguente.
Impostazione metrico imperial
Lunga
Tedesco
Max giri motore 3000
Max velocità 110 Km/h 70 MPH
Range grafico
2 min
Velocità Km/h MPH
Distanza Km Meilen
Pressione bar PSI
Volume L Gal
Temperatura ºC ºF
Figura 10.11: Menù " VISUAL COM"
Selezionando "VISUAL COM" l’utente può esaminare i più recenti dati del CAN BUS. Questa è
solo una funzione diagnostica.
Figura 10.12: Schermata "RIF A"
La schermata INFO mostra le seguenti informazioni sul Deutz Display:
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Configurazione del display 24
ID/Build:
EEPROM:
PART No:
VERS:
CHK:
SOURCE:
LIB:
Codice di identificazione del display
EEPROM
Codice del Software
Versione del Software
Memoria flash
Mostra la sorgente dei dati ricevuti
Data
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
25
DEUTZ Electronic Display
10 Dati Tecnici
Dati Tecnici:
Display
Risoluzione
Voltaggio
Consumo
Protezione contro
Allarme acustico
Connessione
Specifica
60529
55022
Corpo
Dimensioni
Peso
grafico
160 x 128 Pixel
10 – 32 V DC
140 mA senza, 160 mA con unità connessa
Sovratensione
80 dB, a 4 kHz
Connettore del tipo Deutsch DT04-12PA il connettore di
accoppiamento
DT06-12SA, Wedgelock W12S,
Prese PIN 0462-201-1631
Apparecchiatura di montaggio: Deutsch-codice HDT-48-00
Apparecchiatura di smontaggio:Deutsch-codice DT/RT1 per
DT -contatti
CE- Codice
Range d’uso:
da –25°C a +75°C
Temperatura :
da –40°C a +80°C
Sistema di protezione: IP 67
Controlli ambientali : SAE J 1810, IEC 60068, IEC
EMV dopo:
IEC 610000, ISO 7637, EN
Batteria protetta, resistente al sovravoltaggio
ABS materiale plastico colore grigio antracite
110 mm x 110 mm x 38,5 mm montato frontalmente
250g
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
29
DEUTZ Electronic Display
12 Glossario
CAN
Controller Area Network (comunemente chiamato CAN BUS)
Un protocollo di comunicazione seriale creato dalla Bosch per l’automotive.
Deutz Display Modulo del motore
HMI
J1587
Human-Machine Interface
SAE protocollo di trasmissioni dati motori che utilizza J1708 (simile RS-485)
J1939 SAE protocollo di trasmissioni dati motori che utilizza CAN 2.0B
LCD
Liquid Crystal Display (Display a cristalli liquidi)
RS-232
RS-485
SAE
Soft Keys
Standard che definisce un interfaccia elettrica per le comunicazioni seriali
Standard che definisce una diversa interfaccia elettrica per le comunicazioni
seriali
Associazione ingegneri automotive (Society of Automotive Engineers Inc)
Tasto multifunzione la cui funzione cambia in base all’uso. La funzione associata
è sempre mostrata sopra il tasto sotto forma di icona.
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
Index 30
Stichwortverzeichnis
- A -
allarme 17
Apparecchiatura di montaggio 25
Apparecchiatura di smontaggio 25
Attrezzi per l’installazione 27
autodiagnostica 5
icone del menù 6
- B -
barra del menù 6, 9
BIP 21
BLOCCAGGIO TASTIERA 8
bloccata 8
- C -
Cambio del PIN 19
CAN 29
cavi 5, 18
CE- Codice 25
chiave 8
CHK 23
circolazione d’aria 2
compresa 4
Configurazione 18, 19, 20
Configurazione del display 19
configurazioni 23
Connessione 4, 25
Connettore 4, 25
Consumo 25
contrasto 5, 6
- D -
dati digitali 11
Dati Tecnici 25
DEMO 23
Deutsch 4, 25
Deutsch compresa 4
Deutz Display 29
Dimensioni 25
display grafico 15
display quadruplo 11
- E -
EEPROM 23
errore di comunicazione 18
- F -
fissarlo 2
- H -
HMI 29
- I -
icone del menù 6, 9
ID/Build 23
imperiali 23
IMPOST 20, 21
Impostazione 23
Impostazione contrasto 6
Impostazione della luminosità 6
Impostazioni di sicurezza e PIN 19
inserire il PIN 19
intervalli della manutenzione 18
intervalli di manutenzione 19
- J -
J1587 29
J1939 29
- L -
LCD 29
LIB 23
LINGUA 21
livelli di retroilluminazione 6
luminosità 5, 6
- M -
Manutenzione 28
materiale per il fissaggio 2
Menù "IMPOST" 21
Menù "LINGUA“ 21
Menù "SERVIZIO" 21
Menù "UNITA" 21
menù configurazione 19
Copyright © 2008 Deutz AG
V.1.0.0
31
DEUTZ Electronic Display
menù di configurazione 18
Menù DISPLAY 21
menù grafico 5
menù superiore 20
Messaggi d’allarme 17
messaggi di errore 17
messaggi di pericolo 18
Messagi pop-up 18
metriche 23
modalità demo 23
modalità grafico 21
modalità installazione 11
- P -
parametri 16, 21
parametri motore 16
parametri operativi 19
PART No 23
piastra di fissaggio 2
PIN non corretto 19
principali dati motore 9
- R -
standard 23
- T -
Tasti del menù principale 8
tasti di funzione 5, 8
tipologie di messaggi 6
- U -
UNITA 21
- V -
VERS 23
VISUAL COM 23
viti 2
Voltaggio 25
REIMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO 6
reset dei parametri 9
RESTORE DEFAULTS 23
Risoluzione 25
RS-232 29
RS-485 29
- S -
SAE 29
schermata con i dati motori predefiniti 5
schermata degli allarmi 17
Schermata iniziale 5
schermate aggiuntive 5
schermate sequenza 11
Schermo principale 9
SERVIZIO 21
simbolo 6
simbolo della chiave 8
SISTEMA 20, 23
Sistema di protezione 25
Soft Keys 29
SOURCE 23
spina 2
V.1.0.0
Copyright © 2008 Deutz AG
DEUTZ AG
Application Engineering
Ottostr. 1
51149 KÖLN
Telefono: +49 (0) 2 21 - 822 - 0
Fax: +49 (0) 2 21 - 822 - 5358
Internet: www.deutz.com
Email:
Application.de@deutz.com
Stampato in Germania
Tutti i diritti sono riservati
1. Edizione, 05/2008
Pezzo Nr.: 0312 2023