03.01.2013 Views

PIEPS myotis 30 PIEPS Plecotus 36

PIEPS myotis 30 PIEPS Plecotus 36

PIEPS myotis 30 PIEPS Plecotus 36

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>PIEPS</strong> <strong>myotis</strong> <strong>30</strong><br />

<strong>PIEPS</strong> <strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong>


<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> Gy<br />

✓ Weight: 1,5 kg<br />

✓ Volume: <strong>30</strong> L<br />

✓ Colour: Silver grey<br />

<strong>Plecotus</strong> <strong>30</strong> Gy<br />

✓ Weight: 1,5 kg<br />

✓ Volume: <strong>36</strong> L<br />

✓ Colour: Silver grey<br />

<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> ye<br />

✓ Weight: 1,5 kg<br />

✓ Volume: <strong>30</strong> L<br />

✓ Colour: Yellow<br />

<strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong> ye<br />

✓ Weight: 1,5 kg<br />

✓ Volume: <strong>36</strong> L<br />

✓ Colour: Yellow<br />

<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> RD<br />

✓ Weight: 1,5 kg<br />

✓ Volume: <strong>30</strong> L<br />

✓ Colour: Red<br />

<strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong> RD<br />

✓ Weight: 1,5 kg<br />

✓ Volume: <strong>36</strong> L<br />

✓ Colour: Red


1 2<br />

3 4<br />

5 6<br />

<strong>Plecotus</strong>


1 Eigenes Notfallfach für Schaufel und Sonde<br />

2 Komprimiergurt mit wintertauglicher Schnalle<br />

3 Abwurfschlinge für Gletschertouren<br />

4 Pickelbefestigung – perfekt verstaubar<br />

5 Komprimiergurt und Skibefestigung<br />

6 Seitlicher Reißverschluss in das Hauptfach (<strong>Plecotus</strong>)<br />

1 Special safety gear compartment for shovel and probe<br />

2 Compression strap with non icing buckle<br />

3 Integrated safety strap for glacier tours<br />

4 Fixture for ice axes – perfectly stowable<br />

5 Upper compression strap and fixture<br />

6 Zipper for lateral access to the main compartment (<strong>Plecotus</strong>)<br />

1 Compartiment pour la pelle et la sonde<br />

2 Lanière de serrage avec boucle adaptée au froid<br />

3 Boucle de délestage pour randonnée sur glacier<br />

4 Fixation pour piolet – complètement escamotable<br />

5 Lanière de serrage et fixation pour les skis<br />

6 Fermeture à glissière latérale du compartiment principal (<strong>Plecotus</strong>)<br />

1 Apposito scomparto per pala e sonda<br />

2 Cinghia di compressione con fibbia antigelo<br />

3 Cordino di sicurezza integrato per escursioni sui ghiacciai<br />

4 Fissaggio piccozza – perfettamente inseribile<br />

5 Cinghia di compressione e porta sci „superiori“<br />

6 Cerniera laterale che consente di accedere allo scomparto principale


PRoDuktbeschReibunG<br />

<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> & <strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong><br />

✓ Integriertes Fach für Winter-Notfallausrüstung<br />

✓ Perfekt komprimierbar<br />

✓ Bei Sturz in eine Gletscherspalte: Im Notfall gesichert abwerfbar<br />

✓ Neuartige Pickel- und Skihalterung (auch für breite Ski geeignet)<br />

✓ Schneeabweisender Rückenteil<br />

✓ Top-Loader mit seitlicher Öffnung ins Hauptfach (<strong>Plecotus</strong>)<br />

✓ In den Farben Grau, Gelb, Rot erhältlich<br />

✓ Von Profis getestet und empfohlen<br />

✓ Verwendete Materialien: spritzwasserdichte YKK Reißverschlüsse,<br />

Kevlar (TPU beschichtet), Nylon 420d (EPO beschichtet),<br />

Nylon 6.6 Nähgarn (extrem reißfest)<br />

PRoDuct DetAils<br />

<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> & <strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong><br />

✓ Special compartment for avalanche safety gear<br />

✓ Folds up perfectly<br />

✓ In case of crevasse fall: Secure jettison in an emergency<br />

✓ Innovative fixtures for ice axes and skies (also suitable for fat skies)<br />

✓ Snow repellent rear part<br />

✓ Top loader with lateral access to the main compartment (<strong>Plecotus</strong>)<br />

✓ Available in yellow, gray and red<br />

✓ Approved and recommended from professionals<br />

✓ Used Materials: splash-water proofed YKK zippers, Kevlar (TPU coated),<br />

Nylon 420d (EPO coated), Nylon 6.6 thread (extremly strong)<br />

DescRiPtion Des sAcs<br />

<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> & <strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong><br />

✓ Compartiment intégré pour matériel de sécurité<br />

✓ Très compact<br />

✓ Sac facilement détachable en cas de chute dans une crevasse<br />

✓ Système de portage innovant pour fixer piolet et skis


✓ Dos étanche<br />

✓ TopLoader avec accès latéral au compartiment principal (<strong>Plecotus</strong>)<br />

✓ Disponible en gris, jaune et rouge<br />

✓ Testé et recommandé par les professionnels<br />

✓ Matériaux utilisés: fermetures à glissière YKK étanches,<br />

Kevlar (revêtement TPU), Nylon 420d (revêtement EPO),<br />

Nylon 6.6 fil à coudre (extrêmement solide)<br />

cARAtteRistiche tecniche Del PRoDotto<br />

<strong>myotis</strong> <strong>30</strong> & <strong>Plecotus</strong> <strong>36</strong><br />

✓ Scomparto integrato per l’equipaggiamento invernale di soccorso<br />

✓ Perfettamente comprimibile<br />

✓ In caso di caduta in un crepaccio di un ghiacciaio: sistema di sicurezza<br />

d’emergenza che consente lo sgancio<br />

✓ Nuovi porta piccozza e porta sci (adatti anche a sci larghi)<br />

✓ Schienale che impedisce alla neve di aderire<br />

✓ Top loader con accesso laterale allo scomparto principale (<strong>Plecotus</strong>)<br />

✓ Disponibile nei colori grigio, giallo e rosso<br />

✓ Testato e raccomandato dai professionisti<br />

✓ Materiali utilizzati: cerniere YKK altamente impermeabili agli schizzi,<br />

Kevlar (rivestito in TPU), Nylon 420d (rivestimento EPO),<br />

filo per le cuciture in Nylon 6.6<br />

PFleGeAnleitunG: Flecken per Hand mit einfacher Seifenlauge und Bürste reinigen.<br />

Rucksack keinesfalls in Waschmaschine oder Trockner geben, da dies zur Beschädigung<br />

der EPO-Beschichtung führt. Zum Lagern die Gurte schließen und in einem trockenen,<br />

gut gelüfteten Ort aufbewahren. cARe AnD mAintAnAnce: Brush clean soiled<br />

areas with soapy water. Never put your backpack into a washing machine or dreyer;<br />

this damages the EPO coating. To store close the pack and keep in a dry, well aired<br />

place. entRetien: Nettoyer les tâches à la main, simplement avec une brosse et du<br />

savon. Ne jamais mettre le sac au lave-linge ou au sèche-linge, car cela endommagerait<br />

le revêtement EPO. Ranger le sac dans un lieu sec et bien aéré, avec les sangles fermées.<br />

istRuZioni PeR unA coRRettA mAnutenZione: Rimuovere a mano con una<br />

spazzola le macchie semplicemente con acqua saponata. Non mettere assolutamente mai<br />

lo zaino in lavatrice o nell’asciugatrice, per evitare il danneggiamento del rivestimento<br />

EPO. Ritirare lo zaino chiudendo le cinghie e riporlo in un luogo asciutto e ben areato.


GARAntiebestimmunGen: Der Hersteller garantiert während<br />

2 Jahren ab Kaufdatum für Verarbeitungs- und Materialfehler. Die Garantie<br />

gilt nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch oder normalen Verschleiß<br />

entstanden sind. Jede weitergehende Gewährleistung und jegliche Haftung für<br />

Folgeschäden sind ausdrücklich ausgenommen. Garantieansprüche mit Beilage<br />

des Kaufbelegs richten Sie bitte an die jeweilige Verkaufsstelle oder direkt an<br />

<strong>PIEPS</strong>.<br />

WARRAnty conDitions: The device is guaranteed by the<br />

manufacturer against defects in material and workmanship for a period of<br />

two years from the date of purchase. This warranty does not apply to damage<br />

caused by incorrect use or normal wear and tear. Any further warranty or liability<br />

for consequential damage is expressly excluded. Warranty claims should be<br />

addressed - enclosing the receipt of purchase – to the relevant sales outlet or<br />

directly to <strong>PIEPS</strong>.<br />

conDitions De GARAntie: Le fabricant garantit les défauts de<br />

fabrication et de matériau pendant deux ans à compter de la date d’achat. La<br />

garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une utilisation incorrecte ou à<br />

l’usure normale du produit. Toute nouvelle garantie et toute responsabilité pour<br />

dommages collatéraux sont exclues. Merci d’adresser toute demande de garantie<br />

accompagnée du ticket de caisse au point de vente ou directement à <strong>PIEPS</strong>.<br />

conDiZioni Di GARAnZiA: Il prodotto è coperto da garanzia ufficiale<br />

da parte del produttore per i difetti di lavorazione e di materiale per due anni a<br />

decorrere dalla data di acquisto. La garanzia non copre i danni causati da un non<br />

corretto impiego e da normale usura conseguentemente all’utilizzo del prodotto.<br />

Si esclude espressamente qualsiasi ulteriore garanzia o responsabilità per danni<br />

conseguenti. Per reclami in garanzia rivolgersi con la copia della ricevuta del<br />

prodotto acquistato al relativo punto vendita o direttamente alla <strong>PIEPS</strong>.<br />

mAnuFActuReR, sAles AnD seRVice: PiePs GmbH,<br />

Parkring 4, 8403 Lebring, Austria, e-mail: office@pieps.com, www.pieps.com


WORLDWIDE INNOVATIONS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!