18.01.2013 Views

Bertha von Suttner – „Ein Leben für den Frieden - und ...

Bertha von Suttner – „Ein Leben für den Frieden - und ...

Bertha von Suttner – „Ein Leben für den Frieden - und ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Der „Frie<strong>den</strong>szar“<br />

LO “ZAR DELLA PACE”<br />

„Völkerwille, blähe die Segel! Das Frie<strong>den</strong>sschiff<br />

hat nun einen Kapitän... Wir sehen Land!“<br />

Ein Beispiel <strong>für</strong> <strong>Suttner</strong>s schwärmerische<br />

Hoffnung auf <strong>den</strong> „Frie<strong>den</strong>szaren“<br />

“La volontà del popolo gonfia la vela! Ora la nave<br />

della pace ha un capitano. Terra in vista!”<br />

Un esempio dell’entusiastica speranza di <strong>Bertha</strong><br />

<strong>von</strong> <strong>Suttner</strong> nei riguardi dello “Zar della pace”.<br />

„Der Frie<strong>den</strong>sengel <strong>–</strong><br />

ein finnländisches<br />

Märchen“ <strong>–</strong> Die Karikatur<br />

weist auf die<br />

Diskrepanz zwischen<br />

Nikolaus` Ankündigungen<br />

<strong>und</strong> dem brutalen<br />

Vorgehen seiner<br />

Armee in Finnland<br />

hin.<br />

“L’angelo della pace.<br />

Fiaba finlandese” -<br />

La caricatura mostra<br />

la discrepanza tra gli<br />

annunci di Nicola II e<br />

la brutale condotta del<br />

suo esercito in<br />

Finlandia.<br />

<strong>Suttner</strong> setzt 1894 in <strong>den</strong> neuen Zaren<br />

Nikolaus II. große Hoffnungen. Tatsächlich<br />

erlässt der Zar ein „Frie<strong>den</strong>smanifest“ mit<br />

der Forderung nach Abrüstung <strong>und</strong> einer<br />

internationalen Frie<strong>den</strong>skonferenz. Seine<br />

Politik in Finnland <strong>und</strong> der Mandschurei<br />

straft ihn allerdings Lügen. <strong>Suttner</strong> verteidigt<br />

ihn lange <strong>–</strong> <strong>und</strong> verstört damit viele<br />

ihrer Mitstreiter.<br />

10<br />

Frau <strong>Suttner</strong>: So, Du schleifst Dein Bajonnett <strong>und</strong> das nennst Du,<br />

<strong>den</strong> Frie<strong>den</strong> wollen? <strong>–</strong> Der Russe: Ich schwöre Dir, so lange ich<br />

das Bajonnett schleife, wünsche ich <strong>den</strong> Frie<strong>den</strong>.<br />

La signora <strong>Suttner</strong>: così tu affili la tua baionetta ed<br />

è questo ciò che chiami volere la pace?<br />

Il russo: Io ti assicuro che finché affilerò<br />

la baionetta desidererò la pace.<br />

„Der Zar <strong>und</strong> der Frie<strong>den</strong>sengel“. Nikolaus II.<br />

küsst <strong>den</strong> abgemagerten Frie<strong>den</strong>sengel, der vom<br />

russischen Bären bereits angenagt wird.<br />

Lo zar e l’angelo della pace. Nicola II bacia lo<br />

smagrito angelo della pace, il quale intanto<br />

viene assalito dagli orsi russi.<br />

Nel 1894 la <strong>Suttner</strong> ripone grandi speranze<br />

nello Zar Nicola II. Effettivamente egli<br />

promulga un “Manifesto della pace” con<br />

la richiesta del disarmo e di una conferenza<br />

internazionale per la pace. La politica<br />

condotta in Finlandia e in Manciuria<br />

tuttavia lo smentisce. La scrittrice lo difende<br />

a lungo e così facendo disorienta molti dei<br />

suoi compagni di lotta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!