13.07.2015 Views

SN - Notes du mont Royal

SN - Notes du mont Royal

SN - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- XVI -«jage dem Onager nach und <strong>du</strong> allein jage ihn» ihm sehr seltsamerscheint. Hier ist doch offenbar etwas Ursprunglicheserhalten. — e) Derselbe Gassel (p. 240) weist Garmolys Ubersetzung(p. 97) als grundlos ab: «Viens avec moi pres d'unhomme bon et vieux qui fait la paix entre homme etfemme»; aber auch in unserem Text liest man 15,18; Venimecum ad quendam bonum senem qui mittit pacem invirum et mulierem. Darnach finden Ebelings Ausfiihrungen(p. 23) eine weitere Bekraftigung, der Carmoly mit Recht inSchutz nimmt. Andere Einzelheiten heben den Wert von MSnoch mehr hervor, da sie inhaltlich eine Bereicherung darstellen:1. Fiir den 'Papageizauber' (hier wird eine pica angefiihrt)ist die Angabe wiehtig, da6 der Vogel sich im Hofe befmdet.Auf dem Dache ist die Magd (deren Ausrede bemerkenswertbleibt, da£ sie den Herrn gar nicht kenne) mit der Handmiihle,die den Donner nachmachen mu6, unten die Dame miteinem Fa6 Wasser nebst Besen (scopa), womit eben Wasserzur Nachahmung des Regens auf den Hof geschiittet wird, undmit einem brennenden Stock, dessen wiederholtes Aufflackernund unbestandiges Brennen den Blitz darstellen soll. LetzteresMittel scheint mir wegen der Nachtzeit klarer als jener indischeSpiegel der MS. Gassel erscheint die ganze Stelle unklar(p. 233): «Man mu6 annehmen, da£ der Papagei am Fensterdes Zimmers sich befand, das in den Hof ging». Da£ voneinem Kafig kaum die Rede sein kann (Garmoly: «et samaitresse plongea la machine dans Feau, et en fit jaillir surla cage <strong>du</strong> perroquet, suspen<strong>du</strong>e devant le mirroir») behauptetCassel, und auch unser Text sagt nichts davon, vielmehr heifites sogar 7,19: Mane autem facto pica motis pennis reuersaest ad dominum suum. Die Angaben iibrigens iiber die Mitteljenes 'Zaubers' schwanken in allen Versionen. Neu ist unserbrennender Stock. Den Besen setzt Gassel fiir MS nach denLeipziger Hss. ein (= scopa in ms), aber Steinschneider will«Schwamm» (p. 890) emendieren und seine Hs. 11 zeigt keinen«indischen Spiegel», sondern ein «besser passendes (?) blankgeschliffenes Schwert». So bleibt hier gar vieles der Kritik iibrig.2. Inms 12,21 erfindetdiestrigaeinenVorwandzumAbsteigenvom Pferde: Descendo et lauabo pedes meos = Garmolyp. 89: «Laisse-moi descendre pour arroser mes pieds».3. Nach der Entdeckung fallt die Fee in Sn und Ss nieder,walzt sich auf der Erde, will sich erheben und kann es nicht;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!