PDF (Bilingual (Frisian/Dutch) manual of the language
PDF (Bilingual (Frisian/Dutch) manual of the language
PDF (Bilingual (Frisian/Dutch) manual of the language
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
F-TARSP
f-tarsp
j.e. dijkstra<br />
F-TARSP<br />
Fryske Taal Analyze Remediearring en Screening Proseduere.<br />
In Fryske bewurking fan ’e TARSP.<br />
fryske akademy – Afûk, Ljouwert 008
FA nr. 0 8<br />
f-tarsp
Tankwurd<br />
Graach soe ik elkenien tankje wolle dy’t op ’e ien <strong>of</strong> oare wize bydroegen<br />
hat oan ’e ûntwikkeling fan it taalynstrumint F-TARSP. Yn it bysûnder wol<br />
ik de Provinsje Fryslân betankje foar de finansjele stipe.<br />
Earste stappen binne wichtich, dêrsûnder komme je nammentlik nearne.<br />
Jehannes Ytsma is dejinge dy’t my yn dit projekt de earste stappen<br />
sette litten hat. Jehannes, ek al koe ik mar koart op dy lynje, do wiest<br />
tige wichtich foar dit projekt. It is dêrom ek ferskriklike spitich datst it<br />
einresultaat net mear sjen kinst. Ik ha in soad weardefolle oantinkens oan<br />
dy en oan dy tiid oerholden.<br />
In grut projekt as dit is ek nearne sûnder begeliedingskommisje. Graach<br />
wol ik alle leden tankje: Nynke van den Bergh, Renée van Bezooijen,<br />
Siebren Dyk, Reintsje Miedema en Liesbeth Schlichting. Siebren Dyk stie<br />
boppedat altyd klear mei syn saakkundich advys oer de Fryske taalkunde.<br />
Lykwols, eventuele flaters en ûnfolsleinichheden yn dit projekt komme<br />
fansels hielendal foar myn rekken. Yn it bysûnder wol ik graach nochris<br />
de foarsitter fan ’e begeliedingskommisje, Liesbeth Schlichting, neame.<br />
Neist dy rol naam sy nammentlik ek in grut part fan ’e begelieding op har,<br />
dêr’t ik har tige tankber foar bin. Dêrby ha ik ek in soad stipe en wize rie<br />
krigen fan Durk Gorter, fan ’e Fryske Akademy út de begelieder fan dit<br />
projekt.<br />
Yn it ûndersyk haw ik stipe krigen fan de stazjêres Femke van Dijk, Femke<br />
van der Honing en Japke Palma. Mirjam van der Meij hat in ferskriklik<br />
soad wurk ferset by it meitsjen en útskriuwen fan in grut part fan ’e<br />
lûdopnamen. Fan Nynke van den Bergh mocht ik twa transkripsjes brûke<br />
út har eigen materiaal (Van den Bergh, yn tarieding), dêr’t ik tige wiis mei<br />
wie. Fierder wol ik noch de minsken tankje dy’t in konseptferzje fan dizze<br />
hantlieding lêzen ha. Mar it measte ha ik miskien wol te tankjen oan alle<br />
âlden en bern dy’t oan it ûndersyk meiwurke ha. Elkenien hertlik tank!<br />
Ljouwert, febrewaris 008<br />
Jelske Dijkstra
f-tarsp
F-TARSP pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
Namme Leeftyd Datum Logopedist Totaal<br />
A Onverstaanbaar Afwijkend Niet af Twijfel A totaal<br />
Divers<br />
V.U. Soc.: AangP Ster V.U. totaal<br />
I Nee/ja<br />
Zn VOORN G totaal<br />
G tot: Avn<br />
Bv/B W G.O.Fase PF<br />
MEDEDELENDE ZIN VRAAG GEB W WOORDGROEPEN WOORDSTRUCTUUR<br />
tot: OndB HwwZ<br />
II BX Into Verkl*<br />
tot 10 VC/OndW inZn<br />
subtPF OndVC<br />
Ov Kop<br />
tot: OndWB BvZn<br />
OndWVC VERB<br />
XNeg Inv VzN en MvZn<br />
III Vobij SamZn<br />
tot 21 WBVC W(X) deZn ik Stam<br />
OndBVC hin Stam+(e)t<br />
subtPF XBB ZnZn<br />
Ov (Vr)WOnd+**<br />
tot: OndWBVC Hwwi<br />
OndWBB VzBepZn<br />
WOnd(X) dy/dizzeZn<br />
BBv/B hy/er<br />
IV Vo/bij it SamWw<br />
tot 19 BepBvZn Voltdw<br />
Ov Vr(XY) BvBepZn<br />
subtPF Wdeel<br />
WXY Ov<br />
tot: HwwVd VerlTijd<br />
BWOndBVC XenX+ Stam+(e)st<br />
V BWOndBB mar(i) him<br />
tot 19 wy<br />
OndWVCVC(X) itZn my MvTT<br />
subtPF Ov WOnd4 der<br />
tot: 6+<br />
BijzinzVerb** Vr4 WXYZ Ov<br />
Nevens BezZn<br />
VI VCbijzin/Bbijzin Nabep<br />
tot 17 BBvZn<br />
WW<br />
want<br />
sy(mv)<br />
subtPF WOnd5+ mar(n) Inf+n<br />
tot: Aan/uit<br />
NevenszVerb<br />
Vr5+ WXYZ5* Ov Bvze<br />
VII Sz3+ sa’nZn je<br />
tot 12 Ov dit/datZn at yts<br />
subtPF WVz sy(ev)<br />
Ov<br />
F-TARSP © 2008 Fryske Akademy
8 f-tarsp<br />
F-TARSP pr<strong>of</strong>ylkaart (mei sidenûmers)<br />
Namme 33 Leeftyd 33 Datum 33 Logopedist 33 Totaal 33<br />
A 33 Onverstaanbaar 33 Afwijkend 34 Niet af 34 Twijfel 34 A totaal 35<br />
Divers 36<br />
V.U. 35 Soc.: AangP 36 Ster 37 V.U. totaal 38<br />
I Nee/ja 37<br />
Zn 39 VOORN86 G totaal 24<br />
G 38 tot: Avn 87<br />
Bv/B 39 W 39 G.O.Fase 23 PF 26<br />
MEDEDELENDE ZIN 44 VRAAG 62 GEB W 65 WOORDGROEPEN 66 WOORDSTRUCTUUR 93<br />
tot: OndB 46 HwwZ 94<br />
II BX 46 Into 62 Verkl* 95<br />
tot 10 VC/OndW 47 inZn 68<br />
subtPF OndVC 47<br />
Ov 48 Kop 47<br />
tot: OndWB 49 BvZn 68<br />
OndWVC 49 VERB 83<br />
XNeg 49 Inv 50 VzN 69 en 84 MvZn 96<br />
III Vobij 87 SamZn 98<br />
tot 21 WBVC 50 W(X) 65 deZn 69 ik 88 Stam 98<br />
OndBVC 51 hin 63 Stam+(e)t 99<br />
subtPF XBB 51 ZnZn 70<br />
Ov 51 (Vr)WOnd+** 63<br />
tot: OndWBVC 52 Hwwi 70<br />
OndWBB 52 VzBepZn 71<br />
WOnd(X) 63 dy/dizzeZn 72<br />
BBv/B 71 hy/er 88<br />
IV Vo/bij 72 it 88 SamWw 99<br />
tot 19 BepBvZn 73 Voltdw 99<br />
Ov 53 Vr(XY) 64 BvBepZn 73<br />
subtPF Wdeel 73<br />
WXY 66 Ov 74<br />
tot: HwwVd 76 VerlTijd 100<br />
BWOndBVC 54 XenX+ 76 Stam+(e)st 101<br />
V BWOndBB 54 mar(i) 84 him 88<br />
tot 19 wy 89<br />
OndWVCVC(X) 54 itZn 76 my 89 MvTT 101<br />
subtPF Ov 55 WOnd4 64 der 89<br />
BijzinzVerb** 55 Vr4 64 WXYZ 66 Ov 89<br />
tot: 6+ 57<br />
Nevens 58 BezZn 77<br />
VI VCbijzin/Bbijzin 58 Nabep 77<br />
tot 17 BBvZn 78<br />
WW 78<br />
want 84<br />
sy(mv) 92<br />
subtPF WOnd5+ 64 mar(n)84 Inf+n 102<br />
tot: Aan/uit 59<br />
NevenszVerb 59<br />
Vr5+ 65 WXYZ5* 66 Ov 85 Bvze 103<br />
VII Sz3+ 60 sa’nZn 80 je 92<br />
tot 12 Ov 60 dit/datZn 80 at 85 yts 93<br />
subtPF WVz 80 sy(ev) 93<br />
Ov 81<br />
F-TARSP © 2008 Fryske Akademy
Ynhâldsopjefte<br />
tankwurd<br />
ynlieding<br />
1 de wurkwize<br />
1. Opname<br />
1. It taalsample<br />
1. . It útskriuwen fan in opname<br />
1. . Wat is in utering?<br />
1. . Werhelle wurden, falske starts en selsferbetterings 8<br />
1. . Artikulaasje, stavering en skriuwwize binnen F-TARSP<br />
1. . Ynterpunksje 0<br />
1. . De optimale lingte fan it taalsample<br />
1. Analyze<br />
1. . De analyze fan it taalsample<br />
1. . De analyze fan Nederlânsktalige uterings en ynterferinsjes<br />
1. It oerbringen fan ’e gegevens op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
1. Bepaling fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze en it<br />
berekkenjen fan ’e pr<strong>of</strong>ylskoare en gemiddelde sinlingte<br />
1. . Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
1. . Pr<strong>of</strong>ylskoare 26<br />
1. . Gemiddelde sinlingte yn wurden<br />
1. It ferlykjen mei normaalpratende bern 8<br />
1. Ynterpretaasje fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
1. . Lykwichtich taalpr<strong>of</strong>yl<br />
1. . Ûnderskikkende sinnen<br />
1. . Natuerlike hiaten 0<br />
1. . Taalfermogen en it konsekwint brûken fan in konstruksje 30<br />
1. . Útwreiding fan sindielen 0<br />
1.8 It oanfoljen en útlokjen fan konstruksjes<br />
1. Bepaling fan ’e leardoelen<br />
1. 0 Evaluaasje
2 de beskriuwing fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
2. Persoanlike gegevens<br />
2. Afvallers (A) – Ôffallers<br />
2. De grammatikale ûntwikkeling yn sân fazen<br />
2. Vaste Uitdrukkingen (V.U.) – Fêste Útdrukkings<br />
2. Grammatikale part fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart 8<br />
2. . Ienwurdsin 8<br />
2. . Sindielen 0<br />
2. . Sinkonstruksjes<br />
2. . . Mededelende zin – meidielende sin<br />
2. . . Vraagzin – fraachsin<br />
2. . . Gebiedende wijs – hjittende wize<br />
2. . Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten<br />
2. . Verbindingswoorden – Ferbiningswurden 8<br />
2. . Voornaamwoorden – Foarnamwurden 8<br />
2. . Woordstructuur – Wurdstruktuer<br />
3 foarbylden fan ’e analyze 0<br />
4 opset en útfiering fan it ûndersyk<br />
4. It ûndersyk<br />
4. Datasamling en dataferwurking<br />
4. . Ûndersyksgroep<br />
4. . . Yndieling yn leeftydsgroepen<br />
4. . . Seleksje fan dielnimmers<br />
4. . . Gearstalling fan ’e úteinlike ûndersyksgroep<br />
4. . Útfiering fan it ûndersyk<br />
4. . . Opname en transkripsje 8<br />
4. . . Kodearring en analyze<br />
4. . . It opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
4. . . It opstellen fan ’e yndikaasjetabel<br />
4. Diskusje<br />
5 literatuer<br />
bylagen<br />
1 Frekwinsjetabellen<br />
2 Tûkelteammen by it útskriuwen<br />
3 Bûging fan frekwinte tiidwurden<br />
4 Yndikaasjetabel<br />
5 List fan taalkundige termen<br />
0 f-tarsp
Ynlieding<br />
Bern meitsje harren mei gemak ien as mear talen eigen. In inkelde kear<br />
giet dat wat minder fanselssprekkend en wurdt in bern trochferwiisd<br />
nei de logopedist. It is dan belangryk om de taalûntwikkeling goed te<br />
ûndersykjen. Yn it gefal fan meartalichheid betsjut soks dat de taalûntwikkeling<br />
sa mooglik yn beide talen ûndersocht wurde moatte sil. Op<br />
dy manier kinne logopedisten in sa folslein mooglik byld fan ’e taalûntwikkeling<br />
foarmje (Genesee e.o., 00 ). By in fan hûs út Frysktalich bern<br />
wie dat oant no ta dreech. Foar it Frysk wie gjin taalynstrumint foarhannen<br />
en de Nederlânske ynstruminten binne allinnich noarmearre<br />
foar bern mei Nederlânsk as memmetaal. Boppedat is der noch mar in<br />
bytsje bekend oer de taalûntwikkeling fan jonge Frysktalige bern. Yn<br />
hokker folchoarder leare bern bygelyks de Fryske taalstruktueren? Dêr<br />
is noch amper ûndersyk nei dien, wylst it belangrike ynformaasje foar<br />
eventuele terapy jaan kin.<br />
In Fryske ferzje fan ’e Nederlânske TARSP (Taal Analyse Remediëring<br />
en Screening Procedure (Schlichting, 00 )) foarsjocht de logopedisten<br />
net allinnich fan in taalynstrumint om it grammatikale ûntwikkelingsnivo<br />
fan it Frysktalige bern te bepalen, mar ek fan ynformaasje oer<br />
de Fryske taalûntwikkeling. De Fryske TARSP, ek wol F-TARSP neamd,<br />
giet der fan út dat de iere taalûntwikkeling oant sawat ; jier yndield<br />
wurde kin yn sân Grammatikale Ûntwikkelingsfazen. Dat ynstrumint<br />
bestiet út in saneamde pr<strong>of</strong>ylkaart. Dy kaart jout fan elke Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze in oersjoch fan ’e folchoarder dêr’t bern de Fryske<br />
taalstruktueren yn winne. Dêrtroch kin de pr<strong>of</strong>ylkaart ek tsjinje as basis<br />
by it opstellen fan it behannelplan. Yn dizze hantlieding wurdt de<br />
wurkwize fan dit ynstrumint beskreaun en wurde de konstruksjes op<br />
’e pr<strong>of</strong>ylkaart útlein. Omdat by it skriuwen fan dizze hantlieding dy fan<br />
de Nederlânske TARSP (Schlichting, 00 ) as basis brûkt is, sille beide<br />
hantliedings in soad oerienkomsten ha.<br />
F-TARSP is basearre op in cross-sectioneel ûndersyk nei it ferrin fan ’e<br />
taalûntwikkeling by jonge Frysktalige bern. Fia gemeenten binne 00<br />
bern fan ; oant en mei ; jier selektearre, dy’t it Frysk as thústaal<br />
brûke. Dy bern binne evenredich ferdield oer leeftydsgroepen, geslacht
en twa sosjaal-ekonomyske klassen. By elk bern is ien kear in lûdopname<br />
makke. Fan elke lûdopname binne 00 uterings útskreaun. Op<br />
basis fan dy uterings binne de pr<strong>of</strong>ylkaart en byhearrende yndikaasjetabel<br />
opsteld. De metodologyske en taalkundige ferantwurding stiet<br />
beskreaun yn haadstik . De foarbylden dy’t yn dizze hantlieding folge<br />
wurde troch namme en leeftyd, komme fan bern út it ûndersyk. Om de<br />
anonimiteit fan ’e bern te garandearjen, ha se allegear in oare namme<br />
krigen. Foarbylden sûnder namme binne betocht.<br />
It taalynstrumint F-TARSP is, lykas sein, in bewurking fan ’e Nederlânske<br />
TARSP, dy’t wer basearre is op it Ingelske taalynstrumint LARSP<br />
(Language Assessment Remediation and Screening Procedure (Crystal<br />
e.o., 8 )). As metodyk is foar it grutste part fêstholden oan dy fan ’e<br />
Nederlânske TARSP (Schlichting, 00 ). Dochs binne der twa ferskillen<br />
oan te wizen, dy’t beide slaan op ’e yndieling yn leeftydsgroepen.<br />
It earste ferskil is it oantal leeftydsgroepen. De Fryske TARSP telt fiif,<br />
wylst de Nederlânske seis hat. De jongste leeftydsgroep út ’e Nederlânske<br />
TARSP, te witten ;0- ; jier, ûntbrekt by de Fryske. Schlichting<br />
hat de data foar dy leeftydsgroep mei longitudinaal ûndersyk sammele<br />
(Schlichting, ). Yn it ûndersyk fan F-TARSP wie dêr gjin tiid foar.<br />
Boppedat kin dy leeftydsgroep ynkoarten mei de Lexiconlijst Fries<br />
(Lutje Spelberg & Schlichting, yn tarieding) ûndersocht wurde. It twadde<br />
ferskil hat te krijen mei de grinzen fan ’e leeftydsgroepen. De lêste<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze yn ’e Nederlânske TARSP, faze VII, is<br />
op mar ien bern basearre. Mei de hope faze VII yn it F-TARSP ûndersyk<br />
better ûnderboud te krijen, binne de leeftydsgrinzen trije moanne opskood,<br />
sadat de Fryske bern trije moanne âlder binne. Dat alles betsjut,<br />
dat de Fryske TARSP basearre is op gegevens fan bern út fiif leeftydsgroepen<br />
fan elk in healjier: ; - ; jier, ; - ;8 jier, ; - ; jier, ; - ;8 jier<br />
en ; - ; jier.<br />
It logopedysk ûndersyk mei de F-TARSP ferget deselde hannelings as by<br />
de Nederlânske TARSP. De logopedist skriuwt in lûdopname mei spontane<br />
taal út en analysearret de uterings fan it bern op sin- en wurdnivo.<br />
Dêrnei bringt de logopedist dy analysearre taalkonstruksjes oer op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart en bepaalt op basis fan ’e sinkonstruksjes yn hokker Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze it bern him <strong>of</strong> har op dat stuit ûntwikkelet.<br />
As lêste kin mei help fan ’e yndikaasjetabel sjoen wurde <strong>of</strong>t de taalûntwikkeling<br />
miskien fertrage is. By de analyze wurdt fêstholden oan ’e<br />
tradisjonele grammatika. Op ’e Fryske pr<strong>of</strong>ylkaart steane deselde grammatikale<br />
termen dy’t ek foar it Nederlânsk hantearre wurde, omdat dy<br />
terminology it meast bekend is. By de útlis fan ’e konstruksjes wurde<br />
f-tarsp
lykwols ek Fryske termen brûkt. Dêrom jout bylage in list mei Fryske<br />
taalkundige termen en de Nederlânske ekwivalinten.<br />
Yn hoefier moat de logopedist it Frysk behearskje wol hy <strong>of</strong> sy dit ynstrumint<br />
goed brûke kinne? It is fanselssprekkend in pree wannear’t<br />
de logopedist in memmetaalsprekker is. In twaddetaalsprekker fan it<br />
Frysk moat him <strong>of</strong> har yn dy taal sa fertroud fiele dat hy <strong>of</strong> sy it ynstrumint<br />
hantearje kin. By it útskriuwen is it perfoarst net needsaaklik korrekt<br />
Frysk skriuwe te kinnen. Wannear’t de eigen stavering konsekwint<br />
hantearre wurdt, sil it de analyze net yn ’e wei stean. De Fryskskriuwer<br />
sûnder ûnderfining wurdt lykwols wol oanret om bylage foarôfgeande<br />
oan it útskriuwen troch te lêzen. Hoewol’t yn ’e hantlieding by ferskate<br />
konstruksjes de Fryske grammatika ek koart behannele wurdt, is in<br />
deeglike foarkennis fan it Frysk wol fan belang by it wurkjen mei dit<br />
ynstrumint. Dêrom wurdt advisearre in Fryske grammatika (bygelyks<br />
Popkema, 00 en/<strong>of</strong> Tiersma, ) as neislachwurk te brûken.
f-tarsp
1 De wurkwize<br />
Doel fan dit ynstrumint is om op basis fan in taalsample fan spontane<br />
taaluterings fan it bern te bepalen hokker ûntwikkelingsnivo it bern hat<br />
op it gebiet fan ’e morfo-syntaksis. Spontane taaluterings binne taaluterings<br />
yn bygelyks in petear <strong>of</strong> ûnder it boartsjen <strong>of</strong> deistige aktiviteiten.<br />
Om it ynstrumint ta te passen moatte ferskillende stappen set wurde. Dy<br />
wurde yn ’e ûndersteande paragrafen taljochte.<br />
1. Opname<br />
De earste stap is it meitsjen fan in lûdopname fan ’e spontane taal fan it<br />
bern. Dêrfoar kin ferskillende apparatuer brûkt wurde: mp -spiler, minidiskrekorder,<br />
fideorekorder, dvd-rekorder, diktafoan, ensfh. It is belangryk<br />
om in kwalitatyf goede opname te meitsjen, ûnder oare troch de<br />
mikr<strong>of</strong>oan ticht by it bern te setten en oerstallige eftergrûnlûden safolle<br />
mooglik te mijen.<br />
De opname kin it bêste ûnder it boartsjen makke wurde. De ferhâlding<br />
tusken bern en logopedist is dêrby fan grut belang. Sa moatte bern en<br />
logopedist al in bytsje oaninoar wend wêze. Is dat net it gefal, dan is it oan<br />
te rieden om de opname út te stellen oant it bern wat fertroud rekke is<br />
mei de logopedist en syn <strong>of</strong> har wurkromte, wat faak in nije omjouwing is<br />
foar it bern. Ûnder it boartsjen praat de logopedist Frysk. It bern bepaalt<br />
it spul en de logopedist folget, dat wol sizze hy <strong>of</strong> sy freget en stjoert net<br />
tefolle. Wol besiket de logopedist, bygelyks by de wat âldere bern, om ûnder<br />
de opname in pear fragen bûten it hjir-en-no te stellen.<br />
Boartersguod dat útnoeget ta boartsjen is wichtich, mar it mei ek wer<br />
net sa ynteressant wêze dat it bern folslein yn it spul opgiet. Foarbylden<br />
fan geskikt boartersguod binne: boerepleats mei bisten, playmobil, duplo,<br />
teeservys, keukentsje, poppehûs en tekenpapier mei stiften. Printeboeken<br />
binne net sa geskikt, om’t se minder rike uterings ûntlokje oan it bern.<br />
Ûnder de opname is it oan te rieden om yn elk gefal mear as ien soarte<br />
boartersguod te brûken.<br />
It is net slim at it bern ûnder de opname sa no en dan oerskeakelet op<br />
it Nederlânsk. Mocht dat barre, dan werhellet de logopedist op in rêstige<br />
manier de utering yn it Frysk. Giet it bern troch mei Nederlânsk te<br />
praten, dan kin oerstappe op oar boartersguod helpe om werom te kommen<br />
by it Frysk. It is ferstannich om bekende figueren fan ’e Nederlânske<br />
de w u r k w ize
tillevyzje yn it spul te mijen, om’t dy figueren der al gau foar soargje dat it<br />
bern op it Nederlânsk oergiet.<br />
By bern yn ’e ienwurdfaze hat it noch net safolle doel om in taalsample<br />
te meitsjen. Dy bern kinne better ûndersocht wurde mei de Lexiconlijst<br />
Fries (Lutje Spelberg & Schlichting, yn tarieding). Dy list is ferlykber mei<br />
de Lexilijst Nederlands (Schlichting & Lutje Spelberg, 00 ), allinnich is<br />
de Fryske twatalich.<br />
1. It taalsample<br />
Yn ûndersteande subparagrafen wurdt it útskriuwen fan in opname beskreaun<br />
en wurde de definysjes fan uterings, werhelle wurden, falske<br />
starts en selsferbetterings útlein. Fierder wurde de ûnderwerpen artikulaasje,<br />
stavering, skriuwwize, ynterpunksje en de optimale lingte fan it<br />
taalsample behannele.<br />
1. . – It útskriuwen fan in opname<br />
It útskriuwen fan ’e opname kin it bêste troch de logopedist sels útfierd<br />
wurde, <strong>of</strong> troch immen oars dy’t by de opname oanwêzich wie, en leafst sa<br />
gau mooglik nei de opname. Fansels is in koptelefoan dêrby in handich<br />
helpmiddel. By in ekstreem bleu bern kin der foar keazen wurde om de<br />
earste tsien uterings fan ’e opname net út te skriuwen om him <strong>of</strong> har sadwaande<br />
de romte te jaan oer dy bleuens hinne te stappen.<br />
Alle uterings, sawol dy fan it bern as fan ’e oare dielnimmers oan it petear,<br />
wurde ortografysk útskreaun. Folslein Nederlânsktalige uterings <strong>of</strong><br />
uterings mei Nederlânske wurden, saneamde ynterferinsjes, wurde ek<br />
útskreaun. Dy wurde nammentlik ek analysearre, sjoch paragraaf . . .<br />
It is by it útskriuwen belangryk dat elke utering op in aparte rigel komt.<br />
Der binne ferskillende manieren om uterings út te skriuwen. In sample<br />
kin bygelyks útskreaun wurde as in tekst dêr’t elke sprekker en utering<br />
op in nije rigel ûnderinoar komme te stean. Sa’n útskreaune tekst sjocht<br />
der sa út:<br />
Fragmint :<br />
Minne, ; jier<br />
Mem (M), Logopedist (L)<br />
Minne: : bljon (ballon)<br />
(Minne pakt syn ballon)<br />
M: in ballon, hin?<br />
Minne: 8: ballon<br />
L: dat is in moaie<br />
f-tarsp
In oare manier fan útskriuwen is mei help fan in tabel mei foar elke<br />
sprekker in aparte kolom. Dy manier wurdt yn it neikommende<br />
foarbyld toand. It is handich om de uteringsnûmers fan it bern yn in<br />
ekstra (sub)kolom ûnder te bringen. De fragminten fan taalsamples yn<br />
paragraaf . . binne ek yn dizze foarm útwurke.<br />
Fragmint :<br />
Mem (M), Logopedist (L) Minne, 1;11 jier<br />
bljon (ballon)<br />
(Minne pakt syn ballon)<br />
M in ballon, hin?<br />
8 ballon<br />
L dat is in moaie<br />
Omdat ús harsens de oanstriid ha om ûngrammatikale uterings ûnbewust<br />
dochs grammatikaal te meitsjen, is it ferstannich om nei it útskriuwen<br />
it hiele taalsample nochris oandachtich te beharkjen en it sample te<br />
kontrolearjen.<br />
1. . – Wat is in utering?<br />
‘Eén <strong>of</strong> meer woorden die een op zichzelf staand geheel vormen, noemen<br />
we een uiting. Een uiting is een volledige mededeling op zichzelf.’ (Schlichting,<br />
00 , p. ). In útspraak lykas nee sjoch mem dat is de tafel is yn fjouwer<br />
uterings op te splitsen dy’t elk op harsels in folsleine meidieling foarmje:<br />
1 nee<br />
2 sjoch<br />
3 mem<br />
4 dat is de tafel<br />
Lykas hjirboppe te sjen is, wurdt de oansprutsen persoan, mem, ek as<br />
aparte utering sjoen. Hoewol’t it hjir om fjouwer uterings giet, ha se wol<br />
in ferbân. Dat leit ûnder oare op it gebiet fan ’e yntonaasje.<br />
In ferbân tusken uterings kin ek mear taalkundich fan aard wêze, bygelyks<br />
by in gearstalde sin. Yn dat gefal bestiet in utering út mear as ien<br />
sin. Hy kin bygelyks twa haadsinnen omfetsje, lykas yn ik doch der hiel folle<br />
yn, want oars sjocht ie it net (Elbrecht, ;0 jier). Mar hy kin ek bestean út in<br />
haadsin en in bysin, bygelyks at it reint, dan is ie droech (Roel<strong>of</strong>, ;8 jier).<br />
In utering kin maksimaal út trije haadsinnen mei byhearrende bysinnen<br />
bestean, lykas yn en dan moat dy hjir lizze, en dan sjocht ie de ponnys, en dan<br />
sakt ie dêrhinne (Femke, ; jier). Mocht in utering mear as trije haad- <strong>of</strong><br />
bysinnen efterinoar telle, dan wurdt om praktyske reden nei de tredde sin<br />
mei in nije utering begûn.<br />
de w u r k w ize
Uterings fan bern dy’t krekt tusken twa fazen yn sitte, bygelyks ien- en<br />
twawurdsinnen, kinne by it útskriuwen lestich wêze. De útspraak drinke<br />
pop (Marije, ; jier) kin sawol sjoen wurde as ien <strong>of</strong> as twa uterings. Dêrby<br />
is neist yntonaasje ek de lingte fan ’e stilte tusken drinke en pop as kritearium<br />
fan belang. De ynterpretaasje fan ’e logopedist dy’t de opname<br />
útskriuwt, jout hjirby de trochslach.<br />
Ynterjeksjes lykas hear yn de auto giet der even út, hear (Marcel ; jier) <strong>of</strong> hin<br />
yn dêr kinst ite, hin? (Patrick, ; jier) foarmje gjin nije utering, mar hearre<br />
by de foargeande utering. Dy wurde ek wol oanhingsels neamd. Ynterjeksjes<br />
kinne net foarôf oan in utering foarkomme. In útspraak lykas: oh,<br />
dan dy derop (Feite, ; jier) bestiet út twa uterings: oh en dan dy derop.<br />
1. . – Werhelle wurden, falske starts en selsferbetterings<br />
Werhelle wurden, falske starts en selsferbetterings steane yn it útskreaune<br />
taalsample tusken heakjes en wurde bûten de analyze litten. Dat jildt<br />
ek foar net útsprutsen klanken en wurdlidden, kommentaar en saneamde<br />
parafrazen fan it bern, dêr’t (in part fan) in ûndúdlik útsprutsen utering<br />
by ‘oerset’ wurdt, bygelyks even de aaike tearmeitsje (klearmeitsje) (Inge, ;<br />
jier) <strong>of</strong> by de kakoes (koelkast) (Lise, ; jier). Mei help fan ûndersteande<br />
foarbylden wurdt útlein wat werhelle wurden, falske starts en selsferbetterings<br />
binne.<br />
Fragmint :<br />
8 f-tarsp<br />
Logopedist Piter, 3;0 jier<br />
dizze? ja<br />
(Piter fynt) Piter fynt dy m +...<br />
(dy, dy, dy is) dy is giel en dy<br />
is wyt en dy is oranje<br />
ja<br />
in oranje ein<br />
De wurden dy’t yn fragmint tusken heakjes steane, lykas Piter fynt (utering<br />
) en dy, dy, dy is (utering ), binne werhelle wurden. Werhelle wurden<br />
kinne sawol ien as mear wurden wêze. De ‘+…’ oan ’e ein fan utering<br />
jout oan dat de sin net ôf is.
Fragmint :<br />
Mem Claudia, 2;10 jier<br />
mem ek in leppeltsje?<br />
no<br />
mar der bin(ne) gjin<br />
leppeltsjes mear, tocht mem<br />
(mar wat) it grutte leppeltsje<br />
Fragmint lit in falske start sjen. It bern begjint yn utering mei mar<br />
wat, mar betinkt har en begjint de utering op ’e nij mei it grutte leppeltsje.<br />
Fragmint :<br />
Logopedist Reitse, 3;11 jier<br />
8 dêr kin twa<br />
okee<br />
(dêr) dêr kin net folle<br />
nee?<br />
00 hy (giet) wol net<br />
0 mem<br />
Fragmint hat ek in werhelling. Diskear giet it mar om ien wurd, dêr, yn<br />
utering . Yn utering 00 lit it bern in selsferbettering sjen.<br />
1. . – Artikulaasje, stavering en skriuwwize binnen F-TARSP<br />
Lykas yn ’e ynlieding oanjûn, is it net beslist needsaaklik om Frysk skriuwe<br />
te kinnen. Oer it algemien is it bêst genôch om de taal fan it bern yn in<br />
eigen Fryske stavering út te skriuwen. Wurden dêr’t klanken fuortlitten <strong>of</strong><br />
ferfongen binne, hoege ek net perfoarst letterlik útskreaun te wurden (<strong>of</strong><br />
it moat wêze dat de artikulaasje ek analysearre wurdt). It is allinnich wol<br />
fan belang dat de werjefte fan wurdlidden en bûgings goed is, benammen<br />
by tiidwurden. Dêrby moat goed tocht wurde om de makke bûgings. Dy<br />
binne letter wer belangryk by de analyze.<br />
dêr bin(ne) se (Arjen, ; jier) meartalsútgong fan tiidwurd<br />
net útsprutsen<br />
hat ik ek in hengel (Sanne, ; jier) gjin kongruinsje persoansfoarm-ûnderwerp<br />
en nije wike moet ik te proefdraaie(n)<br />
(Fenna, ; 0 jier) n fan proefdraaien wurdt net<br />
makke<br />
de w u r k w ize
Guon minime skriuwflaters kinne liede ta grutte flaters by de analyze.<br />
In foarbyld dêrfan is it dakje (aksint sirkumfleks) op dêr, dat, wannear’t<br />
it fergetten wurdt, in oare analyze opleverje kin. Dat is it gefal yn ’e neikommende<br />
utering: dêr/der stiet in hynder. It sindiel dêr is yn dy utering op<br />
sinnivo in bywurdlike bepaling. Bedoelde it bern lykwols der, dan is it in<br />
ûnderwerp op sinnivo en moat boppedat der by de foarnamwurden analysearre<br />
wurde. Yn bylage stiet in oersjoch fan ’e meast foarkommende en<br />
foar de hân lizzende skriuwflaters. Benammen de Fryskskriuwer sûnder<br />
ûnderfining sil in soad baat ha by it oandachtich trochnimmen fan dy<br />
bylage. Ien ôfspraak oer de skriuwwize fan bepaalde wurden is belangryk<br />
genôch om hjir te neamen: de wurden alwer, nochris, wolris en samar wurde<br />
as ien wurd skreaun yn F-TARSP. Fierder is it handich om wurden as<br />
dêryn, hjirboppeop en derûnder ek as ien wurd te skriuwen om se dan by de<br />
analyze makliker werom te kennen as foarnamwurdlik bywurd.<br />
1. . – Ynterpunksje<br />
De neikommende lês- en skriuwtekens wurde by it útskriuwen brûkt:<br />
? In fraachteken jout in fraachyntonaasje oan. Dat kin likegoed by in utering<br />
dy’t grammatikaal in fraach is, lykas kinsto him fine? (Jouke, ;0 jier), as<br />
by in utering dy’t de foarm hat fan in meidielende sin, memmy hoecht net<br />
mear? (Claudia, ; 0 jier) <strong>of</strong> noch wat k<strong>of</strong>je? (Auke, ;8 jier).<br />
! Mei it útropteken wurdt de útropyntonaasje oanjûn, bygelyks lekker!<br />
(Femke, ; jier) <strong>of</strong> wat in moai hartsje! (Silke, ; jier). It útropteken wurdt<br />
ek brûkt om ’e yntonaasje fan ’e hjittende wize oan te jaan, sawol yn meidielende<br />
sinnen mei in hjittend karakter, bygelyks noch mear! (Peter, ;<br />
jier), as yn uterings dy’t grammatikaal sjoen hjittende wize binne, bygelyks<br />
jou dan! (Robert, ; 0 jier).<br />
( ) Werhelle wurden, falske starts, selsferbetterings, parafrasearrings en<br />
kommentaar wurde tusken heakjes set. Eventueel kinne klanken <strong>of</strong> wurdlidden<br />
dy’t net útsprutsen wurde ek tusken heakjes set wurde. Alles wat<br />
tusken heakjes stiet, telt net mei by de analyze.<br />
# Dit teken stiet foar in koarte stilte binnen de utering.<br />
## In koarte stilte yn it petear wurdt mei ‘##’ tusken de uterings oanjûn.<br />
xx In ûnfersteanber wurd yn ’e utering wurdt oanjûn mei twa kear in ‘x’, bygelyks<br />
yn dêr xx (Casper, ; 0 jier) <strong>of</strong> wêr lytse xx no? (Robert, ; 0 jier). Dy uterings<br />
wurde meiteld yn it totaal oan útskreaune uterings binnen in taalsample.<br />
xxx De hiele utering is ûnfersteanber. Yn dat gefal stiet der trije kear in ‘x’ op<br />
in nije rigel. Ûnfersteanbere uterings wurde yn it totaal oan útskreaune<br />
uterings meiteld, mar net analysearre.<br />
+... Mei in plusteken en trije punten wurdt oanjûn dat de utering net ôf is.<br />
Sokke uterings wurde meiteld yn it totaal oan útskreaune uterings, mar<br />
net analysearre.<br />
0 f-tarsp
1. . – De optimale lingte fan it taalsample<br />
It taalsample moat lang genôch wêze om foldwaande ynformaasje te jaan<br />
foar in betrouber byld fan it grammatikale taalgebrûk fan it bern. Om de<br />
lingte fan it taalsample jaan te kinnen, moatte earst de ferskillende soarten<br />
uterings binnen F-TARSP definiearre wurde (Schlichting, 00 ):<br />
a Afvallers, yn it Frysk Ôffallers: uterings dy’t om ’e ien as oare reden net<br />
analysearre wurde kinne, bygelyks omdat se ûnfersteanber binne.<br />
b Vaste Uitdrukkingen, yn it Frysk Fêste Útdrukkings: uterings sûnder grammatikale<br />
struktuer <strong>of</strong> mei in fêste grammatikale struktuer, bygelyks ja,<br />
hoi, sjoch ris.<br />
c Analyse-eenheden, yn it Frysk Analyze-ienheden: uterings dy’t grammatikaal<br />
analysearre wurde kinne.<br />
It totale oantal útskreaune en skoarde uterings dêr’t de Ôffallers en de<br />
Fêste Útdrukkings fan ôflutsen binne, wurdt Analyze-ienheden neamd.<br />
Yn ’e regel is in sample fan 0 Analyze-ienheden genôch foar in betrouber<br />
byld fan ’e grammatikale ûntwikkeling fan it bern (Schlichting, 00 ).<br />
Fansels sil in sample fan mear as 0 Analyze-ienheden in folsleiner byld<br />
jaan fan ’e feardigens fan it bern. It kin nammentlik sa wêze dat der grammatikale<br />
struktueren binne dy’t it bern al wol brûke kin, mar dy’t net yn<br />
it sample makke wurde. Foar it bepalen fan ’e saneamde Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze binne 0 Analyze-ienheden lykwols foldwaande. Oer<br />
it algemien sil, ôfhinklik fan it bern en de sitewaasje, in taalsample fan<br />
sawat 0 oant 00 uterings genôch wêze om 0 Analyze-ienheden oer te<br />
hâlden.<br />
1. Analyze<br />
1. . – De analyze fan it taalsample<br />
Nei it útskriuwen fan it taalsample folget de grammatikale analyze. At<br />
it der allinnich om giet om de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze te bepalen,<br />
kin folstien wurde mei de analyze fan ’e sinkonstruksjes. Wannear’t<br />
it taalsample ek as útgongspunt tsjinnet foar in behannelplan, dan wurdt<br />
in folsleine analyze makke. In goede kennis fan ’e Fryske grammatika is<br />
in pree by it brûken fan dit ynstrumint. As neislachwurk kin in Fryske<br />
grammatika <strong>of</strong> de ANS (Algemene Nederlandse Spraakkunst (Haserijn<br />
e.o., )) brûkt wurde. De ANS is ek fergees op ynternet as Elektronische<br />
ANS (E-ANS) te hifkjen. Sjoch foar de ferwizings haadstik .<br />
De analyze kin yn it taalsample makke wurde <strong>of</strong> op in apart stik papier.<br />
It hinget der fan ôf wat de logopedist it maklikst fynt. Elke utering<br />
wurdt op ferskillende grammatikale nivo’s analysearre: sinkonstruksjes,<br />
de w u r k w ize
wurdkl<strong>of</strong>ten, ferbiningswurden, foarnamwurden en wurdstruktuer. Yn<br />
haadstik stiet in wiidweidige útlis fan dy analyze en de konstruksjes.<br />
In oare mooglikheid om de analyze te meitsjen is troch it kompjûterprogramma<br />
fan CHILDES (MacWhinney, 00 ; MacWhinney, 000) te brûken.<br />
Dat programma jout nei de analyze, dy’t troch de logopedist makke<br />
is, automatysk it oantal kear dat in konstruksje foarkomt werom, sadat it<br />
ienfâldich op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart oernommen wurde kin. Neidiel is wol dat de<br />
ynformaasje fan ’e uteringsnûmers by de oanbelangjende konstruksjes<br />
troch it wurkjen mei CHILDES ferlern giet, sadat in konstruksje net maklik<br />
weromfûn wurde kin.<br />
1. . – De analyze fan Nederlânsktalige uterings en ynterferinsjes<br />
Hast elk Frysktalich bern, it iene wat mear as it oare, sil ûnder de opname<br />
Nederlânsk prate. Dat kinne bygelyks folslein Nederlânsktalige uterings<br />
wêze <strong>of</strong> in pear Nederlânske wurden, <strong>of</strong>tewol Nederlânske ynterferinsjes,<br />
yn in fierder Frysktalige utering. It kin ek foarkomme dat it bern healwei<br />
de Fryske utering oerskeakelet op it Nederlânsk, lykas yn en welke yn ’e<br />
reade moa(st), moest even kijke (Iris, ; jier). It brûken fan twa (<strong>of</strong> mear)<br />
talen binnen in utering as petear is in hiel gewoan ferskynsel by meartalichheid.<br />
Yn ’e wittenskip wurdt dit ek wol code-switching <strong>of</strong> code-mixing<br />
neamd. Yn ’e measte gefallen soe dit ferskynsel gjin reden wêze meie om<br />
jin soargen te meitsjen oer in mooglike fertraging yn ’e taalûntwikkeling<br />
by it bern (Genesee e.o., 00 ).<br />
Nederlânsktalige uterings en ynterferinsjes, dy’t op ’e opname foarkomme,<br />
wurde yn dit taalynstrumint gewoan útskreaun en, foar safier<br />
mooglik, analysearre, sjoch ek paragraaf . . . . Der binne dan lykwols<br />
al in pear beheinings by de analyze. Folslein Nederlânsktalige uterings<br />
wurde yn syn gehiel analysearre op sinnivo en op wurdkl<strong>of</strong>tnivo. Yn<br />
’e kolommen Verbindingswoorden en Voornaamwoorden krije Nederlânsktalige<br />
uterings allinnich in skoare at der wurden yn sitte dy’t yn it<br />
Nederlânsk en it Frysk deselde betsjutting en útspraak hawwe, bygelyks<br />
it persoanlik foarnamwurd ik. Yn ’e kolom Woordstructuur wurdt allinnich<br />
skoard at it Nederlânsktalige wurd in Fryske morfeemútgong hat,<br />
bygelyks de ferlytsing yn olifantsje (ynstee fan it Nederlânske olifantje<br />
<strong>of</strong> it Fryske oaljefantsje). Foar de Nederlânske ynterferinsjes jilde sawat<br />
deselde regels. Is in wurdkl<strong>of</strong>t folslein Nederlânsktalich, dan wurdt<br />
dy analysearre by de Woordgroepen. Der wurdt allinnich yn ’e kolom<br />
Woordstructuur skoard at de ynterferinsje in Fryske morfeemútgong<br />
hat.<br />
f-tarsp
1. It oerbringen fan ’e gegevens op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
Fan ’e webside fan ’e Fryske Akademy (URL: www.fryske-akademy.nl) kin in<br />
pdf-bestân mei de pr<strong>of</strong>ylkaart op A -formaat download wurde. At de analyze<br />
klear is, wurde fan elke utering de wurd- en sinkonstruksjes dy’t fûn binne<br />
ien foar ien op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart oerbrocht troch hieltyd it uteringsnûmer by<br />
de oanbelangjende ôfkoarting op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart te skriuwen, ek wannear’t<br />
it in Afvaller <strong>of</strong> Vaste Uitdrukking, yn it Frysk Ôffaller <strong>of</strong> Fêste Útdrukking,<br />
is. Fan sinkonstruksjes mei in wurdkl<strong>of</strong>t wurdt it uteringsnûmer yn<br />
’e kolommen Mededelende zin, Vraagzin en Gebiedende wijs omsirkele. In<br />
foarbyld fan in ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart is te finen yn paragraaf . . .<br />
At der net genôch romte op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart is foar alle uteringsnûmers, dan<br />
sil der turve wurde moatte. Dat sil benammen it gefal wêze yn ’e kolom<br />
fan ’e Voornaamwoorden. Fansels kin de logopedist der ek foar kieze om<br />
altyd nei in oantal uteringsnûmers te turven. Neidiel is dan wol dat de<br />
ynformaasje oer de uteringsnûmers by de konstruksje ferlern giet en it<br />
minder maklik is om de konstruksjes yn it taalsample werom te finen.<br />
By in oantal konstruksjes wurde ekstra gegevens op ’e (efterkant fan ’e)<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart set, bygelyks by de oare konstruksjes yn ’e kolom Verbindingswoorden<br />
(Ov yn faze VI), sadat bekend is hokker oare ferbiningswurden<br />
troch it bern brûkt binne.<br />
1. Bepaling fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze en it berekkenjen fan<br />
’e pr<strong>of</strong>ylskoare en gemiddelde sinlingte<br />
1. . – Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
Oan ’e hân fan ’e ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart kin de Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
(G.O.Fase), yn it Frysk Grammatikale Ûntwikkelingsfaze, fan it bern bepaald<br />
wurde. De Grammatikale Ûntwikkelingsfaze is de faze dêr’t it bern him<br />
<strong>of</strong> har yn ûntwikkelet (Schlichting, 00 , p. 0). Letter kin op basis fan dy<br />
faze sjoen wurde hoe’t it bern him <strong>of</strong> har ûntwikkelet yn ferliking mei<br />
bern út deselde leeftydsgroep. Om de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
te berekkenjen moatte de neikommende stappen nommen wurde:<br />
Stap : It berekkenjen fan it oantal Analyze-ienheden.<br />
Stap : It berekkenjen fan it oantal sinkonstruksjes yn elke faze.<br />
Stap : It bepalen fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze.<br />
Dy trije stappen wurde hjirûnder fierder taljochte.<br />
Stap 1: It berekkenjen fan it oantal Analyze-ienheden.<br />
Lykas sein yn paragraaf . . , binne der ferskillende soarten uterings:<br />
a Afvallers, yn it Frysk Ôffallers<br />
b Vaste Uitdrukkingen, yn it Frysk Fêste Útdrukkings<br />
c Analyse-eenheden, yn it Frysk Analyze-ienheden<br />
de w u r k w ize
It totaal oan útskreaune uterings wurdt op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart hielendal rjochts<br />
yn ’e boppeste rige efter ‘Totaal’ notearre. In rige leger stiet presys ûnder<br />
Totaal de sel foar it totaal oan Ôffallers, ‘A totaal’, en wer inkelde rigen<br />
leger dy foar it totaal oan Fêste Útdrukkings, ‘V.U. totaal’. Fan it totaal<br />
oan útskreaune uterings wurdt sawol it oantal Ôffallers (A totaal) as it<br />
oantal Fêste Útdrukkings (V.U. totaal) ôflutsen. Wat oerbliuwt, is it oantal<br />
Analyze-ienheden, <strong>of</strong>tewol G totaal. Dat moatte op syn minst 0 wêze. It<br />
oantal Analyze-ienheden wurdt yn ’e sel boppe de kolom Woordstructuur<br />
efter ‘G totaal’ delset.<br />
Yn in formule sjocht dit der sa út:<br />
f-tarsp<br />
Totaal – A totaal – V.U. totaal = G totaal<br />
Foarbyld:<br />
In sample fan yn totaal 8 uterings telt Ôffallers. Dizze Ôffallers wurde<br />
fan it totaal fan 8 uterings ôflutsen. Dan bliuwe uterings oer. Dêrfan<br />
hearre by de Fêste Útdrukkings. Dy wurde fan ’e oerbleaune uterings<br />
ôflutsen. Dat betsjut dat der 0 Analyze-ienheden (G totaal) binne.<br />
Stap 2: It berekkenjen fan it oantal sinkonstruksjes yn elke faze.<br />
It oantal sinkonstruksjes dat skoard is yn ’e kolommen fan ’e Mededelende<br />
zin, Vraagzin en Gebiedende wijs wurdt by elke faze yn ’e earste<br />
kolom boppe de Romeinske faze-oantsjutting notearre achter ‘tot:’. De<br />
konstruksjes yntonaasje en keppeltiidwurd (Into en Kop yn faze II) en<br />
ynferzje en de oanhingselfraach ..., hin? (Inv en hin yn faze III) wurde yn<br />
dit totaal net meinommen.<br />
Stap 3: It bepalen fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze.<br />
De regel foar it bepalen fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze is:<br />
It bern moat op syn minst 5% fan it oantal Analyze-ienheden oan sinkonstruksjes<br />
yn in bepaalde faze makke ha, foardat wy dat bern yn dy faze pleatse kinne<br />
(Schlichting, 00 , p. ).<br />
De Grammatikale Ûntwikkelingsfaze wurdt yn ’e sel boppe de kolom<br />
Woordstructuur efter ‘G.O.Fase’ opskreaun.<br />
Foarbyld:<br />
Op ’e no folgjende side stiet de ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart fan Robert (figuer . ).<br />
Robert hat in taalsample fan Analyze-ienheden. By de sinkonstruksjes<br />
(de kolommen Mededelende zin, Vraagzin, Gebiedende wijs) skoart<br />
Robert fjouwer kear yn faze IV en ien kear yn faze V. Om yn in bepaalde<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze te kommen moat Robert teminsten twa
Figuer 1.1: De ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart fan Robert<br />
Analyze-ienheden ( % fan Analyze-ienheden) makke hawwe. Faze V hat<br />
mar ien utering. Dat is net genôch om Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
te wêzen. By it tellen fan it oantal konstruksjes wurde de konstruksjes<br />
yn ’e hegere fazen altyd meinommen. De utering út faze V mei dus by<br />
dy út faze IV opteld wurde. Faze IV hat fjouwer uterings, en mei dy fan<br />
faze V derby fiif uterings. Dat is bêst genôch om bestimpele te wurden ta<br />
de w u r k w ize
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze. Robert ûntwikkelet him dus op it stuit<br />
yn faze IV.<br />
Wannear’t de sinkonstruksjes dy’t de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
bepale, letterlike werhellings binne fan in utering fan ien fan ’e oare dielnimmers<br />
yn it petear, dan meie dy uterings net meiteld wurde yn ’e bepaling<br />
fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze.<br />
De Grammatikale Ûntwikkelingsfaze wurdt dus allinnich op basis fan<br />
sinkonstruksjes bepaald. Lykwols, wannear’t tocht wurdt dat de berekkene<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze net yn oerienstimming is mei de<br />
werklike grammatikale ûntwikkeling fan it bern, dan is it better om in<br />
folsleine analyze te meitsjen. At in bern neffens de %-regel yn faze IV<br />
falt en alle konstruksjes fan faze IV brûkt, dan kin dat in oanwizing wêze<br />
dat it bern kwa ûntwikkeling oan it begjin fan faze V stiet. Wannear’t<br />
twivele wurdt <strong>of</strong>t de berekkene Grammatikale Ûntwikkelingsfaze goed<br />
is, dan is it oan te rieden mear sinkonstruksjes te analysearjen (sjoch ek<br />
bylage ).<br />
Eventueel kin de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze skerper ûnderskieden<br />
wurde troch in ‘+’ ta te kennen at mear as de helte fan ’e konstruksjes yn ’e<br />
kolommen Woordgroepen, Verbindingswoorden, Voornaamwoorden en<br />
Woordstructuur fan dy Grammatikale Ûntwikkelingsfaze skoard binne.<br />
De ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart fan Robert lit sjen dat hy yn faze IV fan ’e konstruksjes<br />
út dy kolommen makket. Robert ûntwikkelet him dus yn faze<br />
IV, net yn faze IV+.<br />
1. . – Pr<strong>of</strong>ylskoare<br />
Neist de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze is it ek mooglik om in pr<strong>of</strong>ylskoare<br />
(PF) by it sample te berekkenjen. De pr<strong>of</strong>ylskoare is ‘het totaal aan constructies<br />
waarbij één <strong>of</strong> meerdere malen gescoord is’ (Schlichting, 00 , p. ). Dy<br />
skoare kin brûkt wurde om in twadde taalsample fan itselde bern mei it<br />
earste te ferlykjen. Betingst is wol dat beide samples likefolle Analyzeienheden<br />
ha moatte. Sa’n ferliking is detaillearder dan ien dy’t allinnich<br />
basearre is op ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze.<br />
By it berekkenjen fan ’e pr<strong>of</strong>ylskoare wurdt by elke faze it oantal<br />
konstruksjes, dat it bern yn dy faze brûkt, notearre yn ’e earste kolom ûnder<br />
‘subtPF’ (subtotaal pr<strong>of</strong>ylskoare). It printe sifer ûnder de Romeinske<br />
faze-oantsjutting jout it totaal oan ferskillende konstruksjes yn elke faze<br />
oan. It totaal oan telde konstruksjes fan elke faze ûnder ‘subtPF’ wurdt op<br />
’e pr<strong>of</strong>ylkaart by ‘PF’ opskreaun, yn ’e sel boppe de kolom Woordstructuur.<br />
f-tarsp
De maksimale pr<strong>of</strong>ylskoare is . De konstruksjes yn faze I en de konstruksjes<br />
mei twa stjerkes wurde by it berekkenjen fan ’e pr<strong>of</strong>ylskoare net<br />
meiteld. Oare konstruksjes, dy’t net yn it sample foarkomme, meie ûnder<br />
betingst wol meirekkene wurde. Dat binne benammen konstruksjes út<br />
faze II. Dy konstruksjes komme net <strong>of</strong> amper foar yn ’e folwoeksenetaal<br />
en kinne dan ek beskôge wurde as in soarte fan foarrinner op kompleksere<br />
konstruksjes út hegere fazen.<br />
De konstruksje:<br />
a OndVC telt mei as by OndWVC <strong>of</strong> OndWBVC skoard is.<br />
b OndB telt mei as by OndWB, OndWBB <strong>of</strong> OndWBVC skoard is.<br />
c VC/OndW telt mei as by OndWVC <strong>of</strong> OndWBVC skoard is.<br />
d BX telt mei as OndWB, XBB, WBVC, OndWBVC, <strong>of</strong> OndWBB skoard is.<br />
e Into telt mei as fierder yn kolom Vraagzin ek skoard is.<br />
f XNeg telt mei as it sample in langere utering mei ‘net’ (Nederlânsk: niet)<br />
hat.<br />
De ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart fan Robert yn paragraaf . . lit sjen dat syn pr<strong>of</strong>ylskoare<br />
is.<br />
1. . – Gemiddelde sinlingte yn wurden<br />
As lêste kin de gemiddelde sinlingte yn wurden (GSW) ferlike wurde mei dy út<br />
tabel . en . hjirûnder. Om ta de GSW te kommen, wurde alle wurden<br />
fan it bern dy’t net tusken heakjes steane, opteld en dield troch it oantal<br />
uterings. Hjirby telle de ûnfersteanbere wurden en de wurden út uterings<br />
dy’t net ôf binne, wol mei, mar folslein ûnfersteanbere uterings net. Yn in<br />
tekstferwurkingsprogramma sil in apart dokumint makke wurde moatte<br />
mei allinnich de wurden fan it bern dy’t wol meitelle. De wurden tusken<br />
heakjes, de ûnfersteanbere uterings en de ‘+…’ út ’e uterings dy’t net<br />
ôf binne, binne dus út it dokumint weilitten. Dêrnei jout it kommando<br />
‘woorden tellen’ it totale oantal wurden. Dat getal hoecht dan allinnich<br />
noch troch it totale oantal uterings yn it sample dield te wurden.<br />
Wannear’t de GSW fan it ûndersochte bern útkomt op mear as ien standertdeviaasje<br />
ûnder it gemiddelde fan bern út deselde Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze (sjoch tabel . ) <strong>of</strong> fan leeftydsgenoaten (sjoch tabel<br />
. ), dan kin dit in yndikaasje wêze dat de taalûntwikkeling fan it bern<br />
fertrage is.<br />
Tabel . lit de GSW en byhearrende standertdeviaasjes (SD) by elke Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze (N fariearret) sjen. Yn ’e rjochter kolom wurdt<br />
de GSW- SD werjûn. De bern út faze VI en VII binne gearnommen.<br />
de w u r k w ize
8 f-tarsp<br />
Grammatikale GSW SD GSW-1SD<br />
Ûntwikkelingsfaze<br />
II (N = ) , 0, 0 ,<br />
III (N = 0) , 8 0, ,<br />
IV (N = ) ,0 0, ,<br />
V (N = ) , 0, ,<br />
VI/VII (N = 8) ,0 0, ,<br />
Tabel 1.1: Gemiddelde sinlingte yn wurden (GSW) en byhearrende standertdeviaasje<br />
(SD) by elke Grammatikale Ûntwikkelingsfaze, de rjochter kolom jout de<br />
GSW-1SD<br />
Tabel . jout de GSW en byhearrende SD by elke leeftydsgroep (N= 0). Yn<br />
’e rjochter kolom stiet de GSW- SD.<br />
Leeftydsgroep GSW SD GSW-1SD<br />
; - ; jier , 0, ,<br />
; - ;8 jier , 0, ,<br />
; - ; jier , 0, ,80<br />
; - ;8 jier , 0, ,<br />
; - ; jier , 0, 8 ,<br />
Tabel 1.2: Gemiddelde sinlingte yn wurden (GSW) en byhearrende standertdeviaasje<br />
(SD) by elke leeftydsgroep, de rjochter kolom jout de GSW-1SD<br />
1. It ferlykjen mei normaalpratende bern<br />
Mei help fan ’e yndikaasjetabel (sjoch bylage ) is it mooglik om in ferliking<br />
te meitsjen mei normaalpratende bern. Hjirfoar hat de logopedist<br />
de berekkene Grammatikale Ûntwikkelingsfaze en de leeftydsgroep fan<br />
it bern nedich.<br />
Yn ’e yndikaasjetabel wurde de gegevens fan it ûndersochte bern mei<br />
de yndikaasjegegevens fan ’e goede leeftydsgroep ferlike. Efterbliuwe<br />
by de stadige taalûntwikkelders wurdt in ‘taalfertraging’ neamd. In<br />
stadige <strong>of</strong> flugge ûntwikkeling, lykas oanjûn yn ’e yndikaasjetabel, is<br />
hieltyd ien standertdeviaasje leger <strong>of</strong> heger as it gemiddelde fan dy<br />
leeftydsgroep.<br />
Foarbyld :<br />
Johan, in jonge mei in kalinderleeftyd fan ; jier, ûntwikkelet him op<br />
dit stuit yn Grammatikale Ûntwikkelingsfaze III. Johan heart by leeftydsgroep<br />
. Neffens de yndikaasjetabel is de gemiddelde Grammatikale
Ûntwikkelingsfaze by leeftydsgroep faze V; de stadige taalûntwikkelder<br />
yn dy groep ûntwikkelet him yn faze IV. Der is dus in sterke oanwizing<br />
dat Johan in fertrage taalûntwikkeling hat.<br />
Foarbyld :<br />
Marjanne, in famke mei in kalinderleeftyd fan ; jier, hat Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze V. Dy faze is neffens de yndikaasjetabel de gemiddelde<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze fan leeftydsgroep , dy’t rint fan<br />
; oant en mei ; jier. Dat betsjut dat der in sterke oanwizing is dat de<br />
taalûntwikkeling fan Marjanne oerienkomt mei de taalûntwikkeling fan<br />
bern tusken ; en ; jier.<br />
1. Ynterpretaasje fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
1. . – Lykwichtich taalpr<strong>of</strong>yl<br />
In taalsample fan sa’n 0 Analyze-ienheden befettet net alle konstruksjes<br />
dy’t diel útmeitsje fan it taalfermogen fan it bern, benammen net yn ’e<br />
hegere fazen. Der wurdt tocht dat in bern yn in bepaalde Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze de measte konstruksjes út ’e foargeande fazen behearsket,<br />
mar dat mei net sûnder mis oannommen wurde.<br />
In bern mei in fertrage taalûntwikkeling sil nei alle gedachten, benammen<br />
oant de leeftyd fan à jier, in frij lykwichtich taalpr<strong>of</strong>yl sjen litte. Sa’n<br />
pr<strong>of</strong>yl sil wierskynlik lykop rinne mei de normale taalwinning, <strong>of</strong>tewol it<br />
sil foar it grutste part oerienkomme mei it oersjoch dat op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
oanjûn stiet. Sa’n lykwichtich pr<strong>of</strong>yl sil nei alle gedachten by bern mei in<br />
primêre taalsteuring en by mentaal hendikepten fûn wurde. Minhearrende<br />
bern, benammen slim minhearrende bern, sille nei alle gedachten<br />
in ûnlykwichtiger pr<strong>of</strong>yl sjen litte. Omdat de ûntwikkelingsfazen minder<br />
systematysk troch harren ôfwurke wurde, litte de legere fazen wierskynlik<br />
in soad hiaten en de hegere just útsjitters sjen.<br />
1. . – Ûnderskikkende sinnen<br />
Der wurde faak konstruksjes yn in hegere faze as de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
fan it bern fûn. Dat betsjut dat it bern nei de folgjende faze<br />
tagroeit. In foarbyld dêrfan foarmje de ûnderskikkende sinnen. Âldere<br />
bern (bygelyks fan à jier) mei in taalnivo fan faze IV <strong>of</strong> leger meitsje<br />
faak ûnderskikkende sinnen wylst dy pas yn faze VI ferwachte wurde. Dy<br />
sinnen ha in soad deleesjes en wurde meastal as ôfwikend skoard. Hoewol’t<br />
sokke bern der dan kwa taalnivo noch net oan ta binne, besykje se<br />
dochs út harren kognitive ûntwikkeling wei om bepaalde ferbannen yn<br />
harren taal út te drukken. In foarbyld fan sa’n sin is: tink it dêr moat (ik tink<br />
dat it dêr moat).<br />
de w u r k w ize
1. . – Natuerlike hiaten<br />
De pr<strong>of</strong>ylkaart fan in bern yn in hegere Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
as faze II fertoant faak hiaten. Dat hoecht net te betsjutten dat sa’n<br />
bern dan ek hiaten yn ’e taalûntwikkeling hat. It kinne ek natuerlike<br />
hiaten wêze. Guon konstruksjes binne nammentlik in soarte fan foarrinners<br />
op âldere, dregere konstruksjes. Wannear’t in bern bygelyks<br />
de konstruksje OndWBVC (Onderwerp + Werkwoord + Bijwoordelijke<br />
bepaling + Voorwerp/Complement) makket, sil it bern de konstruksjes<br />
OndVC (Onderwerp + Voorwerp/Complement) en OndWVC (Onderwerp<br />
+ Werkwoord + Voorwerp/Complement) al behearskje. At it bern<br />
negaasje brûkt yn in sin mei trije <strong>of</strong> mear sindielen, behearsket it bern<br />
ek de konstruksje XNeg (X + Negatief ) en hoecht dy konstruksje net<br />
apart oefene te wurden. Dat jildt ek foar de konstruksje X(W)deel (X<br />
+ skiedber part fan it tiidwurd) en Wdeel yn in wurdkl<strong>of</strong>t, want at it<br />
bern hat in pet op (Sander ; jier) seit, dan kin it ek pet op sizze. Lyksa<br />
oangeande de wurdkl<strong>of</strong>ten BepBvZn (Bepaler + Bijvoeglijk woord<br />
+ Zelfstandig naamwoord) en BvZn (Bijvoeglijk woord + Zelfstandig<br />
naamwoord).<br />
1. . – Taalfermogen en it konsekwint brûken fan in konstruksje<br />
Wat wol it no sizze at in bern bygelyks de konstruksje inZn (in + Zelfstandig<br />
naamwoord) brûke kin? Brûkt it bern dy konstruksje dan altyd<br />
en altyd goed? Nee, hoewol’t dy konstruksje dan neffens ús fizy wol by it<br />
taalfermogen fan it bern heart, brûkt it bern dy noch net oeral <strong>of</strong> altyd<br />
korrekt. Pas at it bern ien <strong>of</strong> mear fazen fierder is, sil it in konstruksje dy’t<br />
earder sa no en dan makke waard konsekwint brûke.<br />
1. . – Útwreiding fan sindielen<br />
By de ynterpretaasje fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart binne de sinkonstruksjes mei ien<br />
<strong>of</strong> mear wurdkl<strong>of</strong>ten ek fan belang. Dat wurdt útwreiding fan sindielen<br />
neamd. De utering telt dan mear as ien sindiel en ien fan dy sindielen<br />
is in wurdkl<strong>of</strong>t. De uteringsnûmers fan dizze sinkonstruksjes wurde<br />
by it analysearjen omsirkele (<strong>of</strong> fet printe en ûnderstreke wannear’t in<br />
tekstferwurkingsprogramma brûkt wurdt). It omsirkeljen bart ek by<br />
it oerbringen fan ’e uteringsnûmers op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart yn ’e kolommen<br />
Mededelende zin, Vraagzin en Gebiedende wijs. Dat jout drekt in goed<br />
oersjoch <strong>of</strong>t en yn hoefier <strong>of</strong>t it bern dwaande is mei it útwreidzjen fan<br />
sindielen. In bern kin bygelyks yn faze IV sinkonstruksjes meitsje sûnder<br />
útwreiding fan sindielen, wylst dat mei sinkonstruksjes yn faze III<br />
wol it gefal is.<br />
0 f-tarsp
1.8 It oanfoljen en útlokjen fan konstruksjes<br />
Guon konstruksjes op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurde troch it bern net brûkt,<br />
wylst dat as men nei de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze fan it bern<br />
sjocht wol yn ’e ferwachting leit. It kin wêze dat it bern dy konstruksjes<br />
tafallich net makke hat, mar it kin ek wêze dat it bern se net brûke kìn.<br />
Fan in bern mei Grammatikale Ûntwikkelingsfaze IV wurdt ferwachte<br />
dat it de measte konstruksjes fan faze III meitsje kin en guon út faze<br />
IV. Foarôf-geand oan it bepalen fan leardoelen foar de terapy wurdt<br />
earst besocht om de hiaten op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart yn ’e fazen foarôfgeand<br />
oan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfaze op te foljen. Dat kin op trije<br />
manieren:<br />
In foarriedich behannelplan opstelle op basis fan ’e oant no ta sammele<br />
gegevens. De noch ûntbrekkende konstruksjes wurde yn spontane<br />
petearkes opfongen.<br />
Útlokking fan noch net hearde konstruksjes troch imitaasje yn in funksjonele<br />
kontekst, op in ferlykbere wize lykas bart yn it taalprogramma<br />
TenT (Schlichting & De Koning, 8).<br />
It meitsjen fan in twadde taalsample, dat in oanfolling is op it earste.<br />
1. Bepaling fan ’e leardoelen<br />
Bepaling fan ’e leardoelen bart op basis fan ’e ynfolle pr<strong>of</strong>ylkaart en de<br />
oant no ta sammele gegevens. It leafst wurde dêrby konstruksjes út ferskate<br />
kolommen keazen, bygelyks ien út ’e sinkonstruksjes, ien út ’e kolom<br />
Woordgroepen en ien út ’e kolom Woordstructuur. Dy leardoelen<br />
kinne inoar ôfwikselje by de behanneling.<br />
Binnen in kolom wurdt safolle mooglik fan boppen nei ûnderen wurke.<br />
Dat betsjut dat yn faze III earst de konstruksje OndWVC (Onderwerp +<br />
Werkwoord + Voorwerp/Complement) leard wurdt foardat begûn wurdt<br />
mei WBVC (Werkwoord + Bijwoordelijke bepaling + Voorwerp/Complement).<br />
Dat jildt ek foar de ferskillende kolommen binnen in faze. In konstruksje<br />
dy’t boppe-oan stiet yn ’e iene kolom, komt as leardoel foar in wat<br />
legere konstruksje út in oare kolom yn it behannelplan te stean. Dat wol<br />
sizze dat de konstruksje MvZn (Meervoud Zelfstandig naamwoord) earder<br />
leard wurdt as bygelyks deZn (de + Zelfstandig naamwoord), omdat MvZn<br />
earder wûn wurdt.<br />
Sinkonstruksjes mei útwreiding fan ’e sindielen (uterings mei twa <strong>of</strong><br />
mear sindielen dêr’t ien in wurdkl<strong>of</strong>t fan is) binne in wichtich leardoel yn<br />
’e terapy. Dy wurde fan faze III ôf leard.<br />
In bern heart thús yn faze I sagau’t it losse wurden begjint te sizzen. Oant<br />
bern 0-80 wurden kenne, bliuwt de ienwurdsin doel fan ’e terapy. Dêrnei<br />
wurdt mei de twawurdsinnen begûn.<br />
de w u r k w ize
It Frysk hat ferskate farianten, lykas it Klaaifrysk, it Wâldfrysk, it Noardeasthoeksk,<br />
it Súdwesthoeksk ensfh. Dy farianten ferskille benammen op<br />
fonologysk en leksikaal gebiet fan inoar. Fanselssprekkend besiket de logopedist<br />
yn de terapy sa folle as mooglik oan te sluten by de fariant dy’t<br />
troch de âlden praat wurdt.<br />
1. 0 Evaluaasje<br />
Der binne twa manieren om it (tuskentiidske) resultaat fan ’e terapy te<br />
evaluearjen:<br />
De trochgeande evaluaasje<br />
Dêrby wurdt de fuortgong fan it bern op it mêd fan ’e morfo-syntaktyske<br />
taalproduksje trochgeand beoardiele. Der fynt bûten de terapy om hieltyd<br />
observaasje plak fan ’e sinbou en wurdstruktuer fan it bern, en nije konstruksjes<br />
en helle leardoelen wurde op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart skreaun.<br />
De ferlykjende evaluaasje<br />
By dizze wize fan evaluearjen stiet in ferliking fan twa taalsamples sintraal<br />
dy’t mei in ynterfal fan in pear moanne makke binne. Dat kin in ferliking<br />
wêze fan sawol de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze as fan ’e pr<strong>of</strong>ylskoare.<br />
By in ferliking fan ’e Grammatikale Ûntwikkelingsfazen meie de samples<br />
ferskille yn lingte, mar moat it minimum oantal Analyze-ienheden 0<br />
wêze. Wannear’t de pr<strong>of</strong>ylskoares mei-inoar ferlike wurde, moatte beide<br />
pr<strong>of</strong>ylkaarten folslein ynfolle wêze en itselde oantal Analyze-ienheden ha.<br />
De Grammatikale Ûntwikkelingsfaze is allinnich basearre op sinkonstruksjes.<br />
Wannear’t de pr<strong>of</strong>ylskoares neistinoar lein wurde, wurdt sjoen<br />
nei alle konstruksjes dy’t op in stuit by it taalfermogen fan it bern hearre.<br />
Dy skoare jout dus in folsleiner byld fan ’e foarútgong dy’t it bern yn ’e<br />
tuskentiid makke hat. It is bygelyks mooglik dat de Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
gelyk bleaun is yn ’e tuskenlizzende perioade. At de pr<strong>of</strong>ylskoare<br />
lykwols heger útkomt, blykt dat it bern dochs mear konstruksjes<br />
leard hat.<br />
f-tarsp
2 De beskriuwing fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
De konstruksjes op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurde yn dit haadstik yn elke kolom<br />
fan boppen nei ûnderen beskreaun. Konstruksjes mei ien <strong>of</strong> mear stjerkes<br />
kinne út it behannelplan weilitten wurde. Dy konstruksjes komme<br />
minder faak foar <strong>of</strong> binne om in oare reden net geskikt as leardoel.<br />
2. Persoanlike gegevens<br />
Op de earste rigel fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart komme wat gegevens oer it bern en<br />
de opname te stean.<br />
Namme Namme fan it bern.<br />
Leeftyd Leeftyd fan it bern by de opname yn jierren en<br />
moannen.<br />
Datum Datum fan ’e opname.<br />
Logopedist Namme fan dejinge dy’t de opname makke hat<br />
en it sample útskreaun en analysearre hat.<br />
Totaal It totale oantal uterings dat útskreaun en<br />
analysearre is.<br />
2. Afvallers (A) – Ôffallers<br />
Afvallers, yn it Frysk Ôffallers, binne uterings dy’t om de ien <strong>of</strong> oare reden<br />
net analysearre wurde kinne, bygelyks omdat se ûnfersteanber, ôfwikend,<br />
<strong>of</strong> net ôf binne. Konstruksjes dêr’t twivels oer bestean, omdat se op mear<br />
as ien manier te ûntleden binne, falle ek ûnder Ôffallers. It is belangryk<br />
om net te lang by ien utering stil te stean. Mocht in utering in soad fragen<br />
oproppe, dan heart hy by de Ôffallers thús. It uteringsnûmer wurdt op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart by de oanbelangjende kategory notearre.<br />
— Onverstaanbaar – Ûnfersteanber<br />
Uterings dy’t net analysearre wurde kinne, omdat sy folslein <strong>of</strong> foar in part<br />
ûnfersteanber binne, wurde hjir skoard. It is net wichtich te efterheljen<br />
wêrom’t de utering ûnfersteanber is. It giet derom <strong>of</strong>t de utering wol <strong>of</strong><br />
net te ûntleden is. Is mar ien wurd ûnfersteanber en is út ’e kontekst<br />
dúdlik op te meitsjen dat dat wurd bygelyks in haadwurd is, dan wurdt<br />
de utering wol analysearre en hjir dus net skoard. In ûnfersteanber wurd<br />
wurdt oanjûn mei ‘xx’ en in folslein ûnfersteanbere utering mei ‘xxx’.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
dit kapot xx Tineke ; 0 jier<br />
xxx Skelte ; jier<br />
— Afwijkend – Ôfwikend<br />
Dizze uterings wike sa sterk ôf fan sawol folwoeksenetaal as fan bernetaal<br />
dat se net te ûntleden binne. De utering is ûnbegryplik troch bygelyks flaters<br />
yn ’e wurdfolchoarder, (by)lûden dy’t fuortlitten binne, ferfangings, ensfh.<br />
In wurd dat as in soarte fan stopwurdsje tusken de ferskillende wurden yn<br />
in utering tafoege wurdt, telt net mei by de ûntleding. Mocht de utering<br />
dan noch hieltyd net te ûntleden wêze, dan heart er thús by Afwijkend.<br />
en noch eentje alle(s) de grûn Marit ; jier<br />
dan moat de hammer is Feite ; jier<br />
want by soks hús maakt mem in hús<br />
in rommel fan Sanne ; jier<br />
— Niet af – Net ôf<br />
Uterings dy’t net ôf binne, wurde skoard ûnder Niet af. It giet derom dat<br />
se grammatikaal net kompleet binne. De utering hy is… is grammatikaal<br />
net ôf. Falske starts en selsferbetterings hearre hjir net thús. Oan ’e yntonaasje<br />
is te hearren <strong>of</strong>t in utering net ôf is <strong>of</strong> dat it bern him- <strong>of</strong> harsels<br />
ferbetteret.<br />
hy is no +... Lise ; jier<br />
mar deze +... Sjoerd ; jier<br />
dêr stean noch in +... Johan ; jier<br />
— Twijfel – Twivel<br />
Uterings dy’t op mear as ien manier analysearre wurde kinne, wurde hjir<br />
skoard. De bedoeling fan it bern is ûndúdlik en ek net út ’e (non)ferbale<br />
kontekst <strong>of</strong> de yntonaasje op te meitsjen. Twivelgefallen komme bygelyks<br />
in soad foar by de oergong fan ien- nei twawurdsinnen, at twa wurden<br />
mei in koarte stilte nei-inoar sein wurde. Wannear’t in bern in wurd ôfmakket,<br />
bygelyks mem seit kon- en it bern -tener, dan heart de utering fan<br />
it bern ek by Twijfel thús. Yn ûndersteande foarbylden jout de kontekst<br />
gjin útslútsel foar wat it bern krekt bedoelt te sizzen. Dêrom wurde dy<br />
uterings by Twijfel skoard.<br />
deze t(r)ekker (Janke, ; jier) deze trekker <strong>of</strong> deze is in trekker?<br />
paste (Sander, ; jier) doetiid paste <strong>of</strong> past de(r)?<br />
fernielt (Jelmer, ; jier) Stam+(e)t <strong>of</strong> ôfslutend mulwurd?<br />
drinken (Sanne, ; jier) tiidwurd <strong>of</strong> haadwurd?<br />
f-tarsp
— A totaal<br />
Dat is it totaal oan Ôffallers. By in hege skoare by Afwijkend, Niet af <strong>of</strong><br />
Twijfel, bygelyks 0% fan it totale oantal uterings, is it fansels ynteressant<br />
om ris nei dy uterings te sjen.<br />
2. De grammatikale ûntwikkeling yn sân fazen<br />
Yn ’e rigen ûnder de Ôffallers wurde op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart de Vaste Uitdrukkingen,<br />
yn it Frysk Fêste Útdrukkings, en de grammatikale ûntwikkeling<br />
yn sân fazen beskreaun. Dy fazen wurde de Grammatikale Ûntwikkelingsfazen<br />
neamd. Yn it F-TARSP ûndersyk bestie de lêste faze, faze VII,<br />
út mar fjouwer bern, wylst faze III oant en mei VI minimaal 0 bern<br />
hiene. Foar faze VII binne dus folle minder gegevens foarhannen ferlike<br />
mei de oare fazen. Dêrom sit de ynfolling fan dy faze yn in eksperiminteel<br />
stadium.<br />
Faze Ûntwikkelingsskaaimerken<br />
Faze I Fêste Útdrukkings, ienwurdsin, begjin ûntwikkeling<br />
foarnamwurden<br />
Faze II Kombinaasje twa sindielen, begjin ûntwikkeling<br />
wurdkl<strong>of</strong>ten en wurdstruktuer<br />
Faze III Kombinaasje trije sindielen, begjin útwreiding sindielen,<br />
begjin ûntwikkeling hjittende wize<br />
Faze IV Kombinaasje fjouwer sindielen, begjin ûntwikkeling<br />
fraachsinnen<br />
Faze V Kombinaasje fiif sindielen<br />
Faze VI Kombinaasje seis sindielen (inkelfâldige sin), gearstalde sin<br />
Faze VII Gearstalde sin besteande út trije sinnen<br />
Tabel 2.1: Oersjoch fan ’e ûntwikkelingsskaaimerken foar elke Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze<br />
2. Vaste Uitdrukkingen (V.U.) – Fêste Útdrukkings<br />
Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart steane de Vaste Uitdrukkingen, yn it Frysk Fêste Útdrukkings,<br />
yn ’e boppeste rige fan faze I. ‘Vaste Uitdrukkingen maken geen<br />
deel uit van een zin; ze staan grammaticaal gezien op zichzelf en vormen<br />
ook telkens aparte uitdrukkingen die een eigen uitingsnummer<br />
krijgen’ (Schlichting, 00 , p. 8). Ekwivalinte Nederlânsktalige uterings<br />
kinne ek Fêste Útdrukkings wêze. De Fêste Útdrukkings wurde net<br />
grammatikaal analysearre. Der binne twa soarten: sosjale en stereotype<br />
útdrukkings.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
— Sosjale útdrukkings<br />
De sosjale útdrukkings wurde ûnderferdield yn trije typen: Divers (Diverse<br />
sociale uitdrukkingen), Aangp (Aangesproken persoon) en Nee/ja.<br />
Se wurde hjirûnder ien foar ien besprutsen.<br />
a Divers: Diverse sociale uitdrukkingen – Ferskate sosjale útdrukkings<br />
Dat binne útdrukkings dy’t yn it sosjale ferkear in soad brûkt wurde, lykas<br />
hoi, au, hoppekee, dankewol, oeps, bah, ensfh. Uterings lykas sjoch ris <strong>of</strong> sjoch<br />
yn bygelyks sjoch, dêr rint in hûn hearre dêr ek thús. It Nederlânske kijk<br />
(eens) <strong>of</strong> zie heart ek by dizze kategory, krekt as de ynterjeksje hear yn ik wit<br />
it wol, hear. De utering sels wurdt by dat lêste foarbyld fansels wol ûntleed.<br />
Fierder hearre ynterjeksjes as hè? <strong>of</strong> hin? mei de betsjutting ‘wat seist?’ en<br />
hèhè, oh, noh en hm by dizze kategory. Klankimitaasjes lykas boem, miauw<br />
<strong>of</strong> tuutuut falle ek ûnder Divers.<br />
ah Jelma ;8 jier asjeblyft Jan ; jier<br />
hee! Iris ; jier danke Marcel ; jier<br />
goh Fenna ; 0 jier ouderusten (wel-<br />
boink Melle ;0 jier terusten) Nanka ; jier<br />
kukeleku Doede ;0 jier tatara(ta)! Minke ; jier<br />
toktok! Sander ; jier okee Lise ; jier<br />
waf waf Froukje ; jier wow Feite ; jier<br />
tsjoeketsjoek Foppe ; jier joehoe Sytske ; jier<br />
mmm Peter ; jier jeetje Marten ; jier<br />
hap Riemer ;0 jier tsja Patrick ; jier<br />
doei Casper ; 0 jier oh jee Marcel ; jier<br />
lekke(r) ite Jaap ; 0 jier tsjongejonge Sjoerd ; jier<br />
dach Doede ;0 jier joepy Marcel ; jier<br />
sorry Wytske ; jier yeah! Nanka ; jier<br />
tot moarn Marije ; jier<br />
b AangP: Aangesproken persoon – Oansprutsen persoan<br />
Immen is in oansprutsen persoan wannear’t hy <strong>of</strong> sy troch it bern<br />
oansprutsen wurdt, bygelyks by de namme. De útrop juh (Nederlânsk:<br />
joh) is ek in foarbyld fan in oansprutsen persoan. By in fraachyntonaasje<br />
wurdt sawol hjir as by Into (faze II, kolom Vraagzin, sjoch paragraaf<br />
. . . ) skoard. Bisten út in spul kinne ek oansprutsen persoanen<br />
wêze.<br />
f-tarsp
Fragmint :<br />
Mem Jan, 2;9 jier<br />
eh dankewol<br />
oaljefant (AangP)<br />
dankewol<br />
hynder (AangP)<br />
en dan seit de oaljefant “asjeblyft”<br />
asjeblyft<br />
c Nee/ja<br />
Dêrby giet it om ja, jawol <strong>of</strong> nee. By in fraachyntonaasje wurdt sawol hjir as<br />
by Into (faze II, kolom Vraagzin, sjoch paragraaf . . . ) skoard.<br />
— Stereotype útdrukkings<br />
Dat binne útdrukkings dy’t yn har gehiel oanleard wurde:<br />
a Sprekwurden, útdrukkings en rigels út ferskes<br />
(suze n)ane poppe Elly ; jier<br />
treintje gong uit rijden (van Amsterdam<br />
naar Rotterdam) Boukje ; jier<br />
útepút Janke ; jier<br />
opperop (opperdepop) Bastiaan ; jier<br />
mispoes Tjalling ;0 jier<br />
klaar is Kees Gjalt ; 0 jier<br />
b Gewoane sprektaalsinnen<br />
Gewoane sprektaalsinnen dy’t it bern yn har gehiel leart, hearre dêr<br />
thús en wurde fierder net analysearre. In foarbyld is de utering wit ik net.<br />
Wannear’t dy utering opfallend faak foarkomt en it bern fierder gjin ik<br />
brûkt <strong>of</strong> ynferzje fan ûnderwerp en persoansfoarm sjen lit, dan is dy utering<br />
wierskynlik yn syn gehiel oanleard. Oare uterings dy’t troch it bern<br />
opfallend faak makke wurde, lykas wat is dat?, binne wierskynlik ek stereotype<br />
útdrukkings.<br />
c Opsommings<br />
Foarbylden fan opsommings binne:<br />
ien, twa, trije, fjouwer, fiif, seis, sân Silke ; jier<br />
Teigetje, Knorretje, Winnie de Poeh Fenna ; 0 jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
d Selswerhellings<br />
Wannear’t it bern syn eigen utering drekt en yn presys deselde wurden<br />
nochris wer seit, wurdt dat dêr delset, ek wannear’t it om in kluster uterings<br />
giet.<br />
8 f-tarsp<br />
Bastiaan, ; jier:<br />
wêr is dy?<br />
wêr is dy? (selswerhelling)<br />
wêr is dy? (selswerhelling)<br />
Doede, ;0 jier:<br />
oh<br />
auto<br />
oh (selswerhelling)<br />
auto (selswerhelling)<br />
— V.U. totaal<br />
Dat is it totaal oan sosjale en stereotype útdrukkings, <strong>of</strong>tewol it totaal oan<br />
Fêste Útdrukkings (Vaste Uitdrukkingen).<br />
Lykas sein, meitsje de Fêste Útdrukkings diel út fan faze I. Neist Fêste Útdrukkings<br />
bestiet faze I út ienwurdsinnen. Dy wurde yn ’e neikommende<br />
paragraaf behannele.<br />
2. Grammatikale part fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
Alles ûnder de Fêste Útdrukkings wurdt it grammatikale part fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
neamd. Dat part begjint dus by de ienwurdsinnen yn faze I. De<br />
G totaal yn it meast rjochtse fak fan ’e ûnderste rige yn faze I stiet foar it<br />
totaal oan Analyse-eenheden, yn it Frysk Analyze-ienheden (sjoch paragrafen<br />
. . en . . ). De konstruksjes mei ien <strong>of</strong> mear stjerkes kinne om<br />
ferskillende reden net as leardoel opnommen wurde yn it behannelplan.<br />
Bylage befettet de frekwinsjegegevens fan de meast foarkommende<br />
grammatikale konstruksjes dy’t makke binne troch de bern út it F-TARSP<br />
ûndersyk. Harren taalsamples hiene lykwols wol mear as 0 Analyze-ienheden.<br />
Gemiddeld hiene se nammentlik 00 Analyze-ienheden (sjoch ek<br />
tabel . yn paragraaf . . . ).<br />
2. . – Ienwurdsin<br />
De ienwurdsinnen binne losse wurden. Dat kinne ek Nederlânske wurden<br />
wêze. Neist selsstannich brûkte oanwizende foarnamwurden yn ’e<br />
kolom Voornaamwoorden (sjoch Avn yn paragraaf . . ) hat faze I de neikommende<br />
soarten ienwurdsinnen:
Zn Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
Dêr falle de haadwurden en selsstannich brûkte getalsnammen ûnder.<br />
At it haadwurd yn ’e ienwurdsin yn it meartal stiet <strong>of</strong> op in oare manier<br />
bûgd is, dan wurdt it net allinnich hjir mar ek yn ’e kolom Woordstructuur<br />
skoard.<br />
auto Minne ; jier<br />
pake Froukje ; jier<br />
trekker Gerben ; jier<br />
Bert Robert ; 0 jier<br />
twa Jitske ;0 jier<br />
koekje Minne ; jier<br />
botsing Jelmer ; jier<br />
hynders Femke ; jier<br />
pop Nienke ; jier<br />
Bv/B Bijvoeglijk naamwoord Eigenskipswurd<br />
en Bijwoord en Bywurd<br />
Yn dizze faze is it ferskil tusken eigenskipswurd en bywurd faak dreech<br />
te sjen. Dêrom wurde se yn ien kategory skoard. Soms ha se it karakter<br />
fan in ferhâldingswurd. Yn lettere fazen kin it foarkomme dat it bern in<br />
ienwurdsin makket mei allinnich in eigenskipswurd yn ’e fergrutsjende<br />
trep, bygelyks heger. Yn dat gefal kriget de utering twa skoares: hjir en yn<br />
’e kolom Woordstructuur.<br />
hjirre Tjalling ;0 jier<br />
dêr Casper ; 0 jier<br />
ticht Feite ; jier<br />
oranje Ester ; jier<br />
op Jelle ; jier<br />
fuort Peter ; jier<br />
út Nienke ; jier<br />
heech Patrick ; jier<br />
moai Ilse ; jier<br />
W Werkwoord Tiidwurd<br />
Yn ’e ienwurdfaze giet it by tiidwurden meastal om ynfinitiven. It bern<br />
bûcht dan noch net. Yn lettere fazen kin it foarkomme dat it bern in<br />
ienwurdsin makket mei dêryn in bûgd tiidwurd. Dat wurdt dan sawol<br />
hjir as by de oanbelangjende konstruksje yn ’e kolom Woordstructuur<br />
skoard.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
0 f-tarsp<br />
pakke Froukje ; jier<br />
sjen Nynke ; jier<br />
sykje Minne ; jier<br />
stean Gerben ; jier<br />
ite Nora ; jier<br />
springt Nienke ; jier<br />
In haadwurd dat yn it meartal, as ferlytsing <strong>of</strong> as gearstalling foarkomt,<br />
<strong>of</strong> in bûgd <strong>of</strong> gearstald tiidwurd wurdt dus èn by de goede konstruksje<br />
yn faze I èn by de goede konstruksje yn ’e kolom Woordstructuur skoard.<br />
Oare wurden dy’t yn in hegere Grammatikale Ûntwikkelingsfaze skoard<br />
wurde kinne, hearre net thús yn faze I. De ienwurdutering ik wurdt bygelyks<br />
yn ’e kolom Voornaamwoorden skoard en hjir net.<br />
2. . – Sindielen<br />
Earst wurde de uterings yn sindielen ûntleed. Sindielen kinne út ien<br />
<strong>of</strong> mear wurden bestean. De funksje fan in sindiel is beskiedend foar<br />
de betsjutting fan ’e sin, want mei-inoar foarmje se in begryplik gehiel.<br />
Soms is har ferbân allinnich yn ’e sitewaasje <strong>of</strong> ferbale kontekst te begripen.<br />
In manier dy’t faak brûkt wurdt om in utering yn sindielen te<br />
knippen, is troch de sindielen om beurten foaroan yn ’e sin te setten.<br />
De persoansfoarm bliuwt dêrby op it twadde plak stean. In foarbyld as<br />
de poes klimt altyd yn ’e grutte beam jout dan de neikommende sinnen en<br />
sindielen:<br />
altyd | klimt | de poes | yn ’e grutte beam<br />
yn ’e grutte beam | klimt | de poes | altyd<br />
Hjir kin de konklúzje lutsen wurde dat der fjouwer sindielen binne.<br />
By de yndieling yn sindielen is it fan belang dat de betsjutting fan ’e sin<br />
behâlden bliuwt. In sin as hy pakt it plaatsje mei de frou kin trije <strong>of</strong> fjouwer<br />
sindielen ha, ôfhinklik fan ’e betsjutting yn ’e sitewaasje:<br />
it plaatsje | pakt | hy | mei de frou<br />
it plaatsje mei de frou | pakt | hy<br />
Der wurdt ûnderskie makke tusken fiif sindielen, nammentlik ûnderwerp,<br />
tiidwurd, bywurdlike bepaling, foarwerp en komplemint. Se wurde<br />
yn it neikommende stik behannele. De foarbylden dy’t by de sindielen<br />
jûn wurde, binne betocht.<br />
Ond Onderwerp Ûnderwerp<br />
It ûnderwerp stimt wat iental <strong>of</strong> meartal oanbelanget meastal oerien mei<br />
de persoansfoarm. Ûnderwerp en persoansfoarm binne dus kongruint<br />
mei-inoar. Stiet de persoansfoarm yn it meartal, dan stiet it ûnderwerp
fan dy sin meastal ek yn it meartal. Dat jildt net foar sinnen lykas dat binne<br />
blommen, dêr’t dat it ûnderwerp is. Dan is de persoansfoarm kongruint<br />
mei it namwurdlik part fan it stelde, yn it Nederlânsk ‘naamwoordelijk<br />
gedeelte van het gezegde’. Soms hat in sin mei der twa ûnderwerpen. Yn<br />
ûndersteande foarbylden wurdt it ûnderwerp kursyf oanjûn.<br />
hy hat in banaan<br />
ús beppe giet nei de winkel<br />
dit binne beammen<br />
dat ha ik net dien<br />
der stean twa jonges yn ’e tún<br />
W Werkwoord Tiidwurd<br />
De W befettet alle tiidwurden út it stelde, yn it Nederlânsk ‘gezegde’. Dat<br />
betsjut dat elke sin mar ien W hat. Soms sit der in keppeltiidwurd yn ’e W.<br />
Dan wurdt yn ’e analyze W-Kop notearre (sjoch ek Kop yn faze II, kolom<br />
Mededelende zin, paragraaf . . . ). Yn ûndersteande foarbylden is de W<br />
kursyf oanjûn.<br />
de boeken lizze op tafel<br />
wy ha in hûs makke<br />
it famke bliuwt noch even op bêd lizzen<br />
sy wol earst wat drinken ha<br />
de man is siik<br />
Yn gearstalde sinnen hat yn prinsipe elke haadsin èn elke bysin ien W (<strong>of</strong> it<br />
moat wêze dat yn ien fan ’e sinnen hielendal gjin tiidwurden steane). Yn in<br />
foarbyld lykas ik gean te fytsen heart te ek by it tiidwurdlik stelde. Oare ‘nettiidwurd-eftige’<br />
wurden dy’t by it tiidwurdlik stelde hearre kinne, binne<br />
eleminten út in tiidwurdlike útdrukking lykas jierdei wêze (sjoch hjirfoar<br />
de konstruksje WW yn faze VI, kolom Woordgroepen, paragraaf . . ).<br />
B Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
In bywurdlike bepaling seit wat oer de hiele ynhâld fan ’e sin òf wat oer it<br />
tiidwurd, bywurd <strong>of</strong> eigenskipswurd. Yn in sin kinne mear as ien bywurdlike<br />
bepalings foarkomme.<br />
it popke moat hjirop (ien B)<br />
moarn sil ik miskien mei de auto nei Ljouwert (fjouwer B’s)<br />
om alve oere moatte wy by de dokter wêze (twa B’s)<br />
sy wol it spultsje noch in kear dwaan (ien B)<br />
dochs wie de man net hiel grut (twa B’s)<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
V Lijdend Voorwerp Saaklik Foarwerp<br />
It saaklik foarwerp is it sindiel dêr’t de hanneling fan it tiidwurd op<br />
rjochte is. It antwurd op ’e fraach ‘wat + tiidwurd + ûnderwerp?’ leveret<br />
meastal it saaklik foarwerp op. Yn ’e sin Sjoerd pakt twa appels is it<br />
antwurd op ’e fraach wat pakt Sjoerd? it saaklik foarwerp fan dy sin: twa<br />
appels.<br />
It saaklik foarwerp fan ’e aktive sin wurdt it ûnderwerp yn ’e passive sin.<br />
Dus Sjoerd pakt twa appels wurdt yn ’e passive foarm twa appels wurde troch<br />
Sjoerd pakt.<br />
Piter makket in hege toer<br />
de skilder fervet it kezyn<br />
sjochst him ek?<br />
sy hat it al ôf<br />
dat wol ik net<br />
wy moatte se noch skjinmeitsje<br />
V Meewerkend Voorwerp Persoanlik Foarwerp<br />
Krekt as it saaklik foarwerp is it persoanlik foarwerp ek it sindiel dêr’t<br />
de hanneling fan it tiidwurd him op rjochtet. Allinnich kin it persoanlik<br />
foarwerp hast altyd foarôfgongen wurde troch oan <strong>of</strong> foar. It persoanlik<br />
foarwerp komt net sa faak foar en dan noch meastal by bepaalde tiidwurden<br />
lykas bringe, jaan, keapje, betelje, skriuwe, sjen litte, fertelle, belje, leare,<br />
freegje <strong>of</strong> antwurdzje (Haserijn e.o., ; Popkema, 00 ).<br />
sy jout him har boek<br />
sy jout har boek oan him<br />
heit keapet iis foar de bern<br />
ik skriuw harren in brief<br />
lit my dat ris sjen<br />
V Voorzetselvoorwerp Ferhâldingswurdfoarwerp<br />
Soms wurdt by in tiidwurd in fêst ferhâldingswurd brûkt. It sindiel dat<br />
begjint mei dat fêste ferhâldingswurd hjit ferhâldingswurdfoarwerp. In<br />
tiidwurdlike útdrukking kin ek in ferhâldingswurdfoarwerp ha.<br />
wy sjogge alle jûnen even nei de tillevyzje<br />
juster boarte hy noch mei Jan<br />
ik bin gek op tomaten<br />
Femke ferstoppet har foar heit<br />
f-tarsp
Tiidwurden mei in fêst ferhâldingswurd binne ûnder oaren (NB dizze list<br />
is net folslein):<br />
boartsje mei soargje foar<br />
draaie oan tinke fan<br />
ferstopje foar tinke oan<br />
hâlde fan tinke om<br />
hearre by wachtsje op<br />
krije fan bang wêze foar<br />
lykje op bliid wêze mei<br />
passe by frij wêze fan<br />
passe op gek wêze op<br />
prate oer in hekel ha oan<br />
sjen nei it ha oer<br />
sjitte nei lilk/boas wêze op<br />
skrikke fan nocht ha oan<br />
slikje oan sin ha yn<br />
Saaklik foarwerp, persoanlik foarwerp en ferhâldingswurdfoarwerp wurde<br />
yn F-TARSP alle trije ûnder V beflapt, dy’t op syn beurt wer ûnderdiel is fan<br />
it sindiel VC. De C yn VC is it komplemint en wurdt hjirûnder behannele.<br />
C Complement Komplemint<br />
It komplemint is de oanfolling op it stelde, bygelyks:<br />
Namwurdlik part fan it stelde<br />
It namwurdlik stelde, yn it Nederlânsk ‘naamwoordelijk gezegde’, is ferbûn<br />
mei it keppeltiidwurd en is (meastal) in haadwurd <strong>of</strong> eigenskipswurd.<br />
It kin ek in sindiel wêze dat begjint mei in ferhâldingswurd.<br />
dat is in hûs<br />
ús heit is siik<br />
dy jas is fan my<br />
Tuskenbepaling<br />
De tuskenbepaling, yn it Nederlânsk ‘bepaling van gesteldheid’, seit wat<br />
fan it tiidwurd èn it saaklik foarwerp <strong>of</strong> it ûnderwerp.<br />
hy makket it stikken<br />
ik wol dit read fervje<br />
sy fynt sprútsjes lekker<br />
dat kin ik sels<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
Lykas sein, wurde yn ’e analyze de foarwerpen en kompleminten kombinearre<br />
en VC neamd. It is nammentlik net altyd mooglik om dy beide<br />
konstruksjes te ûnderskieden, benammen net by de twawurdsinnen. Boppedat<br />
wurdt it oantal konstruksjes sa beheind en oersichtliker. Yn ’e praktyk<br />
hat dit taalynstrumint dus mar fjouwer sindielen: Ond, W, B en VC.<br />
In sindiel dat út mear as ien wurd bestiet, wurdt ûnderstreke at it yn<br />
in utering foarkomt mei minimaal twa sindielen. Fierders wurdt it uteringsnûmer<br />
omsirkele (<strong>of</strong> yn in tekstferwurkingsprogramma fet printe<br />
en ûnderstreke), sjoch ek paragraaf . . . Dy uterings binne komplekser<br />
en binne op dy manier makliker te ûnderskieden. Foarbylden fan in sindiel<br />
mei mear wurden binne de stoel en by de tafel yn ’e utering de stoel stiet<br />
by de tafel.<br />
2. . – Sinkonstruksjes<br />
Der wurdt ûnderskied makke tusken trije sintypen:<br />
Mededelende zinnen (Meidielende sinnen)<br />
Vraagzinnen (Fraachsinnen)<br />
Gebiedende wijs (Hjittende wize)<br />
Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart beslaan dy sintypen respektivelik de twadde, tredde<br />
en fjirde kolom fan faze II ôf. In kombinaasje fan twa <strong>of</strong> mear sindielen<br />
dy’t mei-inoar ien fan dy trije sintypen foarmje, wurdt in sinkonstruksje<br />
neamd.<br />
Neist Fryske uterings en uterings mei ien <strong>of</strong> mear Nederlânske wurden<br />
wurde (folslein) Nederlânsktalige uterings ek yn ’e kolommen fan ’e<br />
sinkonstruksjes analysearre, sjoch ek paragraaf . . .<br />
By de sinnen fan ’e hjittende wize en de fraachsinnen is de folchoarder<br />
fan ’e sindielen fan belang. De sindielen wurde by dy sintypen skoard yn<br />
’e folchoarder dêr’t it bern se yn seit. Dat jildt net foar de meidielende<br />
sinnen, op in pear útsûnderingen nei.<br />
Yn ’e no folgjende subparagrafen wurde de trije typen sinkonstruksjes<br />
fierder behannele.<br />
2. . . mededelende zin – meidielende sin<br />
Lykas de namme seit, wurdt mei de meidielende sin meastal eat ferteld <strong>of</strong><br />
meidield. De sin kin lykwols troch de yntonaasje ek hiel goed in freegjend,<br />
hjittend <strong>of</strong> útroppend karakter ha. Gewoanlik stiet de persoansfoarm op<br />
it twadde plak yn ’e haadsin. Yn (de iere) bernetaal hoecht dat lykwols<br />
noch net altyd it gefal te wêzen.<br />
f-tarsp
Ûnder de oanbelangjende sindielen komt by it analysearjen de beneaming<br />
fan dy sindielen te stean. Dêr wurde om praktyske reden ôfkoartings<br />
foar brûkt. It foarbyld hjirûnder lit de analyze sjen fan ’e sinkonstruksje<br />
op ’e rigel ‘zc’ (‘zinsconstructie’).<br />
de frachtauto stiet hjir<br />
zc Ond W B<br />
Ond betsjut ûnderwerp, W is tiidwurd en B is bywurdlike bepaling. Om’t<br />
it sindiel de frachtauto út mear as ien wurd bestiet en dus in wurdkl<strong>of</strong>t is,<br />
wurdt dat sindiel ûnderstreke.<br />
It uteringsnûmer wurdt by it oerbringen fan ’e analyzegegevens op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart efter de oanbelangjende konstruksje set. Mocht de utering<br />
út mear sindielen bestean, en ien dêrfan is in wurdkl<strong>of</strong>t, lykas yn boppesteande<br />
utering it gefal is, dan wurdt dat nûmer sawol by de analyze as op<br />
’e pr<strong>of</strong>ylkaart ek nochris omsirkele (<strong>of</strong> by analyze yn in tekstferwurkingsprogramma<br />
fet printe en ûnderstreke).<br />
Lykas sein is it by de meidielende sin foar de skoaring net belangryk yn<br />
hokker folchoarder <strong>of</strong>t de sindielen steane. In konstruksje lykas dêr auto,<br />
<strong>of</strong>tewol BOnd, falt gewoan ûnder OndB.<br />
Fan faze V ôf ferskine uterings mei de persoansfoarm yn ’e twadde persoan<br />
iental. By dy bûging fan it tiidwurd kin it foarkomme dat der gjin<br />
ûnderwerp útdrukt is, lykas yn dat moatst net dwaan. It ûnderwerp sit hjir<br />
ferburgen yn ’e persoansfoarm. It wurdt lykwols yn ’e analyze al skoard.<br />
Dat betsjut dat it ûnderwerp op de rigel ‘zc’ nei it tiidwurd ynfoege wurdt.<br />
Dat sjocht der sa út:<br />
en:<br />
dat moatst net dwaan<br />
zc VC W (Ond) B<br />
dat moatsto net dwaan<br />
zc VC W Ond B<br />
Yn beide gefallen wurdt it uteringsnûmer efter OndWBVC op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
set.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
— Mededelende zin – Meidielende sin faze II<br />
By de uterings yn faze II is it fan belang om goed nei de kontekst te sjen.<br />
Wat wol it bern mei de utering útdrukke? Dat kin helpe by it ûnderskieden<br />
fan ûnderwerp en foarwerp <strong>of</strong> komplemint. Besykje dêrom de utering<br />
at it nedich is te parafrasearjen, bygelyks pop derby (pop moat derby)<br />
(Carla, ; jier).<br />
OndB Onderwerp + Ûnderwerp +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
pop derby (pop moat derby) Carla ; jier<br />
tipke (skiepke) hjirre Melle ;0 jier<br />
dêr hynder Tymen ; jier<br />
saus ek Claudia ; 0 jier<br />
beppe hynder (beppe op it hynder) Peter ; jier<br />
dy noch Sjoukje ; jier<br />
deze nei it sikehûs Johan ; jier<br />
BX Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
+ een ander zinsdeel + in oar sindiel<br />
De X kin in W, VC <strong>of</strong> in B wêze.<br />
BB dêr ek Sytse ; jier<br />
hjirre noch Melle ;0 jier<br />
BVC gel deryn Meike ; jier<br />
dêr blau Maaike ; jier<br />
BW even plasse Imke ;0 jier<br />
kin wol Bastiaan ; jier<br />
BOnd/ VC? earst siel (giel) (earst moat<br />
de giel <strong>of</strong> earst doch ik giel) Simon ; jier<br />
in vorkje by (der moat in foarkje by <strong>of</strong> ik<br />
wol der in foarkje by ha) Lise ; jier<br />
Gewoanlik wurde hjir dus ek de konstruksjes skoard dy’t bestean út in<br />
B en in oar sindiel dat sawol in Ond <strong>of</strong> in VC wêze kin. In foarbyld is in<br />
utering lykas karre hjir. Dy utering kin betsjutte karre moat hjir <strong>of</strong> do moatst<br />
de karre hjir delsette.<br />
Bern út faze II meitsje noch gjin ûntkennings, dat konstruksjes fan twa<br />
sindielen dêr’t ien in ûntkenning fan is, wurde hjir net skoard. Dy konstruksjes<br />
hearre thús by XNeg (faze III, kolom Mededelende zin).<br />
f-tarsp
VC/OndW Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
<strong>of</strong> Onderwerp + <strong>of</strong> Ûnderwerp +<br />
Werkwoord Tiidwurd<br />
It tiidwurd stiet oer it algemien yn ’e ynfinityf, mar it kin hjir ek gean om<br />
it keppeltiidwurd is, in ôfslutend mulwurd (yn it Nederlânsk ‘voltooid<br />
deelwoord’), helptiidwurd ‘selsstannich’ brûkt, <strong>of</strong> helptiidwurd folge<br />
troch ynfinityf.<br />
VCW de poddy (ponny) sjen? Casper ; 0 jier<br />
toer bouwe Hinke ; jier<br />
stuk meitsje Sytse ; jier<br />
is klok Minne ; jier<br />
moat iepen Inge ; jier<br />
fan mem krigen Foppe ; jier<br />
OndW Joop ha Joop ; jier<br />
poppe koese Nora ; jier<br />
pake makke Tymen ; jier<br />
moat mem dwaan Nienke ; jier<br />
OndVC Onderwerp + Voorwerp Ûnderwerp + Foarwerp<br />
<strong>of</strong> Complement <strong>of</strong> Komplemint<br />
dy hûntsje (dat is in hûntsje) Melle ;0 jier<br />
dizze au (dizze hat au/pine) Marit ; jier<br />
de brêge stikken (de brêge is stikken) Marije ; jier<br />
bè geitsje (bè seit it geitsje) Wytske ; jier<br />
Kop Koppelwerkwoord Keppeltiidwurd<br />
Der binne twa soarten steldes:<br />
Tiidwurdlik stelde, yn it Nederlânsk ‘werkwoordelijk gezegde’, bygelyks<br />
de hûn poept op ’e stoepe <strong>of</strong> de hûn hat op ’e stoepe poept.<br />
Namwurdlik stelde, yn it Nederlânsk ‘naamwoordelijk gezegde’, bygelyks<br />
sy is dokter <strong>of</strong> dy man is lang.<br />
It namwurdlik stelde bestiet út in keppeltiidwurd en in namwurdlik part<br />
fan it stelde. Dat namwurdlik stelde hat meastal in haadwurd <strong>of</strong> eigenskipswurd<br />
as kearn en slacht op it ûnderwerp. It keppeltiidwurd keppelet<br />
beide eleminten oaninoar, dêrom ek dy namme. It keppeltiidwurd hat<br />
sels net in soad betsjutting.<br />
It meast brûkte keppeltiidwurd yn ’e bernetaal is wêze. Wannear’t wêze<br />
de betsjutting hat fan ‘earne wêze’ is it lykwols gjin keppeltiidwurd.<br />
Oare foarkommende keppeltiidwurden binne wurde, bliuwe en lykje.<br />
Wurde is gjin keppeltiidwurd at it de persoansfoarm is yn in passive<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
konstruksje en bliuwe is gjin keppeltiidwurd at it op in plakbepaling<br />
slacht. Dy tiidwurden binne yn sokke gefallen saneamde helptiidwurden<br />
‘selsstannich’ brûkt (HwwZ, faze II, kolom Woordstructuur, paragraaf<br />
. . ). Hjitte yn ’e betsjutting ‘de namme drage’ is ek gjin keppeltiidwurd.<br />
8 f-tarsp<br />
is treintsje Minne ; jier<br />
dit is hoppe (hynder) Patrick ; jier<br />
batterijen binne leech Skelte ; jier<br />
dy wie âld Tjalling ;0 jier<br />
dy is fan my Mirjam ; 0 jier<br />
dan wurdt hy sacht Marcel ; jier<br />
bliuwt in ferras(sing) Simone ; 0 jier<br />
liket wol in koekje Elbrecht ;0 jier<br />
Ûndersteand foarbyld is in analyze fan in utering mei keppeltiidwurd.<br />
It keppeltiidwurd kriget de notaasje W-Kop en it namwurdlik part fan it<br />
stelde VC. Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurdt skoard by OndWVC èn by Kop.<br />
sy is dokter<br />
zc Ond W-Kop VC<br />
Fan faze IV ôf kin it keppeltiidwurd yn in tiidwurdkl<strong>of</strong>t foarkomme, bygelyks:<br />
moat er net stikken wêze Jan ; jier<br />
dy moatte earst noch droech wurde Simone ; 0 jier<br />
Ov Overige zinsconstructies Oare sinkonstruksjes<br />
fase II faze II<br />
Hjir falle alle oare sinkonstruksjes ûnder dy’t twa sindielen hawwe, mar<br />
dy’t net yn faze II <strong>of</strong> III op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart stean. Dy konstruksjes hoege net<br />
opnommen te wurden yn it behannelplan. Eventueel kinne de oanbelangjende<br />
konstruksjes (efter) op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart set wurde. In foarbyld fan<br />
sa’n konstruksje is VCVC.<br />
blomkes wetter (ik jou de blomkes wetter) Emma ; jier<br />
allegear stuk (sy binne allegear stuk) Sytse ; jier
— Mededelende zin – Meidielende sin faze III<br />
OndWB Onderwerp + Werkwoord Ûnderwerp + Tiidwurd<br />
+ Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling<br />
It tiidwurd is meastal in ynfinityf <strong>of</strong> helptiidwurd ‘selsstannich’ brûkt.<br />
In inkelde kear is it in ôfslutend mulwurd (yn it Nederlânsk ‘voltooid<br />
deelwoord’) <strong>of</strong> Stam+(e)t. Fan faze IV ôf ferskynt ek it helptiidwurd mei<br />
ynfinityf.<br />
ik even fege Lise ; jier<br />
dêr is knyntsje Tymen ; jier<br />
deze ek omfallen Marije ; jier<br />
dy sit yn de lift Sytse ; jier<br />
dizze past net Marit ; jier<br />
wit ik noch net Bente ; jier<br />
ik wol dêr sitte Maaike ; jier<br />
Yn it foarbyld fan Tymen, dêr is knyntsje, is it tiidwurd is gjin keppeltiidwurd,<br />
omdat it hjir ‘earne wêze’ betsjut.<br />
OndWVC Onderwerp + Werkwoord + Ûnderwerp + Tiidwurd +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
Yn faze III stiet it tiidwurd meastal yn ’e ynfinityffoarm. It keppeltiidwurd<br />
is, it helptiidwurd ‘selsstannich’ brûkt, en Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t komme ek<br />
in soad foar. Fan faze IV ôf ferskynt it helptiidwurd folge troch ynfinityf<br />
(Hwwi) en fan faze V ôf it helptiidwurd folge troch ôfslutend mulwurd<br />
(HwwVd), yn it Nederlânsk ‘voltooid deelwoord’.<br />
ikke pantsje pakke Robert ; 0 jier<br />
dy is tear (klear) Melle ;0 jier<br />
ik wol de karre Jaap ; 0 jier<br />
in baarchje seit knorknor Emma ; jier<br />
sjoch ik oaljefanten Marcel ; jier<br />
moatst deze dwaan Jitske ;0 jier<br />
ik ha him krigen Sjoerd ; jier<br />
dy heart by blau Jelmer ; jier<br />
XNeg een zinsdeel + Negatief in sindiel + Negatyf<br />
De X yn XNeg kin in Ond, W, VC <strong>of</strong> in B wêze. It twadde sindiel is in<br />
negatyf, meastal net (Nederlânsk: niet). Hoewol’t dy konstruksje út twa<br />
sindielen bestiet, heart er dochs yn faze III thús, omdat ûntkenning letter<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
leard wurdt as bywurden lykas ek, no, ensfh. At it ûntkennende wurd net<br />
yn in konstruksje fan mear as twa sindielen foarkomt, wurdt it wer analysearre<br />
as B.<br />
0 f-tarsp<br />
ikke net Erica ; jier<br />
net dwaan Arjen ; jier<br />
net minent Sym ; jier<br />
noch net kampoo (shampoo) Tineke ; 0 jier<br />
kin net omfalle Wytske ; jier<br />
Inv Inversie Ynferzje<br />
Mei ynferzje wurdt it omkearen fan ûnderwerp en persoansfoarm yn ’e<br />
meidielende sin bedoeld. De earste konstruksje fan ûnderwerp en persoansfoarm<br />
dy’t jonge bern leare, hat de wurdfolchoarder ûnderwerp<br />
– persoansfoarm, lykas pop sliepe. Dêrnei brûke se al frij gau ynferzje, dat<br />
de folchoarder persoansfoarm – ûnderwerp hat, lykas yn sliepe pop. By uterings<br />
dêr’t gewoanlik ynferzje by plak hat, bygelyks yn fraachsinnen en<br />
ûnderskikkende sinnen, wurdt gjin ynferzje skoard.<br />
Yn prinsipe hoecht ynferzje net alle kearen dat it foarkomt skoard te wurden.<br />
Belangryk is dat in bern mei in Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
III <strong>of</strong> heger yn elk gefal twa <strong>of</strong> trije kear de ynferzje sjen lit. Flaters yn ’e<br />
wurdfolchoarder ûnderwerp en persoansfoarm kinne op in apart fel <strong>of</strong><br />
efter op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart skreaun wurde foar fierdere analyze.<br />
dêr is in sjiraf Emma ; jier<br />
hat Nijntje ek Sander ; jier<br />
no is ie stikken Elbrecht ;0 jier<br />
dy moat mem opvouwe Sandra ; jier<br />
dat ha ik hjiryn ferstopt Saskia ; jier<br />
WBVC Werkwoord + Tiidwurd +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
no is k(l)ear Melle ;0 jier<br />
even sjiraf opsykje Emma ; jier<br />
wit dy ek Casper ; 0 jier<br />
kin dat net Imke ;0 jier<br />
wol dêr poes aaie Maaike ; jier
OndBVC Onderwerp + Ûnderwerp +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
de brêge wer stikken Marije ; jier<br />
dizze ek klear Sytse ; jier<br />
deze noch lyts Aletta ; jier<br />
XBB een zinsdeel + in sindiel +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
De X kin hjir Ond, W, VC <strong>of</strong> B wêze.<br />
dan ek in grien Simon ; jier<br />
no net op Emma ; jier<br />
even koese noch Marije ; jier<br />
kin net by Robert ; 0 jier<br />
dy even derút Hinke ; 0 jier<br />
mem ek op bedsje Claudia ; 0 jier<br />
Ov Overige zinsconstructies Oare sinkonstruksjes<br />
fase III faze III<br />
Dêr falle alle oare sinkonstruksjes ûnder dy’t trije sindielen hawwe, mar<br />
dy’t net yn faze III op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart stean. Dy konstruksjes hoege net opnommen<br />
te wurden yn it behannelplan. Eventueel kinne se apart op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart skreaun wurde. Hjirûnder folgje in pear fan dy oare sinkonstruksjes<br />
út faze III.<br />
X(W)deel<br />
De X kin in Ond, VC <strong>of</strong> B wêze, mar gjin W. It (W)deel is it skiedbere part<br />
fan in gearstald tiidwurd. In foarbyld hjirfan is út yn trui út, dêr’t út it<br />
skiedbere part fan it gearstalde tiidwurd útdwaan is. Omdat it tiidwurd<br />
net útsprutsen wurdt, stiet de W tusken heakjes.<br />
VC(W)deel b(r)oek út (ik doch de<br />
broek út) Tineke ; 0 jier<br />
pet op (ik ha in pet op) Doede ;0 jier<br />
Ond(W)deel mem mei (mem yt mei) Nynke ; jier<br />
Imke fuort (Imke giet fuort) Imke ;0 jier<br />
B(W)deel sa om (ik slach sa (aanst) de<br />
bledside om) Froukje ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
XY(W)deel<br />
Dizze konstruksje bestiet út twa sindielen en it skiedbere part fan it<br />
gearstalde tiidwurd.<br />
bear noch mei(nimme) Emma ; jier<br />
jas ek oan(dwaan) Mirjam ; 0 jier<br />
OndWOnd Onderwerp + Werkwoord Ûnderwerp + Tiidwurd<br />
+ Onderwerp + Ûnderwerp<br />
Dizze konstruksje hat twa ûnderwerpen. Ien fan ’e ûnderwerpen is der.<br />
noch ien is der Sanne ; jier<br />
klean en wat bloeskes sitte der Nenna ; jier<br />
VCVCW Voorwerp <strong>of</strong> Complement + Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement + Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint +<br />
Werkwoord Tiidwurd<br />
hat ti (tsjil) pok (kapot) Tsjerk ; 0 jier<br />
— Mededelende zin – Meidielende sin faze IV<br />
OndWBVC Onderwerp + Werkwoord + Ûnderwerp + Tiidwurd +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
It foarwerp is in saaklik foarwerp <strong>of</strong> ferhâldingswurdfoarwerp.<br />
dan has (hat) de man allegear bloed Doutsen ; jier<br />
miskien ha ik noch in boekje Nienke ; jier<br />
Hinke ek in hûs bouwe Hinke ; 0 jier<br />
ik bin alwer klear Lieuwe ; jier<br />
Sjoerd is ek in pykje Piter ;0 jier<br />
moat ik dêr nije meitsje Elbrecht ;0 jier<br />
dy hied er al blust Jelmer ; jier<br />
OndWBB Onderwerp + Werkwoord + Ûnderwerp + Tiidwurd +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
no sit dy yn de lân Amarins ; jier<br />
dêr past er wol yn Arjen ; jier<br />
moat er wer nei beneden Jan ; jier<br />
ik sjoch wol even Boukje ; jier<br />
dizze kin ek noch kipe Skelte ; jier<br />
f-tarsp
Ov Overige zinsconstructies Oare sinkonstruksjes<br />
fase IV faze IV<br />
Dêr falle alle oare sinkonstruksjes ûnder dy’t fjouwer sindielen hawwe,<br />
mar dy’t net yn faze IV op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart stean. Dy konstruksjes hoege net<br />
opnommen te wurden yn it behannelplan. Eventueel kinne se apart op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart notearre wurde. Hjirûnder folgje in pear fan dy oare sinkonstruksjes<br />
út faze IV.<br />
WVCBB Werkwoord + Voorwerp Tiidwurd + Foarwerp<br />
<strong>of</strong> Complement + <strong>of</strong> Komplemint +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
en krijt dizze ek omheech (en hy krijt ...) Sytse ; jier<br />
moatte allegear wer beneden Jan ; jier<br />
OndBBB Onderwerp + drie Ûnderwerp + trije<br />
Bijwoordelijke bepalingen Bywurdlike bepalings<br />
deze ek net de(r)út Marije ; jier<br />
dit ek al omheech Sytse ; jier<br />
BWOndOnd Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Werkwoord + Onderwerp + Tiidwurd + Ûnderwerp +<br />
Onderwerp Ûnderwerp<br />
no is der noch ien Aly ; 0 jier<br />
en no komt der in oare auto Bert ; 0 jier<br />
OndBVCB Onderwerp + Ûnderwerp +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement + Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
memmy ek in foarkje by Claudia ; 0 jier<br />
BWBB Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Werkwoord + Tiidwurd +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
dan moat wol heel fier fuort Durk ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
— Mededelende zin – Meidielende sin faze V<br />
BWOndBVC Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Werkwoord + Onderwerp + Tiidwurd + Ûnderwerp +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
dan wurdt deze bak ek wiet Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
wy ha dêr ek in glydsbaan by Jarich ; jier<br />
ik kin pop wol even temperatuere Jelma ;8 jier<br />
moa(t) ’k dit even út ha Bente ; jier<br />
wy hienen net in griente derby Mirjam ; 0 jier<br />
dat dochst de oare kear mar Jitske ;0 jier<br />
BWOndBB Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Werkwoord + Onderwerp + Tiidwurd + Ûnderwerp +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bywurdlike bepaling +<br />
Bijwoordelijke bepaling Bywurdlike bepaling<br />
no moat er wer yn de kontenerauto Jan ; jier<br />
miskien wol dat wol mei dy Bente ; jier<br />
Koekiemonster is ek by ús op ’e tillevyzje Doutsen ; jier<br />
dan giet hy wer nei de sikehûs Jouke ;0 jier<br />
ha ik krekt ek al dien Gjalt ; 0 jier<br />
OndWVCVC(X) Onderwerp + Werkwoord + Ûnderwerp + Tiidwurd +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement + Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
(+ een ander zinsdeel) (+ in oar sindiel)<br />
Dizze konstruksje hat fjouwer <strong>of</strong> fiif sindielen. De X is in opsjoneel sindiel,<br />
yn ’e regel in B. Meastal binne de VC’s in saaklik foarwerp, tuskenbepaling<br />
<strong>of</strong> namwurdlik part fan it stelde. Soms is it in ferhâldingswurdfoarwerp<br />
<strong>of</strong> persoanlik foarwerp.<br />
want dat is allegear bakken Bart ; jier<br />
dy hie de foet s(t)ikken Chris ; jier<br />
mem moat de stikjes oan my jaan Suze ; 0 jier<br />
dêr ha ik him fan krigen Sandra ; jier<br />
ik makke him net kapot Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
meist noait de ponnys wekker meitsje Femke ; jier<br />
f-tarsp
Ov Overige zinsconstructies Oare sinkonstruksjes<br />
fase V faze V<br />
Dêr falle alle oare sinkonstruksjes ûnder dy’t fiif sindielen ha, mar dy’t<br />
net yn faze V op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart steane. Dy konstruksjes hoege net opnommen<br />
te wurden yn it behannelplan. Eventueel kinne se op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
set wurde.<br />
BijzinzVerb** Bijzin zonder Bysin sûnder<br />
Verbindingswoord ferbiningswurd<br />
It giet hjir om bysinnen (ûnderskikkende sinnen) dêr’t it ferbiningswurd<br />
by weilitten is. De ûnderskikkende sinnen kinne bywurdlike bysinnen,<br />
VCbysinnen <strong>of</strong> eigenskiplike bysinnen wêze. Omdat de BijzinzVerb gjin<br />
grammatikaal korrekte sin is, hoecht dy konstruksje net as leardoel yn it<br />
behannelplan opnommen te wurden.<br />
tink it jo (wol) is Arie ; 0 jier<br />
dat kin toch net, f(l)eane wy Jelmer ; jier<br />
— Mededelende zin – Meidielende sin faze VI<br />
Foardat de konstruksjes út faze VI besprutsen wurde, folget earst in útlis<br />
oer de gearstalde sin. Gearstalde sinnen ha meastal mear as ien ûnderwerp<br />
en persoansfoarm. Der binne twa typen sinnen:<br />
Lykskikkende sinnen<br />
By lykskikkende sinnen, yn it Nederlânsk ‘nevenschikkende zinnen’,<br />
binne twa haadsinnen mei-inoar ferbûn troch in ferbiningswurd. Dat<br />
it om in haadsin giet, is te sjen oan it feit dat de persoansfoarm op it<br />
twadde plak stiet, bygelyks mem hat ien en ik ha ien. Yn dat foarbyld steane<br />
beide persoansfoarmen, hat en ha, op it twadde plak yn elke haadsin. Yn<br />
’e sprektaal kin it foarkomme dat der gjin persoansfoarm yn ’e haadsin<br />
stiet <strong>of</strong> dat it earste sindiel fuortlitten is. De meast brûkte lykskikkende<br />
ferbiningswurden binne: en, mar, want, <strong>of</strong>, en dus.<br />
De beneaming fan ’e gearstalde sin stiet yn ’e analyze altyd op in aparte<br />
rigel. Dit is de rigel fan ’e gearstalde sin, yn it Nederlânsk ‘samengestelde<br />
zin’, <strong>of</strong>tewol ‘sz’. By de analyze kriget it ferbiningswurd in kader:<br />
mem hat ien en ik ha ien<br />
sz Nevens<br />
zc Ond W VC Ond W VC<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurdt ien kear by Nevens en twa kear by OndWVC<br />
skoard.<br />
Ûnderskikkende sinnen <strong>of</strong> bysinnen<br />
Ûnderskikkende sinnen <strong>of</strong> bysinnen, yn it Nederlânsk ‘onderschikkende<br />
zinnen <strong>of</strong> bijzinnen’, hearre meastal by in haadsin. Yn in bysin stiet de<br />
persoansfoarm hast <strong>of</strong> hielendal efteroan yn ’e sin, bygelyks ik tink dat<br />
it spultsje no dien is en de trein kin oer de brêge, at wy dat stikje hjir dellizze.<br />
Yn boppesteande foarbylden binne tink en kin de persoansfoarmen fan ’e<br />
haadsin en is en dellizze dy fan ’e bysinnen.<br />
De twa bysinnen dy’t it meast foarkomme binne VCbijzijn en Bbijzin. Se<br />
wurde hjirûnder behannele.<br />
VCbijzin<br />
De VCbijzin wurdt oan ’e hân fan ’e neikommende foarbylden útlein:<br />
ik wol tsiis<br />
ik wol in stikje tsiis<br />
ik wol wat hy dêr hat<br />
De earste sin hat as saaklik foarwerp tsiis. Dat is yn ’e twadde sin útwreide<br />
ta de wurdkl<strong>of</strong>t in stikje tsiis. Dy wurdkl<strong>of</strong>t is ek saaklik foarwerp yn ’e<br />
sin. De tredde sin hat in bysin mei de funksje fan saaklik foarwerp (VC).<br />
Dêrom hjit dat in ‘VCbijzin’.<br />
Yn ’e analyze sjocht dy ûnderskikking der sa út:<br />
ik wol wat hy dêr hat<br />
sz VCbijzin<br />
zc Ond W VC<br />
zc VC Ond B W<br />
Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart krije de VCbijzin, de OndWVC en de OndWBVC in notaasje.<br />
Bbijzin<br />
De no folgjende foarbylden binne bedoeld om de Bbijzin mei út te lizzen:<br />
aanst gean ik fuort<br />
oer in oere gean ik fuort<br />
at ik klear bin, gean ik fuort<br />
f-tarsp
Yn ’e earste sin is aanst in bywurdlike bepaling. Dy bywurdlike bepaling<br />
is yn ’e twadde sin útwreide oant de wurdkl<strong>of</strong>t oer in oere. De tredde sin<br />
hat in bysin mei de funksje fan bywurdlike bepaling. Dêrom wurdt dat in<br />
Bbijzin neamd.<br />
Yn ’e analyze sjocht dy ûnderskikking der sa út:<br />
at ik klear bin, gean ik fuort<br />
sz Bbijzin<br />
zc B W Ond<br />
zc Ond VC W-Kop<br />
Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurdt by Bbijzin, OndWB, OndWVC en Kop skoard.<br />
Yn boppesteande foarbylden by VCbijzin en Bbijzin wurdt it ferbiningswurd<br />
de iene kear wol beneamd yn ’e analyze (sjoch VCbijzin) en de oare<br />
kear net (sjoch Bbijzin). It ferbiningswurd hoecht net beneamd te wurden<br />
wannear’t it gjin sindiel is yn ’e ûnderskikkende sin. It hat dan allinnich<br />
in suver syntaktyske funksje. Dat is bygelyks it gefal by de lykskikkende<br />
ferbiningswurden <strong>of</strong> by at. Sjoch ek de útwurke analyze fan ’e Bbijzin dy’t<br />
hjirboppe beskreaun stiet. It ferbiningswurd at is dêr gjin sindiel yn ’e<br />
ûnderskikkende sin ik klear bin. In oar foarbyld is de utering ik wit dat er<br />
komt. Dêr hat it ferbiningswurd dat ek gjin funksje yn ’e ûnderskikkende<br />
sin en dus wurdt it net beneamd as sindiel.<br />
Is it ferbiningswurd bygelyks in fraachwurd (wat, wa’t, wêr’t) <strong>of</strong> in betreklik<br />
foarnamwurd (dy’t) <strong>of</strong> betreklik bywurd (dêr’t), dan wurdt it wol<br />
meinommen yn ’e ûntleding. Sjoch dêrfoar ek de analyze fan ’e VCbijzin<br />
hjirboppe.<br />
De neikommende konstruksjes komme yn faze VI foar:<br />
6+ Zin met 6 <strong>of</strong> meer Sin mei <strong>of</strong> mear<br />
zinsdelen sindielen<br />
dy lizze wy straks ek oan de kant Elbrecht ;0 jier<br />
dan helje ’k strak(s) de pion mei<br />
deze karre op Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
earst moat ie noch even wer ticht Skelte ; jier<br />
dat sjo(gge) je net sa goed op it plaatsje Suze ; 0 jier<br />
dan kinst him ek heel foarsichtich omkeare Bauke ; jier<br />
en at der in berntsje komt, dan moat<br />
er wer iepen Saskia ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
Nevens Nevenschikkende zin Lykskikkende sin<br />
Dat is de lykskikkende sin mei ferbiningswurd. Twa haadsinnen wurde<br />
ferbûn troch en, mar, want, <strong>of</strong> <strong>of</strong> dus. De oare lykskikkende ferbiningswurden<br />
wurde noch net troch de bern makke.<br />
8 f-tarsp<br />
leit neiste (neist) mekoar en minent ek Gjalt ; 0 jier<br />
dan moa(tte) wy noch twa kear sa dwaan<br />
en dan gean wy de bocht om Iris ; jier<br />
dan earst sa en dan sa Eelke ; jier<br />
allinnich wennet ie yn it kastiel, want<br />
dy komt der noait ris út Elbrecht ;0 jier<br />
ik soe him hast deryn dwaan, mar dat<br />
lukt my net Skelte ; jier<br />
wy ha gjin beestje, dus dan wol ik<br />
no in beestje Simone ; 0 jier<br />
VCbijzin/Bbijzin Voorwerp <strong>of</strong> Complement Foarwerp <strong>of</strong> Komplemint<br />
bijzin en bysin en<br />
Bijwoordelijke bijzin Bywurdlike bysin<br />
De VCbijzin is in ûnderskikkende sin mei ferbiningswurd. Yn ’e haadsin<br />
hat de VCbijzin de funksje fan in saaklik foarwerp, ferhâldingswurdfoarwerp,<br />
persoanlik foarwerp <strong>of</strong> komplemint. VCbijzin wurdt ek skoard at de<br />
ûnderskikkende sin sûnder haadsin foarkomt.<br />
ik tink dat ie hjir moat Aly ; 0 jier<br />
dat ik op de basisskoalle sit Saskia ; jier<br />
kin de plysje sa útsjen <strong>of</strong>t er ek de<br />
sirene sjocht Jelmer ; jier<br />
moatst sjen wat in leuk spultsje <strong>of</strong>t dit is Bert ; 0 jier<br />
wit ik net wie’t dat hat Chris ; jier<br />
dan wit de plysje noch net wêr’t dat ding is Jurjen ; jier<br />
mar ik wit net hoe’t dy hjitte Jouke ;0 jier<br />
In bywurdlike bysin is in ûnderskikkende sin mei ferbiningswurd dy’t yn<br />
’e haadsin de funksje hat fan in bywurdlike bepaling. It ferbiningswurd is<br />
meastal at (yn ’e betsjutting fan ‘als’), mar kin ek bygelyks omdat, doe’t, <strong>of</strong><br />
(it Nederlânske) toen wêze. Bbijzin wurdt ek skoard at de ûnderskikkende<br />
sin sûnder haadsin brûkt wurdt.<br />
at dy wurch is, dan falt dy mantsje fan<br />
dy bank ôf Doutsen ; jier<br />
at it reint, dan is ie droech Roel<strong>of</strong> ;8 jier
at se gjin masker opha, dan binne se dea Jurjen ; jier<br />
eh hust (ast) eh omfalst, dan eh kinst<br />
wer opnij bouwe Sym ; jier<br />
omdat de bern dat leuk fine Saskia ; jier<br />
hurd (doe’t) ik noch heel âld wie, toen<br />
ha ik deze spultsje krigen, toch? Sym ; jier<br />
— Mededelende zin – Meidielende sin faze VII<br />
De ynfolling fan faze VII sit noch yn in eksperiminteel stadium, omdat<br />
foar dy faze folle minder gegevens beskikber wiene ferlike mei de oare<br />
fazen.<br />
Aan/Uit Aan- <strong>of</strong> uitloop Oan- <strong>of</strong> útrin<br />
In sindiel wurdt soms oan it begjin <strong>of</strong> oan ’e ein fan in sin mei oare wurden<br />
werhelle. Wannear’t dy werhelling oan it begjin fan ’e sin foarkomt, is<br />
dat in oanrin, yn it Nederlânsk in ‘aanloop’. Komt dit oan ’e ein fan ’e sin<br />
foar, dan hjit it in útrin, yn it Nederlânsk in ‘uitloop’. Yn in inkeld gefal<br />
is de Aan/Uit in sin. It uteringsnûmer wurdt op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart by Aan/Uit<br />
notearre en de sin en de Aan/Uit wurde dêrnei apart analysearre, sjoch ek<br />
haadstik .<br />
dat famke, dat past der net yn Silke ; jier<br />
heel fol is dy, de k<strong>of</strong>ferbak Jarich ; jier<br />
mar sy bin(ne) te wurch, de plysjes Jurjen ; jier<br />
want fisken, dy bin(ne) wolris sacht Suze ; 0 jier<br />
dat blauwe ding, kinsto dy fine? Jouke ;0 jier<br />
no moat dy man, dy’t yn deze grutte auto rydt,<br />
dy moat dy even fuortbringe nei de brân Bert ; 0 jier<br />
NevenszVerb Nevenschikking zonder Lykskikking sûnder<br />
Verbindingswoord Ferbiningswurd<br />
By dizze bysûndere foarm fan lykskikking is it ferbiningswurd weilitten.<br />
Algemien skaaimerk fan sa’n sin is dat de persoansfoarm yn ’e twadde sin<br />
op it earste <strong>of</strong> twadde plak stiet. Faak is troch de yntonaasje fêst te stellen<br />
<strong>of</strong>t it om in gearstalde sin giet. Fan ’e NevenszVerb bestean sawol drege as<br />
minder drege farianten.<br />
earst ezel, (en) dan koke Simon ; jier<br />
eh hjir is in motor, (en) dêr is motor Jurjen ; jier<br />
net in krúk, (mar) in trui Sanne ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
0 f-tarsp<br />
moat earst even dy fiskjes, (want) dy<br />
kin(ne) noch wol Suze ; 0 jier<br />
ik ha in trein, (en) Rinse hat in trein,<br />
(en) heit in lytse trein Reitse ; jier<br />
Sz3+ Samengestelde zin van Gearstalde sin fan<br />
drie <strong>of</strong> meer zinnen trije <strong>of</strong> mear sinnen<br />
De sinnen kinne trije haadsinnen wêze <strong>of</strong> in kombinaasje fan haad- en<br />
bysinnen. Nei trije haadsinnen begjint in nije utering. Bysinnen binnen<br />
de Sz + wurde nochris apart ûntleed op ’e rigel ‘sz’. Sjoch foar sa’n analyze<br />
haadstik .<br />
dat is de oaljefant en dat is de ijsbeer en<br />
dat is de eh sjiraf Bart ; jier<br />
en dan moat dy hjir lizze, en dan sjocht ie<br />
de ponnys, en dan sak(ke)t ie dêrhinne Femke ; jier<br />
en dan dochst sa en dan sa en dan sa Bauke ; jier<br />
wy hienen al in kear opsike (opsocht),<br />
mar pake wit net wêr’t se binne Tjalling ;0 jier<br />
dan hast dy en hust (ast) noch in kear<br />
dochst dan de hekje Sym ; jier<br />
Ov Overige zinsconstructies Oare sinkonstruksjes<br />
fase VII faze VII<br />
No begjinne ek de neikommende konstruksjes harren te ûntwikkeljen:<br />
Bijvbijzin Bijvoeglijke bijzin Eigenskiplike bysin<br />
Dizze ûnderskikkende sin mei ferbiningswurd seit wat oer in haadwurd<br />
yn ’e haadsin. De ferbiningswurden binne betreklike ferbiningswurden,<br />
lykas wêr’t, dêr’t, dy’t en dat. In eigenskiplike bysin wurdt ek wol in betreklike<br />
bysin neamd.<br />
mei ’k ek dat ding wêr’t dy hearoltsjes<br />
yn kin(ne)? Bauke ; jier<br />
wêr is dy trekker dêr’t it mantsje<br />
omfallen is? Chris ; jier<br />
eigenlik is dit dy man dy(’t) hjir wachtet Bert ; 0 jier<br />
Dirrede Directe rede Direkte rede<br />
Yn in direkte rede wurde de wurden fan immen letterlik oanhelle.<br />
Meastal binne dit VCbysinnen. Soms besteane se út mear uterings. Dy<br />
wurde dan apart op ’e rigel foar sinkonstruksje analysearre. De direkte
ede moat minimaal twa sindielen ha. Yn koke seit boe komt dus gjin<br />
direkte rede foar. De saneamde semi-direkte rede, lykas de foarbylden<br />
fan Piter en Boukje hjirûnder sjen litte, falt yn F-TARSP ek ûnder de<br />
direkte rede.<br />
en no seit de beam “nee, dat moet je<br />
niet hebben” Aly ; 0 jier<br />
hy tocht “ik gean mar wer werom” Jurjen ; jier<br />
heart by it pykje, tink ik Piter ;0 jier<br />
bin(ne) de ferkearde, leau ’k Boukje ; jier<br />
Beknbijzin Beknopte bijzin Beheinde bysin<br />
In beheinde bysin is in bysin dêr’t it ûnderwerp ûntbrekt. De persoansfoarm<br />
mist ek yn it stelde. Ynstee stiet der in mulwurd (yn it<br />
Nederlânsk ‘deelwoord’) <strong>of</strong> in ynfinityf mei te yn ’e utering. Mei in<br />
ferbiningswurd is it mooglik de beheinde bysin op te splitsen yn in<br />
haad- en bysin.<br />
ik sykje yts om in lijntsje te trekken Simone ; 0 jier<br />
(ik sykje yts, dêr’t ik in lijntsje mei trekke kin)<br />
wy probearje in auto hjirtroch te krijen Skelte ; jier<br />
stoppinken (stopljochten) om eh<br />
alles te stoppe(n) Bart ; jier<br />
Onderbr Onderbreking Ûnderbrekking<br />
In sin dy’t mei in sindiel <strong>of</strong> in koarte sin ûnderbrutsen wurdt, is in ûnderbrekking.<br />
De utering en de ûnderbrekking wurde apart ûntleed.<br />
in trein is ek kapot, dy trein, en dy hie<br />
hele soad post Jelmer ; jier<br />
dan gean se, pang, stikken Jurjen ; jier<br />
mar se sykje, tink ik, wat goude(n) dingen Jurjen ; jier<br />
Ondbijzin Onderwerp bijzin Ûnderwerp bysin<br />
Dizze ûnderskikkende sin mei ferbiningswurd hat yn ’e haadsin de funksje<br />
fan in ûnderwerp.<br />
en welke yn ’e reade moast,<br />
moest even kijke Iris ; jier<br />
makket niks út wie eh blokjes pakt Sym ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
Passief Passief Passyf<br />
De passyf, <strong>of</strong> ûndergeande foarm, wurdt makke mei de helptiidwurden<br />
wurde <strong>of</strong> wêze en it ôfslutend mulwurd. Yn ’e passyf wurdt it ûnderwerp<br />
ûnderskikt makke oan it saaklik foarwerp.<br />
molke is mei kij makke (molke is<br />
troch kij makke) Doutsen ; jier<br />
2. . . vraagzin – fraachsin<br />
Der binne twa typen fraachsinnen:<br />
Fraachwurdfragen<br />
Dat binne fragen dy’t begjinne mei in fraachwurd, bygelyks wa is dat?, wat<br />
dochst?, hoe hjit dit?.<br />
Ja/nee-fragen<br />
Dat binne fragen dêr’t it antwurd gewoanlik ja <strong>of</strong> nee op is. Dy fragen<br />
begjinne mei in tiidwurd + ûnderwerp. Foarbylden binne wennet hy hjir?,<br />
hasto in kadootsje kocht?.<br />
Oars as by de konstruksjes yn ’e meidielende sin is de folchoarder fan ’e<br />
sindielen by fraachsinnen wol fan belang.<br />
Soms ha meidielende sinnen in fraachyntonaasje, sadat se op in fraach<br />
lykje. Dy uterings wurde dûbeld skoard, nammentlik sawol by de oanbelangjende<br />
sinkonstruksje yn ’e kolom Mededelende zin as by Into yn ’e<br />
kolom Vraagzin.<br />
— Vraagzin – Fraachsin faze II<br />
Into Intonatie Yntonaasje<br />
Bern yn faze II stelle allinnich noch mar fragen mei help fan in fraachyntonaasje.<br />
In fraachyntonaasje dy’t te hearren is, wurdt útdrukt mei in<br />
fraachteken. Uterings mei in fraachyntonaasje dy’t net de wurdfolchoarder<br />
fan in fraachsin ha, komme ek foar. Dat binne dan gjin fraachsinnen,<br />
mar meidielende sinnen mei fraachyntonaasje. Dy uterings<br />
wurde analysearre yn ’e kolom Mededelende zin èn by Into yn ’e kolom<br />
Vraagzin.<br />
pakke? Minne ; jier<br />
taart ha? Carla ; jier<br />
mem? Jelle ; jier<br />
mem ek ride? Arie ; 0 jier<br />
datte kin ik der ek by sette? Chris ; jier<br />
wy soene toch ek in spultsje dwaan? Suze ; 0 jier<br />
f-tarsp
— Vraagzin – Fraachsin faze III<br />
hin<br />
De ynterjeksje hin? (hè?) mei de betsjutting ‘fynst ek net?’ <strong>of</strong> ‘dat fynsto<br />
dochs ek?’ makket de sin freegjend. In foarbyld fan sa’n utering is do fynst<br />
spinaazje fiis, hin?. Sa’n fraach wurdt ek wol oanhingselfraach neamd. Hast<br />
synonym oan hin? stiet it oanhingsel toch?, dat hjir ek thúsheart, krekt<br />
as no? yn deselde betsjutting. De utering wurdt sawol yn ’e kolom Mededelende<br />
zin skoard as by ‘hin’ yn ’e kolom Vraagzin. Omdat de utering<br />
einiget op it oanhingsel, hearre hin, toch, <strong>of</strong> no by de foargeande utering en<br />
foarmje se dus gjin utering op harsels.<br />
dêr kinst ite, hin? Patrick ; jier<br />
do ek, hin? Simone ; 0 jier<br />
nee, toch? Marit ; jier<br />
dêr siet in eintsje op, toch? Boukje ; jier<br />
swart, no? Tjalling ;0 jier<br />
(Vr)WOnd+** Vraagzin zonder Fraachsin sûnder<br />
vraagwoord fraachwurd<br />
Dit is in fraachwurdsin dêr’t it fraachwurd by ûntbrekt. It tiidwurd is wol<br />
útsprutsen, lykas it ûnderwerp. Dêrnei kinne noch oare sindielen folgje.<br />
Dat type fragen hat twa stjerkes, dat dizze konstruksje hoecht net opnommen<br />
te wurden yn it behannelplan. Wannear’t fragen it leardoel binne,<br />
wurdt begûn mei de earste fraachsin mei fraachwurd út faze IV.<br />
(wat) docht ie? Doede ;0 jier<br />
(wat) i(s) dit? Feite ; jier<br />
(wêr) is pasje (woarstje) no? Jildau ; jier<br />
— Vraagzin – Fraachsin faze IV<br />
WOnd(X) Werkwoord + Onderwerp Tiidwurd + Ûnderwerp<br />
(+ een ander zinsdeel) (+ in oar sindiel)<br />
De earste twa sindielen binne tiidwurd en ûnderwerp. Meastal folget der<br />
noch in tredde sindiel dat in VC <strong>of</strong> in B is.<br />
past dat? Bente ; jier<br />
sjochst? Jouke ;0 jier<br />
sil ik telle? Aly ; 0 jier<br />
mei ’k koekje? Janny ;0 jier<br />
stiet dat dêrop? Sym ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
Vr(XY) Vraagwoord Fraachwurd<br />
(+ één <strong>of</strong> twee zinsdelen) (+ ien <strong>of</strong> twa sindielen)<br />
De earste fraachwurden binne wat en wêr. In utering mei allinnich in<br />
fraachwurd, lykas wat? (fan ‘wat seist?’) <strong>of</strong> wêr?, komt net faak foar. Meastal<br />
hat de fraach neist it fraachwurd noch ien <strong>of</strong> twa sindielen. De utering<br />
wat is dat? is soms troch bern oanleard as Fêste Útdrukking en heart yn<br />
dat gefal dêr thús. De utering komt dan opfallend faak foar.<br />
wêr dan? Simon ; jier<br />
wat is dit? Erica ; jier<br />
wat sit hjirachterop? Bastiaan ; jier<br />
wêr is dy? Bastiaan ; jier<br />
wie wol my helpe? Sym ; jier<br />
— Vraagzin – Fraachsin faze V<br />
WOnd4 Werkwoord + Onderwerp Tiidwurd + Ûnderwerp<br />
+ twee zinsdelen + twa sindielen<br />
sit in batterij ek yn? Robert ; 0 jier<br />
ha wy der noch mear fan? Bauke ; jier<br />
si(lle) wy even in oare boekje pakke? Nienke ; jier<br />
hast ek in koekje? Minne ; jier<br />
Vr4 Vraagwoord + Fraachwurd +<br />
drie zinsdelen trije sindielen<br />
wat docht se no? Casper ; 0 jier<br />
wêr moat dit no hinne? Sytse ; jier<br />
welke moat deze dan? Janny ;0 jier<br />
hoe moat dit no? Bente ; jier<br />
wat bin(ne) dat allegear? Piter ;0 jier<br />
wêrom hjit dy Knyn? Tjalling ;0 jier<br />
— Vraagzin – Fraachsin faze VI<br />
WOnd5+ Werkwoord + Onderwerp Tiidwurd + Ûnderwerp<br />
+ drie <strong>of</strong> meer zinsdelen + trije <strong>of</strong> mear sindielen<br />
mei ik dan no in stroopwafel? Skelte ; jier<br />
bin ik dan al fjouwer? Fenna ; 0 jier<br />
sil ik dy ek mar derby dwaan? Chris ; jier<br />
wolsto dit ek (r)is probearje? Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
wol Richtsje deze even fan elkoar ôf dwaan? Eelke ; jier<br />
f-tarsp
Vr5+ Vraagwoord + Fraachwurd +<br />
vier <strong>of</strong> meer zinsdelen fjouwer <strong>of</strong> mear sindielen<br />
wie pakt dat popke no wer? Arjen ; jier<br />
wêrom is Froukje even mei Aaltsje? Tjalling ;0 jier<br />
wêre siet dy ek alwer? Gjalt ; 0 jier<br />
hoe moat dit hynder no fêst? Doutsen ; jier<br />
2. . . gebiedende wijs – hjittende wize<br />
De hjittende wize stiet yn ’e tredde kolom mei de titel ‘GEB W’ (Gebiedende<br />
wijs). Dizze foarm moat yn F-TARSP oan de neikommende<br />
skaaimerken foldwaan:<br />
a De utering begjint altyd mei in tiidwurd. Dat tiidwurd is meastal de stam<br />
fan in tiidwurd. Soms is it ek in ynfinityf <strong>of</strong> bûgd yn ’e twadde <strong>of</strong> tredde<br />
persoan iental.<br />
b Behalve mei it tiidwurd litte begjint de hjittende wize fierder nea mei in<br />
modaal tiidwurd (kinne, wolle, moatte, meie).<br />
c Der is nea in freegjende yntonaasje.<br />
d De utering hat gjin negaasje.<br />
e Meastal hat de utering ek in twadde <strong>of</strong> tredde wurd, bygelyks mar, even <strong>of</strong><br />
ris.<br />
De hjittende wize ûnderskiedt him troch syn yntonaasje, op skrift oanjûn<br />
troch in útropteken. De uterings sjoch, kijk, zie <strong>of</strong> sjoch ris wurde net ta de<br />
hjittende wize rekkene mar hearre by de Fêste Útdrukkings thús, sjoch<br />
paragraaf . .<br />
By de sinnen fan ’e hjittende wize is de folchoarder fan ’e sindielen fan belang.<br />
De sindielen wurde skoard yn ’e folchoarder wêryn’t it bern se seit.<br />
Omdat it tiidwurd yn ’e hjittende wize stiet, wurdt dat fierder net ûntleed<br />
yn ’e kolom Woordstructuur.<br />
— Gebiedende wijs – Hjittende wize faze III<br />
W(X) Werkwoord Tiidwurd<br />
(+ een ander zinsdeel) (+ in oar sindiel)<br />
De hjittende wize hat yn dizze faze ien <strong>of</strong> twa sindielen. De opsjonele X is<br />
meastal in B, mar it kin ek in VC wêze.<br />
kom! Claudia ; 0 jier<br />
jou! Robert ; 0 jier<br />
sjoch mar! Elbrecht ;0 jier<br />
tink derom! Bastiaan ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
jou dan! Robert ; 0 jier<br />
pak him! Berber ; jier<br />
wachtsje op my! Arjen ; jier<br />
lit (r)is sjen! Bart ; jier<br />
— Gebiedende wijs – Hjittende wize faze IV<br />
WXY Werkwoord + Tiidwurd +<br />
twee zinsdelen twa sindielen<br />
stap der mar út! Berber ; jier<br />
sjoch mar eventsjes! Doutsen ; jier<br />
rin der mar hinne! Femke ; jier<br />
lit my even! Sjoerd ; jier<br />
— Gebiedende wijs – Hjittende wize faze V<br />
WXYZ Werkwoord + Tiidwurd +<br />
drie zinsdelen trije sindielen<br />
sjoch mar boven ris! Doutsen ; jier<br />
pak dy mar even! Piter ;0 jier<br />
— Gebiedende Wijs – Hjittende wize faze VI<br />
WXYZ5* Werkwoord + Tiidwurd +<br />
vier zinsdelen fjouwer sindielen<br />
Dizze konstruksje hat in stjerke, want hy komt net sa faak foar. Hy hoecht<br />
dus net yn it behannelplan opnommen te wurden.<br />
lis (h)im mar eventsjes dêre! Doutsen ; jier<br />
2. . – Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten<br />
De wurdkl<strong>of</strong>ten stean yn ’e fyfde kolom mei de namme Woordgroepen op<br />
’e pr<strong>of</strong>ylkaart. In wurdkl<strong>of</strong>t is in sindiel dat út mear as ien wurd bestiet<br />
<strong>of</strong> in splitst wurd is (Schlichting, 00 , p. ). Yn ’e utering pop moat dêr is<br />
pop it ûnderwerp, moat it tiidwurd en dêr de bywurdlike bepaling. Dizze<br />
utering hat gjin wurdkl<strong>of</strong>ten. Yn myn pop moat dêr telt it ûnderwerp twa<br />
wurden dy’t tegearre in wurdkl<strong>of</strong>t foarmje, te witten: myn en pop. De sin<br />
pop moat dêr sitte hat in oare wurdkl<strong>of</strong>t, nammentlik moat sitte wat it tiidwurdlik<br />
stelde <strong>of</strong> W is. Yn ’e utering pop moat op ’e stoel bestiet de bywurdlike<br />
bepaling út ’e wurdkl<strong>of</strong>t op ’e stoel. In wurdkl<strong>of</strong>t kin ek út in splitst<br />
f-tarsp
wurd bestean lykas dêr … op yn dêr moat pop op. Yn ’e utering myn pop moat<br />
op ’e stoel sitte hat elk sindiel in wurdkl<strong>of</strong>t.<br />
By it analysearjen wurde de wurdkl<strong>of</strong>ten yn uterings mei mear as ien sindiel<br />
ûnderstreke en de oanbelangjende uteringsnûmers omsirkele (yn in<br />
tekstferwurkingsprogramma fet printe en ûnderstreke) om oan te jaan dat<br />
op syn minst ien sindiel út in wurdkl<strong>of</strong>t bestiet. Yn ’e kolommen Mededelende<br />
zin, Vraagzin en Gebiedende wijs op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurde dy uteringsnûmers<br />
ek omsirkele. Op dy wize kin yn ien eachopslach sjoen wurde<br />
hoefolle uterings in útwreiding yn sindielen hawwe. Omsirkelje hoecht net<br />
at de hiele utering út ien wurdkl<strong>of</strong>t bestiet, bygelyks wannear’t it bern seit<br />
de auto. De analyze fan ’e wurdkl<strong>of</strong>ten komt ûnder dy fan ’e sinkonstruksje.<br />
myn pop moat op ’e stoel sitte<br />
zc Ond W B<br />
wg BezZn Hwwi VzBepZn deZn<br />
Yn prinsipe wurdt oan elke wurdkl<strong>of</strong>t mar by ien konstruksje út ’e kolom<br />
Woordgroepen skoard, útsein by:<br />
in konstruksje mei in bepaler as ûnderdiel, bygelyks yn ’e tún hat VzBepZn<br />
èn deZn.<br />
de konstruksje XenX, wannear’t ien <strong>of</strong> beide dielen út in wurdkl<strong>of</strong>t bestean,<br />
bygelyks de auto en de fyts hat XenX èn twa kear deZn.<br />
in tiidwurdlike útdrukking en/<strong>of</strong> tiidwurd + ferhâldingswurdfoarwerp,<br />
bygelyks hy hat in hekel oan poppen hat WW èn WVz èn inZn èn VzN.<br />
in neibepaling, bygelyks de tee fan beppe hat Nabep èn deZn èn VzN.<br />
Konstruksjes lykas inZn, deZn, itZn, dy/dizzeZn en dit/datZn wurde ek<br />
skoard wannear’t se grammatikaal ûnkorrekt brûkt wurde, bygelyks in<br />
doarren, dizze hûs, it hûn, ensfh. De bern binne dizze konstruksje op dat<br />
momint oan it winnen, mar passe him noch net altyd goed ta. It is miskien<br />
wol ynteressant om sokke ferkeard makke konstruksjes op in apart<br />
fel <strong>of</strong> efter op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart te notearjen.<br />
Wurdkl<strong>of</strong>ten dy’t folslein <strong>of</strong> foar in part Nederlânsktalich binne, wurde<br />
ek analysearre. Sjoch dêrfoar paragraaf . . . Yn it F-TARSP systeem wurde<br />
protte en soad as haadwurd sjoen.<br />
Sinkonstruksjes wurde komplekser wannear’t ien <strong>of</strong> mear sindielen útwreide<br />
wurde ta in wurdgroep. In utering as dy moat yn ’e karre is dreger as<br />
dy moat dêr. Hjir moat yn ’e terapy dan ek rekken mei holden wurde. It advys<br />
is dan ek om earst oan in ienfâldiger sinkonstruksje te wurkjen, lykas<br />
koke heart hjir. Dy konstruksje kin dreger makke wurde troch in sindiel út<br />
te wreidzjen ta in wurdgroep: koke heart yn stâl <strong>of</strong> koke heart yn ’e stâl.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
— Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten faze II<br />
inZn in + Zelfstandig naamwoord in + Haadwurd<br />
Dizze wurdkl<strong>of</strong>t bestiet út it ûnbeskate (yn it Nederlânsk ‘onbepaald’) lidwurd<br />
in en in haadwurd. Wannear’t in foar in selsstannich brûkt eigenskiplik<br />
wurd stiet, heart de konstruksje dêr ek thús. Protte en soad wurde<br />
as haadwurden sjoen.<br />
8 f-tarsp<br />
in fassen (oaljefant) Minke ; jier<br />
in poeske Emma ; jier<br />
in boot Patrick ; jier<br />
dat in bear Wytske ; jier<br />
in lytse ha ik dien Sjoukje ; jier<br />
in readen en in witen Silke ; jier<br />
Der hoecht net by inZn skoard te wurden at dizze kombinaasje foarôfgongen<br />
wurdt troch bygelyks in ferhâldingswurd <strong>of</strong> in eigenskiplik<br />
wurd. De utering yn in hûs wurdt dus allinnich skoard by VzBepZn en<br />
nèt by inZn.<br />
— Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten faze III<br />
BvZn Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
In eigenskiplik wurd (NB de term is breder as dy fan it eigenskipswurd) is<br />
in wurd dat in eigenskip <strong>of</strong> in grutter <strong>of</strong> lytser oantal fan in saak oanjout:<br />
a Eigenskipswurden, bygelyks blauwe, lytse, wiete.<br />
b Eigenskiplik brûkte telwurden, bygelyks twa, earste.<br />
c Eigenskiplike wurden dy’t in grutter <strong>of</strong> lytser oantal fan in saak oanjouwe,<br />
bygelyks mear. Noch wurdt hjir ek by rekkene wannear’t it folge wurde kin<br />
troch in telwurd: noch trekker is dus BvZn.<br />
De wurden protte en soad yn bygelyks protte beammen binne binnen it<br />
F-TARSP-systeem haadwurden.<br />
noch ien meitsje ik Elbrecht ; 0 jier<br />
allegear skûm Wytske ; jier<br />
wat sjú derby Jildau ; jier<br />
t(w)ee s(l)akken Janke ; jier<br />
hjirre moaie tânbak (sânbak) Sander ; jier<br />
dy hat oare skuon Amarins ; jier<br />
dêr moat hele protte yn Berber ; jier
VzN Voorzetsel + Ferhâldingswurd +<br />
Zelfstandig naamwoord <strong>of</strong> Haadwurd <strong>of</strong><br />
Voornaamwoord Foarnamwurd<br />
Meastal is de N in haadwurd. De earste foarnamwurden yn VzN binne<br />
oanwizende foarnamwurden, bygelyks yn deze <strong>of</strong> op dy. Fan faze V ôf<br />
ferskine de as objekt brûkte persoanlike foarnamwurden lykas fan my.<br />
De foarnamwurden wurde nochris apart skoard yn ’e kolom Voornaamwoorden.<br />
poppe yn potsje? Carla ; jier<br />
yn kekke (trekker) Doede ;0 jier<br />
is by beppe Inge ; jier<br />
op ditte Riemer ;0 jier<br />
fan my Lise ; jier<br />
út elkoar Hinke ; 0 jier<br />
mei mem dien Froukje ; jier<br />
mem ek op bedsje Claudia ; 0 jier<br />
deZn de + Zelfstandig naamwoord de + Haadwurd<br />
It giet hjir om it beskate (yn it Nederlânsk ‘bepaalde’) lidwurd de, folge<br />
troch in haadwurd. De konstruksje deZn wurdt ek skoard at it bern him<br />
grammatikaal sjoen ferkeard makket, bygelyks de hûs. It bern is dy konstruksje<br />
op dat stuit oan it winnen en past him noch net altyd likegoed<br />
ta. Efter op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart kin eventueel in notysje makke wurde fan ’e<br />
ûnkorrekte konstruksje.<br />
Yn ’e terapy is it fansels wichtich dat de konstruksje goed oanleard wurdt.<br />
Dêrom folget no in koarte útlis oer saneamde de- en it-wurden. It eardere<br />
ûnderskied tusken manlike, froulike en ûnsidige haadwurden is<br />
nammentlik yn it moderne Frysk foar in part weifallen. De histoaryske<br />
manlike en froulike haadwurden binne gearraand ta de kategory fan ’e<br />
saneamde de-wurden. De ûnsidige haadwurden hjitte it-wurden.<br />
It lidwurd de wurdt, grammatikaal sjoen, folge troch in de-wurd yn it iental,<br />
in de-wurd yn it meartal <strong>of</strong> in it-wurd yn it meartal. It lidwurd de wurdt<br />
faak ôfkoarte ta ’e. By ôfkoartsjen wurdt allinnich by deZn skoard at it<br />
foarkomt nei de ferhâldingswurden: fan, yn, oan, om, op, út, foar, nêst/neist,<br />
oer <strong>of</strong> troch (Popkema, 00 ), bygelyks fan ’e man, oan ’e fyts.<br />
klaai yn ’e búk Joop ; jier<br />
dy staat yn de garaazje Marten ; jier<br />
de hynder moat no spuie Marcel ; jier<br />
dat is de ien Ester ; jier<br />
ik moat de eh reade ha Iris ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
De konstruksje yn ’e búk wurdt dûbeld skoard: èn by VzBepZn èn by deZn.<br />
ZnZn Zelfstandig Naamwoord + Haadwurd +<br />
Zelfstandig Naamwoord Haadwurd<br />
It giet hjirby om in kombinaasje fan twa haadwurden. Dy kombinaasje<br />
kin bygelyks bestean út in persoansoantsjutting en in namme, bygelyks<br />
pake Willem, juf Ina, <strong>of</strong> út kombinaasjes lykas stikje tsiis. Wat ek mooglik<br />
is, is dat it bern mei it kombinearjen fan dy twa haadwurden in besitsrelaasje<br />
útdrukke wol, bygelyks auto heit (heit syn auto).<br />
0 f-tarsp<br />
dy ek slokje wetter? Amarins ; jier<br />
p(r)otte plaatsjes Doede ;0 jier<br />
isse (is) mem hús (mem har hús) Froukje ; jier<br />
fan omke Gurbe en tante Tjitske krigen Tineke ; 0 jier<br />
bytsje wetter derby Claudia ; 0 jier<br />
kropke sla Irene ; jier<br />
— Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten faze IV<br />
Hwwi Hulpwerkwoord + infinitief Helptiidwurd + ynfinityf<br />
Dizze konstruksje bestiet út it helptiidwurd, folge troch de ynfinityf<br />
(<strong>of</strong>tewol it hiele tiidwurd). Hjirûnder folget in yndieling fan ’e Fryske<br />
helptiidwurden. Dy yndieling is lyk oan dy fan it Nederlânsk. Guon tiidwurden<br />
wurde mear as ien kear neamd:<br />
a hawwe, wêze, sille (helptiidwurden fan tiid)<br />
b gean, komme, wêze, bliuwe, sitte, lizze, rinne, stean (helptiidwurden fan aspekt)<br />
c wurde, wêze (helptiidwurden fan ’e passive foarm)<br />
d kinne, sille, meie, moatte, wolle, litte, hoege, hearre (helptiidwurden fan modaliteit)<br />
e dwaan, litte (helptiidwurden fan kausaliteit)<br />
f dwaan (omskriuwing)<br />
De helptiidwurden folge troch ynfinityf wurde net yn ’e kolom Woordstructuur<br />
skoard by HwwZ, Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t. Se wurde allinnich yn dy<br />
kolom skoard at se yn ’e twadde persoan iental bûgd binne, yn ’e doetiid<br />
stean <strong>of</strong> yn it meartal fan ’e notiid.<br />
mei ik kleure Casper ; 0 jier<br />
kin net omfalle Wytske ; jier<br />
wol patat ha Jildau ; jier<br />
pop moat deze ha Marije ; jier<br />
dizze docht stjoere Foppe ; jier
gean nou in auto kleurtsje (kleurje) Inge ; jier<br />
dy heart dêr stean Lieuwe ; jier<br />
sil ik deze op mijn kastiel plakke? Silke ; jier<br />
VzBepZn Voorzetsel + Bepaler Ferhâldingswurd + Bepaler<br />
+ Zelfstandig Naamwoord + Haadwurd<br />
Bepalers kinne lidwurden (in, de, it) wêze, mar ek eigenskiplik brûkte oanwizende<br />
foarnamwurden (dizze/deze, dy, dit, dat), besitlike foarnamwurden<br />
(myn, dyn, syn, ús, ensfh.) <strong>of</strong> ûnbeskate foarnamwurden (yn it Nederlânsk<br />
‘onbepaalde voornaamwoorden’), lykas alle.<br />
even nei de keukentsje Lise ; jier<br />
baby mei yn ’e bernewein Emma ; jier<br />
mei myn knuffels en mei myn koes Erica ; jier<br />
en dan nei it sikehûs Marten ; jier<br />
dees kin op deze boat Arie ; 0 jier<br />
op dit kropke (knopke)? Bente ; jier<br />
Op dizze konstruksje folget hast altyd in twadde skoaring dy’t slacht op<br />
it part ‘bepaler + haadwurd’. Sa wurdt op deze boat sawol hjir skoard as by<br />
dy/dizzeZn.<br />
BBv/B Bijwoord + Bywurd +<br />
Bijvoeglijk woord <strong>of</strong> Eigenskiplik wurd <strong>of</strong><br />
Bijwoord Bywurd<br />
Meastal is de earste B in bywurd fan graad. It seit yn elk gefal wat oer it<br />
twadde wurd yn ’e wurdkl<strong>of</strong>t. Faak foarmet it twadde wurd de kearn fan ’e<br />
wurdkl<strong>of</strong>t. De kearn is werom te kennen troch him yn in testsin te setten.<br />
Hjir folget in foarbyld mei de wurdkl<strong>of</strong>t hiel grut:<br />
it is net sa dat it grut is<br />
*it is net sa dat it hiel is<br />
grut is dus de kearn fan ’e wurdkl<strong>of</strong>t hiel grut.<br />
ik wol heel even Casper ; 0 jier<br />
no is ie fier fuort Marije ; jier<br />
has(t) (g)oed Wytske ; jier<br />
hele grutte Emma ; jier<br />
dit wol noch net Ester ; jier<br />
dy kin net mear stean Robert ; 0 jier<br />
en dy is sa eng Elbrecht ;0 jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
komt noch wol Bente ; jier<br />
dan wurdt it hartstikke moai Iris ; jier<br />
no is it helemaal klear Saskia ; jier<br />
allinnich mar in fiskje Simone ; 0 jier<br />
dy/dizzeZn dy <strong>of</strong> dizze/deze + dy <strong>of</strong> dizze/deze +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
Dit is de konstruksje oanwizend foarnamwurd (eigenskiplik brûkt) dy,<br />
dizze <strong>of</strong> deze folge troch in haadwurd. Logopedisten skoare hjir ek at it<br />
bern de konstruksje grammatikaal sjoen net goed makket, bygelyks yn<br />
it gefal fan dy hûs. De eigenskiplik brûkte oanwizende foarnamwurden<br />
dy, dizze <strong>of</strong> deze kinne yn it Frysk eins allinnich folge wurde troch in dewurd<br />
yn it iental, in de-wurd yn it meartal <strong>of</strong> in it-wurd yn it meartal.<br />
Sjoch ek by deZn yn faze III. Ynstee fan dizze wurdt yn ’e sprektaal faak<br />
deze brûkt.<br />
wêr moat dees (deze) hús? Janny ;0 jier<br />
dizze auto moat hjiryn Arjen ; jier<br />
eh dy lytse Tineke ; 0 jier<br />
hjir moat dy hûn Berber ; jier<br />
mem hat deze st<strong>of</strong>sûger Doutsen ; jier<br />
Claudia dy krukje pakke Claudia ; 0 jier<br />
Vo/bij Voornaamwoordelijk Foarnamwurdlik<br />
bijwoord, gesplitst bywurd, splitst<br />
It splitste foarnamwurdlik bywurd wurdt allinnich hjir skoard en net<br />
nochris by Vobij (faze III yn kolom Voornaamwoorden, paragraaf . . ).<br />
Sjoch dêr wol foar de definysje fan dy konstruksje.<br />
dees kin der net út Marije ; jier<br />
dêr moatte hele protte yn Berber ; jier<br />
dit mei der wol noch oerhinne Elbrecht ;0 jier<br />
hjir moat de bus achter Arjen ; jier<br />
wêr moat dit no hinne? Sytse ; jier<br />
dêr kin(ne) wy net lâns Pier ; 0 jier<br />
deze heart der ek by Bart ; jier<br />
dit hoecht der net wei Iris ; jier<br />
dêr kin(ne) wol auto’s bovenop Reitse ; jier<br />
f-tarsp
BepBvZn Bepaler + Bepaler +<br />
Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
in lyts flachje Piter ;0 jier<br />
dy oare bal is fuort Lieuwe ; jier<br />
dat is de grutte leeuw ek Robert ; 0 jier<br />
dat swarte ding Jitske ;0 jier<br />
BvBepZn Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Bepaler + Bepaler +<br />
Zelfstandig Naamwoord Haadwurd<br />
It eigenskiplik wurd is meastal noch. Noch is yn it F-TARSP-systeem allinnich<br />
in eigenskiplik wurd at it folge wurde kin troch in telwurd. Wannear’t<br />
de bepaler in is, hoecht net by inZn skoard te wurden.<br />
noch in kear Jetse ; jier<br />
dêr is noch in boekje Bastiaan ; jier<br />
heit hat noch gjin eachjes Elbrecht ;0 jier<br />
kinsto noch sa’n ding fine? Jouke ;0 jier<br />
Wdeel Werkwoord + Tiidwurd +<br />
scheidbaar deel skiedber part<br />
Dit binne gearstalde tiidwurden dy’t skaat binne. It tiidwurd oandwaan<br />
wurdt bygelyks splitst yn ik doch de jas oan. Yn dy faze brûke de bern al in<br />
soad tiidwurden dy’t mei in skiedber part kombinearre wurde kinne, as<br />
helptiidwurd. Foarbylden fan gearstalde tiidwurden dy’t by bern ûnder ;<br />
jier foarkomme kinne, binne ûnder oaren (NB dizze list is net folslein):<br />
beetha omfalle<br />
dellizze opha<br />
delsette ophâlde<br />
fuortgean ophelje<br />
iependwaan opite<br />
ynstappe opsykje<br />
klearmeitsje skjinmeitsje<br />
meigean tichtgean<br />
meinimme útdwaan<br />
omdraaie útknippe<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
ik doch him wer iepen Saskia ; jier<br />
no giet deze fuort Arie ; 0 jier<br />
hat in pet op Sander ; jier<br />
it eintsje falt om Aly ; 0 jier<br />
de oaljefant yt se op Jan ; jier<br />
hy sit noch niet fêst! Silke ; jier<br />
dan hâld ik him beet Jelma ;8 jier<br />
nim ik deze wer mei Lieuwe ; jier<br />
dan helje ’k strak(s) de pion mei<br />
deze karre op Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
dan hâldt ie wer net op Reitse ; jier<br />
Ov Overige woordgroepen Oare wurdkl<strong>of</strong>ten<br />
fase IV faze IV<br />
Ûnder oare wurdkl<strong>of</strong>ten falle de wurdkl<strong>of</strong>ten dy’t út twa <strong>of</strong> trije wurden<br />
bestean en net op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart foarkomme. Meastal ha se in<br />
haadwurd <strong>of</strong> eigenskiplik wurd as kearn. De konstruksjes gjinZn,<br />
tiidwurd+te+ynfinityf (W+te+i), en wurdkl<strong>of</strong>ten besteande út fjouwer<br />
<strong>of</strong> mear wurden en ferli-kings wurde by de oare wurdkl<strong>of</strong>ten yn faze<br />
VII skoard.<br />
BepZnZn/Bv Bepaler + Bepaler +<br />
Zelfstandig naamwoord + Haadwurd +<br />
Zelfstandig naamwoord <strong>of</strong> Haadwurd <strong>of</strong><br />
Bijvoeglijk woord Eigenskiplik wurd<br />
Konstruksjes mei in protte en in soad falle dêr ek ûnder.<br />
dit is de koppy tee ta (foar) mem Inge ; jier<br />
en dit bin(ne) in soad hynders Silke ; jier<br />
hy is in bytsje dik Jelmer ; jier<br />
en sy hat ek sa’n protte hier Femke ; jier<br />
in pear hinneluzen Fenna ; 0 jier<br />
VzZnZn Voorzetsel + twee Ferhâldingswurd + twa<br />
Zelfstandige naamwoorden Haadwurden<br />
by pake Willem Sandra ; jier<br />
nei tante Hieke Fenna ; 0 jier<br />
fan baby Sity Saskia ; jier<br />
f-tarsp
ZnBepZn Zelfstandig naamwoord + Haadwurd +<br />
Bepaler + Bepaler +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
Dizze konstruksje komt yn it Frysk regelmjittich foar. De bepaler is meastal<br />
in besitlik foarnamwurd. Sa’n konstruksje wurdt dus twa kear skoard: ien<br />
kear hjir en ien kear by BezZn. In inkelde kear komt allinnich ZnBez foar.<br />
ik meitsje heit syn eachjes noch Elbrecht ;0 jier<br />
dat is mem syn auto? Foppe ; jier<br />
en dit is Bob de Bouwer sinen en dit is<br />
Bob de Bouwer sinen en ditte Bente ; jier<br />
Bep/VzXA Bepaler <strong>of</strong> Bepaler <strong>of</strong><br />
Voorzetsel + Ferhâldingswurd +<br />
ander zinsdeel + oar sindiel +<br />
Achterzetsel Eftersetsel<br />
In eftersetsel is in ferhâldingswurd dat net foar, mar efter de kearn fan<br />
’e wurdkl<strong>of</strong>t stiet. Dat is meastal in haadwurd, mar it kin ek in bywurd<br />
wêze.<br />
pop dy kant út Elly ; jier<br />
dy giet nei memmy ta Elly ; jier<br />
da(t) moat tsjin ander (inoar) oan Sytse ; jier<br />
in bocht om Bauke ; jier<br />
om stoel hinne Lieuwe ; jier<br />
sil ik dy aansten even fan boven ôf helje? Durk ; jier<br />
BBBv/B Bijwoord + Bijwoord + Bywurd + Bywurd +<br />
Bijvoeglijk woord <strong>of</strong> Eigenskiplik wurd <strong>of</strong><br />
Bijwoord Bywurd<br />
Sa’n konstruksje hat as kearn in eigenskiplik wurd. Eins is it in soarte fan<br />
BBv/B dy’t troch noch in B foarôfgongen wurdt.<br />
hiel fier fuort Lise ; jier<br />
dy is noch heel slûch Mirjam ; 0 jier<br />
dy is noch te klein Irene ; jier<br />
BvVn Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Voornaamwoord Foarnamwurd<br />
hjir sit noch wat yn Tineke ; 0 jier<br />
miskien wit ik noch yts Skelte ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
VzB Voorzetsel + Bijwoord Ferhâldingswurd + Bywurd<br />
moat er wer nei beneden Jan ; jier<br />
mag ik naar bûten? Auke ;8 jier<br />
en no moat dy boef even nei boven Bert ; 0 jier<br />
— Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten faze V<br />
Hww Vd Hulpwerkwoord + Helptiidwurd +<br />
Voltooid deelwoord Ôfslutend mulwurd<br />
Dizze konstruksje bestiet út in helptiidwurd folge troch in ôfslutend<br />
mulwurd. It ôfslutend mulwurd wurdt nochris apart yn ’e kolom Woordstructuur<br />
skoard. It helptiidwurd út HwwVd kriget yn ’e kolom Woordstructuur<br />
allinnich in skoare at it in bûging fan ’e twadde persoan iental<br />
(Stam+(e)st) is, <strong>of</strong> yn ’e doetiid (VerlTijd) <strong>of</strong> meartal fan ’e notiid (MvTT)<br />
stiet. At it helptiidwurd in Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t is, wurdt it net yn ’e kolom<br />
Woordstructuur skoard.<br />
wy ha alles opromme Tineke ; 0 jier<br />
ik hat dat al op tafel dien Elbrecht ;0 jier<br />
ik ha twa trekkers pakt Sjoerd ; jier<br />
ik bin achterút gongen Aly ; 0 jier<br />
deze wie derôf fallen Saskia ; jier<br />
XenX+<br />
It giet hjirby om twa wurden fan deselde wurdsoarte dy’t troch en ferbûn<br />
wurde en sa ien sindiel foarmje. Dit kinne ek wurdkl<strong>of</strong>ten wêze. Soms<br />
wurde trije <strong>of</strong> mear eleminten mei-inoar ferbûn. Behalve troch en kinne<br />
de wurden <strong>of</strong> wurdkl<strong>of</strong>ten ek ferbûn wurde troch <strong>of</strong>. Dy en <strong>of</strong> <strong>of</strong> wurdt net<br />
yn ’e kolom Verbindingswoorden skoard. Yn faze VI <strong>of</strong> VII kin it bern in<br />
opsomming meitsje mei allinnich foar it lêste elemint in en <strong>of</strong> <strong>of</strong>, lykas yn<br />
it lêste foarbyld hjirûnder.<br />
hynder en in ko Tymen ; jier<br />
mei myn knuffels en mei myn koes Erica ; jier<br />
heity en mem en Roel en Titus Tymen ; jier<br />
eh eh eh ik wol in byt(sje) sinas <strong>of</strong> in bytsje kola Piter ;0 jier<br />
pinguins, drúfkes, flinder en in leeuw Jitske ;0 jier<br />
itZn it + Zelfstandig naamwoord it + Haadwurd<br />
Yn dizze konstruksje wurdt it beskate (yn it Nederlânsk ‘bepaalde’) lidwurd<br />
it folge troch in haadwurd. Der wurdt hjir ek skoard at it bern in<br />
f-tarsp
grammatikaal ûnkorrekte kombinaasje fan it en haadwurd makket, lykas<br />
it beam <strong>of</strong> it huzen. Grammatikaal sjoen kin it lidwurd it allinnich folge<br />
wurde troch in it-wurd yn it iental. Sjoch ek by deZn yn faze III.<br />
dit popke giet yn it laadsje Arjen ; jier<br />
it knuffel falt Nienke ; jier<br />
syn heit giet even út it raam Bauke ; jier<br />
nou moat it stek ticht Iris ; jier<br />
toen bin(ne) wy nei it strân west Fenna ; 0 jier<br />
In konstruksje lykas nei it strân wurdt sawol by VzBepZn as by itZn<br />
skoard.<br />
— Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten faze VI<br />
BezZn Bezittelijk voornaamwoord Besitlik foarnamwurd<br />
+ Zelfstandig Naamwoord + Haadwurd<br />
Earst wurde de besitlike foarnamwurden iental ûntwikkele, benammen<br />
myn en syn.<br />
op mijn jierdei Piter ;0 jier<br />
dit is myn broekskilder (skildersbroek) Elbrecht ;0 jier<br />
no bin(ne) deze trije boeven út syn<br />
auto ûntsnapt Bert ; 0 jier<br />
uze knyn is ek brún Tjalling ;0 jier<br />
mem syn toren Sym ; jier<br />
dan jou ik him op pake syn jierdei Fenna ; 0 jier<br />
De konstruksje út syn auto wurdt sawol by VzBepZn as by BezZn skoard.<br />
Yn it Frysk komt it faak foar dat de besitsrelaasje útdrukt wurdt troch<br />
ZnBepZn, dêr’t de bepaler in besitlik foarnamwurd is, sjoch it foarbyld<br />
mem syn toren. Yn dat gefal wurdt sawol by de oare wurdkl<strong>of</strong>ten faze IV (Ov<br />
yn faze IV), dêr’t ZnBepZn ûnder falt, skoard as hjir by BezZn. Krektsa mei<br />
de konstruksje op pake syn jierdei dy’t sawol by de oare wurdkl<strong>of</strong>ten faze VII<br />
(Ov yn faze VII) as hjir in skoare kriget.<br />
Nabep Nabepaling Neibepaling<br />
Yn de oaljefant mei de grutte earen is mei de grutte earen in bepaling by it<br />
kearnwurd oaljefant. De bepaling komt efter it kearnwurd en wurdt dan<br />
ek neibepaling neamd. De konstruksjes yn ’e neibepaling wurde nochris<br />
apart analysearre.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
8 f-tarsp<br />
broadsje mei sûker op Sytse ; jier<br />
dêr moat(te) de tuotsjes (fuotsjes) fan de geit Ruurd ;8 jier<br />
dit is neus fan de monster Elbrecht ;0 jier<br />
krijst in pear fan my Iris ; jier<br />
de motor is stikken fan deze auto Bert ; 0 jier<br />
dit is in jeep mei in motor achterop Eelke ; jier<br />
dêr moat(te) de fuotsjes fan de geit<br />
zc B W Ond<br />
wg deZn Nabep VzBepZn deZn<br />
BBvZn Bijwoord + Bywurd +<br />
Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
dêr binne noch mear beestjes Emma ; jier<br />
hiele grutte skilpad Sytse ; jier<br />
folle mear boartersguod Skelte ; jier<br />
noch wat k<strong>of</strong>je? Auke ;8 jier<br />
WW Hulpwerkwoord met twee Helptiidwurd mei twa<br />
infinitieven <strong>of</strong> ynfinitiven <strong>of</strong><br />
Werkwoordelijke Tiidwurdlike<br />
uitdrukking útdrukking<br />
Ûnder WW falle twa konstruksjes: helptiidwurd mei twa ynfinitiven en<br />
de tiidwurdlike útdrukking. Earst wurdt it helptiidwurd mei twa ynfinitiven<br />
behannele.<br />
ik moat hjirop stean bliuwe Piter ;0 jier<br />
want dat wol ik even sjen litte Skelte ; jier<br />
moatst nou gewoon rinne litte Irene ; jier<br />
dêr moat de karre yn bliuwe stean, de karre Sjoerd ; jier<br />
De lêste jierren is der yn it Frysk in trend sichtber dat, ûnder ynfloed fan<br />
it Nederlânsk, de folchoarder yn ’e tiidwurdkl<strong>of</strong>t omdraaid wurdt. Soks is<br />
te sjen yn it lêste foarbyld fan Sjoerd, dêr’t de folchoarder wêze moatten<br />
hie stean bliuwe. Yn it Frysk stiet it haadtiidwurd yn sa’n gefal oan ’e l<strong>of</strong>terkant.<br />
Yn it Nederlânsk soe de folchoarder blijven staan wol korrekt wêze.<br />
De logopedist moat him <strong>of</strong> har goed fan dy trend bewust wêze, foardat<br />
dy konstruksje yn it behannelplan opnommen wurdt. De grammatikaal<br />
korrekte folchoarder kin ek yn in grammatika (Popkema, 00 ; Eisma &<br />
Popkema, 00 ; Tiersma, ) opsocht wurde.
Ûnder WW wurdt ek de tiidwurdlike útdrukking ferstien, lykas nedich/<br />
noadich ha, jierdei wêze en it kâld ha. Meastal hat in tiidwurdlike útdrukking<br />
in Bv <strong>of</strong> in Zn. De tiidwurdlike útdrukking (ynklusyf eventueel VC)<br />
foarmet ien sindiel en is faak net letterlik te ynterpretearjen. Wannear’t<br />
der in saneamd leech objekt yn ’e WW stiet, lykas it yn it kâld ha <strong>of</strong> it ha<br />
oer, heart dat objekt by de tiidwurdlike útdrukking en telt it net mei as<br />
in apart sindiel. Is it objekt feroarlik, bygelyks my <strong>of</strong> him yn respektivelik<br />
lit my mei rêst <strong>of</strong> ik bin him wer kwyt, dan telt dat wol as apart sindiel<br />
en wurdt it ek analysearre yn ’e kolom Voornaamwoorden. It tiidwurd<br />
wurdt analysearre yn ’e kolom Woordstructuur. Sjoch ek haadstik foar<br />
analyzefoarbylden.<br />
Tiidwurdlike útdrukkings dy’t brûkt wurde troch bern ûnder ; jier binne<br />
ûnder oaren:<br />
bezich/dwaande wêze jierdei wêze<br />
dea gean nedich/noadich ha<br />
frij wêze fan nocht ha oan<br />
gek wêze op oan ’e slach gean<br />
(immen/eat) kwyt wêze yn brân stekke/stean<br />
(immen) mei rêst litte oan it wurk wêze<br />
it ha oer<br />
it kâld ha<br />
sear dwaan<br />
dat docht sear Wytske ; jier<br />
ik ha it net kâld Maaike ; jier<br />
bin him wer kwyt Ester ; jier<br />
no bin ik noch oan it wurk Tjalling ;0 jier<br />
ik hie der net safolle nocht oan Irene ; jier<br />
ik moat noch twa kear jierdei wêze Bente ; jier<br />
deze pion ha wy earst noch net even nedich Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
lit my even mei rust! Femke ; jier<br />
Guon tiidwurdlike útdrukkings ha tagelyk ek in ferhâldingswurdfoarwerp<br />
(WVz), bygelyks gek wêze op <strong>of</strong> it ha oer.<br />
— Woordgroepen – Wurdkl<strong>of</strong>ten faze VII<br />
De ynfolling fan dizze faze sit noch yn in eksperiminteel stadium, omdat<br />
foar faze VII minder gegevens beskikber binne ferlike mei de oare<br />
fazen.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
sa’nZn zo’n + sa’n +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
Dit is it eigenskiplik brûkt oanwizend foarnamwurd sa’n, folge troch in<br />
haadwurd iental.<br />
80 f-tarsp<br />
ik ha ek sa’n hammer Nienke ; jier<br />
moat sa’n bakje ha Reitse ; jier<br />
dit/datZn dit <strong>of</strong> dat + dit <strong>of</strong> dat +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
It giet hjir om it eigenskiplik brûkt oanwizend foarnamwurd dit <strong>of</strong> dat,<br />
folge troch in haadwurd. Yn ’e praktyk is it sa dat hjir altyd skoard wurdt<br />
at it bern in kombinaasje makket mei dit <strong>of</strong> dat en in haadwurd, ek at it<br />
grammatikaal sjoen ferkeard is, lykas mei dat beam. Yn it Frysk kinne de<br />
eigenskiplik brûkte oanwizende foarnamwurden dit en dat allinnich folge<br />
wurde troch in it-wurd yn it iental. Sjoch ek by itZn yn faze V en deZn yn<br />
faze III.<br />
is dit boekje Nienke ; jier<br />
dat boltsje ha ik noch Sjoerd ; jier<br />
ik doch dat swart hjirop Silke ; jier<br />
dit ding moat nei boppen komme Bauke ; jier<br />
dat fûgeltsje earst, toch? Irene ; jier<br />
mar dan moat dit riem út Bente ; jier<br />
WVz Werkwoord + Tiidwurd +<br />
Voorzetselvoorwerp Ferhâldingswurdfoarwerp<br />
It giet hjir om it tiidwurd mei ferhâldingswurdfoarwerp dêr’t it fêste<br />
ferhâldingswurd by brûkt is. Dy konstruksje keppelet twa sindielen oaninoar,<br />
nammentlik de W en de VC. Sjoch foar in oersjoch fan ’e meast<br />
foarkommende tiidwurden mei ferhâldingswurdfoarwerp yn paragraaf<br />
. . .<br />
tink derom! Janny ;0 jier<br />
past even op myn bal? Lieuwe ; jier<br />
wachtsje op my! Arjen ; jier<br />
ik skrik derfan en Koes skrik derfan Sjoukje ; jier<br />
ik hie der net safolle nocht oan Irene ; jier<br />
dy heart ek by de brandweer Jelmer ; jier<br />
sil(le) wy even mei de ark boartsje? Femke ; jier<br />
dat liket wol op eh zonnen Fenna ; 0 jier<br />
deze hie ik krigen fan mem Simone ; 0 jier
Yn ’e analyze wurdt de WVz markearre werjûn:<br />
deze hie ik krigen fan mem<br />
zc VC W Ond VC<br />
wg HwwVd WVz<br />
Ov Overige woordgroepen Oare wurdkl<strong>of</strong>ten<br />
fase VII faze VII<br />
Dit binne wurdkl<strong>of</strong>ten dy’t út fjouwer <strong>of</strong> mear wurden bestean en fierder<br />
net op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart steane. Meastal ha se in haadwurd as kearn. In<br />
pear kompleksere konstruksjes, lykas tiidwurd+te+ynfinityf (W+te+i) en<br />
ferlikings (Verg), wurde hjir ek skoard. De konstruksjes wurde hjirûnder<br />
taljochte.<br />
gjinZn gjin + gjin +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
De ûntkenning gjin wurdt folge troch in haadwurd yn iental <strong>of</strong> meartal.<br />
dan hoecht se gjin kleedsje Femke ; jier<br />
wy ha allinnich gjin auto Irene ; jier<br />
dy hat gjin wielen Eelke ; jier<br />
VzBepBvZn Voorzetsel + Bepaler Ferhâldingswurd + Bepaler<br />
+ Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd<br />
+ Zelfstandig naamwoord + Haadwurd<br />
Fonkeling moast yn de moaiste bêd Femke ; jier<br />
op it swarte ding Jitske ;0 jier<br />
no moat(te) wy oer in oare baan ride Bert ; 0 jier<br />
VzBepZnA Voorzetsel + Bepaler Ferhâldingswurd + Bepaler<br />
+ Zelfstandig naamwoord + Haadwurd<br />
+ Achterzetsel + Eftersetsel<br />
dit mantsje falt fan ’e bank ôf Doutsen ; jier<br />
mem moat achter deze boef oan Bert ; 0 jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
8
BepBBvZn Bepaler + Bijwoord + Bepaler + Bywurd +<br />
Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
8 f-tarsp<br />
in heel lyts peuterke Emma ; jier<br />
dêr kwam in heel grutte golf oan Jouke ;0 jier<br />
dêr ha se sa’n reade fjochter en dy hat in<br />
heel skerp swurd Jurjen ; jier<br />
BvBepBvZn Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Bepaler + Bepaler +<br />
Bijvoeglijk woord + Eigenskiplik wurd +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
ik meitsje noch in kleiner popke Elbrecht ;0 jier<br />
dat is noch in rôs stikje Suze ; 0 jier<br />
VzZnBepZn Voorzetsel + Ferhâldingswurd +<br />
Zelfstandig naamwoord + Haadwurd +<br />
Bepaler + Bepaler +<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
op heit syn foet Hinke ; 0 jier<br />
nei Jan syn skoalle Sandra ; jier<br />
W+te+i Werkwoord + te + infinitief Tiidwurd + te + ynfinityf<br />
Faak hat in beheinde bysin dizze foarm.<br />
wy probearje in auto hjirtroch te krijen Skelte ; jier<br />
ik doar net yn beammen te klimmen Jurjen ; jier<br />
Soms stiet der in om yn ’e konstruksje, bygelyks ik fyn leuk om te knippen<br />
(Simone, ; 0 jier). De konstruksje W+om+te+i heart ek thús by oare wurdkl<strong>of</strong>ten<br />
faze VII.<br />
Verg Vergelijking Ferliking<br />
Ferlikings kinne makke wurde mei as.<br />
wêrom is myn knyn like âld as my? Tjalling ;0 jier<br />
dan moat ik noch lytser wêze as dy bisten Bauke ; jier
2. . – Verbindingswoorden – Ferbiningswurden<br />
Ferbiningswurden binne:<br />
a bynwurden, bygelyks en, at, want.<br />
b betreklike foarnamwurden, bygelyks dy’t, dat. Soms wurdt de t yn dy’t<br />
troch de bern net útsprutsen.<br />
c betreklike foarnamwurden mei ynsletten antesedint, bygelyks wat, datjinge,<br />
dyjinge.<br />
d it betreklik bywurd dêr’t, yn Fryske sprektaal faak ferfongen troch wêr’t.<br />
Dat is lykwols in ynfloed út it Nederlânsk wei, sjoch ek by de konstruksjes<br />
ûnder oare ferbiningswurden yn faze VI. By dêr’t en wêr’t wurdt de t ek net<br />
altyd troch de bern útsprutsen.<br />
Wannear’t de analyze mei de hân makke wurdt, is it oan te rieden om<br />
de ferbiningswurden te markearjen troch der in fjouwerkantsje omhinne<br />
te meitsjen. De ferbiningswurden wurde op ’e tredde analyzerigel<br />
skreaun. Dat is de rigel ‘vvw’: ‘verbindingswoorden’, ‘voornaamwoorden’<br />
en ‘woordstructuur’, <strong>of</strong>tewol ferbiningswurden, foarnamwurden en<br />
wurdstruktuer. Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurde de ferbiningswurden skoard yn<br />
’e sechsde kolom fan l<strong>of</strong>ts, de kolom fan ’e Verbindingswoorden dy’t yn<br />
faze III begjint.<br />
want dat fyn ik moai<br />
zc VC W Ond VC<br />
wg -<br />
vvw want<br />
Wannear’t it ferbiningswurd net goed útsprutsen wurdt, bygelyks wannear’t<br />
de t yn dy’t <strong>of</strong> dêr’t en wêr’t weilitten wurdt, wurdt dit notearre en<br />
opnommen yn it behannelplan. Dy ferbiningswurden ferskine lykwols<br />
pas yn faze VI.<br />
De ferbiningswurden dy’t yn it Frysk en yn it Nederlânsk deselde útspraak<br />
ha wurde hjir ek skoard, sjoch ek paragraaf . . . Dus in ferbiningswurd<br />
lykas en yn in fierder Nederlânsktalige utering wurdt wol<br />
skoard, wylst it ferbiningswurd als yn sa’n gefal gjin skoaring kriget. It<br />
is lykwols wol handich om dat ferbiningswurd efter op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart te<br />
notearjen.<br />
en de bloem is mooi<br />
zc Ond W-Kop VC<br />
wg deZn<br />
vvw en<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
8
— Verbindingswoorden – Ferbiningswurden faze III<br />
en<br />
Yn dizze faze wurdt it ferbiningswurd en brûkt om in sindiel <strong>of</strong> sin mei te<br />
begjinnen. Pas yn faze VI ferbynt en twa haadsinnen mei-inoar. De en út ’e<br />
wurdkl<strong>of</strong>t XenX wurdt hjir net skoard.<br />
8 f-tarsp<br />
en dit Sander ; jier<br />
en op har mûltsje Tineke ; 0 jier<br />
en dy wennet wol yn in kastiel Elbrecht ;0 jier<br />
en dit is ek net plysje en deze ek net Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
— Verbindingswoorden – Ferbiningswurden faze V<br />
mar(i) mar, introducerend mar, yntrodusearjend<br />
gebruikt brûkt<br />
It ferbiningswurd mar kin sawol yntrodusearjend as yn in lykskikking<br />
brûkt wurde. Hjir wurdt allinnich skoard at mar yntrodusearjend brûkt<br />
wurdt. Mei dat mar wurdt de utering dus begûn. At mar yn in lykskikking<br />
foarkomt, dan wurdt by mar(n) (sjoch faze VI) skoard.<br />
mar dêr is hy ek Arie ; 0 jier<br />
mar myn mem moat even komme Sjoerd ; jier<br />
mar hy kin net sa fûl stappe Jelma ;8 jier<br />
— Verbindingswoorden – Ferbiningswurden faze VI<br />
want<br />
It ferbiningswurd want ferbynt twa haadsinnen oaninoar. Soms wurdt it<br />
net ferbinend, mar yntrodusearjend brûkt, lykas yn it earste foarbyld.<br />
want dy moat dêr stean Chris ; jier<br />
de lym moet wol op, want dan geane wy<br />
wer nije keapjen hjirfan Fenna ; 0 jier<br />
’k wol it derôf ha, want ik wol him sa<br />
graach op de flinder ha Jitske ;0 jier<br />
mar(n) mar in Nevenschikking mar yn Lykskikking<br />
Dit ferbiningswurd mar wurdt brûkt yn in lykskikking. It ferbynt dus twa<br />
haadsinnen mei-inoar. Mar drukt faak in tsjinstelling út. Wurdt it ferbiningswurd<br />
mar yntrodusearjend brûkt, dan wurdt hjir net mar by mar(i)<br />
(sjoch faze V) skoard.
ik soe him hast deryn dwaan, mar<br />
dat lukt my net Skelte ; jier<br />
net deze auto, mar in gewoane auto Jelmer ; jier<br />
wy hienen al in kear opsike (opsocht),<br />
mar pake wit net wêr’t se binne Tjalling ;0 jier<br />
Ov Overige Oare<br />
verbindingswoorden ferbiningswurden<br />
Hjir wurde lykskikkende ferbiningswurden (útsein en, want en mar)<br />
skoard en ûnderskikkende ferbiningswurden (útsein at). Foarbylden binne:<br />
<strong>of</strong>, dus, as (ferlykjend), dêr’t, wêr’t, doe’t en dat.<br />
<strong>of</strong> kin hjir ek wol in (yn) in gaatje Bente ; jier<br />
sa moast it sa lang as krekt Iris ; jier<br />
dy hat donker hierkes dus dit is Kristel Mirjam ; 0 jier<br />
wêr is dy trekker dêr’t it mantsje<br />
omfallen is? Chris ; jier<br />
want sy wit(te) net wêr’t de dieven<br />
mear bin(ne) Jurjen ; jier<br />
ik tink dat ie dêr moat Aly ; 0 jier<br />
Wannear’t de logopedist derfoar kiest om de betreklike bywurden dêr’t<br />
en wêr’t yn it behannelplan op te nimmen, dan is it wichtich om te<br />
witten dat it Frysk ûnderskied makket tusken beide foarmen. Sa slacht<br />
dêr’t altyd werom op in antesedint. Yn it foarbyld de auto, dêr’t ik mei<br />
boarte, is stikken is de auto it antesedint. It betreklik bywurd wêr’t hat net<br />
sa’n antesedint. In foarbyld is ik begryp net, wêr’t hy it oer hat (Popkema,<br />
00 ).<br />
— Verbindingswoorden – Ferbiningswurden faze VII<br />
De ynfolling fan dizze faze sit yn in eksperiminteel stadium, omdat foar<br />
faze VII minder gegevens beskikber binne ferlike mei de oare fazen.<br />
at<br />
It ferbiningswurd at ferbynt in ûnderskikkende sin oan in haadsin. At de<br />
ûnderskikkende sin sûnder haadsin brûkt wurdt, wurdt it uteringsnûmer<br />
ek by at notearre. De ûnderskikkende sin is yn ’e regel in bywurdlike<br />
bysin. At kin ek as as skreaun wêze. Dan wurdt hjir ek skoard, behalve at<br />
as foarkomt yn in ferliking lykas like grut as. Yn ’e lêste faze komt it soms<br />
foar dat der in bûging fan ’e twadde persoan iental oan it ferbiningswurd<br />
fêstsit: ast.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
8
8 f-tarsp<br />
en dan at ’t winter is, dan moat(te) se<br />
yn de boerderij Bauke ; jier<br />
at it reint dan is ie droech Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
at ik fjouwer bin Fenna ; 0 jier<br />
en at der in berntsje komt, dan moat<br />
er wer iepen Saskia ; jier<br />
eh hust (ast) eh omfalst dan eh kinst<br />
wer opnij bouwe Sym ; jier<br />
2. . – Voornaamwoorden – Foarnamwurden<br />
Der wurdt ûnderskied makke tusken de neikommende typen foarnamwurden:<br />
a Selsstannich brûkte oanwizende foarnamwurden, bygelyks dizze, dy, dit <strong>of</strong><br />
dat.<br />
b Persoanlike foarnamwurden, brûkt as ûnderwerp: ik, do, hy, ensfh., <strong>of</strong> as<br />
foarwerp <strong>of</strong> nei in ferhâldingswurd: my, dy, him, ús.<br />
c Selsstannich brûkte besitlike foarnamwurden: mines, dines, ensfh.<br />
d Selsstannich brûkte ûnbeskate foarnamwurden, bygelyks wat, alles, yts.<br />
e Foarnamwurdlike bywurden, bygelyks, derop, hjiryn, dêrûnder.<br />
f der.<br />
It analysearjen bart op ’e ûnderste rigel, de rigel foar ferbiningswurden,<br />
foarnamwurden en wurdstruktuer (vvw).<br />
ik wol dat dwaan<br />
zc Ond W VC<br />
wg Hwwi<br />
vvw ik Avn<br />
Op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart wurde gewoanlik net de uteringsnûmers by de foarnamwurden<br />
notearre. Om de praktyske reden dat der meastal net genôch<br />
romte is om alle uteringsnûmers op te skriuwen, wurdt hjir turve. Dit is<br />
benammen it gefal by de selsstannich brûkte oanwizende foarnamwurden<br />
(Avn).<br />
Yn bernetaal wurdt in ûnderwerp <strong>of</strong> saaklik foarwerp faak troch in foarnamwurd<br />
werjûn. Meastal giet it dêr dan om it oanwizend foarnamwurd<br />
dy.<br />
Guon foarnamwurden binne yn it Frysk yn útspraak en betsjutting gelyk<br />
oan dy yn it Nederlânsk, bygelyks ik <strong>of</strong> dy. Dy gelikense foarnamwurden<br />
wurde ek analysearre, sjoch paragraaf . . . De Nederlânsktalige
foarnamwurden dy’t yn útspraak en betsjutting net itselde as yn it Frysk<br />
binne, lykas jij, wurde hjir net skoard. Dy foarnamwurden kinne, at soks<br />
winske wurdt, efter op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart noteard wurde.<br />
— Voornaamwoorden – Foarnamwurden faze I<br />
Avn Aanwijzende Oanwizende<br />
voornaamwoorden, foarnamwurden,<br />
zelfstandig gebruikt selsstannich brûkt<br />
Sokke selsstannich brûkte oanwizende foarnamwurden binne: dy, dizze,<br />
deze, dees, dit, ditte, dat, datte. Yn ’e hegere fazen wurdt in inkelde kear sokke<br />
brûkt. Dezen, dizzen <strong>of</strong> sokken kinne dan ek foarkomme. Dêrby ferfangt it<br />
oanwizende foarnamwurd eat dat yn it meartal stiet, bygelyks, de ballen<br />
binne fuort en dezen binne fuort. Mar, it is net ferplichte om efter it oanwizend<br />
foarnamwurd in n te plakken at it op in haadwurd yn it meartal<br />
slacht. In sin as deze binne fuort is dus like korrekt.<br />
dees derby? Carla ; jier<br />
dy ha Carla ; jier<br />
dat docht sear Wytske ; jier<br />
no stean dezen noch yn brân Bert ; 0 jier<br />
dêr sit ek noch wol sokken Bente ; jier<br />
Yn faze II wurde gjin nije foarnamwurden ûntwikkele.<br />
— Voornaamwoorden – Foarnamwurden faze III<br />
Vobij Voornaamwoordelijk Foarnamwurdlik<br />
bijwoord bywurd<br />
It foarnamwurdlik bywurd bestiet út in kombinaasje fan der, dêr, hjir <strong>of</strong><br />
wêr mei in ferhâldingswurd (bygelyks oan, op, yn) <strong>of</strong> in bywurd (bygelyks ôf,<br />
hinne, ta). Foarbylden binne: dêrop, hjiryn, derby, hjirhinne. Dizze foarnamwurdlike<br />
bywurden kinne ferskillende syntaktyske funksjes ha, bygelyks<br />
dy fan bywurdlike bepaling <strong>of</strong> fan ferhâldingswurdfoarwerp. Se kinne<br />
sawol splitst as net splitst foarkomme, bygelyks dizze moat hjirby <strong>of</strong> dizze<br />
moat hjir ek by. Yn dizze faze komt de net splitste foarm it meast foar. De<br />
splitste foarm wurdt yn ’e kolom Woordgroepen (faze IV, sjoch paragraaf<br />
. . ) skoard.<br />
dy moat dêryn Feite ; jier<br />
hûs hat dit derbovenop Foppe ; jier<br />
hynder sitte hjiryn Berber ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
8
88 f-tarsp<br />
even dêrhinne Sjoukje ; jier<br />
dan hellet dy deze auto derwei Bert ; 0 jier<br />
giet dy hjirtuskenyn sliepe Mirjam ; 0 jier<br />
ik<br />
It persoanlik foarnamwurd ik wurdt yn dizze faze ûntwikkele. Soms seit it<br />
bern ek ikke <strong>of</strong> koartet it ik ôf ta ’k.<br />
ik doch dy Lise ; jier<br />
ikke dêrop Foppe ; jier<br />
ha ’k in ljedder Minne ; jier<br />
— Voornaamwoorden – Foarnamwurden faze IV<br />
hy/er<br />
Hjir giet it om it persoanlik foarnamwurd yn ’e tredde persoan manlik<br />
iental hy en de ûnbeklamme fariant er, dy’t soms ek útsprutsen wurdt as it<br />
Nederlânske ie. Ie kin by it útskriuwen maklik betize wurde mei dy, omdat<br />
beide foarmen itselde útsprutsen wurde (sjoch ek bylage ). De foarmen<br />
er en ie kinne beide allinnich nei de persoansfoarm <strong>of</strong>, fan faze VI ôf, nei<br />
in ûnderskikkend ferbiningswurd foarkomme.<br />
dêr sit ie yn Imke ;0 jier<br />
hy past net Simon ; jier<br />
dêr moat er Tymen ; jier<br />
dan wurdt hy sacht Marcel ; jier<br />
ik tink dat ie hjir moat Aly ; 0 jier<br />
it<br />
It persoanlik foarnamwurd it kin as saaklik foarwerp <strong>of</strong> as ûnderwerp<br />
foarkomme. Dat foarnamwurd wurdt ek wol ôfkoarte ta ’t.<br />
no past it Arjen ; jier<br />
it is in baarch Patrick ; jier<br />
ik doch it sa Janny ;0 jier<br />
ik krij it net derút Elbrecht ;0 jier<br />
— Voornaamwoorden – Foarnamwurden faze V<br />
him<br />
It persoanlik foarnamwurd him wurdt as saaklik <strong>of</strong> persoanlik foarwerp <strong>of</strong><br />
nei in ferhâldingswurd brûkt.
ik sjoch him Janny ;0 jier<br />
ik ha him beet Marcel ; jier<br />
ik makke him net kapot Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
wy<br />
Dit is it persoanlik foarnamwurd wy <strong>of</strong> we.<br />
wy ha in lytse mûle Elbrecht ;0 jier<br />
dit ha wy al sjoen Nienke ; jier<br />
my<br />
It persoanlik foarnamwurd my wurdt brûkt as saaklik <strong>of</strong> persoanlik foarwerp<br />
en nei in ferhâldingswurd. In inkelde kear wurdt my ferkeard brûkt<br />
as ûnderwerp. Dat wurdt hjir ek skoard en op in apart fel <strong>of</strong> efter op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart notearre.<br />
deze is fan my Arie ; 0 jier<br />
want dy bliuwt by my thús Skelte ; jier<br />
hy wol my by de neus pakke Sanne ; jier<br />
mem moat de stikjes oan my jaan Suze ; 0 jier<br />
der<br />
Yn ’e praktyk wurde alle der’s dy’t net diel útmeitsje fan in foarnamwurdlik<br />
bywurd hjir opskreaun. Der kin op sinnivo de funksje ha fan in bywurdlike<br />
bepaling, hy is der net, <strong>of</strong> fan in ûnderwerp, der sit in famke op ’e<br />
skommel. Sa’n sin hat dan twa ûnderwerpen; der is dan in plakûnderwerp<br />
en it oare ûnderwerp is it getalsûnderwerp. Dat ûnderwerp kin nammentlik<br />
yn it meartal stean: der is in auto, der binne twa auto’s. Der binne<br />
mar in pear gefallen dêr’t der werklik it karakter hat fan in foarnamwurd.<br />
mar Tjalling wie der wol en Nico wie der Bente ; jier<br />
dy past der net Skelte ; jier<br />
by my sit der ek in meske Johan ; jier<br />
hy is der hast Aly ; 0 jier<br />
Ov Overige voornaamwoorden Oare foarnamwurden<br />
Der binne ferskillende foarnamwurden dy’t net frekwint genôch foarkomme<br />
foar in plak op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart. Hjirûnder steane in pear fan dy<br />
minder frekwinte foarnamwurden.<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
8
Foarnamwurden dy’t oan ’e ein fan faze IV <strong>of</strong> V ferskine:<br />
neat<br />
It giet hjir om it ûnbeskate foarnamwurd neat <strong>of</strong> niks. Niks komt it faakst<br />
foar.<br />
0 f-tarsp<br />
hjir sit niks Piter ;0 jier<br />
dan hat Riemkje lekker niks mear Silke ; jier<br />
hy docht niks Sanne ; jier<br />
mines/sines<br />
It giet hjir om it selsstannich brûkte besitlik foarnamwurd. Dat foarnamwurd<br />
kin sawol nei in iental as nei in meartal ferwize. It stiet folslein<br />
op himsels <strong>of</strong> yn in wurdkl<strong>of</strong>t. Sawol mines as sines ha ferskate ferskiningsfoarmen,<br />
respektivelik minen, minent, mynt, myntes en sinen, sinent,<br />
synt, sintes.<br />
minent is net stikken Nanka ; jier<br />
no Jelmer sinent even sjen Sandra ; jier<br />
ik tink net minen Sym ; jier<br />
Foarnamwurden dy’t oan ’e ein fan faze VI <strong>of</strong> VII ferskine:<br />
do<br />
It persoanlik foarnamwurd twadde persoan iental is do. Yn it gefal fan<br />
ynferzje falt de d fan do fuort en wurdt de útgong –o <strong>of</strong> –e oan ’e twadde<br />
persoan bûgde persoansfoarm taheakke, bygelyks wolsto in lolly?.<br />
Fan faze VII ôf ferskynt yn ûnderskikkende sinnen de bûging fan ’e<br />
twadde persoan op it ûnderskikkende ferbiningswurd. Oan dat ferbiningswurd<br />
wurdt dan de útgong –sto, –ste <strong>of</strong> –st tafoege, lykas yn asto in<br />
snoepke wolst, dan moatst springe. Allinnich wannear’t it bern in –sto-<strong>of</strong><br />
–ste-útgong op it ferbiningswurd makket, wurdt hjir, by de oare foarnamwurden,<br />
skoard.<br />
do deze Lise ; jier<br />
dat moatsto dwaan Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
do moatst hjirfan pakke Iris ; jier<br />
ien fan do Sym ; jier<br />
meisto him ha Jitske ;0 jier<br />
do hast in lytse jaatsje (radioke) Durk ; jier<br />
kinsto him fine? Jouke ;0 jier
Dit persoanlik foarnamwurd kin ek hielendal fuortlitten wurde, sadat der<br />
allinnich in bûgde persoansfoarm yn twadde persoan iental oerbliuwt,<br />
dus as yn wolst in lolly?. Yn dat gefal sit it ûnderwerp ferburgen yn ’e sin en<br />
wurdt allinnich skoard by Stam+(e)st ûnder Woordstructuur, sjoch ek by<br />
de útlis fan ’e meidielende sin yn paragraaf . . . . Wannear’t it ûnderwerp<br />
ferburgen is, wurdt net by de foarnamwurden skoard.<br />
alles<br />
Dit is it ûnbeskate foarnamwurd alles.<br />
dan hat er alles opfret(ten) Iris ; jier<br />
deze moast alles dwaan Jurjen ; jier<br />
alles plakte Fenna ; 0 jier<br />
ha wy alles hast Irene ; jier<br />
sels<br />
Hjirby giet it om it oanwizend foarnamwurd sels <strong>of</strong> self. Self, dat in Nederlânske<br />
ynfloed yn it Frysk is, komt it meast foar.<br />
dat doch ik lekker self Bart ; jier<br />
elkoar<br />
It wjersidich foarnamwurd elkoar wurdt ek wol brûkt as mekoar, inoar <strong>of</strong><br />
inander.<br />
se kin(ne) ek wol út mekoar Bauke ; jier<br />
allegear troch elkoar Simone ; 0 jier<br />
eh kinne dy no ek noch op elkoar? Aly ; 0 jier<br />
sa’nent<br />
Dit selsstannich brûkte foarnamwurd komt yn ferskillende ferskiningsfoarmen<br />
foar: sa’nent, sa’nt, sa’nen, sa’nien, sa’nenien, sa’ntes.<br />
ik hat net sa’nien Sjoerd ; jier<br />
sa’nent Boukje ; jier<br />
en ik moat sa’nen ha Aly ; 0 jier<br />
ús<br />
Dit is it persoanlik foarnamwurd ús dat as objekt brûkt wurdt <strong>of</strong> nei in<br />
ferhâldingswurd foarkomt.<br />
en dit is it hús fan ús Boukje ; jier<br />
mar Nynke bringt ús wol Bente ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
sy is nêst ús Nanka ; jier<br />
en komt noch mear minsken by ús? Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
dy<br />
It persoanlik foarnamwurd dy komt sawol yn ’e posysje fan foarwerp as<br />
nei in ferhâldingswurd foar. Dit dy is oars maklik te betiizjen mei in<br />
Avn.<br />
dan makkes (makket) man dy wer better Doutsen ; jier<br />
ik bin sa wer by dy Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
dat wie foar dy Simone ; 0 jier<br />
— Voornaamwoorden – Foarnamwurden faze VI<br />
sy(mv)<br />
It giet hjir om it persoanlik foarnamwurd sy <strong>of</strong> se, mar dan de foarm<br />
fan manlik en froulik meartal. Ek hja, yn ’e noardlike Wâlden hju, wurdt<br />
hjir skoard, al komt dat yn ’e sprektaal amper noch foar. It persoanlik<br />
foarnamwurd sy <strong>of</strong> se hat meastal de funksje fan ûnderwerp, mar it is ek<br />
mooglik as saaklik foarwerp. Soms is it ûndúdlik <strong>of</strong>t sy nei in iental <strong>of</strong><br />
meartal ferwiist. Yn dat gefal wurdt by sy(mv) skoard.<br />
hy makket se even skjin Jan ; jier<br />
dêr gean se dan útstappen en dêr ynstappen Boukje ; jier<br />
se skrikke noait wekker Femke ; jier<br />
en de mefrou moat se ek meinimme Irene ; jier<br />
— Voornaamwoorden – Foarnamwurden faze VII<br />
De ynfolling fan dizze faze sit noch yn in eksperiminteel stadium, omdat<br />
foar faze VII minder gegevens beskikber binne ferlike mei de oare<br />
fazen.<br />
je<br />
It persoanlik foarnamwurd je wurdt meastal brûkt by in omskriuwing<br />
hoe’t je eat dwaan moatte. It is in ferswakking fan jo, en freget dan ek in<br />
persoansfoarm yn it meartal.<br />
dan ha je allegear bloed op ’e holle Doutsen ; jier<br />
dan moat(te) je aikes fine Jurjen ; jier<br />
dat sjo(gge) je net sa goed op it plaatsje Suze ; 0 jier<br />
f-tarsp
yts<br />
Dit is it ûnbeskate foarnamwurd yts. It giet hjir om in Nederlânske ynterferinsje,<br />
want it geef Fryske wurd is wat.<br />
hjir kinst wol yts fan meitsje Jarich ; jier<br />
en wy moatte yts sykje Durk ; jier<br />
mar achterop siet noch yts Eelke ; jier<br />
sy(ev)<br />
Dit is it persoanlik foarnamwurd tredde persoan iental froulik sy <strong>of</strong> se. Ek<br />
hja, yn ’e noardlike Wâlden hju, wurdt hjir skoard, al komt dat yn ’e sprektaal<br />
amper noch foar. Soms is it ûndúdlik <strong>of</strong>t sy nei in iental <strong>of</strong> meartal<br />
ferwiist. Yn dat gefal wurdt by sy meartal, <strong>of</strong>tewol sy(mv) skoard.<br />
mar se is no noch siik Femke ; jier<br />
wat docht se no? Ilse ; jier<br />
se kin noch net lêze Simone ; 0 jier<br />
2. . – Woordstructuur – Wurdstruktuer<br />
Ûnder wurdstruktuer falle morfologyske ferskynsels, lykas bûging, ôflieding<br />
en gearstalling fan wurden. De analyze komt op ’e lêste rigel, dy fan<br />
ferbiningswurd, foarnamwurd en wurdstruktuer (vvw). De oanbelangjende<br />
konstruksjes steane yn ’e meast rjochtse kolom fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart.<br />
myn popke hat twa broeken<br />
zc Ond W VC<br />
wg BezZn BvZn<br />
vvw Verkl HwwZ MvZn<br />
Yn ’e kolom Woordstructuur wurde de konstruksjes allinnich skoard at it<br />
bern in Fryske útgong sjen lit, sjoch ek paragraaf . . . Dêrom wurdt yn<br />
dizze subparagraaf by elke konstruksje in koarte Fryske grammatikale útlis<br />
jûn. Wannear’t de útgong itselde is as dy fan it Nederlânsk, kriget it bern it<br />
foardiel fan ’e twivel en wurdt de oanbelangjende konstruksje wol skoard.<br />
It Frysk hat, neist ûnregelmjittige tiidwurden, twa soarten regelmjittige<br />
tiidwurden:<br />
a regelmjittige tiidwurden mei in ynfinityf dy’t einiget op –je.<br />
b regelmjittige tiidwurden mei in ynfinityf dy’t einiget op –e.<br />
Dêryn ferskilt it Frysk fan it Nederlânsk. It Nederlânsk hat nammentlik<br />
mar ien kategory regelmjittige tiidwurden. Omdat in soad tiidwurden yn<br />
’e ûnderskate gebieten fan Fryslân ferskillend útsprutsen en bûgd wurde,<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
wurdt yn bylage in oersjoch jûn fan faak foarkommende tiidwurden en<br />
harren ferskillende wizen fan útspraak.<br />
— Woordstructuur – Wurdstruktuer faze II<br />
HwwZ Hulpwerkwoord Helptiidwurd<br />
Zelfstandig gebruikt Selsstannich brûkt<br />
Nei it keppeltiidwurd is de earste persoansfoarm dy’t bern har eigen meitsje<br />
de notiid earste en tredde persoan iental fan it helptiidwurd. Dat helptiidwurd<br />
wurdt yn earste ynstânsje noch ‘selsstannich’ brûkt, dat wol sizze,<br />
it wurdt noch net folge troch in haadtiidwurd. Dêrom hjitte se ek ‘selsstannich’<br />
brûkte helptiidwurden, al klinkt dy term nochal tsjinstridich.<br />
De ‘selsstannich’ brûkte helptiidwurden binne:<br />
bliuwe meie<br />
dwaan moatte<br />
gean rinne<br />
hawwe sille<br />
hearre sitte<br />
hoege stean<br />
kinne wêze<br />
komme wolle<br />
litte<br />
lizze<br />
wurde<br />
It tiidwurd hearre yn ’e betsjutting harkje (Nederlânsk: luisteren) is gjin<br />
helptiidwurd. It tiidwurd kinne yn ’e betsjutting oan eat <strong>of</strong> immen kunde<br />
hawwe, kenne, is ek gjin helptiidwurd, ek al klinke beide tiidwurden yn<br />
’e útspraak faak itselde. Wêze en bliuwe binne allinnich in HwwZ yn ’e<br />
betsjutting ‘earne wêze’. In Nederlânsktalich ‘selsstannich’ brûkt helptiidwurd<br />
kriget hjir gjin skoare.<br />
dêr is de ponny! Casper ; 0 jier<br />
dêr komt treintsje Minne ; jier<br />
moat ticht Carla ; jier<br />
hat ek in tiepke (skiepke) Melle ;0 jier<br />
hoecht net Elly ; jier<br />
en fierder kin er net Riemer ;0 jier<br />
plysje wol net Joop ; jier<br />
dêr sit(te) se yn Imke ;0 jier<br />
baby mei yn ’e bernewein Emma ; jier<br />
f-tarsp
giet wer boem Marije ; jier<br />
dy sit yn de lift Sytse ; jier<br />
ik doch dy Lise ; jier<br />
dy wol ik Feite ; jier<br />
dêr leit klok Bastiaan ; jier<br />
deze heart hjirop Berber ; jier<br />
dat do(gge) wy Iris ; jier<br />
der kin(ne) in soad beestjes yn Irene ; jier<br />
Lykas sein komme de helptiidwurden yn ‘e iere bernetaal hast allinnich<br />
‘selsstannich’ foar. Fan faze IV ôf kinne se folge wurde troch in ynfinityf,<br />
bygelyks, ik wol dy auto ha en fan faze V ôf troch in ôfslutend mulwurd,<br />
bygelyks ik ha de auto wosken. Yn dat gefal binne se net mear ‘selsstannich’<br />
brûkt en wurdt it uteringsnûmer hjir net, mar by respektivelik Hwwi (faze<br />
III) en HwwVd (faze IV) yn ’e kolom Woordgroepen notearre.<br />
Der wurdt ek net skoard by HwwZ, wannear’t it ‘selsstandich’ brûkte helptiidwurd:<br />
a yn ’e twadde persoan iental bûgd is, bygelyks yn do giest nei boppen ta. Dan<br />
wurdt skoard by Stam+(e)st.<br />
b yn it meartal fan ’e notiid stiet, bygelyks yn wy gean ek. Dan wurdt skoard<br />
by MvTT.<br />
c yn ’e doetiid stiet, bygelyks hy stie dêr. Dan wurdt skoard by VerlTijd.<br />
Soms lit it bern de meartalsútgong fuort, bygelyks yn dat do(gge) wy. At dat<br />
tiidwurd in ‘selsstannich’ brûkt helptiidwurd is, dan wurdt net by meartal<br />
fan ’e notiid skoard, mar bij HwwZ.<br />
Koartsein, allinnich ‘selsstannich’ brûkte helptiidwurden yn earste en<br />
tredde persoan iental wurde hjir skoard. Se krije gjin ekstra skoare by<br />
Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t.<br />
Verkl* Verkleinwoord Ferlytsingswurd<br />
It giet hjir om it ferlytsingswurd fan haadwurden. It Frysk hat by ferlytsing<br />
trije útgongen (Popkema, 00 ):<br />
útgong at Zn einiget op:<br />
-je k, g <strong>of</strong> ng sokje dinkje<br />
eachje<br />
-tsje l, n, t, <strong>of</strong> d baltsje boatsje<br />
pantsje bedsje<br />
-ke oare letters autoke hûske<br />
blomke spikerke<br />
wyfke<br />
Tabel 2.2: Ferlytsing yn it Frysk<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
Nei in lûd <strong>of</strong> in r komt, ûnder ynfloed fan it Nederlânsk, ek wolris de<br />
ferlytsingsútgong –tsje: autootsje, amertsje. Dat ferskynsel mei ek by Verkl<br />
skoard wurde. Guon wurden ha allinnich in ferlytsingswurdfoarm, lykas<br />
famke. Dy wurden wurde net ûnder ferlytsingswurd skoard.<br />
By ferlytsing kin ferkoarting <strong>of</strong> brekking fan it lûd yn it haadwurd<br />
foarkomme. Sjoch foar mear ynformaasje oer dy ferskynsels by MvZn<br />
(faze III).<br />
It ferlytsingswurd hat in stjerke. Dat betsjut dat it wol skoard wurdt, mar<br />
net opnommen yn it behannelplan. De bern witte op dizze leeftyd nammentlik<br />
it ferskil noch net tusken hûn en hûntsje, ek al brûke se dy twa<br />
wurden faak neistinoar.<br />
poeske! Casper ; 0 jier<br />
is treintsje Minne ; jier<br />
truike pakke Carla ; jier<br />
stoke (koke) Melle ;0 jier<br />
baltsje Riemer ;0 jier<br />
poppy skrikke Joop ; jier<br />
stuoltsje Nynke ; jier<br />
wolkjes Imke ;0 jier<br />
kypke deze Janke ; jier<br />
dat is pykje Sytse ; jier<br />
— Woordstructuur – Wurdstruktuer faze III<br />
MvZn Meervoud Meartal<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
De regelmjittige útgongen fan it meartal fan it haadwurd binne yn it<br />
Frysk (Popkema, 00 ):<br />
útgong regel<br />
-s at Zn mear as ien lettergreep hat èn appels tekkens<br />
einiget op –el, –em, –en, –ier <strong>of</strong> –er(t) biezems amers<br />
by ferlytsingswurden en ynternasjonale hûntsjes kiwys<br />
wurden dy’t einigje op in lûd<br />
-en by alle oare gefallen pannen ballen<br />
kleden parren<br />
Tabel 2.3: Meartal yn it Frysk<br />
f-tarsp
Ûnregelmjittige meartalsfoarmen lykas skuon en bern wurde ek by MvZn<br />
skoard. Sa is it ek mei selsstannich brûkte eigenskipswurden dy’t yn it<br />
Frysk in meartalsútgong krije kinne, bygelyks dy twa grutten. It is net<br />
ferplichte, om efter selsstannich brûkte eigenskipswurden dy’t yn it<br />
meartal stean in meartalsútgong te plakken, dus dy twa grutte is ek goed<br />
Frysk.<br />
eh woartels Wytske ; jier<br />
net poezen wetter Emma ; jier<br />
no moat mei auto’s Sytse ; jier<br />
twa foarkjes Lise ; jier<br />
dy binne ton (fan) geiten Ruurd ;8 jier<br />
hiel grutte fuotten Elbrecht ;0 jier<br />
sitte mannen yn Arie ; 0 jier<br />
sjoch ik oaljefanten Marcel ; jier<br />
dy lytsen Bauke ; jier<br />
ik ha trije pearsen! Saskia ; jier<br />
Yn it Frysk kin ferkoarting <strong>of</strong> brekking fan it lûd yn it haadwurd foarkomme<br />
by meartalfoarming, ferlytsing, gearstalling <strong>of</strong> ôflieding. By ferkoarting<br />
feroaret it lange lûd yn it haadwurd yn in koart lûd. Ferkoarting<br />
komt bygelyks foar by hân, dat yn it meartal, by ferlytsing <strong>of</strong> yn in gearstalling<br />
feroaret yn hannen, hantsje <strong>of</strong> handoek. In oar foarbyld mei ferkoarting<br />
is stêd: stedsje, stedhûs, mar tink derom want it meartal stêden hat gjin<br />
ferkoarting. Brekking kin foarkomme yn haadwurden mei de twalûden<br />
[iə], [iə], [uə] en [oə]. Dy twalûden feroarje dan yn respektyflik [ ji], [ jε], [wo]<br />
en [wa]. It twalûd [iə] yn in haadwurd, lykas hier, wurdt bygelyks by meartalfoarming<br />
<strong>of</strong> ferlytsing ‘brutsen’ ta [ ji]: hierren, hierke. Dat is ek it gefal<br />
mei it twalûd [iə] yn beam dat by meartalfoarming <strong>of</strong> ferlytsing ‘brutsen’<br />
wurdt ta [ jε]: beammen, beamke. It twalûd [uə] feroaret by brekking yn [wo]:<br />
foet, fuotten, fuotsje. En it twalûd [oə] ‘brekt’ ta [wa] at it haadwurd, bygelyks<br />
doar, yn it meartal set wurdt <strong>of</strong> ferlytse wurdt: doarren, doarke. Gearstallings<br />
<strong>of</strong> ôfliedings ha soms ek brekking: beamtûke, jierdei, hierrich, boadskip,<br />
buorfrou. De foarmen moatte leksikaal oanleard wurde, want der binne<br />
gjin regels dy’t sizze wannear’t it wol <strong>of</strong> net foarkomt. Se kinne dus it<br />
bêste yn in wurdboek <strong>of</strong> grammatika opsocht wurde, mocht dit nedich<br />
wêze.<br />
It brûken fan it meartal fan haadwurden wol noch net sizze dat de bern<br />
de regel goed begrepen ha. It is hiel goed mooglik dat in bern in wurd<br />
lykas fuotten allinnich yn it meartal brûkt. Dêrom is it belangryk om de<br />
meartalsfoarmen dy’t fûn binne op in apart fel <strong>of</strong> op ’e (efterkant fan ’e)<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
pr<strong>of</strong>ylkaart te notearjen. Sagau’t in meartal fûn wurdt fan in wurd dat in<br />
bern ek yn iental produsearre hat, is it dúdlik dat hy <strong>of</strong> sy dy konstruksje<br />
produktyf brûke kin.<br />
SamZn Samengesteld Gearstald<br />
Zelfstandig naamwoord Haadwurd<br />
Mei in gearstald haadwurd wurde twa selsstannige haadwurden bedoeld<br />
dy’t, al as net mei in saneamde tusken –s <strong>of</strong> –e, gearfoege binne,<br />
bygelyks frachtauto <strong>of</strong> dieretún. In gearstald haadwurd kin ek bestean út<br />
’e stam fan in tiidwurd en in haadwurd, bygelyks glydsbaan. Fierders<br />
mei de SamZn in neologisme wêze <strong>of</strong> in gearstalling mei in Nederlânsktalich<br />
part, lykas vliegtúch. Yn in gearstald haadwurd kin ferkoarting<br />
<strong>of</strong> brekking foarkomme. Sjoch foar mear ynformaasje by MvZn<br />
(faze III).<br />
8 f-tarsp<br />
en in vliegtúch Marit ; jier<br />
eh frachtauto dêr Jaap ; 0 jier<br />
yn dieretún Sytse ; jier<br />
meanmasine by de boer Bastiaan ; jier<br />
wêr is myn buorfrou? Lieuwe ; jier<br />
dit in draaitol (radar) Bart ; jier<br />
op de jierdei deze Pier ; 0 jier<br />
op ’e pjuttersplak Hinke ; 0 jier<br />
mar in draaiwibelstoel Eelke ; jier<br />
Stam Stam van het Stam fan it<br />
zelfstandige Werkwoord selsstannige Tiidwurd<br />
It giet hjir om de stam fan it (Frysktalige) selsstannige tiidwurd. De stam<br />
fan it helptiidwurd en de bûging fan ’e hjittende wize wurde hjir dus net<br />
skoard.<br />
Der wurdt ek by Stam skoard, wannear’t it bern de meartalsútgong weilit<br />
by in selsstannich tiidwurd en der dus in (soarte fan) stam oerbliuwt<br />
(sjoch ek MvTT, faze V). In foarbyld dêrfan is de utering fan Suze hjirûnder.<br />
krij ik ek ien Tymen ; jier<br />
eh dat wit ik net Aletta ; jier<br />
dy pas(t) der net by Marten ; jier<br />
nim ik deze wer mei Lieuwe ; jier<br />
ik meitsje him helemaal fol Saskia ; jier<br />
dan jou ik him op pake syn jierdei Fenna ; 0 jier<br />
dat sjo(gge) je net sa goed op it plaatsje Suze ; 0 jier
Stam+(e)t Vervoeging derde persoon Bûging tredde persoan<br />
enkelvoud van het iental fan it<br />
zelfstandige Werkwoord selsstannige Tiidwurd<br />
Hjir giet it om de bûging yn ’e tredde persoan iental fan it selsstannige<br />
tiidwurd, dus net dy fan it helptiidwurd. De bûging kin sawol regelmjittich<br />
as ûnregelmjittich wêze. De tredde persoan wurdt by –e-tiidwurden<br />
en –je-tiidwurden sa foarme (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema,<br />
00 ):<br />
–e-tiidwurd –je-tiidwurd<br />
Stam + t hy pakt Stam + et hy wurket<br />
Tabel 2.4: Bûging tredde persoan iental notiid by –e- en –je-tiidwurden<br />
By –je-tiidwurden ferfalt soms de schwa-klank yn ’e –et-útgong by tiidwurden<br />
dy’t al in schwa-klank yn it lêste wurdlid fan ’e stam ha, bygelyks<br />
hy teken(e)t. It is belangryk dat de t dúdlik te hearren is.<br />
en dy wennet wol yn in kastiel Elbrecht ;0 jier<br />
hy glidet hjiryn Jelmer ; jier<br />
hy makket se even skjin Jan ; jier<br />
koke seit boe Pier ; 0 jier<br />
— Woordstructuur – Wurdstruktuer faze IV<br />
SamWw Samengesteld Werkwoord, Gearstald Tiidwurd,<br />
infinitiefvorm ynfinityffoarm<br />
In gearstald tiidwurd bestiet út in skiedber part en in tiidwurd. Der<br />
wurdt allinnich by SamWw skoard at it gearstalde tiidwurd yn ’e ynfinityffoarm<br />
foarkomt. By Wdeel, faze IV yn ’e kolom Woordgroepen,<br />
sjoch paragraaf . . , steane in pear foarbylden fan gearstalde tiidwurden.<br />
maïs opite Berber ; jier<br />
even skjinmeitsje Arjen ; jier<br />
mem opsykje Ester ; jier<br />
Voltdw Voltooid deelwoord Ôfslutend mulwurd<br />
It giet hjir om it ôfslutend mulwurd fan it tiidwurd. De bûging moat Frysk<br />
wêze. Nederlânske ôfslutende mulwurden wurde dêr dus net skoard. Yn<br />
earste ynstânsje wurdt it ôfslutend mulwurd sûnder helptiidwurd oantr<strong>of</strong>fen.<br />
De measte ôfslutende mulwurden binne ûnregelmjittich. Pas yn<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art
faze V wurdt it ôfslutend mulwurd foarôf gongen troch hawwe <strong>of</strong> wêze.<br />
It ôfslutend mulwurd fan ’e –e-tiidwurden en –je-tiidwurden wurdt sa<br />
makke (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
00 f-tarsp<br />
–e-tiidwurd –je-tiidwurd<br />
Stam + d/t ik ha pakt Stam + e ik ha wurke<br />
Tabel 2.5: Bûging ôfslutend mulwurd by –e- en –je-tiidwurden<br />
ikke goed dien Meike ; jier<br />
dy omfallen Joop ; jier<br />
mem hat him al pakt Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
dy ha ik fûn Boukje ; jier<br />
hy hat al folle plast! Jelma ;8 jier<br />
no bin(ne) se út de auto ûntsnapt Bert ; 0 jier<br />
— Woordstructuur – Wurdstruktuer faze V<br />
VerlTijd Verleden Tijd van Doetiid fan<br />
het werkwoord it tiidwurd<br />
It giet hjir om de doetiid fan help- en selsstannige tiidwurden. De bûgings<br />
fan sawol de persoanen iental as meartal wurde beide by VerlTijd<br />
skoard. De bûgings moatte wol Frysk wêze.<br />
By de –e-tiidwurden en –je-tiidwurden wurdt de doetiid sa makke<br />
(Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
–e-tiidwurd –je-tiidwurd<br />
ik Stam + te / de pakte Stam + e wurke<br />
do Stam + test / dest paktest Stam + est wurkest<br />
hy Stam + te / de pakte Stam + e wurke<br />
wy Stam + ten / den pakten Stam + en wurken<br />
Tabel 2.6: Bûging doetiid by –e- en –je-tiidwurden<br />
De doetiid fan ûnregelmjittige tiidwurden kin yn in grammatika <strong>of</strong> wurdboek<br />
opsocht wurde. Ûnregelmjittige tiidwurden komme it faakst foar.<br />
By it winnen fan ’e regelmjittige doetiid besiket it bern yn it earstoan faak<br />
om de ûnregelmjittige tiid regelmjittich te meitsjen (oergeneralisaasje).<br />
wie dêr ûnder de tafel Hinke ; 0 jier<br />
dy stie hjir op ’e hynder Nienke ; jier<br />
in stuk krijde (krige) dat Patrick ; jier
deze bedoelde ik Bert ; 0 jier<br />
dan boarte ik even noch ien Bente ; jier<br />
ik makke him net kapot Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
wy hienen net in griente derby Mirjam ; 0 jier<br />
hy moast de slab noch wol om Jelma ;8 jier<br />
dy jurk hie ik op myn jierdei krigen Mirjam ; 0 jier<br />
Stam+(e)st<br />
By dizze konstruksje giet it om de bûging yn ’e twadde persoan iental<br />
fan sawol it selsstannige tiidwurd as it helptiidwurd. By de regelmjittige<br />
tiidwurden hat it Frysk de neikommende bûging by de twadde persoan<br />
iental (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
–e-tiidwurd –je-tiidwurd<br />
Stam + st do pakst Stam + est do wurkest<br />
Tabel 2.7: Bûging twadde persoan iental notiid by –e- en –je-tiidwurden<br />
De útgong –st moat dúdlik te hearren wêze. By –je-tiidwurden ferfalt soms<br />
de schwa-klank by tiidwurden dy’t al in schwa-klank yn it lêste wurdlid<br />
fan ’e stam ha, bygelyks do teken(e)st.<br />
dan moatst deze pakke Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
wolsto dat even op eh helje? Silke ; jier<br />
mar kinst dit ek tekenje Simone ; 0 jier<br />
hellest dit mar even oan de kant Aly ; 0 jier<br />
tinkst? Reitse ; jier<br />
sjochst wol! Lieuwe ; jier<br />
By de persoansfoarm dy’t bûgd is yn ’e twadde persoan iental is it yn it<br />
Frysk net ferplichte om it persoanlik foarnamwurd do (<strong>of</strong> de útgongen<br />
–o <strong>of</strong> –e) te meitsjen. It is dus ek grammatikaal korrekt om dy wei te litten,<br />
lykas yn dan moatst deze pakke. It ûnderwerp sit dan ferburgen yn ’e<br />
sin. Der wurdt yn dat gefal allinnich by Stam+(e)st skoard en net by de<br />
foarnamwurden, sjoch ek by de útlis fan ’e meidielende sin yn paragraaf<br />
. . . .<br />
MvTT Meervoud van de Meartal fan ’e<br />
Tegenwoordige tijd Notiid<br />
It is hjirby fan belang dat der kongruinsje is tusken ûnderwerp en tiidwurd<br />
yn ’e earste, twadde en tredde persoan meartal fan ’e notiid. In<br />
twadde betingst foar skoaring is dat de meartalsútgong wier makke wêze<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
0
moat. It moat dan boppedat gean om in Fryske bûging. Yn it Frysk freegje<br />
de persoanlike foarnamwurden jo en je ek om in bûging yn meartal.<br />
It tiidwurd kin sawol in help- as selsstannich tiidwurd wêze. It giet dus om<br />
konstruksjes lykas wy gean, sy sette <strong>of</strong> jim boartsje. It moat dúdlik wêze dat it<br />
tiidwurd gjin ynfinityf is. By de regelmjittige tiidwurden sjocht de bûging<br />
fan it meartal notiid der sa út (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
0 f-tarsp<br />
–e-tiidwurd –je-tiidwurd<br />
Stam + e wy pakke Stam + je wy wurkje<br />
Tabel 2.8: Bûging meartal notiid by –e- en –je-tiidwurden<br />
Yn in soad gefallen sille Fryske bern de meartalsútgong ynslokke, krekt<br />
sa as dat by folwoeksenen it gefal is, bygelyks dat kin(ne) wy wol dwaan.<br />
Salang’t der gjin meartalsútgong te hearren is, mei hjir net skoard wurde<br />
en wurdt de bûging as iental sjoen. Boppesteand foarbyld wurdt dus net<br />
by MvTT, mar by HwwZ notearre en jim sjo(gge) dat goed by Stam. Soks sil<br />
faaks frjemd oanfiele, omdat folwoeksenen de meartalsútgong ek ynslokke.<br />
Der is yn bernetaal lykwols net altyd drekt kongruinsje tusken ûnderwerp<br />
en tiidwurd wannear’t it ûnderwerp yn it meartal stiet. It bern moat<br />
dat dus eksplisyt sjen litte.<br />
dy kinne der alwer by Marten ; jier<br />
no gûle se Jan ; jier<br />
sitte mannen yn Arie ; 0 jier<br />
dy fine de ponnys lekker Femke ; jier<br />
dit binne aikes eh en in knyntsje Aletta ; jier<br />
wy ha alles opromme Tineke ; 0 jier<br />
en no gean wy noch sa Roel<strong>of</strong> ;8 jier<br />
en dêr wenje (ka)bouters yn Nenna ; jier<br />
— Woordstructuur – Wurdstruktuer faze VI<br />
Inf+n Infinitief + n Ynfinityf + n<br />
Op ’e tiidwurden jaan, slaan, dwaan, sjen, tsjen (ûnderweis wêze, reizgje; Nederlânsk:<br />
tijgen), gean en stean nei, einiget de ynfinityf fan in tiidwurd yn<br />
it Frysk altyd op –e <strong>of</strong> –je. Yn guon gefallen hat de ynfinityf in útgong mei<br />
–n (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
a at foar de ynfinityf it wurd te stiet.<br />
b by in ynfinityf nei it helptiidwurd gean, bliuwe <strong>of</strong> komme.<br />
c by in ynfinityf dy’t folget op in saneamd waarnimmingstiidwurd: sjen,<br />
hearre <strong>of</strong> fiele.
d yn ’e konstruksje oan it + ynfinityf.<br />
Allinnich by korrekt brûken mei Inf+n skoard wurde.<br />
ee (even) lizzen bliuwe Casper ; 0 jier<br />
wy probearje in auto hjirtroch te krijen Skelte ; jier<br />
en wy bin(ne) hjir oan it klimmen Nenna ; jier<br />
hy giet noch blussen! Jelmer ; jier<br />
ik gean dêr lymjen Fenna ; 0 jier<br />
en tom (komt) noch ien by my sitten Durk ; jier<br />
Bvze Bijvoeglijk naamwoord Eigenskipswurd<br />
zonder –e-uitgang sûnder –e-útgong<br />
Meastal hat it eigenskipswurd foar in haadwurd in –e-útgong, bygelyks<br />
yn de moaie auto <strong>of</strong> in reade fyts. In útsûndering foarmet it eigenskipswurd<br />
dat tusken it ûnbeskate lidwurd in en it it-wurd yn it iental. Yn dat gefal<br />
kriget it eigenskipswurd gjin –e-útgong: in moai hûs, in smoarch rút <strong>of</strong> út in<br />
moai boek. It lidwurd mei eventueel fuortlitten wêze. Der wurdt allinnich<br />
by Bvze skoard wannear’t it bern de regel goed tapast. De utering in grut<br />
fyts wurdt dêr dus net skoard.<br />
koart ferske is dat Femke ; jier<br />
dat is noch in rôs stikje Suze ; 0 jier<br />
in heel lyts fûgeltsje Irene ; jier<br />
Zyra hat moai hier Durk ; jier<br />
de beskriu w ing fan ’e pr<strong>of</strong> y lk a art<br />
0
0 f-tarsp
3 Foarbylden fan ’e analyze<br />
Ûndersteande uterings komme fan normaalpratende bern tusken ; en<br />
; jier. In fraachteken jout oan dat it in fraachsin is en in útropteken<br />
betsjut dat de utering yn hjittende wize útdrukt is.<br />
Amarins, 2;5 jier:<br />
skiepke<br />
zc Zn<br />
wg<br />
vvw Verkl<br />
Melle, 2;10 jier:<br />
boink<br />
zc V.U. Soc. Divers<br />
wg<br />
vvw<br />
Minne, 1;11 jier:<br />
is treintsje<br />
zc W-Kop VC<br />
wg<br />
vvw Verkl<br />
Imke, 2;0 jier:<br />
dy moat hjiryn<br />
zc Ond W B<br />
wg<br />
vvw Avn HwwZ Vobij<br />
Claudia, 2;10 jier:<br />
5 mem ek in leppeltsje?<br />
zc Ond B VC + Into<br />
wg inZn<br />
vvw Verkl<br />
foarby lden fan ’e analyze<br />
0
0 f-tarsp<br />
Hinke, 2;10 jier:<br />
grutte hûs<br />
zc<br />
wg BvZn<br />
vvw<br />
Elbrecht, 3;0 jier:<br />
7 dat wurdt Elbrecht monster<br />
zc Ond W-Kop VC<br />
wg ZnZn<br />
vvw Avn<br />
Erica, 2;9 jier:<br />
8 deze noch net<br />
zc X Neg<br />
wg BBv/B<br />
vvw Avn<br />
Casper, 1;10 jier:<br />
is dat?<br />
zc (Vr) W-Kop Ond (vraagzin)<br />
wg<br />
vvw Avn<br />
Janke, 2;1 jier:<br />
10 moat mem dwaan<br />
zc W Ond + Inv<br />
wg Hwwi<br />
vvw<br />
Marije, 2;2 jier:<br />
11 dees kin der net út<br />
zc Ond W B B<br />
wg Vo/bij<br />
vvw Avn HwwZ<br />
Casper, 1;10 jier:<br />
12 mei ik kleure?<br />
zc W Ond (vraagzin)<br />
wg Hwwi<br />
vvw ik
Nanka, 3;6 jier:<br />
13 deze moat ek op bêd<br />
zc Ond W B B<br />
wg VzN<br />
vvw Avn HwwZ<br />
Ruurd, 2;8 jier:<br />
14 Ruurd krijt in broemauto<br />
zc Ond W VC<br />
wg inZn<br />
vvw Stam+(e)t SamZn<br />
Tineke, 2;10 jier:<br />
ditte (dizze) nij krigen, dy<br />
sz Aan/uit<br />
zc VC VC W<br />
wg<br />
vvw Avn Voltdw Avn<br />
Berber, 2;11 jier:<br />
16 ik ha deze makke<br />
zc Ond W VC<br />
wg HwwVd<br />
vvw ik Avn Voltdw<br />
Marcel, 2;11 jier:<br />
ja, toch?<br />
zc V.U. Soc. Nee/ja + hin<br />
wg<br />
vvw<br />
Marten, 2;7 jier:<br />
18 en dan nei it sikehûs<br />
zc B B<br />
wg VzBepZn itZn<br />
vvw en SamZn<br />
Femke, 3;5 jier:<br />
19 rin der mar hinne!<br />
zc W B B (gebw)<br />
wg Vo/bij<br />
vvw<br />
foarby lden fan ’e analyze<br />
0
08 f-tarsp<br />
Sjoerd, 3;5 jier:<br />
0 wat dochsto?<br />
zc Vr W Ond (vraagzin)<br />
wg<br />
vvw Stam+(e)st Ov(Voorn)<br />
Auke, 3;8 jier:<br />
21 en jij mag met dy<br />
zc Ond W VC<br />
wg VzN<br />
vvw en Avn<br />
Saskia, 3;9 jier:<br />
22 ik meitsje him helemaal fol<br />
zc Ond W VC VC<br />
wg BBv/B<br />
vvw ik Stam him<br />
Bauke, 3;5 jier:<br />
23 wêrom sit der sa’n dinkje yn?<br />
zc Vr W B Ond (vraagzin)<br />
wg Vo/bij sa’nZn<br />
vvw HwwZ Verkl<br />
Erica, 2;9 jier:<br />
24 dêr kin(ne) wy no nei sjen<br />
zc VC W Ond B + Inv<br />
wg Vo/bij Hwwi WVz<br />
vvw wy<br />
Arjen, 2;9 jier:<br />
25 wachtsje op my!<br />
zc W VC (gebw)<br />
wg WVz VzN<br />
vvw my<br />
Simone, 3;10 jier:<br />
26 ik bin gek op seest( j)er<br />
zc Ond W VC<br />
wg WW WVz VzN<br />
vvw ik Stam SamZn
27 ik ha it kâld<br />
zc Ond W<br />
wg WW<br />
vvw ik Stam<br />
28 ik bin him kwyt<br />
zc Ond W VC<br />
wg WW<br />
vvw ik Stam him<br />
Skelte, 3;6 jier:<br />
29 en dizze wol net yn, want hjir moatte<br />
sz Nevens<br />
zc Ond W B B B W<br />
wg Vo/bij<br />
vvw en Avn HwwZ want MvTT<br />
batterijen yn<br />
sz<br />
zc<br />
wg<br />
Ond + Inv<br />
vvw MvZn<br />
Bauke, 3;5 jier:<br />
0 en at it winter is, dan moat(te)<br />
sz Bbijzin<br />
zc Ond VC W-Kop<br />
zc B B W<br />
wg<br />
vvw en at it HwwZ<br />
se derút<br />
sz<br />
zc<br />
zc<br />
wg<br />
Ond B<br />
vvw sy(mv) Vobij<br />
foarby lden fan ’e analyze<br />
0
0 f-tarsp<br />
Jurjen, 3;9 jier:<br />
31 dan wit de plysje noch net wêr’t dat ding<br />
sz VCbijzin<br />
zc B W Ond B VC<br />
zc B Ond<br />
wg deZn Bv/B dit/datZn<br />
vvw Stam+(e)t Ov(Verb)<br />
is<br />
sz<br />
zc<br />
zc W<br />
wg<br />
vvw HwwZ<br />
Jurjen, 3;9 jier:<br />
32 wêr is dat ding dat jim<br />
sz Bijvbijzin<br />
zc Vr W Ond (vraagzin)<br />
zc VC Ond<br />
wg dit/datZn<br />
vvw HwwZ Ov(Verb) Ov(Voorn)<br />
stellen?<br />
sz<br />
zc<br />
zc W<br />
wg<br />
vvw Voltdw<br />
Jarich, 3;4 jier:<br />
33 earst de man derút, dan giet ie swemmen<br />
sz NevenszVerb<br />
zc B Ond B B W Ond + Inv<br />
wg deZn Hwwi<br />
vvw Vobij hy/er Inf+n<br />
Femke, 3;5 jier:<br />
34 deze is fan my en deze is fan my<br />
sz Sz +<br />
zc Ond W-Kop VC Ond W-Kop VC<br />
wg VzN VzN<br />
vvw Avn my en Avn my
en deze moast hjir stean<br />
sz<br />
zc Ond W B<br />
wg Hwwi<br />
vvw en Avn VerlTijd<br />
Skelte, 3;6 jier:<br />
35 wy probearje in auto hjirtroch te krijen<br />
sz Beknbijzin<br />
zc Ond W VC B<br />
wg inZn Ov(wgr, VII)<br />
vvw wy MvTT Vobij Inf+n<br />
Tjalling, 4;0 jier:<br />
36 wy hienen al in kear opsike (opsocht), mar pake<br />
sz Sz +<br />
zc Ond W B B Ond<br />
zc<br />
wg HwwVd inZn<br />
vvw wy VerlTijd Voltdw mar<br />
wit net wêr’t se binne<br />
sz VCbijzin<br />
zc W B VC<br />
zc B Ond W<br />
wg<br />
vvw Stam+(e)t Ov(Verb) sy(mv) MvTT<br />
foarby lden fan ’e analyze
f-tarsp
4 Opset en útfiering fan it ûndersyk<br />
4. It ûndersyk<br />
De Fryske Taal Analyze Remediearring en Screening Proseduere<br />
(F-TARSP) is in cross-sectioneel ûndersyk nei it ferrin fan ’e taalûntwikkeling<br />
by jonge Frysktalige bern. De sintrale fraach yn it ûndersyk is:<br />
Hoe ferrint de winning fan it Frysk by op it each har normaal ûntwikkeljende<br />
bern fan 1;9 oant en mei 4;2 jier, dy’t it Frysk as memmetaal winne<br />
yn in Frysktalige thússitewaasje?<br />
De ynformaasje oer de Fryske taalwinning foarmet de basis fan it<br />
taalynstrumint F-TARSP en wurdt gearfette op ’e saneamde pr<strong>of</strong>ylkaart.<br />
By dat ûndersyk is foar it grutste part de wurkwize en metodology<br />
folge dy’t brûkt is by de Nederlânske TARSP (Schlichting, 00 ).<br />
Dat Nederlânske taalynstrumint is basearre op it Ingelske LARSP:<br />
Language Assessment Remediation and Screening Procedure (Crystal<br />
e.o., 8 ).<br />
Yn it koart kaam de ûntwikkeling fan F-TARSP op ’e neikommende<br />
hannelings del. By 00 Frysktalige bern tusken ; en ; jier is in lûdopname<br />
makke. Fan elke lûdopname waarden 00 uterings útskreaun<br />
en analysearre. Dy gegevens laten ta it opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart en<br />
byhearrende yndikaasjetabel. Oan it ûndersyk mochten allinnich bern<br />
dielnimme út húshâldings dêr’t troch alle leden ûnderinoar Frysk as<br />
haadtaal brûkt waard. Mei fragelisten waard ûnder oaren ynformaasje<br />
wûn oer de talen dy’t yn in húshâlding praat waarden en oer de sosjoekonomyske<br />
eftergrûn fan de âlden. Dêrneist waarden de âlden ek in<br />
pear fragen steld oer de sûnens fan it bern. Dy fragen wiene bedoeld om<br />
in byld te krijen fan ’e algemiene ûntwikkeling fan it bern. De algemiene<br />
ûntwikkeling is fierder net ûndersocht. Mocht in ûndersiker ûnder<br />
it opnimmen tinke dat it bern wolris in efterstân yn ’e taalûntwikkeling<br />
hawwe koe, dan waarden de uterings fan dat bern nei de opname op<br />
basis fan ’e Groninger Minimum Spreeknormen (Goorhuis & Schaerlaekens,<br />
000; Goorhuis-Brouwer, ) beoardiele. By efterbliuwen by<br />
de GMS waard besletten om it bern bûten it ûndersyk te litten.<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
4. Datasamling en dataferwurking<br />
4. . – Ûndersyksgroep<br />
Alderearst moast de ûndersyksgroep gearstald wurde. Lykas sein, bestie<br />
de ûndersyksgroep út 00 bern tusken ; en ; jier. Yn dizze subparagraaf<br />
wurdt yngongen op it ta stân kommen fan ’e úteinlike ûndersyksgroep.<br />
4. . . yndieling yn leeftydsgroepen<br />
De Fryske TARSP hat fiif leeftydsgroepen fan elk in healjier: ; - ;<br />
jier, ; - ;8 jier, ; - ; jier, ; - ;8 jier en ; - ; jier. De yndieling yn<br />
leeftydsgroepen by F-TARSP hat twa ferskillen mei dy fan ’e Nederlânske<br />
TARSP (Schlichting, 00 ). It earste ferskil hat te krijgen mei<br />
it oantal. Yn ’e Fryske TARSP binne dat fiif, wylst de Nederlânske seis<br />
hat. De jongste leeftydsgroep ( ;0- ; jier) út ’e Nederlânske TARSP is<br />
by de Fryske fuortlitten. Schlichting hat de gegevens fan dy groep bern<br />
mei longitudinaal ûndersyk krigen (Schlichting, ). Dêr wie yn it<br />
F-TARSP ûndersyk gjin tiid foar. Boppedat is foar dy leeftydsgroep ynkoarten<br />
in oar taalynstrumint foarhannen, nammentlik de Lexiconlijst<br />
Fries (Lutje Spelberg & Schlichting, yn tarieding). It twadde ferskil<br />
is de leeftydsgrins fan ’e groepen. Dy grins is yn ’e Fryske TARSP trije<br />
moanne opskood; de Fryske bern binne dus wat âlder. Op dy wize soe<br />
de lêste Grammatikale Ûntwikkelingsfaze, faze VII, miskien wat better<br />
ûnderboud wurde. Dy faze is by de Nederlânske TARSP nammentlik<br />
mar op in pear gegevens basearre. De maatregel hat lykwols net oplevere<br />
wat hope waard, want foar de Fryske ferzje jildt spitich genôch<br />
itselde.<br />
4. . . seleksje fan dielnimmers<br />
Der waarden úteinlik 00 bern selektearre, evenredich yndield nei geslacht,<br />
leeftydsgroep en opliedingsnivo fan ’e âlden. Alle bern dy’t oan<br />
it ûndersyk meidienen, kamen út húshâldings dêr’t troch alle leden ûnderinoar<br />
Frysk as haadtaal brûkt waard. Wannear’t ien fan beide âlden<br />
as heechste diploma op syn minst in HAVO-diploma <strong>of</strong> heger helle hie,<br />
dan waard it bern yndield yn it heechste miljeu, miljeu B. Alle oare bern<br />
hearden by it midlege miljeu, miljeu A. Yn in tabel sjocht de yndieling<br />
fan ’e ûndersyksgroep der sa út:<br />
f-tarsp
leeftyds- leeftyd jonge jonge famke famke<br />
groep miljeu A miljeu B miljeu A miljeu B<br />
1 ; - ; jier<br />
2 ; - ;8 jier<br />
3 ; - ; jier<br />
4 ; - ;8 jier<br />
5 ; - ; jier<br />
Tabel 4.1: Oersjoch fan ’e yndieling fan ’e ûndersyksgroep<br />
Om in sa betrouber mooglike wjerspegeling fan ’e maatskippij te krijen,<br />
is besletten om de bern fia gemeenten te selektearjen. Alle Frysktalige<br />
gemeenten (mei-inoar , sûnder de gemeenten Amelân, It Bilt, Eaststellingwerf,<br />
Skiermûntseach, Skylge, Flylân en Weststellingwerf ) ha<br />
in fersyk krigen <strong>of</strong>t se persoansgegevens oan dit ûndersyk jaan woenen.<br />
Alle gemeenten wienen ree om meiwurking te jaan, al is it al sa<br />
dat de measte gemeenten net rjochtstreeks gegevens leverje woenen,<br />
mar ynstee dêrfan winningsbrieven trochstjoerden nei de selektearre<br />
groep. De bern binne non-random, nammentlik op leeftyd (bertedatum),<br />
selektearre.<br />
Út fiif fan ’e Frysktalige gemeenten (Boalsert, Harns, Ljouwerteradiel,<br />
Snits, Tytsjerksteradiel) kamen spitich genôch gjin (brûkbere)<br />
oanmeldings.<br />
4. . . gearstalling fan ’e úteinlike ûndersyksgroep<br />
Yn totaal is by 0 bern in lûdopname makke. Njoggen opnamen út ’e<br />
groep wienen lykwols net geskikt om op te nimmen yn ’e ûndersyksgroep<br />
(fanwege grutte ûnfersteanberens, mooglike efterstân yn taalûntwikkeling<br />
op basis fan ’e Groninger Minimum Spreeknormen (Goorhuis<br />
& Schaerlaekens, 000; Goorhuis-Brouwer, ), <strong>of</strong> omdat it bern<br />
bygelyks wegere om mei te boartsjen <strong>of</strong> omdat it benammen Nederlânsk<br />
prate). Dat betsjut dat de ûndersyksgroep bestiet út 8 brûkbere opnamen.<br />
Yn ’t plak foar de twa ûntbrekkende bern binne transkripsjes brûkt<br />
út it promoasjeûndersyk fan Van den Bergh (yn tarieding). De bern út<br />
’e ûndersyksgroep wenje oer de hiele provinsje ferspraat, al komme de<br />
measte bern út ’e noardeasthoeke fan Fryslân. Ûndersteand kaartsje lit<br />
de geografyske sprieding fan ’e bern út ’e ûndersyksgroep sjen. De twa<br />
bern út it promoasjeûndersyk fan Van den Bergh binne yn dit oersjoch<br />
net meinommen.<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
Gemeente Oantal Gemeente Oantal<br />
bern bern<br />
Lemsterlân Skarsterlân<br />
Gaasterlân-Sleat Wymbritseradiel<br />
Kollumerlân Wûnseradiel<br />
Hearrenfean Ferwerderadiel<br />
Boarnsterhim Menameradiel 8<br />
Littenseradiel Opsterlân 8<br />
Ljouwert Dongeradiel<br />
Frjentsjerteradiel Achterkarspelen<br />
Dantumadiel<br />
Nijefurd<br />
Smellingerlân<br />
Figuer 4.1: Geografyske sprieding fan ’e bern út ’e ûndersyksgroep<br />
Sân bern binne broer <strong>of</strong> suster fan in bern dêr’t earder in opname fan<br />
makke is. Twa bern binne fia kunde fan âlden fan al dielnimmende<br />
bern fûn, dus mei de sniebalmetoade. By ien bern is in jier letter nochris<br />
in opname makke. Sy hearde doe by in hegere leeftydsgroep.<br />
f-tarsp<br />
7<br />
6<br />
3<br />
1<br />
7<br />
2<br />
8<br />
1<br />
3<br />
2<br />
6<br />
7<br />
1<br />
4<br />
9<br />
13<br />
1<br />
9<br />
Bûten ûndersyk litten<br />
8 oant en mei 13 bern<br />
4 oant en mei 7 bern<br />
1 oant en mei 3 bern<br />
8<br />
Gjin (brûkbere) gegevens
Mei help fan fragelisten is besocht om ynformaasje te sammeljen oer de<br />
húshâlding en de talen dy’t yn ’e húshâlding praat waarden. De fragelist<br />
waard foarôfgeand oan ’e opname mûnling mei ien fan ’e âlden trochnommen.<br />
De útkomsten wurde hjirûnder werjûn.<br />
Net alle âlden fan ’e bern praten it Frysk as memmetaal. Sa joegen guon<br />
âlden oan it Nederlânsk (acht) <strong>of</strong> in streektaal (seis), bygelyks Stedsfrysk<br />
<strong>of</strong> Drintsk, as memmetaal te hawwen.<br />
Betingst foar dielname oan it ûndersyk wie dat alle leden fan ’e húshâlding<br />
ûnderinoar benammen Frysk praten. Ien âlderpear hat oanjûn<br />
dat se ûnderinoar ek Nederlânsk praten, mar tsjin de bern wie de<br />
fiertaal Frysk. De bern út dy húshâlding praten ûnderinoar ek Frysk.<br />
Yn twa oare húshâldings waard troch de bern ek wol ûnderinoar Nederlânsk<br />
praat, benammen by it boartsjen. Omdat de haadtaal yn dy<br />
trije húshâldings Frysk wie, binne se wol opnommen yn ’e ûndersyksgroep.<br />
De gemiddelde grutte fan ’e húshâlding ynklusyf âlden wie , . Fan de<br />
bern wiene it earste bern, it twadde bern, it tredde bern en bern<br />
it fjirde bern yn ’e húshâlding. In pear bern kamen út in húshâlding<br />
mei ien âlder. Twa- <strong>of</strong> mearlingen waarden net by it ûndersyk belutsen.<br />
Fan bern út ’e ûndersyksgroep wie bekend dat se nei in pjutteboartersplak<br />
en/<strong>of</strong> berne-opfang gongen. Trije bern gongen al nei de basisskoalle.<br />
De measte bern praten bûten de doar allinnich Frysk ( %) <strong>of</strong><br />
meastal Frysk ( %). By de oare bern joegen de âlden oan dat it bern<br />
bûten de doar likefolle Frysk as Nederlânsk prate.<br />
De algemiene ûntwikkeling fan ’e bern waard net ûndersocht. Wol<br />
waarden fragen steld oer de sûnens fan ’e bern. Fiif bern hiene in langere<br />
sikehûsperioade (> wike) efter de rêch (klacht wie net logopedysk<br />
fan aard). By tsien bern joegen de âlden oan dat it bern yn it ferline<br />
lichte logopedyske <strong>of</strong> gehoarproblemen hiene. Fan dy klachten wie op it<br />
momint fan opname gjin sprake mear.<br />
De taalûntwikkeling waard globaal beoardiele op basis fan ’e Groninger<br />
Minimum Spreeknormen (Goorhuis & Schaerlaekens, 000; Goorhuis-<br />
Brouwer, ). Wannear’t in bern net oan dy GMS foldie, waard it bûten<br />
de ûndersyksgroep litten.<br />
4. . – Útfiering fan it ûndersyk<br />
Efterinoar wurde yn dizze subparagraaf de opname, transkripsje, kodearring,<br />
analyze en it opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart en yndikaasjetabel<br />
behannele.<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
4. . . opname en transkripsje<br />
De opname waard by it bern thús makke om de sitewaasje sa natuerlik<br />
mooglik te hâlden. Der is hieltyd nei stribbe om by elke opname it tal<br />
persoanen en de sitewaasje lyk te hâlden. Dat slagge lykwols net altyd<br />
(gjin oppas foar jonger broerke/suske, beide âlden oanwêzich troch bygelyks<br />
thúswurkjen <strong>of</strong> bedriuw oan hûs, ûnferwachtse besite, tillefoan,<br />
ensf h.). Ûnder de opname boarten it bern, ien fan ’e âlden en de ûndersiker<br />
mei-inoar. Der waard gjin fêste set boartersguod brûkt. Wol<br />
is besocht om by elke opname mei mear as ien stik boartersguod te<br />
boartsjen. It boartersguod fan ’e ûndersiker waard allinnich brûkt om,<br />
at dat nedich wie, it iis te brekken.<br />
De ûndersiker hie by it boartsjen, ôf hinklik fan ’e sitewaasje, de rol<br />
fan partisipearjende waarnimmer <strong>of</strong> folweardige partisipant yn ’e<br />
ynteraksje. De hâlding fan de ûndersiker wie ûntspannen en safolle<br />
mooglik non-direktyf. Wannear’t it bern op it Nederlânsk oerskeakele,<br />
werhelle de ûndersiker dy utering yn it Frysk en besocht se om sa it<br />
bern yndirekt werom te heljen. By elke opname is besocht om in pear<br />
fragen bûten it hjir-en-no te stellen. De twa ûndersikers dy’t de opnamen<br />
makken en útskreaunen, wiene beide frou en praten Frysk as<br />
memmetaal. Yn alle gefallen wie de oanwêzige ûndersiker in frjemde<br />
foar it bern, al koe it bern foar’t de opname begong even koart oan<br />
de ûndersiker wenne, omdat earst mûnling in fragelist mei de âlder<br />
trochnommen waard.<br />
De opname is mei minidiskrekorder en eksterne mikr<strong>of</strong>oan makke.<br />
Dy opname is oerset op ’e PC en by it útskriuwen is gebrûk makke fan<br />
in koptillefoan. De transkripsje is troch deselde ûndersiker dy’t by<br />
de opname oanwêzich wie, sa gau mooglik en op syn lêst binnen twa<br />
wiken nei de opname (ortografysk) útskreaun. Dêr is it programma<br />
Praat (Boersma & Weenink, 00 ) foar brûkt. Sawol de uterings fan it<br />
bern as dy fan mem (<strong>of</strong> heit), ûndersiker en eventuele tredden binne<br />
útwurke. Fan elke opname binne yn totaal 00 oaniensletten uterings<br />
fan it bern útskreaun. De transkripsje begjint nei it earste kertier fan<br />
it begjin fan ’e opname om in ekstreem bleu bern de romte te jaan<br />
om oan ’e sitewaasje te wennen. Inkeldris is it net slagge om de 00<br />
uterings te heljen. Der is doe besletten om in part fan it earste kertier<br />
(rekkene fan it ein fan it kertier ôf nei it begjin fan ’e opname ta) mei<br />
te nimmen yn it taalsample. Alle transkripsjes binne minimaal ien<br />
kear neiharke.<br />
8 f-tarsp
4. . . kodearring en analyze<br />
By it kodearjen is gebrûk makke fan CHILDES (MacWhinney, 00 ;<br />
MacWhinney, 000). Op ferskillende nivo’s (faze, gearstalde sin, sinkonstruksje,<br />
wurdkl<strong>of</strong>t, ferbiningswurd, foarnamwurd en wurdstruktuer)<br />
binne TARSP-koaden oan elke utering takend. Dy binne yn prinsipe<br />
ôf laat fan ’e Nederlânske TARSP. Omdat it lykwols om in nije taal giet<br />
en yn dizze ûndersyksgroep âldere bern foarkomme, binne ek nije konstruksjes<br />
fûn dêr’t nije koaden foar betocht binne. Der waard kodearre<br />
oan ’e hân fan ’e tradisjonele grammatika (lykas beskreaun yn ’e ANS<br />
(Haserijn e.a., )) yn Nederlânske termen.<br />
By it ûntwikkeljen fan ’e F-TARSP kamen in soad taalproblemen nei<br />
boppen. It Frysk is op it lêst in oare taal as it Nederlânsk. It earste probleem<br />
wie de twataligens dy’t yn elke transkripsje nei foarren kaam.<br />
Mei omdat der in algemiene tendins is dat hieltyd mear Nederlânsk<br />
yn it Frysk ynterferearret, is úteinlik besletten om, neist Fryske uterings<br />
en Nederlânske ynterferinsjes, ek folslein Nederlânsktalige uterings<br />
yn ’e analyze mei te nimmen. It is ommers de bedoeling dat it<br />
ynstrumint oer in pear jier ek noch brûkber is. Op syntaktysk mêd<br />
jout dit by de bernetaal gjin problemen, omdat de talen dêr hast net<br />
ferskille. Foar de morfology jilde wol in pear beheinings. Folslein Nederlânsktalige<br />
uterings waarden allinnich analysearre op sinnivo en<br />
op wurdkl<strong>of</strong>tnivo. Wurden dy’t yn it Nederlânsk en it Frysk deselde<br />
betsjutting en útspraak hiene, mar yn in folslein Nederlânsktalige<br />
utering foarkamen, binne al yn ’e kolommen Verbindingswoorden en<br />
Voornaamwoorden analysearre. In foarbyld fan sa’n wurd is it persoanlik<br />
foarnamwurd ik. Yn ’e kolom Woordstructuur waard in Nederlânsk<br />
wurd allinnich analysearre at de morfeemútgong Frysk wie,<br />
bygelyks de ferlytsing yn olifantsje (ynstee fan it Nederlânske olifantje <strong>of</strong><br />
it geef Fryske oaljefantsje). Foar Nederlânske ynterferinsjes jilden sawat<br />
deselde regels. Wie de ynterferinsje in wurdkl<strong>of</strong>t dan waard dy yn ’e<br />
analyze meinommen yn ’e kolom Woordgroepen. Yn ’e kolom Woordstructuur<br />
waard lykwols allinnich skoard at de ynterferinsje in Fryske<br />
morfeemútgong hie.<br />
Oare, mear taalkundige, problemen wienen typysk Frysk fan aard, bygelyks<br />
it persoanlik foarnamwurd twadde persoan iental. Dat kin ferskate<br />
ferskiningsfoarmen ha. It kin hielendal fuortlitten wurde, as do foarkomme<br />
<strong>of</strong> yn de foarm –o <strong>of</strong> –e. Yn ’e lêste twa gefallen stiet it persoanlik<br />
foarnamwurd efter de persoansfoarm <strong>of</strong> it ûnderskikkend ferbiningswurd.<br />
Dy útgongen wurde altyd foarôfgien troch de bûgingsútgong<br />
–st, dy’t him dus ek by it ûnderskikkende ferbiningswurd oppenearret.<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
Dat komt yn ’e neikommende foarbylden ta útdrukking:<br />
0 f-tarsp<br />
do moatst dat even dwaan<br />
wolsto dat even dwaan?<br />
ik sei datste dat noch dwaan moatste<br />
ik wol witte, wêr’tsto hinne giest<br />
de man dy’tsto dêr sjochst<br />
De foarbylden hjirûnder litte sjen dat it persoanlik foarnamwurd ek<br />
hielendal fuortlitten wurde kin. Wol bliuwt de –st-útgong efter de persoansfoarm<br />
<strong>of</strong> it ferbiningswurd stean.<br />
moatst dat even dwaan<br />
ik sei datst dat noch even dwaan moatst<br />
Yn F-TARSP wurdt dit foarnamwurd allinnich analysearre, at it bern it<br />
dúdlik hearre lit as do <strong>of</strong> de útgong –o <strong>of</strong> –e. Is it foarnamwurd fuortlitten,<br />
dan is der dus gjin analyze yn ’e kolom Voornaamwoorden. Op<br />
sinnivo wurdt lykwols al in ûnderwerp rekkene, ek al is dat ferburgen<br />
en hat de utering allinnich in yn ’e twadde persoan iental bûgde persoansfoarm<br />
(Stam+(e)st). Dy bûging komt pas let op gong, nammentlik<br />
yn faze V. Yn dy faze ha bern it konsept ûnderwerp har al eigen makke<br />
(Schlichting, , p. ), dus mei it op sinnivo analysearre wurde.<br />
In oar probleem wie de meartalsfoarming fan it tiidwurd. In soad Friezen<br />
slokke it meartalsmorfeem yn. Dêrtroch bliuwt der in (soarte fan)<br />
stam fan it tiidwurd oer. Dochs wit de oar út ’e kontekst op te meitsjen<br />
dat de sprekker bedoelt om meartal út te drukken. De foarbylden<br />
hjirûnder binne fan bern út it ûndersyk. Mar it ferskynsel fan it<br />
ynslokken fan it meartalsmorfeem komt likegoed yn ’e folwoekenetaal<br />
foar.<br />
moa(tte) wy mar even opsykje Emma ; jier<br />
mar wy hoe(ge) no net mear op bêd Sandra ; jier<br />
se sit(te) dêrachter Jurjen ; jier<br />
si(lle) wy noch in boekje útsykje? Nienke ; jier<br />
wat do(gge) de oare minsken dêr? Sanne ; jier<br />
wêr bin(ne) de pearsen dan? Suze ; 0 jier<br />
mar dy sjo(gge) der gek út Jitske ;0 jier<br />
der kin(ne) in soad beestjes yn Irene ; jier<br />
no moat(te) wy oer in oare baan ride Bert ; 0 jier
Yn bernetaal is kongruinsje tusken ûnderwerp en persoansfoarm op<br />
it stuit fan winnen fan in nij persoanlik foarnamwurd <strong>of</strong> in bûging<br />
lykwols net altyd fanselssprekkend. Dêrom mei yn F-TARSP allinnich<br />
meartal fan ’e notiid (MvTT) skoard wurde, wannear’t it meartalsmorfeem<br />
dúdlik te hearren is. Dat betsjut dus ek dat MvTT wat letter op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart ferskynt as yn it Nederlânsk. Wierskynlik hat it bern it begryp<br />
meartal fan it tiidwurd al earder yn ’e macht, mar dit is it momint<br />
dat hy <strong>of</strong> sy dat eksplisyt sjen lit.<br />
Guon bywurden kinne sawol los as oaninoar skreaun wurde, al as net<br />
mei in minym ferskil yn betsjutting. Om praktyske reden is besletten<br />
dat wurden as samar, alwer, wolris en nochris as ien wurd skreaun wurde<br />
(De Haan & Sijens, yn tarieding).<br />
Alle kodearrings binne yn ’e rin fan it ûndersyk op syn minst ien kear<br />
neilêzen en kontrolearre troch in twadde persoan dy’t de kodearring<br />
net makke hat. De ûndersikers dy’t dêrby belutsen wiene, hiene allegear<br />
in taalkundige en/<strong>of</strong> logopedyske eftergrûn. Ferskillen yn opfetting<br />
binne drekt besprutsen en, as it nedich wie, binne ferbetterings yn ’e<br />
kodearrings oanbrocht.<br />
4. . . it opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
It opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart barde yn ferskillende stappen, te witten:<br />
Stap : Yndieling yn Grammatikale Ûntwikkelingsfaze.<br />
Stap : Beneaming fan ’e konstruksjes meidielende sin.<br />
Stap : It opstellen fan frekwinsjetabellen.<br />
Stap : It opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart.<br />
Stap 1: Yndieling yn Grammatikale Ûntwikkelingsfaze.<br />
Oan alle sinkonstruksjes yn ’e transkripsje is, ôf hinklik fan ’e soarte<br />
fan utering en it oantal sindielen, in faze takend. Dêrnei binne de<br />
bern op basis fan ’e hiele transkripsje yndield yn in saneamde Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze. Dêrby is it oantal Analyze-ienheden fan<br />
belang. De Analyze-ienheden binne de uterings dy’t grammatikaal<br />
analysearre binne. It oantal is te berekkenjen troch fan it totale oantal<br />
útskreaune uterings it oantal Fêste Útdrukkings en Ôffallers ôf te lûken.<br />
It bern moat minimaal % fan it totaal oan Analyze-ienheden yn<br />
in faze makke ha, wol it yn dy faze yndield wurde kinne. Dêrby wurdt<br />
fansels earst fan ’e heechste faze útgongen dêr’t it bern yn skoard hat.<br />
In foarbyld fan in yndieling wurdt yn paragraaf . . sjen litten. De 00<br />
bern waarden oan ’e hân fan dizze % regel as neikommend oer de seis<br />
fazen ferdield:<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
Faze II bern<br />
Faze III 0 bern<br />
Faze IV bern<br />
Faze V bern<br />
Faze VI bern<br />
Faze VII bern<br />
Stap 2: Beneaming fan ’e konstruksjes meidielende sin.<br />
Yn meidielende sinnen kin de wurdfolchoarder wikselje. Mar op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
kin mar ien koade foar elke konstruksje brûkt wurde. By it kodearjen<br />
is hjir net rekken mei holden en hat elke sin de koade krigen yn<br />
’e folchoarder dêr’t de wurden yn stean. Foar it bepalen fan ’e úteinlike<br />
namme fan ’e konstruksje dy’t op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart kaam, is keazen foar de<br />
konstruksjefariant mei de heechste frekwinsje. In pear konstruksjes ha<br />
sadwaande in oare namme krigen as dy op ’e Nederlânske pr<strong>of</strong>ylkaart,<br />
bygelyks XBB yn faze III (BBX yn it Nederlânsk), en BWOndBVC yn faze<br />
V (VCWOndBB yn it Nederlânsk).<br />
Stap 3: It opstellen fan frekwinsjetabellen.<br />
Foar it opnimmen fan in konstruksje yn in bepaalde faze is sjoen nei<br />
it persintaazje bern yn elke Grammatikale Ûntwikkelingsfaze dat de<br />
oanbelangjende konstruksje makket. Op syn minst 0% fan ’e bern yn<br />
in faze moat de konstruksje meitsje, wol de konstruksje yn dy faze thúshearre.<br />
Boppedat moat de sinkonstruksje yn minimaal twa (opienfolgjende)<br />
fazen 0% <strong>of</strong> heger skoare.<br />
Omdat faze II en faze VII beide mar fjouwer bern ha, is besletten om by<br />
dy fazen in ekstra kritearium te hantearjen.<br />
Faze II:<br />
– In persintaazje fan 00% yn faze II betsjut pleatsing yn faze II.<br />
– By in persintaazje fan 0% <strong>of</strong> % moat it persintaazje fan it oantal<br />
bern dat de konstruksje brûkt yn faze III heger wêze as dat yn faze<br />
II, sil it in plak krije yn faze II.<br />
Faze VII:<br />
– In persintaazje fan % <strong>of</strong> 00% yn faze VII betsjut pleatsing yn faze<br />
VII.<br />
– By in persintaazje fan 0% moat it persintaazje fan it oantal bern<br />
dat de konstruksje brûkt yn faze VI minimaal % wêze, sil de konstruksje<br />
in plak krije yn faze VII.<br />
Alle konstruksjes binne mei harren persintaazjes, gemiddelden, standertdeviaasjes<br />
en minimum en maksimum oantal kear dat de konstruksje<br />
f-tarsp
foarkomt, ûnderbrocht yn frekwinsjetabellen (sjoch bylage ). Foar it bepalen<br />
fan ’e folchoarder fan ’e konstruksjes binnen in faze is útgongen<br />
fan it persintaazje en it gemiddelde dat de konstruksjes yn dy faze helje.<br />
Stap 4: It opstellen fan ’e pr<strong>of</strong>ylkaart.<br />
Út ’e frekwinsjetabel wei is de pr<strong>of</strong>ylkaart opsteld. Konstruksjes mei<br />
(hast) deselde persintaazjes binne, as se net yn deselde kolom thúshearden,<br />
safolle mooglik neist- <strong>of</strong> oars ûnderinoar set. In pear sinkonstruksjes<br />
hellen de kaart net <strong>of</strong> pas in faze letter. Dy konstruksjes wurde<br />
hjirûnder besprutsen.<br />
By de Mededelende zin soarge de 0%-regel foar wat problemen by de<br />
konstruksjes OndW, OndVC, WBVC, OndBVC. Dy konstruksjes hellen<br />
pas yn faze III it 0%-kritearium. De oarsaak dêrfoar is wierskynlik te<br />
finen yn it feit dat de Fryske taalsamples minder Analyze-ienheden ha<br />
as de Nederlânske. Yn ’e Nederlânske TARSP binne de Ôffallers nammentlik<br />
bûten de útskreaune 00 uterings litten, wylst se yn ’e Fryske<br />
dataset binnen de 00 uterings falle.<br />
Tabel . lit fan elke faze it gemiddeld tal Analyze-ienheden, Fêste Útdrukkings<br />
en Ôffallers sjen. It legere oantal Analyze-ienheden yn faze<br />
VII by de Fryske dataset is te ferklearjen troch it lytse oantal bern yn<br />
dy faze. De rjochterkolom jout it gemiddeld tal Analyze-ienheden út ’e<br />
Nederlânske dataset.<br />
Grammatikale Analyze- Analyze-<br />
Ûntwikkelings- ienheden Fêste ienheden<br />
faze (Frysk) Ôffallers Útdrukkings (Nederlânsk)<br />
Faze II 8 0<br />
Faze III 0<br />
Faze IV<br />
Faze V 08<br />
Faze VI 0 8<br />
Faze VII 0 80<br />
Tabel 4.2: Gemiddeld tal Analyze-ienheden, Fêste Útdrukkings en Ôffallers út ’e<br />
Fryske dataset en gemiddeld tal Analyze-ienheden út ’e Nederlânske dataset<br />
Dat betsjut dat de Fryske dataset minder Analyze-ienheden befettet as<br />
de dataset fan ’e Nederlânske TARSP. Wannear’t nei de taalsamples fan<br />
’e bern út faze II en III sjoen wurdt, dan falt it op dat de bern dy’t de<br />
konstruksjes OndVC, WBVC en OndBVC net meitsje, wol harren kompleksere<br />
opfolgers út hegere fazen sjen litte. Dêrtroch liket it as litte<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
de bern wat dy trije konstruksjes oangiet natuerlike hiaten sjen. Dy<br />
konstruksjes komme yn ’e folwoeksenetaal mar amper foar. Yn ’e frekwinsjetabellen<br />
(bylage ) is al te sjen dat navenant de ûntwikkelingsfaze<br />
heger is, namste minder bern dy konstruksjes sjen litte. Se kinne<br />
beskôge wurde as in soarte fan foarrinners op respektivelik OndWVC<br />
en OndWBVC. Dêrom is der by de trije konstruksjes foar keazen om,<br />
wannear’t it bern de opfolger fan dy konstruksje sjen lit en de foarrinner<br />
net, dy wol mei te tellen. Dat soarget derfoar dat de trije foarrinners<br />
yn faze II telâne komme. De konstruksje OndW helle yn faze II ek net<br />
it 0%-kritearium. Dy konstruksje komt wol yn ’e folwoeksenetaal foar<br />
en is dus gjin foarrinner te neamen. OndW is dêrom kombinearre mei<br />
VCW en foarmet sa ien konstruksje yn faze II. As lêste binne de ûnderskikkende<br />
bysinnen Bbijzin en VCbijzin kombinearre. Op dy manier<br />
komt har momint fan ferskinen better oerien mei dat fan ’e oare ferbiningswurden<br />
(dy besteane sawol út ûnderskikkende as lykskikkende<br />
ferbiningswurden).<br />
Spitich genôch leveren de sammele data ek net genôch fraachsinnen en<br />
sinnen mei hjittende wize op. Wierskynlik komt dat trochdat de brûkte<br />
foarm fan datasammeljen net geskikt is om soksoarte uterings te ûntlokjen.<br />
Fragen stelle <strong>of</strong> in befel jaan, freget in basis fan fertrouwen dy’t<br />
net altyd by de earste moeting al oanwêzich is. Boppedat binne de measte<br />
bern út it Fryske ûndersyk plattelânsbern. Oer it algemien binne dy<br />
krekt even wat minder mûlryp as stedsbern. Fansels spilet it feit dat de<br />
Fryske datsaset minder Analyze-ienheden hat ek in rol. Der is besletten<br />
om by de fraachsinnen en de hjittende wize werom te fallen op ’e konstruksjes<br />
en faze-yndieling fan it Nederlânsk. Dat beslút wurdt ek stipe<br />
troch it feit dat der taalkundich sjoen by dy konstruksjes tusken beide<br />
talen gjin ferskillen bestean.<br />
Yn de kolom Verbindingswoorden is in ûnderskie makke tusken mar<br />
dat yntrodusearjend foarkomt, bygelyks yn mar dy is ek heel grut (Nienke,<br />
; jier), en mar dat yn in lykskikking stiet, bygelyks yn ’e utering ik soe<br />
him hast deryn dwaan, mar dat lukt my net (Skelte ; jier). Foar dy opsplitsing<br />
is keazen, omdat mar sûnder dat ûnderskied in faze earder as de<br />
konstruksje fan ’e lykskikking (Nevens) op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart ferskine soe.<br />
Soks kin ta betizing liede as dy konstruksje as leardoel keazen wurdt.<br />
De logopedist begjint dan miskien te betiid mei it oefenjen fan mar yn<br />
in lykskikking.<br />
Dat de Fryske dataset minder Analyze-ienheden hat, hoecht net te<br />
betsjutten dat de gegevens fan ’e Woordgroepen, Voornaamwoorden<br />
f-tarsp
en Woordstructuur net doge. Konstruksjes wurde pas op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
set at se yn in faze minstens troch 0% fan ’e bern út dy faze<br />
minimaal ien kear makke wurde. De kâns dat in bern yn in utering<br />
in wurdkl<strong>of</strong>t, in foarnamwurd <strong>of</strong> in morfologysk ferskynsel sjen lit,<br />
is folle grutter as dy foar de meidielende sin, fraachsin <strong>of</strong> hjittende<br />
wize. In utering kin nammentlik, útsein by in gearstalde sin, op sinnivo<br />
yn prinsipe mar ien kear skoard wurde, wylst yn dyselde utering<br />
faak folle mear konstruksjes út ’e oare kolommen foarkomme.<br />
In foarbyld is ik ha it blomke en de moanne en dy dat trije wurdkl<strong>of</strong>ten<br />
(itZn, XenX, deZn) en twa foarnamwurden (ik, Avn) hat. Yn ’e kolom<br />
Woordstrutuur kinne ek twa konstruksjes skoard wurde (HwwZ,<br />
Verkl). Op sinnivo kin lykwols allinnich by OndWVCVC yn faze V by<br />
Mededelende zin skoard wurde. Fierder komme yn in transkripsje<br />
faak uterings foar dy’t allinnich út in wurdkl<strong>of</strong>t <strong>of</strong> foarnamwurd<br />
besteane. De (measte) konstruksjes yn ’e kolommen Woordgroepen,<br />
Voornaamwoorden en Woordstructuur komme yn ’e dataset dus relatyf<br />
faker foar.<br />
Yn ’e hantlieding wurde ûnder de oare konstruksjes fan ’e kolommen<br />
Woordgroepen, Verbindingswoorden, Voornaamwoorden en Woordstructuur<br />
allinnich dy konstruksjes beskreaun dy’t troch op syn minst<br />
fiif bern makke wurde.<br />
4. . . it opstellen fan ’e yndikaasjetabel<br />
Foar it berekkenjen fan ’e yndikaasjetabel binne earst de Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfazen fan alle bern korrigearre neffens leeftyd. Fan in<br />
leeftydsgroep kin de gemiddelde leeftyd fan ’e bern troch harren sprieding<br />
ommers tige ferskille. Yn ’e iene leeftydsgroep leit de gemiddelde<br />
leeftyd fan ’e measte bern bygelyks boppe it midden fan dy leeftydsgroep,<br />
wylst de gemiddelde leeftyd yn in oare leeftydsgroep der ûnder<br />
sitte kin. Dêrom binne de fazen fan alle bern korrigearre neffens de<br />
mediaan fan ’e leeftydsgroep, dêr’t se by hearre. Tabel . lit de gemiddelde<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze fan alle leeftydsgroepen sjen,<br />
ferparte oer de fjouwer subgroepen (jonkje en midleech miljeu, famke<br />
en midleech miljeu, jonkje en heech miljeu en famke en heech miljeu).<br />
De fazen binne korrigearre neffens leeftyd.<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
leeftyds-<br />
f-tarsp<br />
Gemiddelde Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze<br />
A<br />
(midleech miljeu)<br />
B<br />
(heech miljeu) gemiddelde<br />
groep leeftyd jonkje famke jonkje famke subgroepen<br />
gemiddelde<br />
; - ; jier ,0 ,0 , ,00 3,03<br />
; - ;8 jier , , ,0 , 3,72<br />
; - ; jier , , , , 4,66<br />
; - ;8 jier ,8 , ,88 , 8 5,52<br />
; - ; jier ,8 , , 0 , 8 5,99<br />
leeftydsgroepen 4,58 4,66 4,70 4,40<br />
gemiddelde Grammatikale<br />
Ûntwikkelingsfaze fan alle bern 4,58<br />
Tabel 4.3: Gemiddelde Grammatikale Ûntwikkelingsfaze fan ’e fijf leefydsgroepen<br />
ferparte oer de fjouwer subgroepen dêr’t de gegevens korrigearre binne neffens<br />
leeftyd (de getallen binne ôfrûne op 2 desimalen)<br />
De yndikaasjetabel is opsteld op basis fan ’e neffens leeftyd korrigearre<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfazen. Omdat in ûndersyksgroep fan<br />
00 bern, ferparte oer fiif leeftydsgroepen, in relatyf lytse stekproef is,<br />
is úteinlik dochs besletten om by de yndikaasjetabel gjin ferdieling te<br />
meitsjen neffens geslacht en miljeu, mar allinnich fan ’e leeftydsgroepen.<br />
De gemiddelde Grammatikale Ûntwikkelingsfazen en byhearrende<br />
standertdeviaasjes fan elke leeftydsgroep steane yn tabel . .<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
leeftydsgroep gemiddelde SD<br />
; - ; jier ,0 0, 0<br />
; - ;8 jier , 0,<br />
; - ; jier , 0,8<br />
; - ;8 jier , 0,<br />
; - ; jier , 0, 0<br />
Tabel 4.4: Gemiddelde Grammatikale Ûntwikkelingsfaze en byhearrende standertdeviaasje<br />
(SD) fan elke leeftydsgroep (getallen binne ôfrûne op 2 desimalen)<br />
Mei help fan ’e gegevens út tabel . is de yndikaasjetabel opsteld. Dy<br />
tabel stiet yn bylage . De fazen fan de stadige en f lugge taalûntwikkelder<br />
komme oerien mei respektivelik it gemiddelde – en + standaarddeviaasje.<br />
Wannear’t it ûndersochte bern leger skoart as de faze fan
de stadige taalûntwikkelder, dan is der in sterke yndikaasje dat praat<br />
wurde kin fan in fertrage taalûntwikkeling. Sjoch foar in fierdere útlis<br />
fan ’e tapassing fan ’e yndikaasjetabel op ’e gegevens fan it ûndersochte<br />
bern paragraaf . .<br />
4. Diskusje<br />
Wat drekt opfalt wannear’t de Fryske pr<strong>of</strong>ylkaart neist de Nederlânske<br />
lein wurdt, is de grutte oerienkomst tusken dy beiden. Guon konstruksjes<br />
ferskine neffens de Fryske pr<strong>of</strong>ylkaart in faze earder <strong>of</strong> letter, mar<br />
sa’n ferskowing moat net as opmerklik besjoen wurde.<br />
De konstruksjes BezZn en dit/datZn yn ’e Woordgroepen binne foarbylden<br />
fan konstruksjes dy’t, ferlike mei it Nederlânsk, relatyf let op ’e<br />
pr<strong>of</strong>ylkaart ferskine. De ferskining fan it ferbiningswurd at komt oerien<br />
mei dy fan ’e sinkonstruksje Bbijzin yn faze VII. Fierder falt it op<br />
dat by de Voornaamwoorden do en dy nearne de 0% helle is. De twadde<br />
persoan iental do hellet de pr<strong>of</strong>ylkaart net omdat it ek grammatikaal<br />
korrekt is om dat foarnamwurd wei te litten. It sit dan ferburgen yn ’e<br />
bûging fan ’e persoansfoarm. As persoanlik foarnamwurd fan it objekt<br />
brûkten de Fryske bern benammen my en him en soms ús <strong>of</strong> har ynstee<br />
fan dy. Ek de konstruksje sy(mv) ferskynt, ferlike mei it Nederlânsk, relatyf<br />
let op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart. Boppedat hellet it ôfslutend mulwurd hellet<br />
pas yn faze IV de 0%. Wol falt op dat it in faze earder ferskynt as de<br />
wurdkl<strong>of</strong>t HwwVd en dat komt wer oerien mei de ôfstân tusken Voltdw<br />
en HwwVd op ’e Nederlânske pr<strong>of</strong>ylkaart. De opfallendste nije taalspesifike<br />
konstruksjes binne de bûgings fan de twadde persoan iental<br />
(Stam+(e)st) en de Infinitief+n (Inf+n).<br />
It F-TARSP ûndersyk moat sjoen wurde as in earste stap op wei nei mear<br />
ynformaasje oer taalûntwikkeling fan jonge Frysktalige bern. Mear ûndersyk<br />
op dat mêd is dan ek tige winsklik.<br />
opset en útfier ing fan it ûndersy k
8 f-tarsp
5 Literatuer<br />
ball, m.j. ( 88). LARSP to LLARSP: <strong>the</strong> design <strong>of</strong> a grammatical pr<strong>of</strong>ile for Welsh.<br />
Clinical Linguistics & Phonetics. Vol. , No. , - .<br />
bergh, n.a. van den (yn tarieding). Morphosyntactic development in <strong>Frisian</strong>-speaking<br />
children. Dissertatie Rijksuniversiteit Groningen.<br />
bergh, n. van den ( 00 ). Undersyk nei de ‘normale’ ûntjouwing fan de taalstruktuer<br />
fan it Frysk. Op wei nei in Fryske taaltest foar Frysktalige bern. De Pompeblêden.<br />
Nr. , - .<br />
bergh, n. van den ( 00 ). Undersyk nei taalwinning by Frysktalige jonge bern. De<br />
Pompeblêden. Nr. , 8- .<br />
boersma, p. & weenink, d. ( 00 ), Praat: doing phonetics by computer. (Version . . )<br />
[Computer program]. Retrieved June 00 , from http://www.praat.org/<br />
blumenthal, m. & julien, m. ( 000) Geen diagnose zonder anamnese meertaligheid.<br />
Logopedie en Foniatrie. Jaargang , Nr. , - .<br />
burkhardt montanari, e. ( 00 ). Hoe kinderen meertalig opgroeien. Amsterdam:<br />
PlanPlan producties.<br />
çavu 5s-nunes, n. & julien, m.m.r. ( 00 ). Meertalige kinderen met taalproblemen.<br />
Adviezen aan en begeleiding van ouders. Logopedie en Foniatrie. Jaargang 8, Nr.<br />
, 8- .<br />
crystal, d., fletcher, p. & garman, m. ( 8 ). The Grammatical Analysis <strong>of</strong> Language<br />
Disability. San Diego, California: Singular Publishing Group/London: Whurr<br />
Publishers, nd edition ( st edition Edward Arnold Publishers, London).<br />
dijkstra, f.b. ( 00 ) Stavering. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, e printinge<br />
( e printinge ).<br />
eisma, d. & popkema, j. ( 00 ). Tiidwurden. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, 8 e printinge<br />
( e printinge 8 ).<br />
genesee, f., Paradis, j. & crago, m.b. ( 00 ). Dual Language Development & Disorders: A<br />
Handbook on <strong>Bilingual</strong>ism & Second Language Learning. Baltimore, Maryland: Paul<br />
H. Brookes Publishing.<br />
gilles, s. & schaerlaekens, a. (Eds.) ( 000). Kindertaalverwerving. Een handboek voor<br />
het Nederlands. Groningen: Martinus Nijh<strong>of</strong>f.<br />
goorhuis, s.m. & schaerlaekens, a.m. ( 000). Handboek taalontwikkeling, taalpathologie<br />
en taal<strong>the</strong>rapie bij Nederlandssprekende kinderen. Utrecht: De Tijdstroom, e druk<br />
( e druk ).<br />
goorhuis-brouwer, s.m. ( ). Groninger Minimum Spreeknormen. Taalproduktie<br />
als leidraad bij de screening van taalproblemen. Logopedie en Foniatrie. Jaargang<br />
, Nr. 0, 00- 0 .<br />
liter atuer
grotenhuis, m. te & matthijssen, a. ( 00 ). Basiscursus SPSS: Versie 10-14. Assen:<br />
Koninklijke Van Gorcum, e druk ( e druk 00 ).<br />
haan, r. de & sijens, h. (yn tarieding). Frysk hânwurdboek. Leeuwarden/Ljouwert:<br />
Fryske Akademy (manuskript Fryske Akademy, foarriedige titel).<br />
haserijn, w., romijn, k., geerts, g., rooij, j. de & toorn, m.c. van den (Eds.) ( ).<br />
Algemene Nederlandse Spraakkunst. Groningen: Wolters-Noordh<strong>of</strong>f, e druk ( e<br />
druk 8 ). Ek op ynternet beskikber as De Elektronische ANS (E-ANS).<br />
URL: http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/index.html<br />
hickey, t. ( 0). ILARSP: a grammatical pr<strong>of</strong>ile <strong>of</strong> Irish. Clinical Linguistics &<br />
Phonetics. Vol. , No. , - .<br />
klein, m. & toorn, m.c. van den ( 00 ). Praktische cursus zinsontleding. Groningen:<br />
Wolters-Noordh<strong>of</strong>f, e druk.<br />
lutje spelberg, h.c. & schlichting, l. (yn tarieding). Lexiconlijst Fries.<br />
macwhinney, b. ( 00 ), CHILDES: Child Language Data Exchange System. (Version 0 -<br />
Jun- 00 :00) [Computer program]. Retrieved June 00 , from http://childes.<br />
psy.cmu.edu/<br />
macwhinney, b. ( 000). The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ:<br />
Lawrence Erlbaum Associates, th edition.<br />
moore, d.s. & mccabe, g.p. ( 00 ). Statistiek in de praktijk. Den Haag: Sdu Uitgevers, e<br />
druk ( e druk ).<br />
popkema, j. ( 00 ). Grammatica Fries. De regels van het Fries. Utrecht: Prisma<br />
woordenboeken en Taaluitgaven.<br />
popkema, j. ( 8). Ta de taalkunde fan it Frysk. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, e<br />
printinge ( e printinge ).<br />
schaerlaekens, a. ( 8 ). Spontane taalanalyse als onderzoeksmethode voor<br />
taalverwerving. Logopedie en Foniatrie. Jaargang , - 0.<br />
schlichting, j.e.p.t. ( ). Discovering syntax. An empirical study in <strong>Dutch</strong> <strong>language</strong><br />
acquisition. Nijmegen: Nijmegen University Press.<br />
schlichting, l. ( 00 ). TARSP: Taal Analyse Remediëring en Screening Procedure.<br />
Taalontwikkelingsschaal van Nederlandse kinderen van 1-4 jaar. Amsterdam:<br />
Harcourt Assessment, e druk ( e druk 8 Verhulst-Schlichting, L.).<br />
schlichting, l. & koning, t. de ( 8). Taalachterstand en Taalverwerving: een programma<br />
voor kinderen met een grammaticale achterstand. Lisse: Swets & Zeitlinger.<br />
schlichting, j.e.p.t. & lutje spelberg, h.c. ( 00 ). Lexilijst Nederlands: Een instrument<br />
om de taalontwikkeling te onderzoeken bij Nederlandstalige kinderen van 15-27 maanden.<br />
Lisse: Swets & Zeitlinger.<br />
tiersma, p.m. ( ). <strong>Frisian</strong> Reference Grammar. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske<br />
Akademy, e printinge ( e printinge 8 Foris Publications, Dordrecht).<br />
verhulst-schlichting, l. ( 8 ). Spontane taalanalyse: inleiding en overzicht van<br />
de methoden. Logopedie en Foniatrie. Jaargang , - .<br />
verhulst-schlichting, l. ( 88). TARSP: Grammaticale ontwikkeling van een tot<br />
vier jaar. Toegepaste Taalkunde in Artikelen. Nr. , 8 - .<br />
0 f-tarsp
verhulst-schlichting, l. & koning, t. de ( 8 ). Taalontwikkelingsstoornissen in<br />
zins- en woordstructuur. Logopedie en Foniatrie. Jaargang , - 8 .<br />
visser, w. ( ). Frysk Wurdboek. Hânwurdboek fan ’e Fryske taal. Leeuwarden/Ljouwert:<br />
Fryske Akademy/O.J. Osinga Uitgeverij, 8 e printinge ( e printinge 8 ).<br />
vries, l. de, wiekel, j. ( ). Fan praatsjes komme praatsjes. Ontwikkeling <strong>the</strong>rapiegericht<br />
onderzoeksinstrument voor jonge Friestalige kinderen. Afstudeerscriptie Logopedie,<br />
Hanzehogeschool Groningen.<br />
vries, w. de & reitsma, f. ( ). Praatsjemakkers. Ontwikkeling <strong>the</strong>rapiegericht<br />
onderzoeksinstrument voor jonge Friestalige kinderen. Afstudeerscriptie Logopedie,<br />
Hanzehogeschool Groningen.<br />
Wurdboek fan de Fryske taal. ( 8 -…). Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy.<br />
liter atuer
f-tarsp
Bylage 1: Frekwinsjetabellen<br />
De ûndersteande tabellen jouwe in oersjoch fan ’e F-TARSP konstruksjes<br />
yn elke faze. Se bestean út ’e neikommende gegevens:<br />
a it oantal bern yn elke faze dat de konstruksje brûkt (absolute getallen);<br />
b de persintaazjes fan it oantal bern yn elke faze dat de konstruksje brûkt<br />
(prosintuele getallen);<br />
c it gemiddeld tal kear dat de konstruksje foarkomt by de bern dy’t de<br />
konstruksje brûke + standertdeviaasje;<br />
d it minimum en maksimum tal kear dat de konstruksje foarkomt by de<br />
bern dy’t de konstruksje brûke.<br />
Yn haadstik wurdt de metodologyske ferantwurding fan it ûndersyk<br />
besprutsen. Yn it koart komt it der op del dat by 00 Frysktalige bern<br />
in lûdopname makke is. Fan elke lûdopname binne 00 uterings<br />
útskreaun yn taalsamples. De bern binne op basis fan harren taalsample<br />
yndield yn seis Grammatikale Ûntwikkelingsfazen, nammentlik faze II<br />
oant en mei VII. Der wiene gjin bern dy’t harren ûntwikkelen yn faze<br />
I. De taalkonstruksjes binne oan in bepaalde faze takend, wannear’t<br />
minimaal de helte fan ’e bern yn in bepaalde faze dy konstruksje op<br />
syn minst ien kear hearre liet. Om dat yn byld te krijen binne alle<br />
konstruksjes ûnderbrocht yn frekwinsjetabellen. Ûndersteand foarbyld<br />
tsjinnet as yllustraasje by de útlis fan dy tabellen.<br />
Faze V<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
konstruksjes<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
BWOndBVC 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , /0, , 8/ , , / , , /0, 0<br />
min-maks . - - - - -<br />
Yn ’e boppeste rige stiet oanjûn hoefolle bern elke faze hat. Lykas yn it<br />
foarbyld te sjen is, ha de fazen II oant en mei VII respektivelik , 0, ,<br />
, en bern.<br />
De rige mei de fet printe konstruksje jout it oantal bern yn dy faze oan dat<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
de oanbelangjende konstruksje brûkt. By de konstruksje BWOndBVC<br />
binne dat nul yn faze II, ien yn faze III, njoggen yn faze IV, sechstjin yn<br />
faze V, yn faze VI en fjouwer, <strong>of</strong>tewol alle bern, yn faze VII.<br />
De folgjende rige jout de byhearrende persintaazjes by alle fazen. De<br />
persintaazjes binne ôfrûne op hiele getallen. It blykt dat % fan ’e bern<br />
yn faze III de konstruksje BWOndBVC brûkt, % yn faze IV, ensf h.<br />
Wannear’t minimaal 0% fan ’e bern yn in faze in konstruksje brûkt,<br />
heart dy konstruksje yn dy faze op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart thús. De konstruksje<br />
út it foarbyld heart dus by faze V, omdat dan foar it earst in persintaazje<br />
boppe de 0% helle wurdt. It persintaazje fan ’e bern dat dy konstruksje<br />
brûkt, giet yn ’e folgjende fazen omheech. Sa’n oprinnende line is foar de<br />
measte konstruksjes normaal. In oantal konstruksjes litte in delgeande<br />
line sjen, lykas bygelyks OndVC yn faze II. Dat is in konstruksje dy’t net<br />
gau yn ’e folwoeksenetaal fûn wurde sil. De delgeande line is wierskynlik<br />
te ferklearjen, trochdat OndVC yn ’e lettere fazen, wannear’t it bern dus<br />
fierder is yn syn <strong>of</strong> har taalûntwikkeling, ferfongen wurdt troch oare,<br />
ferlykbere mar dregere, konstruksjes, lykas OndWVC <strong>of</strong> OndWBVC.<br />
Dêrom kin dy konstruksje ek beskôge wurde as in soarte fan foarrinner<br />
op dy dregere konstruksjes.<br />
De folgjende rige jout oan hoe faak <strong>of</strong>t de konstruksje BWOndBVC<br />
gemiddeld foarkomt by de bern dy’t dy konstruksje brûke. Yn faze IV komt<br />
de konstruksje gemiddeld , kear foar. Yn faze V is dat , 8 en yn faze<br />
VI is it gemiddelde , . Efter de skeane streek stiet de standertdeviaasje<br />
(SD). Sawol it gemiddelde as de standertdeviaasje binne ôfrûne op<br />
twa desimalen. De standertdeviaasje seit wat oer de sprieding fan ’e<br />
gegevens. By in lytse standertdeviaasje lizze alle wearden yn ’e buert<br />
fan it gemiddelde. By in grutte standertdeviaasje sille de wearden in<br />
grutte sprieding sjen litte en kinne der bygelyks ek ien <strong>of</strong> mear útsjitters<br />
foarkomme. Yn sa’n gefal kin de standertdeviaasje grutter wêze as it<br />
gemiddelde. Omdat yn faze II mar ien bern de konstruksje BWOndBVC<br />
makket, kin dêr gjin standertdeviaasje bepaald wurde. Dêrom wurdt<br />
dat útdrukt yn in punt.<br />
By de lêste rigel fan ’e tabel giet it om it minimale en maksimale oantal<br />
kear dat de konstruksje foarkomt. Yn faze V is dat bygelyks minimaal<br />
ien en maksimaal fiif kear.<br />
De ûndersteande frekwinsjetabellen jouwe de folchoarder oan dêr’t<br />
de bern de konstruksjes yn winne. De konstruksjes binne oardere op<br />
persintaazje en gemiddelde.<br />
f-tarsp
Faze I<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
V.U. Nee/ja 0<br />
persintaazjes 00% 00% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , / , 0 , 0/ , , 8/ ,0 ,0 / , , / ,0 , / ,<br />
min-maks - - - 8- - 0 -<br />
Bv/B 0 0<br />
persintaazjes 00% 00% 00% % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , 0/ , , / , 8 , / , 8, 0/ , , / ,8 , 0/ ,<br />
min-maks 0- - - - - -<br />
Zn 0<br />
persintaazjes 00% 00% 00% 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD , 0/ , , 0/ , , / , 0, /8, , / , , / ,<br />
min-maks - - - - - 8 -<br />
V.U. Divers 0<br />
persintaazjes 00% 00% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , / , 0 ,0 / , ,0 / , , / 0,0 , / , , / , 0<br />
min-maks - - - - - 8 - 8<br />
Avn<br />
persintaazjes 00% % 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , / , , / , , / ,8 , / , 8 ,00/ ,<br />
min-maks - - - - - 0-<br />
V.U. Ster 0 8<br />
persintaazjes 00% 00% % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , / , ,80/ , , / , , / , , /0, 0<br />
min-maks - - - - - -<br />
V.U. AangP 8 0<br />
persintaazjes 00% % 8 % 8 % 8 % 0%<br />
gemiddelde / SD , / , , / , , / , 0 ,00/ , , / , ,00/ ,8<br />
min-maks - -8 - - 0 - 8 -<br />
W 8 0<br />
persintaazjes % 0% 8% % 8% 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , 8 , 0/ , , / , , /0, , 0/0, ./.<br />
min-maks - - 0 - - - .<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
Faze II<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
Into 0<br />
persintaazjes 00% 8 % 8 % % % 00%<br />
gemiddelde / SD , / , , / ,0 8, / , , / ,0 ,0 / , ,00/ ,<br />
min-maks -8 - 8 - - - -<br />
HwwZ 8<br />
persintaazjes 00% 0% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , 0/ , , 0/8, , 0/ , 0 ,8 / , , / ,0<br />
min-maks - - - 0- - - 0<br />
Verkl 0<br />
persintaazjes 00% 00% 00% 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD , / , 0 , 0/ , 8 , / ,88 , / , ,0 / ,0 ,00/ ,<br />
min-maks - - 0 - - - -<br />
OndB 8<br />
persintaazjes % 0% % 00% 88% 00%<br />
gemiddelde / SD 8,00/ , 0, / ,8 , / ,8 , / ,0 , 0/ , , 0/0, 8<br />
min-maks - - - - - -<br />
inZn<br />
persintaazjes % 80% % 0% % 00%<br />
gemiddelde / SD , / ,08 ,0 / , 8 , / , ,8 / , 8, / , 0,00/ ,<br />
min-maks - - 0 - - 0 - 8 -<br />
BX<br />
persintaazjes % 80% 00% 00% 00% %<br />
gemiddelde / SD , / , , 0/ , ,0 / , , / , ,08/ , , / ,<br />
min-maks - - - - 0 - -<br />
VC/OndW 0 0<br />
persintaazjes % 00% 00% % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , / , , 0/ , , / , 8 , 0/ , , / , , / ,<br />
min-maks - - - - -8 -<br />
OndVC ( ) 0<br />
persintaazjes % ( 0%) 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / , , / , 0 ,8 / , , 0/0,8 ,00/0,00<br />
min-maks - - - 0 - - -<br />
Kop<br />
persintaazjes 0% % % 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/0,00 , / , , / , 0, / , 8 , / ,8 ,00/ ,88<br />
min-maks - - - - - 8-<br />
Ov zin faze II 0 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , /0, 0 ,00/. , 0/0, 8 ./.<br />
min-maks . - - - - .<br />
f-tarsp
Faze III<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
Inv 0<br />
persintaazjes 0% % 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,0 / , 8, / , 8, /8, , / 0, , / 0, , / ,<br />
min-maks . - - - 8 - -<br />
OndWB<br />
persintaazjes % % 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , /0, 8 , / ,0 , 8/ , , / , 8 , / , , / ,<br />
min-maks - - - - - -<br />
BvZn<br />
persintaazjes % % 8 % 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,0 / ,8 ,0 / , , / ,0 ,00/ , , / ,<br />
min-maks - -8 - 0 - - -<br />
OndWVC<br />
persintaazjes % % % 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / , , 8/ ,8 , /8, , 8/ ,0 , / ,<br />
min-maks - - - - - -<br />
en 0<br />
persintaazjes 0% 0% 8 % 0% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , / , , / ,0 , / , 8 , / , 0,00/ ,<br />
min-maks . - - - - -<br />
XNeg<br />
persintaazjes % 0% 8 % 8 % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,0 ,0 / , , / , 8 ,00/ , , 0/0,<br />
min-maks - - -8 - - -<br />
VzN 0<br />
persintaazjes % 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD , / , ,8 / , , / , 0 ,80/ ,0 , / , , / ,0<br />
min-maks -8 - - - - 8 -<br />
MvZn 0<br />
persintaazjes 0% 0% 8% 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,8 / , ,8 / , ,8 / , , / ,8 , / ,<br />
min-maks . -8 - 0 - - 8 -<br />
Vobij 8<br />
persintaazjes % % % 8 % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , 8/ , , / , 0 , / , , 0/ , , / , 0<br />
min-maks - - - - - -<br />
SamZn 0<br />
persintaazjes % % % 0% % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,8 / , , / , , / , , / , , / ,<br />
min-maks - - - 0 - - -<br />
ik<br />
persintaazjes % % 8 % 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD , / ,8 , / ,8 , / , , /8, , 0/ , 8, / ,<br />
min-maks - - - - - -<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
Faze III (ferfolch)<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
Stam 8<br />
persintaazjes % % % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , /0, 8 ,00/ ,8 , / , , / , , 0/ ,8<br />
min-maks - - -8 -8 - - 0<br />
deZn<br />
persintaazjes % 0% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,00/ , 8 , / , , / , , 8/ , ,00/ , 0<br />
min-maks - - - 8 - - 8- 0<br />
WBVC 0 8 ( )<br />
persintaazjes 0% 0% ( 0%) 0% 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/ , , 8/ , 0 , / ,08 , / , 8 , 0/0,<br />
min-maks . - - - - -<br />
Stam+(e)t 8<br />
persintaazjes % % % 0% % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / , , / , 0 , / , , / , , / , 0<br />
min-maks - - - - - -<br />
Ov zin III<br />
persintaazjes % % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,0 ,8 / , 0 , /0, , / ,0 ,00/0,00<br />
min-maks - - - - - -<br />
OndBVC 0 ( )<br />
persintaazjes 0% 0% ( %) % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, 0 , /0, , /0, 0 ,00/0,00 ,00/.<br />
min-maks . - - - - -<br />
ZnZn 0<br />
persintaazjes % 0% % % 0% %<br />
gemiddelde / SD ,00/. , 0/ ,0 , / , 0 , / , , / , 0 , /0, 8<br />
min-maks - - - - - 0 -<br />
XBB 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% 8% 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , , / , , / , , / ,8 , / ,8<br />
min-maks . - - - 0 - -<br />
W(X)! 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , , / , , /0, , / , ,00/ ,8<br />
min-maks . - - - -8 -<br />
(Vr)WOnd+ 0 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , 0 , / , , / , 0 ,00/. ./.<br />
min-maks . - - - - .<br />
hin 0 8<br />
persintaazjes 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
8 f-tarsp
Faze IV<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
OndWBVC 0<br />
persintaazjes 0% % % 00% 00% 00,0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , / ,0 , / ,8 ,8 / , , 0/ ,80<br />
min-maks . - - - - -<br />
Hwwi 0<br />
persintaazjes 0% 0% % 0% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0,8 , / , 8,8 / , ,8 / , 0 , / , 0<br />
min-maks . - - - - 0- 8<br />
VzBepZn 0<br />
persintaazjes % % 8 % % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,00/ , 8 ,8 / , 0 ,80/ , 0 , / , , 0/ , 0<br />
min-maks - - - 0 - - 8 -<br />
OndWBB 0 0<br />
persintaazjes 0% % 8 % % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , / , , / ,8 , / , , / , 0<br />
min-maks . - - - - 8 - 0<br />
Ov wgr IV 0 8 0<br />
persintaazjes 0% 0% 8 % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,88/ , , / , , 0/ , ,00/ , , / ,<br />
min-maks . - - - - -<br />
hy/er 0 8<br />
persintaazjes 0% % 8% 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, , / , ,8 / , , / , 8 8, 0/ ,<br />
min-maks . - - - - -<br />
Vr(XY) 0 8<br />
persintaazjes % % % % % %<br />
gemiddelde / SD ,00/. , /0, , / , , 0/ ,0 ,8 / , , / ,<br />
min-maks - - - - - 0 -<br />
BBv/B 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, , / , , / , , / , , 0/ ,08<br />
min-maks . - - - - - 0<br />
dy/dizzeZn 0<br />
persintaazjes 0% % 0% % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,80/ , , / , 8 , / , , / , , /0,<br />
min-maks . - - 0 - - -<br />
Vo/bij 0 8 8<br />
persintaazjes 0% 0% % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , / , , 0/ , , / , 8 , / , , 0/ , 8<br />
min-maks . - - - - 0 -8<br />
SamWw 8 8<br />
persintaazjes % 0% % % 88% 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , 8/ , , / , , / , ,0 / , , 0/0,<br />
min-maks - - - - - -<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
Faze IV (ferfolch)<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
it 0<br />
persintaazjes 0% % % 8 % 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , / ,0 , / , , / , ,00/0,00<br />
min-maks . - - -8 - -<br />
BepBvZn 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , / ,0 ,8 / , 8 ,00/ , ,00/ ,<br />
min-maks . . -8 - - -<br />
Voltdw 0 8 8<br />
persintaazjes 0% 0% % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, ,0 / , , / , 0 , / ,0 , / ,<br />
min-maks . - - - - -<br />
BvBepZn<br />
persintaazjes % % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,80 ,00/ , ,8 / , ,8 / , ,00/ ,8<br />
min-maks - - - - - 0 -<br />
Wdeel 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % 8% %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , / , , 8/ , , / , ,00/0,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
WOnd(X) 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% % 8% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,8 , / , , / , 0 ,00/0,00<br />
min-maks . . - -8 - -<br />
Ov zin IV 0<br />
persintaazjes 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , /0, , /0, ,0 / , , /0, 8<br />
min-maks . - - - - -<br />
WXY! 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , /0, 8 ./.<br />
min-maks . . - - - .<br />
0 f-tarsp
Faze V<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
VerlTijd 0 0<br />
persintaazjes 0% % % 8 % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , 0/0, , / , , / , ,00/ ,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
HwwVd 0 0<br />
persintaazjes 0% % % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0, ,00/ , , 8/ , ,00/ ,<br />
min-maks . - - - - -<br />
Ov vnw 8<br />
persintaazjes % % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,00 , / , , / , , 0/ , ,00/ ,<br />
min-maks - - - - - -<br />
XenX+ 0<br />
persintaazjes 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , , / , , / ,8 ,00/ , , / ,<br />
min-maks . - - - - -8<br />
BWOndBVC 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , /0, , 8/ , , / , , /0, 0<br />
min-maks . - - - - -<br />
Stam+(e)st 0 8<br />
persintaazjes 0% % 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , / , , / , , / , 0 ,00/ ,<br />
min-maks . - - - - 0 -<br />
BWOndBB 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , /0, , / ,88 , / , , 0/ ,<br />
min-maks . . - -8 - -<br />
mar (intro) 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , 0/0, , 0/ , , / , , / , 0<br />
min-maks . - - - - -8<br />
him 0 0<br />
persintaazjes 0% % % % 8 % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , /0, ,80/ , , 0/ , 0 , /0,<br />
min-maks . - - - - -<br />
wy 0<br />
persintaazjes 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 8/0,8 , / , , / , 8 ,00/.<br />
min-maks . - - - - -<br />
itZn 0 8 8<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , 8/ , , / , ,8 / , , /0, 8<br />
min-maks . - - - - -<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
Faze V (ferfolch)<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
MvTT 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % 88% 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/ , , /0,8 , / , , / , , 0/ 0,<br />
min-maks . - - - - -<br />
my<br />
persintaazjes 0% % % % 8% %<br />
gemiddelde / SD ,00/0,00 ,00/ , , 0/0, , /0, , / , , /0, 8<br />
min-maks - - - - - -<br />
Vr4<br />
persintaazjes % % % % % %<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,00/. , 0/0, ,8 / , , / , ,00/.<br />
min-maks - - - - - -<br />
OndWVCVC(X) 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , /0, , / , 0 , / , , 0/0, 8<br />
min-maks . . - - - -<br />
der 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , /0, , /0, ,08/ , 0 , 0/0,<br />
min-maks . - - - - -<br />
WOnd4 0<br />
persintaazjes 0% % % % 8% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0, , / ,00 , / ,0 , /0, 0<br />
min-maks . - - - - -<br />
Ov zin V 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% 8% 8% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,8 / , 0 , /0, ,00/.<br />
min-maks . . . - - -<br />
BijzinzVerb 0 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/. ,00/. ./.<br />
min-maks . . . - - .<br />
WXYZ! 0 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/. ,00/. ./.<br />
min-maks . . . - - .<br />
f-tarsp
Faze VI<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
6+ 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,00 , /0,8 ,8 / , , / , 0<br />
min-maks . . - - - -<br />
Nevens 0 0<br />
persintaazjes 0% % % 8% 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. ,00/0,00 , 0/ , , / , , /0, 8<br />
min-maks . - - - - -<br />
BezZn 0 0 8<br />
persintaazjes 0% % % 8% 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , 0/ , , / ,0 , / , ,00/ ,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
want 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. , /0, , / , , / ,<br />
min-maks . . . - - -<br />
Ov verb 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/ , , 0/0, , /0, , / ,8 , 0/ ,<br />
min-maks . - - - -8 - 0<br />
sy (mv) 0 8<br />
persintaazjes 0% % % 8% % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 ,00/ , , / ,0 ,88/ , ,00/ 0, 8<br />
min-maks . - - - - -<br />
VCbijzin/Bbijzin 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , / , 8 ,00/ ,<br />
min-maks . . - - - -<br />
Nabep 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , /0, 0 , 0/0, , / , , 0/0, 8<br />
min-maks . . - - - -<br />
BBvZn 0 8<br />
persintaazjes 0% % % 8% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/ , , 8/0, , /0, 8 ,00/0,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
WW 0<br />
persintaazjes 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0,8 , /0, , / , 8 ,00/.<br />
min-maks . - - - - -<br />
Inf+n 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % 0% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , 0/0, , /0, 0 , /0, 0 ,00/.<br />
min-maks . . - - - -<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
Faze VI (ferfolch)<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
mar (nevens) 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % 0% 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 ,8 / ,80 ./.<br />
min-maks . . - - - .<br />
Bvze 0 0<br />
persintaazjes 0% % % % 0% %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0, ,00/ , , 0/0, ,00/.<br />
min-maks . - - - - -<br />
WOnd5+ 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % 0% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ./. , /0,8 , /0, 8<br />
min-maks . . - . - -<br />
Vr5+ 0 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/0,00 , /0, ./.<br />
min-maks . . . - - .<br />
WXYZ5! 0 0 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ./. ,00/. ./.<br />
min-maks . . . . - .<br />
f-tarsp
Faze VII<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
Aan/uit 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. ,00/0,00 , /0, 8 , /0, , 0/ ,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
Ov zin VII 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % 0% 0% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , /0, ,00/ ,00<br />
min-maks . . - - - -<br />
NevenszVerb 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,00 , /0,8 , 0/ , 0 , / ,<br />
min-maks . . - - - -<br />
Sz3+ 0 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/0,00 , 8/0, , /0, 8<br />
min-maks . . . - - -<br />
sa’nZn 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% % 8% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , 0/0,8 , /0, , / , , /0, 8<br />
min-maks . . - - - -<br />
je 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % 0% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ./. , 0/ , , /0, 8<br />
min-maks . . - . - -<br />
at 0 0 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% 0% 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ./. , / ,0 , 0/ ,<br />
min-maks . . . . - -<br />
yts 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , 0/ ,<br />
min-maks . . . - - -<br />
dit/datZn 0 0 8<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , 0/0,8 , /0, , / , 8 ,00/ ,<br />
min-maks . . - - - -<br />
WVz 0 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % 8% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , /0, 0 , 0/0, , 0/ ,8 , 0/0,<br />
min-maks . - - - - -<br />
by l age 1: frek w insjeta bellen
Faze VII (ferfolch)<br />
proefpersoanen Faze II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
konstruksjes<br />
Ov wgr VII 0<br />
persintaazjes 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00<br />
min-maks . - - - - -<br />
sy (ev) 0 0<br />
persintaazjes 0% 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,00 , 0/0, 8 , / , ,00/0,00<br />
min-maks . . - - - -<br />
f-tarsp
Bylage 2: Tûkelteammen by it útskriuwen<br />
Foar de Fryskskriuwer sûnder ûnderfining wurde hjir in pear tûkelteammen<br />
besprutsen oangeande it Frysk, dêr’t goed rekken mei holden<br />
wurde moat by dit taalynstrumint. De measte tûkelteammen dy’t<br />
hjirûnder neamd wurde, slaan op in gelikense <strong>of</strong> krekt ef kes oare útspraak<br />
fan wurden.<br />
1 Ambiguïteit yn ’e útspraak<br />
Soms is der ambiguïteit yn it Frysk. Sa wurde bygelyks yn in grut part fan<br />
it Fryske taalgebiet ik en ek op deselde manier útsprutsen. Itselde jildt,<br />
benammen yn it Wâldfrysk, foar it oanwizend foarnamwurd dy (Nederlânsk:<br />
die) en it persoanlik foarnamwurd dy (Nederlânsk: jou). In wurd<br />
lykas mei kin sawol as bûging fan it tiidwurd meie <strong>of</strong> as ferhâldingswurd<br />
mei foarkomme. Lyksa kin mei wol de bûging fan it tiidwurd wolle <strong>of</strong> it<br />
bywurd wol bedoeld wurde. Fierder is it soms dreech om te hearren <strong>of</strong>t it<br />
bern dy seit <strong>of</strong> ie yn in utering lykas yn ’e neikommende foarbylden:<br />
giet dy wer nei de skoalle Boukje ; jier<br />
hoe hjit ie? Jelma ;8 jier<br />
In ferkeard útskreaune utering kin foar in oare analyze soargje. Sa hat<br />
de betizing by mei <strong>of</strong> wol gefolgen foar de analyze op sinnivo, bygelyks<br />
yn hy wol. Dy utering kin sawol OndW as OndB wêze. Dêrom is it net<br />
ûnferstannich om drekt by it útskriuwen fan dy wurden al oan te jaan<br />
om hokker sindiel <strong>of</strong>t it giet.<br />
Betizing tusken dy en ie kin soargje foar in notearring by it ferkearde<br />
foarnamwurd. Omdat dyjinge dy’t de opname útskriuwt de kontekst it<br />
bêste ken, jout syn <strong>of</strong> har ynterpretaasje by sokke ambigue foarmen de<br />
trochslach.<br />
2 Dêr en der<br />
Lykas sein yn paragraaf . . wurdt by it skriuwen der en dêr faak trochinoar<br />
helle. In fergetten dakje (aksint sirkumf leks) kin yn ’e analyze<br />
soargje foar in ferkearde notearring by it foarnamwurd der. De wurden<br />
binne útinoar te hâlden troch te harkjen nei it lûd. Wannear’t it lûd<br />
klinkt as dat yn glês dan giet it om dêr en dan wurdt in dakje op de e set.<br />
by l age 2 : tûkelteammen by it útskriu w en
It lûd yn der is in schwa-klank; it klinkt lykas it lûd yn de. Foar wêr jildt<br />
hast deselde tip. At it lûd klinkt as dat yn glês dan giet it om wêr. It lûd<br />
yn wer klinkt lykas dat yn bel.<br />
3 Der en er<br />
It sil elkenien dúdlik wêze wat it ferskil is tusken der (Nederlânsk: er) en<br />
er (Nederlânsk: hy). Mar soms wurdt er útsprutsen as der. Dat bart bygelyks<br />
at it wurd dat deroan foarôfgiet (meastal in tiidwurd), einiget op in<br />
lûd. Offisjeel heart dan in d efter it tiidwurd skreaun te wurden, bygelyks<br />
woed er. Tink der dus goed om dat dat ek bart, sadat gjin betizing<br />
ûntstiet by de analyze fan it foarnamwurd er. Oarsom is it ek mooglik<br />
dat it liket <strong>of</strong>t der útsprutsen wurdt as er. Soks bart bygelyks wannear’t it<br />
foargeande wurd einiget op in t-klank, ferlykje wurdt er mei wurdt der.<br />
De kontekst jout faak al oan <strong>of</strong>t de sprekker der <strong>of</strong> er bedoelt. Sjoch ek<br />
ûndersteande foarbylden.<br />
8 f-tarsp<br />
dêr wied er! Janny ;0 jier<br />
en wie hat der in puppy-hûntsje? Jelma ;8 jier<br />
4 Tiidwurden (algemien)<br />
Yn bylage stiet in oersjoch fan ’e meast brûkte tiidwurden en harren<br />
útspraak yn ’e ferskate farianten fan it Frysk. Dochs is it wichtich om<br />
hjir nochris te melden dat by it útskriuwen fan ’e opname goed achtslein<br />
wurde moat op ’e útgongen fan ’e no- en doetiid.<br />
Tiidwurden dêr’t it ferkeard mei gean kin, binne bygelyks moatte en ite.<br />
Ûndersteande tabel jout fan beide tiidwurden in bûging:<br />
notiid doetiid<br />
moatte do moatst do moast<br />
ite ik yt ik iet<br />
De bûging fan moatte yn ’e twadde persoan iental fan ’e notiid wurdt wolris<br />
by fersin skreaun as moast wat gelyk is oan ’e stavering fan ’e twadde<br />
persoan iental fan ’e doetiid fan moatte. De earste t yn do moatst is nammentlik<br />
net te hearren omdat er fuortfalt troch assimilaasje. Wannear’t<br />
lykwols de doetiid útskreaun wurdt wylst it bern de notiid bedoelt, soarget<br />
dat yn ’e analyze foar in ferkearde skoaring by VerlTijd.<br />
By it útskriuwen fan ’e bûgde foarmen fan ite kin de Fryskskriuwer sûnder<br />
ûnderfining kieze foar de skriuwwize ik iet, wylst it bern miskien de<br />
notiid bedoelt. Yn ’e analyze soe dat in ûnterjochte skoaring by VerlTijd<br />
feroarsaakje kinne. Boppesteane foarbylden ûnderstreekje hooplik it belang<br />
fan it oanhâlden fan ’e goede skriuwwize by de tiidwurden.
5 De ferbiningswurden at, as en <strong>of</strong>t<br />
By gearstalde sinnen kin it ferbiningswurd at foar hiel wat betizing soargje.<br />
Dat ferbiningswurd hat nammentlik sawol deselde útspraak as <strong>of</strong>t,<br />
as dat it útsprutsen wurde kin as as. Wat de betsjutting oangiet wurde de<br />
wurdsjes oer it algemien sa útinoar holden (Popkema, 00 ):<br />
ferbiningswurd wurdt brûkt by:<br />
at/<strong>of</strong>t fragen, ûnwissichheid <strong>of</strong> útrop<br />
at/as aspekt, tiid <strong>of</strong> betingst<br />
as ferliking<br />
It ferbiningswurd <strong>of</strong>t hat yn it Nederlânsk de betsjutting fan it ûnderskikkend<br />
ferbiningswurd <strong>of</strong> en heart op ’e pr<strong>of</strong>ylkaart thús yn ’e kategory fan<br />
’e oare ferbiningswurden (Ov yn ’e kolom Verbindingswoorden). It advys<br />
is dan ek om, wannear’t it ferbiningswurd de Nederlânske betsjutting <strong>of</strong><br />
hat, konsekwint <strong>of</strong>t te skriuwen.<br />
Om fierdere betizing foar te wêzen wurdt yn ’e F-TARSP it ferbiningswurd<br />
at/as (sjoch boppesteande tabel) konsekwint as at skreaun. Allinnich<br />
by ferlikings wurdt as brûkt.<br />
ik wit net <strong>of</strong>t er komt<br />
at de bus stoppet, stappe wy út<br />
pake is like âld as beppe<br />
by l age 2 : tûkelteammen by it útskriu w en
0 f-tarsp
Bylage 3: Bûging fan frekwinte tiidwurden<br />
Dizze bylage jout in oersjoch fan tiidwurden dy’t faak foarkomme en<br />
fan harren útspraak yn ’e ferskate farianten fan it Frysk. De foarmen<br />
dy’t by elke tiid nei de earste foarm oanjûn binne, litte faak net de<br />
<strong>of</strong>fisjele skriuwwize sjen. Se tsjinje lykwols om oan te jaan dat it<br />
tiidwurd ferskillende útspraken en/<strong>of</strong> bûgings ha kin. Foar dizze list<br />
binne ferskate boarnen (Wurdboek fan de Fryske Taal, 8 -...; Eisma<br />
& Popkema, 00 ; Tiersma, ) brûkt. Yn ’e l<strong>of</strong>ter kolom steane de<br />
foarmen fan ’e tsjintwurdige tiid, yn ’e rjochter dy fan ’e doetiid.<br />
Dwaan<br />
ik doch/do die/dych/diich/dyng*<br />
do dochst/dost diest/diichst/dyngst*<br />
hy docht/dot die/dych/diich/dyng*<br />
wy dogge/do diene/dienen/digen/dyngen*<br />
ha dien/diend<br />
Opmerking:<br />
*dyng/dyngst/dyngen: sawol mei útspraak [diŋ-] as [duŋ-]<br />
Gean<br />
ik gean/gjin/gon gie/gyng/gûn/gûng/gong<br />
do giest/gyst/gjist/gost giest/gyngst/gûnst/gûngst/gongst<br />
hy giet/gyt/gjit/got gie/gyng/gûn/gûng/gong<br />
wy gean/geane/gjin/ giene/gienen/gyngen/<br />
gjinne/gon/gonne gûnen/gûngen/gongen<br />
bin gongen/gien<br />
Fleane<br />
ik f lean/f ljoch/ f leach<br />
f ljuch/f loch<br />
do f leanst/f ljochst/ f leachst<br />
f ljuchst/f lochst<br />
hy f leant/f ljocht/ f leach<br />
f ljucht/f locht<br />
wy f leane f leagen<br />
ha f lein<br />
by l age 3: bûging fan frek w inte tiidw u r den
Ha/Hawwe*/Habbe/Hewwe*/Hebbe<br />
ik ha/haw/hab/he/ hie<br />
hew/heb<br />
do hast/hest hiest<br />
hy hat/het hie<br />
wy ha/hawwe/habbe/ hiene/hienen<br />
hewwe/hebbe<br />
ha hân/hand<br />
Opmerking:<br />
*hawwe en hewwe: de folle foarm wurdt amper brûkt, meastal wurdt dy<br />
foarm ôf koarte ta ha en he.<br />
Hjitte<br />
ik hjit/hyt hiet/hite/hjitte<br />
do hjitst/hytst hietst/hitest/hjittest<br />
hy hjit/hyt hiet/hite/hjitte<br />
wy hjitte/hite hieten/hiten/hjitten<br />
ha hiten/hjitten<br />
Hoege*/Hoeve<br />
ik hoech/hoef hoegde/hoefde<br />
do hoechst/hoefst hoechdest/hoefdest<br />
hy hoecht/hoeft hoegde/hoefde<br />
wy hoege hoegden/hoefden<br />
ha hoegd/hoefd<br />
Opmerking:<br />
*hoege: yn ’e útspraak wurdt de [x]- <strong>of</strong> [�]-klank faak fuortlitten.<br />
Komme<br />
ik kom kaam/kôm/kwaam<br />
do komst kaamst/kômst/kwaamst<br />
hy komt kaam/kôm/kwaam<br />
wy komme kamen/kômen/kwamen<br />
is kaam/kôm/komd/kommen/kwam<br />
Krije<br />
ik krij krige/kriich<br />
do krigest/krijst krigest/kriichst<br />
hy kriget/krijt krige/kriich<br />
wy krije krigen<br />
ha krige/krigen<br />
f-tarsp
Moatte*<br />
ik moat moast/moest<br />
do moatst moast/moest<br />
hy moat moast/moest<br />
wy moatte/matte moasten<br />
ha moatten/matten<br />
Opmerking:<br />
* Dizze foarm hat ferskillende útspraken, te witten (allinnich útspraak<br />
ynfinityf wurdt neamd): [mwatə], [mwotə], [motə], [mYtə], [matə] en<br />
[mutə].<br />
Nimme<br />
ik nim naam/nôm<br />
do nimst naamst/nômst<br />
hy nimt naam/nôm<br />
wy nimme namen/nômen<br />
ha nommen/nomd/naam/nôm<br />
Slaan<br />
ik slaan/slach* sloech/sleach<br />
do slachst* sloechst/sleachst<br />
hy slacht* sloech/sleach<br />
wy slaan/slane/slagge sloegen/sleagen<br />
ha slein/sleind/slûn<br />
Opmerking:<br />
* slach/slachst/slacht: yn ’e útspraak is de [x]-klank net altyd te<br />
hearren.<br />
Stean<br />
ik stean/ston stie/styng/stoe/stûn/stûng/<br />
ston/stong<br />
do stiest stiest/styngst/stûnst/stonst<br />
hy stiet stie/styng/stoe/stûn/stûng/<br />
ston/stong<br />
wy stean(e)/stonne stiene(n)/stonnen/styngen/<br />
stûnen/stûngen<br />
ha stien/stiend/ston/stong/stongd/stûn<br />
by l age 3: bûging fan frek w inte tiidw u r den
Swimme/swemme/swomme/swomje/swimje<br />
ik swim/swem/swom/ swom/swomde/swomme/<br />
swomje/swimje swimme<br />
do swimst/swemst/ swomst/swomdest/<br />
swomst/ swommest/swimmest<br />
swommest/swimmest<br />
hy swimt/swemt/ swom/swomde/swomme/swimme<br />
swomt/swommet/<br />
swimmet<br />
wy swimme/swemme/ swommen/swomden/swimmen<br />
swomme/swomje/<br />
swimje<br />
ha swommen/swimd/swomd/swomme/swimme<br />
f-tarsp
Bylage 4: Yndikaasjetabel<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze neffens leeftydsgroep<br />
Leeftyds- leeftyd Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
groep jier; moanne stadich gemiddeld fluch<br />
Ferliking op basis fan kalinderleeftyd<br />
Gegevens dy’t nedich binne:<br />
- Grammatikale Ûntwikkelingsfaze<br />
- Kalinderleeftyd<br />
; - ; jier II III IV<br />
; - ;8 jier III IV IV<br />
; - ; jier IV V V<br />
; - ;8 jier V VI VI<br />
; - ; jier V VI VII<br />
Ferlykje de behelle Grammatikale Ûntwikkelingsfaze mei de gemiddelde<br />
Grammatikale Ûntwikkelingsfaze by de goede leeftydsgroep. At<br />
de behelle Grammatikale Ûntwikkelingsfaze leger is as dy fan ’e stadige<br />
taalûntwikkelder yn ’e goede leeftydsgroep, dan is dit in sterke yndikaasje<br />
dat praat wurde kin fan in fertrage ekspressive taalûntwikkeling.<br />
De berekkene faze by in stadige <strong>of</strong> f lugge taalûntwikkeling komt oerien<br />
mei respektivelik it gemiddelde – en + standaarddeviaasje (sjoch tabel<br />
. yn paragraaf . . . ). Sjoch foar fierdere útlis oer de tapassing fan ’e<br />
yndikaasjetabel op ’e gegevens fan it bern paragraaf . .<br />
by l age 4 : y ndik a asjeta bel
f-tarsp
Bylage 5: List fan taalkundige termen<br />
Fryske term Nederlânske term<br />
(Popkema, 8; Eisma & Popkema, 00 )<br />
aktive foarm actieve vorm<br />
antesedint antecedent<br />
beheinde bysin beknopte bijzin<br />
bepaler bepaler<br />
besitlik foarnamwurd bezittelijk voornaamwoord<br />
beskaat lidwurd bepaald lidwoord<br />
betreklik bywurd betrekkelijk bijwoord<br />
betreklik foarnamwurd betrekkelijk voornaamwoord<br />
betreklik fraachwurd betrekkelijk vraagwoord<br />
bylûd medeklinker<br />
bynwurd voegwoord<br />
bysin bijzin<br />
bywurd bijwoord<br />
bywurdlike bepaling bijwoordelijke bepaling<br />
bûgje vervoegen<br />
bûging vervoeging<br />
direkte rede directe rede<br />
doetiid verleden tijd<br />
eftersetsel achterzetsel<br />
eigenskiplik wurd bijvoeglijk woord<br />
eigenskiplike bysin bijvoeglijke bijzin<br />
eigenskipswurd bijvoeglijk naamwoord<br />
ferhâldingswurd voorzetsel<br />
ferhâldingswurdfoarwerp voorzetselvoorwerp<br />
fergrutsjende trep vergrotende trap<br />
ferlytsing verkleining<br />
foarnamwurd voornaamwoord<br />
foarnamwurdlik bywurd voornaamwoordelijk bijwoord<br />
foarwerp voorwerp<br />
fraachsin vraagzin<br />
froulik vrouwelijk<br />
gearstald haadwurd samengesteld zelfstandig<br />
naamwoord<br />
by l age 5: list fan ta alkundige ter men
gearstald tiidwurd samengesteld werkwoord<br />
gearstalde sin samengestelde zin<br />
haadsin ho<strong>of</strong>dzin<br />
haadwurd zelfstandig naamwoord<br />
helptiidwurd hulpwerkwoord<br />
hjittende wize gebiedende wijs<br />
iental enkelvoud<br />
ynfinityf infinitief<br />
inkelfâldige sin enkelvoudige zin<br />
keppeltiidwurd koppelwerkwoord<br />
komplemint complement<br />
lidwurd lidwoord<br />
lykskikkende sin nevenschikkende zin<br />
lûd klinker<br />
manlik mannelijk<br />
meartal meervoud<br />
meidielende sin mededelende zin<br />
mulwurd deelwoord<br />
namwurdlik stelde naamwoordelijk gezegde<br />
notiid tegenwoordige tijd<br />
oanrin aanloop<br />
oanwizend foarnamwurd aanwijzend voornaamwoord<br />
ôfslutend mulwurd voltooid deelwoord<br />
passyf passief<br />
persoanlik foarnamwurd persoonlijk voornaamwoord<br />
persoanlik foarwerp meewerkend voorwerp<br />
saaklik foarwerp lijdend voorwerp<br />
sindiel zinsdeel<br />
sinkonstruksje zinsconstructie<br />
selsstannich tiidwurd zelfstandig werkwoord<br />
skiedber part scheidbaar deel<br />
stelde gezegde<br />
telwurd telwoord<br />
tiidwurd werkwoord<br />
tiidwurdlik stelde werkwoordelijk gezegde<br />
tiidwurdlike útdrukking werkwoordelijke uitdrukking<br />
tuskenbepaling bepaling van gesteldheid<br />
ûnbeskaat foarnamwurd onbepaald voornaamwoord<br />
ûnbeskaat lidwurd onbepaald lidwoord<br />
undergeande foarm lijdende vorm<br />
ûnderwerp onderwerp<br />
ûnderskikkende sin onderschikkende zin<br />
8 f-tarsp
ûnsidich haadwurd onzijdig zelfstandig<br />
naamwoord<br />
útrin uitloop<br />
wurdkl<strong>of</strong>t woordgroep<br />
wurdlid lettergreep<br />
wurdstruktuer woordstructuur<br />
by l age 5: list fan ta alkundige ter men
0 f-tarsp
Deze uitgave kon mede tot stand komen dankzij steun van de<br />
Provinsje Fryslân.<br />
F-TARSP<br />
© 008 Fryske Akademy (Postbus , 8 00 AB Leeuwarden)<br />
Basis vormgeving: Roel<strong>of</strong> Koster bno, Mildam<br />
Opmaak: Meine Nijenhuis<br />
Foto omslag: het Hoge Noorden, Leeuwarden<br />
Afûk, Postbus , 8 00 AB Leeuwarden<br />
NUR 8<br />
ISBN 8- 0- - 80-<br />
De rechten van de Nederlandse “Taal Analyse Remediëring en Screening<br />
Procedure: Taalontwikkelingsschaal van Nederlandse kinderen van - jaar”<br />
(L. Schlichting) liggen bij Harcourt Assessment B.V. en L. Schlichting.<br />
Alle rechten voorbehouden. Niets van deze uitgave mag worden verveelvoudigd,<br />
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand <strong>of</strong> openbaar gemaakt, in<br />
enige vorm <strong>of</strong> op eniger wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,<br />
opnamen <strong>of</strong> enig andere manier, zonder voorafgaande toestemming van de<br />
uitgever.<br />
www.afuk.nl<br />
www.fryske-akademy.nl
f-tarsp
www.afuk.nl<br />
www.fryske-akademy.nl<br />
Alle rechten voorbehouden. Niets van deze uitgave mag worden verveelvoudigd,<br />
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand <strong>of</strong> openbaar gemaakt, in<br />
enige vorm <strong>of</strong> op eniger wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,<br />
opnamen <strong>of</strong> enig andere manier, zonder voorafgaande toestemming van de<br />
uitgever.<br />
De rechten van de Nederlandse “Taal Analyse Remediëring en Screening<br />
Procedure: Taalontwikkelingsschaal van Nederlandse kinderen van - jaar”<br />
(L. Schlichting) liggen bij Harcourt Assessment B.V. en L. Schlichting.<br />
NUR 8<br />
ISBN 8- 0- - 80-<br />
Afûk, Postbus , 8 00 AB Leeuwarden<br />
Basis vormgeving: Roel<strong>of</strong> Koster bno, Mildam<br />
Opmaak: Meine Nijenhuis<br />
Foto omslag: het Hoge Noorden, Leeuwarden<br />
F-TARSP<br />
© 008 Fryske Akademy (Postbus , 8 00 AB Leeuwarden)<br />
Deze uitgave kon mede tot stand komen dankzij steun van de<br />
Provinsje Fryslân.
ijlage 4 : indicatieta bel<br />
De berekende fase bij een langzame <strong>of</strong> snelle taalontwikkeling komt overeen<br />
met respectievelijk het gemiddelde – en + standaarddeviatie (zie tabel<br />
. in paragraaf . . . ). Zie voor verdere uitleg over de toepassing van<br />
de indicatietabel op de gegevens van het kind paragraaf . .<br />
Vergelijk de behaalde Grammaticale Ontwikkelingsfase met de gemiddelde<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase bij de juiste leeftijdsgroep. Als de<br />
behaalde Grammaticale Ontwikkelingsfase lager is dan die van de langzame<br />
taalontwikkelaar in de juiste leeftijdsgroep, is dit een sterke indicatie<br />
dat er sprake is van een vertraagde expressieve taalontwikkeling.<br />
; - ; jaar V VI VII<br />
; - ;8 jaar V VI VI<br />
; - ; jaar IV V V<br />
; - ;8 jaar III IV IV<br />
; - ; jaar II III IV<br />
Benodigde gegevens:<br />
- Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
- Kalenderleeftijd<br />
Vergelijking op basis van kalenderleeftijd<br />
Leeftijdsleeftijd<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
groep jaar; maand langzaam gemiddeld snel<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase per leeftijdsgroep<br />
Bijlage 4: Indicatietabel
f-tarsp<br />
Swimme/swemme/swomme/swomje/swimje<br />
ik swim/swem/swom/ swom/swomde/swomme/<br />
swomje/swimje swimme<br />
do swimst/swemst/ swomst/swomdest/<br />
swomst/ swommest/swimmest<br />
swommest/swimmest<br />
hy swimt/swemt/ swom/swomde/swomme/swimme<br />
swomt/swommet/<br />
swimmet<br />
wy swimme/swemme/ swommen/swomden/ swimmen<br />
swomme/swomje/<br />
swimje<br />
ha swommen/swimd/swomd/swomme/swimme
ijlage 3: v ervoeging van frequente w er k woor den<br />
Stean<br />
ik stean/ston stie/styng/stoe/stûn/stûng/<br />
ston/stong<br />
do stiest stiest/styngst/stûnst/stonst<br />
hy stiet stie/styng/stoe/stûn/stûng/<br />
ston/stong<br />
wy stean(e)/stonne stiene(n)/stonnen/styngen/<br />
stûnen/stûngen<br />
ha stien/stiend/ston/stong/stongd/stûn<br />
Slaan<br />
ik slaan/slach* sloech/sleach<br />
do slachst* sloechst/sleachst<br />
hy slacht* sloech/sleach<br />
wy slaan/slane/slagge sloegen/sleagen<br />
ha slein/sleind/slûn<br />
Opmerking:<br />
* slach/slachst/slacht: in de uitspraak is de [x]-klank niet altijd te horen.<br />
Nimme<br />
ik nim naam/nôm<br />
do nimst naamst/nômst<br />
hy nimt naam/nôm<br />
wy nimme namen/nômen<br />
ha nommen/nomd/naam/nôm<br />
Moatte*<br />
ik moat moast/moest<br />
do moatst moast/moest<br />
hy moat moast/moest<br />
wy moatte/matte moasten<br />
ha moatten/matten<br />
Opmerking:<br />
Dit werkwoord kent verschillende uitspraken, te weten (alleen uitspraak<br />
infinitief wordt genoemd): [mwatə], [mwotə], [motə], [mYtə], [matə] en<br />
[mutə].
f-tarsp<br />
Krije<br />
ik krij krige/kriich<br />
do krigest/krijst krigest/kriichst<br />
hy kriget/krijt krige/kriich<br />
wy krije krigen<br />
ha krige/krigen<br />
Komme<br />
ik kom kaam/kôm/kwaam<br />
do komst kaamst/kômst/kwaamst<br />
hy komt kaam/kôm/kwaam<br />
wy komme kamen/kômen/kwamen<br />
is kaam/kôm/komd/kommen/kwam<br />
Hoege*/Hoeve<br />
ik hoech/hoef hoegde/hoefde<br />
do hoechst/hoefst hoechdest/hoefdest<br />
hy hoecht/hoeft hoegde/hoefde<br />
wy hoege hoegden/hoefden<br />
ha hoegd/hoefd<br />
Opmerking:<br />
*hoege: in de uitspraak wordt de [x]- <strong>of</strong> [�]-klank vaak weggelaten.<br />
Hjitte<br />
ik hjit/hyt hiet/hite/hjitte<br />
do hjitst/hytst hietst/hitest/hjittest<br />
hy hjit/hyt hiet/hite/hjitte<br />
wy hjitte/hite hieten/hiten/hjitten<br />
ha hiten/hjitten<br />
Ha/Hawwe*/Habbe/Hewwe*/Hebbe<br />
ik ha/haw/hab/he/ hie<br />
hew/heb<br />
do hast/hest hiest<br />
hy hat/het hie<br />
wy ha/hawwe/habbe/ hiene/hienen<br />
hewwe/hebbe<br />
ha hân/hand<br />
Opmerking:<br />
*hawwe en hewwe: de volle vorm wordt zelden gebruikt, meestal wordt<br />
deze vorm afgekort tot ha en he.
ijlage 3: v ervoeging van frequente w er k woor den<br />
Fleane<br />
ik f lean/f ljoch/ f leach<br />
f ljuch/f loch<br />
do f leanst/f ljochst/ f leachst<br />
f ljuchst/f lochst<br />
hy f leant/f ljocht/ f leach<br />
f ljucht/f locht<br />
wy f leane f leagen<br />
ha f lein<br />
Gean<br />
ik gean/gjin/gon gie/gyng/gûn/gûng/gong<br />
do giest/gyst/gjist/gost giest/gyngst/gûnst/gûngst/gongst<br />
hy giet/gyt/gjit/got gie/gyng/gûn/gûng/gong<br />
wy gean/geane/gjin/ giene/gienen/gyngen/<br />
gjinne/gon/gonne gûnen/gûngen/gongen<br />
bin gongen/gien<br />
Dwaan<br />
ik doch/do die/dych/diich/dyng*<br />
do dochst/dost diest/diichst/dyngst*<br />
hy docht/dot die/dych/diich/dyng*<br />
wy dogge/do diene/dienen/digen/dyngen*<br />
ha dien/diend<br />
Opmerking:<br />
*dyng/dyngst/dyngen: zowel met uitspraak [diŋ-] als [duŋ-].<br />
Deze bijlage geeft een overzicht van veel voorkomende werkwoorden en<br />
van hun uitspraak in de verschillende varianten van het Fries. De vormen<br />
die bij elke tijd na de eerste vorm gegeven zijn, laten vaak niet de <strong>of</strong>ficiële<br />
schrijfwijze zien. Ze dienen echter om aan te geven dat het werkwoord<br />
verschillende uitspraken en/<strong>of</strong> vervoegingen kan hebben. Voor deze lijst<br />
zijn verschillende bronnen (Wurdboek fan de Fryske Taal, 8 -...; Eisma<br />
& Popkema, 00 ; Tiersma, ) gebruikt. In de linker kolom staan de<br />
vormen van de tegenwoordige tijd, in de rechter die van de verleden tijd.<br />
Bijlage 3: Vervoeging van frequente werkwoorden
f-tarsp
ijlage 2 : valkuilen bij het uitschrij v en<br />
ik wit net <strong>of</strong>t er komt<br />
at de bus stoppet, stappe wy út<br />
pake is like âld as beppe<br />
Het verbindingswoord <strong>of</strong>t heeft in het Nederlands de betekenis van het<br />
onderschikkende verbindingswoord <strong>of</strong> en hoort op de pr<strong>of</strong>ielkaart thuis<br />
in de categorie van de overige verbindingswoorden (Ov in de kolom Verbindingswoorden).<br />
Het advies is dan ook om, wanneer het verbindingswoord<br />
de Nederlandse betekenis <strong>of</strong> heeft, consequent <strong>of</strong>t te schrijven.<br />
Om verdere verwarring voor te zijn wordt in de F-TARSP het verbindingswoord<br />
at/as (zie bovenstaande tabel) consequent als at geschreven. Alleen<br />
bij vergelijkingen wordt as gebruikt.<br />
as vergelijking<br />
at/as aspect, tijd <strong>of</strong> voorwaarde<br />
at/<strong>of</strong>t vragen, onzekerheid <strong>of</strong> uitroep<br />
verbindingswoord wordt gebruikt bij:<br />
5 De verbindingswoorden at, as en <strong>of</strong>t<br />
In samengestelde zinnen kan het verbindingswoord at voor heel wat verwarring<br />
zorgen. Dit verbindingswoord heeft namelijk zowel dezelfde uitspraak<br />
als <strong>of</strong>t, alsook dat het uitgesproken kan worden als as. Qua betekenis<br />
worden de woordjes over het algemeen als volgt uit elkaar gehouden<br />
(Popkema, 00 ):<br />
schrijver kiezen voor de schrijfwijze ik iet, terwijl het kind misschien de<br />
tegenwoordige tijd bedoelt. In de analyse zou dit een onterechte scoring<br />
bij VerlTijd kunnen veroorzaken. Bovenstaande voorbeelden onderstrepen<br />
hopelijk het belang van het aanhouden van een goede schrijfwijze bij<br />
de werkwoorden.
f-tarsp<br />
De vervoeging van moatte in de tweede persoon enkelvoud tegenwoordige<br />
tijd wordt wel eens per ongeluk uitgeschreven als moast, dat gelijk is aan<br />
de spelling van de tweede persoon enkelvoud verleden tijd van moatte. De<br />
eerste t in do moatst is namelijk niet hoorbaar omdat hij door assimilatie<br />
wegvalt. Echter, wanneer de verleden tijd uitgeschreven wordt, terwijl het<br />
kind de tegenwoordige tijd bedoelt, zorgt dit in de analyse voor een onterechte<br />
scoring bij VerlTijd.<br />
Bij het uitschrijven van de vervoegingen van ite kan de onervaren Fries-<br />
ite ik yt ik iet<br />
moatte do moatst do moast<br />
tegenwoordige tijd verleden tijd<br />
4 Werkwoorden (algemeen)<br />
In bijlage staat een overzicht van de meest gebruikte werkwoorden en<br />
hun uitspraak in de verschillende varianten van het Fries. Toch is het<br />
belangrijk om hier nogmaals te vermelden dat bij het uitschrijven van de<br />
opname goed gelet moet worden op de uitgangen van de tegenwoordige<br />
tijd en verleden tijd.<br />
Werkwoorden waarmee het verkeerd kan gaan, zijn bijvoorbeeld moatte en<br />
ite. Onderstaande tabel geeft van beide werkwoorden een vervoeging.<br />
dêr wied er! Janny ;0 jaar<br />
en wie hat der in puppy-hûntsje? Jelma ;8 jaar<br />
3 Der en er<br />
Het zal iedereen duidelijk zijn wat het verschil is tussen der (Nederlands:<br />
er) en er (Nederlands: hij). Echter, soms wordt er uitgesproken als der. Dit<br />
gebeurt bijvoorbeeld wanneer het woord dat eraan vooraf gaat (meestal<br />
een werkwoord), eindigt op een klinker. Officieel hoort dan een d achter<br />
het werkwoord geschreven te worden, bijvoorbeeld woed er. Let er dus goed<br />
op dat dit ook gebeurt, zodat er geen verwarring ontstaat bij de analyse van<br />
het voornaamwoord er. Andersom is het ook mogelijk dat het lijkt als<strong>of</strong><br />
der wordt uitgesproken als er. Dit gebeurt bijvoorbeeld wanneer het voorgaande<br />
woord eindigt op een t-klank, vergelijk wurdt er met wurdt der.<br />
De context geeft vaak al aan <strong>of</strong> de spreker der <strong>of</strong> er bedoelt. Zie ook onderstaande<br />
voorbeelden.<br />
een dakje op de e gezet. De klinker in der is een schwa-klank; het klinkt<br />
als de klinker in de. Voor wêr geldt ongeveer dezelfde regel. Als het geluid<br />
klinkt als dat in glês, dan gaat het om wêr. De klinker in wer klinkt als die<br />
in bel.<br />
8
ijlage 2 : valkuilen bij het uitschrij v en<br />
2 Dêr en der<br />
Zoals gezegd in paragraaf . . , wordt bij het uitschrijven der en dêr vaak<br />
door elkaar gehaald. Een vergeten dakje (accent circumflex) kan in de analyse<br />
zorgen voor een onterechte notatie bij het voornaamwoord der. De<br />
woorden zijn uit elkaar te houden door te luisteren naar de klinker. Wanneer<br />
de klinker in dêr klinkt als die in glês, dan gaat het om dêr en wordt<br />
Een verkeerd uitgeschreven uiting kan voor een andere analyse zorgen.<br />
Zo heeft de verwarring bij mei <strong>of</strong> wol gevolgen voor de analyse op zinsniveau,<br />
bijvoorbeeld in hy wol. Deze uiting kan zowel OndW als OndB zijn.<br />
Het is daarom niet onverstandig om direct bij het uitschrijven van deze<br />
woorden al aan te geven om welk zinsdeel het gaat.<br />
Verwarring tussen dy en ie kan zorgen voor een notering bij het verkeerde<br />
voornaamwoord. Omdat degene die de opname uitschrijft de context het<br />
beste kent, geeft zijn <strong>of</strong> haar interpretatie bij deze ambigue vormen de<br />
doorslag.<br />
giet dy wer nei de skoalle Boukje ; jaar<br />
hoe hjit ie? Jelma ;8 jaar<br />
1 Ambiguïteit in de uitspraak<br />
Soms is er sprake van ambiguïteit in het Fries. Zo worden bijvoorbeeld in<br />
een groot gedeelte van het Friese taalgebied ik en ek op dezelfde manier<br />
uitgesproken. Hetzelfde geldt in het Woudfries voor het aanwijzend voornaamwoord<br />
dy (Nederlands: die) en het persoonlijk voornaamwoord dy<br />
(Nederlands: jou). Ook kan een woord als mei zowel als vervoeging van het<br />
werkwoord meie <strong>of</strong> als voorzetsel mei voorkomen. Evenzo kan met wol de<br />
vervoeging van het werkwoord wolle <strong>of</strong> het bijwoord wol bedoeld worden.<br />
Verder is het soms moeilijk te horen <strong>of</strong> het kind dy zegt <strong>of</strong> ie, bijvoorbeeld<br />
in de volgende uitingen:<br />
Voor de onervaren Friesschrijver komen hier enkele valkuilen aan de<br />
orde wat betreft het Fries, waar goed op gelet moet worden bij dit taalinstrument.<br />
De meeste valkuilen die hieronder genoemd worden, slaan op<br />
dezelfde <strong>of</strong> een iets andere uitspraak van woorden.<br />
Bijlage 2: Valkuilen bij het uitschrijven
f-tarsp<br />
Fase VII (vervolg)<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
Ov wgr VII 0<br />
percentages 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00<br />
min-max . - - - - -<br />
sy (ev) 0 0<br />
percentages 0% 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,00 , 0/0, 8 , / , ,00/0,00<br />
min-max . . - - - -
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
Fase VII<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
Aan/uit 0<br />
percentages 0% % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. ,00/0,00 , /0, 8 , /0, , 0/ ,00<br />
min-max . - - - - -<br />
Ov zin VII 0 0<br />
percentages 0% 0% % 0% 0% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , /0, ,00/ ,00<br />
min-max . . - - - -<br />
NevenszVerb 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,00 , /0,8 , 0/ , 0 , / ,<br />
min-max . . - - - -<br />
Sz3+ 0 0 0 8<br />
percentages 0% 0% 0% % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/0,00 , 8/0, , /0, 8<br />
min-max . . . - - -<br />
sa’nZn 0 0 8<br />
percentages 0% 0% % 8% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , 0/0,8 , /0, , / , , /0, 8<br />
min-max . . - - - -<br />
je 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % 0% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ./. , 0/ , , /0, 8<br />
min-max . . - . - -<br />
at 0 0 0 0 8<br />
percentages 0% 0% 0% 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ./. , / ,0 , 0/ ,<br />
min-max . . . . - -<br />
yts 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , 0/ ,<br />
min-max . . . - - -<br />
dit/datZn 0 0 8<br />
percentages 0% 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , 0/0,8 , /0, , / , 8 ,00/ ,<br />
min-max . . - - - -<br />
WVz 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % 8% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , /0, 0 , 0/0, , 0/ ,8 , 0/0,<br />
min-max . - - - - -
f-tarsp<br />
Fase VI (vervolg)<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
mar (nevens) 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % % 0% 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 ,8 / ,80 ./.<br />
min-max . . - - - .<br />
Bvze 0 0<br />
percentages 0% % % % 0% %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0, ,00/ , , 0/0, ,00/.<br />
min-max . - - - - -<br />
WOnd5+ 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % 0% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ./. , /0,8 , /0, 8<br />
min-max . . - . - -<br />
Vr5+ 0 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/0,00 , /0, ./.<br />
min-max . . . - - .<br />
WXYZ5! 0 0 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ./. ,00/. ./.<br />
min-max . . . . - .
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
Fase VI<br />
proefpersonen Fase II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
6+ 0 0<br />
percentages 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,00 , /0,8 ,8 / , , / , 0<br />
min-max . . - - - -<br />
Nevens 0 0<br />
percentages 0% % % 8% 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. ,00/0,00 , 0/ , , / , , /0, 8<br />
min-max . - - - - -<br />
BezZn 0 0 8<br />
percentages 0% % % 8% 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , 0/ , , / ,0 , / , ,00/ ,00<br />
min-max . - - - - -<br />
want 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. , /0, , / , , / ,<br />
min-max . . . - - -<br />
Ov verb 0<br />
percentages 0% 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/ , , 0/0, , /0, , / ,8 , 0/ ,<br />
min-max . - - - -8 - 0<br />
sy (mv) 0 8<br />
percentages 0% % % 8% % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 ,00/ , , / ,0 ,88/ , ,00/ 0, 8<br />
min-max . - - - - -<br />
VCbijzin/Bbijzin 0 0<br />
percentages 0% 0% % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , / , 8 ,00/ ,<br />
min-max . . - - - -<br />
Nabep 0 0<br />
percentages 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , /0, 0 , 0/0, , / , , 0/0, 8<br />
min-max . . - - - -<br />
BBvZn 0 8<br />
percentages 0% % % 8% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/ , , 8/0, , /0, 8 ,00/0,00<br />
min-max . - - - - -<br />
WW 0<br />
percentages 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0,8 , /0, , / , 8 ,00/.<br />
min-max . - - - - -<br />
Inf+n 0 0<br />
percentages 0% 0% % % 0% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , 0/0, , /0, 0 , /0, 0 ,00/.<br />
min-max . . - - - -
f-tarsp<br />
Fase V (vervolg)<br />
proefpersonen Fase II Faze III Faze IV Faze V Faze VI Faze VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
MvTT 0<br />
percentages 0% 0% % % 88% 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/ , , /0,8 , / , , / , , 0/ 0,<br />
min-max . - - - - -<br />
my<br />
percentages 0% % % % 8% %<br />
gemiddelde / SD ,00/0,00 ,00/ , , 0/0, , /0, , / , , /0, 8<br />
min-max - - - - - -<br />
Vr4<br />
percentages % % % % % %<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,00/. , 0/0, ,8 / , , / , ,00/.<br />
min-max - - - - - -<br />
OndWVCVC(X) 0 0 8<br />
percentages 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , /0, , / , 0 , / , , 0/0, 8<br />
min-max . . - - - -<br />
der 0<br />
percentages 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , /0, , /0, ,08/ , 0 , 0/0,<br />
min-max . - - - - -<br />
WOnd4 0<br />
percentages 0% % % % 8% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0, , / ,00 , / ,0 , /0, 0<br />
min-max . - - - - -<br />
Ov zin V 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% 8% 8% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,8 / , 0 , /0, ,00/.<br />
min-max . . . - - -<br />
BijzinzVerb 0 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/. ,00/. ./.<br />
min-max . . . - - .<br />
WXYZ! 0 0 0 0<br />
percentages 0% 0% 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ./. ,00/. ,00/. ./.<br />
min-max . . . - - .
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
Fase V<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
VerlTijd 0 0<br />
percentages 0% % % 8 % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , 0/0, , / , , / , ,00/ ,00<br />
min-max . - - - - -<br />
HwwVd 0 0<br />
percentages 0% % % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 0/0, ,00/ , , 8/ , ,00/ ,<br />
min-max . - - - - -<br />
Ov vnw 8<br />
percentages % % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,00 , / , , / , , 0/ , ,00/ ,<br />
min-max - - - - - -<br />
XenX+ 0<br />
percentages 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , , / , , / ,8 ,00/ , , / ,<br />
min-max . - - - - -8<br />
BWOndBVC 0<br />
percentages 0% % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , /0, , 8/ , , / , , /0, 0<br />
min-max . - - - - -<br />
Stam+(e)st 0 8<br />
percentages 0% % 0% % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , / , , / , , / , 0 ,00/ ,<br />
min-max . - - - - 0 -<br />
BWOndBB 0 0 8<br />
percentages 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , /0, , / ,88 , / , , 0/ ,<br />
min-max . . - -8 - -<br />
mar (intro) 0<br />
percentages 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , 0/0, , 0/ , , / , , / , 0<br />
min-max . - - - - -8<br />
him 0 0<br />
percentages 0% % % % 8 % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , /0, ,80/ , , 0/ , 0 , /0,<br />
min-max . - - - - -<br />
wy 0<br />
percentages 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , 8/0,8 , / , , / , 8 ,00/.<br />
min-max . - - - - -<br />
itZn 0 8 8<br />
percentages 0% 0% 0% % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , 8/ , , / , ,8 / , , /0, 8<br />
min-max . - - - - -
f-tarsp<br />
Fase IV (vervolg)<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
it 0<br />
percentages 0% % % 8 % 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , / ,0 , / , , / , ,00/0,00<br />
min-max . - - -8 - -<br />
BepBvZn 0 0<br />
percentages 0% 0% % % 88% %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. , / ,0 ,8 / , 8 ,00/ , ,00/ ,<br />
min-max . . -8 - - -<br />
Voltdw 0 8 8<br />
percentages 0% 0% % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, ,0 / , , / , 0 , / ,0 , / ,<br />
min-max . - - - - -<br />
BvBepZn<br />
percentages % % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,80 ,00/ , ,8 / , ,8 / , ,00/ ,8<br />
min-max - - - - - 0 -<br />
Wdeel 0<br />
percentages 0% 0% % % 8% %<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , / , , 8/ , , / , ,00/0,00<br />
min-max . - - - - -<br />
WOnd(X) 0 0 8<br />
percentages 0% 0% % 8% % %<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/0,8 , / , , / , 0 ,00/0,00<br />
min-max . . - -8 - -<br />
Ov zin IV 0<br />
percentages 0% % % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , /0, , /0, ,0 / , , /0, 8<br />
min-max . - - - - -<br />
WXY! 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ./. ,00/. ,00/0,00 , /0, 8 ./.<br />
min-max . . - - - .<br />
0
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
Fase IV<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
OndWBVC 0<br />
percentages 0% % % 00% 00% 00,0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , / ,0 , / ,8 ,8 / , , 0/ ,80<br />
min-max . - - - - -<br />
Hwwi 0<br />
percentages 0% 0% % 0% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0,8 , / , 8,8 / , ,8 / , 0 , / , 0<br />
min-max . - - - - 0- 8<br />
VzBepZn 0<br />
percentages % % 8 % % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,00/ , 8 ,8 / , 0 ,80/ , 0 , / , , 0/ , 0<br />
min-max - - - 0 - - 8 -<br />
OndWBB 0 0<br />
percentages 0% % 8 % % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/0, , / , , / ,8 , / , , / , 0<br />
min-max . - - - - 8 - 0<br />
Ov wgr IV 0 8 0<br />
percentages 0% 0% 8 % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. ,88/ , , / , , 0/ , ,00/ , , / ,<br />
min-max . - - - - -<br />
hy/er 0 8<br />
percentages 0% % 8% 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, , / , ,8 / , , / , 8 8, 0/ ,<br />
min-max . - - - - -<br />
Vr(XY) 0 8<br />
percentages % % % % % %<br />
gemiddelde / SD ,00/. , /0, , / , , 0/ ,0 ,8 / , , / ,<br />
min-max - - - - - 0 -<br />
BBv/B 0 0 0<br />
percentages 0% 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, , / , , / , , / , , 0/ ,08<br />
min-max . - - - - - 0<br />
dy/dizzeZn 0<br />
percentages 0% % 0% % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,80/ , , / , 8 , / , , / , , /0,<br />
min-max . - - 0 - - -<br />
Vo/bij 0 8 8<br />
percentages 0% 0% % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , / , , 0/ , , / , 8 , / , , 0/ , 8<br />
min-max . - - - - 0 -8<br />
SamWw 8 8<br />
percentages % 0% % % 88% 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , 8/ , , / , , / , ,0 / , , 0/0,<br />
min-max - - - - - -
f-tarsp<br />
Fase III (vervolg)<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
Stam 8<br />
percentages % % % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , /0, 8 ,00/ ,8 , / , , / , , 0/ ,8<br />
min-max - - -8 -8 - - 0<br />
deZn<br />
percentages % 0% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,00/ , 8 , / , , / , , 8/ , ,00/ , 0<br />
min-max - - - 8 - - 8- 0<br />
WBVC 0 8 ( )<br />
percentages 0% 0% ( 0%) 0% 0% % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/ , , 8/ , 0 , / ,08 , / , 8 , 0/0,<br />
min-max . - - - - -<br />
Stam+(e)t 8<br />
percentages % % % 0% % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / , , / , 0 , / , , / , , / , 0<br />
min-max - - - - - -<br />
Ov zin III<br />
percentages % % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,0 ,8 / , 0 , /0, , / ,0 ,00/0,00<br />
min-max - - - - - -<br />
OndBVC 0 ( )<br />
percentages 0% 0% ( %) % % % %<br />
gemiddelde / SD ./. , /0, 0 , /0, , /0, 0 ,00/0,00 ,00/.<br />
min-max . - - - - -<br />
ZnZn 0<br />
percentages % 0% % % 0% %<br />
gemiddelde / SD ,00/. , 0/ ,0 , / , 0 , / , , / , 0 , /0, 8<br />
min-max - - - - - 0 -<br />
XBB 0 0 8<br />
percentages 0% 0% 8% 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , , / , , / , , / ,8 , / ,8<br />
min-max . - - - 0 - -<br />
W(X)! 0<br />
percentages 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , , / , , /0, , / , ,00/ ,8<br />
min-max . - - - -8 -<br />
(Vr)WOnd+ 0 0<br />
percentages 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. , 0/ , 0 , / , , / , 0 ,00/. ./.<br />
min-max . - - - - .<br />
hin 0 8<br />
percentages 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00 ,00/0,00<br />
min-max . - - - - -<br />
8
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
Fase III<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
Inv 0<br />
percentages 0% % 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,0 / , 8, / , 8, /8, , / 0, , / 0, , / ,<br />
min-max . - - - 8 - -<br />
OndWB<br />
percentages % % 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , /0, 8 , / ,0 , 8/ , , / , 8 , / , , / ,<br />
min-max - - - - - -<br />
BvZn<br />
percentages % % 8 % 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,0 / ,8 ,0 / , , / ,0 ,00/ , , / ,<br />
min-max - -8 - 0 - - -<br />
OndWVC<br />
percentages % % % 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / , , 8/ ,8 , /8, , 8/ ,0 , / ,<br />
min-max - - - - - -<br />
en 0<br />
percentages 0% 0% 8 % 0% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ./. , / , , / ,0 , / , 8 , / , 0,00/ ,<br />
min-max . - - - - -<br />
XNeg<br />
percentages % 0% 8 % 8 % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / ,0 ,0 / , , / , 8 ,00/ , , 0/0,<br />
min-max - - -8 - - -<br />
VzN 0<br />
percentages % 0% % % % 00%<br />
gemiddelde / SD , / , ,8 / , , / , 0 ,80/ ,0 , / , , / ,0<br />
min-max -8 - - - - 8 -<br />
MvZn 0<br />
percentages 0% 0% 8% 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,8 / , ,8 / , ,8 / , , / ,8 , / ,<br />
min-max . -8 - 0 - - 8 -<br />
Vobij 8<br />
percentages % % % 8 % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , 8/ , , / , 0 , / , , 0/ , , / , 0<br />
min-max - - - - - -<br />
SamZn 0<br />
percentages % % % 0% % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/. ,8 / , , / , , / , , / , , / ,<br />
min-max - - - 0 - - -<br />
ik<br />
percentages % % 8 % 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD , / ,8 , / ,8 , / , , /8, , 0/ , 8, / ,<br />
min-max - - - - - -
f-tarsp<br />
Fase II<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
Into 0<br />
percentages 00% 8 % 8 % % % 00%<br />
gemiddelde / SD , / , , / ,0 8, / , , / ,0 ,0 / , ,00/ ,<br />
min-max -8 - 8 - - - -<br />
HwwZ 8<br />
percentages 00% 0% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , 0/ , , 0/8, , 0/ , 0 ,8 / , , / ,0<br />
min-max - - - 0- - - 0<br />
Verkl 0<br />
percentages 00% 00% 00% 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD , / , 0 , 0/ , 8 , / ,88 , / , ,0 / ,0 ,00/ ,<br />
min-max - - 0 - - - -<br />
OndB 8<br />
percentages % 0% % 00% 88% 00%<br />
gemiddelde / SD 8,00/ , 0, / ,8 , / ,8 , / ,0 , 0/ , , 0/0, 8<br />
min-max - - - - - -<br />
inZn<br />
percentages % 80% % 0% % 00%<br />
gemiddelde / SD , / ,08 ,0 / , 8 , / , ,8 / , 8, / , 0,00/ ,<br />
min-max - - 0 - - 0 - 8 -<br />
BX<br />
percentages % 80% 00% 00% 00% %<br />
gemiddelde / SD , / , , 0/ , ,0 / , , / , ,08/ , , / ,<br />
min-max - - - - 0 - -<br />
VC/OndW 0 0<br />
percentages % 00% 00% % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , / , , 0/ , , / , 8 , 0/ , , / , , / ,<br />
min-max - - - - -8 -<br />
OndVC ( ) 0<br />
percentages % ( 0%) 0% % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/. , / , , / , 0 ,8 / , , 0/0,8 ,00/0,00<br />
min-max - - - 0 - - -<br />
Kop<br />
percentages 0% % % 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/0,00 , / , , / , 0, / , 8 , / ,8 ,00/ ,88<br />
min-max - - - - - 8-<br />
Ov zin fase II 0 0<br />
percentages 0% % % % % 0%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/0,00 , /0, 0 ,00/. , 0/0, 8 ./.<br />
min-max . - - - - .
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
Fase I<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
V.U. Nee/ja 0<br />
percentages 00% 00% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , / , 0 , 0/ , , 8/ ,0 ,0 / , , / ,0 , / ,<br />
min-max - - - 8- - 0 -<br />
Bv/B 0 0<br />
percentages 00% 00% 00% % 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , 0/ , , / , 8 , / , 8, 0/ , , / ,8 , 0/ ,<br />
min-max 0- - - - - -<br />
Zn 0<br />
percentages 00% 00% 00% 00% % 00%<br />
gemiddelde / SD , 0/ , , 0/ , , / , 0, /8, , / , , / ,<br />
min-max - - - - - 8 -<br />
V.U. Divers 0<br />
percentages 00% 00% 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD , / , 0 ,0 / , ,0 / , , / 0,0 , / , , / , 0<br />
min-max - - - - - 8 - 8<br />
Avn<br />
percentages 00% % 00% 00% 00% 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , / , , / , , / ,8 , / , 8 ,00/ ,<br />
min-max - - - - - 0-<br />
V.U. Ster 0 8<br />
percentages 00% 00% % 8 % % 00%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , , / , ,80/ , , / , , / , , /0, 0<br />
min-max - - - - - -<br />
V.U. AangP 8 0<br />
percentages 00% % 8 % 8 % 8 % 0%<br />
gemiddelde / SD , / , , / , , / , 0 ,00/ , , / , ,00/ ,8<br />
min-max - -8 - - 0 - 8 -<br />
W 8 0<br />
percentages % 0% 8% % 8% 0%<br />
gemiddelde / SD ,00/ , 8 , 0/ , , / , , /0, , 0/0, ./.<br />
min-max - - 0 - - - .
f-tarsp<br />
De onderstaande frequentietabellen geven de volgorde aan waarin de<br />
kinderen de constructies verwerven. De constructies zijn gerangschikt op<br />
percentage en gemiddelde.<br />
De rij met de vet gedrukte constructie geeft het aantal kinderen per fase<br />
dat de betreffende constructie gebruikt. Bij de constructie BWOndBVC<br />
zijn dat nul in fase II, één in fase III, negen in fase IV, zestien in fase V,<br />
in fase VI en vier, <strong>of</strong>tewel alle kinderen, in fase VII.<br />
De volgende rij geeft de bijbehorende percentages per fase. De percentages<br />
zijn afgerond op gehelen. Het blijkt dat % van de kinderen in fase<br />
III de constructie BWOndBVC gebruikt, % in fase IV, enz. Wanneer minimaal<br />
0% van de kinderen in een fase een constructie gebruikt, hoort<br />
die constructie in die fase op de pr<strong>of</strong>ielkaart thuis. De constructie uit<br />
het voorbeeld behoort dus tot fase V, aangezien dan voor het eerst een<br />
percentage boven de 0% gehaald wordt. Het percentage van de kinderen<br />
dat deze constructie gebruikt, stijgt in de volgende fasen. Zo’n oplopende<br />
lijn is kenmerkend voor de meeste constructies. Een aantal constructies<br />
laat een dalende lijn zien, zoals bijvoorbeeld OndVC in fase II. Dit is een<br />
constructie die niet snel in de volwassenentaal gevonden zal worden. De<br />
neergaande lijn is waarschijnlijk te verklaren, doordat OndVC in de latere<br />
fasen, wanneer het kind dus verder is in zijn <strong>of</strong> haar taalontwikkeling,<br />
vervangen wordt door andere, vergelijkbare maar moeilijkere, constructies<br />
zoals OndWVC <strong>of</strong> OndWBVC. Daarom kan deze constructie ook beschouwd<br />
worden als een soort van voorloper op die moeilijkere constructies.<br />
De volgende rij geeft aan hoe vaak de constructie BWOndBVC gemiddeld<br />
per fase voorkomt bij de kinderen die deze constructie gebruiken.<br />
In fase IV komt deze constructie gemiddeld , keer voor. In fase V is dit<br />
, 8 en in fase VI is het gemiddelde , . Achter de schuine streep staat<br />
de standaarddeviatie (SD). Zowel het gemiddelde als de standaarddeviatie<br />
zijn afgerond op twee decimalen. De standaarddeviatie zegt iets over de<br />
spreiding van de gegevens. Is er sprake van een kleine standaarddeviatie,<br />
dan liggen alle waarden in de buurt van het gemiddelde. Bij een grote<br />
standaarddeviatie zullen de waarden een grote spreiding vertonen en kan<br />
er bijvoorbeeld ook sprake zijn van één <strong>of</strong> enkele uitschieters. In zo’n geval<br />
kan de standaarddeviatie groter zijn dan het gemiddelde. Omdat in<br />
fase II maar één kind de constructie BWOndBVC maakt, kan hier geen<br />
standaarddeviatie bepaald worden. Daarom wordt dit uitgedrukt in een<br />
punt.<br />
De laatste regel van de tabel betreft het minimale en maximale aantal<br />
keren dat de constructie voorkomt. In fase V is dit bijvoorbeeld minimaal<br />
één en maximaal vijf keer.
ijlage 1: frequentieta bellen<br />
In de bovenste rij staat aangegeven hoeveel kinderen elke fase heeft. Zoals<br />
in het voorbeeld staat aangegeven, tellen de fasen II tot en met VII respectievelijk<br />
, 0, , , en kinderen.<br />
Fase V<br />
proefpersonen Fase II Fase III Fase IV Fase V Fase VI Fase VII<br />
N = N = 0 N = N = N = N =<br />
constructies<br />
BWOndBVC 0<br />
percentages 0% % % % % 00%<br />
gemiddelde / SD ./. ,00/. , /0, , 8/ , , / , , /0, 0<br />
min-max . - - - - -<br />
Ho<strong>of</strong>dstuk bevat een methodologische verantwoording van het onderzoek.<br />
In het kort komt het er op neer dat bij 00 Friestalige kinderen een<br />
geluidsopname is gemaakt. Van elke geluidsopname zijn 00 uitingen<br />
uitgeschreven in taalsamples. De kinderen zijn op basis van hun taalsample<br />
ingedeeld in zes Grammaticale Ontwikkelingsfasen, te weten fase II<br />
tot en met VII. Er waren geen kinderen die zich ontwikkelden in fase I.<br />
De taalconstructies zijn aan een bepaalde fase toegekend, wanneer minimaal<br />
de helft van de kinderen in een bepaalde fase die constructie minstens<br />
één keer liet horen. Om dit in beeld te krijgen zijn alle constructies<br />
ondergebracht in frequentietabellen. Onderstaand voorbeeld dient ter<br />
illustratie bij de uitleg van deze tabellen.<br />
De onderstaande tabellen geven een overzicht van de F-TARSP constructies<br />
per fase. De gegevens betreffen:<br />
a het aantal kinderen per fase dat de constructie gebruikt (absolute getallen);<br />
b de percentages van het aantal kinderen per fase dat de constructie gebruikt<br />
(percentuele getallen);<br />
c het gemiddeld aantal keren dat de constructie voorkomt bij de kinderen<br />
die de constructie gebruiken + standaarddeviatie;<br />
d het minimum en maximum aantal keren dat de constructie voorkomt bij<br />
de kinderen die de constructie gebruiken.<br />
Bijlage 1: Frequentietabellen
f-tarsp<br />
8
liter atuur<br />
Wurdboek fan de Fryske taal. ( 8 -…). Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy.<br />
Hanzehogeschool Groningen.<br />
onderzoeksinstrument voor jonge Friestalige kinderen. Afstudeerscriptie Logopedie,<br />
vries, w. de & reitsma, f. ( ). Praatsjemakkers. Ontwikkeling <strong>the</strong>rapiegericht<br />
Hanzehogeschool Groningen.<br />
onderzoeksinstrument voor jonge Friestalige kinderen. Afstudeerscriptie Logopedie,<br />
vries, l. de, wiekel, j. ( ). Fan praatsjes komme praatsjes. Ontwikkeling <strong>the</strong>rapiegericht<br />
Fryske Akademy/O.J. Osinga Uitgeverij, 8 e printinge ( e printinge 8 ).<br />
visser, w. ( ). Frysk Wurdboek. Hânwurdboek fan ’e Fryske taal. Leeuwarden/Ljouwert:<br />
zins- en woordstructuur. Logopedie en Foniatrie. Jaargang , - 8 .<br />
verhulst-schlichting, l. & koning, t. de ( 8 ). Taalontwikkelingsstoornissen in
f-tarsp<br />
vier jaar. Toegepaste Taalkunde in Artikelen. Nr. , 8 - .<br />
verhulst-schlichting, l. ( 88). TARSP: Grammaticale ontwikkeling van een tot<br />
de methoden. Logopedie en Foniatrie. Jaargang , - .<br />
verhulst-schlichting, l. ( 8 ). Spontane taalanalyse: inleiding en overzicht van<br />
Akademy, e printinge ( e printinge 8 Foris Publications, Dordrecht).<br />
tiersma, p.m. ( ). <strong>Frisian</strong> Reference Grammar. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske<br />
Lisse: Swets & Zeitlinger.<br />
om de taalontwikkeling te onderzoeken bij Nederlandstalige kinderen van 15-27 maanden.<br />
schlichting, j.e.p.t. & lutje spelberg, h.c. ( 00 ). Lexilijst Nederlands: Een instrument<br />
voor kinderen met een grammaticale achterstand. Lisse: Swets & Zeitlinger.<br />
schlichting, l. & koning, t. de ( 8). Taalachterstand en Taalverwerving: een programma<br />
Harcourt Assessment, e druk ( e druk 8 Verhulst-Schlichting, L.).<br />
Taalontwikkelingsschaal van Nederlandse kinderen van 1-4 jaar. Amsterdam:<br />
schlichting, l. ( 00 ). TARSP: Taal Analyse Remediëring en Screening Procedure.<br />
acquisition. Nijmegen: Nijmegen University Press.<br />
schlichting, j.e.p.t. ( ). Discovering syntax. An empirical study in <strong>Dutch</strong> <strong>language</strong><br />
taalverwerving. Logopedie en Foniatrie. Jaargang , - 0.<br />
schaerlaekens, a. ( 8 ). Spontane taalanalyse als onderzoeksmethode voor<br />
printinge ( e printinge ).<br />
popkema, j. ( 8). Ta de taalkunde fan it Frysk. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, e<br />
woordenboeken en Taaluitgaven.<br />
popkema, j. ( 00 ). Grammatica Fries. De regels van het Fries. Utrecht: Prisma<br />
druk ( e druk ).<br />
moore, d.s. & mccabe, g.p. ( 00 ). Statistiek in de praktijk. Den Haag: Sdu Uitgevers, e<br />
Lawrence Erlbaum Associates, th edition.<br />
macwhinney, b. ( 000). The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ:<br />
psy.cmu.edu/<br />
Jun- 00 :00) [Computer program]. Retrieved June 00 , from http://childes.<br />
macwhinney, b. ( 00 ), CHILDES: Child Language Data Exchange System. (Version 0 -<br />
lutje spelberg, h.c. & schlichting, l. (in voorbereiding). Lexiconlijst Fries.<br />
Wolters-Noordh<strong>of</strong>f, e druk.<br />
klein, m. & toorn, m.c. van den ( 00 ). Praktische cursus zinsontleding. Groningen:<br />
Phonetics. Vol. , No. , - .<br />
hickey, t. ( 0). ILARSP: a grammatical pr<strong>of</strong>ile <strong>of</strong> Irish. Clinical Linguistics &<br />
URL: http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/index.html<br />
druk 8 ). Ook via internet beschikbaar als De Elektronische ANS (E-ANS).<br />
Algemene Nederlandse Spraakkunst. Groningen: Wolters-Noordh<strong>of</strong>f, e druk ( e<br />
haserijn, w., romijn, k., geerts, g., rooij, j. de & toorn, m.c. van den (Eds.) ( ).<br />
Fryske Akademy (manuscript Fryske Akademy, voorlopige titel).<br />
haan, r. de & sijens, h. (in voorbereiding). Frysk hânwurdboek. Leeuwarden/Ljouwert:<br />
Koninklijke Van Gorcum, e druk ( e druk 00 ).<br />
grotenhuis, m. te & matthijssen, a. ( 00 ). Basiscursus SPSS: Versie 10-14. Assen:<br />
0
liter atuur<br />
, Nr. 0, 00- 0 .<br />
als leidraad bij de screening van taalproblemen. Logopedie en Foniatrie. Jaargang<br />
goorhuis-brouwer, s.m. ( ). Groninger Minimum Spreeknormen. Taalproduktie<br />
( e druk ).<br />
en taal<strong>the</strong>rapie bij Nederlandssprekende kinderen. Utrecht: De Tijdstroom, e druk<br />
goorhuis, s.m. & schaerlaekens, a.m. ( 000). Handboek taalontwikkeling, taalpathologie<br />
het Nederlands. Groningen: Martinus Nijh<strong>of</strong>f.<br />
gilles, s. & schaerlaekens, a. (Eds.) ( 000). Kindertaalverwerving. Een handboek voor<br />
H. Brookes Publishing.<br />
Handbook on <strong>Bilingual</strong>ism & Second Language Learning. Baltimore, Maryland: Paul<br />
genesee, f., paradis, j. & crago, m.b. ( 00 ). Dual Language Development & Disorders: A<br />
( e printinge 8 ).<br />
eisma, d. & popkema, j. ( 00 ). Tiidwurden. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, 8 e printinge<br />
dijkstra, f.b. ( 00 ) Stavering. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, e printinge ( e printinge<br />
Publishers, nd edition ( st edition Edward Arnold Publishers, London).<br />
Disability. San Diego, California: Singular Publishing Group/London: Whurr<br />
crystal, d., fletcher, p. & garman, m. ( 8 ). The Grammatical Analysis <strong>of</strong> Language<br />
, 8- .<br />
Adviezen aan en begeleiding van ouders. Logopedie en Foniatrie. Jaargang 8, Nr.<br />
çavu 5s-nunes, n. & julien, m.m.r. ( 00 ). Meertalige kinderen met taalproblemen.<br />
PlanPlan producties.<br />
burkhardt montanari, e. ( 00 ). Hoe kinderen meertalig opgroeien. Amsterdam:<br />
Logopedie en Foniatrie. Jaargang , Nr. , - .<br />
blumenthal, m. & julien, m. ( 000) Geen diagnose zonder anamnese meertaligheid.<br />
[Computer program]. Retrieved June 00 , from http://www.praat.org/<br />
boersma, p. & weenink, d. ( 00 ), Praat: doing phonetics by computer. (Version . . )<br />
Pompeblêden. Nr. , 8- .<br />
bergh, n. van den ( 00 ). Undersyk nei taalwinning by Frysktalige jonge bern. De<br />
Nr. , - .<br />
fan it Frysk. Op wei nei in Fryske taaltest foar Frysktalige bern. De Pompeblêden.<br />
bergh, n. van den ( 00 ). Undersyk nei de ‘normale’ ûntjouwing fan de taalstruktuer<br />
children. Dissertatie Rijksuniversiteit Groningen.<br />
bergh, n.a. van den (in voorbereiding). Morphosyntactic development in <strong>Frisian</strong>-speaking<br />
Clinical Linguistics & Phonetics. Vol. , No. , - .<br />
ball, m.j. ( 88). LARSP to LLARSP: <strong>the</strong> design <strong>of</strong> a grammatical pr<strong>of</strong>ile for Welsh.<br />
).<br />
5 Literatuur
f-tarsp<br />
Het F-TARSP onderzoek moet worden gezien als een eerste stap naar<br />
meer informatie over de taalontwikkeling van jonge Friestalige kinderen.<br />
Vervolgonderzoek op dit gebied is daarom ook zeer gewenst.<br />
en HwwVd op de Nederlandse pr<strong>of</strong>ielkaart. De opvallendste nieuwe<br />
taalspecifieke constructies zijn de werkwoordsvervoeging van de tweede<br />
persoon enkelvoud (Stam+(e)st) en de Infinitief+n (Inf+n).<br />
8
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
De constructies BezZn en dit/datZn in de Woordgroepen zijn voorbeelden<br />
van constructies die, vergeleken met het Nederlands, relatief laat op<br />
de pr<strong>of</strong>ielkaart verschijnen. De verschijning van het verbindingswoord<br />
at komt overeen met die van de zinsconstructie Bbijzin in fase VII. Verder<br />
valt het op dat bij de Voornaamwoorden do en dy nergens de 0%<br />
gehaald is. De tweede persoon enkelvoud do haalt de pr<strong>of</strong>ielkaart niet<br />
doordat het tevens grammaticaal correct is om dit voornaamwoord weg<br />
te laten. Het zit dan verborgen in de vervoeging van de persoonsvorm. Als<br />
persoonlijk voornaamwoord in objectpositie gebruikten de Friese kinderen<br />
voornamelijk my en him en soms ús <strong>of</strong> har in plaats van dy. Ook de<br />
constructie sy(mv) verschijnt, vergeleken met het Nederlands, relatief laat<br />
op de pr<strong>of</strong>ielkaart. Bovendien haalt het voltooid deelwoord pas in fase<br />
IV de 0%. Wel valt op dat het een fase eerder verschijnt dan de woordgroep<br />
HwwVd en dit komt weer overeen met de afstand tussen Voltdw<br />
4. Discussie<br />
Wat direct opvalt wanneer de Friese pr<strong>of</strong>ielkaart naast de Nederlandse<br />
wordt gelegd, is de grote overeenkomst tussen beide. Sommige constructies<br />
verschijnen volgens de Friese pr<strong>of</strong>ielkaart een fase eerder <strong>of</strong><br />
later, maar zo’n verschuiving moet niet als opmerkelijk worden gezien.<br />
Met behulp van de gegevens uit tabel . is de indicatietabel opgesteld.<br />
Die tabel staat in bijlage . De fasen voor de snelle en langzame taalontwikkelaars<br />
komen overeen met respectievelijk het gemiddelde – en +<br />
standaarddeviatie. Wanneer het onderzochte kind lager scoort dan de fase<br />
van de langzame taalontwikkelaar, is er een sterke indicatie dat er sprake<br />
is van een vertraagde taalontwikkeling. Zie voor een verdere uitleg van de<br />
toepassing van de indicatietabel op de gegevens van het onderzochte kind<br />
paragraaf . .<br />
Tabel 4.4: Gemiddelde Grammaticale Ontwikkelingsfase en bijbehorende standaarddeviatie<br />
(SD) per leeftijdsgroep (getallen zijn afgerond op 2 decimalen)<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
leeftijdsgroep gemiddelde SD<br />
; - ; jaar ,0 0, 0<br />
; - ;8 jaar , 0,<br />
; - ; jaar , 0,8<br />
; - ;8 jaar , 0,<br />
; - ; jaar , 0, 0
Gemiddelde Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase<br />
f-tarsp<br />
De indicatietabel is opgesteld op basis van de naar leeftijd gecorrigeerde<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfasen. Omdat een onderzoeksgroep<br />
van 00 kinderen, verdeeld over vijf leeftijdsgroepen, een relatief<br />
kleine steekproef is, is uiteindelijk toch besloten bij de indicatietabel<br />
geen verdeling te maken naar geslacht en milieu, maar alleen van de<br />
leeftijdsgroepen. De gemiddelde Grammaticale Ontwikkelingsfasen<br />
en bijbehorende standaarddeviaties per leeftijdsgroep staan in tabel<br />
. .<br />
Tabel 4.3: Gemiddelde Grammaticale Ontwikkelingsfase van de vijf leeftijdsgroepen<br />
verdeeld over de vier subgroepen waarbij de gegevens zijn gecorrigeerd naar<br />
leeftijd (de getallen zijn afgerond op 2 decimalen)<br />
gemiddelde Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase van alle kinderen 4,58<br />
; - ; jaar ,8 , , 0 , 8 5,99<br />
gemiddelde<br />
leeftijdsgroepen 4,58 4,66 4,70 4,40<br />
; - ;8 jaar ,8 , ,88 , 8 5,52<br />
; - ; jaar , , , , 4,66<br />
; - ;8 jaar , , ,0 , 3,72<br />
groep leeftijd jongen meisje jongen meisje subgroepen<br />
; - ; jaar ,0 ,0 , ,00 3,03<br />
B<br />
(hoog milieu) gemiddelde<br />
A<br />
(midlaag milieu)<br />
leeftijds-<br />
4. . . opstellen van de indicatietabel<br />
Alvorens de indicatietabel te berekenen zijn eerst de Grammaticale Ontwikkelingsfasen<br />
van alle kinderen gecorrigeerd naar leeftijd. Per leeftijdsgroep<br />
kan de gemiddelde leeftijd van de kinderen door hun spreiding immers<br />
erg verschillen. In de ene leeftijdsgroep ligt de gemiddelde leeftijd<br />
van de meeste kinderen bijvoorbeeld boven het midden van die leeftijdsgroep,<br />
terwijl de gemiddelde leeftijd in een andere leeftijdsgroep er onder<br />
kan zitten. Daarom zijn de fasen van alle kinderen gecorrigeerd naar de<br />
mediaan van de leeftijdsgroep waar zij toe behoren. Tabel . toont de gemiddelde<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase per leeftijdsgroep, verdeeld<br />
over de vier subgroepen ( jongen en midlaag milieu, meisje en midlaag<br />
milieu, jongen en hoog milieu en meisje en hoog milieu). De fasen zijn<br />
gecorrigeerd naar leeftijd.
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
In de handleiding worden onder de overige constructies van de kolommen<br />
Woordgroepen, Verbindingswoorden, Voornaamwoorden en Woordstructuur<br />
alleen die constructies beschreven die door minstens vijf kinderen<br />
gemaakt worden.<br />
Dat de Friese dataset minder Analyse-eenheden bevat, hoeft niet te betekenen<br />
dat de gegevens van de Woordgroepen, Voornaamwoorden en Woordstructuur<br />
niet kloppen. Constructies worden pas op de pr<strong>of</strong>ielkaart gezet<br />
als ze in een fase minstens door 0% van de kinderen uit die fase minimaal<br />
één keer gemaakt worden. De kans dat een kind in een uiting een woordgroep,<br />
een voornaamwoord <strong>of</strong> een morfologisch verschijnsel laat zien is<br />
veel groter dan die voor de mededelende zin, vraagzin <strong>of</strong> gebiedende wijs.<br />
Een uiting kan namelijk, tenzij het een samengestelde uiting is, op zinsniveau<br />
in principe maar één keer gescoord worden, terwijl er in diezelfde<br />
uiting vaak veel meer constructies uit de overige kolommen voorkomen.<br />
Een voorbeeld is ik ha it blomke en de moanne en dy dat drie woordgroepen<br />
(itZn, XenX, deZn) en twee voornaamwoorden (ik, Avn) bevat. In de kolom<br />
Woordstructuur kunnen ook twee constructies worden gescoord (HwwZ,<br />
Verkl). Op zinsniveau kan echter alleen bij OndWVCVC in faze V bij Mededelende<br />
zin gescoord worden. Verder komen er in een transcriptie vaak<br />
uitingen voor die alleen uit een woordgroep <strong>of</strong> voornaamwoord bestaan.<br />
Deze krijgen helemaal geen score bij de zinsconstructie. De (meeste) constructies<br />
in de kolommen Woordgroepen, Voornaamwoorden en Woordstructuur<br />
komen dus relatief vaker voor in de dataset.<br />
In de kolom Verbindingswoorden is een onderscheid gemaakt tussen mar<br />
dat introducerend voorkomt, bijvoorbeeld in mar dy is ek heel grut (Nienke,<br />
; jaar), en mar dat in een nevenschikking staat, bijvoorbeeld in de uiting<br />
ik soe him hast deryn dwaan, mar dat lukt my net (Skelte ; jaar). Er is voor<br />
deze opsplitsing gekozen, omdat mar zonder dit onderscheid een fase<br />
eerder dan de constructie nevenschikking (Nevens) op de pr<strong>of</strong>ielkaart zou<br />
verschijnen. Dit kan tot verwarring leiden wanneer deze constructie als<br />
leerdoel gekozen wordt. De logopedist begint dan misschien te vroeg met<br />
het oefenen van mar in een nevenschikking.<br />
Over het algemeen zijn zij iets minder mondig dan stadskinderen. Natuurlijk<br />
speelt het feit dat de Friese dataset minder Analyse-eenheden<br />
heeft ook een rol. Er is besloten bij de vraagzinnen en de gebiedende wijs<br />
terug te vallen op de constructies en fase-indeling van het Nederlands.<br />
Dit besluit wordt mede gesteund door het feit dat er taalkundig gezien bij<br />
deze constructies geen verschillen tussen beide talen bestaan.
f-tarsp<br />
Helaas leverden de verzamelde data ook niet genoeg vraagzinnen en<br />
zinnen met gebiedende wijs op. Waarschijnlijk komt dit doordat deze<br />
vorm van dataverzamelen niet geschikt is om zulke uitingen te ontlokken.<br />
Vragen stellen <strong>of</strong> bevelen geven vereist een zekere mate van vertrouwen<br />
die niet altijd bij de eerste ontmoeting al aanwezig is. Bovendien<br />
zijn de meeste kinderen uit het Friese onderzoek plattelandskinderen.<br />
Dit betekent dat de Friese dataset minder Analyse-eenheden bevat dan de<br />
dataset van de Nederlandse TARSP. Wanneer naar de taalsamples van de<br />
kinderen uit fase II en III gekeken wordt, valt het op dat de kinderen die<br />
de constructies OndVC, WBVC en OndBVC niet maken, wel hun complexere<br />
opvolgers uit hogere fasen laten zien. Hierdoor lijkt het als<strong>of</strong> ze<br />
wat betreft deze drie constructies natuurlijke hiaten vertonen. Deze constructies<br />
komen in de volwassenentaal nauwelijks voor. In de frequentietabellen<br />
(bijlage ) is al te zien dat naarmate de fase hoger is, des te minder<br />
kinderen die constructies gebruiken. Ze kunnen worden beschouwd als<br />
een soort voorlopers op respectievelijk OndWVC en OndWBVC. Daarom<br />
is er bij deze drie constructies voor gekozen om, wanneer het kind de<br />
opvolger van die constructie laat zien en de voorloper niet, deze wel mee<br />
te tellen. Dit zorgt ervoor dat de drie voorlopers in fase II terecht komen.<br />
De constructie OndW haalde in fase II ook niet het 0%-criterium. Deze<br />
constructie komt wel in de volwassenentaal voor en is dus geen voorloper<br />
te noemen. OndW is daarom met VCW gecombineerd en vormt één<br />
constructie in fase II. Tot slot zijn de onderschikkende bijzinnen Bbijzin<br />
en VCbijzin gecombineerd. Op die manier komt hun moment van verschijnen<br />
beter overeen met dat van de overige verbindingswoorden (deze<br />
bestaan uit zowel onderschikkende als nevenschikkende verbindingswoorden).<br />
Tabel 4.2: Gemiddeld aantal Analyse-eenheden, Vaste Uitdrukkingen en Afvallers<br />
uit de Friese dataset en gemiddeld aantal Analyse-eenheden uit de Nederlandse<br />
dataset<br />
Grammaticale Analyse- Analyse-<br />
Ontwikkelings- eenheden Vaste eenheden<br />
fase (Fries) Afvallers Uitdrukkingen (Nederlands)<br />
Faze II 8 0<br />
Faze III 0<br />
Faze IV<br />
Faze V 08<br />
Faze VI 0 8<br />
Faze VII 0 80
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
Bij de Mededelende zin zorgde de 0%-regel voor enkele problemen bij de<br />
constructies OndW, OndVC, WBVC, OndBVC. Deze constructies haalden<br />
pas in fase III het 0%-criterium. De oorzaak hiervoor is waarschijnlijk<br />
te vinden in het feit dat de Friese taalsamples minder Analyse-eenheden<br />
bevatten dan de Nederlandse. In de Nederlandse TARSP zijn de Afvallers<br />
namelijk buiten de uitgeschreven 00 uitingen gelaten, terwijl ze in de<br />
Friese dataset binnen de 00 uitingen vallen.<br />
Tabel . laat het gemiddeld aantal Analyse-eenheden, Vaste Uitdrukkingen<br />
en Afvallers per fase in de Friese dataset zien. De kleine terugloop in<br />
Analyse-eenheden in fase VII bij de Friese dataset is te verklaren door het<br />
kleine aantal kinderen in die fase. De rechterkolom geeft het gemiddeld<br />
aantal Analyse-eenheden uit de Nederlandse dataset.<br />
Stap 4: Het opstellen van de pr<strong>of</strong>ielkaart.<br />
Vanuit de frequentietabel is de pr<strong>of</strong>ielkaart opgesteld. Constructies met<br />
(bijna) dezelfde percentages zijn, mits ze niet in dezelfde kolom thuishoorden,<br />
zoveel mogelijk naast <strong>of</strong> anders onder elkaar gezet. Enkele zinsconstructies<br />
haalden de kaart echter niet <strong>of</strong> een fase later. Deze constructies<br />
worden hieronder besproken.<br />
Alle constructies zijn met hun percentages, gemiddelden, standaarddeviaties<br />
en minimum en maximum aantal keer dat de constructie voorkomt,<br />
ondergebracht in frequentietabellen (zie bijlage ). Voor het bepalen van<br />
de volgorde van de constructies binnen een fase is uitgegaan van het percentage<br />
en het gemiddelde dat de constructies in die fase halen.<br />
Fase II:<br />
- Een percentage van 00% in fase II betekent plaatsing in fase II.<br />
- Bij een percentage van 0% <strong>of</strong> % moet het percentage van het aantal<br />
kinderen dat de constructie gebruikt in fase III hoger zijn dan in fase<br />
II, wil het een plaats krijgen in fase II.<br />
Fase VII:<br />
- Een percentage van % <strong>of</strong> 00% betekent plaatsing in fase VII.<br />
- Bij een percentage van 0% moet het percentage van het aantal kinderen<br />
dat de constructie gebruikt in fase VI minimaal % bedragen,<br />
wil de constructie een plaats krijgen in fase VII.
f-tarsp<br />
Omdat fase II en fase VII beide slechts vier kinderen hebben, is besloten<br />
om bij deze fasen extra criteria te hanteren.<br />
Stap 3: Het opstellen van frequentietabellen.<br />
Voor het opnemen van een constructie in een bepaalde fase is gekeken<br />
naar het percentage kinderen per Grammaticale Ontwikkelingsfase dat<br />
de betreffende constructie maakt. Minstens 0% van de kinderen in een<br />
fase moet de constructie maken, wil de constructie in die fase thuishoren.<br />
Bovendien moet de zinsconstructie in minimaal twee (opeenvolgende)<br />
fasen 0% <strong>of</strong> hoger scoren.<br />
Stap 2: Benaming van de constructies mededelende zin.<br />
In mededelende zinnen kan de woordvolgorde wisselen. Maar op de<br />
pr<strong>of</strong>ielkaart kan maar één code per constructie worden gebruikt. Bij<br />
het coderen is hier geen rekening mee gehouden en heeft elke zin een<br />
code overeenkomstig de woordvolgorde gekregen. Voor het bepalen van<br />
de uiteindelijke naam van de constructie die op de pr<strong>of</strong>ielkaart kwam,<br />
is gekozen voor de constructievariant met de hoogste frequentie. Enkele<br />
constructies hebben hierdoor een andere naam gekregen dan die op de<br />
Nederlandse pr<strong>of</strong>ielkaart, bijvoorbeeld XBB in fase III (BBX in het Nederlands),<br />
en BWOndBVC in fase V (VCWOndBB in het Nederlands).<br />
Stap 1: Indeling in Grammaticale Ontwikkelingsfase.<br />
Aan alle zinsconstructies in de transcriptie is, afhankelijk van de soort<br />
uiting en het aantal zinsdelen, een fase toegekend. Vervolgens zijn de<br />
kinderen op basis van de hele transcriptie ingedeeld in een zogenaamde<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase. Hierbij is het aantal Analyse-eenheden<br />
van belang. De Analyse-eenheden zijn de uitingen die grammaticaal<br />
geanalyseerd zijn. Het aantal is te berekenen door van het totale aantal<br />
uitgeschreven uitingen het aantal Vaste Uitdrukkingen en Afvallers af te<br />
trekken. Het kind moet minimaal % van het totaal aan Analyse-eenheden<br />
in een fase gemaakt hebben, wil het in die fase ingedeeld worden.<br />
Er wordt natuurlijk eerst van de hoogste fase uitgegaan waarin het kind<br />
gescoord heeft. Een voorbeeld van een indeling wordt in paragraaf . .<br />
getoond. De 00 kinderen werden aan de hand van deze % regel als volgt<br />
over de zes fasen verdeeld:<br />
Fase II kinderen<br />
Fase III 0 kinderen<br />
Fase IV kinderen<br />
Fase V kinderen<br />
Fase VI kinderen<br />
Fase VII kinderen
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
4. . . opstellen van de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
Bij het opstellen van de pr<strong>of</strong>ielkaart werden verschillende stappen ondernomen,<br />
te weten:<br />
Stap : Indeling in Grammaticale Ontwikkelingsfase.<br />
Stap . Benaming van de constructies mededelende zin.<br />
Stap : Het maken van frequentietabellen.<br />
Stap : Het opstellen van de pr<strong>of</strong>ielkaart.<br />
Alle coderingen zijn in de loop van het onderzoek minimaal één keer<br />
nagelezen en gecontroleerd door een tweede persoon die de codering<br />
niet heeft gemaakt. De hierbij betrokken onderzoekers hadden allemaal<br />
een taalkundige en/<strong>of</strong> logopedische achtergrond. Verschillen in opvatting<br />
zijn direct besproken en indien noodzakelijk zijn verbeteringen in<br />
de coderingen aangebracht.<br />
Sommige bijwoorden kunnen zowel los als aan elkaar geschreven worden,<br />
al dan niet met een miniem betekenisverschil. Om praktische redenen is<br />
besloten dat woorden als samar (zomaar), alwer (alweer), wolris (wel eens)<br />
en nochris (nog eens) als één woord geschreven worden (De Haan & Sijens,<br />
in voorbereiding).<br />
In kindertaal is congruentie tussen onderwerp en persoonsvorm op het<br />
moment van verwerven van een nieuw persoonlijk voornaamwoord <strong>of</strong> een<br />
vervoeging echter niet altijd vanzelfsprekend. Daarom mag in F-TARSP<br />
meervoud van de tegenwoordige tijd (MvTT) ook alleen gescoord worden,<br />
wanneer het meervoudsmorfeem duidelijk hoorbaar is gemaakt. Dit<br />
betekent dus ook dat MvTT iets later op de pr<strong>of</strong>ielkaart verschijnt dan in<br />
het Nederlands. Waarschijnlijk heeft het kind het begrip meervoud van<br />
het werkwoord al eerder onder de knie, maar dit is de plek waarop hij dat<br />
expliciet laat zien.<br />
moa(tte) wy mar even opsykje Emma ; jaar<br />
mar wy hoe(ge) no net mear op bêd Sandra ; jaar<br />
se sit(te) dêrachter Jurjen ; jaar<br />
si(lle) wy noch in boekje útsykje? Nienke ; jaar<br />
wat do(gge) de oare minsken dêr? Sanne ; jaar<br />
wêr bin(ne) de pearsen dan? Suze ; 0 jaar<br />
mar dy sjo(gge) der gek út Jitske ;0 jaar<br />
der kin(ne) in soad beestjes yn Irene ; jaar<br />
no moat(te) wy oer in oare baan ride Bert ; 0 jaar
f-tarsp<br />
Een ander probleem was de meervoudsvorming van het werkwoord.<br />
Veel Friezen slikken het meervoudsmorfeem in, waardoor een (soort)<br />
stam overblijft. Toch weet de ander uit de context op te maken dat de<br />
spreker meervoud bedoelt uit te drukken. De voorbeelden hieronder<br />
komen van kinderen uit het onderzoek. Echter, het verschijnsel van het<br />
inslikken van het meervoudsmorfeem komt net zo goed in de volwassenentaal<br />
voor.<br />
In F-TARSP wordt dit voornaamwoord alleen geanalyseerd, als het kind<br />
het duidelijk laat horen als do <strong>of</strong> de uitgang –o <strong>of</strong> –e. Is het voornaamwoord<br />
weggelaten, dan vindt er dus geen analyse plaats in de kolom Voornaamwoorden.<br />
Echter, op zinsniveau wordt dan wel een onderwerp gerekend,<br />
ook al is dit verborgen en heeft de uiting alleen een in de tweede persoon<br />
enkelvoud vervoegde persoonsvorm (Stam+(e)st). Deze vervoeging komt<br />
pas laat op gang, namelijk fase V. In deze fase hebben kinderen het concept<br />
onderwerp al verworven (Schlichting, , p. ), dus mag het op<br />
zinsniveau geanalyseerd worden.<br />
moatst dat even dwaan<br />
ik sei datst dat noch even dwaan moatst<br />
De voorbeelden hieronder laten zien dat het persoonlijk voornaamwoord<br />
tweede persoon enkelvoud ook helemaal weggelaten kan worden. Wel<br />
blijft de –st-uitgang achter de persoonsvorm <strong>of</strong> het verbindingswoord<br />
staan.<br />
do moatst dat even dwaan<br />
wolsto dat even dwaan?<br />
ik sei datste dat noch dwaan moatste<br />
ik wol witte, wêr’tsto hinne giest<br />
de man dy’tsto dêr sjochst<br />
Andere, meer taalkundige, problemen waren typisch Fries van aard, bijvoorbeeld<br />
het persoonlijk voornaamwoord tweede persoon enkelvoud.<br />
Dit kan verschillende verschijningsvormen hebben. Het kan helemaal<br />
weggelaten worden, als do voorkomen <strong>of</strong> in de vorm –o <strong>of</strong> –e. In de laatste<br />
twee gevallen staat het persoonlijk voornaamwoord achter de persoonsvorm<br />
<strong>of</strong> het onderschikkend verbindingswoord. Die uitgangen worden<br />
altijd voorafgegaan door de vervoegingsuitgang –st, die dus ook bij het<br />
onderschikkende verbindingswoord voorkomt. Dit komt in de volgende<br />
voorbeelden tot uitdrukking:<br />
0
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
Bij de ontwikkeling van de F-TARSP kwamen veel taalproblemen naar<br />
boven waar een oplossing voor bedacht moest worden. Het Fries is tenslotte<br />
een andere taal dan het Nederlands. Het eerste probleem betr<strong>of</strong><br />
de tweetaligheid die in elke transcriptie naar voren kwam. Mede omdat<br />
er een algemene tendens bestaat dat er steeds meer Nederlands in het<br />
Fries interfereert, is uiteindelijk besloten om, naast Friese uitingen en<br />
Nederlandse interferenties, ook volledig Nederlandstalige uitingen mee<br />
te nemen in de analyse. Het is immers de bedoeling dat het instrument<br />
over enkele jaren ook nog bruikbaar is. Op syntactisch gebied geeft dit bij<br />
de kindertaal geen problemen aangezien de talen daar weinig verschillen.<br />
Wat betreft de morfologie gelden wel enkele beperkingen. Volledig<br />
Nederlandstalige uitingen werden alleen geanalyseerd op zinsniveau en<br />
op woordgroepniveau. Woorden die in het Nederlands en het Fries dezelfde<br />
betekenis en uitspraak hadden, en in een volledig Nederlandstalige<br />
uiting voorkwamen, zijn ook in de kolommen Verbindingswoorden<br />
en Voornaamwoorden geanalyseerd. Een voorbeeld van zo’n woord is het<br />
persoonlijk voornaamwoord ik. In de kolom Woordstructuur werd een<br />
Nederlands woord alleen geanalyseerd als er sprake was van een Friese<br />
morfeemuitgang, bijvoorbeeld de verkleining in olifantsje (in plaats van<br />
het Nederlandse olifantje <strong>of</strong> het Friese oaljefantsje). Voor Nederlandse interferenties<br />
golden ongeveer dezelfde regels. Betr<strong>of</strong> de interferentie<br />
een woordgroep dan werd die in de analyse meegenomen in de kolom<br />
Woordgroepen. In de kolom Woordstructuur werd echter alleen gescoord<br />
als de interferentie een Friese morfeemuitgang had.<br />
4. . . codering en analyse<br />
Bij het coderen is gebruik gemaakt van het programma CHILDES (Mac-<br />
Whinney, 00 ; MacWhinney, 000). Op verschillende niveaus (fase, samengestelde<br />
zin, zinsconstructie, woordgroepen, verbindingswoorden,<br />
voornaamwoorden en woordstructuur) zijn TARSP-codes aan elke uiting<br />
toegekend. Deze codes zijn in principe afgeleid van de Nederlandse<br />
TARSP. Echter, omdat het om een nieuwe taal gaat en in deze onderzoeksgroep<br />
oudere kinderen voorkomen, zijn ook nieuwe constructies gevonden<br />
waarvoor nieuwe codes zijn bedacht. Er werd gecodeerd aan de hand<br />
van de traditionele grammatica (zoals beschreven in de ANS (Haserijn e.a.,<br />
)) in Nederlandse termen.<br />
eerste kwartier (gerekend vanaf het eind van het kwartier naar het begin<br />
van de opname toe) mee te nemen in het taalsample. Alle transcripties<br />
zijn minimaal één keer nageluisterd.
f-tarsp<br />
De opname is met minidiskrecorder en externe micr<strong>of</strong>oon gemaakt.<br />
Deze opname is overgezet op de PC en bij het uitschrijven is gebruik<br />
gemaakt van een koptelefoon. De transcriptie is door dezelfde onderzoeker<br />
die bij de opname aanwezig was zo snel mogelijk en uiterlijk binnen<br />
twee weken na de opname (orthografisch) uitgeschreven. Hiervoor is het<br />
programma Praat (Boersma & Weenink, 00 ) gebruikt. Zowel de uitingen<br />
van het kind als die van moeder (<strong>of</strong> vader), onderzoeker en eventuele<br />
derden zijn uitgewerkt. Er zijn per opname in totaal 00 aaneengesloten<br />
uitingen van het kind uitgeschreven. De transcriptie begint na het eerste<br />
kwartier vanaf het begin van de opname om een extreem verlegen kind de<br />
ruimte te geven aan de situatie te wennen. Slechts enkele keren is het niet<br />
gelukt de 00 uitingen te halen. Er is toen besloten een gedeelte van het<br />
De onderzoeker had bij het spelen, afhankelijk van de situatie, de rol van<br />
participerende waarnemer <strong>of</strong> volwaardige participant in de interactie. De<br />
houding van de onderzoeker was ontspannen en zoveel mogelijk non-directief.<br />
Wanneer het kind naar het Nederlands overschakelde, herhaalde<br />
de onderzoeker deze uiting in het Fries en probeerde ze op die manier<br />
het kind indirect terug te halen. Bij elke opname werd geprobeerd enkele<br />
vragen buiten het hier-en-nu te stellen. De twee onderzoekers die de opnames<br />
maakten en uitschreven, waren beide vrouw en spraken Fries als<br />
moedertaal. In alle gevallen was de aanwezige onderzoeker een vreemde<br />
voor het kind, al kon het kind voorafgaand aan de opname even kort aan<br />
de onderzoeker wennen aangezien eerst mondeling een vragenlijst met<br />
de ouder werd doorgenomen.<br />
4. . . opname en transcriptie<br />
De opname vond bij het kind thuis plaats om de situatie zo natuurlijk<br />
mogelijk te houden. Er is steeds gestreefd bij elke opname het aantal aanwezige<br />
personen en de situatie gelijk te houden. Dit lukte echter niet altijd<br />
(geen oppas voor jonger broertje/zusje, beide ouders aanwezig door<br />
bijvoorbeeld thuiswerken <strong>of</strong> bedrijf aan huis, onverwachts bezoek, telefoon,<br />
enz.). Tijdens de opname speelden het kind, één van de ouders en de<br />
onderzoeker met elkaar. Er werd geen vaste speelgoedset gebruikt. Wel is<br />
geprobeerd per opname met meerdere stukken speelgoed te spelen. Het<br />
speelgoed van de onderzoeker werd alleen gebruikt om, indien nodig, het<br />
ijs te breken.<br />
4. . – Uitvoering van het onderzoek<br />
Achtereenvolgens worden in deze subparagraaf de opname, transcriptie,<br />
codering, analyse en het opstellen van de pr<strong>of</strong>ielkaart en indicatietabel<br />
behandeld.<br />
8
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
De algemene ontwikkeling van de kinderen was niet onderzocht. Wel<br />
werden vragen gesteld over de gezondheid van de kinderen. Vijf kinderen<br />
hadden een langere ziekenhuisperiode (> week) achter de rug (klacht was<br />
niet logopedisch gerelateerd). Bij tien kinderen gaven ouders aan dat het<br />
kind in het verleden lichte logopedische <strong>of</strong> gehoorproblemen had. Van<br />
deze klachten was op het moment van opname geen sprake meer.<br />
De taalontwikkeling werd globaal beoordeeld op basis van de Groninger<br />
Minimum Spreeknormen (Goorhuis & Schaerlaekens, 000; Goorhuis-<br />
Brouwer, ). Wanneer een kind niet aan deze GMS voldeed, werd het<br />
buiten de onderzoeksgroep gelaten.<br />
De gemiddelde gezinsgrootte inclusief ouder(s) was , . Van de kinderen<br />
die aan het onderzoek deelnamen, waren het eerste kind, het tweede<br />
kind, het derde kind en kinderen het vierde kind in het gezin. Enkele<br />
kinderen kwamen uit een éénoudergezin. Twee- <strong>of</strong> meerlingen werden<br />
niet bij het onderzoek betrokken. Van kinderen uit de onderzoeksgroep<br />
was bekend dat zij een peuterspeelzaal en/<strong>of</strong> kinderopvang bezochten.<br />
Drie kinderen gingen al naar de basisschool. De meeste kinderen<br />
spraken buiten de deur alleen Fries ( %) <strong>of</strong> meestal Fries ( %). Bij de<br />
overige kinderen gaven de ouders aan dat het kind buiten de deur evenveel<br />
Fries als Nederlands sprak.<br />
Niet alle ouders van de kinderen spraken het Fries als moedertaal. Zo<br />
gaven sommige ouders aan het Nederlands (acht) <strong>of</strong> een streektaal (zes),<br />
bijvoorbeeld Stadsfries <strong>of</strong> Drents, als moedertaal te hebben.<br />
Voorwaarde voor deelname aan het onderzoek was dat alle leden van het<br />
gezin onderling ho<strong>of</strong>dzakelijk Fries spraken. Eén ouderpaar heeft aangegeven<br />
onderling ook Nederlands te spreken, maar tegen de kinderen<br />
was de voertaal Fries. De kinderen uit dit gezin spraken onderling ook<br />
Fries. In twee andere gezinnen werd door de kinderen ook wel onderling<br />
Nederlands gesproken, voornamelijk tijdens spel. Omdat de ho<strong>of</strong>dtaal in<br />
deze drie gezinnen Fries was, zijn ze wel opgenomen in de onderzoeksgroep.<br />
Met behulp van vragenlijsten is getracht informatie te verzamelen over<br />
het gezin en de talen die binnen het gezin gesproken werden. De vragenlijst<br />
werd voorafgaand aan de opname mondeling met één van de ouders<br />
doorgenomen. De uitkomsten worden hieronder weergegeven.
f-tarsp<br />
Zeven kinderen zijn broer <strong>of</strong> zus van een kind waarbij eerder een opname<br />
is gemaakt. Twee kinderen zijn via kennissen van ouders van reeds deelnemende<br />
kinderen gevonden, dus via de sneeuwbalmethode. Bij één kind<br />
is een jaar later nogmaals een opname gemaakt. Zij behoorde toen tot een<br />
hogere leeftijdsgroep.<br />
Figuur 4.1: Geografische spreiding van de kinderen uit de onderzoeksgroep<br />
1 tot en met 3 kinderen<br />
4 tot en met 7 kinderen<br />
8 tot en met 13 kinderen<br />
Buiten onderzoek gelaten<br />
Geen (bruikbare) gegevens<br />
8<br />
9<br />
1<br />
13<br />
9<br />
4<br />
1<br />
7<br />
6<br />
2<br />
3<br />
1<br />
8<br />
2<br />
Dantumadeel Smallingerland<br />
Franekeradeel Achterkarspelen<br />
Leeuwarden Dongeradeel<br />
Littenseradiel Opsterland 8<br />
Boarnsterhim Menaldumadeel 8<br />
Heerenveen Ferwerderadiel<br />
Kollumerland c.a. Wûnseradiel<br />
Gaasterlân-Sleat Wymbritseradiel<br />
kinderen kinderen<br />
Gemeente Aantal Gemeente Aantal<br />
7<br />
Lemsterland Skarsterlân<br />
1<br />
3<br />
6<br />
7<br />
Nijefurd
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
4. . . samenstelling van de uiteindelijke onderzoeksgroep<br />
In totaal is bij 0 kinderen een geluidsopname gemaakt. Negen opnames<br />
uit de groep bleken ongeschikt voor plaatsing in de onderzoeksgroep (vanwege<br />
grote onverstaanbaarheid, vermoedelijke achterstand in taalontwikkeling<br />
op basis van de Groninger Minimum Spreeknormen (Goorhuis<br />
& Schaerlaekens, 000; Goorhuis-Brouwer, ), <strong>of</strong> omdat het kind bijvoorbeeld<br />
weigerde mee te spelen <strong>of</strong> omdat het voornamelijk Nederlands<br />
sprak). Dit betekent dat de onderzoeksgroep bestaat uit 8 bruikbare opnames.<br />
De twee ontbrekende kinderen zijn vervangen door transcripties<br />
uit het promotieonderzoek van Van den Bergh (in voorbereiding). De kinderen<br />
uit de onderzoeksgroep wonen door de hele provincie verspreid,<br />
al komen de meeste kinderen uit de noord-oostelijke hoek van Fryslân.<br />
Onderstaand kaartje laat de geografische spreiding van de kinderen uit<br />
de onderzoeksgroep zien. De twee kinderen uit het promotieonderzoek<br />
van Van den Bergh zijn in dit overzicht niet meegenomen.<br />
Om een zo betrouwbaar mogelijke weerspiegeling van de maatschappij<br />
te verkrijgen, is besloten de kinderen via gemeenten te selecteren. Alle<br />
Friestalige gemeenten (in totaal stuks, uitgezonderd de gemeenten<br />
Ameland, Het Bildt, Ooststellingwerf, Schiermonnikoog, Terschelling,<br />
Vlieland en Weststellingwerf ) hebben een verzoek gekregen <strong>of</strong> zij persoonsgegevens<br />
aan dit onderzoek wilden verstrekken. Zij waren allemaal<br />
bereid hun medewerking te verlenen, zij het dat de meeste gemeenten<br />
niet rechtstreeks gegevens wilden verstrekken, maar in plaats daarvan<br />
wervingsbrieven doorstuurden naar de geselecteerde groep. De kinderen<br />
zijn non-random, namelijk op leeftijd (geboortedatum), geselecteerd.<br />
Uit vijf van deze Friestalige gemeenten (Bolsward, Harlingen, Leeuwarderadeel,<br />
Sneek, Tytsjerksteradiel) kwamen helaas geen (bruikbare)<br />
aanmeldingen.<br />
Tabel 4.1: Overzicht van de indeling van de onderzoeksgroep<br />
leeftijds- leeftijd jongen jongen meisje meisje<br />
groep milieu A milieu B milieu A milieu B<br />
1 ; - ; jaar<br />
2 ; - ;8 jaar<br />
3 ; - ; jaar<br />
4 ; - ;8 jaar<br />
5 ; - ; jaar
f-tarsp<br />
4. . . selectie van deelnemers<br />
Er werden uiteindelijk 00 kinderen geselecteerd, evenredig ingedeeld<br />
naar geslacht, leeftijdsgroep en opleidingsniveau van de ouders. Alle kinderen<br />
die aan dit onderzoek deelnamen, kwamen uit gezinnen waarin<br />
door alle leden onderling ho<strong>of</strong>dzakelijk Fries gesproken werd. Wanneer<br />
één van beide ouders als hoogste diploma minstens een HAVO-diploma<br />
<strong>of</strong> hoger behaald had, werd het kind ingedeeld in het hoge milieu, milieu<br />
B. Alle andere kinderen behoorden tot het midlage milieu, milieu A. In<br />
een tabel ziet de indeling van de onderzoeksgroep er als volgt uit:<br />
4. . . indeling in leeftijdsgroepen<br />
De Friese TARSP heeft vijf leeftijdsgroepen van elk een half jaar: ; - ;<br />
jaar, ; - ;8 jaar, ; - ; jaar, ; - ;8 jaar en ; - ; jaar.<br />
De indeling in leeftijdsgroepen bij F-TARSP kent twee verschillen met die<br />
van de Nederlandse TARSP (Schlichting, 00 ). Het eerste verschil betreft<br />
het aantal. In de Friese TARSP zijn dit er vijf, terwijl de Nederlandse er zes<br />
heeft. De jongste leeftijdsgroep ( ;0- ; jaar) uit de Nederlandse TARSP<br />
is bij de Friese achterwege gelaten. Schlichting heeft de gegevens van<br />
deze groep kinderen via longitudinaal onderzoek verkregen (Schlichting,<br />
). Hiervoor ontbrak in het F-TARSP onderzoek de tijd. Bovendien<br />
is voor deze leeftijdsgroep binnenkort een ander taalinstrument voorhanden,<br />
namelijk de Friese Lexiconlijst (Lutje Spelberg & Schlichting, in<br />
voorbereiding). Het tweede verschil is de leeftijdsgrens per groep. Deze<br />
grens is in de Friese TARSP drie maanden opgeschoven; de Friese kinderen<br />
zijn dus iets ouder. Op deze manier zou de laatste Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase, fase VII, misschien beter onderbouwd worden. Deze<br />
fase berust bij de Nederlandse TARSP namelijk op relatief weinig gegevens.<br />
Deze maatregel heeft echter niet opgeleverd wat gehoopt werd, want<br />
voor de Friese versie geldt helaas hetzelfde.<br />
4. . – Onderzoeksgroep<br />
Allereerst moest de onderzoeksgroep samengesteld worden. Zoals gezegd,<br />
bestond de onderzoeksgroep uit 00 kinderen tussen ; en ; jaar.<br />
In deze subparagraaf wordt ingegaan op de totstandkoming van de uiteindelijke<br />
onderzoeksgroep.<br />
4. Dataverzameling en dataverwerking
opzet en uit voer ing van het onder zoek<br />
In het kort kwam de ontwikkeling van F-TARSP op de volgende handelingen<br />
neer. Bij 00 Friestalige kinderen tussen ; en ; jaar is een<br />
geluidsopname gemaakt. Van elke opname werden 00 uitingen uitgeschreven<br />
en geanalyseerd. Deze gegevens leidden tot het opstellen van de<br />
pr<strong>of</strong>ielkaart en bijbehorende indicatietabel. Aan het onderzoek mochten<br />
alleen kinderen deelnemen uit gezinnen, waarin door alle gezinsleden<br />
onderling ho<strong>of</strong>dzakelijk Fries werd gesproken. Met vragenlijsten werd<br />
onder andere informatie gewonnen over de talen die binnen een gezin<br />
gesproken werden en de socio-economische achtergrond van de ouders.<br />
Daarnaast werden de ouders ook enkele vragen over de gezondheid van<br />
het kind gesteld. Deze vragen dienden om een beeld te krijgen van de algemene<br />
ontwikkeling van het kind. De algemene ontwikkeling is verder<br />
niet onderzocht. Mocht een onderzoeker tijdens de geluidsopname een<br />
achterstand in de taalontwikkeling vermoeden, dan werden de uitingen<br />
van het kind achteraf op basis van de Groninger Minimum Spreeknormen<br />
(Goorhuis & Schaerlaekens, 000; Goorhuis-Brouwer, ) beoordeeld.<br />
Bij achterblijven bij de GMS werd besloten het kind buiten het<br />
onderzoek te laten.<br />
De verkregen informatie over de Friese taalverwerving vormt de basis van<br />
het taalinstrument F-TARSP en wordt samengevat op de zogenaamde pr<strong>of</strong>ielkaart.<br />
Bij dit onderzoek is grotendeels de werkwijze en methodologie<br />
gevolgd die gebruikt is bij de Nederlandse TARSP (Schlichting, 00 ). Dit<br />
Nederlandse taalinstrument is gebaseerd op het Engelse LARSP: Language<br />
Assessment Remediation and Screening Procedure (Crystal e.a., 8 ).<br />
Hoe verloopt de verwerving van het Fries bij zich ogenschijnlijk normaal ontwikkelende<br />
kinderen van 1;9 tot en met 4;2 jaar, die het Fries als moedertaal<br />
verwerven in een Friestalige thuissituatie?<br />
4. Het onderzoek<br />
De Friese Taal Analyse Remediëring en Screening Procedure (F-TARSP)<br />
betreft een cross-sectioneel onderzoek naar het verloop van de taalontwikkeling<br />
bij jonge Friestalige kinderen. De centrale vraag binnen het<br />
onderzoek is:<br />
4 Opzet en uitvoering van het onderzoek
f-tarsp<br />
0
voor beelden van de analyse<br />
wit net wêr’t se binne<br />
sz VCbijzin<br />
zc W B VC<br />
zc B Ond W<br />
wg<br />
vvw Stam+(e)t Ov(Verb) sy(mv) MvTT<br />
Tjalling, 4;0 jaar:<br />
36 wy hienen al v opsike (opsocht), mar pake<br />
sz Sz +<br />
zc Ond W B B Ond<br />
zc<br />
wg HwwVd inZn<br />
vvw wy VerlTijd Voltdw mar<br />
Skelte, 3;6 jaar:<br />
35 wy probearje in auto hjirtroch te krijen<br />
sz Beknbijzin<br />
zc Ond W VC B<br />
wg inZn Ov(wgr, VII)<br />
vvw wy MvTT Vobij Inf+n<br />
en deze moast hjir stean<br />
sz<br />
zc Ond W B<br />
wg Hwwi<br />
vvw en Avn VerlTijd
f-tarsp<br />
Femke, 3;5 jaar:<br />
34 deze is fan my en deze is fan my<br />
sz Sz +<br />
zc Ond W-Kop VC Ond W-Kop VC<br />
wg VzN VzN<br />
vvw Avn my en Avn my<br />
Jarich, 3;4 jaar:<br />
33 earst de man derút, dan giet ie swemmen<br />
sz NevenszVerb<br />
zc B Ond B B W Ond + Inv<br />
wg deZn Hwwi<br />
vvw Vobij hy/er Inf+n<br />
stellen?<br />
sz<br />
zc<br />
zc W<br />
wg<br />
vvw Voltdw<br />
Jurjen, 3;9 jaar:<br />
32 wêr is dat ding dat jim<br />
sz Bijvbijzin<br />
zc Vr W Ond (vraagzin)<br />
zc VC Ond<br />
wg dit/datZn<br />
vvw HwwZ Ov(Verb) Ov(Voorn)<br />
sz<br />
zc<br />
zc W<br />
wg<br />
vvw HwwZ<br />
Jurjen, 3;9 jaar:<br />
31 dan wit de plysje noch net wêr’t dat ding<br />
sz VCbijzin<br />
zc B W Ond B VC<br />
zc B Ond<br />
wg deZn Bv/B dit/datZn<br />
vvw Stam+(e)t Ov(Verb)<br />
is<br />
0
voor beelden van de analyse 0<br />
se derút<br />
sz<br />
zc<br />
zc Ond B<br />
wg<br />
vvw sy(mv) Vobij<br />
Bauke, 3;5 jaar:<br />
0 en at it winter is, dan moat(te)<br />
sz Bbijzin<br />
zc Ond VC W-Kop<br />
zc B B W<br />
wg<br />
vvw en at it HwwZ<br />
batterijen yn<br />
sz<br />
zc Ond + Inv<br />
wg<br />
vvw MvZn<br />
Skelte, 3;6 jaar:<br />
29 en dizze wol net yn, want hjir moatte<br />
sz Nevens<br />
zc Ond W B B B W<br />
wg Vo/bij<br />
vvw en Avn HwwZ want MvTT<br />
28 ik bin him kwyt<br />
zc Ond W VC<br />
wg WW<br />
vvw ik Stam him<br />
27 ik ha it kâld<br />
zc Ond W<br />
wg WW<br />
vvw ik Stam
f-tarsp<br />
Simone, 3;10 jaar:<br />
26 ik bin gek op seest( j)er<br />
zc Ond W VC<br />
wg WW WVz VzN<br />
vvw ik Stam SamZn<br />
Arjen, 2;9 jaar:<br />
25 wachtsje op my!<br />
zc W VC (gebw)<br />
wg WVz VzN<br />
vvw my<br />
Erica, 2;9 jaar:<br />
24 dêr kin(ne) wy no nei sjen<br />
zc VC W Ond B + Inv<br />
wg Vo/bij Hwwi WVz<br />
vvw wy<br />
Bauke, 3;5 jaar:<br />
23 wêrom sit der sa’n dinkje yn?<br />
zc Vr W B Ond (vraagzin)<br />
wg Vo/bij sa’nZn<br />
vvw HwwZ Verkl<br />
Saskia, 3;9 jaar:<br />
22 ik meitsje him helemaal fol<br />
zc Ond W VC VC<br />
wg BBv/B<br />
vvw ik Stam him<br />
Auke, 3;8 jaar:<br />
21 en jij mag met dy<br />
zc Ond W VC<br />
wg VzN<br />
vvw en Avn<br />
Sjoerd, 3;5 jaar:<br />
0 wat dochsto?<br />
zc Vr W Ond (vraagzin)<br />
wg<br />
vvw Stam+(e)st Ov(Voorn)<br />
08
voor beelden van de analyse 0<br />
Femke, 3;5 jaar:<br />
19 rin der mar hinne!<br />
zc W B B (gebw)<br />
wg Vo/bij<br />
vvw<br />
Marten, 2;7 jaar:<br />
18 en dan nei it sikehûs<br />
zc B B<br />
wg VzBepZn itZn<br />
vvw en SamZn<br />
Marcel, 2;11 jaar:<br />
ja, toch?<br />
zc V.U. Soc. Nee/ja + hin<br />
wg<br />
vvw<br />
Berber, 2;11 jaar:<br />
16 ik ha deze makke<br />
zc Ond W VC<br />
wg HwwVd<br />
vvw ik Avn Voltdw<br />
Tineke, 2;10 jaar:<br />
ditte (dizze) nij krigen, dy<br />
sz Aan/uit<br />
zc VC VC W<br />
wg<br />
vvw Avn Voltdw Avn<br />
Ruurd, 2;8 jaar:<br />
14 Ruurd krijt in broemauto<br />
zc Ond W VC<br />
wg inZn<br />
vvw Stam+(e)t SamZn<br />
Nanka, 3;6 jaar:<br />
13 deze moat ek op bêd<br />
zc Ond W B B<br />
wg VzN<br />
vvw Avn HwwZ
f-tarsp<br />
Casper, 1;10 jaar:<br />
12 mei ik kleure?<br />
zc W Ond (vraagzin)<br />
wg Hwwi<br />
vvw ik<br />
Marije, 2;2 jaar:<br />
11 dees kin der net út<br />
zc Ond W B B<br />
wg Vo/bij<br />
vvw Avn HwwZ<br />
Janke, 2;1 jaar:<br />
10 moat mem dwaan<br />
zc W Ond + Inv<br />
wg Hwwi<br />
vvw<br />
Casper, 1;10 jaar:<br />
is dat?<br />
zc (Vr) W-Kop Ond (vraagzin)<br />
wg<br />
vvw Avn<br />
Erica, 2;9 jaar:<br />
8 deze noch net<br />
zc X Neg<br />
wg BBv/B<br />
vvw Avn<br />
Elbrecht, 3;0 jaar:<br />
7 dat wurdt Elbrecht monster<br />
zc Ond W-Kop VC<br />
wg ZnZn<br />
vvw Avn<br />
Hinke, 2;10 jaar:<br />
grutte hûs<br />
zc<br />
wg BvZn<br />
vvw<br />
0
voor beelden van de analyse 0<br />
Claudia, 2;10 jaar:<br />
5 mem ek in leppeltsje?<br />
zc Ond B VC + Into<br />
wg inZn<br />
vvw Verkl<br />
Imke, 2;0 jaar:<br />
dy moat hjiryn<br />
zc Ond W B<br />
wg<br />
vvw Avn HwwZ Vobij<br />
Minne, 1;11 jaar:<br />
is treintsje<br />
zc W-Kop VC<br />
wg<br />
vvw Verkl<br />
Melle, 2;10 jaar:<br />
boink<br />
zc V.U. Soc. Divers<br />
wg<br />
vvw<br />
Amarins, 2;5 jaar:<br />
skiepke<br />
zc Zn<br />
wg<br />
vvw Verkl<br />
Onderstaande uitingen komen van normaalsprekende kinderen tussen<br />
; en ; jaar oud. Een vraagteken geeft aan dat het een vraagzin betreft<br />
en een uitroepteken betekent dat de uiting een gebiedende wijs is.<br />
3 Voorbeelden van de analyse
f-tarsp<br />
koart ferske is dat Femke ; jaar<br />
dat is noch in rôs stikje Suze ; 0 jaar<br />
in heel lyts fûgeltsje Irene ; jaar<br />
Zyra hat moai hier Durk ; jaar<br />
Bvze Bijvoeglijk naamwoord zonder –e-uitgang<br />
Meestal heeft het bijvoeglijk naamwoord voor een zelfstandig naamwoord<br />
een –e-uitgang, bijvoorbeeld in de moaie auto <strong>of</strong> in reade fyts. Een<br />
uitzondering vormt het bijvoeglijk naamwoord dat tussen het onbepaalde<br />
lidwoord in en het it-woord in het enkelvoud. In dat geval krijgt het bijvoeglijk<br />
naamwoord geen –e-uitgang: in moai hûs, in smoarch rút <strong>of</strong> út in<br />
moai boek. Het lidwoord mag eventueel weggelaten zijn. Er wordt alleen<br />
gescoord bij Bvze wanneer het kind de regel goed toepast. De uiting in<br />
grut fyts wordt hier dus niet gescoord.<br />
ee (even) lizzen bliuwe Casper ; 0 jaar<br />
wy probearje in auto hjirtroch te krijen Skelte ; jaar<br />
en wy bin(ne) hjir oan it klimmen Nenna ; jaar<br />
hy giet noch blussen! Jelmer ; jaar<br />
ik gean dêr lymjen Fenna ; 0 jaar<br />
en tom (komt) noch ien by my sitten Durk ; jaar<br />
Inf+n Infinitief + n<br />
Op de werkwoorden jaan, slaan, dwaan, sjen, tsjen (Nederlands: onderweg<br />
zijn, reizen, tijgen), gean en stean na, eindigt de infinitief van een werkwoord<br />
in het Fries altijd op –e <strong>of</strong> –je. In enkele gevallen heeft de infinitief<br />
een uitgang met –n (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
a als voor de infinitief het woord te staat.<br />
b bij een infinitief na het hulpwerkwoord gean, bliuwe <strong>of</strong> komme.<br />
c bij een infinitief die volgt op een zogenaamd waarnemingswerkwoord:<br />
sjen, hearre <strong>of</strong> fiele.<br />
d in de constructie oan it + infinitief.<br />
Alleen bij correct gebruik mag Inf+n gescoord worden.<br />
— Woordstructuur fase VI<br />
dy kinne der alwer by Marten ; jaar<br />
no gûle se Jan ; jaar<br />
sitte mannen yn Arie ; 0 jaar<br />
dy fine de ponnys lekker Femke ; jaar<br />
dit binne aikes eh en in knyntsje Aletta ; jaar<br />
wy ha alles opromme Tineke ; 0 jaar<br />
en no gean wy noch sa Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
en dêr wenje (ka)bouters yn Nenna ; jaar<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 0<br />
In veel gevallen zullen Friese kinderen de meervoudsuitgang inslikken,<br />
net zoals dat bij volwassenen het geval is, bijvoorbeeld dat kin(ne) wy<br />
wol dwaan. Zolang er geen meervoudsuitgang te horen is, mag hier niet<br />
gescoord worden en wordt de vervoeging als enkelvoud gezien. Bovenstaand<br />
voorbeeld wordt dus niet bij MvTT, maar bij HwwZ genoteerd en<br />
jim sjo(gge) dat goed bij Stam. Dit zal misschien vreemd aanvoelen, aangezien<br />
volwassenen deze meervoudsuitgang ook inslikken. Echter, er is in<br />
kindertaal niet altijd direct sprake van congruentie tussen onderwerp en<br />
werkwoord wanneer het onderwerp in het meervoud staat. Het kind moet<br />
dit dus expliciet laten zien.<br />
Tabel 2.8: Vervoeging meervoud tegenwoordige tijd bij –e- en –je-werkwoorden<br />
–e-werkwoord –je-werkwoord<br />
Stam + e wy pakke Stam + je wy wurkje<br />
MvTT Meervoud van de Tegenwoordige tijd<br />
Het is hierbij van belang dat er sprake is van congruentie tussen onderwerp<br />
en werkwoord in de eerste, tweede en derde persoon meervoud<br />
van de tegenwoordige tijd. Een tweede voorwaarde voor scoring is dat<br />
de meervoudsuitgang ook daadwerkelijk gemaakt moet zijn. Het moet<br />
hier bovendien gaan om een Friese vervoeging. In het Fries vragen de<br />
persoonlijke voornaamwoorden jo en je ook om een vervoeging in meervoud.<br />
Het werkwoord kan zowel een hulp- als zelfstandig werkwoord zijn. Het<br />
gaat dus om constructies als wy gean, sy sette <strong>of</strong> jim boartsje. Het moet duidelijk<br />
zijn dat het werkwoord geen infinitief is. Bij de regelmatige werkwoorden<br />
ziet de vervoeging van het meervoud tegenwoordige tijd er als<br />
volgt uit (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
Bij de persoonsvorm die vervoegd is in de tweede persoon enkelvoud is<br />
het in het Fries niet verplicht om het persoonlijk voornaamwoord do (<strong>of</strong><br />
de uitgangen –o <strong>of</strong> –e) te maken. Het is dus ook grammaticaal correct om<br />
deze weg te laten, zoals in dan moatst deze pakke. Het onderwerp zit dan<br />
verborgen in de zin. Er wordt in dat geval alleen gescoord bij Stam+(e)st<br />
en niet bij de voornaamwoorden, zie ook bij de uitleg van de mededelende<br />
zin in paragraaf . . . .<br />
mar kinst dit ek tekenje Simone ; 0 jaar<br />
hellest dit mar even oan de kant Aly ; 0 jaar<br />
tinkst? Reitse ; jaar<br />
sjochst wol! Lieuwe ; jaar
f-tarsp<br />
dan moatst deze pakke Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
wolsto dat even op eh helje? Silke ; jaar<br />
De uitgang –st moet duidelijk te horen zijn. Bij –je-werkwoorden vervalt<br />
de schwa-klank in de uitgang bij werkwoorden die al een schwa-klank in<br />
de laatste lettergreep van de stam hebben, bijvoorbeeld do teken(e)st.<br />
Tabel 2.7: Vervoeging tweede persoon enkelvoud tegenwoordige tijd bij –e- en –jewerkwoorden<br />
–e-werkwoord –je-werkwoord<br />
Stam + st do pakst Stam + est do wurkest<br />
Stam+(e)st<br />
Deze constructie betreft de vervoeging in de tweede persoon enkelvoud<br />
van zowel het zelfstandige werkwoord als het hulpwerkwoord. Bij de regelmatige<br />
werkwoorden vindt de volgende vervoeging bij de tweede persoon<br />
enkelvoud plaats (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
wie dêr ûnder de tafel Hinke ; 0 jaar<br />
dy stie hjir op ’e hynder Nienke ; jaar<br />
in stuk krijde (krige) dat Patrick ; jaar<br />
deze bedoelde ik Bert ; 0 jaar<br />
dan boarte ik even noch ien Bente ; jaar<br />
ik makke him net kapot Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
wy hienen net in griente derby Mirjam ; 0 jaar<br />
hy moast de slab noch wol om Jelma ;8 jaar<br />
dy jurk hie ik op myn jierdei krigen Mirjam ; 0 jaar<br />
De verleden tijd van onregelmatige werkwoorden kan in een grammatica<br />
<strong>of</strong> woordenboek worden opgezocht. Onregelmatige werkwoorden komen<br />
het vaakst voor. Bij het verwerven van de regelmatige verleden tijd probeert<br />
het kind in het begin vaak de onregelmatige tijd regelmatig te maken<br />
(overgeneralisatie).<br />
Tabel 2.6: Vervoeging verleden tijd bij –e- en –je-werkwoorden<br />
–e-werkwoord –je-werkwoord<br />
ik Stam + te / de pakte Stam + e wurke<br />
do Stam + test / dest paktest Stam + est wurkest<br />
hy Stam + te / de pakte Stam + e wurke<br />
wy Stam + ten / den pakten Stam + en wurken<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 0<br />
VerlTijd Verleden Tijd van het werkwoord<br />
Het gaat hier om de verleden tijd van hulp- en zelfstandige werkwoorden.<br />
De vervoegingen van zowel enkelvoud als meervoud worden beide<br />
bij VerlTijd gescoord. De vervoeging moet wel Fries zijn.<br />
Bij de –e-werkwoorden en –je-werkwoorden wordt de verleden tijd als<br />
volgt gemaakt (Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
— Woordstructuur fase V<br />
ikke goed dien Meike ; jaar<br />
dy omfallen Joop ; jaar<br />
mem hat him al pakt Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
dy ha ik fûn Boukje ; jaar<br />
hy hat al folle plast! Jelma ;8 jaar<br />
no bin(ne) se út de auto ûntsnapt Bert ; 0 jaar<br />
Tabel 2.5: Vervoeging voltooid deelwoord bij –e- en –je-werkwoorden<br />
–e-werkwoord –je-werkwoord<br />
Stam + d/t ik ha pakt Stam + e ik ha wurke<br />
Voltdw Voltooid deelwoord<br />
Het gaat hier om het voltooid deelwoord van het werkwoord. Deze vervoeging<br />
moet Fries zijn. Nederlandse voltooide deelwoorden worden<br />
hier dus niet gescoord. In eerste instantie wordt het voltooid deelwoord<br />
zonder hulpwerkwoord aangetr<strong>of</strong>fen. De meeste voltooide deelwoorden<br />
zijn onregelmatig. Pas in fase V wordt het voltooid deelwoord vooraf gegaan<br />
door ha <strong>of</strong> wêze. Het voltooid deelwoord van de –e-werkwoorden<br />
en –je-werkwoorden wordt als volgt gemaakt (Popkema, 00 ; Eisma &<br />
Popkema, 00 ):<br />
maïs opite Berber ; jaar<br />
even skjinmeitsje Arjen ; jaar<br />
mem opsykje Ester ; jaar<br />
werkwoord in de infinitiefvorm voorkomt. Bij Wdeel, fase IV in de kolom<br />
Woordgroepen, zie paragraaf . . , staan enkele voorbeelden van samengestelde<br />
werkwoorden.
f-tarsp<br />
SamWw Samengesteld Werkwoord, infinitiefvorm<br />
Een samengesteld werkwoord bestaat uit een scheidbaar deel en een<br />
werkwoord. Er wordt alleen bij SamWw gescoord als het samengestelde<br />
— Woordstructuur fase IV<br />
en dy wennet wol yn in kastiel Elbrecht ;0 jaar<br />
hy glidet hjiryn Jelmer ; jaar<br />
hy makket se even skjin Jan ; jaar<br />
koke seit boe Pier ; 0 jaar<br />
Bij –je-werkwoorden vervalt soms de schwa-klank in de –et-uitgang bij<br />
werkwoorden die al een schwa-klank in de laatste lettergreep van de stam<br />
hebben, bijvoorbeeld hy teken(e)t. Het is belangrijk dat de t duidelijk te<br />
horen is.<br />
Tabel 2.4: Vervoeging derde persoon enkelvoud tegenwoordige tijd bij –e- en –jewerkwoorden<br />
–e-werkwoord –je-werkwoord<br />
Stam + t hy pakt Stam + et hy wurket<br />
Stam+(e)t Vervoeging derde persoon enkelvoud<br />
van het zelfstandige Werkwoord<br />
Hier gaat het om de vervoeging in de derde persoon enkelvoud van het<br />
zelfstandige werkwoord, dus niet die van het hulpwerkwoord. De vervoeging<br />
kan zowel regelmatig als onregelmatig zijn. De derde persoon wordt<br />
bij –e-werkwoorden en –je-werkwoorden als volgt gevormd (Popkema,<br />
00 ; Eisma & Popkema, 00 ):<br />
krij ik ek ien Tymen ; jaar<br />
eh dat wit ik net Aletta ; jaar<br />
dy pas(t) der net by Marten ; jaar<br />
nim ik deze wer mei Lieuwe ; jaar<br />
ik meitsje him helemaal fol Saskia ; jaar<br />
dan jou ik him op pake syn jierdei Fenna ; 0 jaar<br />
dat sjo(gge) je net sa goed op it plaatsje Suze ; 0 jaar<br />
Er wordt ook bij Stam gescoord, wanneer het kind de meervoudsuitgang<br />
weglaat bij een zelfstandig werkwoord en er dus een (soort van) stam overblijft<br />
(zie ook MvTT, fase V). Een voorbeeld hiervan is de uiting van Suze<br />
in onderstaand rijtje.<br />
00
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
Stam Stam van het zelfstandige Werkwoord<br />
Het gaat hier om de stam van het (Friestalige) zelfstandige werkwoord. De<br />
stam van het hulpwerkwoord en de vervoeging van de gebiedende wijs<br />
worden hier dus niet gescoord.<br />
en in vliegtúch Marit ; jaar<br />
eh frachtauto dêr Jaap ; 0 jaar<br />
yn dieretún Sytse ; jaar<br />
meanmasine by de boer Bastiaan ; jaar<br />
wêr is myn buorfrou? Lieuwe ; jaar<br />
dit in draaitol (radar) Bart ; jaar<br />
op de jierdei deze Pier ; 0 jaar<br />
op ’e pjuttersplak Hinke ; 0 jaar<br />
mar in draaiwibelstoel Eelke ; jaar<br />
SamZn Samengesteld Zelfstandig naamwoord<br />
Met het samengesteld zelfstandig naamwoord worden twee zelfstandige<br />
naamwoorden bedoeld die, al dan niet met een zogenaamde tussen<br />
–s <strong>of</strong> –e, samengevoegd zijn, bijvoorbeeld frachtauto <strong>of</strong> dieretún. Een<br />
samengesteld zelfstandig naamwoord kan ook bestaan uit de stam van<br />
een werkwoord en een zelfstandig naamwoord, bijvoorbeeld glydsbaan.<br />
Verder mag de SamZn een neologisme zijn <strong>of</strong> een samenstelling met een<br />
Nederlandstalig gedeelte, bijvoorbeeld vliegtúch. In een samengesteld zelfstandig<br />
naamwoord kan verkorting <strong>of</strong> breking voorkomen. Ga voor meer<br />
informatie naar MvZn (fase III).<br />
Het gebruik van het meervoud van zelfstandige naamwoorden wil nog<br />
niet zeggen dat de kinderen de regel goed begrepen hebben. Het is heel<br />
goed mogelijk dat een kind een woord als fuotten alleen in het meervoud<br />
gebruikt. Daarom is het belangrijk om de gevonden meervoudsvormen<br />
op een apart vel <strong>of</strong> op de (achterkant van de) pr<strong>of</strong>ielkaart te noteren. Zodra<br />
er een meervoud gevonden is van een woord dat een kind ook in het enkelvoud<br />
heeft geproduceerd, is het duidelijk dat hij <strong>of</strong> zij deze constructie<br />
productief kan gebruiken.<br />
foet, fuotten, fuotsje. En de tweeklank [oə] ‘breekt’ tot [wa] als het zelfstandig<br />
naamwoord, bijvoorbeeld doar, in het meervoud wordt gezet <strong>of</strong> wordt verkleind:<br />
doarren, doarke. Samenstellingen <strong>of</strong> afleidingen hebben soms ook<br />
breking: beamtûke, jierdei, hierrich, boadskip, buorfrou. De vormen moeten<br />
lexicaal aangeleerd worden, want er zijn geen regels die zeggen wanneer<br />
het wel <strong>of</strong> niet voorkomt. Ze kunnen dus het beste in een woordenboek<br />
<strong>of</strong> grammatica opgezocht worden, mocht dit nodig zijn.
f-tarsp<br />
In het Fries kan verkorting <strong>of</strong> breking van de klinker in het zelfstandig<br />
naamwoord voorkomen bij meervoudsvorming, verkleining, samenstelling<br />
<strong>of</strong> afleiding. Bij verkorting verandert de lange klinker in het zelfstandig<br />
naamwoord in een korte klinker. Verkorting komt bijvoorbeeld<br />
voor bij hân, dat in het meervoud, bij verkleining <strong>of</strong> in een samenstelling<br />
verandert in hannen, hantsje <strong>of</strong> handoek. Een ander voorbeeld met verkorting<br />
is stêd: stedsje, stedhûs, maar let op want het meervoud stêden heeft<br />
geen verkorting. Breking kan voorkomen in zelfstandige naamwoorden<br />
met de tweeklanken [iə], [iə], [uə] en [oə]. Deze tweeklanken veranderen<br />
dan in respectievelijk [ji], [jε], [wo] en [wa]. De tweeklank [iə] in een zelfstandig<br />
naamwoord, zoals hier, wordt bijvoorbeeld bij meervoudsvorming<br />
<strong>of</strong> verkleining ‘gebroken’ tot [ji]: hierren, hierke. Evenzo met de tweeklank<br />
[iə] in beam die bij meervoudsvorming <strong>of</strong> verkleining ‘gebroken’ wordt<br />
tot [jε]: beammen, beamke. De tweeklank [uə] verandert bij breking in [wo]:<br />
eh woartels Wytske ; jaar<br />
net poezen wetter Emma ; jaar<br />
no moat mei auto’s Sytse ; jaar<br />
twa foarkjes Lise ; jaar<br />
dy binne ton (fan) geiten Ruurd ;8 jaar<br />
hiel grutte fuotten Elbrecht ;0 jaar<br />
sitte mannen yn Arie ; 0 jaar<br />
sjoch ik oaljefanten Marcel ; jaar<br />
dy lytsen Bauke ; jaar<br />
ik ha trije pearsen! Saskia ; jaar<br />
Onregelmatige meervoudsvormen zoals skuon en bern worden ook bij<br />
MvZn gescoord. Evenzo wat betreft zelfstandig gebruikte bijvoeglijke<br />
naamwoorden, die in het Fries een meervoudsuitgang kunnen krijgen,<br />
bijvoorbeeld dy twa grutten. Het is niet verplicht om achter zelfstandig gebruikte<br />
bijvoeglijke naamwoorden die in het meervoud staan een meervoudsuitgang<br />
te plakken, dus dy twa grutte is ook correct Fries.<br />
Tabel 2.3: Meervoud in het Fries<br />
uitgang regel<br />
-s als Zn meer dan één lettergreep telt appels tekkens<br />
èn eindigt op –el, –em, –en, –ier <strong>of</strong> –er(t) biezems amers<br />
bij verkleinwoorden en internationale hûntsjes kiwys<br />
woorden die eindigen op een klinker<br />
-en bij alle overige gevallen pannen ballen<br />
kleden parren<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
MvZn Meervoud Zelfstandig naamwoord<br />
De regelmatige uitgangen van het meervoud van het zelfstandig naamwoord<br />
zijn in het Fries (Popkema, 00 ):<br />
— Woordstructuur fase III<br />
poeske! Casper ; 0 jaar<br />
is treintsje Minne ; jaar<br />
truike pakke Carla ; jaar<br />
stoke (koke) Melle ;0 jaar<br />
baltsje Riemer ;0 jaar<br />
poppy skrikke Joop ; jaar<br />
stuoltsje Nynke ; jaar<br />
wolkjes Imke ;0 jaar<br />
kypke deze Janke ; jaar<br />
dat is pykje Sytse ; jaar<br />
Het verkleinwoord heeft een sterretje. Dat betekent dat het wel gescoord<br />
wordt, maar niet opgenomen in het behandelplan. De kinderen kennen<br />
namelijk op deze leeftijd het verschil nog niet tussen hûn en hûntsje, ook<br />
al gebruiken ze deze twee woorden vaak naast elkaar.<br />
Bij verkleining kan verkorting <strong>of</strong> breking van de klinker in het zelfstandig<br />
naamwoord voorkomen. Ga voor meer informatie over deze verschijnsels<br />
naar MvZn (fase III).<br />
Na een klinker <strong>of</strong> een r komt, onder invloed van het Nederlands, ook wel<br />
eens de verkleiningsuitgang –tsje: autootsje, amertsje. Dit verschijnsel mag<br />
ook bij Verkl gescoord worden. Sommige woorden kennen alleen een verkleinwoord,<br />
zoals famke. Deze woorden worden niet onder verkleinwoord<br />
gescoord.<br />
Tabel 2.2: Verkleining in het Fries<br />
uitgang als Zn eindigt op:<br />
-je k, g <strong>of</strong> ng sokje dinkje<br />
eachje<br />
-tsje l, n, t, <strong>of</strong> d baltsje boatsje<br />
pantsje bedsje<br />
-ke oare letters autoke hûske<br />
blomke spikerke<br />
wyfke
f-tarsp<br />
Verkl* Verkleinwoord<br />
Het gaat hier om het verkleinwoord van zelfstandige naamwoorden. Het<br />
Fries heeft bij verkleining drie uitgangen (Popkema, 00 ):<br />
Zoals gezegd komen de hulpwerkwoorden in de vroege kindertaal bijna<br />
alleen ‘zelfstandig’ voor. Vanaf fase IV kunnen ze gevolgd worden door<br />
een infinitief, bijvoorbeeld ik wol dy auto ha en vanaf fase V door een voltooid<br />
deelwoord, bijvoorbeeld ik ha de auto wosken. In dat geval zijn ze niet<br />
meer ‘zelfstandig’ gebruikt en wordt het uitingsnummer niet hier, maar<br />
bij respectievelijk Hwwi (fase III) en HwwVd (fase IV) onder Woordgroepen<br />
genoteerd.<br />
Er wordt ook niet gescoord bij HwwZ, als het ‘zelfstandig’ gebruikte hulpwerkwoord:<br />
a in de tweede persoon enkelvoud vervoegd is, bijvoorbeeld in do giest nei<br />
boppen ta. Dan wordt gescoord bij Stam+(e)st.<br />
b in het meervoud van de tegenwoordige tijd staat, bijvoorbeeld in wy gean<br />
ek. Dan wordt gescoord bij MvTT.<br />
c in de verleden tijd staat, bijvoorbeeld hy stie dêr. Dan wordt gescoord bij<br />
VerlTijd.<br />
Soms laat het kind de meervoudsuitgang bij het werkwoord weg, bijvoorbeeld<br />
in dat do(gge) wy. Als dat werkwoord een ‘zelfstandig’ gebruikt hulpwerkwoord<br />
betreft, dan wordt niet bij meervoud van de tegenwoordige<br />
tijd gescoord, maar bij HwwZ.<br />
Kortom, alleen ‘zelfstandig’ gebruikte hulpwerkwoorden in eerste en derde<br />
persoon enkelvoud worden hier gescoord. Ze krijgen geen extra score<br />
bij Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t.<br />
plysje wol net Joop ; jaar<br />
dêr sit(te) se yn Imke ;0 jaar<br />
baby mei yn ’e bernewein Emma ; jaar<br />
giet wer boem Marije ; jaar<br />
dy sit yn de lift Sytse ; jaar<br />
ik doch dy Lise ; jaar<br />
dy wol ik Feite ; jaar<br />
dêr leit klok Bastiaan ; jaar<br />
deze heart hjirop Berber ; jaar<br />
dat do(gge) wy Iris ; jaar<br />
der kin(ne) in soad beestjes yn Irene ; jaar
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
dêr is de ponny! Casper ; 0 jaar<br />
dêr komt treintsje Minne ; jaar<br />
moat ticht Carla ; jaar<br />
hat ek in tiepke (skiepke) Melle ;0 jaar<br />
hoecht net Elly ; jaar<br />
en fierder kin er net Riemer ;0 jaar<br />
Het werkwoord hearre in de betekenis van harkje (Nederlands: luisteren)<br />
is geen hulpwerkwoord. Het werkwoord kinne in de betekenis iets <strong>of</strong> iemand<br />
kennen, kenne, is ook geen hulpwerkwoord, al klinken beide werkwoorden<br />
in de uitspraak vaak hetzelfde. Wêze en bliuwe zijn alleen een<br />
HwwZ in de betekenis ‘zich bevinden’. Een Nederlandstalig ‘zelfstandig’<br />
gebruikt hulpwerkwoord krijgt hier geen score.<br />
lizze<br />
litte wurde<br />
komme wolle<br />
kinne wêze<br />
hoege stean<br />
hearre sitte<br />
hawwe sille<br />
gean rinne<br />
dwaan moatte<br />
bliuwe meie<br />
HwwZ Hulpwerkwoord Zelfstandig gebruikt<br />
Na het koppelwerkwoord is de eerste persoonsvorm die kinderen verwerven<br />
de tegenwoordige tijd eerste en derde persoon enkelvoud van het<br />
hulpwerkwoord. Dit hulpwerkwoord wordt in eerste instantie nog ‘zelfstandig’<br />
gebruikt, dat wil zeggen, het wordt nog niet gevolgd door een<br />
ho<strong>of</strong>dwerkwoord. Daarom heten ze ook ‘zelfstandig’ gebruikte hulpwerkwoorden,<br />
al klinkt deze term nogal tegenstrijdig.<br />
De ‘zelfstandig’ gebruikte hulpwerkwoorden zijn:<br />
— Woordstructuur fase II<br />
Hierin verschilt het Fries van het Nederlands. Het Nederlands heeft<br />
namelijk maar één categorie regelmatige werkwoorden. Omdat veel<br />
werkwoorden in de verschillende gebieden in Fryslân anders worden<br />
uitgesproken en vervoegd, wordt in bijlage een overzicht gegeven van<br />
veel voorkomende werkwoorden en hun verschillende manieren van<br />
uitspraak.
f-tarsp<br />
Het Fries kent, naast onregelmatige werkwoorden, twee soorten regelmatige<br />
werkwoorden:<br />
a regelmatige werkwoorden met een infinitief die eindigt op –je.<br />
b regelmatige werkwoorden met een infinitief die eindigt op –e.<br />
In de kolom Woordstructuur worden de constructies alleen gescoord<br />
als het kind een Friese uitgang laat zien, zie ook paragraaf . . . Daarom<br />
wordt in deze subparagraaf bij elke constructie een korte Friese grammaticale<br />
uitleg gegeven. Wanneer de uitgang hetzelfde is als die van het<br />
Nederlands, krijgt het kind het voordeel van de twijfel en wordt de betreffende<br />
constructie wel gescoord.<br />
myn popke hat twa broeken<br />
zc Ond W VC<br />
wg BezZn BvZn<br />
vvw Verkl HwwZ MvZn<br />
2. . Woordstructuur<br />
Onder woordstructuur vallen morfologische verschijnselen, zoals verbuiging,<br />
vervoeging, afleiding en samenstelling van woorden. De analyse<br />
komt op de laatste regel, die van verbindingswoord, voornaamwoord<br />
en woordstructuur (vvw). De betreffende constructies staan in de meest<br />
rechtse kolom van de pr<strong>of</strong>ielkaart.<br />
mar se is no noch siik Femke ; jaar<br />
wat docht se no? Ilse ; jaar<br />
se kin noch net lêze Simone ; 0 jaar<br />
sy(ev)<br />
Dit is het persoonlijk voornaamwoord derde persoon enkelvoud vrouwelijk<br />
sy <strong>of</strong> se. Ook hja, in de noordelijke Wouden van Fryslân hju, wordt hier<br />
gescoord, al komt dit in de spreektaal nauwelijks nog voor. Soms is het<br />
onduidelijk <strong>of</strong> sy naar een enkelvoud <strong>of</strong> meervoud verwijst. In dat geval<br />
wordt bij sy meervoud, <strong>of</strong>tewel sy(mv), gescoord.<br />
hjir kinst wol yts fan meitsje Jarich ; jaar<br />
en wy moatte yts sykje Durk ; jaar<br />
mar achterop siet noch yts Eelke ; jaar<br />
yts<br />
Dit is het onbepaalde voornaamwoord yts. Het gaat hier om een Nederlandse<br />
interferentie, want het Friese woord voor iets is wat.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
dan ha je allegear bloed op ’e holle Doutsen ; jaar<br />
dan moat(te) je aikes fine Jurjen ; jaar<br />
dat sjo(gge) je net sa goed op it plaatsje Suze ; 0 jaar<br />
je<br />
Het persoonlijk voornaamwoord je wordt meestal gebruikt bij een omschrijving<br />
van hoe je iets moet doen. Dit is een verzwakking van het voornaamwoord<br />
jo en vraagt dan ook een persoonsvorm in het meervoud.<br />
De invulling van deze fase bevindt zich in een experimenteel stadium,<br />
aangezien voor fase VII minder gegevens beschikbaar zijn vergeleken met<br />
de overige fasen.<br />
— Voornaamwoorden fase VII<br />
hy makket se even skjin Jan ; jaar<br />
dêr gean se dan útstappen en<br />
dêr ynstappen Boukje ; jaar<br />
se skrikke noait wekker Femke ; jaar<br />
en de mefrou moat se ek meinimme Irene ; jaar<br />
sy(mv)<br />
Het gaat hier om het persoonlijk voornaamwoord sy <strong>of</strong> se, maar dan de<br />
vorm van mannelijk en vrouwelijk meervoud. Ook hja, in de noordelijke<br />
Wouden van Fryslân hju, wordt hier gescoord, al komt dit in de spreektaal<br />
nauwelijks nog voor. Het persoonlijk voornaamwoord sy heeft meestal<br />
de functie van onderwerp, maar het is ook mogelijk als lijdend voorwerp.<br />
Soms is het onduidelijk <strong>of</strong> sy naar een enkelvoud <strong>of</strong> meervoud verwijst. In<br />
dat geval wordt bij sy(mv) gescoord.<br />
— Voornaamwoorden fase VI<br />
dan makkes (makket) man dy wer better Doutsen ; jaar<br />
ik bin sa wer by dy Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
dat wie foar dy Simone ; 0 jaar<br />
dy<br />
Het persoonlijk voornaamwoord dy komt zowel in de positie van voorwerp<br />
als na een voorzetsel voor. Dit dy is overigens gemakkelijk te verwarren<br />
met een Avn.
f-tarsp<br />
en dit is it hús fan ús Boukje ; jaar<br />
mar Nynke bringt ús wol Bente ; jaar<br />
sy is nêst ús Nanka ; jaar<br />
en komt noch mear minsken by ús? Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
ús<br />
Dit is het persoonlijk voornaamwoord ús, dat als object gebruikt wordt <strong>of</strong><br />
na een voorzetsel voorkomt.<br />
ik hat net sa’nien Sjoerd ; jaar<br />
sa’nent Boukje ; jaar<br />
en ik moat sa’nen ha Aly ; 0 jaar<br />
sa’nent<br />
Dit zelfstandig gebruikte voornaamwoord komt in verschillende verschijningsvormen<br />
voor: sa’nent, sa’nt, sa’nen, sa’nien, sa’nenien, sa’ntes.<br />
se kin(ne) ek wol út mekoar Bauke ; jaar<br />
allegear troch elkoar Simone ; 0 jaar<br />
eh kinne dy no ek noch op elkoar? Aly ; 0 jaar<br />
elkoar<br />
Het wederkerig voornaamwoord elkoar wordt ook wel gebruikt als mekoar,<br />
inoar <strong>of</strong> inander.<br />
dat doch ik lekker self Bart ; jaar<br />
sels<br />
Hierbij gaat het om het aanwijzend voornaamwoord sels <strong>of</strong> self. Self, dat<br />
een een Nederlandse invloed in het Fries is, komt het meest voor.<br />
dan hat er alles opfret(ten) Iris ; jaar<br />
deze moast alles dwaan Jurjen ; jaar<br />
alles plakte Fenna ; 0 jaar<br />
ha wy alles hast Irene ; jaar<br />
alles<br />
Dit is het onbepaalde voornaamwoord alles.<br />
Woordstructuur, zie ook bij de uitleg van de mededelende zin in paragraaf<br />
. . . . Wanneer het onderwerp verborgen is, wordt niet bij de voornaamwoorden<br />
gescoord.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
Dit persoonlijk voornaamwoord kan ook helemaal worden weggelaten,<br />
zodat er alleen een vervoegde persoonsvorm in tweede persoon enkelvoud<br />
overblijft, dus zoals in wolst in lolly?. In dat geval zit het onderwerp<br />
verborgen in de zin en wordt alleen gescoord bij Stam+(e)st onder<br />
do deze Lise ; jaar<br />
dat moatsto dwaan Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
do moatst hjirfan pakke Iris ; jaar<br />
ien fan do Sym ; jaar<br />
meisto him ha Jitske ;0 jaar<br />
do hast in lytse jaatsje (radioke) Durk ; jaar<br />
kinsto him fine? Jouke ;0 jaar<br />
Vanaf fase VII verschijnt in onderschikkende zinnen de vervoeging van<br />
de tweede persoon op het onderschikkende verbindingswoord. Aan dit<br />
verbindingswoord wordt dan de uitgang –sto, –ste <strong>of</strong> –st toegevoegd, zoals<br />
in asto in snoepke wolst, dan moatst springe. Alleen wanneer het kind een<br />
–sto- <strong>of</strong> –ste-uitgang op het verbindingswoord maakt, wordt hier, bij de<br />
overige voornaamwoorden, gescoord.<br />
do<br />
Het persoonlijk voornaamwoord tweede persoon enkelvoud is do. In het<br />
geval van inversie valt de d van do weg en wordt de uitgang –o <strong>of</strong> –e op de<br />
in tweede persoon vervoegde persoonsvorm gemaakt, bygelyks wolsto in<br />
lolly?.<br />
Voornaamwoorden die aan het eind van fase VI <strong>of</strong> VII verschijnen:<br />
minent is net stikken Nanka ; jaar<br />
no Jelmer sinent even sjen Sandra ; jaar<br />
ik tink net minen Sym ; jaar<br />
mines/sines<br />
Hierbij gaat het om het zelfstandig gebruikte bezittelijk voornaamwoord.<br />
Dit voornaamwoord kan zowel naar een enkelvoud als naar een meervoud<br />
verwijzen. Het staat volledig op zichzelf <strong>of</strong> in een woordgroep. Zowel mines<br />
als sines hebben verschillende verschijningsvormen, respectievelijk<br />
minen, minent, mynt, myntes en sinen, sinent, synt, sintes.<br />
hjir sit niks Piter ;0 jaar<br />
dan hat Riemkje lekker niks mear Silke ; jaar<br />
hy docht niks Sanne ; jaar
f-tarsp<br />
neat<br />
Het gaat hier om het onbepaalde voornaamwoord neat <strong>of</strong> niks. Niks komt<br />
het vaakst voor.<br />
Voornaamwoorden die aan het eind van fase IV <strong>of</strong> V verschijnen:<br />
Ov Overige voornaamwoorden<br />
Er zijn verschillende voornaamwoorden die niet frequent genoeg voorkomen<br />
voor een plek op de pr<strong>of</strong>ielkaart. Hieronder staan enkele van deze<br />
minder frequente voornaamwoorden.<br />
mar Tjalling wie der wol en Nico wie der Bente ; jaar<br />
dy past der net Skelte ; jaar<br />
by my sit der ek in meske Johan ; jaar<br />
hy is der hast Aly ; 0 jaar<br />
der<br />
In de praktijk worden alle der’s die geen deel uitmaken van een voornaamwoordelijk<br />
bijwoord hier genoteerd. Der kan op zinsniveau de functie<br />
hebben van een bijwoordelijke bepaling, hy is der net, <strong>of</strong> van een onderwerp,<br />
der sit in famke op ’e skommel. Zo’n zin heeft dan twee onderwerpen;<br />
der is dan een plaatsonderwerp en het andere onderwerp is het getalsonderwerp.<br />
Dat onderwerp kan namelijk in het meervoud staan: der is in<br />
auto, der binne twa auto’s. Er zijn maar enkele gevallen waarbij der werkelijk<br />
het karakter heeft van een voornaamwoord.<br />
deze is fan my Arie ; 0 jaar<br />
want dy bliuwt by my thús Skelte ; jaar<br />
hy wol my by de neus pakke Sanne ; jaar<br />
mem moat de stikjes oan my jaan Suze ; 0 jaar<br />
my<br />
Het persoonlijk voornaamwoord my wordt gebruikt als lijdend <strong>of</strong> meewerkend<br />
voorwerp en na een voorzetsel. Een enkele keer wordt my foutief<br />
als onderwerp gebruikt. Dit wordt hier ook gescoord en op een apart vel<br />
<strong>of</strong> achterop de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd.<br />
wy ha in lytse mûle Elbrecht ;0 jaar<br />
dit ha wy al sjoen Nienke ; jaar<br />
wy<br />
Dit is het persoonlijk voornaamwoord wy <strong>of</strong> we.<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 8<br />
ik sjoch him Janny ;0 jaar<br />
ik ha him beet Marcel ; jaar<br />
ik makke him net kapot Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
him<br />
Het persoonlijk voornaamwoord him wordt als lijdend <strong>of</strong> meewerkend<br />
voorwerp <strong>of</strong> na een voorzetsel gebruikt.<br />
— Voornaamwoorden fase V<br />
no past it Arjen ; jaar<br />
it is in baarch Patrick ; jaar<br />
ik doch it sa Janny ;0 jaar<br />
ik krij it net derút Elbrecht ;0 jaar<br />
it<br />
Het persoonljik voornaamwoord it kan als lijdend voorwerp <strong>of</strong> als onderwerp<br />
voorkomen. Dit voornaamwoord wordt ook wel afgekort tot ’t.<br />
dêr sit ie yn Imke ;0 jaar<br />
hy past net Simon ; jaar<br />
dêr moat er Tymen ; jaar<br />
dan wurdt hy sacht Marcel ; jaar<br />
ik tink dat ie hjir moat Aly ; 0 jaar<br />
hy/er<br />
Hier gaat het om het persoonlijk voornaamwoord in de derde persoon<br />
mannelijk enkelvoud hy en de onbeklemtoonde variant er, die soms ook<br />
uitgesproken wordt als het Nederlandse ie. Ie kan bij het uitschrijven gemakkelijk<br />
verward worden met dy, omdat beide vormen hetzelfde worden<br />
uitgesproken (zie ook bijlage ). De vormen er en ie kunnen beide alleen<br />
na de persoonsvorm <strong>of</strong>, vanaf fase VI, na een onderschikkend verbindingswoord<br />
voorkomen.<br />
— Voornaamwoorden fase IV<br />
ik doch dy Lise ; jaar<br />
ikke dêrop Foppe ; jaar<br />
ha ’k in ljedder Minne ; jaar<br />
ik<br />
Het persoonlijk voornaamwoord ik wordt in deze fase ontwikkeld. Soms<br />
zegt het kind ook ikke <strong>of</strong> kort het ik af tot ’k.
f-tarsp<br />
dy moat dêryn Feite ; jaar<br />
hûs hat dit derbovenop Foppe ; jaar<br />
hynder sitte hjiryn Berber ; jaar<br />
even dêrhinne Sjoukje ; jaar<br />
dan hellet dy deze auto derwei Bert ; 0 jaar<br />
giet dy hjirtuskenyn sliepe Mirjam ; 0 jaar<br />
Vobij Voornaamwoordelijk bijwoord<br />
Het voornaamwoordelijk bijwoord bestaat uit een combinatie van der,<br />
dêr, hjir <strong>of</strong> wêr met een voorzetsel (bijvoorbeeld oan, op, yn) <strong>of</strong> een bijwoord<br />
(bijvoorbeeld ôf, hinne, ta). Voorbeelden zijn: dêrop, hjiryn, derby,<br />
hjirhinne. Deze voornaamwoordelijke bijwoorden kunnen verschillende<br />
syntactische functies hebben, bijvoorbeeld die van bijwoordelijke bepaling<br />
<strong>of</strong> van voorzetselvoorwerp. Ze kunnen zowel gesplitst als ongesplitst<br />
voorkomen, bijvoorbeeld dizze moat hjirby <strong>of</strong> dizze moat hjir ek by.<br />
In deze fase komt de ongesplitste vorm het meest voor. De gesplitste<br />
vorm wordt in de kolom Woordgroepen (fase IV, zie paragraaf . . ) gescoord.<br />
— Voornaamwoorden fase III<br />
In fase II worden geen nieuwe voornaamwoorden ontwikkeld.<br />
dees derby? Carla ; jaar<br />
dy ha Carla ; jaar<br />
dat docht sear Wytske ; jaar<br />
no stean dezen noch yn brân Bert ; 0 jaar<br />
dêr sit ek noch wol sokken Bente ; jaar<br />
Avn Aanwijzende voornaamwoorden, zelfstandig gebruikt<br />
Deze zelfstandig gebruikte aanwijzende voornaamwoorden zijn: dy, dizze,<br />
deze, dees, dit, ditte, dat, datte. In de hogere fasen wordt een enkele keer sokke<br />
gebruikt. Ook dezen, dizzen <strong>of</strong> sokken kunnen dan voorkomen. Hierbij vervangt<br />
het aanwijzende voornaamwoord iets wat in het meervoud staat,<br />
bijvoorbeeld de ballen binne fuort en dezen binne fuort. Echter, het is niet<br />
verplicht om aan het aanwijzende voornaamwoord een n te plakken als<br />
het op een zelfstandig naamwoord in het meervoud slaat. Een zin als deze<br />
binne fuort is dus net zo correct.<br />
88<br />
— Voornaamwoorden fase I
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 8<br />
Sommige voornaamwoorden zijn in het Fries qua uitspraak en betekenis<br />
gelijk aan die in het Nederlands, bijvoorbeeld ik <strong>of</strong> dy. Deze gelijke voornaamwoorden<br />
worden ook geanalyseerd, zie paragraaf . . . De Nederlandstalige<br />
voornaamwoorden die in uitspraak en betekenis niet gelijk<br />
zijn aan het Fries, zoals jij, worden hier niet gescoord. Die voornaamwoorden<br />
kunnen desgewenst achter op de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd worden.<br />
In kindertaal wordt een onderwerp <strong>of</strong> lijdend voorwerp vaak door een<br />
voornaamwoord weergegeven. Meestal betreft het hier het aanwijzend<br />
voornaamwoord dy.<br />
Op de pr<strong>of</strong>ielkaart worden doorgaans niet de uitingsnummers bij de<br />
voornaamwoorden genoteerd. Om de praktische reden dat er meestal<br />
niet genoeg ruimte is om alle uitingsnummers te noteren, wordt hier<br />
geturfd. Dit is vooral het geval bij de zelfstandig gebruikte aanwijzende<br />
voornaamwoorden (Avn).<br />
ik wol dat dwaan<br />
zc Ond W VC<br />
wg Hwwi<br />
vvw ik Avn<br />
Het analyseren gebeurt op de onderste regel, de regel voor verbindingswoorden,<br />
voornaamwoorden en woordstructuur (vvw).<br />
2. . – Voornaamwoorden<br />
De volgende typen voornaamwoorden worden onderscheiden:<br />
a Zelfstandig gebruikte aanwijzende voornaamwoorden, bijvoorbeeld dizze,<br />
dy, dit <strong>of</strong> dat.<br />
b Persoonlijke voornaamwoorden, gebruikt als onderwerp: ik, do, hy, enz., <strong>of</strong><br />
als voorwerp <strong>of</strong> na een voorzetsel: my, dy, him, ús.<br />
c Zelfstandig gebruikte bezittelijke voornaamwoorden: mines, dines, enz.<br />
d Zelfstandig gebruikte onbepaalde voornaamwoorden, bijvoorbeeld wat,<br />
alles, yts.<br />
e Voornaamwoordelijke bijwoorden, bijvoorbeeld derop, hjiryn, dêrûnder.<br />
f der.<br />
en at der in berntsje komt, dan moat<br />
er wer iepen Saskia ; jaar<br />
eh hust (ast) eh omfalst dan eh kinst<br />
wer opnij bouwe Sym ; jaar
f-tarsp<br />
en dan at ’t winter is, dan moat(te) se<br />
yn de boerderij Bauke ; jaar<br />
at it reint dan is ie droech Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
at ik fjouwer bin Fenna ; 0 jaar<br />
at<br />
Het verbindingswoord at verbindt een onderschikkende zin aan een<br />
ho<strong>of</strong>dzin. Ook als de onderschikkende zin zonder ho<strong>of</strong>dzin gebruikt<br />
wordt, wordt het uitingsnummer bij at genoteerd. De onderschikkende<br />
zin is in de regel een bijwoordelijke bijzin. At kan ook als as zijn geschreven.<br />
Dan wordt hier ook gescoord, behalve als het voorkomt in een vergelijking<br />
zoals like grut as. In de laatste fase komt het soms voor dat er een<br />
vervoeging van de tweede persoon enkelvoud aan het verbindingswoord<br />
vastzit: ast.<br />
De invulling van deze fase bevindt zich in een experimenteel stadium,<br />
aangezien voor fase VII minder gegevens beschikbaar zijn vergeleken met<br />
de overige fasen.<br />
— Verbindingswoorden fase VII<br />
Wanneer de logopedist er voor kiest de betrekkelijke bijwoorden dêr’t en<br />
wêr’t in het behandelplan op te nemen, is het belangrijk te weten dat er<br />
in het Fries onderscheid tussen beide wordt gemaakt. Zo slaat dêr’t altijd<br />
terug op een antecedent. In het voorbeeld de auto, dêr’t ik mei boarte, is<br />
stikken is de auto het antecedent. Het betrekkelijke bijwoord wêr’t heeft<br />
geen dergelijk antecedent. Een voorbeeld is ik begryp net, wêr’t hy it oer hat<br />
(Popkema, 00 ).<br />
<strong>of</strong> kin hjir ek wol in (yn) in gaatje Bente ; jaar<br />
sa moast it sa lang as krekt Iris ; jaar<br />
dy hat donker hierkes dus dit is Kristel Mirjam ; 0 jaar<br />
wêr is dy trekker dêr’t it mantsje<br />
omfallen is? Chris ; jaar<br />
want sy wit(te) net wêr’t de dieven<br />
mear bin(ne) Jurjen ; jaar<br />
ik tink dat ie dêr moat Aly ; 0 jaar<br />
Ov Overige verbindingswoorden<br />
Hier worden nevenschikkende verbindingswoorden (behalve en, want,<br />
en mar) gescoord en onderschikkende verbindingswoorden (behalve at).<br />
Voorbeelden zijn: <strong>of</strong>, dus, as (vergelijkend), dêr’t, wêr’t, doe’t en dat.<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 8<br />
ik soe him hast deryn dwaan, mar<br />
dat lukt my net Skelte ; jaar<br />
net deze auto, mar in gewoane auto Jelmer ; jaar<br />
wy hienen al in kear opsike (opsocht), mar<br />
pake wit net wêr’t se binne Tjalling ;0 jaar<br />
mar(n) mar in Nevenschikking<br />
Dit verbindingswoord mar wordt gebruikt in een nevenschikking. Het<br />
verbindt dus twee ho<strong>of</strong>dzinnen met elkaar. Mar drukt vaak een tegenstelling<br />
uit. Wordt het verbindingswoord mar introducerend gebruikt, dan<br />
wordt niet hier, maar bij mar(i) (zie fase V) gescoord.<br />
want dy moat dêr stean Chris ; jaar<br />
de lym moet wol op, want dan geane wy<br />
wer nije keapjen hjirfan Fenna ; 0 jaar<br />
’k wol it derôf ha, want ik wol him sa<br />
graach op de flinder ha Jitske ;0 jaar<br />
want<br />
Het verbindingswoord want verbindt twee ho<strong>of</strong>dzinnen aan elkaar. Soms<br />
wordt het niet verbindend, maar introducerend gebruikt, zoals in het eerste<br />
voorbeeld.<br />
— Verbindingswoorden fase VI<br />
mar dêr is hy ek Arie ; 0 jaar<br />
mar myn mem moat even komme Sjoerd ; jaar<br />
mar hy kin net sa fûl stappe Jelma ;8 jaar<br />
mar(i) mar, introducerend gebruikt<br />
Het verbindingswoord mar kan zowel introducerend als in een nevenschikking<br />
gebruikt worden. Hier wordt alleen gescoord als mar introducerend<br />
gebruikt wordt. Met dit mar wordt de uiting dus begonnen. Als<br />
mar in een nevenschikking voorkomt, dan wordt bij mar(n) (zie fase VI)<br />
gescoord.<br />
— Verbindingswoorden fase V<br />
en dit Sander ; jaar<br />
en op har mûltsje Tineke ; 0 jaar<br />
en dy wennet wol yn in kastiel Elbrecht ;0 jaar<br />
en dit is ek net plysje en deze ek net Roel<strong>of</strong> ;8 jaar
f-tarsp<br />
en<br />
In deze fase wordt het verbindingswoord en gebruikt om een zinsdeel <strong>of</strong> zin<br />
mee te beginnen. Pas in fase VI dient en om twee ho<strong>of</strong>dzinnen met elkaar<br />
te verbinden. De en uit de woordgroep XenX wordt hier niet gescoord.<br />
— Verbindingswoorden fase III<br />
en de bloem is mooi<br />
zc Ond W-Kop VC<br />
wg deZn<br />
vvw en<br />
De verbindingswoorden die in het Fries en in het Nederlands dezelfde<br />
uitspraak hebben worden ook hier gescoord, zie ook paragraaf . . . Dus<br />
een verbindingswoord als en in een verder Nederlandstalige uiting wordt<br />
wel gescoord, terwijl het verbindingswoord als in zo’n geval geen scoring<br />
krijgt. Het is echter wel handig om dit verbindingswoord achterop de<br />
pr<strong>of</strong>ielkaart te noteren.<br />
Wanneer het verbindingswoord niet goed wordt uitgesproken, bijvoorbeeld<br />
wanneer de t in dy’t <strong>of</strong> dêr’t en wêr’t wordt weggelaten, wordt dit genoteerd<br />
en in het behandelplan opgenomen. Deze verbindingswoorden<br />
verschijnen echter pas in fase VI.<br />
want dat fyn ik moai<br />
zc VC W Ond VC<br />
wg -<br />
vvw want<br />
Wanneer de analyse met de hand gemaakt wordt, is het aan te raden de verbindingswoorden<br />
te markeren door er een vierkantje omheen te maken. De<br />
verbindingswoorden worden op de derde analyseregel genoteerd. Dit is de<br />
regel ‘vvw’: verbindingswoorden, voornaamwoorden en woordstructuur. Op<br />
de pr<strong>of</strong>ielkaart worden de verbindingswoorden gescoord in de zesde kolom<br />
van links, de kolom van de Verbindingswoorden die in fase III begint.<br />
c betrekkelijke voornaamwoorden met ingesloten antecedent, bijvoorbeeld<br />
wat, datjinge, dyjinge.<br />
d het betrekkelijk bijwoord dêr’t, in Friese spreektaal vaak vervangen door<br />
wêr’t. Dit is echter een invloed uit het Nederlands, kijk ook bij de constructies<br />
onder overige verbindingswoorden in fase VI. Ook bij dêr’t en<br />
wêr’t wordt de t niet altijd door de kinderen uitgesproken.<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 8<br />
2. . – Verbindingswoorden<br />
Verbindingswoorden zijn:<br />
a voegwoorden, bijvoorbeeld en, at, want.<br />
b betrekkelijke voornaamwoorden, bijvoorbeeld dy’t, dat. Soms wordt de t<br />
in dy’t door de kinderen niet uitgesproken.<br />
wêrom is myn knyn like âld as my? Tjalling ;0 jaar<br />
dan moat ik noch lytser wêze as dy bisten Bauke ; jaar<br />
Verg Vergelijking<br />
Vergelijkingen kunnen gemaakt worden met as.<br />
Soms staat er een om in de constructie, bijvoorbeeld ik fyn leuk om te knippen<br />
(Simone, ; 0 jaar). De constructie W+om+te+i hoort ook thuis bij de<br />
overige woordgroepen fase VII.<br />
wy probearje in auto hjirtroch te krijen Skelte ; jaar<br />
ik doar net yn beammen te klimmen Jurjen ; jaar<br />
W+te+i Werkwoord + te + infinitief<br />
Vaak heeft een beknopte bijzin deze vorm.<br />
op heit syn foet Hinke ; 0 jaar<br />
nei Jan syn skoalle Sandra ; jaar<br />
VzZnBepZn Voorzetsel + Zelfstandig naamwoord +<br />
Bepaler + Zelfstandig naamwoord<br />
ik meitsje noch in kleiner popke Elbrecht ;0 jaar<br />
dat is noch in rôs stikje Suze ; 0 jaar<br />
BvBepBvZn Bijvoeglijk woord + Bepaler +<br />
Bijvoeglijk woord + Zelfstandig naamwoord<br />
in heel lyts peuterke Emma ; jaar<br />
dêr kwam in heel grutte golf oan Jouke ;0 jaar<br />
dêr ha se sa’n reade fjochter en dy hat<br />
in heel skerp swurd Jurjen ; jaar<br />
BepBBvZn Bepaler + Bijwoord + Bijvoeglijk woord +<br />
Zelfstandig naamwoord
f-tarsp<br />
dit mantsje falt fan ’e bank ôf Doutsen ; jaar<br />
mem moat achter deze boef oan Bert ; 0 jaar<br />
VzBepZnA Voorzetsel + Bepaler +<br />
Zelfstandig naamwoord + Achterzetsel<br />
Fonkeling moast yn de moaiste bêd Femke ; jaar<br />
op it swarte ding Jitske ;0 jaar<br />
no moat(te) wy oer in oare baan ride Bert ; 0 jaar<br />
VzBepBvZn Voorzetsel + Bepaler + Bijvoeglijk woord +<br />
Zelfstandig naamwoord<br />
dan hoecht se gjin kleedsje Femke ; jaar<br />
wy ha allinnich gjin auto Irene ; jaar<br />
dy hat gjin wielen Eelke ; jaar<br />
gjinZn gjin + Zelfstandig naamwoord<br />
De ontkenning gjin wordt gevolgd door een zelfstandig naamwoord in<br />
het enkel- <strong>of</strong> meervoud.<br />
Ov Overige woordgroepen fase VII<br />
Dit zijn woordgroepen die uit vier <strong>of</strong> meer woorden bestaan en verder<br />
niet op de pr<strong>of</strong>ielkaart worden vermeld. Meestal hebben ze een zelfstandig<br />
naamwoord als kern. Ook worden enkele complexere constructies,<br />
zoals Werkwoord+te+infinitief (W+te+i) en vergelijkingen (Verg), hier gescoord.<br />
De constructies worden hieronder toegelicht.<br />
deze hie ik krigen fan mem<br />
zc VC W Ond VC<br />
wg HwwVd WVz<br />
In de analyse wordt de WVz gemarkeerd aangegeven:<br />
dy heart ek by de brandweer Jelmer ; jaar<br />
sil(le) wy even mei de ark boartsje? Femke ; jaar<br />
dat liket wol op eh zonnen Fenna ; 0 jaar<br />
deze hie ik krigen fan mem Simone ; 0 jaar<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art 8<br />
tink derom! Janny ;0 jaar<br />
past even op myn bal? Lieuwe ; jaar<br />
wachtsje op my! Arjen ; jaar<br />
ik skrik derfan en Koes skrik derfan Sjoukje ; jaar<br />
ik hie der net safolle nocht oan Irene ; jaar<br />
WVz Werkwoord + Voorzetselvoorwerp<br />
Het gaat hier om het werkwoord met voorzetselvoorwerp waarbij het<br />
vaste voorzetsel gebruikt is. Deze constructie koppelt twee zinsdelen<br />
aan elkaar, namelijk de W en de VC. Zie voor een overzicht van de<br />
meest voorkomende werkwoorden met voorzetselvoorwerp in paragraaf<br />
. . .<br />
is dit boekje Nienke ; jaar<br />
dat boltsje ha ik noch Sjoerd ; jaar<br />
ik doch dat swart hjirop Silke ; jaar<br />
dit ding moat nei boppen komme Bauke ; jaar<br />
dat fûgeltsje earst, toch? Irene ; jaar<br />
mar dan moat dit riem út Bente ; jaar<br />
dit/datZn dit <strong>of</strong> dat + Zelfstandig naamwoord<br />
Het gaat hier om het bijvoeglijk gebruikt aanwijzend voornaamwoord<br />
dit <strong>of</strong> dat, gevolgd door een zelfstandig naamwoord. In de praktijk is het<br />
zo dat hier altijd gescoord wordt als het kind een combinatie maakt met<br />
dit <strong>of</strong> dat en een zelfstandig naamwoord, ook als het grammaticaal gezien<br />
verkeerd is, zoals in dat beam. In het Fries kunnen de bijvoeglijk gebruikte<br />
aanwijzende voornaamwoorden dit en dat alleen gevolgd worden<br />
door een it-woord in het enkelvoud. Zie ook bij itZn in fase V en deZn<br />
in fase III.<br />
ik ha ek sa’n hammer Nienke ; jaar<br />
moat sa’n bakje ha Reitse ; jaar<br />
sa’nZn zo’n + Zelfstandig naamwoord<br />
Dit is het bijvoeglijk gebruikt aanwijzend voornaamwoord sa’n, gevolgd<br />
door een zelfstandig naamwoord enkelvoud.<br />
De invulling van deze fase bevindt zich in een experimenteel stadium,<br />
aangezien voor fase VII minder gegevens beschikbaar zijn vergeleken met<br />
de overige fasen.<br />
— Woordgroepen fase VII
f-tarsp<br />
Bij sommige werkwoordelijke uitdrukkingen is er tevens sprake van een<br />
voorzetselvoorwerp (WVz), bijvoorbeeld bij gek wêze op <strong>of</strong> it ha oer.<br />
dat docht sear Wytske ; jaar<br />
ik ha it net kâld Maaike ; jaar<br />
bin him wer kwyt Ester ; jaar<br />
no bin ik noch oan it wurk Tjalling ;0 jaar<br />
ik hie der net safolle nocht oan Irene ; jaar<br />
ik moat noch twa kear jierdei wêze Bente ; jaar<br />
deze pion ha wy earst noch net even nedich Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
lit my even mei rust! Femke ; jaar<br />
it ha oer<br />
yn brân stekke/stean sear dwaan<br />
(immen) mei rêst litte oan it wurk wêze<br />
(immen/eat) kwyt wêze oan ’e slach gean<br />
gek wêze op nocht ha oan<br />
frij wêze fan nedich/noadich ha<br />
dea gean jierdei wêze<br />
bezich/dwaande wêze it kâld ha<br />
Werkwoordelijke uitdrukkingen die gebruikt worden door kinderen onder<br />
; jaar zijn onder meer:<br />
Onder WW wordt ook de werkwoordelijke uitdrukking verstaan, zoals<br />
nedich/noadich ha, jierdei wêze en it kâld ha. Meestal bevat een<br />
werkwoordelijke uitdrukking een Bv <strong>of</strong> een Zn. De werkwoordelijke<br />
uitdrukking (inclusief eventueel VC) vormt één zinsdeel en is meestal<br />
niet letterlijk te interpreteren. Wanneer er sprake is van een zogenaamd<br />
leeg object, zoals it in it kâld ha <strong>of</strong> it ha oer, hoort dit object bij de werkwoordelijke<br />
uitdrukking en telt dit niet als een apart zinsdeel. Is het<br />
object veranderlijk, bijvoorbeeld my <strong>of</strong> him in respectievelijk lit my mei<br />
rêst <strong>of</strong> ik bin him wer kwyt, dan telt dit wel als apart zinsdeel en wordt<br />
het ook geanalyseerd in de kolom Voornaamwoorden. Het werkwoord<br />
wordt geanalyseerd in de kolom Woordstructuur. Zie ook ho<strong>of</strong>dstuk<br />
voor analysevoorbeelden.<br />
bewust zijn, voordat deze constructie in het behandelplan wordt opgenomen.<br />
De grammaticaal correcte volgorde kan ook in een grammatica<br />
(Popkema, 00 ; Eisma & Popkema, 00 ; Tiersma, ) opgezocht worden.<br />
80
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
De laatste jaren is er een trend in het Fries zichtbaar waarbij, onder invloed<br />
van het Nederlands, de volgorde in de werkwoordengroep wordt<br />
omgedraaid. Dit is te zien in het laatste voorbeeld van Sjoerd, waarbij de<br />
volgorde had moeten zijn stean bliuwe. In het Fries staat het ho<strong>of</strong>dwerkwoord<br />
in zo’n geval aan de linkerkant. In het Nederlands zou de volgorde<br />
blijven staan wel correct zijn. De logopedist moet zich goed van deze trend<br />
ik moat hjirop stean bliuwe Piter ;0 jaar<br />
want dat wol ik even sjen litte Skelte ; jaar<br />
moatst nou gewoon rinne litte Irene ; jaar<br />
dêr moat de karre yn bliuwe stean, de karre Sjoerd ; jaar<br />
WW Hulpwerkwoord met twee infinitieven <strong>of</strong><br />
Werkwoordelijke uitdrukking<br />
Onder WW vallen twee constructies: hulpwerkwoord met twee infinitieven<br />
en de werkwoordelijke uitdrukking. Eerst wordt het hulpwerkwoord<br />
met twee infinitieven behandeld.<br />
dêr binne noch mear beestjes Emma ; jaar<br />
hiele grutte skilpad Sytse ; jaar<br />
folle mear boartersguod Skelte ; jaar<br />
noch wat k<strong>of</strong>je? Auke ;8 jaar<br />
BBvZn Bijwoord + Bijvoeglijk woord +<br />
Zelfstandig naamwoord<br />
dêr moat(te) de fuotsjes fan de geit<br />
zc B W Ond<br />
wg deZn Nabep VzBepZn deZn<br />
broadsje mei sûker op Sytse ; jaar<br />
dêr moat(te) de tuotsjes (fuotsjes) fan de geit Ruurd ;8 jaar<br />
dit is neus fan de monster Elbrecht ;0 jaar<br />
krijst in pear fan my Iris ; jaar<br />
de motor is stikken fan deze auto Bert ; 0 jaar<br />
dit is in jeep mei in motor achterop Eelke ; jaar<br />
Nabep Nabepaling<br />
In de oaljefant mei de grutte earen is mei de grutte earen een bepaling bij het<br />
kernwoord oaljefant. De bepaling komt achter het kernwoord en wordt<br />
dan ook nabepaling genoemd. De constructies in de nabepaling worden<br />
nog eens apart geanalyseerd.
f-tarsp<br />
De constructie út syn auto wordt zowel bij VzBepZn als bij BezZn gescoord.<br />
In het Fries komt het vaak voor dat de bezitsrelatie wordt uitgedrukt door<br />
ZnBepZn, waarbij de bepaler een bezittelijk voornaamwoord is, zie het<br />
voorbeeld mem syn toren. In dat geval wordt zowel bij de overige woordgroepen<br />
fase IV (Ov in fase IV), waar ZnBepZn onder valt, gescoord als<br />
hier bij BezZn. Evenzo met de constructie op pake syn jierdei die zowel<br />
bij de overige woordgroepen fase VII (Ov in fase VII) als hier een score<br />
krijgt.<br />
op mijn jierdei Piter ;0 jaar<br />
dit is myn broekskilder (skildersbroek) Elbrecht ;0 jaar<br />
no bin(ne) deze trije boeven út<br />
syn auto ûntsnapt Bert ; 0 jaar<br />
uze knyn is ek brún Tjalling ;0 jaar<br />
mem syn toren Sym ; jaar<br />
dan jou ik him op pake syn jierdei Fenna ; 0 jaar<br />
BezZn Bezittelijk voornaamwoord +<br />
Zelfstandig Naamwoord<br />
Eerst worden de bezittelijke voornaamwoorden voor het enkelvoud ontwikkeld,<br />
voornamelijk myn en syn.<br />
— Woordgroepen fase VI<br />
Een constructie als nei it strân wordt zowel bij VzBepZn als bij itZn gescoord.<br />
dit popke giet yn it laadsje Arjen ; jaar<br />
it knuffel falt Nienke ; jaar<br />
syn heit giet even út it raam Bauke ; jaar<br />
nou moat it stek ticht Iris ; jaar<br />
toen bin(ne) wy nei it strân west Fenna ; 0 jaar<br />
itZn it + Zelfstandig naamwoord<br />
In deze constructie wordt het bepaalde lidwoord it gevolgd door een zelfstandig<br />
naamwoord. Er wordt ook hier gescoord als het kind een grammaticaal<br />
incorrecte combinatie van it en zelfstandig naamwoord maakt,<br />
zoals it beam <strong>of</strong> it huzen. Grammaticaal gezien kan het lidwoord it alleen<br />
gevolgd worden door een it-woord in het enkelvoud. Zie ook bij deZn in<br />
fase III.<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
hynder en in ko Tymen ; jaar<br />
mei myn knuffels en mei myn koes Erica ; jaar<br />
heity en mem en Roel en Titus Tymen ; jaar<br />
eh eh eh ik wol in byt(sje) sinas<br />
<strong>of</strong> in bytsje kola Piter ;0 jaar<br />
pinguins, drúfkes, flinder en in leeuw Jitske ;0 jaar<br />
XenX+<br />
Het gaat hierbij om twee woorden van dezelfde woordsoort die door en<br />
verbonden worden en zo één zinsdeel vormen. Dit kunnen ook woordgroepen<br />
zijn. Soms worden drie <strong>of</strong> meer elementen met elkaar verbonden.<br />
Behalve door en kunnen de woorden <strong>of</strong> woordgroepen ook verbonden<br />
worden door <strong>of</strong>. Deze en <strong>of</strong> <strong>of</strong> wordt niet in de kolom Verbindingswoorden<br />
gescoord. In fase VI <strong>of</strong> VII kan het kind een opsomming maken met<br />
alleen voor het laatste element een en <strong>of</strong> <strong>of</strong>, zoals in het laatste voorbeeld<br />
hieronder.<br />
wy ha alles opromme Tineke ; 0 jaar<br />
ik hat dat al op tafel dien Elbrecht ;0 jaar<br />
ik ha twa trekkers pakt Sjoerd ; jaar<br />
ik bin achterút gongen Aly ; 0 jaar<br />
deze wie derôf fallen Saskia ; jaar<br />
HwwVd Hulpwerkwoord + Voltooid deelwoord<br />
Deze constructie bestaat uit een hulpwerkwoord gevolgd door een voltooid<br />
deelwoord. Het voltooid deelwoord wordt nog eens apart onder<br />
Woordstructuur gescoord. Het hulpwerkwoord uit HwwVd krijgt onder<br />
Woordstructuur alleen een score als het een vervoeging van de tweede<br />
persoon enkelvoud (Stam+(e)st) betreft, <strong>of</strong> in de verleden tijd (VerlTijd)<br />
<strong>of</strong> meervoud tegenwoordige tijd (MvTT) staat. Als het hulpwerkwoord<br />
een Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t betreft, wordt het niet onder Woordstructuur gescoord.<br />
— Woordgroepen fase V<br />
moat er wer nei beneden Jan ; jaar<br />
mag ik naar bûten? Auke ;8 jaar<br />
en no moat dy boef even nei boven Bert ; 0 jaar<br />
VzB Voorzetsel + Bijwoord
f-tarsp<br />
hjir sit noch wat yn Tineke ; 0 jaar<br />
miskien wit ik noch yts Skelte ; jaar<br />
BvVn Bijvoeglijk woord + Voornaamwoord<br />
hiel fier fuort Lise ; jaar<br />
dy is noch heel slûch Mirjam ; 0 jaar<br />
dy is noch te klein Irene ; jaar<br />
BBBv/B Bijwoord + Bijwoord +<br />
Bijvoeglijk woord <strong>of</strong> Bijwoord<br />
Deze constructie heeft als kern een bijvoeglijk woord. Eigenlijk is het een<br />
soort BBv/B die door nog een B voorafgegaan wordt.<br />
pop dy kant út Elly ; jaar<br />
dy giet nei memmy ta Elly ; jaar<br />
da(t) moat tsjin ander (inoar) oan Sytse ; jaar<br />
in bocht om Bauke ; jaar<br />
om stoel hinne Lieuwe ; jaar<br />
sil ik dy aansten even fan boven ôf helje? Durk ; jaar<br />
Bep/VzXA Bepaler <strong>of</strong> Voorzetsel + ander zinsdeel + Achterzetsel<br />
Een achterzetsel is een voorzetsel dat niet voor, maar achter de kern van<br />
de woordgroep staat. Dit is meestal een zelfstandig naamwoord, maar het<br />
kan ook een bijwoord zijn.<br />
ik meitsje heit syn eachjes noch Elbrecht ;0 jaar<br />
dat is mem syn auto? Foppe ; jaar<br />
en dit is Bob de Bouwer sinen en dit is<br />
Bob de Bouwer sinen en ditte Bente ; jaar<br />
ZnBepZn Zelfstandig naamwoord + Bepaler +<br />
Zelfstandig naamwoord<br />
Deze constructie komt in het Fries regelmatig voor. De bepaler is meestal<br />
een bezittelijk voornaamwoord. Een dergelijke constructie wordt dus<br />
tweemaal gescoord: één keer hier en één keer bij BezZn. Een enkele keer<br />
komt alleen ZnBez voor.<br />
by pake Willem Sandra ; jaar<br />
nei tante Hieke Fenna ; 0 jaar<br />
fan baby Sity Saskia ; jaar<br />
VzZnZn Voorzetsel + twee Zelfstandige naamwoorden
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
dit is de koppy tee ta (foar) mem Inge ; jaar<br />
en dit bin(ne) in soad hynders Silke ; jaar<br />
hy is in bytsje dik Jelmer ; jaar<br />
en sy hat ek sa’n protte hier Femke ; jaar<br />
in pear hinneluzen Fenna ; 0 jaar<br />
BepZnZn/Bv Bepaler + Zelfstandig naamwoord +<br />
Zelfstandig naamwoord <strong>of</strong> Bijvoeglijk woord<br />
Constructies met in protte en in soad vallen hier ook onder.<br />
Ov Overige woordgroepen fase IV<br />
Onder overige woordgroepen vallen de woordgroepen die uit twee <strong>of</strong><br />
drie woorden bestaan en niet op de pr<strong>of</strong>ielkaart voorkomen. Meestal<br />
hebben ze een zelfstandig naamwoord <strong>of</strong> bijvoeglijk woord als kern. De<br />
constructies gjinZn, werkwoord+te+infinitief (W+te+i), en woordgroepen<br />
bestaande uit vier <strong>of</strong> meer woorden alsmede vergelijkingen worden bij de<br />
overige woordgroepen in fase VII gescoord.<br />
ik doch him wer iepen Saskia ; jaar<br />
no giet deze fuort Arie ; 0 jaar<br />
hat in pet op Sander ; jaar<br />
it eintsje falt om Aly ; 0 jaar<br />
de oaljefant yt se op Jan ; jaar<br />
hy sit noch niet fêst! Silke ; jaar<br />
dan hâld ik him beet Jelma ;8 jaar<br />
nim ik deze wer mei Lieuwe ; jaar<br />
dan helje ’k strak(s) de pion mei<br />
deze karre op Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
dan hâldt ie wer net op Reitse ; jaar<br />
omdraaie útknippe<br />
meinimme útdwaan<br />
meigean tichtgean<br />
klearmeitsje skjinmeitsje<br />
ynstappe opsykje<br />
iependwaan opite<br />
fuortgean ophelje<br />
delsette ophâlde<br />
dellizze opha<br />
beetha omfalle
f-tarsp<br />
Wdeel Werkwoord + scheidbaar deel<br />
Dit zijn samengestelde werkwoorden die gescheiden zijn. Het werkwoord<br />
oandwaan wordt bijvoorbeeld gesplitst in ik doch de jas oan. In deze fase<br />
gebruiken de kinderen al heel veel werkwoorden die met een scheidbaar<br />
deel gecombineerd kunnen worden, als hulpwerkwoord. Voorbeelden<br />
van samengestelde werkwoorden die bij kinderen onder ; jaar kunnen<br />
voorkomen, zijn onder andere (NB deze lijst is niet compleet):<br />
noch in kear Jetse ; jaar<br />
dêr is noch in boekje Bastiaan ; jaar<br />
heit hat noch gjin eachjes Elbrecht ;0 jaar<br />
kinsto noch sa’n ding fine? Jouke ;0 jaar<br />
BvBepZn Bijvoeglijk woord + Bepaler +<br />
Zelfstandig Naamwoord<br />
Het bijvoeglijk woord is meestal noch. Noch is binnen het<br />
F-TARSP-systeem alleen een bijvoeglijk woord als het gevolgd kan worden<br />
door een telwoord. Wanneer de bepaler in is, hoeft niet bij inZn te<br />
worden gescoord.<br />
in lyts flachje Piter ;0 jaar<br />
dy oare bal is fuort Lieuwe ; jaar<br />
dat is de grutte leeuw ek Robert ; 0 jaar<br />
dat swarte ding Jitske ;0 jaar<br />
BepBvZn Bepaler + Bijvoeglijk woord +<br />
Zelfstandig naamwoord<br />
dees kin der net út Marije ; jaar<br />
dêr moatte hele protte yn Berber ; jaar<br />
dit mei der wol noch oerhinne Elbrecht ;0 jaar<br />
hjir moat de bus achter Arjen ; jaar<br />
wêr moat dit no hinne? Sytse ; jaar<br />
dêr kin(ne) wy net lâns Pier ; 0 jaar<br />
deze heart der ek by Bart ; jaar<br />
dit hoecht der net wei Iris ; jaar<br />
dêr kin(ne) wol auto’s bovenop Reitse ; jaar<br />
Vo/bij Voornaamwoordelijk bijwoord, gesplitst<br />
Het gesplitste voornaamwoordelijk bijwoord wordt alleen hier gescoord<br />
en niet nogmaals bij Vobij (fase III in kolom Voornaamwoorden, paragraaf<br />
. . ). Kijk daar wel voor een definitie van deze constructie.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
wêr moat dees (deze) hús? Janny ;0 jaar<br />
dizze auto moat hjiryn Arjen ; jaar<br />
eh dy lytse Tineke ; 0 jaar<br />
hjir moat dy hûn Berber ; jaar<br />
mem hat deze st<strong>of</strong>sûger Doutsen ; jaar<br />
Claudia dy krukje pakke Claudia ; 0 jaar<br />
dy/dizzeZn dy <strong>of</strong> dizze/deze + Zelfstandig naamwoord<br />
Deze constructie betreft het aanwijzende voornaamwoord (bijvoeglijk<br />
gebruikt) dy, dizze <strong>of</strong> deze gevolgd door een zelfstandig naamwoord. Logopedisten<br />
scoren hier ook als het kind de constructie grammaticaal gezien<br />
niet goed maakt, bijvoorbeeld in het geval van dy hûs. De bijvoeglijk<br />
gebruikte aanwijzende voornaamwoorden dy, dizze <strong>of</strong> deze kunnen in het<br />
Fries eigenlijk alleen gevolgd worden door een de-woord in het enkelvoud,<br />
een de-woord in het meervoud <strong>of</strong> een it-woord in het meervoud.<br />
Zie ook bij deZn in fase III. In plaats van dizze wordt in de spreektaal vaak<br />
deze gebruikt.<br />
ik wol heel even Casper ; 0 jaar<br />
no is ie fier fuort Marije ; jaar<br />
has(t) (g)oed Wytske ; jaar<br />
hele grutte Emma ; jaar<br />
dit wol noch net Ester ; jaar<br />
dy kin net mear stean Robert ; 0 jaar<br />
en dy is sa eng Elbrecht ;0 jaar<br />
komt noch wol Bente ; jaar<br />
dan wurdt it hartstikke moai Iris ; jaar<br />
no is it helemaal klear Saskia ; jaar<br />
allinnich mar in fiskje Simone ; 0 jaar<br />
grut is dus de kern van de woordgroep hiel grut.<br />
it is net sa dat it grut is<br />
*it is net sa dat it hiel is<br />
BBv/B Bijwoord + Bijvoeglijk woord <strong>of</strong> Bijwoord<br />
Meestal is de eerste B een bijwoord van graad. Het zegt in ieder geval<br />
iets over het tweede woord in de woordgroep. Vaak vormt het tweede<br />
woord de kern van de woordgroep. De kern is te herkennen door hem<br />
in een testzin te zetten. Hier volgt een voorbeeld met de woordgroep<br />
hiel grut:
f-tarsp<br />
Op deze constructie volgt bijna altijd een tweede scoring die betrekking<br />
heeft op het gedeelte ‘bepaler + zelfstandig naamwoord’. Zo wordt op deze<br />
boat zowel hier gescoord als bij dy/dizzeZn.<br />
even nei de keukentsje Lise ; jaar<br />
baby mei yn ’e bernewein Emma ; jaar<br />
mei myn knuffels en mei myn koes Erica ; jaar<br />
en dan nei it sikehûs Marten ; jaar<br />
dees kin op deze boat Arie ; 0 jaar<br />
op dit kropke (knopke)? Bente ; jaar<br />
VzBepZn Voorzetsel + Bepaler + Zelfstandig Naamwoord<br />
Bepalers kunnen lidwoorden (in, de, it) zijn, maar ook bijvoeglijk gebruikte<br />
aanwijzende voornaamwoorden (dizze/deze, dy, dit, dat), bezittelijke voornaamwoorden<br />
(myn, dyn, syn, ús, enz.) <strong>of</strong> onbepaalde voornaamwoorden,<br />
zoals alle.<br />
mei ik kleure Casper ; 0 jaar<br />
kin net omfalle Wytske ; jaar<br />
wol patat ha Jildau ; jaar<br />
pop moat deze ha Marije ; jaar<br />
dizze docht stjoere Foppe ; jaar<br />
gean nou in auto kleurtsje (kleurje) Inge ; jaar<br />
dy heart dêr stean Lieuwe ; jaar<br />
sil ik deze op mijn kastiel plakke? Silke ; jaar<br />
Sommige werkwoorden worden meerdere keren genoemd:<br />
a hawwe, wêze, sille (hulpwerkwoorden van tijd)<br />
b gean, komme, wêze, bliuwe, sitte, lizze, rinne, stean (hulpwerkwoorden van aspect)<br />
c wurde, wêze (hulpwerkwoorden van de lijdende vorm)<br />
d kinne, sille, meie, moatte, wolle, litte, hoege, hearre (hulpwerkwoorden van modaliteit)<br />
e dwaan, litte (hulpwerkwoorden van causaliteit)<br />
f dwaan (omschrijving)<br />
De hulpwerkwoorden gevolgd door infinitief worden niet in de kolom<br />
Woordstructuur gescoord bij HwwZ, Stam <strong>of</strong> Stam+(e)t. Ze worden alleen<br />
in die kolom gescoord als ze in de tweede persoon enkelvoud vervoegd<br />
zijn, in de verleden tijd staan <strong>of</strong> in het meervoud tegenwoordige<br />
tijd.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
Hwwi Hulpwerkwoord + infinitief<br />
Deze constructie bestaat uit het hulpwerkwoord, gevolgd door de infinitief<br />
(<strong>of</strong>tewel het hele werkwoord). Hieronder volgt een indeling van de Friese<br />
hulpwerkwoorden. Deze indeling is gelijk aan die van het Nederlands.<br />
— Woordgroepen fase IV<br />
dy ek slokje wetter? Amarins ; jaar<br />
p(r)otte plaatsjes Doede ;0 jaar<br />
isse (is) mem hús (mem har hús) Froukje ; jaar<br />
fan omke Gurbe en tante Tjitske krigen Tineke ; 0 jaar<br />
bytsje wetter derby Claudia ; 0 jaar<br />
kropke sla Irene ; jaar<br />
ZnZn Zelfstandig Naamwoord + Zelfstandig Naamwoord<br />
Hierbij gaat het om een combinatie van twee zelfstandige naamwoorden.<br />
Deze combinatie kan bijvoorbeeld bestaan uit een persoonsaanduiding<br />
en een naam, zoals pake Willem, juf Ina, <strong>of</strong> uit combinaties zoals stikje tsiis.<br />
Wat ook mogelijk is, is dat het kind met het combineren van deze twee<br />
zelfstandige naamwoorden een bezitsrelatie wil uitdrukken, bijvoorbeeld<br />
auto heit (heit syn auto).<br />
De constructie yn ’e búk wordt dubbel gescoord: èn bij VzBepZn èn bij<br />
deZn.<br />
klaai yn ’e búk Joop ; jaar<br />
dy staat yn de garaazje Marten ; jaar<br />
de hynder moat no spuie Marcel ; jaar<br />
dat is de ien Ester ; jaar<br />
ik moat de eh reade ha Iris ; jaar<br />
de- en it-woorden. Het vroegere onderscheid tussen mannelijke, vrouwelijke<br />
en onzijdige zelfstandige naamwoorden is namelijk in het moderne<br />
Fries gedeeltelijk weggevallen. De mannelijke en vrouwelijke zelfstandige<br />
naamwoorden zijn samengesmolten tot de categorie van de zogenaamde<br />
de-woorden. De onzijdige zelfstandige naamwoorden heten it-woorden.<br />
Het lidwoord de kan, grammaticaal gezien, alleen gevolgd worden door<br />
een de-woord in het enkelvoud, een de-woord in het meervoud <strong>of</strong> een<br />
it-woord in het meervoud. Het lidwoord de wordt vaak afgekort tot ’e. Bij<br />
afkorting wordt alleen bij deZn gescoord als het voorkomt na de voorzetsels:<br />
fan, yn, oan, om, op, út, foar, nêst/neist, oer <strong>of</strong> troch (Popkema, 00 ),<br />
bijvoorbeeld fan ’e man, oan ’e fyts.
f-tarsp<br />
deZn de + Zelfstandig naamwoord<br />
Het gaat hier om het bepaalde lidwoord de, gevolgd door een zelfstandig<br />
naamwoord. De construc tie deZn wordt ook gescoord als het kind hem<br />
grammaticaal incorrect maakt, bijvoorbeeld de hûs. Het kind is de constructie<br />
op dat moment aan het verwerven en past hem nog niet altijd<br />
goed toe. Achter op de pr<strong>of</strong>ielkaart kan eventueel een notitie worden gemaakt<br />
van de incorrect constructie.<br />
In de <strong>the</strong>rapie is het natuurlijk belangrijk dat de constructie goed aangeleerd<br />
wordt. Daarom volgt nu een korte uitleg over de zogenaamde<br />
poppe yn potsje? Carla ; jaar<br />
yn kekke (trekker) Doede ;0 jaar<br />
is by beppe Inge ; jaar<br />
op ditte Riemer ;0 jaar<br />
fan my Lise ; jaar<br />
út elkoar Hinke ; 0 jaar<br />
mei mem dien Froukje ; jaar<br />
mem ek op bedsje Claudia ; 0 jaar<br />
VzN Voorzetsel + Zelfstandig naamwoord <strong>of</strong><br />
Voornaamwoord<br />
Meestal betreft de N een zelfstandig naamwoord. De eerste voornaamwoorden<br />
in VzN zijn aanwijzende voornaamwoorden bijvoorbeeld yn deze<br />
<strong>of</strong> op dy. Vanaf fase V verschijnen de objectelijk gebruikte persoonlijke<br />
voornaamwoorden zoals fan my. De voornaamwoorden worden nog eens<br />
apart gescoord in de kolom Voornaamwoorden.<br />
noch ien meitsje ik Elbrecht ; 0 jaar<br />
allegear skûm Wytske ; jaar<br />
wat sjú derby Jildau ; jaar<br />
t(w)ee s(l)akken Janke ; jaar<br />
hjirre moaie tânbak (sânbak) Sander ; jaar<br />
dy hat oare skuon Amarins ; jaar<br />
dêr moat hele protte yn Berber ; jaar<br />
a Bijvoeglijke naamwoorden, bijvoorbeeld blauwe, lytse, wiete.<br />
b Bijvoeglijk gebruikte telwoorden, bijvoorbeeld twa, earste.<br />
c Bijvoeglijke woorden die een hoeveelheid aangeven, bijvoorbeeld mear.<br />
Ook noch wordt hierbij gerekend wanneer het gevolgd kan worden door<br />
een telwoord: noch trekker is dus BvZn.<br />
De woorden protte en soad in bijvoorbeeld protte beammen zijn binnen het<br />
F-TARSP-systeem zelfstandige naamwoorden.<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
BvZn Bijvoeglijk woord + Zelfstandig naamwoord<br />
Een bijvoeglijk woord (NB de term is breder dan die van het bijvoeglijk<br />
naamwoord) is een woord dat een eigenschap <strong>of</strong> een hoeveelheid aangeeft:<br />
— Woordgroepen fase III<br />
Er hoeft niet bij inZn gescoord te worden als deze combinatie voorafgegaan<br />
wordt door bijvoorbeeld een voorzetsel <strong>of</strong> een bijvoeglijk woord.<br />
De uiting yn in hûs wordt dus alleen gescoord bij VzBepZn en níet bij<br />
inZn.<br />
in fassen (oaljefant) Minke ; jaar<br />
in poeske Emma ; jaar<br />
in boot Patrick ; jaar<br />
dat in bear Wytske ; jaar<br />
in lytse ha ik dien Sjoukje ; jaar<br />
in readen en in witen Silke ; jaar<br />
inZn in + Zelfstandig naamwoord<br />
Deze woordgroep bestaat uit het onbepaalde lidwoord in en een zelfstandig<br />
naamwoord. Ook wanneer in voor een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk<br />
woord staat, hoort de constructie hier thuis. Protte en soad worden als<br />
zelfstandige naamwoorden gezien.<br />
— Woordgroepen fase II<br />
Zinsconstructies worden complexer naarmate één <strong>of</strong> meerdere zinsdelen<br />
uitgebreid worden tot een woordgroep. Een uiting zoals dy moat yn ’e karre<br />
is moeilijker dan dy moat dêr. Hier moet in de <strong>the</strong>rapie rekening mee<br />
worden gehouden. Het advies is dan ook om eerst aan een eenvoudiger<br />
zinsconstructie te werken, zoals koke heart hjir. Deze constructie kan moeilijker<br />
gemaakt worden door een zinsdeel uit te breiden tot een woordgroep:<br />
koke heart yn stâl <strong>of</strong> koke heart yn ’e stâl.<br />
Ook woordgroepen die volledig <strong>of</strong> gedeeltelijk Nederlandstalig zijn, worden<br />
geanalyseerd. Zie hiervoor ook paragraaf . . . In het F-TARSP systeem<br />
worden protte en soad als zelfstandig naamwoord beschouwd.<br />
dat moment aan het verwerven, maar passen hem nog niet altijd goed toe.<br />
Het is wellicht wel interessant deze foutief gemaakte constructies op een<br />
apart vel <strong>of</strong> achterop de pr<strong>of</strong>ielkaart te noteren.
f-tarsp<br />
In principe wordt aan elke woordgroep slechts bij één constructie uit de<br />
kolom Woordgroepen gescoord, behalve bij:<br />
een constructie met een bepaler als onderdeel, bijvoorbeeld yn ’e tún bevat<br />
VzBepZn èn deZn.<br />
de constructie XenX, wanneer sprake is van een woordgroep in één <strong>of</strong><br />
beide delen, bijvoorbeeld de auto en de fyts bevat XenX èn tweemaal deZn.<br />
een werkwoordelijke uitdrukking en/<strong>of</strong> werkwoord + voorzetselvoorwerp,<br />
bijvoorbeeld hy hat in hekel oan poppen bevat WW èn WVz èn inZn èn VzN.<br />
een nabepaling, bijvoorbeeld de tee fan beppe bevat Nabep èn deZn èn<br />
VzN.<br />
Constructies als inZn, deZn, itZn, dy/dizzeZn en dit/datZn worden ook<br />
gescoord wanneer ze grammaticaal incorrect gebruikt worden, bijvoorbeeld<br />
in doarren, dizze hûs, it hûn, enz. De kinderen zijn deze constructie op<br />
myn pop moat op ’e stoel sitte<br />
zc Ond W B<br />
wg BezZn Hwwi VzBepZn deZn<br />
Bij het analyseren worden de woordgroepen in uitingen met meer dan<br />
één zinsdeel onderstreept en de betreffende uitingsnummers omcirkeld<br />
(in een tekstverwerkingsprogramma vet gedrukt en onderstreept) om aan<br />
te geven dat ten minste één zinsdeel uit een woordgroep bestaat. In de<br />
kolommen Mededelende zin, Vraagzin en Gebiedende wijs op de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
worden deze uitingsnummers ook omcirkeld. Op deze manier kan<br />
in één oogopslag worden gezien hoeveel uitingen een uitbreiding in zinsdelen<br />
bevatten. Omcirkelen hoeft niet als de hele uiting uit één woordgroep<br />
bestaat, bijvoorbeeld wanneer het kind zegt de auto. De analyse van<br />
de woordgroepen komt onder die van de zinsconstructie.<br />
2. . – Woordgroepen<br />
De Woordgroepen staan in de vijfde kolom op de pr<strong>of</strong>ielkaart. Een<br />
woordgroep is een ‘zinsdeel dat uit meer dan één woord bestaat <strong>of</strong> een<br />
gesplitst woord is’ (Schlichting, 00 , p. ). In de uiting pop moat dêr is<br />
pop het onderwerp, moat het werkwoord en dêr de bijwoordelijke bepaling.<br />
Deze uiting kent geen woordgroepen. In myn pop moat dêr telt het<br />
onderwerp twee woorden die samen een woordgroep vormen, te weten:<br />
myn en pop. De zin pop moat dêr sitte bevat een andere woordgroep, namelijk<br />
moat sitte wat het werkwoordelijk gezegde <strong>of</strong> W is. In de uiting pop<br />
moat op ’e stoel bestaat de bijwoordelijke bepaling uit de woordgroep op ’e<br />
stoel. Een woordgroep kan ook uit een gesplitst woord bestaan zoals dêr<br />
… op in dêr moat pop op. In de uiting myn pop moat op ’e stoel sitte heeft elk<br />
zinsdeel een woordgroep.<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
lis (h)im mar eventsjes dêre! Doutsen ; jaar<br />
WXYZ5* Werkwoord + vier zinsdelen<br />
Deze constructie heeft een sterretje, want hij komt niet zo vaak voor. Hij<br />
hoeft dus niet in het behandelplan te worden opgenomen.<br />
— Gebiedende wijs fase VI<br />
sjoch mar boven ris! Doutsen ; jaar<br />
pak dy mar even! Piter ;0 jaar<br />
WXYZ Werkwoord + drie zinsdelen<br />
— Gebiedende wijs fase V<br />
stap der mar út! Berber ; jaar<br />
sjoch mar eventsjes! Doutsen ; jaar<br />
rin der mar hinne! Femke ; jaar<br />
lit my even! Sjoerd ; jaar<br />
WXY Werkwoord + twee zinsdelen<br />
— Gebiedende wijs fase IV<br />
kom! Claudia ; 0 jaar<br />
jou! Robert ; 0 jaar<br />
sjoch mar! Elbrecht ;0 jaar<br />
tink derom! Bastiaan ; jaar<br />
jou dan! Robert ; 0 jaar<br />
pak him! Berber ; jaar<br />
wachtsje op my! Arjen ; jaar<br />
lit (r)is sjen! Bart ; jaar<br />
W(X) Werkwoord (+ een ander zinsdeel)<br />
De gebiedende wijs kent in deze fase één <strong>of</strong> twee zinsdelen. De optionele<br />
X is meestal een B, maar het kan ook een VC zijn.<br />
— Gebiedende wijs fase III<br />
zegt. Omdat het werkwoord in de gebiedende wijs staat, wordt het verder<br />
niet ontleed bij Woordstructuur.
f-tarsp<br />
Bij de zinnen van de gebiedende wijs is de volgorde van de zinsdelen van<br />
belang. De zinsdelen worden gescoord in de volgorde waarin het kind ze<br />
De gebiedende wijs wordt ook gekenmerkt door zijn intonatie, op schrift<br />
aangegeven door een uitroepteken. De uitingen sjoch, kijk, zie <strong>of</strong> sjoch ris<br />
worden niet tot de gebiedende wijs gerekend, maar horen bij de Vaste<br />
Uitdrukkingen thuis, zie paragraaf . .<br />
2. . . gebiedende wijs<br />
De Gebiedende wijs staat in de derde kolom met de titel ‘GEB W’. Deze<br />
vorm moet in F-TARSP aan de volgende kenmerken voldoen:<br />
a De uiting begint altijd met een werkwoord. Dat werkwoord is meestal de<br />
stam van een werkwoord. Soms is het ook een infinitief <strong>of</strong> vervoegd in<br />
tweede <strong>of</strong> derde persoon enkelvoud.<br />
b Uitgezonderd litte begint de gebiedende wijs verder nooit met een modaal<br />
werkwoord (kinne, wolle, moatte, meie).<br />
c Er is nooit sprake van een vragende intonatie.<br />
d De uiting bevat geen negatie.<br />
e Meestal kent de uiting ook een tweede <strong>of</strong> derde woord, bijvoorbeeld mar,<br />
even <strong>of</strong> ris.<br />
wie pakt dat popke no wer? Arjen ; jaar<br />
wêrom is Froukje even mei Aaltsje? Tjalling ;0 jaar<br />
wêre siet dy ek alwer? Gjalt ; 0 jaar<br />
hoe moat dit hynder no fêst? Doutsen ; jaar<br />
Vr5+ Vraagwoord + vier <strong>of</strong> meer zinsdelen<br />
mei ik dan no in stroopwafel? Skelte ; jaar<br />
bin ik dan al fjouwer? Fenna ; 0 jaar<br />
sil ik dy ek mar derby dwaan? Chris ; jaar<br />
wolsto dit ek (r)is probearje? Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
wol Richtsje deze even fan elkoar ôf dwaan? Eelke ; jaar<br />
WOnd5+ Werkwoord + Onderwerp + drie <strong>of</strong> meer zinsdelen<br />
— Vraagzin fase VI<br />
welke moat deze dan? Janny ;0 jaar<br />
hoe moat dit no? Bente ; jaar<br />
wat bin(ne) dat allegear? Piter ;0 jaar<br />
wêrom hjit dy Knyn? Tjalling ;0 jaar
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
wat docht se no? Casper ; 0 jaar<br />
wêr moat dit no hinne? Sytse ; jaar<br />
Vr4 Vraagwoord + drie zinsdelen<br />
sit in batterij ek yn? Robert ; 0 jaar<br />
ha wy der noch mear fan? Bauke ; jaar<br />
si(lle) wy even in oare boekje pakke? Nienke ; jaar<br />
hast ek in koekje? Minne ; jaar<br />
WOnd4 Werkwoord + Onderwerp + twee zinsdelen<br />
wêr dan? Simon ; jaar<br />
wat is dit? Erica ; jaar<br />
wat sit hjirachterop? Bastiaan ; jaar<br />
wêr is dy? Bastiaan ; jaar<br />
wie wol my helpe? Sym ; jaar<br />
Vr(XY) Vraagwoord (+ één <strong>of</strong> twee zinsdelen)<br />
De eerste vraagwoorden zijn wat en wêr. Een uiting met alleen een vraagwoord,<br />
zoals wat? (van ‘wat zeg je?’) <strong>of</strong> wêr?, komt niet vaak voor. Meestal<br />
heeft de vraag naast het vraagwoord nog één <strong>of</strong> twee zinsdelen. De uiting<br />
wat is dat? is soms door kinderen aangeleerd als Vaste Uitdrukking en<br />
hoort in dat geval daar thuis. De uiting komt dan opvallend vaak voor.<br />
past dat? Bente ; jaar<br />
sjochst? Jouke ;0 jaar<br />
sil ik telle? Aly ; 0 jaar<br />
mei ’k koekje? Janny ;0 jaar<br />
stiet dat dêrop? Sym ; jaar<br />
WOnd(X) Werkwoord + Onderwerp (+ een ander zinsdeel)<br />
De eerste twee zinsdelen zijn werkwoord en onderwerp. Meestal volgt er<br />
nog een derde zinsdeel dat een VC <strong>of</strong> een B is.<br />
(wat) docht ie? Doede ;0 jaar<br />
(wat) i(s) dit? Feite ; jaar<br />
(wêr) is pasje (woarstje) no? Jildau ; jaar<br />
— Vraagzin fase V<br />
— Vraagzin fase IV
f-tarsp<br />
(Vr)WOnd+** Vraagzin zonder vraagwoord<br />
Dit is een vraagwoordzin waarbij het vraagwoord ontbreekt. Het werkwoord<br />
is wel gerealiseerd, evenals het onderwerp. Hierna kunnen nog<br />
andere zinsdelen volgen. Dit type vragen heeft twee sterretjes, dus hoeft<br />
deze constructie niet te worden opgenomen in het behandelplan. Wanneer<br />
vragen het leerdoel zijn, wordt begonnen met de eerste vraagzin met<br />
vraagwoord uit fase IV.<br />
dêr kinst ite, hin? Patrick ; jaar<br />
do ek, hin? Simone ; 0 jaar<br />
nee, toch? Marit ; jaar<br />
dêr siet in eintsje op, toch? Boukje ; jaar<br />
swart, no? Tjalling ;0 jaar<br />
hin<br />
De interjectie hin? (hè?) met de betekenis ‘vind je ook niet?’ <strong>of</strong> ‘dat vind jij<br />
toch ook?’ maakt de zin vragend. Een voorbeeld van zo’n uiting is do fynst<br />
spinaazje fiis, hin?. Zo’n vraag wordt ook wel aanhangselvraag genoemd.<br />
Bijna synoniem aan hin? staat het aanhangsel toch?, dat hier ook thuishoort,<br />
net als no? in dezelfde betekenis. De uiting wordt zowel onder<br />
Mededelende zin gescoord als bij ‘hin’ onder Vraagzin. Omdat de uiting<br />
eindigt op het aanhangsel, horen hin, toch, <strong>of</strong> no bij de voorgaande uiting<br />
en vormen ze dus geen uiting op zich.<br />
— Vraagzin fase III<br />
pakke? Minne ; jaar<br />
taart ha? Carla ; jaar<br />
mem? Jelle ; jaar<br />
mem ek ride? Arie ; 0 jaar<br />
datte kin ik der ek by sette? Chris ; jaar<br />
wy soene toch ek in spultsje dwaan? Suze ; 0 jaar<br />
Into Intonatie<br />
Kinderen in fase II stellen alleen nog maar vragen met behulp van een<br />
vraagintonatie. Een hoorbare vraagintonatie wordt uitgedrukt in een vraagteken.<br />
Uitingen met een vraagintonatie die niet de woordvolgorde van een<br />
vraagzin hebben, komen ook voor. Dat zijn dan geen vraagzinnen, maar<br />
mededelende zinnen met vraagintonatie. Die uitingen worden geanalyseerd<br />
in de kolom Mededelende zin èn bij Into in de kolom Vraagzin.<br />
— Vraagzin fase II
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
Soms hebben mededelende zinnen een vraagintonatie, waardoor ze op<br />
een vraag lijken. Deze uitingen worden dubbel gescoord, namelijk zowel<br />
bij de betreffende zinsconstructie onder Mededelende zin als bij Into in<br />
de kolom Vraagzin.<br />
Anders dan bij de constructies in de mededelende zin is de volgorde van<br />
de zinsdelen bij vraagzinnen wel van belang.<br />
2. . . vraagzin<br />
Er zijn twee typen vraagzinnen:<br />
Vraagwoordvragen<br />
Dit zijn vragen die beginnen met een vraagwoord, bijvoorbeeld wa is dat?,<br />
wat dochst?, hoe hjit dit?.<br />
Ja/nee-vragen<br />
Dit zijn vragen waarop het antwoord normaal gesproken ja <strong>of</strong> nee is. Deze<br />
vragen beginnen met een werkwoord + onderwerp. Voorbeelden zijn wennet<br />
hy hjir?, hasto in kadootsje kocht?.<br />
molke is mei kij makke (molke is<br />
troch kij makke) Doutsen ; jaar<br />
Passief Passief<br />
De passief, <strong>of</strong> lijdende vorm, wordt gemaakt met de hulpwerkwoorden<br />
wurde <strong>of</strong> wêze en het voltooid deelwoord. In de passief wordt het onderwerp<br />
ondergeschikt gemaakt aan het lijdend voorwerp.<br />
en welke yn ’e reade moast, moest<br />
even kijke Iris ; jaar<br />
makket niks út wie eh blokjes pakt Sym ; jaar<br />
Ondbijzin Onderwerp bijzin<br />
Deze onderschikkende zin met verbindingswoord heeft in de ho<strong>of</strong>dzin<br />
de funtie van een onderwerp.<br />
in trein is ek kapot, dy trein, en dy<br />
hie hele soad post Jelmer ; jaar<br />
dan gean se, pang, stikken Jurjen ; jaar<br />
mar se sykje, tink ik, wat goude(n) dingen Jurjen ; jaar
f-tarsp<br />
Onderbr Onderbreking<br />
Een zin die met een zinsdeel <strong>of</strong> een korte zin onderbroken wordt, is een<br />
onderbreking. De uiting en de onderbreking worden apart ontleed.<br />
ik sykje yts om in lijntsje te trekken Simone ; 0 jaar<br />
(ik sykje yts, wêrmei’t ik in lijntsje trekke kin)<br />
wy probearje in auto hjirtroch te krijen Skelte ; jaar<br />
stoppinken (stopljochten) om eh<br />
alles te stoppe(n) Bart ; jaar<br />
Beknbijzin Beknopte bijzin<br />
Een beknopte bijzin is een bijzin waarin het onderwerp ontbreekt. Ook<br />
mist de persoonsvorm in het gezegde. In plaats daarvan staat er een deelwoord<br />
<strong>of</strong> een infinitief met te in de uiting. Met een verbindingswoord is<br />
het mogelijk om de beknopte bijzin op te splitsen in een ho<strong>of</strong>d- en bijzin.<br />
en no seit de beam “nee, dat moet je<br />
niet hebben” Aly ; 0 jaar<br />
hy tocht “ik gean mar wer werom” Jurjen ; jaar<br />
heart by it pykje, tink ik Piter ;0 jaar<br />
bin(ne) de ferkearde, leau ’k Boukje ; jaar<br />
Dirrede Directe rede<br />
In een directe rede worden iemands woorden letterlijk aangehaald.<br />
Meestal zijn dit VCbijzinnen. Soms bestaan ze uit meerdere uitingen.<br />
Deze worden dan apart op de regel voor zinsconstructie geanalyseerd. De<br />
directe rede moet minimaal twee zinsdelen hebben. In koke seit boe komt<br />
dus geen directe rede voor. De zogenaamde semi-directe rede, zoals de<br />
voorbeelden van Piter en Boukje hieronder laten zien, valt in F-TARSP<br />
ook onder de directe rede.<br />
mei ’k ek dat ding wêr’t dy hearoltsjes<br />
yn kin(ne)? Bauke ; jaar<br />
wêr is dy trekker dêr’t it mantsje<br />
omfallen is? Chris ; jaar<br />
eigenlik is dit dy man dy(’t) hjir wachtet Bert ; 0 jaar<br />
Bijvbijzin Bijvoeglijke bijzin<br />
Deze onderschikkende zin met verbindingswoord zegt iets over een zelfstandig<br />
naamwoord in de ho<strong>of</strong>dzin. De verbindingswoorden zijn betrekkelijke<br />
verbindingswoorden, zoals wêr’t, dêr’t, dy’t en dat. Een bijvoeglijke<br />
bijzin wordt ook wel een betrekkelijke bijzin genoemd.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
Ov Overige zinsconstructies fase VII<br />
Ook beginnen nu de volgende constructies zich te ontwikkelen:<br />
dat is de oaljefant en dat is de ijsbeer en<br />
dat is de eh sjiraf Bart ; jaar<br />
en dan moat dy hjir lizze, en dan sjocht<br />
ie de ponnys, en dan sak(ke)t ie dêrhinne Femke ; jaar<br />
en dan dochst sa en dan sa en dan sa Bauke ; jaar<br />
wy hienen al in kear opsike (opsocht), mar<br />
pake wit net wêr’t se binne Tjalling ;0 jaar<br />
dan hast dy en hust (ast) noch in kear<br />
dochst dan de hekje Sym ; jaar<br />
Sz3+ Samengestelde zin van drie <strong>of</strong> meer zinnen<br />
De zinnen kunnen drie ho<strong>of</strong>dzinnen zijn <strong>of</strong> een combinatie van ho<strong>of</strong>den<br />
bijzinnen. Na drie ho<strong>of</strong>dzinnen begint een nieuwe uiting. Bijzinnen<br />
binnen de Sz + worden nog eens apart ontleed op de regel ‘sz’. Zie voor<br />
een dergelijke analyse ho<strong>of</strong>dstuk .<br />
earst ezel, (en) dan koke Simon ; jaar<br />
eh hjir is in motor, (en) dêr is motor Jurjen ; jaar<br />
net in krúk, (mar) in trui Sanne ; jaar<br />
moat earst even dy fiskjes, (want) dy<br />
kin(ne) noch wol Suze ; 0 jaar<br />
ik ha in trein, (en) Rinse hat in trein,<br />
(en) heit in lytse trein Reitse ; jaar<br />
NevenszVerb Nevenschikking zonder Verbindingswoord<br />
Bij deze bijzondere vorm van nevenschikking is het verbindingswoord<br />
weggelaten. Algemeen kenmerk van deze zin is dat de persoonsvorm in<br />
de tweede zin op de eerste <strong>of</strong> tweede plek staat. Vaak bepaalt de intonatie<br />
<strong>of</strong> het gaat om een samengestelde zin. Van de NevenszVerb bestaan zowel<br />
moeilijke als minder moeilijke varianten.<br />
mar sy bin(ne) te wurch, de plysjes Jurjen ; jaar<br />
want fisken, dy bin(ne) wolris sacht Suze ; 0 jaar<br />
dat blauwe ding, kinsto dy fine? Jouke ;0 jaar<br />
no moat dy man, dy’t yn deze grutte auto rydt,<br />
dy moat dy even fuortbringe nei de brân Bert ; 0 jaar
f-tarsp<br />
dat famke, dat past der net yn Silke ; jaar<br />
heel fol is dy, de k<strong>of</strong>ferbak Jarich ; jaar<br />
Aan/Uit Aan- <strong>of</strong> uitloop<br />
Een zinsdeel wordt soms aan het begin <strong>of</strong> aan het eind van een zin in een<br />
andere bewoording herhaald. Wanneer deze herhaling aan het begin van<br />
de zin voorkomt, is dit een aanloop. Komt dit aan het eind van de zin voor,<br />
dan heet dit een uitloop. In een enkel geval is de Aan/Uit een zin. Het uitingsnummer<br />
wordt op de pr<strong>of</strong>ielkaart bij Aan/Uit genoteerd en de zin en<br />
de Aan/Uit worden vervolgens apart geanalyseerd, zie ook ho<strong>of</strong>dstuk .<br />
De invulling van fase VII bevindt zich in een experimenteel stadium, omdat<br />
voor deze fase veel minder gegevens beschikbaar waren vergeleken<br />
met de overige fasen.<br />
— Mededelende zin fase VII<br />
at dy wurch is, dan falt dy mantsje fan<br />
dy bank ôf Doutsen ; jaar<br />
at it reint, dan is ie droech Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
at se gjin masker opha, dan binne se dea Jurjen ; jaar<br />
eh hust (ast) eh omfalst, dan eh kinst<br />
wer opnij bouwe Sym ; jaar<br />
omdat de bern dat leuk fine Saskia ; jaar<br />
hurd (doe’t) ik noch heel âld wie, toen<br />
ha ik deze spultsje krigen, toch? Sym ; jaar<br />
Een bijwoordelijke bijzin is een onderschikkende zin met verbindingswoord<br />
die in de ho<strong>of</strong>dzin de functie heeft van een bijwoordelijke bepaling.<br />
Het verbindingswoord is meestal at (in de betekenis van ‘als’), maar<br />
kan ook bijvoorbeeld omdat, doe’t, <strong>of</strong> (het Nederlandse) toen zijn. Bbijzin<br />
wordt ook gescoord als de onderschikkende zin zonder ho<strong>of</strong>dzin gebruikt<br />
wordt.<br />
ik tink dat ie hjir moat Aly ; 0 jaar<br />
dat ik op de basisskoalle sit Saskia ; jaar<br />
kin de plysje sa útsjen <strong>of</strong>t er ek de<br />
sirene sjocht Jelmer ; jaar<br />
moatst sjen wat in leuk spultsje <strong>of</strong>t dit is Bert ; 0 jaar<br />
wit ik net wie’t dat hat Chris ; jaar<br />
dan wit de plysje noch net wêr’t dat ding is Jurjen ; jaar<br />
mar ik wit net hoe’t dy hjitte Jouke ;0 jaar<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
VCbijzin/Bbijzin Voorwerp <strong>of</strong> Complement bijzin<br />
en Bijwoordelijke bijzin<br />
De VCbijzin is een onderschikkende zin met verbindingswoord. In de<br />
ho<strong>of</strong>dzin heeft de VCbijzin de functie van een lijdend voorwerp, een voorzetselvoorwerp,<br />
meewerkend voorwerp <strong>of</strong> complement. VCbijzin wordt<br />
ook gescoord als de onderschikkende zin zonder ho<strong>of</strong>dzin voorkomt.<br />
leit neiste (neist) mekoar en minent ek Gjalt ; 0 jaar<br />
dan moa(tte) wy noch twa kear sa dwaan<br />
en dan gean wy de bocht om Iris ; jaar<br />
dan earst sa en dan sa Eelke ; jaar<br />
allinnich wennet ie yn it kastiel, want<br />
dy komt der noait ris út Elbrecht ;0 jaar<br />
ik soe him hast deryn dwaan, mar dat<br />
lukt my net Skelte ; jaar<br />
wy ha gjin beestje, dus dan wol ik<br />
no in beestje Simone ; 0 jaar<br />
Nevens Nevenschikkende zin<br />
Dit is de nevenschikkende zin met verbindingswoord. Er is sprake van<br />
twee ho<strong>of</strong>dzinnen die verbonden worden door en, mar, want, <strong>of</strong> <strong>of</strong> dus. De<br />
overige nevenschikkende verbindingswoorden worden nog niet door de<br />
kinderen gemaakt.<br />
dy lizze wy straks ek oan de kant Elbrecht ;0 jaar<br />
dan helje ’k strak(s) de pion mei<br />
deze karre op Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
earst moat ie noch even wer ticht Skelte ; jaar<br />
dat sjo(gge) je net sa goed op it plaatsje Suze ; 0 jaar<br />
dan kinst him ek heel foarsichtich omkeare Bauke ; jaar<br />
en at der in berntsje komt, dan moat<br />
er wer iepen Saskia ; jaar<br />
6+ Zin met 6 <strong>of</strong> meer zinsdelen<br />
De volgende constructies komen in fase VI voor:<br />
Is het verbindingswoord bijvoorbeeld een vraagwoord (wat, wa’t, wêr’t) <strong>of</strong><br />
een betrekkelijk voornaamwoord (dy’t) en betrekkelijk bijwoord (dêr’t), dan<br />
wordt het wel meegenomen in de ontleding. Zie hiervoor ook de analyse<br />
van de VCbijzin hierboven.
f-tarsp<br />
In bovenstaande voorbeelden bij VCbijzin en Bbijzin wordt het verbindingswoord<br />
de ene keer wel benoemd in de analyse (zie voorbeeld VCbijzin)<br />
en de andere keer niet (zie voorbeeld Bbijzin). Het verbindingswoord<br />
hoeft niet benoemd te worden wanneer het geen zinsdeel is in de onderschikkende<br />
zin. Het heeft dan alleen een zuiver syntactische functie.<br />
Dit is bijvoorbeeld het geval bij de nevenschikkende verbindingswoorden<br />
<strong>of</strong> bij at. Zie ook de uitgewerkte analyse van de Bbijzin die hierboven<br />
staat beschreven. Het verbindingswoord at is hier geen zinsdeel in de<br />
onderschikkende zin ik klear bin. Een ander voorbeeld is de uiting ik wit<br />
dat er komt. Ook hier heeft het verbindingswoord dat geen functie in de<br />
onderschikkende zin en dus wordt het niet benoemd als zinsdeel.<br />
Op de pr<strong>of</strong>ielkaart wordt bij Bbijzin, OndWB, OndWVC en Kop gescoord.<br />
at ik klear bin, gean ik fuort<br />
sz Bbijzin<br />
zc B W Ond<br />
zc Ond VC W-Kop<br />
In de analyse ziet deze onderschikking er als volgt uit:<br />
In de eerste zin is aanst een bijwoordelijke bepaling. Deze bijwoordelijke<br />
bepaling is in de tweede zin uitgebreid tot de woordgroep oer in oere. De<br />
derde zin bevat een bijzin met de functie van bijwoordelijke bepaling.<br />
Daarom wordt dit een Bbijzin genoemd.<br />
aanst gean ik fuort<br />
oer in oere gean ik fuort<br />
at ik klear bin, gean ik fuort<br />
Bbijzin<br />
De volgende voorbeelden dienen om de Bbijzin uit te leggen:<br />
Op de pr<strong>of</strong>ielkaart krijgen de VCbijzin, de OndWVC en de OndWBVC<br />
een notatie.<br />
ik wol wat hy dêr hat<br />
sz VCbijzin<br />
zc Ond W VC<br />
zc VC Ond B W<br />
In de analyse ziet deze onderschikking er als volgt uit:<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
De eerste zin heeft als lijdend voorwerp tsiis. Dit is in de tweede zin uitgebreid<br />
tot de woordgroep in stikje tsiis. Deze woordgroep is ook lijdend<br />
voorwerp in de zin. De derde zin heeft een bijzin met de functie van lijdend<br />
voorwerp (VC). Daarom heet dit een VCbijzin.<br />
ik wol tsiis<br />
ik wol in stikje tsiis<br />
ik wol wat hy dêr hat<br />
VCbijzin<br />
De VCbijzin wordt aan de hand van de volgende voorbeelden uitgelegd:<br />
De twee bijzinnen die het meest voorkomen zijn VCbijzin en Bbijzin. Ze<br />
worden hieronder besproken.<br />
Onderschikkende zinnen <strong>of</strong> bijzinnen<br />
Onderschikkende zinnen <strong>of</strong> bijzinnen horen meestal bij een ho<strong>of</strong>dzin.<br />
In een bijzin staat de persoonsvorm bijna <strong>of</strong> helemaal achteraan in de<br />
zin, bijvoorbeeld ik tink dat it spultsje no dien is en de trein kin oer de brêge,<br />
at wy dat stikje hjir dellizze. In bovenstaande voorbeelden zijn tink en kin<br />
de persoonsvormen van de ho<strong>of</strong>dzin en is en dellizze die van de bijzinnen.<br />
Op de pr<strong>of</strong>ielkaart wordt één keer bij Nevens en twee keer bij OndWVC<br />
gescoord.<br />
mem hat ien en ik ha ien<br />
sz Nevens<br />
zc Ond W VC Ond W VC<br />
De benoeming van de samengestelde zin staat in de analyse altijd op een<br />
aparte regel. Dit is de regel voor de samengestelde zin, <strong>of</strong>tewel ‘sz’. Bij de<br />
analyse krijgt het verbindingswoord een kader:<br />
voorbeeld staan beide persoonsvormen, hat en ha, op de tweede plaats in<br />
elke ho<strong>of</strong>dzin. In de spreektaal kan het soms voorkomen dat er geen persoonsvorm<br />
in de ho<strong>of</strong>dzin staat <strong>of</strong> dat het eerste zinsdeel is weggelaten.<br />
De meest gebruikte nevenschikkende verbindingswoorden zijn: en, mar,<br />
want, <strong>of</strong>, en dus.
f-tarsp<br />
Nevenschikkende zinnen<br />
Hierbij zijn twee ho<strong>of</strong>dzinnen met elkaar verbonden door een verbindingswoord.<br />
Een ho<strong>of</strong>dzin is te herkennen aan het feit dat de persoonsvorm<br />
op de tweede plaats staat, bijvoorbeeld mem hat ien en ik ha ien. In dit<br />
Voordat de constructies uit fase VI besproken worden, volgt eerst een<br />
uitleg over de samengestelde zin. Samengestelde zinnen hebben meestal<br />
meer dan één onderwerp en persoonsvorm. Er zijn twee typen zinnen:<br />
— Mededelende zin fase VI<br />
tink it jo (wol) is Arie ; 0 jaar<br />
dat kin toch net, f(l)eane wy Jelmer ; jaar<br />
BijzinzVerb** Bijzin zonder Verbindingswoord<br />
Hierbij gaat het om bijzinnen (onderschikkende zinnen) waarbij het<br />
verbindingswoord is weggelaten. De onderschikkende zinnen kunnen<br />
bijwoordelijke bijzinnen, VCbijzinnen <strong>of</strong> bijvoeglijke bijzinnen betreffen.<br />
Omdat de BijzinzVerb geen grammaticaal correcte zin is, hoeft deze<br />
constructie niet als leerdoel in het behandelplan te worden opgenomen.<br />
Ov Overige zinsconstructies fase V<br />
Hieronder vallen alle overige zinsconstructies die vijf zinsdelen tellen,<br />
maar niet in fase V op de pr<strong>of</strong>ielkaart staan. Deze constructies hoeven<br />
niet opgenomen te worden in het behandelplan. Eventueel kunnen ze op<br />
de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd worden.<br />
want dat is allegear bakken Bart ; jaar<br />
dy hie de foet s(t)ikken Chris ; jaar<br />
mem moat de stikjes oan my jaan Suze ; 0 jaar<br />
dêr ha ik him fan krigen Sandra ; jaar<br />
ik makke him net kapot Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
meist noait de ponnys wekker meitsje Femke ; jaar<br />
OndWVCVC(X) Onderwerp + Werkwoord + Voorwerp <strong>of</strong><br />
Complement + Voorwerp <strong>of</strong><br />
Complement (+ een ander zinsdeel)<br />
Deze constructie telt vier <strong>of</strong> vijf zinsdelen. De X is een optioneel zinsdeel,<br />
in de regel een B. Meestal zijn de VC’s een lijdend voorwerp, bepaling van<br />
gesteldheid <strong>of</strong> naamwoordelijk deel van het gezegde. Een enkele keer is<br />
het een voorzetselvoorwerp <strong>of</strong> meewerkend voorwerp.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
no moat er wer yn de kontenerauto Jan ; jaar<br />
miskien wol dat wol mei dy Bente ; jaar<br />
Koekiemonster is ek by ús op ’e tillevyzje Doutsen ; jaar<br />
dan giet hy wer nei de sikehûs Jouke ;0 jaar<br />
ha ik krekt ek al dien Gjalt ; 0 jaar<br />
BWOndBB Bijwoordelijke bepaling + Werkwoord +<br />
Onderwerp + Bijwoordelijke bepaling +<br />
Bijwoordelijke bepaling<br />
dan wurdt deze bak ek wiet Roel<strong>of</strong> ;8 jaar<br />
wy ha dêr ek in glydsbaan by Jarich ; jaar<br />
ik kin pop wol even temperatuere Jelma ;8 jaar<br />
moa(t) ’k dit even út ha Bente ; jaar<br />
wy hienen net in griente derby Mirjam ; 0 jaar<br />
dat dochst de oare kear mar Jitske ;0 jaar<br />
BWOndBVC Bijwoordelijke bepaling + Werkwoord +<br />
Onderwerp + Bijwoordelijke bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
— Mededelende zin fase V<br />
dan moat wol heel fier fuort Durk ; jaar<br />
BWBB Bijwoordelijke bepaling + Werkwoord +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bijwoordelijke bepaling<br />
memmy ek in foarkje by Claudia ; 0 jaar<br />
OndBVCB Onderwerp + Bijwoordelijke bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement + Bijwoordelijke bepaling<br />
no is der noch ien Aly ; 0 jaar<br />
en no komt der in oare auto Bert ; 0 jaar<br />
BWOndOnd Bijwoordelijke bepaling + Werkwoord +<br />
Onderwerp + Onderwerp<br />
deze ek net de(r)út Marije ; jaar<br />
dit ek al omheech Sytse ; jaar<br />
OndBBB Onderwerp + drie Bijwoordelijke bepalingen
f-tarsp<br />
en krijt dizze ek omheech (en hy krijt ...) Sytse ; jaar<br />
moatte allegear wer beneden Jan ; jaar<br />
WVCBB Werkwoord + Voorwerp <strong>of</strong> Complement +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bijwoordelijke bepaling<br />
Ov Overige zinsconstructies fase IV<br />
Hieronder vallen alle overige zinsconstructies die vier zinsdelen tellen,<br />
maar niet in fase IV op de pr<strong>of</strong>ielkaart staan. Deze constructies hoeven<br />
niet opgenomen te worden in het behandelplan. Eventueel kunnen ze<br />
apart op de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd worden. Hieronder volgen enkele van<br />
deze zinsconstructies uit fase IV.<br />
no sit dy yn de lân Amarins ; jaar<br />
dêr past er wol yn Arjen ; jaar<br />
moat er wer nei beneden Jan ; jaar<br />
ik sjoch wol even Boukje ; jaar<br />
dizze kin ek noch kipe Skelte ; jaar<br />
OndWBB Onderwerp + Werkwoord +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Bijwoordelijke bepaling<br />
dan has (hat) de man allegear bloed Doutsen ; jaar<br />
miskien ha ik noch in boekje Nienke ; jaar<br />
Hinke ek in hûs bouwe Hinke ; 0 jaar<br />
ik bin alwer klear Lieuwe ; jaar<br />
Sjoerd is ek in pykje Piter ;0 jaar<br />
moat ik dêr nije meitsje Elbrecht ;0 jaar<br />
dy hied er al blust Jelmer ; jaar<br />
OndWBVC Onderwerp + Werkwoord +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
Het voorwerp is een lijdend voorwerp <strong>of</strong> voorzetselvoorwerp.<br />
— Mededelende zin fase IV<br />
hat ti (tsjil) pok (kapot) Tsjerk ; 0 jaar<br />
VCVCW Voorwerp <strong>of</strong> Complement +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement + Werkwoord
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
noch ien is der Sanne ; jaar<br />
klean en wat bloeskes sitte der Nenna ; jaar<br />
OndWOnd Onderwerp + Werkwoord + Onderwerp<br />
Deze constructie heeft twee onderwerpen. Eén van deze onderwerpen is<br />
der.<br />
bear noch mei(nimme) Emma ; jaar<br />
jas ek oan(dwaan) Mirjam ; 0 jaar<br />
XY(W)deel<br />
Deze constructie bestaat uit twee zinsdelen en het scheidbare deel van het<br />
samengestelde werkwoord.<br />
VC(W)deel b(r)oek út (ik doch<br />
de broek út) Tineke ; 0 jaar<br />
pet op (ik ha in pet op) Doede ;0 jaar<br />
Ond(W)deel mem mei (mem yt mei) Nynke ; jaar<br />
Imke fuort (Imke giet fuort) Imke ;0 jaar<br />
B(W)deel sa om (ik slach sa (aanst)<br />
de bledside om) Froukje ; jaar<br />
X(W)deel<br />
De X kan een Ond, VC <strong>of</strong> B zijn, maar geen W. Het (W)deel is het scheidbare<br />
deel van een samengesteld werkwoord. Een voorbeeld hiervan is út<br />
in trui út, waar út het scheidbare deel van het samengestelde werkwoord<br />
útdwaan is. Omdat het werkwoord niet uitgesproken wordt, staat de W<br />
tussen haakjes.<br />
Ov Overige zinsconstructies fase III<br />
Hieronder vallen alle overige zinsconstructies die drie zinsdelen tellen,<br />
maar niet in fase III op de pr<strong>of</strong>ielkaart staan. Deze constructies hoeven<br />
niet opgenomen te worden in het behandelplan. Eventueel kunnen ze<br />
apart op de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd worden. Hieronder volgen enkele van<br />
deze overige zinsconstructies uit fase III.<br />
even koese noch Marije ; jaar<br />
kin net by Robert ; 0 jaar<br />
dy even derút Hinke ; 0 jaar<br />
mem ek op bedsje Claudia ; 0 jaar
f-tarsp<br />
dan ek in grien Simon ; jaar<br />
no net op Emma ; jaar<br />
XBB een zinsdeel + Bijwoordelijke bepaling +<br />
Bijwoordelijke bepaling<br />
De X kan hier Ond, W, VC <strong>of</strong> B zijn.<br />
de brêge wer stikken Marije ; jaar<br />
dizze ek klear Sytse ; jaar<br />
deze noch lyts Aletta ; jaar<br />
OndBVC Onderwerp + Bijwoordelijke bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
no is k(l)ear Melle ;0 jaar<br />
even sjiraf opsykje Emma ; jaar<br />
wit dy ek Casper ; 0 jaar<br />
kin dat net Imke ;0 jaar<br />
wol dêr poes aaie Maaike ; jaar<br />
WBVC Werkwoord + Bijwoordelijke bepaling +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
dêr is in sjiraf Emma ; jaar<br />
hat Nijntje ek Sander ; jaar<br />
no is ie stikken Elbrecht ;0 jaar<br />
dy moat mem opvouwe Sandra ; jaar<br />
dat ha ik hjiryn ferstopt Saskia ; jaar<br />
Inv Inversie<br />
Met inversie wordt de omkering van onderwerp en persoonsvorm in de<br />
mededelende zin bedoeld. De eerste constructie met onderwerp en persoonsvorm<br />
die jonge kinderen leren, heeft de woordvolgorde onderwerp<br />
– persoonsvorm, zoals pop sliepe. Daarna gebruiken ze al vrij snel inversie,<br />
dat de volgorde persoonsvorm – onderwerp heeft, zoals in sliepe pop. Bij<br />
uitingen waarbij het normaal is dat er inversie plaatsvindt, bijvoorbeeld in<br />
vraagzinnen en onderschikkende zinnen, wordt geen inversie gescoord.<br />
In principe hoeft inversie niet elke keer dat het voorkomt gescoord te worden.<br />
Belangrijk is dat een kind met een Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
III <strong>of</strong> hoger in ieder geval twee- <strong>of</strong> driemaal de inversie laat zien. Fouten<br />
in de woordvolgorde onderwerp en persoonsvorm kunnen op een apart<br />
vel <strong>of</strong> achterop de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd worden voor verdere analyse.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
ikke net Erica ; jaar<br />
net dwaan Arjen ; jaar<br />
net minent Sym ; jaar<br />
noch net kampoo (shampoo) Tineke ; 0 jaar<br />
kin net omfalle Wytske ; jaar<br />
XNeg een zinsdeel + Negatief<br />
De X in XNeg kan een Ond, W, VC <strong>of</strong> een B zijn. Het tweede zinsdeel is<br />
een negatief, meestal net (Nederlands: niet). Hoewel deze constructie uit<br />
twee zinsdelen bestaat, hoort hij toch in fase III thuis, omdat ontkenning<br />
later geleerd wordt dan bijwoorden zoals ek, no, enz. Als het ontkennende<br />
woord net in een constructie van meer dan twee zinsdelen voorkomt,<br />
wordt het weer geanalyseerd als B.<br />
ikke pantsje pakke Robert ; 0 jaar<br />
dy is tear (klear) Melle ;0 jaar<br />
ik wol de karre Jaap ; 0 jaar<br />
in baarchje seit knorknor Emma ; jaar<br />
sjoch ik oaljefanten Marcel ; jaar<br />
moatst deze dwaan Jitske ;0 jaar<br />
ik ha him krigen Sjoerd ; jaar<br />
dy heart by blau Jelmer ; jaar<br />
OndWVC Onderwerp + Werkwoord +<br />
Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
In fase III staat het werkwoord meestal in de infinitiefvorm. Het koppelwerkwoord<br />
is, het hulpwerkwoord ‘zelfstandig’ gebruikt, en Stam <strong>of</strong><br />
Stam+(e)t komen ook vaak voor. Vanaf fase IV verschijnt het hulpwerkwoord<br />
gevolgd door infinitief (Hwwi) en vanaf fase V het hulpwerkwoord<br />
gevolgd door voltooid deelwoord (HwwVd).<br />
In het voorbeeld van Tymen, dêr is knyntsje, is het werkwoord is geen koppelwerkwoord<br />
aangezien het hier betekent ‘zich bevinden’.<br />
ik even fege Lise ; jaar<br />
dêr is knyntsje Tymen ; jaar<br />
deze ek omfallen Marije ; jaar<br />
dy sit yn de lift Sytse ; jaar<br />
dizze past net Marit ; jaar<br />
wit ik noch net Bente ; jaar<br />
ik wol dêr sitte Maaike ; jaar
f-tarsp<br />
OndWB Onderwerp + Werkwoord + Bijwoordelijke bepaling<br />
Het werkwoord is meestal een infinitief <strong>of</strong> hulpwerkwoord ‘zelfstandig’<br />
gebruikt. Een enkele keer is het een voltooid deelwoord <strong>of</strong> Stam+(e)t. Vanaf<br />
fase IV verschijnt ook het hulpwerkwoord met infinitief.<br />
— Mededelende zin fase III<br />
blomkes wetter (ik jou de blomkes wetter) Emma ; jaar<br />
allegear stuk (sy binne allegear stuk) Sytse ; jaar<br />
Ov Overige zinsconstructies fase II<br />
Hieronder vallen alle overige zinsconstructies die twee zinsdelen tellen,<br />
maar niet in fase II <strong>of</strong> III op de pr<strong>of</strong>ielkaart staan. Deze constructies hoeven<br />
niet opgenomen te worden in het behandelplan. Eventueel kunnen<br />
de betreffende constructies (achter) op de pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd worden.<br />
Een voorbeeld van een dergelijke constructie is VCVC.<br />
moat er net stikken wêze Jan ; jaar<br />
dy moatte earst noch droech wurde Simone ; 0 jaar<br />
Vanaf fase IV kan het koppelwerkwoord in een werkwoordengroep voorkomen,<br />
bijvoorbeeld:<br />
sy is dokter<br />
zc Ond W-Kop VC<br />
Onderstaand voorbeeld is een analyse van een uiting met koppelwerkwoord.<br />
Het koppelwerkwoord krijgt de notatie W-Kop en het naamwoordelijk<br />
deel van het gezegde VC. Op de pr<strong>of</strong>ielkaart wordt gescoord bij<br />
OndWVC èn bij Kop.<br />
is treintsje Minne ; jaar<br />
dit is hoppe (hynder) Patrick ; jaar<br />
batterijen binne leech Skelte ; jaar<br />
dy wie âld Tjalling ;0 jaar<br />
dy is fan my Mirjam ; 0 jaar<br />
dan wurdt hy sacht Marcel ; jaar<br />
bliuwt in ferras(sing) Simone ; 0 jaar<br />
liket wol in koekje Elbrecht ;0 jaar<br />
zogenaamde hulpwerkwoorden ‘zelfstandig’ gebruikt (HwwZ, fase II, kolom<br />
Woordstructuur, paragraaf . . ). Hjitte in de betekenis ‘de naam dragen’<br />
is ook geen koppelwerkwoord.<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
Kop Koppelwerkwoord<br />
Er zijn twee soorten gezegdes:<br />
Werkwoordelijk gezegde, bijvoorbeeld de hûn poept op ’e stoepe <strong>of</strong> de hûn hat<br />
op ’e stoepe poept.<br />
Naamwoordelijk gezegde, bijvoorbeeld sy is dokter <strong>of</strong> dy man is lang.<br />
Het naamwoordelijk gezegde bestaat uit een koppelwerkwoord en een<br />
naamwoordelijk deel van het gezegde. Dit naamwoordelijk deel heeft<br />
meestal een zelfstandig naamwoord <strong>of</strong> bijvoeglijk naamwoord als kern en<br />
heeft betrekking op het onderwerp. Het koppelwerkwoord koppelt beide<br />
elementen aan elkaar, vandaar ook de naam. Het koppelwerkwoord heeft<br />
niet veel betekenis van zichzelf.<br />
Het meest gebruikte koppelwerkwoord in de kindertaal is wêze. Wanneer<br />
wêze de betekenis heeft van ‘zich bevinden’ is het echter geen koppelwerkwoord.<br />
Andere voorkomende koppelwerkwoorden zijn wurde,<br />
bliuwe en lykje. Wurde is geen koppelwerkwoord als het de persoonsvorm<br />
is in een passieve constructie en bliuwe is geen koppelwerkwoord<br />
als het op een plaatsbepaling slaat. Deze werkwoorden zijn in zo’n geval<br />
dy hûntsje (dat is in hûntsje) Melle ;0 jaar<br />
dizze au (dizze hat au/pine) Marit ; jaar<br />
de brêge stikken (de brêge is stikken) Marije ; jaar<br />
bè geitsje (bè seit it geitsje) Wytske ; jaar<br />
OndVC Onderwerp + Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
VCW de poddy (ponny) sjen? Casper ; 0 jaar<br />
toer bouwe Hinke ; jaar<br />
stuk meitsje Sytse ; jaar<br />
is klok Minne ; jaar<br />
moat iepen Inge ; jaar<br />
fan mem krigen Foppe ; jaar<br />
OndW Joop ha Joop ; jaar<br />
poppe koese Nora ; jaar<br />
pake makke Tymen ; jaar<br />
moat mem dwaan Nienke ; jaar<br />
VC/OndW Voorwerp <strong>of</strong> Complement<br />
<strong>of</strong> Onderwerp + Werkwoord<br />
Het werkwoord staat over het algemeen in de infinitief, maar het kan<br />
hier ook gaan om het koppelwerkwoord is, een voltooid deelwoord,<br />
hulpwerkwoord ‘zelfstandig’ gebruikt, <strong>of</strong> hulpwerkwoord gevolgd door<br />
infinitief.
f-tarsp<br />
Gewoonlijk worden hier dus ook de constructies gescoord die bestaan uit<br />
een B en een ander zinsdeel dat zowel een Ond <strong>of</strong> een VC kan zijn. Een<br />
voorbeeld hiervan is een uiting zoals karre hjir. Deze uiting kan betekenen<br />
karre moat hjir <strong>of</strong> do moatst de karre hjir delsette.<br />
Kinderen uit fase II maken nog geen ontkenningen. Dus constructies<br />
van twee zinsdelen waarvan één een ontkenning is, worden hier niet gescoord.<br />
Deze constructies horen thuis bij XNeg (fase III, kolom Mededelende<br />
zin).<br />
BB dêr ek Sytse ; jaar<br />
hjirre noch Melle ;0 jaar<br />
BVC gel deryn Meike ; jaar<br />
dêr blau Maaike ; jaar<br />
BW even plasse Imke ;0 jaar<br />
kin wol Bastiaan ; jaar<br />
BOnd/VC? earst siel (giel) (earst moat<br />
de giel <strong>of</strong> earst doch ik giel) Simon ; jaar<br />
in vorkje by (der moat in foarkje by <strong>of</strong><br />
ik wol der in foarkje by ha) Lise ; jaar<br />
BX Bijwoordelijke bepaling + een ander zinsdeel<br />
De X kan een W, VC <strong>of</strong> een B zijn.<br />
pop derby (pop moat derby) Carla ; jaar<br />
tipke (skiepke) hjirre Melle ;0 jaar<br />
dêr hynder Tymen ; jaar<br />
saus ek Claudia ; 0 jaar<br />
beppe hynder (beppe op it hynder) Peter ; jaar<br />
dy noch Sjoukje ; jaar<br />
deze nei it sikehûs Johan ; jaar<br />
OndB Onderwerp + Bijwoordelijke bepaling<br />
Bij de uitingen in fase II is het van belang goed naar de context te kijken.<br />
Wat wil het kind met de uiting uitdrukken? Dit kan helpen bij het onderscheiden<br />
van onderwerp en voorwerp <strong>of</strong> complement. Probeer daarom de<br />
uiting waar nodig te parafraseren, bijvoorbeeld pop derby (pop moat derby)<br />
(Carla, ; jaar).<br />
— Mededelende zin fase II<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
In beide gevallen wordt het uitingsnummer achter OndWBVC op de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
gezet.<br />
dat moatsto net dwaan<br />
zc VC W Ond B<br />
dat moatst net dwaan<br />
zc VC W (Ond) B<br />
Vanaf fase V verschijnen uitingen waarbij de persoonsvorm in de tweede<br />
persoon enkelvoud staat. Bij deze vervoeging van het werkwoord kan het<br />
voorkomen dat er geen onderwerp is uitgedrukt, zoals in dat moatst net<br />
dwaan. Het onderwerp zit hier verborgen in de persoonsvorm. Het wordt<br />
echter in de analyse op zinsniveau wel gescoord. Dit betekent dat het onderwerp<br />
op de regel ‘zc’ na het werkwoord ingevoegd wordt. Dit ziet er<br />
als volgt uit:<br />
Zoals gezegd is het bij de mededelende zin voor de scoring niet belangrijk<br />
in welke volgorde de zinsdelen staan. Een constructie als dêr auto, <strong>of</strong>tewel<br />
BOnd, valt gewoon onder OndB.<br />
Het uitingsnummer wordt bij het overbrengen van de analysegegevens<br />
op de pr<strong>of</strong>ielkaart achter de betreffende constructie gezet. Mocht de<br />
uiting uit meerdere zinsdelen bestaan waarvan één een woordgroep<br />
is, zoals in bovenstaande uiting het geval is, dan wordt dit nummer<br />
zowel bij de analyse als op de pr<strong>of</strong>ielkaart ook nog eens omcirkeld (<strong>of</strong><br />
bij analyse in een tekstverwerkingsprogramma vet gedrukt en onderstreept).<br />
Ond betekent onderwerp, W is werkwoord en B is bijwoordelijke bepaling.<br />
Omdat het zinsdeel de frachtauto uit meer dan één woord bestaat en<br />
dus een woordgroep is, wordt dit zinsdeel onderstreept.<br />
de frachtauto stiet hjir<br />
zc Ond W B<br />
Onder de betreffende zinsdelen komt bij het analyseren de benoeming<br />
van die zinsdelen te staan. Hiervoor worden om praktische redenen afkortingen<br />
gebruikt. Het voorbeeld hieronder bevat een analyse van de<br />
zinsconstructie op de regel ‘zc’.<br />
en:
f-tarsp<br />
2. . . mededelende zin<br />
Zoals de naam zegt, wordt de mededelende zin meestal gebruikt om iets<br />
te vertellen <strong>of</strong> mede te delen. De zin kan echter door de intonatie heel<br />
goed een vragend, gebiedend <strong>of</strong> uitroepend karakter hebben. Normaal<br />
gesproken staat de persoonsvorm op de tweede plaats in de ho<strong>of</strong>dzin. In<br />
(de vroege) kindertaal hoeft dit echter nog niet altijd het geval te zijn.<br />
Bij de zinnen van de gebiedende wijs en de vraagzinnen is de volgorde<br />
van de zinsdelen van belang. De zinsdelen worden bij deze zinstypen gescoord<br />
in de volgorde waarin het kind ze zegt. Dit geldt niet voor de mededelende<br />
zinnen, op enkele uitzonderingen na.<br />
In de volgende subparagrafen worden de drie typen zinsconstructies nader<br />
behandeld.<br />
Naast Friese uitingen en uitingen met één <strong>of</strong> meerdere Nederlandse<br />
woorden worden (volledig) Nederlandstalige uitingen ook in de kolommen<br />
van de zinsconstructies geanalyseerd, zie ook paragraaf . . .<br />
Op de pr<strong>of</strong>ielkaart beslaan deze zinstypen respectievelijk de tweede, derde<br />
en vierde kolom vanaf fase II. Een combinatie van twee <strong>of</strong> meer zinsdelen<br />
die samen één van deze drie zinstypen vormen, wordt een zinsconstructie<br />
genoemd.<br />
2. . – Zinsconstructies<br />
Er worden drie zinstypen onderscheiden:<br />
Mededelende zinnen<br />
Vraagzinnen<br />
Gebiedende wijs<br />
Een zinsdeel dat uit meer dan één woord bestaat, wordt in de analyse<br />
onderstreept als het in een uiting voorkomt met minimaal twee zinsdelen.<br />
Vervolgens wordt het uitingsnummer omcirkeld (<strong>of</strong> in een tekstverwerkingsprogramma<br />
vet gedrukt en onderstreept), zie ook paragraaf . . .<br />
Deze uitingen zijn complexer en zijn op deze manier gemakkelijker te<br />
onderscheiden. Voorbeelden van een zinsdeel met meerdere woorden<br />
zijn de stoel en by de tafel in de uiting de stoel stiet by de tafel.<br />
Zoals gezegd, worden in de analyse de voorwerpen en complementen samengenomen<br />
en VC genoemd. Het is namelijk niet altijd mogelijk om<br />
deze beide constructies te onderscheiden, vooral niet bij de tweewoordzinnen.<br />
Bovendien wordt het aantal constructies hierdoor beperkt en<br />
overzichtelijker. In de praktijk kent dit taalinstrument dus slechts vier<br />
zinsdelen: Ond, W, B en VC.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
hy makket it stikken<br />
ik wol dit read fervje<br />
sy fynt sprútsjes lekker<br />
dat kin ik sels<br />
Bepaling van gesteldheid<br />
De bepaling van gesteldheid zegt iets van het werkwoord èn van het lijdend<br />
voorwerp <strong>of</strong> het onderwerp.<br />
dat is in hûs<br />
ús heit is siik<br />
dy jas is fan my<br />
Naamwoordelijk deel van het gezegde<br />
Het naamwoordelijk gezegde is verbonden met het koppelwerkwoord en<br />
is (meestal) een zelfstandig naamwoord <strong>of</strong> bijvoeglijk naamwoord. Het<br />
kan ook een zinsdeel zijn dat begint met een voorzetsel.<br />
C Complement<br />
Het complement is de aanvulling op het gezegde, bijvoorbeeld:<br />
Lijdend voorwerp, meewerkend voorwerp en voorzetselvoorwerp vallen<br />
in F-TARSP alle drie onder de noemer V, die op zijn beurt weer onderdeel<br />
is van het zinsdeel VC. De C in VC is het complement en wordt hieronder<br />
besproken.<br />
slikje oan sin ha yn<br />
skrikke fan nocht ha oan<br />
sjitte nei lilk/boas wêze op<br />
sjen nei it ha oer<br />
prate oer in hekel ha oan<br />
passe op gek wêze op<br />
passe by frij wêze fan<br />
lykje op bliid wêze mei<br />
krije fan bang wêze foar<br />
hâlde fan wachtsje op<br />
ferstopje foar tinke om<br />
hearre by tinke oan<br />
draaie oan tinke fan<br />
boartsje mei soargje foar<br />
Werkwoorden met vast voorzetsel zijn onder andere (NB deze lijst is niet<br />
compleet):
f-tarsp<br />
wy sjogge alle jûnen even nei de tillevyzje<br />
juster boarte hy noch mei Jan<br />
ik bin gek op tomaten<br />
Femke ferstoppet har foar heit<br />
V Voorzetselvoorwerp<br />
Soms wordt bij een werkwoord een vast voorzetsel gebruikt. Het zinsdeel<br />
dat begint met dit vaste voorzetsel heet voorzetselvoorwerp. Een<br />
werkwoordelijke uitdrukking kan ook een voorzetselvoorwerp bevatten.<br />
sy jout him har boek<br />
sy jout har boek oan him<br />
heit keapet iis foar de bern<br />
ik skriuw harren in brief<br />
lit my dat ris sjen<br />
V Meewerkend Voorwerp<br />
Net als het lijdend voorwerp is het meewerkend voorwerp ook het zinsdeel<br />
waar de handeling van het werkwoord zich op richt. Alleen kan het<br />
meewerkend voorwerp bijna altijd voorafgegaan worden door oan <strong>of</strong> foar.<br />
Het meewerkend voorwerp komt niet erg vaak voor en dan nog meestal<br />
bij bepaalde werkwoorden zoals bringe, jaan, keapje, betelje, skriuwe, sjen<br />
litte, fertelle, belje, leare, freegje <strong>of</strong> antwurdzje (Haserijn e.a., ; Popkema,<br />
00 ).<br />
Piter makket in hege toer<br />
de skilder fervet it kezyn<br />
sjochst him ek?<br />
sy hat it al ôf<br />
dat wol ik net<br />
wy moatte se noch skjinmeitsje<br />
V Lijdend Voorwerp<br />
Het lijdend voorwerp is het zinsdeel waar de handeling van het werkwoord<br />
zich op richt. Het antwoord op de vraag ‘wat + werkwoord + onderwerp?’<br />
levert meestal het lijdend voorwerp op. In de zin Sjoerd pakt twa<br />
appels is het antwoord op de vraag wat pakt Sjoerd? het lijdend voorwerp<br />
van die zin: twa appels.<br />
Het lijdend voorwerp van de actieve zin wordt het onderwerp in de passieve<br />
zin. Dus Sjoerd pakt twa appels wordt in de passieve vorm twa appels<br />
wurde troch Sjoerd pakt.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
it popke moat hjirop (één B)<br />
moarn sil ik miskien mei de auto nei Ljouwert (vier B’s)<br />
om alve oere moatte wy by de dokter wêze (twee B’s)<br />
sy wol it spultsje noch in kear dwaan (één B)<br />
dochs wie de man net hiel grut (twee B’s)<br />
B Bijwoordelijke bepaling<br />
Een bijwoordelijke bepaling zegt iets over de hele inhoud van de zin òf<br />
iets over het werkwoord, bijwoord <strong>of</strong> bijvoeglijk naamwoord. In een zin<br />
kunnen meerdere bijwoordelijke bepalingen voorkomen.<br />
In samengestelde zinnen heeft in principe elke ho<strong>of</strong>dzin èn elke bijzin<br />
één W (tenzij in één van de zinnen helemaal geen werkwoorden staan).<br />
In een voorbeeld als ik gean te fytsen hoort te ook bij het werkwoordelijk<br />
gezegde. Andere ‘niet-werkwoord-achtige’ woorden die tot het werkwoordelijk<br />
gezegde kunnen behoren, zijn elementen uit een werkwoordelijke<br />
uitdrukking als jierdei wêze (zie hiervoor de constructie WW in fase VI,<br />
kolom Woordgroepen, paragraaf . . ).<br />
de boeken lizze op tafel<br />
wy ha in hûs makke<br />
it famke bliuwt noch even op bêd lizzen<br />
sy wol earst wat drinken ha<br />
de man is siik<br />
W Werkwoord<br />
De W bevat alle werkwoorden uit het gezegde. Dit betekent dat elke zin<br />
slechts één W heeft. Soms zit er een koppelwerkwoord in de W. Dan<br />
wordt in de analyse W-Kop genoteerd (zie ook Kop in fase II, kolom Mededelende<br />
zin, paragraaf . . . ). In onderstaande voorbeelden staat de W<br />
cursief aangegeven.<br />
hy hat in banaan<br />
ús beppe giet nei de winkel<br />
dit binne beammen<br />
dat ha ik net dien<br />
der stean twa jonges yn ’e tún<br />
onderwerp van die zin meestal ook in het meervoud. Dit geldt niet voor<br />
zinnen als dat binne blommen, waar dat het onderwerp vormt. Dan is de<br />
persoonsvorm congruent met het naamwoordelijk deel van het gezegde.<br />
Soms heeft een zin met der twee onderwerpen. In onderstaande voorbeelden<br />
wordt het onderwerp cursief aangegeven.
f-tarsp<br />
Ond Onderwerp<br />
Het onderwerp stemt wat betreft enkelvoud <strong>of</strong> meervoud meestal overeen<br />
met de persoonsvorm. Onderwerp en persoonsvorm zijn dus congruent<br />
met elkaar. Staat de persoonsvorm in het meervoud, dan staat het<br />
Er worden vijf zinsdelen onderscheiden, namelijk onderwerp, werkwoord,<br />
bijwoordelijke bepaling, voorwerp en complement. Ze worden hieronder<br />
besproken. De voorbeelden die bij de zinsdelen gegeven worden, zijn verzonnen.<br />
2. . – Zinsdelen<br />
Eerst vindt ontleding van de uitingen in zinsdelen plaats. Zinsdelen kunnen<br />
uit één <strong>of</strong> meerdere woorden bestaan. De functie van een zinsdeel is<br />
bepalend voor de betekenis van de zin, want samen vormen ze een begrijpelijk<br />
geheel. Soms is hun verband alleen in de situatie <strong>of</strong> verbale context<br />
te begrijpen. Een veel gebruikte manier om een uiting in zinsdelen te<br />
knippen, is door de zinsdelen om beurten vooraan in de zin te zetten. De<br />
persoonsvorm blijft hierbij op de tweede plek staan. Een voorbeeld als de<br />
poes klimt altyd yn ’e grutte beam geeft dan de volgende zinnen en zinsdelen:<br />
altyd | klimt | de poes | yn ’e grutte beam<br />
yn ’e grutte beam | klimt | de poes | altyd<br />
Hieruit kan de conclusie getrokken worden dat er vier zinsdelen zijn.<br />
Bij de indeling in zinsdelen is het van belang dat de betekenis van de zin<br />
behouden blijft. Een zin als hy pakt it plaatsje mei de frou kan drie <strong>of</strong> vier<br />
zinsdelen hebben, afhankelijk van de betekenis in de situatie:<br />
it plaatsje | pakt | hy | mei de frou<br />
it plaatsje mei de frou | pakt | hy<br />
Een zelfstandig naamwoord dat in het meervoud, als verkleining <strong>of</strong> samenstelling<br />
voorkomt, <strong>of</strong> een vervoegd <strong>of</strong> samengesteld werkwoord<br />
wordt dus èn bij de juiste constructie in fase I èn bij de juiste constructie<br />
in de kolom Woordstructuur gescoord. Andere woorden die in een hogere<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase gescoord kunnen worden, horen<br />
niet thuis in fase I. De éénwoorduiting ik wordt bijvoorbeeld in de kolom<br />
Voornaamwoorden gescoord en niet hier.<br />
pakke Froukje ; jaar<br />
sjen Nynke ; jaar<br />
sykje Minne ; jaar<br />
stean Gerben ; jaar<br />
ite Nora ; jaar<br />
springt Nienke ; jaar
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
W Werkwoord<br />
In de éénwoordfase gaat het bij werkwoorden meestal om infinitieven.<br />
Het kind vervoegt dan nog niet. In latere fasen kan het voorkomen dat<br />
het kind een éénwoordzin maakt met daarin een vervoegd werkwoord.<br />
Dit wordt dan zowel hier als bij de betreffende constructie in de kolom<br />
Woordstructuur gescoord.<br />
hjirre Tjalling ;0 jaar<br />
dêr Casper ; 0 jaar<br />
ticht Feite ; jaar<br />
oranje Ester ; jaar<br />
op Jelle ; jaar<br />
fuort Peter ; jaar<br />
út Nienke ; jaar<br />
heech Patrick ; jaar<br />
moai Ilse ; jaar<br />
Bv/B Bijvoeglijk naamwoord en Bijwoord<br />
In deze fase is het verschil tussen bijvoeglijk naamwoord en bijwoord<br />
vaak moeilijk te zien. Daarom worden ze in één categorie gescoord. Soms<br />
hebben ze het karakter van een voorzetsel. In latere fasen kan het voorkomen<br />
dat het kind een éénwoordzin maakt met alleen een bijvoeglijk<br />
naamwoord in de vergrotende trap, bijvoorbeeld heger. In dat geval krijgt<br />
de uiting twee scores: hier en in de kolom Woordstructuur.<br />
auto Minne ; jaar<br />
pake Froukje ; jaar<br />
trekker Gerben ; jaar<br />
Bert Robert ; 0 jaar<br />
twa Jitske ;0 jaar<br />
koekje Minne ; jaar<br />
botsing Jelmer ; jaar<br />
hynders Femke ; jaar<br />
pop Nienke ; jaar<br />
Zn Zelfstandig naamwoord<br />
Hieronder vallen de zelfstandige naamwoorden, eigennamen en zelfstandig<br />
gebruikte getalsnamen. Als het zelfstandig naamwoord in de éénwoordzin<br />
in het meervoud staat <strong>of</strong> op een andere manier vervoegd is,<br />
wordt het zowel hier als in de kolom Woordstructuur gescoord.
f-tarsp<br />
2. . – Eénwoordzin<br />
De éénwoordzinnen zijn losse woorden. Dit kunnen ook Nederlandse<br />
woorden zijn. Naast zelfstandig gebruikte aanwijzende voornaamwoorden<br />
in de kolom Voornaamwoorden (zie Avn in paragraaf . . ) kent fase<br />
I de volgende soorten éénwoordzinnen:<br />
2. Grammaticale gedeelte van de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
Alles beneden de Vaste Uitdrukkingen wordt het grammaticale gedeelte<br />
van de pr<strong>of</strong>ielkaart genoemd. Dit gedeelte begint dus bij de éénwoordzinnen<br />
in fase I. De G totaal in het meest rechtse vak van de onderste rij in<br />
fase I staat voor het totaal aan Analyse-eenheden (zie paragrafen . . en<br />
. . ). De constructies met één <strong>of</strong> meerdere sterretjes kunnen om verschillende<br />
redenen niet als leerdoel worden opgenomen in het behandelplan.<br />
Bijlage bevat de frequentiegegevens van de meest voorkomende grammaticale<br />
constructies die gemaakt zijn door de kinderen uit het F-TARSP<br />
onderzoek. Hun taalsamples bevatten echter wel meer dan 0 Analyseeenheden.<br />
Gemiddeld hadden ze namelijk 00 Analyse-eenheden (zie ook<br />
tabel . in paragraaf . . . ).<br />
Zoals gezegd, maken de Vaste Uitdrukkingen onderdeel uit van fase I.<br />
Naast Vaste Uitdrukkingen bestaat fase I uit éénwoordzinnen. Deze worden<br />
in de volgende paragraaf behandeld.<br />
— V.U. totaal<br />
Dit is het totaal aan sociale en stereotiepe uitdrukkingen, <strong>of</strong>tewel het totaal<br />
aan Vaste Uitdrukkingen.<br />
Doede, ;0 jaar:<br />
oh<br />
auto<br />
oh (zelfherhaling)<br />
auto (zelfherhaling)<br />
Bastiaan, ; jaar:<br />
wêr is dy?<br />
wêr is dy? (zelfherhaling)<br />
wêr is dy? (zelfherhaling)<br />
d Zelfherhalingen<br />
Wanneer het kind zijn eigen uiting direct en met precies dezelfde woorden<br />
herhaalt, wordt dit hier genoteerd, ook wanneer het om een cluster<br />
uitingen gaat.<br />
0
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
ien, twa, trije, fjouwer, fiif, seis, sân Silke ; jaar<br />
Teigetje, Knorretje, Winnie de Poeh Fenna ; 0 jaar<br />
c Opsommingen<br />
Voorbeelden van opsommingen zijn:<br />
b Gewone spreektaalzinnen<br />
Gewone spreektaalzinnen die het kind in hun geheel leert, horen hier<br />
thuis en worden verder niet geanalyseerd. Een voorbeeld is de uiting wit<br />
ik net. Wanneer deze uiting opvallend vaak voorkomt en het kind verder<br />
geen ik gebruikt <strong>of</strong> inversie van onderwerp en persoonsvorm laat zien,<br />
dan is deze uiting waarschijnlijk in zijn geheel aangeleerd. Ook andere<br />
uitingen die door het kind opvallend vaak gemaakt worden, zoals wat is<br />
dat?, zijn waarschijnlijk stereotiepe uitdrukkingen.<br />
(suze n)ane poppe Elly ; jaar<br />
treintje gong uit rijden (van Amsterdam<br />
naar Rotterdam) Boukje ; jaar<br />
útepút Janke ; jaar<br />
opperop (opperdepop) Bastiaan ; jaar<br />
mispoes Tjalling ;0 jaar<br />
klaar is Kees Gjalt ; 0 jaar<br />
a Spreekwoorden, uitdrukkingen en regels uit versjes <strong>of</strong> liedjes<br />
— Stereotiepe uitdrukkingen<br />
Dit zijn uitdrukkingen die in hun geheel worden aangeleerd:<br />
c Nee/ja<br />
Hierbij gaat het om ja, jawol <strong>of</strong> nee. Als er sprake is van een vraagintonatie,<br />
wordt zowel hier als bij Into (fase II, kolom Vraagzin, zie paragraaf . . . )<br />
gescoord.<br />
Mem Jan, 2;9 jaar<br />
eh dankewol<br />
oaljefant (AangP)<br />
dankewol<br />
hynder (AangP)<br />
en dan seit de oaljefant “asjeblyft”<br />
asjeblyft<br />
Fragment :
f-tarsp<br />
b AangP: Aangesproken persoon<br />
Iemand is een aangesproken persoon wanneer hij <strong>of</strong> zij door het kind<br />
aangesproken wordt, bijvoorbeeld bij de naam. Ook de uitroep juh (Nederlands:<br />
joh) is een voorbeeld van een aangesproken persoon. Als er<br />
sprake is van een vraagintonatie, wordt zowel hier als bij Into (fase II, kolom<br />
Vraagzin, zie paragraaf . . . ) gescoord. Dieren uit een spel kunnen<br />
ook aangesproken personen zijn.<br />
tot moarn Marije ; jaar<br />
sorry Wytske ; jaar yeah! Nanka ; jaar<br />
dach Doede ;0 jaar joepy Marcel ; jaar<br />
lekke(r) ite Jaap ; 0 jaar tsjongejonge Sjoerd ; jaar<br />
doei Casper ; 0 jaar oh jee Marcel ; jaar<br />
hap Riemer ;0 jaar tsja Patrick ; jaar<br />
mmm Peter ; jaar jeetje Marten ; jaar<br />
tsjoeketsjoek Foppe ; jaar joehoe Sytske ; jaar<br />
waf waf Froukje ; jaar wow Feite ; jaar<br />
toktok! Sander ; jaar okee Lise ; jaar<br />
kukeleku Doede ;0 jaar tatara(ta)! Minke ; jaar<br />
boink Melle ;0 jaar terusten) Nanka ; jaar<br />
goh Fenna ; 0 jaar ouderusten (wel-<br />
hee! Iris ; jaar danke Marcel ; jaar<br />
ah Jelma ;8 jaar asjeblyft Jan ; jaar<br />
a Divers: Diverse sociale uitdrukkingen<br />
Dit zijn uitdrukkingen die in het sociale verkeer veel gebruikt worden,<br />
zoals hoi, au, hoppekee, dankewol, oeps, bah, enz. Uitingen als sjoch ris <strong>of</strong> sjoch<br />
in bijvoorbeeld sjoch, dêr rint in hûn horen hier ook thuis. Het Nederlandse<br />
kijk (eens) <strong>of</strong> zie behoort eveneens tot deze categorie, net als de interjectie<br />
hear in ik wit it wol, hear. De uiting zelf wordt bij dit laatste voorbeeld<br />
natuurlijk wel ontleed. Verder behoren interjecties als hè? <strong>of</strong> hin? in de<br />
betekenis ‘wat zeg je?’ en hèhè, oh, noh en hm tot deze categorie. Klanknabootsingen<br />
zoals boem, miauw <strong>of</strong> tuutuut vallen ook onder Divers.<br />
— Sociale uitdrukkingen<br />
De sociale uitdrukkingen worden onderverdeeld in drie typen: Divers<br />
(Diverse sociale uitdrukkingen), Aangp (Aangesproken persoon) en Nee/<br />
ja. Zij worden hieronder één voor één besproken.<br />
Equivalente Nederlandstalige uitingen kunnen ook Vaste Uitdrukkingen<br />
zijn. De Vaste Uitdrukkingen worden niet grammaticaal geanalyseerd. Er<br />
zijn twee soorten: sociale en stereotiepe uitdrukkingen.<br />
8
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
2. Vaste Uitdrukkingen (V.U.)<br />
Op de pr<strong>of</strong>ielkaart staan in de bovenste rij van fase I de Vaste Uitdrukkingen.<br />
‘Vaste Uitdrukkingen maken geen deel uit van een zin; ze staan<br />
grammaticaal gezien op zichzelf en vormen ook telkens aparte uitdrukkingen<br />
die een eigen uitingsnummer krijgen’ (Schlichting, 00 , p. 8).<br />
Tabel 2.1: Overzicht van ontwikkelingskenmerken per Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
Fase Ontwikkelingskenmerken<br />
Fase I Vaste Uitdrukkingen, éénwoordzin, begin ontwikkeling<br />
voornaamwoorden<br />
Fase II Combinatie twee zinsdelen, begin ontwikkeling<br />
woordgroepen en woordstructuur<br />
Fase III Combinatie drie zinsdelen, begin uitbreiding zinsdelen,<br />
begin ontwikkeling gebiedende wijs<br />
Fase IV Combinatie vier zinsdelen, begin ontwikkeling<br />
vraagzinnen<br />
Fase V Combinatie vijf zinsdelen<br />
Fase VI Combinatie zes zinsdelen (enkelvoudige zin),<br />
samengestelde zin<br />
Fase VII Samengestelde zin bestaande uit drie zinnen<br />
2. De grammaticale ontwikkeling in zeven fasen<br />
In de rijen onder de Afvallers worden op de pr<strong>of</strong>ielkaart de Vaste Uitdrukkingen<br />
en de grammaticale ontwikkeling in zeven fasen beschreven. Deze<br />
fasen worden de Grammaticale Ontwikkelingsfasen genoemd. In het F-TARSP<br />
onderzoek bestond de laatste fase, fase VII, uit slechts vier kinderen, terwijl<br />
fase III tot en met VI minimaal 0 kinderen hadden. Voor fase VII zijn dus<br />
veel minder gegevens voorhanden, vergeleken met de andere fasen. Daarom<br />
verkeert de invulling van deze fase in een experimenteel stadium.<br />
— A totaal<br />
Dit is het totaal aan Afvallers. Bij een hoge score bij Afwijkend, Niet af <strong>of</strong><br />
Twijfel, bijvoorbeeld 0% van het totale aantal uitingen, is het natuurlijk<br />
interessant om deze uitingen eens nader te bekijken.<br />
deze t(r)ekker (Janke, ; jaar) deze trekker <strong>of</strong> deze is in trekker?<br />
paste (Sander, ; jaar) verleden tijd paste <strong>of</strong> past de(r)?<br />
fernielt (Jelmer, ; jaar) Stam+(e)t <strong>of</strong> voltooid deelwoord?<br />
drinken (Sanne, ; jaar) werkwoord <strong>of</strong> zelfstandig<br />
naamwoord?
f-tarsp<br />
— Twijfel<br />
Uitingen die op meer dan één manier geanalyseerd kunnen worden, worden<br />
hier gescoord. De bedoeling van het kind is onduidelijk en ook niet uit<br />
de (non)verbale context <strong>of</strong> de intonatie op te maken. Twijfelgevallen komen<br />
bijvoorbeeld veel voor bij de overgang van één- naar tweewoordzinnen, als<br />
twee woorden met een korte pauze na elkaar worden gezegd. Ook wanneer<br />
een kind een woord afmaakt, bijvoorbeeld moeder zegt kon- en kind<br />
-tener, dan hoort de uiting van het kind bij Twijfel thuis. In onderstaande<br />
voorbeelden geeft de context geen uitsluitsel voor wat het kind precies<br />
bedoelt te zeggen. Daarom worden deze uitingen bij Twijfel gescoord.<br />
hy is no +... Lise ; jaar<br />
mar deze +... Sjoerd ; jaar<br />
dêr stean noch in +... Johan ; jaar<br />
— Niet af<br />
Uitingen die niet af zijn, worden gescoord onder Niet af. Het gaat erom<br />
dat ze grammaticaal niet compleet zijn. De uiting hy is… is grammaticaal<br />
niet af. Valse starts en zelfverbeteringen horen hier niet thuis. Aan<br />
de intonatie is te horen <strong>of</strong> een uiting niet af is <strong>of</strong> dat er sprake is van een<br />
verbetering.<br />
en noch eentje alle(s) de grûn Marit ; jaar<br />
dan moat de hammer is Feite ; jaar<br />
want by soks hús maakt mem in hús<br />
in rommel fan Sanne ; jaar<br />
— Afwijkend<br />
Deze uitingen wijken zo sterk af van zowel volwassenentaal als van kindertaal<br />
dat ze niet te ontleden zijn. De uiting is onbegrijpelijk door bijvoorbeeld<br />
woordvolgordefouten, weglatingen, vervangingen, enz. Een<br />
woord dat als een soort stopwoordje tussen de verschillende woorden<br />
in een uiting gevoegd wordt, telt niet mee bij de ontleding. Mocht de<br />
uiting dan nog steeds niet ontleedbaar zijn, dan hoort hij thuis bij Afwijkend.<br />
dit kapot xx Tineke ; 0 jaar<br />
xxx Skelte ; jaar<br />
dus niet gescoord. Een onverstaanbaar woord wordt aangegeven met ‘xx’<br />
en een volledig onverstaanbare uiting met ‘xxx’.
de beschrij v ing van de pr<strong>of</strong>ielk a art<br />
— Onverstaanbaar<br />
Uitingen die niet geanalyseerd kunnen worden omdat ze volledig <strong>of</strong> gedeeltelijk<br />
onverstaanbaar zijn, worden hier gescoord. Het is niet belangrijk<br />
te achterhalen waarom de uiting onverstaanbaar is. Het gaat erom <strong>of</strong><br />
de uiting wel <strong>of</strong> niet te ontleden is. Is slechts één woord onverstaanbaar<br />
en is uit de context duidelijk op te maken dat dit woord bijvoorbeeld een<br />
zelfstandig naamwoord is, dan wordt de uiting wel geanalyseerd en hier<br />
2. Afvallers (A)<br />
Afvallers zijn uitingen die om de een <strong>of</strong> andere reden niet geanalyseerd<br />
kunnen worden, bijvoorbeeld omdat ze onverstaanbaar, afwijkend, <strong>of</strong><br />
niet af zijn. Constructies waarover twijfel bestaat, omdat ze op meer dan<br />
één manier te ontleden zijn, vallen ook onder Afvallers. Het is belangrijk<br />
om niet te lang bij één uiting stil te staan. Mocht een uiting veel vragen<br />
oproepen, dan hoort hij bij de Afvallers thuis. Het uitingsnummer wordt<br />
op de pr<strong>of</strong>ielkaart bij de desbetreffende categorie genoteerd.<br />
Namme Naam van het kind.<br />
Leeftyd Leeftijd van het kind bij de opname in jaren en<br />
maanden.<br />
Datum Datum van de opname.<br />
Logopedist Naam van degene die de opname heeft gemaakt en<br />
het sample heeft uitgeschreven en geanalyseerd.<br />
Totaal Het totale aantal uitingen dat uitgeschreven en<br />
geanalyseerd is.<br />
2. Persoonlijke gegevens<br />
Op de eerste regel van de pr<strong>of</strong>ielkaart komen enkele gegevens van het<br />
kind en de opname te staan.<br />
De constructies op de pr<strong>of</strong>ielkaart worden in dit ho<strong>of</strong>dstuk van boven<br />
naar beneden per kolom beschreven. Constructies met één <strong>of</strong> meerdere<br />
sterretjes kunnen uit het behandelplan worden weggelaten. Deze constructies<br />
komen minder vaak voor <strong>of</strong> zijn om een andere reden niet geschikt<br />
als leerdoel.<br />
2 De beschrijving van de pr<strong>of</strong>ielkaart
f-tarsp
de w er k w ijze<br />
elkaar worden vergeleken, moeten beide pr<strong>of</strong>ielkaarten volledig zijn ingevuld<br />
en eenzelfde aantal Analyse-eenheden bevatten.<br />
De Grammaticale Ontwikkelingsfase is alleen gebaseerd op zinsconstructies.<br />
Wanneer de pr<strong>of</strong>ielscores naast elkaar worden gelegd, wordt gekeken<br />
naar alle constructies die op een bepaald tijdstip tot het taalvermogen van<br />
het kind behoren. Deze score geeft dus een completer beeld van de vooruitgang<br />
die het kind in de tussentijd geboekt heeft. Het is bijvoorbeeld<br />
mogelijk dat de Grammaticale Ontwikkelingsfase gelijk gebleven is in de<br />
tussenliggende periode. Echter, als de pr<strong>of</strong>ielscore hoger uitkomt, blijkt<br />
dat het kind toch meer constructies geleerd heeft.
f-tarsp<br />
De vergelijkende evaluatie<br />
Bij deze manier van evalueren staat een vergelijking van twee taalsamples<br />
centraal die met een interval van enkele maanden gemaakt zijn. Dit kan<br />
een vergelijking zijn van zowel de Grammaticale Ontwikkelingsfase als<br />
van de pr<strong>of</strong>ielscore. Bij een vergelijking van de Grammaticale Ontwikkelingsfasen<br />
mogen de samples verschillen in lengte, maar moet het minimum<br />
aantal Analyse-eenheden 0 zijn. Wanneer de pr<strong>of</strong>ielscores met<br />
De voortdurende evaluatie<br />
Hierbij wordt de vooruitgang van het kind op het gebied van de morfosyntactische<br />
taalproductie continu beoordeeld. Er vindt buiten de <strong>the</strong>rapie<br />
om steeds observatie plaats van de zinsbouw en woordstructuur van<br />
het kind, en nieuwe constructies en behaalde leerdoelen worden op de<br />
pr<strong>of</strong>ielkaart genoteerd.<br />
1. 0 Evaluatie<br />
Er zijn twee manieren om het (tussentijdse) resultaat van de <strong>the</strong>rapie te<br />
evalueren:<br />
Het Fries kent verschillende varianten, zoals het Kleifries, het Woudfries,<br />
het Noordoosthoeks, het Zuidwesthoeks, enz. Deze varianten verschillen<br />
vooral op het gebied van de fonologie en semantiek van elkaar. Vanzelfsprekend<br />
probeert de logopedist in de <strong>the</strong>rapie zoveel mogelijk aan te<br />
sluiten bij de variant die door de ouders gesproken wordt.<br />
Een kind bevindt zich in fase I zodra het losse woorden begint te zeggen.<br />
Totdat kinderen 0-80 woorden kennen, blijft de eenwoordzin doel van<br />
de <strong>the</strong>rapie. Hierna wordt met de tweewoordzinnen begonnen.<br />
Binnen een kolom wordt zoveel mogelijk van boven naar beneden gewerkt.<br />
Dit betekent dat in fase III eerst de constructie OndWVC (Onderwerp<br />
+ Werkwoord + Voorwerp/Complement) geleerd wordt voordat begonnen<br />
wordt met WBVC (Werkwoord + Bijwoordelijke bepaling + Voorwerp/Complement).<br />
Dit geldt ook voor de verschillende kolommen binnen<br />
een fase. Een constructie die bovenaan staat in de ene kolom, komt<br />
als leerdoel vóór een iets lagere constructie uit een andere kolom in het<br />
behandelplan te staan. Dit wil zeggen dat de constructie MvZn (Meervoud<br />
Zelfstandig naamwoord) eerder aangeleerd wordt dan bijvoorbeeld deZn<br />
(de + Zelfstandig naamwoord), aangezien MvZn eerder wordt verworven.<br />
Zinsconstructies met uitbreiding van de zinsdelen (uitingen met twee <strong>of</strong><br />
meer zinsdelen waarvan één een woordgroep is) zijn een belangrijk leerdoel<br />
in de <strong>the</strong>rapie. Ze worden vanaf fase III verworven.
de w er k w ijze<br />
1. Bepaling van de leerdoelen<br />
Bepaling van de leerdoelen gebeurt op basis van de ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
en de tot nu toe verzamelde gegevens. Bij voorkeur worden hierbij<br />
constructies uit verschillende kolommen gekozen, bijvoorbeeld één uit<br />
de zinsconstructies, één uit de kolom Woordgroepen en één uit de kolom<br />
Woordstructuur. Deze leerdoelen kunnen elkaar afwisselen tijdens<br />
de behandeling.<br />
1.8 Aanvullen en uitlokken van constructies<br />
Sommige constructies op de pr<strong>of</strong>ielkaart worden door het kind niet gebruikt,<br />
terwijl dit gezien de Grammaticale Ontwikkelingsfase van het<br />
kind wel in de verwachting ligt. Het kan zijn dat het kind deze constructies<br />
toevallig niet heeft gemaakt, maar het kan ook zijn dat het kind ze<br />
niet kàn gebruiken. Van een kind met Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
IV wordt verwacht dat het de meeste constructies van fase III kan produceren<br />
en enkele uit fase IV. Voorafgaand aan het bepalen van leerdoelen<br />
voor de <strong>the</strong>rapie wordt eerst geprobeerd de hiaten op de pr<strong>of</strong>ielkaart in<br />
de fasen voorafgaand aan de Grammaticale Ontwikkelingsfase op te vullen.<br />
Dit kan op drie manieren:<br />
Een voorlopig behandelplan opstellen op basis van de tot nu toe verkregen<br />
gegevens. De nog ontbrekende constructies worden tijdens spontane<br />
gesprekjes opgevangen.<br />
Uitlokking van nog niet gehoorde constructies door imitatie in een functionele<br />
context, op een vergelijkbare wijze zoals gebeurt in het taalprogramma<br />
TenT (Schlichting & De Koning, 8).<br />
Het maken van een tweede taalsample, dat als aanvulling dient op het<br />
eerste.<br />
1. . – Uitbreiding van zinsdelen<br />
Bij de interpretatie van de pr<strong>of</strong>ielkaart zijn ook de zinsconstructies met<br />
één <strong>of</strong> meer woordgroepen van belang. Dit wordt uitbreiding van zinsdelen<br />
genoemd. De uiting bevat dan meer dan één zinsdeel en één van<br />
die zinsdelen is een woordgroep. De uitingsnummers van deze zinsconstructies<br />
worden tijdens de analyse omcirkeld (<strong>of</strong> vet gedrukt en onderstreept<br />
wanneer een tekstverwerkingsprogramma gebruikt wordt).<br />
Bij het overbrengen van de uitingsnummers op de pr<strong>of</strong>ielkaart worden<br />
deze nummers ook omcirkeld in de kolommen Mededelende zin,<br />
Vraagzin en Gebiedende wijs. Dit geeft direct een goed overzicht <strong>of</strong> en<br />
in hoeverre er sprake is van uitbreiding van zinsdelen bij het kind. Een<br />
kind kan bijvoorbeeld in fase IV zinsconstructies maken zonder uitbreiding<br />
van zinsdelen, terwijl dit met zinsconstructies in fase III wel<br />
het geval is.
f-tarsp<br />
1. . – Taalvermogen en consequent gebruik<br />
Wat wil het nu zeggen als een kind bijvoorbeeld de constructie inZn (in +<br />
Zelfstandig naamwoord) kan gebruiken? Gebruikt het kind die constructie<br />
dan altijd en altijd goed? Nee, hoewel die constructie dan volgens onze<br />
visie wel tot het taalvermogen van het kind behoort, gebruikt het kind<br />
deze nog niet overal <strong>of</strong> altijd correct. Pas als het kind één <strong>of</strong> meer fasen<br />
verder is, zal het een constructie die eerder af en toe gemaakt werd consequent<br />
gaan gebruiken.<br />
1. . – Natuurlijke hiaten<br />
De pr<strong>of</strong>ielkaart van een kind dat zich in een hogere Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
dan fase II bevindt, bevat vaak hiaten. Dit hoeft niet te<br />
betekenen dat dit kind dan ook hiaten in de taalontwikkeling heeft. Het<br />
kunnen ook natuurlijke hiaten zijn. Sommige constructies zijn namelijk<br />
een soort voorlopers op latere, moeilijkere constructies. Wanneer een<br />
kind bijvoorbeeld de constructie OndWBVC (Onderwerp + Werkwoord +<br />
Bijwoordelijke bepaling + Voorwerp/Complement) maakt, zal het kind de<br />
constructies OndVC (Onderwerp + Voorwerp/Complement) en OndWVC<br />
(Onderwerp + Werkwoord + Voorwerp/Complement) al beheersen. Als het<br />
kind negatie gebruikt in een zin met drie <strong>of</strong> meer zinsdelen, kent het<br />
kind ook de constructie XNeg (X + Negatief ) en hoeft deze constructie<br />
niet apart geoefend te worden. Dit geldt ook voor de constructie X(W)deel<br />
(X + scheidbaar deel van werkwoord) en Wdeel in een woordgroep, want<br />
als het kind hat in pet op (Sander, ; jaar) zegt, kan het ook pet op zeggen.<br />
Evenzo wat betreft de woordgroepen BepBvZn (Bepaler + Bijvoeglijk<br />
woord + Zelfstandig naamwoord) en BvZn (Bijvoeglijk woord + Zelfstandig<br />
naamwoord).<br />
1. . – Onderschikkende zinnen<br />
Er worden vaak constructies in een hogere fase dan de Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase van het kind gevonden. Dit betekent dat het kind<br />
naar de volgende fase toegroeit. Een voorbeeld hiervan vormen de onderschikkende<br />
zinnen. Oudere kinderen (bijvoorbeeld van à jaar)<br />
met een taalniveau van fase IV <strong>of</strong> lager maken vaak onderschikkende<br />
zinnen terwijl die pas in fase VI verwacht worden. Deze zinnen bevatten<br />
veel deleties en worden meestal als afwijkend gescoord. Hoewel deze<br />
kinderen er dan qua taalniveau nog niet aan toe zijn, proberen ze vanuit<br />
hun cognitieve ontwikkeling toch bepaalde verbanden in hun taal uit<br />
te drukken. Een voorbeeld van zo’n zin is: tink it dêr moat (ik tink dat it<br />
dêr moat).<br />
0
de w er k w ijze<br />
1. . – Evenwichtig taalpr<strong>of</strong>iel<br />
Een taalsample van ongeveer 0 Analyse-eenheden bevat niet alle constructies<br />
die deel uit maken van het taalvermogen van het kind, zeker niet<br />
in de hogere fasen. Het vermoeden bestaat dat een kind in een bepaalde<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase de meeste constructies uit de voorgaande<br />
fasen kent, maar dit mag niet zomaar worden aangenomen.<br />
Een kind met een grotendeels vertraagde taalontwikkeling zal vermoedelijk,<br />
zeker tot de leeftijd van à jaar, een vrij evenwichtig taalpr<strong>of</strong>iel<br />
laten zien. Zo’n pr<strong>of</strong>iel zal waarschijnlijk gelijk op gaan met de normale<br />
taalverwerving, <strong>of</strong>tewel het zal grotendeels overeenkomen met het overzicht<br />
dat op de pr<strong>of</strong>ielkaart staat aangegeven. Een dergelijk evenwichtig<br />
pr<strong>of</strong>iel zal vermoedelijk bij kinderen met een primaire taalstoornis en<br />
bij mentaal gehandicapten worden aangetr<strong>of</strong>fen. Slechthorende kinderen,<br />
vooral ernstig slechthorende kinderen, zullen naar verwachting een<br />
onevenwichtiger pr<strong>of</strong>iel laten zien. Omdat de ontwikkelingsfasen minder<br />
systematisch door hen worden afgewerkt, vertonen de lagere fasen waarschijnlijk<br />
veel hiaten en de hogere juist uitschieters.<br />
1. Interpretatie van de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
Voorbeeld :<br />
Marjanne, een meisje met een kalenderleeftijd van ; jaar, heeft Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase V. Deze fase is volgens de indicatietabel de<br />
gemiddelde Grammaticale Ontwikkelingsfase van leeftijdsgroep die<br />
loopt van ; tot en met ; jaar. Dit betekent dat er een sterke aanwijzing<br />
is dat de taalontwikkeling van Marjanne overeenkomt met de taalontwikkeling<br />
van kinderen tussen ; en ; jaar.<br />
Voorbeeld :<br />
Johan, een jongen met een kalenderleeftijd van ; jaar, ontwikkelt zich<br />
op dit moment in Grammaticale Ontwikkelingsfase III. Johan behoort<br />
tot leeftijdsgroep . Volgens de indicatietabel is de gemiddelde Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase bij leeftijdsgroep fase V; de langzame taalontwikkelaar<br />
in die groep ontwikkelt zich in fase IV. Er is dus een sterke<br />
aanwijzing dat er sprake is van een vertraagde taalontwikkeling.<br />
In de indicatietabel worden de gegevens van het onderzochte kind met de<br />
indicatiegegevens van de juiste leeftijdsgroep vergeleken. Achterblijven<br />
ten opzichte van de langzame taalontwikkelaars wordt een ‘taalvertraging’<br />
genoemd. Een langzame <strong>of</strong> snelle ontwikkeling, zoals aangegeven in de<br />
indicatietabel, is telkens één standaarddeviatie lager <strong>of</strong> hoger dan het gemiddelde<br />
van die leeftijdsgroep.
f-tarsp<br />
1. Het vergelijken met normaalsprekende kinderen<br />
Met behulp van de indicatietabel (zie bijlage ) is het mogelijk een vergelijking<br />
te maken met normaalsprekende kinderen. Hiervoor heeft de<br />
logopedist de berekende Grammaticale Ontwikkelingsfase en de leeftijdsgroep<br />
van het kind nodig.<br />
Tabel 1.2: Gemiddelde zinslengte in woorden (GZW) en bijbehorende standaarddeviatie<br />
(SD) per leeftijdsgroep, de rechter kolom geeft de GZW-1SD weer<br />
Leeftijdsgroep GZW SD GZW-1SD<br />
; - ; jaar , 0, ,<br />
; - ;8 jaar , 0, ,<br />
; - ; jaar , 0, ,80<br />
; - ;8 jaar , 0, ,<br />
; - ; jaar , 0, 8 ,<br />
Tabel . geeft de GZW en bijbehorende SD per leeftijdsgroep (N= 0). In<br />
de rechter kolom staat de GZW- SD.<br />
Tabel 1.1: Gemiddelde zinslengte in woorden (GZW) en bijhorende standaarddeviaties<br />
(SD) per grammaticale Ontwikkelingsfase, de rechter kolom geeft de GZW-<br />
1SD weer<br />
II (N = ) , 0, 0 ,<br />
III (N = 0) , 8 0, ,<br />
IV (N = ) ,0 0, ,<br />
V (N = ) , 0, ,<br />
VI/VII (N = 8) ,0 0, ,<br />
Grammaticale GZW SD GZW-1SD<br />
Ontwikkelingsfase<br />
Tabel . toont de GZW en bijbehorende standaarddeviaties (SD) per<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase (N varieert). In de rechter kolom wordt<br />
de GZW- SD weergegeven. De kinderen uit fase VI en VII zijn hierbij samen<br />
genomen.<br />
Wanneer de GZW van het onderzochte kind uitkomt op meer dan één<br />
standaarddeviatie beneden het gemiddelde van de kinderen uit dezelfde<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase (zie tabel . ) <strong>of</strong> van leeftijdsgenoten<br />
(zie tabel . ), dan kan er sprake zijn van een vertraagde taalontwikkeling.<br />
8
de w er k w ijze<br />
1. . – Gemiddelde zinslengte in woorden<br />
Tot slot kan de gemiddelde zinslengte in woorden (GZW) vergeleken worden<br />
met die uit tabel . en . hieronder. Om tot de GZW te komen,<br />
worden alle woorden van het kind die niet tussen haakjes staan, opgeteld<br />
en gedeeld door het aantal uitingen. Hierbij tellen de onverstaanbare<br />
woorden en de woorden uit uitingen die niet af zijn, wel mee,<br />
maar volledig onverstaanbare uitingen niet. In een tekstverwerkingsprogramma<br />
zal een apart document gemaakt moeten worden met alleen<br />
de woorden van het kind die wel meetellen. De woorden tussen<br />
haakjes, de onverstaanbare uitingen en de ‘+…’ uit de uitingen die niet<br />
af zijn, zijn dus uit het document weggelaten. Vervolgens geeft het commando<br />
‘woorden tellen’ het totale aantal woorden weer. Dit getal hoeft<br />
hierna alleen nog maar door het totale aantal uitingen in het sample<br />
gedeeld te worden.<br />
De ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart van Robert in paragraaf . . laat zien dat zijn<br />
pr<strong>of</strong>ielscore is.<br />
De constructie:<br />
a OndVC telt mee als bij OndWVC <strong>of</strong> OndWBVC gescoord is.<br />
b OndB telt mee als bij OndWB, OndWBB <strong>of</strong> OndWBVC gescoord is.<br />
c VC/OndW telt mee als bij OndWVC <strong>of</strong> OndWBVC gescoord is.<br />
d BX telt mee als OndWB, XBB, WBVC, OndWBVC, <strong>of</strong> OndWBB gescoord<br />
is.<br />
e Into telt mee als verder in kolom Vraagzin ook gescoord is.<br />
f XNeg telt mee als het sample een langere uiting met ‘net’ (Nederlands:<br />
niet) bevat.<br />
Bij het berekenen van de pr<strong>of</strong>ielscore wordt per fase het aantal constructies,<br />
dat het kind in die fase gebruikt, genoteerd in de eerste kolom<br />
onder ‘subtPF’ (subtotaal pr<strong>of</strong>ielscore). Het gedrukte cijfer onder de<br />
Romeinse faseaanduiding geeft het totaal aan verschillende constructies<br />
per fase aan. Het totaal aan getelde constructies van elke fase onder<br />
‘subtPF’ wordt op de pr<strong>of</strong>ielkaart geschreven bij ‘PF’, in de cel boven de<br />
kolom Woordstructuur. De maximale pr<strong>of</strong>ielscore is . De constructies<br />
in fase I en de construties met twee sterretjes worden bij het berekenen<br />
van de pr<strong>of</strong>ielscore niet meegeteld. Andere constructies die niet in het<br />
sample voorkomen, mogen onder voorwaarde wel worden meegerekend.<br />
Dit zijn veelal constructies uit fase II. Deze constructies komen niet <strong>of</strong><br />
nauwelijks voor in de volwassenentaal en kunnen dan ook beschouwd<br />
worden als een soort voorloper op complexere constructies uit hogere<br />
fasen.
f-tarsp<br />
1. . – Pr<strong>of</strong>ielscore<br />
Naast de Grammaticale Ontwikkelingsfase is het ook mogelijk een pr<strong>of</strong>ielscore<br />
(PF) bij het sample te berekenen. De pr<strong>of</strong>ielscore is ‘het totaal aan<br />
constructies waarbij één <strong>of</strong> meerdere malen gescoord is’ (Schlichting,<br />
00 , p. ). Deze score kan gebruikt worden om een tweede taalsample<br />
van hetzelfde kind met het eerste te vergelijken. Voorwaarde is wel<br />
dat beide samples eenzelfde aantal Analyse-eenheden moeten bevatten.<br />
Zo’n vergelijking is gedetailleerder dan één die alleen gebaseerd is op de<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase.<br />
Eventueel kan de Grammaticale Ontwikkelingsfase verfijnd worden<br />
door een ‘+’ toe te kennen als meer dan de helft van de Woordgroepen,<br />
Verbindingswoorden, Voornaamwoorden en Woordstructuren van die<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase gescoord zijn. De ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
van Robert laat zien dat hij in fase IV van de constructies uit<br />
deze kolommen maakt. Robert ontwikkelt zich dus in fase IV, niet in<br />
fase IV+.<br />
De Grammaticale Ontwikkelingsfase wordt dus puur op basis van zinsconstructies<br />
bepaald. Echter, bij het vermoeden dat de berekende Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase niet in overeenstemming is met de werkelijke<br />
grammaticale ontwikkeling van het kind, is het beter een volledige<br />
analyse te maken. Als een kind volgens de %-regel uit fase IV valt en<br />
alle constructies uit fase IV gebruikt, dan kan dit een aanwijzing zijn<br />
dat het kind qua ontwikkeling aan het begin van fase V staat. Wanneer<br />
getwijfeld wordt <strong>of</strong> de berekende Grammaticale Ontwikkelingsfase juist<br />
is, is het aan te raden meer zinsconstructies te analyseren (zie ook bijlage<br />
).<br />
Wanneer de zinsconstruties die de Grammaticale Ontwikkelingsfase bepalen,<br />
letterlijke herhalingen zijn van een uiting van de gesprekspartner,<br />
dan mogen deze uitingen niet meegeteld worden in de bepaling van de<br />
Grammaticale Ontwikkelingsfase.<br />
( % van Analyse-eenheden) gemaakt hebben. Fase V heeft slechts één<br />
uiting. Dit is niet genoeg om als Grammaticale Ontwikkelingsfase te dienen.<br />
Bij het tellen van het aantal constructies worden de construties in<br />
de hogere fasen altijd meegenomen. De uiting uit fase V mag dus bij die<br />
uit fase IV opgeteld worden. Fase IV telt vier uitingen, en met die van<br />
fase V erbij vijf uitingen. Dit is ruimschoots voldoende om bestempeld<br />
te worden tot Grammaticale Ontwikkelingsfase. Robert ontwikkelt zich<br />
momenteel dus in fase IV.
de w er k w ijze<br />
Voorbeeld:<br />
Figuur . toont de ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart van Robert. Robert heeft een<br />
taalsample van Analyse-eenheden. Bij de zinsconstructies (Mededelende<br />
zin, Vraagzin, Gebiedende wijs) scoort Robert vier maal in fase<br />
IV en éénmaal in fase V. Om in een bepaalde Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
te komen moet Robert minimaal twee Analyse-eenheden<br />
Figuur 1.1: De ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart van Robert
f-tarsp<br />
Stap 3: Het bepalen van de Grammaticale Ontwikkelingsfase.<br />
De regel voor het bepalen van de Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
(G.O.Fase) is:<br />
het kind moet minimaal 5% van het aantal Analyse-eenheden aan zinsconstructies<br />
in een bepaalde fase gemaakt hebben, voordat we dat kind in die fase kunnen<br />
plaatsen (Schlichting, 00 , p. ).<br />
De Grammaticale Ontwikkelingsfase wordt in de cel boven de kolom<br />
Woordstructuur achter ‘G.O.Fase’ gezet.<br />
Stap 2: Het berekenen van het aantal zinsconstructies per fase.<br />
Het aantal zinsconstructies dat gescoord is in de kolommen van de Mededelende<br />
Zin, Vraagzin en Gebiedende Wijs wordt per fase in de eerste<br />
kolom boven de Romeinse faseaanduiding genoteerd achter ‘tot:’. De<br />
constructies intonatie en koppelwerkwoord (Into en Kop in fase II) en<br />
inversie en de aanhangselvraag …, hin? (Inv en hin in fase III) worden in<br />
dit totaal niet meegenomen.<br />
Voorbeeld:<br />
Een sample van in totaal 8 uitingen bevat Afvallers. Deze Afvallers worden<br />
van het totaal van 8 uitingen afgetrokken. Dan blijven er uitingen<br />
over. Hiervan behoren er tot de Vaste Uitdrukkingen. Deze worden van<br />
de overgebleven uitingen afgetrokken. Dat betekent dat er 0 Analyseeenheden<br />
(G totaal) zijn.<br />
Totaal – A totaal – V.U. totaal = G totaal<br />
In een formule ziet dit er als volgt uit:<br />
Het totaal aan uitgeschreven uitingen wordt op de pr<strong>of</strong>ielkaart helemaal<br />
rechts in de bovenste rij achter ‘Totaal’ genoteerd. Een rij lager bevindt<br />
zich precies onder Totaal de cel voor het aantal Afvallers, ‘A totaal’, en weer<br />
enkele rijen lager die voor het aantal Vaste Uitdrukkingen, ‘V.U. totaal’.<br />
Van het totaal aan uitgeschreven uitingen wordt zowel het aantal Afvallers<br />
(A totaal) als het aantal Vaste Uitdrukkingen (V.U. totaal) afgetrokken. Wat<br />
overblijft, is het aantal Analyse-eenheden, <strong>of</strong>tewel G totaal. Dit moeten er<br />
minimaal 0 zijn. Het aantal Analyse-eenheden wordt in de cel boven de<br />
kolom Woordstructuur achter ‘G totaal’ gezet.<br />
Stap 1: Het berekenen van het aantal Analyse-eenheden.<br />
Zoals gezegd in paragraaf . . , zijn er verschillende soorten uitingen:<br />
a Afvallers<br />
b Vaste Uitdrukkingen<br />
c Analyse-eenheden
de w er k w ijze<br />
1. . – Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
Aan de hand van de ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart kan de Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
(G.O.Fase) van het kind bepaald worden. De Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
is ‘de fase van ontwikkeling waarin het kind zich bevindt’<br />
(Schlichting, 00 , p. 0). Later kan op basis van deze fase gekeken worden<br />
hoe het kind zich ontwikkelt vergeleken met kinderen uit dezelfde leeftijdsgroep.<br />
Om de Grammaticale Ontwikkelingsfase te berekenen moeten<br />
de volgende drie stappen worden doorlopen:<br />
Stap : Het berekenen van het aantal Analyse-eenheden.<br />
Stap : Het berekenen van het aantal zinsconstructies per fase.<br />
Stap : Het bepalen van de Grammaticale Ontwikkelingsfase.<br />
Deze drie stappen worden hieronder nader toegelicht.<br />
1. Bepaling van de Grammaticale Ontwikkelingsfase en het berekenen van<br />
de pr<strong>of</strong>ielscore en gemiddelde zinslengte<br />
1. Het overbrengen van de gegevens op de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
Van de website van de Fryske Akademy (URL: www.fryske-akademy.nl)<br />
kan een pdf-bestand met de pr<strong>of</strong>ielkaart op A -formaat gedownload<br />
worden. Als de analyse klaar is, worden de gevonden woord- en zinsconstructies<br />
per uiting één voor één op de pr<strong>of</strong>ielkaart overgebracht door<br />
telkens het uitingsnummer bij de betreffende afkorting op de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
te noteren, ook wanneer het een Afvaller <strong>of</strong> Vaste Uitdrukking betreft.<br />
Van zinsconstructies met een woordgroep wordt in de kolommen<br />
Mededelende Zin, Vraagzin en Gebiedende Wijs het uitingsnummer<br />
omcirkeld. Een voorbeeld van een ingevulde pr<strong>of</strong>ielkaart is te vinden in<br />
paragraaf . . .<br />
Als de ruimte op de pr<strong>of</strong>ielkaart niet voldoende is voor alle uitingnummers,<br />
moet worden geturfd. Dit zal vooral het geval zijn in de kolom van<br />
de Voornaamwoorden. Natuurlijk kan de logopedist er ook voor kiezen<br />
om sowieso na een aantal uitingsnummers te gaan turven. Nadeel is dan<br />
wel dat de informatie over de uitingsnummers bij de constructie verloren<br />
gaat en het minder gemakkelijk is om de constructies in het taalsample<br />
terug te vinden. Bij een aantal constructies worden extra gegevens op de<br />
(achterkant van de) pr<strong>of</strong>ielkaart gezet, bijvoorbeeld bij de overige constructies<br />
in de kolom Verbindingswoorden (Ov in fase VI), zodat bekend<br />
is welke overige verbindingswoorden door het kind gebruikt zijn.<br />
dezelfde regels. Is er sprake van een volledig Nederlandstalige woordgroep,<br />
dan wordt die geanalyseerd bij de Woordgroepen. Er wordt alleen<br />
bij Woordstructuur gescoord als de interferentie een Friese morfeemuitgang<br />
heeft.
f-tarsp<br />
Nederlandstalige uitingen en interferenties, die op de opname voorkomen,<br />
worden in dit taalinstrument gewoon uitgeschreven en, voor<br />
zover mogelijk, geanalyseerd, zie ook paragraaf . . . . Er gelden dan<br />
echter wel een paar beperkingen bij de analyse. Geheel Nederlandstalige<br />
uitingen worden volledig geanalyseerd op zinsniveau en op woordgroepniveau.<br />
In de kolommen Verbindingswoorden en Voornaamwoorden<br />
krijgen Nederlandstalige uitingen alleen een score als zij woorden<br />
bevatten die in het Nederlands en het Fries dezelfde betekenis en uitspraak<br />
hebben, bijvoorbeeld het persoonlijk voornaamwoord ik. In de<br />
kolom Woordstructuur wordt alleen gescoord als er sprake is van een<br />
Friese morfeemuitgang op het Nederlandstalige woord, bijvoorbeeld de<br />
verkleining in olifantsje (in plaats van het Nederlandse olifantje <strong>of</strong> het<br />
Friese oaljefantsje). Voor de Nederlandse interferenties gelden ongeveer<br />
1. . – De analyse van Nederlandstalige uitingen en interferenties<br />
Bijna elk Friestalig kind zal tijdens de opname in meer <strong>of</strong> mindere mate<br />
Nederlands spreken. Dat kunnen bijvoorbeeld volledig Nederlandstalige<br />
uitingen zijn <strong>of</strong> enkele Nederlandse woorden, <strong>of</strong>tewel Nederlandse interferenties,<br />
in een verder Friestalige uiting. Ook kan het voorkomen dat het<br />
kind halverwege de Friese uiting overschakelt op het Nederlands, zoals<br />
in en welke yn ’e reade moa(st), moest even kijke (Iris, ; jaar). Het gebruiken<br />
van twee (<strong>of</strong> meer) talen binnen een uiting <strong>of</strong> gesprek is een heel gewoon<br />
verschijnsel bij meertaligheid. In de wetenschap wordt dit ook wel<br />
code-switching <strong>of</strong> code-mixing genoemd. In de meeste gevallen zou dit<br />
verschijnsel geen reden mogen zijn tot bezorgdheid over een eventuele<br />
vertraging in de taalontwikkeling (Genesee e.o., 00 ).<br />
Een andere mogelijkheid om de analyse te maken, is door het computerprogramma<br />
van CHILDES (MacWhinney, 00 ; MacWhinney, 000) te<br />
gebruiken. Dit programma geeft na de analyse, die door de logopedist<br />
is gemaakt, automatisch het aantal keren dat een constructie voorkomt<br />
terug, zodat dit eenvoudig op de pr<strong>of</strong>ielkaart overgenomen kan worden.<br />
Nadeel is wel dat de informatie van de uitingsnummers bij de betreffende<br />
constructies door het werken met CHILDES verloren gaat, zodat een constructie<br />
niet gemakkelijk teruggevonden kan worden.<br />
De analyse kan in het taalsample gemaakt worden <strong>of</strong> op een apart vel<br />
papier. Het hangt er vanaf wat de logopedist het handigst vindt. De analyse<br />
vindt per uiting op verschillende grammaticale niveaus plaats: zinsconstructies,<br />
woordgroepen, verbindingswoorden, voornaamwoorden en<br />
woordstructuur. In ho<strong>of</strong>dstuk staat een uitgebreide uitleg van deze analyse<br />
en de constructies.
de w er k w ijze<br />
1. . – De analyse van het taalsample<br />
Na het uitschrijven van het taalsample volgt de grammaticale analyse. Als<br />
het er alleen om gaat de Grammaticale Ontwikkelingsfase te bepalen, kan<br />
worden volstaan met de analyse van de zinsconstructies. Wanneer het<br />
taalsample ook als uitgangspunt dient voor een behandelplan, dan wordt<br />
een volledige analyse gemaakt. Een goede kennis van de Friese grammatica<br />
is een pré bij het gebruik van dit instrument. Als naslagwerk kan een<br />
Friese grammatica <strong>of</strong> de ANS (Algemene Nederlandse Spraakkunst (Haserijn<br />
e.a., )) gebruikt worden. De ANS is ook gratis via internet als Elektronische<br />
ANS (E-ANS) te raadplegen. Zie voor verwijzingen ho<strong>of</strong>dstuk .<br />
1. Analyse<br />
Het totale aantal uitgeschreven en gescoorde uitingen waarvan de Afvallers<br />
en de Vaste Uitdrukkingen zijn afgetrokken, wordt Analyse-eenheden<br />
genoemd. In de regel volstaat een sample van 0 Analyse-eenheden voor<br />
een betrouwbaar beeld van de grammaticale ontwikkeling van het kind<br />
(Schlichting, 00 ). Uiteraard zal een sample van meer dan 0 Analyse-eenheden<br />
een completer beeld geven van de vaardigheden van het kind. Het<br />
kan namelijk zijn dat er grammaticale structuren zijn die het kind al wel<br />
kan gebruiken, maar die niet in het sample gemaakt worden. Voor het bepalen<br />
van de zogenaamde Grammaticale Ontwikkelingsfase zijn 0 Analyseeenheden<br />
echter meestal voldoende. Over het algemeen zal, afhankelijk van<br />
het kind en de situatie, een taalsample met ongeveer 0 tot 00 uitingen van<br />
het kind lang genoeg zijn om 0 Analyse-eenheden over te houden.<br />
1. . – De optimale lengte van het taalsample<br />
Het taalsample moet lang genoeg zijn om voldoende informatie te geven<br />
voor een betrouwbaar beeld van het grammaticale taalgebruik van<br />
het kind. Om de optimale lengte van het taalsample te kunnen aangeven,<br />
moeten eerst de verschillende soorten uitingen binnen F-TARSP worden<br />
gedefinieerd (Schlichting, 00 ):<br />
a Afvallers: uitingen die om een <strong>of</strong> andere reden niet geanalyseerd kunnen<br />
worden, bijvoorbeeld omdat ze onverstaanbaar zijn.<br />
b Vaste Uitdrukkingen: uitingen zonder grammaticale structuur <strong>of</strong> met een<br />
vaste grammaticale structuur, bijvoorbeeld ja, hoi, sjoch ris.<br />
c Analyse-eenheden: uitingen die grammaticaal geanalyseerd kunnen worden.<br />
+... Met een plusteken en drie punten wordt aangegeven dat de uiting niet<br />
af is. Deze uitingen worden meegeteld in het totaal aan uitgeschreven<br />
uitingen, maar niet geanalyseerd.
f-tarsp<br />
1. . – Interpunctie<br />
De volgende lees- en schrijftekens worden bij het uitschrijven gebruikt:<br />
? Een vraagteken geeft een vraagintonatie aan. Dat kan zowel bij een uiting<br />
die grammaticaal een vraag is, zoals kinsto him fine? (Jouke, ;0 jaar), als bij<br />
een uiting die de vorm heeft van een mededelende zin, memmy hoecht net<br />
mear? (Claudia, ; 0 jaar) <strong>of</strong> noch wat k<strong>of</strong>je? (Auke, ;8 jaar).<br />
! Met het uitroepteken wordt de uitroepintonatie aangegeven, bijvoorbeeld<br />
lekker! (Femke, ; jaar) <strong>of</strong> wat in moai hartsje! (Silke, ; jaar). Het<br />
uitroepteken wordt ook gebruikt om de intonatie van de gebiedende wijs<br />
aan te geven, zowel in mededelende zinnen met een gebiedend karakter,<br />
bijvoorbeeld noch mear! (Peter, ; jaar), als in uitingen die grammaticaal<br />
gezien een gebiedende wijs zijn, bijvoorbeeld jou dan! (Robert, ; 0 jaar).<br />
( ) Herhaalde woorden, valse starts, zelfverbeteringen, parafraseringen en<br />
commentaar worden tussen haakjes gezet. Eventueel kunnen onuitgesproken<br />
klanken en lettergrepen ook tussen haakjes gezet worden. Alles<br />
wat tussen haakjes staat, telt niet mee bij de analyse.<br />
# Dit teken staat voor een pauze binnen de uiting.<br />
## Een pauze in het gesprek wordt met ‘##’ tussen de uitingen aangegeven.<br />
xx Een onverstaanbaar woord in de uiting wordt aangegeven met tweemaal<br />
een ‘x’, bijvoorbeeld in dêr xx (Casper, ; 0 jaar) <strong>of</strong> wêr lytse xx no? (Robert,<br />
; 0 jaar). Deze uitingen worden meegeteld in het totaal aan uitgeschreven<br />
uitingen binnen een taalsample.<br />
xxx De hele uiting is onverstaanbaar. In dit geval staat er driemaal een ‘x’ op<br />
een nieuwe regel. Onverstaanbare uitingen worden in het totaal aan uitgeschreven<br />
uitingen meegeteld, maar niet geanalyseerd.<br />
Sommige minieme schrijffouten kunnen leiden tot grote fouten bij<br />
de analyse. Een voorbeeld hiervan is het dakje (accent circumflex) op<br />
dêr, dat, indien vergeten, een andere analyse kan opleveren. Dit is het<br />
geval in de volgende uiting: dêr/der stiet in hynder. Het zinsdeel dêr is in<br />
deze uiting op zinsniveau een bijwoordelijke bepaling. Bedoelde het<br />
kind echter der, dan is het een onderwerp op zinsniveau en moet bovendien<br />
der bij de voornaamwoorden geanalyseerd worden. In bijlage<br />
staat een overzicht van de meest voorkomende en voor de hand liggende<br />
schrijffouten. Vooral de onervaren Friesschrijver zal veel baat<br />
hebben bij het aandachtig doornemen van deze bijlage. Eén afspraak<br />
over de schrijfwijze van bepaalde woorden is belangrijk genoeg om<br />
hier te noemen: de woorden alwer, nochris, wolris en samar worden als<br />
één woord geschreven in F-TARSP. Verder is het handig om woorden<br />
als dêryn, hjirboppeop en derûnder ook als één woord te schrijven om ze<br />
dan bij de analyse gemakkelijker te herkennen als voornaamwoordelijk<br />
bijwoord.<br />
0
de w er k w ijze<br />
dêr bin(ne) se (Arjen, ; jaar) meervoudsuitgang van<br />
werkwoord niet uitgesproken<br />
hat ik ek in hengel (Sanne, ; jaar) geen congruentie<br />
persoonsvorm-onderwerp<br />
en nije wike moet ik te proefdraaie(n)<br />
(Fenna, ; 0 jaar) n van proefdraaien wordt niet<br />
gerealiseerd<br />
1. . – Articulatie, spelling en schrijfwijze binnen F-TARSP<br />
Zoals in de inleiding aangegeven, is het niet beslist noodzakelijk perfect<br />
Fries te kunnen schrijven. Er kan over het algemeen worden volstaan<br />
met het uitschrijven van de taaluitingen in een eigen Friese spelling.<br />
Ook woorden waarin klanken zijn weggelaten <strong>of</strong> vervangen door andere<br />
klanken hoeven niet persé letterlijk te worden uitgeschreven (tenzij de<br />
articulatie ook geanalyseerd wordt). Het is echter wel van belang dat de<br />
weergave van lettergrepen, vervoegingen en verbuigingen juist is, vooral<br />
bij werkwoorden. Hierbij moet goed gelet worden op de gemaakte<br />
uitgang bij de vervoeging. Die zijn later weer belangrijk bij de analyse.<br />
Fragment bevat ook een herhaling. Ditmaal gaat het slechts om één woord,<br />
dêr in uiting . In uiting 00 laat het kind een zelfverbetering zien.<br />
Logopedist Reitse, 3;11 jaar<br />
8 dêr kin twa<br />
okee<br />
(dêr) dêr kin net folle<br />
nee?<br />
00 hy (giet) wol net<br />
0 mem<br />
Fragment :<br />
Fragment laat een valse start zien. Het kind begint in uiting met mar<br />
wat, maar bedenkt zich en begint de uiting opnieuw met it grutte leppeltsje.<br />
Mem Claudia, 2;10 jaar<br />
mem ek in leppeltsje?<br />
no<br />
mar der bin(ne) gjin<br />
leppeltsjes mear, tocht mem<br />
(mar wat) it grutte leppeltsje<br />
Fragment :
f-tarsp<br />
De woorden die in fragment tussen haakjes staan, zoals Piter fynt (uiting<br />
) en dy, dy, dy is (uiting ), zijn herhaalde woorden. Herhaalde woorden<br />
kunnen zowel één als meerdere woorden betreffen. De ‘+…’ aan het eind<br />
van uiting geeft aan dat de zin niet af is.<br />
Logopedist Piter, 3;0 jaar<br />
dizze? ja<br />
(Piter fynt) Piter fynt dy m +...<br />
(dy, dy, dy is) dy is giel en dy<br />
is wyt en dy is oranje<br />
ja<br />
in oranje ein<br />
Fragment :<br />
1. . – Herhaalde woorden, valse starts en zelfverbeteringen<br />
Herhaalde woorden, valse starts en zelfverbeteringen staan in het uitgeschreven<br />
taalsample tussen haakjes en worden buiten de analyse gelaten.<br />
Dit geldt ook voor niet uitgesproken klanken <strong>of</strong> lettergrepen, commentaar<br />
op de situatie en zogenaamde parafrasen van het kind, waarbij<br />
(een gedeelte van) een onduidelijk uitgesproken uiting ‘vertaald’ wordt,<br />
bijvoorbeeld even de aaike tearmeitsje (klearmeitsje) (Inge, ; jaar) <strong>of</strong> by de<br />
kakoes (koelkast) (Lise, ; jaar). Met behulp van onderstaande fragmenten<br />
wordt uitgelegd wat herhaalde woorden, valse starts en zelfverbeteringen<br />
zijn.<br />
bevatten, dan wordt om praktische redenen na de derde zin met een<br />
nieuwe uiting begonnen.<br />
Uitingen van kinderen die net tussen twee fasen in zitten, bijvoorbeeld<br />
één- en tweewoordzinnen, kunnen bij het uitschrijven lastig zijn. De uitspraak<br />
drinke pop (Marije, ; jaar) kan zowel gezien worden als één <strong>of</strong> als<br />
twee uitingen. Hierbij is naast intonatie ook de lengte van de pauze tussen<br />
drinke en pop als criterium van belang. De interpretatie van de logopedist<br />
die de opname uitschrijft, geeft hierbij de doorslag.<br />
Interjecties zoals hear in de auto giet der even út, hear (Marcel, ; jaar) <strong>of</strong> hin<br />
in dêr kinst ite, hin? (Patrick, ; jaar) vormen geen nieuwe uiting, maar horen<br />
bij de voorgaande uiting. Ze worden ook wel aanhangsels genoemd.<br />
Interjecties kunnen niet vooraf aan een uiting voorkomen. Een uitspraak<br />
als: oh, dan dy derop (Feite, ; jaar) bestaat uit twee uitingen: oh en dan dy<br />
derop.<br />
8
de w er k w ijze<br />
1. . – Wat is een uiting?<br />
‘Eén <strong>of</strong> meer woorden die een op zichzelf staand geheel vormen, noemen<br />
we een uiting. Een uiting is een volledige mededeling op zichzelf.’<br />
(Schlich-ting, 00 , p. ). Een uitspraak als nee sjoch mem dat is de tafel is<br />
in vier uitingen op te splitsen die ieder op zich een volledige mededeling<br />
vormen:<br />
nee<br />
sjoch<br />
mem<br />
dat is de tafel<br />
Zoals hierboven getoond, wordt de aangesproken persoon, mem, ook als<br />
aparte uiting gezien. Hoewel sprake is van vier uitingen hebben zij wel<br />
een verband. Dat ligt onder andere op het gebied van de intonatie.<br />
Een verband tussen uitingen kan ook meer taalkundig van aard zijn,<br />
bijvoorbeeld bij een samengestelde zin. In dat geval bestaat een uiting<br />
uit meer dan één zin. Hij kan bijvoorbeeld twee ho<strong>of</strong>dzinnen omvatten,<br />
zoals in ik doch der hiel folle yn, want oars sjocht ie it net (Elbrecht, ;0 jaar).<br />
Maar hij kan ook bestaan uit een ho<strong>of</strong>dzin en een bijzin, bijvoorbeeld at<br />
it reint, dan is ie droech (Roel<strong>of</strong>, ;8 jaar). Een uiting kan maximaal uit drie<br />
ho<strong>of</strong>dzinnen met bijbehorende bijzinnen bestaan, zoals in en dan moat<br />
dy hjir lizze, en dan sjocht ie de ponnys, en dan sakt ie dêrhinne (Femke, ;<br />
jaar). Mocht een uiting meer dan drie ho<strong>of</strong>d- <strong>of</strong> bijzinnen achter elkaar<br />
Omdat onze hersenen de neiging hebben ongrammaticale uitingen onbewust<br />
toch grammaticaal te maken, is het verstandig na het uitschrijven<br />
het hele sample nogmaals aandachtig te beluisteren en het sample te controleren.<br />
Mem (M), Logopedist (L) Minne, 1;11 jaar<br />
bljon (ballon)<br />
(Minne pakt syn ballon)<br />
M in ballon, hin?<br />
8 ballon<br />
L dat is in moaie<br />
Fragment :<br />
Een andere manier van uitschrijven is met behulp van een tabel met<br />
voor elke spreker een aparte kolom. Deze manier wordt in het volgende<br />
voorbeeld getoond. Het is handig de uitingsnummers van het kind in<br />
een extra (sub)kolom onder te brengen. De fragmenten van taalsamples<br />
in paragraaf . . zijn ook uitgewerkt in deze vorm.
f-tarsp<br />
Minne, ; jaar<br />
Mem (M), Logopedist (L)<br />
Minne: : bljon (ballon)<br />
(Minne pakt syn ballon)<br />
M: in ballon, hin?<br />
Minne: 8: ballon<br />
L: dat is in moaie<br />
Fragment :<br />
1. . – Het uitschrijven van een opname<br />
Het uitschrijven van de opname kan het beste door de logopedist zelf uitgevoerd<br />
worden, <strong>of</strong> door iemand anders die bij de opname aanwezig was, en<br />
liefst zo snel mogelijk na de opname. Uiteraard is een koptelefoon hierbij<br />
een handig hulpmiddel. Bij een extreem verlegen kind kan er voor gekozen<br />
worden de eerste tien uitingen van de opname niet uit te schrijven om<br />
hem <strong>of</strong> haar de ruimte te geven over die verlegenheid heen te stappen.<br />
Alle uitingen, zowel die van het kind als van de gesprekspartner(s), worden<br />
orthografisch uitgeschreven. Volledig Nederlandstalige uitingen <strong>of</strong> uitingen<br />
met Nederlandse woorden, zogenaamde interferenties, worden ook<br />
uitgeschreven. Deze worden namelijk ook geanalyseerd, zie paragraaf . . .<br />
Het is bij het uitschrijven belangrijk dat elke uiting op een aparte regel<br />
komt. Er zijn verschillende manieren om uitingen uit te schrijven. Een<br />
sample kan bijvoorbeeld worden uitgeschreven als een tekst waarbij elke<br />
spreker en uiting op een nieuwe regel onder elkaar komen te staan. Zo’n<br />
uitgeschreven tekst ziet er als volgt uit:<br />
1. Het taalsample<br />
In onderstaande subparagrafen wordt het uitschrijven van een opname<br />
beschreven en worden de definities van uitingen, herhaalde woorden, valse<br />
starts en zelfverbeteringen uitgelegd. Verder worden de onderwerpen<br />
articulatie, spelling, schrijfwijze, interpunctie en de optimale lengte van<br />
het taalsample behandeld.<br />
verstandig om bekende figuren van de Nederlandse televisie in het spel<br />
te vermijden, omdat deze figuren er al gauw voor kunnen zorgen dat het<br />
kind op het Nederlands overgaat.<br />
Bij kinderen in de éénwoordfase heeft het nog niet zoveel nut om een<br />
taalsample te maken. Deze kinderen kunnen beter onderzocht worden<br />
met de Lexiconlijst Fries (Lutje Spelberg & Schlichting, in voorbereiding).<br />
Deze lijst is vergelijkbaar met de Lexilijst Nederlands (Schlichting & Lutje<br />
Spelberg, 00 ), alleen is de Friese tweetalig.
de w er k w ijze<br />
1. Opname<br />
De eerste stap is het maken van een geluidsopname van de spontane taal<br />
van het kind. Hiervoor kan verschillende apparatuur gebruikt worden:<br />
mp -speler, minidiskrecorder, videorecorder, dvd-recorder, dictafoon,<br />
enz. Het is belangrijk om een kwalitatief goede opname te maken, onder<br />
meer door de micr<strong>of</strong>oon dicht bij het kind te plaatsen en overbodige achtergrondgeluiden<br />
zoveel mogelijk te vermijden.<br />
De opname kan het beste tijdens spel gemaakt worden. De verhouding<br />
tussen kind en logopedist is hierbij van groot belang. Zo moeten kind en<br />
logopedist al enigszins aan elkaar gewend zijn. Is dit niet het geval, dan is<br />
het aan te raden de opname uit te stellen tot het kind wat vertrouwd is geraakt<br />
met de logopedist en zijn <strong>of</strong> haar werkruimte, wat vaak een nieuwe<br />
omgeving is voor het kind. Tijdens het spelen spreekt de logopedist Fries.<br />
Het kind bepaalt het spel en de logopedist volgt, dat wil zeggen hij <strong>of</strong><br />
zij vraagt en stuurt niet teveel. Wel probeert de logopedist, bijvoorbeeld<br />
bij de wat oudere kinderen, tijdens de opname enkele vragen buiten het<br />
hier-en-nu te stellen.<br />
Speelgoed dat uitnodigt tot spelen is belangrijk, maar het mag ook weer<br />
niet zo interessant zijn dat het kind volledig in het spel opgaat. Voorbeelden<br />
van geschikt speelgoed zijn: boerderij(dieren), playmobil, duplo, <strong>the</strong>eserviesje,<br />
keukentje, poppenhuis en tekenpapier met viltstiften. Prentenboeken<br />
zijn niet erg geschikt, omdat ze minder rijke uitingen ontlokken<br />
aan het kind. Tijdens de opname is het aan te raden in ieder geval meer<br />
dan één soort speelgoed te gebruiken.<br />
Het is niet erg als het kind tijdens de opname af en toe overschakelt op<br />
het Nederlands. Mocht dit gebeuren, dan herhaalt de logopedist op een<br />
rustige manier de uiting in het Fries. Blijft het kind Nederlands spreken,<br />
dan kan de overstap op ander speelgoed helpen om terug te keren. Het is<br />
Doel van dit instrument is om op basis van een taalsample van spontane<br />
taaluitingen van het kind te bepalen welk ontwikkelingsniveau het kind<br />
heeft op het gebied van de morfo-syntaxis. Spontane taaluitingen zijn<br />
taaluitingen in bijvoorbeeld een gesprek <strong>of</strong> tijdens spel <strong>of</strong> dagelijkse bezigheden.<br />
Om het instrument toe te passen moeten verschillende stappen<br />
worden gezet. Deze worden in de onderstaande paragrafen toegelicht.<br />
1 De werkwijze
f-tarsp<br />
0
In hoeverre moet de logopedist het Fries beheersen wil hij <strong>of</strong> zij dit instrument<br />
goed kunnen gebruiken? Het is vanzelfsprekend een pré wanneer<br />
de logopedist een moedertaalspreker is. Een tweedetaalspreker van<br />
het Fries moet zich zodanig in deze taal vertrouwd voelen dat hij <strong>of</strong> zij het<br />
instrument kan hanteren. Bij het uitschrijven is het niet persé noodzakelijk<br />
correct Fries te kunnen schrijven. Wanneer de eigen spelling consequent<br />
gehanteerd wordt, zal het de analyse niet in de weg staan. De<br />
onervaren Friesschrijver wordt echter wel aangeraden bijlage vóór het<br />
uitschrijven door te lezen. Hoewel in de handleiding bij diverse constructies<br />
tot op zekere hoogte ook de Friese grammatica behandeld wordt, is<br />
een (gedegen) voorkennis van het Fries wel van belang bij het werken met<br />
dit instrument. Daarom wordt geadviseerd een Friese grammatica (bijvoorbeeld<br />
Popkema, 00 ; Tiersma, ) als naslagwerk te gebruiken.<br />
dezelfde grammaticale termen die ook voor het Nederlands gehanteerd<br />
worden, omdat deze terminologie het meest bekend is.
f-tarsp<br />
Het logopedisch onderzoek met de F-TARSP vergt dezelfde handelingen<br />
als bij de Nederlandse TARSP. De logopedist schrijft een geluidsopname<br />
met spontane taal uit en analyseert de uitingen van het kind op zins- en<br />
woordniveau. Hierna brengt de logopedist deze geanalyseerde taalconstructies<br />
over op de pr<strong>of</strong>ielkaart en bepaalt op basis van de zinsconstructies<br />
in welke Grammaticale Ontwikkelingsfase het kind zich bevindt. Tot<br />
slot kan met behulp van de indicatietabel gekeken worden <strong>of</strong> er misschien<br />
sprake is van een vertraagde taalontwikkeling. Bij de analyse wordt vastgehouden<br />
aan de traditionele grammatica. De Friese pr<strong>of</strong>ielkaart bevat<br />
Het taalinstrument F-TARSP is, zoals gezegd, een bewerking van de Nederlandse<br />
TARSP, die op zijn beurt gebaseerd is op het Engelse taalinstrument<br />
LARSP (Language Assessment Remediation and Screening Procedure<br />
(Crystal e.a., 8 )). Qua methodologie is grotendeels vastgehouden<br />
aan die van de Nederlandse TARSP (Schlichting, ). Toch zijn er twee<br />
verschillen aan te wijzen, die beide betrekking hebben op de indeling in<br />
leeftijdsgroepen. Het eerste verschil betreft het aantal leeftijdsgroepen.<br />
De Friese TARSP telt er vijf, terwijl de Nederlandse er zes heeft. De jongste<br />
leeftijdsgroep uit de Nederlandse TARSP, te weten ;0- ; jaar, ontbreekt<br />
bij de Friese. Schlichting heeft de data voor deze leeftijdsgroep via<br />
longitudinaal onderzoek verkregen (Schlichting, ). Hiervoor ontbrak<br />
het in het onderzoek van F-TARSP aan tijd. Bovendien kan deze leeftijdsgroep<br />
binnenkort met de Friese Lexiconlijst (Lutje Spelberg & Schlichting,<br />
in voorbereiding) onderzocht worden. Het tweede verschil heeft te<br />
maken met de grenzen van de leeftijdsgroepen. De laatste Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase in de Nederlandse TARSP, fase VII, is op slechts één<br />
kind gebaseerd. In de hoop fase VII in het F-TARSP onderzoek beter onderbouwd<br />
te krijgen, zijn de leeftijdsgrenzen drie maanden opgeschoven,<br />
zodat de Friese kinderen drie maanden ouder zijn. Dit alles betekent, dat<br />
de Friese TARSP gebaseerd is op gegevens van kinderen uit vijf leeftijdsgroepen<br />
van elk een half jaar: ; - ; jaar, ; - ;8 jaar, ; - ; jaar, ; - ;8<br />
jaar en ; - ; jaar.<br />
leeftijdsgroepen, geslacht en twee sociaal-economische klassen. Bij elk<br />
kind is éénmalig een geluidsopname gemaakt. Van elke geluidsopname<br />
zijn 00 uitingen uitgeschreven. Op basis van deze uitingen zijn de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
en bijbehorende indicatietabel opgesteld. De methodologische<br />
en taalkundige verantwoording staat vermeld in ho<strong>of</strong>dstuk . De voorbeelden<br />
die in deze handleiding gevolgd worden door naam en leeftijd,<br />
komen van kinderen uit het onderzoek. Om de anonimiteit van deze<br />
kinderen te waarborgen, hebben ze allemaal een andere naam gekregen.<br />
Voorbeelden waar geen naam bij staat, zijn verzonnen.
F-TARSP is gebaseerd op een cross-sectioneel onderzoek naar het verloop<br />
van de taalontwikkeling bij jonge Friestalige kinderen. Via gemeenten<br />
zijn 00 kinderen van ; tot en met ; jaar geselecteerd, die het<br />
Fries als thuistaal gebruiken. Deze kinderen zijn evenredig verdeeld over<br />
Een Friese versie van de Nederlandse TARSP (Taal Analyse Remediëring<br />
en Screening Procedure (Schlichting, 00 )) voorziet de logopedisten zowel<br />
van een taalinstrument om het grammaticale ontwikkelingsniveau<br />
van het Friestalige kind te bepalen, als van informatie over de Friese<br />
taalontwikkeling. De Friese TARSP, ook wel F-TARSP genoemd, gaat er<br />
van uit dat de vroege taalontwikkeling tot ongeveer ; jaar kan worden<br />
ingedeeld in zeven Grammaticale Ontwikkelingsfasen. Het instrument<br />
bestaat uit een zogenaamde pr<strong>of</strong>ielkaart. Deze kaart geeft per Grammaticale<br />
Ontwikkelingsfase een overzicht van de volgorde waarin kinderen de<br />
Friese taalstructuren verwerven. Hierdoor kan de pr<strong>of</strong>ielkaart ook dienen<br />
als leidraad bij het opstellen van het behandelplan. In deze handleiding<br />
wordt de werkwijze van dit instrument beschreven en worden de constructies<br />
op de pr<strong>of</strong>ielkaart uitgelegd. Omdat bij het schrijven van deze<br />
handleiding die van de Nederlandse TARSP (Schlichting, 00 ) als basis is<br />
gebruikt, zullen beide handleidingen veel overeenkomsten vertonen.<br />
Kinderen verwerven met gemak één <strong>of</strong> meerdere talen. Een enkele keer<br />
gaat dit wat minder vanzelfsprekend en wordt het kind doorverwezen<br />
naar de logopedist. Het is dan belangrijk om de taalontwikkeling goed<br />
te onderzoeken. In het geval van meertaligheid betekent dit dat de taalontwikkeling<br />
indien mogelijk in beide talen onderzocht zal moeten worden.<br />
Op die manier kan de logopedist zich een zo volledig mogelijk beeld<br />
van de taalontwikkeling vormen (Genesee e.a., 00 ). Bij een van huis<br />
uit Friestalig kind was dit tot nu toe moeilijk. Voor het Fries was geen<br />
taalinstrument voorhanden en de Nederlandse instrumenten zijn alleen<br />
genormeerd voor kinderen met Nederlands als moedertaal. Bovendien<br />
is er nog maar weinig bekend over de taalontwikkeling van jonge Friestalige<br />
kinderen. In welke volgorde leren kinderen bijvoorbeeld de Friese<br />
taalstructuren? Hier is nog nauwelijks onderzoek naar gedaan, terwijl dit<br />
belangrijke informatie voor eventuele <strong>the</strong>rapie kan geven.<br />
Inleiding
f-tarsp<br />
bylagen:<br />
1 Frequentietabellen<br />
2 Valkuilen bij het uitschrijven<br />
3 Vervoeging van frequente werkwoorden<br />
4 Indicatietabel<br />
5 literatuur<br />
4 opzet en uitvoering van het onderzoek<br />
4. Het onderzoek<br />
4. Dataverzameling en dataverwerking<br />
4. . Onderzoeksgroep<br />
4. . . Indeling in leeftijdsgroepen<br />
4. . . Selectie van deelnemers<br />
4. . . Samenstelling van de uiteindelijke<br />
onderzoeksgroep<br />
4. . Uitvoering van het onderzoek 8<br />
4. . . Opname en transcriptie 8<br />
4. . . Codering en analyse<br />
4. . . Opstellen van de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
4. . . Opstellen van de indicatietabel<br />
4. Discussie<br />
3 voorbeelden van de analyse 0<br />
2 de beschrijving van de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
2. Persoonlijke gegevens<br />
2. Afvallers (A)<br />
2. De grammaticale ontwikkeling in zeven fasen<br />
2. Vaste Uitdrukkingen (V.U.)<br />
2. Grammaticale gedeelte van de pr<strong>of</strong>ielkaart 0<br />
2. . Eénwoordzin 0<br />
2. . Zinsdelen<br />
2. . Zinsconstructies<br />
2. . . Mededelende zin<br />
2. . . Vraagzin<br />
2. . . Gebiedende wijs<br />
2. . Woordgroepen 8<br />
2. . Verbindingswoorden 8<br />
2. . Voornaamwoorden 8<br />
2. . Woordstructuur<br />
0
1 de werkwijze<br />
1. Opname<br />
1. Het taalsample<br />
1. . Het uitschrijven van een opname<br />
1. . Wat is een uiting?<br />
1. . Herhaalde woorden, valse starts en zelfverbeteringen 8<br />
1. . Articulatie, spelling en schrijfwijze binnen F-TARSP<br />
1. . Interpunctie 0<br />
1. . De optimale lengte van het taalsample<br />
1. Analyse<br />
1. . De analyse van het taalsample<br />
1. . De analyse van Nederlandstalige uitingen en interferenties<br />
1. Het overbrengen van de gegevens op de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
1. Bepaling van de Grammaticale Ontwikkelingsfase en het<br />
berekenen van de pr<strong>of</strong>ielscore en gemiddelde zinslengte<br />
1. . Grammaticale Ontwikkelingsfase<br />
1. . Pr<strong>of</strong>ielscore<br />
1. . Gemiddelde zinslengte in woorden<br />
1. Het vergelijken met normaalsprekende kinderen 8<br />
1. Interpretatie van de pr<strong>of</strong>ielkaart<br />
1. . Evenwichtig taalpr<strong>of</strong>iel<br />
1. . Onderschikkende zinnen 0<br />
1. . Natuurlijke hiaten 0<br />
1. . Taalvermogen en consequent gebruik 0<br />
1. . Uitbreiding van zinsdelen<br />
1.8 Aanvullen en uitlokken van constructies<br />
1. Bepaling van de leerdoelen<br />
1. 0 Evaluatie<br />
inleiding<br />
dankwoord<br />
Inhoudsopgave
sy(mv) 93<br />
want 85<br />
BBv/B 73 hy/er 89<br />
F-TARSP © 2008 Fryske Akademy<br />
Ov 82<br />
subtPF WVz 81 sy(ev) 94<br />
tot 12 Ov 61 dit/datZn 81 at 86 yts 94<br />
VII Sz3+ 61 sa’nZn 81 je 93<br />
Vr5+ 66 WXYZ5* 67 Ov 86 Bvze 104<br />
subtPF WOnd5+ 66 mar(n)85 Inf+n 104<br />
WW 79<br />
tot 17 BBvZn 79<br />
VI VCbijzin/Bbijzin 59 Nabep 79<br />
Nevens 59 BezZn 78<br />
BijzinzVerb** 56 Vr4 65 WXYZ 67 Ov 90<br />
subtPF Ov 56 WOnd4 65 der 90<br />
OndWVCVC(X) 56 itZn 78 my 90 MvTT 103<br />
tot 19 wy 90<br />
V BWOndBB 55 mar(i) 85 him 89<br />
BWOndBVC 55 XenX+ 77 Stam+(e)st 102<br />
tot: HwwVd 77 VerlTijd 101<br />
WXY 67 Ov 75<br />
subtPF Wdeel 74<br />
Ov 54 Vr(XY) 65 BvBepZn 74<br />
tot 19 BepBvZn 74 Voltdw 101<br />
IV Vo/bij 74 it 89 SamWw 100<br />
WOnd(X) 65 dy/dizzeZn 73<br />
OndWBB 54 VzBepZn 72<br />
tot: OndWBVC 54 Hwwi 71<br />
subtPF XBB 52 ZnZn 71<br />
OndBVC 52 hin 64 Stam+(e)t 100<br />
tot 21 WBVC 52 W(X) 67 deZn 70 ik 89 Stam 99<br />
III Vobij 88 SamZn 99<br />
XNeg 51 Inv 52 VzN 70 en 84 MvZn 97<br />
OndWVC 51 VERB 83<br />
tot: OndWB 50 BvZn 69<br />
tot 10 VC/OndW 49 inZn 69<br />
II BX 48 Into 64 Verkl* 96<br />
tot: OndB 48 HwwZ 95<br />
MEDEDELENDE ZIN 46 VRAAG 63 GEB W 66 WOORDGROEPEN 68 WOORDSTRUCTUUR 94<br />
Bv/B 41 W 41 G.O.Fase 23 PF 26<br />
G 40 tot: Avn 88<br />
Zn 41 VOORN87 G totaal 24<br />
V.U. 37 Soc.: AangP 38 Ster 39 V.U. totaal 40<br />
A 35 Onverstaanbaar 35 Afwijkend 36 Niet af 36 Twijfel 36 A totaal 37<br />
Namme 35 Leeftyd 35 Datum 35 Logopedist 35 Totaal 35<br />
F-TARSP pr<strong>of</strong>ylkaart (met paginanummers)<br />
NevenszVerb 61<br />
tot: Aan/uit 60<br />
tot: 6+ 59<br />
Ov 53 (Vr)WOnd+** 64<br />
Ov 50 Kop 49<br />
subtPF OndVC 49<br />
I Nee/ja 39<br />
Divers 38
sy(mv)<br />
want<br />
BBv/B hy/er<br />
F-TARSP © 2008 Fryske Akademy<br />
Vr5+ WXYZ5* Ov Bvze<br />
Ov<br />
subtPF WVz sy(ev)<br />
tot 12 Ov dit/datZn at yts<br />
VII Sz3+ sa’nZn je<br />
subtPF WOnd5+ mar(n) Inf+n<br />
WW<br />
tot 17 BBvZn<br />
VI VCbijzin/Bbijzin Nabep<br />
Nevens BezZn<br />
BijzinzVerb** Vr4 WXYZ Ov<br />
subtPF Ov WOnd4 der<br />
OndWVCVC(X) itZn my MvTT<br />
tot 19 wy<br />
V BWOndBB mar(i) him<br />
BWOndBVC XenX+ Stam+(e)st<br />
tot: HwwVd VerlTijd<br />
WXY Ov<br />
subtPF Wdeel<br />
Ov Vr(XY) BvBepZn<br />
tot 19 BepBvZn Voltdw<br />
IV Vo/bij it SamWw<br />
WOnd(X) dy/dizzeZn<br />
OndWBB VzBepZn<br />
tot: OndWBVC Hwwi<br />
subtPF XBB ZnZn<br />
OndBVC hin Stam+(e)t<br />
tot 21 WBVC W(X) deZn ik Stam<br />
III Vobij SamZn<br />
XNeg Inv VzN en MvZn<br />
OndWVC VERB<br />
tot: OndWB BvZn<br />
tot 10 VC/OndW inZn<br />
II BX Into Verkl*<br />
tot: OndB HwwZ<br />
MEDEDELENDE ZIN VRAAG GEB W WOORDGROEPEN WOORDSTRUCTUUR<br />
Bv/B W G.O.Fase PF<br />
G tot: Avn<br />
Zn VOORN G totaal<br />
V.U. Soc.: AangP Ster V.U. totaal<br />
A Onverstaanbaar Afwijkend Niet af Twijfel A totaal<br />
Namme Leeftyd Datum Logopedist Totaal<br />
F-TARSP pr<strong>of</strong>ylkaart<br />
Ov (Vr)WOnd+**<br />
I Nee/ja<br />
Divers<br />
NevenszVerb<br />
Ov Kop<br />
tot: Aan/uit<br />
tot: 6+<br />
subtPF OndVC
Leeuwarden, februari 008<br />
Jelske Dijkstra<br />
Tijdens het onderzoek ben ik bijgestaan door de stagiaires Femke van<br />
Dijk, Femke van der Honing en Japke Palma. Mirjam van der Meij heeft<br />
enorm veel werk verzet bij het maken en uitschrijven van een groot deel<br />
van de geluidsopnames. Van Nynke van den Bergh mocht ik twee transcripties<br />
gebruiken uit haar eigen materiaal (Van den Bergh, in voorbereiding),<br />
waar ik erg blij mee was. Verder wil ik nog de mensen bedanken,<br />
die een conceptversie van deze handleiding gelezen hebben. Echter, de<br />
meeste dank ben ik misschien wel verschuldigd aan alle ouders en kinderen<br />
die aan het onderzoek hebben meegewerkt. Iedereen hartelijk dank!<br />
Een groot project als dit is ook nergens zonder begeleidingscommissie.<br />
Graag wil ik alle leden bedanken: Nynke van den Bergh, Renée van Bezooijen,<br />
Siebren Dyk, Reintsje Miedema en Liesbeth Schlichting. Siebren<br />
Dyk stond bovendien altijd klaar met zijn deskundig advies over de Friese<br />
taalkunde. Echter, alle eventuele onvolkomenheden in dit project zijn natuurlijk<br />
geheel voor mijn rekening. In het bijzonder wil ik graag nogmaals<br />
de voorzitter van de begeleidingscommissie, Liesbeth Schlichting,<br />
noemen. Naast deze rol nam ze namelijk ook een groot deel van de begeleiding<br />
op zich, waar ik haar erg dankbaar voor ben. Daarbij heb ik ook<br />
veel steun en wijze raad mogen ontvangen van Durk Gorter, vanuit de<br />
Fryske Akademy de begeleider van dit project.<br />
Eerste stappen zijn belangrijk, zonder deze kom je namelijk nergens.<br />
Jehannes Ytsma is degene die me in dit project de eerste stappen heeft<br />
laten zetten. Jehannes, al kon ik maar kort op je leunen, jij was erg belangrijk<br />
voor dit project. Het is daarom ook ontzettend jammer dat je het<br />
eindresultaat niet meer kunt zien. Ik heb veel waardevolle herinneringen<br />
aan jou en die tijd overgehouden.<br />
Graag zou ik iedereen willen bedanken die op de één <strong>of</strong> andere manier<br />
heeft bijgedragen aan de ontwikkeling van het taalinstrument F-TARSP.<br />
In het bijzonder wil ik de Provinsje Fryslân bedanken, die het project<br />
financieel gesteund heeft.<br />
Dankwoord
f-tarsp<br />
FA nr. 0 8
fryske akademy – Afûk, Ljouwert 008<br />
Een Friese bewerking van de TARSP.<br />
Friese Taal Analyse Remediëring en Screening Procedure.<br />
F-TARSP<br />
j.e. dijkstra
f-tarsp
F-TARSP