14.06.2013 Views

Country Sheet Bosnia NL Jürgen - Reintegration Caritas

Country Sheet Bosnia NL Jürgen - Reintegration Caritas

Country Sheet Bosnia NL Jürgen - Reintegration Caritas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De Landeninformatie maakt deel uit van het Strengthening Tailor-Made Assisted Voluntary Return (STAVR)-project van<br />

<strong>Caritas</strong> International België. <strong>Caritas</strong> verzamelt en draagt specifieke en geüpdatete informatie over in verband met reintegratiemogelijkheden<br />

voor potentiële repatrianten en hun raadgevers.<br />

LANDENFICHE BOSNIË-<br />

HERZEGOVINA<br />

____________________________________________________________________________<br />

Januari 2010<br />

Het STAVR-project wordt gefinancierd door de Europese Gemeenschap en<br />

Fedasil (België).<br />

De Europese Commissie en/of Fedasil zijn/is niet verantwoordelijk voor enig<br />

gebruik dat kan gemaakt worden van de verstrekte informatie. Enkel de auteur<br />

is verantwoordelijk voor de inhoud ervan.<br />

1


DISCLAIMER<br />

Deze Landenfiche dient alleen voor informatieve doeleinden en er kunnen<br />

geen rechten worden ontleed aan de inhoud ervan.<br />

<strong>Caritas</strong> International zal haar uiterste best doen om nauwkeurige, bevestigde,<br />

transparante en up-to-date informatie op te nemen, maar garandeert niet de<br />

nauwkeurigheid of volledigheid ervan. Bijgevolg is <strong>Caritas</strong> International op<br />

geen enkele manier verantwoordelijk voor de informatie in deze Landenfiche<br />

en kan ze niet aansprakelijk gesteld worden voor om het even welke vorm van<br />

schade die kan voortvloeien uit het gebruik van informatie in deze<br />

Landenfiche.<br />

De informatie in deze Landenfiche werd bekomen in samenwerking met lokale<br />

partners.<br />

Deze Landenfiche bevat linken naar websites die gemaakt en onderhouden<br />

worden door andere organisaties. <strong>Caritas</strong> International is niet verantwoordelijk<br />

voor de inhoud van deze websites.<br />

De landenfiches worden voornamelijk opgesteld op basis van openbaar<br />

beschikbare informatie, die wordt aangevuld met verzamelde gegevens<br />

door lokale partners in de specifieke landen. Geregeld vindt er een update<br />

plaats van deze informatie.<br />

Onze lokale partners in Bosnië-Herzegovina zijn:<br />

Vaša prava Bosne i Hercegovine<br />

Medica Zenica<br />

2


1. Toegang tot het grondgebied (van asielland naar terugkeergebied) ________________ 6<br />

1.1. Documentatie ______________________________________________________________ 6<br />

1.1.1. Nodige reisdocumenten voor repatrianten ____________________________________________ 6<br />

1.1.2. Nodige documenten in het land van terugkeer _________________________________________ 6<br />

1.1.3. Hoe worden de nodige documenten verkregen?________________________________________ 7<br />

1.1.4. Prijs van de nodige documenten ____________________________________________________ 9<br />

1.2. Reizen naar het land van herkomst _____________________________________________ 9<br />

1.2.1. Per vliegtuig ____________________________________________________________________ 9<br />

1.2.2. Over land _____________________________________________________________________ 11<br />

1.2.3. Over zee ______________________________________________________________________ 12<br />

1.3. Binnenkomstprocedure______________________________________________________ 12<br />

1.3.1. Per vliegtuig ___________________________________________________________________ 12<br />

1.3.2. Over land _____________________________________________________________________ 13<br />

1.3.3. Over zee ______________________________________________________________________ 13<br />

1.4. Impact van eerdere handelingen en statussen bij binnenkomst______________________ 13<br />

1.4.1. Impact van eerdere vluchtelingen- of subsidiaire beschermingsstatus _____________________ 14<br />

1.4.2. Impact van eerdere mislukte asielaanvraag___________________________________________ 14<br />

1.4.3. Impact van eerder illegaal vertrek uit land van herkomst ________________________________ 14<br />

1.4.4. Impact van misdaad die gepleegd werd buiten het land van herkomst _____________________ 14<br />

1.5. Douanevoorschriften________________________________________________________ 15<br />

1.6. Toegang tot terugkeergebied _________________________________________________ 15<br />

1.6.1. Beperkingen op binnenlandse reizen ________________________________________________ 15<br />

1.6.1.1. Administratieve beperkingen __________________________________________________ 16<br />

1.6.1.2. Praktische belemmeringen ____________________________________________________ 16<br />

1.6.2. Gevaarlijke gebieden of gebieden die onmogelijk bereikbaar zijn__________________________ 16<br />

1.6.3. Reismiddelen in het binnenland____________________________________________________ 17<br />

2. Fysieke veiligheid in terugkeergebied ________________________________________ 19<br />

2.1. Lopende gewapende conflicten _______________________________________________ 19<br />

2.2. Regio’s met een extreem hoog misdaadniveau ___________________________________ 19<br />

2.3. Misdaad __________________________________________________________________ 19<br />

2.3.1. Regio met een extreem hoog misdaadniveau _________________________________________ 19<br />

2.3.2. Risico om een slachtoffer van mensenhandel te worden ________________________________ 19<br />

2.3.3. Risico om een slachtoffer van gedwongen prostitutie te worden __________________________ 22<br />

2.3.4. Doeltreffendheid van bescherming _________________________________________________ 24<br />

2.3.4.1. Politie ____________________________________________________________________ 25<br />

2.3.4.2. Rechtspraak________________________________________________________________ 26<br />

3. Sociale zekerheid en bescherming ___________________________________________ 28<br />

3.1. Regio’s zonder re-integratie- en terugkeermogelijkheden __________________________ 29<br />

3.2. Huisvesting en opvang_______________________________________________________ 30<br />

3.2.1. Teruggave en/of vergoeding van eigendom___________________________________________ 30<br />

3.2.2. Huisvestingsprogramma’s in terugkeergebieden_______________________________________ 33<br />

3


3.2.3. Mogelijkheden om een huis te bouwen______________________________________________ 34<br />

3.2.3.1. Voowaarden om landeigendom te verkrijgen _____________________________________ 35<br />

3.2.3.2. Relevante benaderende prijzen ________________________________________________ 35<br />

3.2.3.3. Beschikbare kredieten, subsidies en andere vormen van hulpverlening _________________ 35<br />

3.2.4. Mogelijkheden om onroerend goed te kopen _________________________________________ 36<br />

3.2.4.1. Wettelijke bepalingen________________________________________________________ 36<br />

3.2.4.2. Eventuele belemmeringen voor bepaalde groepen _________________________________ 38<br />

3.2.4.3. Relevante benaderende prijzen ________________________________________________ 38<br />

3.2.4.4. Beschikbare kredieten en subsidies _____________________________________________ 39<br />

3.2.5. Mogelijkheden om een huis of appartement te huren __________________________________ 40<br />

3.2.5.1. Eventuele belemmeringen voor bepaalde groepen _________________________________ 40<br />

3.2.5.2. Relevante benaderende prijzen ________________________________________________ 40<br />

3.2.5.3. Beschikbare subsidies ________________________________________________________ 41<br />

3.2.6. Tijdelijke, alternatieve opvang op middellange termijn__________________________________ 41<br />

3.2.7. Tijdelijke opvangtehuizen_________________________________________________________ 45<br />

3.3. Levensonderhoud – basiszaken ‘om te overleven’ ________________________________ 49<br />

3.3.1. Werkgelegenheid _______________________________________________________________ 49<br />

3.3.1.1. Werkloosheid ______________________________________________________________ 49<br />

3.3.1.2. Arbeidsmarktprogramma’s ____________________________________________________ 51<br />

3.3.1.3. Arbeidsvoorwaarden_________________________________________________________ 53<br />

3.3.1.4. Toegankelijkheid van korte termijn-/tijdelijke jobs _________________________________ 58<br />

3.3.1.5. Gebrek aan (grote vraag naar) specifieke beroepen ________________________________ 58<br />

3.3.1.6. Praktische en contactinformatie________________________________________________ 58<br />

3.3.2. Contactinformatie in verband met de erkenning van diploma’s ___________________________ 60<br />

3.3.3. Onderwijs- en herscholingsprogramma’s ____________________________________________ 63<br />

3.3.3.1. Door de overheid ___________________________________________________________ 64<br />

3.3.3.2. Door privébedrijven _________________________________________________________ 67<br />

3.3.3.3. Door internationale organisaties of ngo’s_________________________________________ 68<br />

3.3.4. Oprichting van een nieuwe zaak ___________________________________________________ 69<br />

3.3.4.1. Wettelijke bepalingen________________________________________________________ 69<br />

3.3.4.2. Toegankelijkheid tot kredieten en subsidies ______________________________________ 72<br />

3.3.5. Sociale zekerheid _______________________________________________________________ 75<br />

3.3.5.1. Toegankelijkheid tot werkloosheidsuitkering______________________________________ 76<br />

3.3.5.2. Toegankelijkheid tot ziekte-uitkeringen __________________________________________ 79<br />

3.3.5.3. Toegankelijkheid tot gezinstoelagen ____________________________________________ 83<br />

3.3.5.4. Andere uitkeringen in het sociale zekerheidsstelsel_________________________________ 84<br />

3.3.5.5. Speciale uitkeringen voor repatrianten __________________________________________ 86<br />

3.3.6. Liefdadigheidsorganisaties met een algemene strekking (diensten, contactinformatie) ________ 86<br />

3.3.7. Nuttige gegevens om de kosten van levensonderhoud (benzineprijs, basisvoeding, enz.) te<br />

berekenen ________________________________________________________________________ 101<br />

3.4. Gezondheidszorg __________________________________________________________ 102<br />

3.4.1. Algemene toestand van de gezondheidszorg per regio (epidemieën, enz.) _________________ 102<br />

3.4.2. Drinkwater en sanitaire voorzieningen per regio; verwarmingssystemen (indien relevant)_____ 104<br />

3.4.3. Gezondheidszorgstelsel (met inbegrip van psychologische zorg) _________________________ 106<br />

3.4.3.1. Gezondheidszorginfrastructuur per regio (ziekenhuizen, apparatuur, enz.) _____________ 107<br />

3.4.3.2. Geschiktheidscriteria en toegang tot gezondheidszorgdiensten ______________________ 114<br />

4


3.4.3.3. Gezondheidszorgkosten (behandelingskosten, geneesmiddelen, steekpenningen voor dokters)<br />

_______________________________________________________________________________ 115<br />

3.4.3.4. Discriminatie in gezondheidszorgstelsel (etnisch, religious, sociaal, enz.) _______________ 116<br />

3.4.3.5. Diensten van niet-gouvernementele actoren in gezondheidszorg (internationaal, ngo, kerk) 119<br />

3.4.3.6. Ziekten die niet doeltreffend behandeld kunnen worden in het land __________________ 121<br />

3.4.3.7. Voorziening van standaardgeneesmiddelen______________________________________ 121<br />

5


1. Toegang tot het grondgebied (van asielland naar terugkeergebied)<br />

1.1. Documentatie<br />

1.1.1. Nodige reisdocumenten voor repatrianten<br />

Geldige reisdocumenten voor de burgers van Bosnië-Herzegovina, Bosne i Hercegovine<br />

(BiH), zijn: paspoort, diplomatiek paspoort, dienstpaspoort, groepspaspoort, voor de<br />

scheepvaart: een maritieme kaart samen met een reiscertificaat, tenzij anders gedefinieerd<br />

door de akkoorden tussen BiH en zijn buurlanden 1 .<br />

1.1.2. Nodige documenten in het land van terugkeer<br />

Alle burgers van BiH die terugkeren naar BiH dienen zich te wenden tot de bevoegde<br />

instellingen om hun verblijfplaats te registreren. Burgers kunnen slechts één permanente<br />

verblijfplaats binnen het grondgebied van BiH registreren 2 .<br />

Registratie en schrapping uit het register van permanente verblijfplaats en huisadres<br />

gebeurt:<br />

In de Republika Srpska (RS): in de openbare veiligheidsstations binnen het Ministerie van<br />

Binnenlandse Zaken van de RS.<br />

1 http:// www.granpol.gov.ba. De webpagina bevat (naast andere informatie, zoals openbare aankondigingen, vacatures, enz.) meer<br />

informatie over de overeenkomsten tussen BiH en de buurlanden en algemene informatie over de nodige reisdocumenten.<br />

Wet op de reisdocumenten van Bosnië-Herzegovina (‘Staatsblad van Bosnië-Herzegovina’, nummer 4/97, 1/99, 9/99, 32/00, 19/01). Wet<br />

op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de reisdocumenten van Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in ‘Staatsblad van Bosnië-<br />

Herzegovina’, nummer 33/08 van 22 april 2008; correctie van de wet op de veranderingen en wijzigingen van de wet op de<br />

reisdocumenten van Bosnië-Herzegovina (‘Staatsblad van Bosnië-Herzegovina’, nummer 39 van 13.05.2008).<br />

2 Wet op de permanente en tijdelijke verblijfplaats van de burgers van BiH, gepubliceerd in het Staatsblad van Bosnië-Herzegovina,<br />

nummer 32/01.<br />

6


In de Federatie van Bosnië-Herzegovina (FBiH): bij de politiebesturen binnen het kantonnaal<br />

ministerie van Binnenlandse Zaken.<br />

In het Brčko District (BD): in het openbare register van het bestuur van het Brčko District,<br />

onder de afdeling voor persoonlijke documentatie.<br />

Tijdens de vaste verblijfplaatsregistratie dienen de burgers juiste en authentieke informatie<br />

te verstrekken. Een aanvraag voor een vaste verblijfplaatsregistratie dient binnen 60 dagen<br />

na de totstandkoming van een vaste verblijfplaats ingediend te worden bij de bevoegde<br />

autoriteit. Een identificatiekaart of andere documentatie ter identificatie dient samen met<br />

de aanvraag ingediend te worden.<br />

De ID-kaart is een openbaar document dat dienst doet als documentatie voor de identiteit,<br />

de geboorteplaats- en datum, de permanente of tijdelijke verblijfplaats van een ontheemde<br />

en het burgerschap van BiH 3 .<br />

Alle burgers ouder dan achttien jaar dienen te beschikken over een ID-kaart.<br />

1.1.3. Hoe worden de nodige documenten verkregen?<br />

Reisdocumenten – paspoort<br />

Burgers in het buitenland, die een vordering tot uitreiking van een reisdocument voor de<br />

eerste keer indienen, dienen een geboorteakte en een burgerschapscertificaat dat minder<br />

dan zes maanden oud is, een foto van 3,5 x 4,5 cm (niet uit een machine en minder dan zes<br />

maanden oud), en een document dat de identiteit kan bewijzen (d.w.z. een reisdocument,<br />

3<br />

Wet op de identificatiekaart van de burgers van Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van Bosnië-Herzegovina, nummer<br />

32/01, 16/02).<br />

Met een aanvraag tot uitreiking van de ID-kaart dient een burger het bewijsmateriaal van zijn burgerschap van BiH en twee voldoende<br />

grote foto’s over te leggen.<br />

Een aanvraag tot vervanging van de ID-kaart dient uiterlijk vijftien dagen voorafgaand aan de vervaldatum van de huidige ID-kaart<br />

ingediend te worden, en in andere gevallen wordt de aanvraag tot vervanging van de ID-kaart binnen 60 dagen nadat de reden voor<br />

vervanging heeft plaatsgevonden, verwacht. De vervangingsprocedure en bevoegdheid van de instantie om de ID-kaart te vervangen, is<br />

dezelfde als bij de uitreiking van de ID-kaart.<br />

7


een identificatiedocument of een rijbewijs dat werd uitgereikt door het CIPS of een ander<br />

geldig document met foto dat werd uitgereikt door de bevoegde instanties binnen het<br />

consulaire gebied) in te dienen.<br />

Diplomatieke en/of consulaire missies van BiH kunnen reisdocumenten uitreiken aan<br />

burgers die drie maanden of langer in het gebied verbleven, als hun paspoorten verlopen<br />

zijn of als ze beschadigd, gestolen of kwijtgespeeld werden.<br />

Burgers van BiH in het buitenland, die een geldig reisdocument hebben dat tijdens de<br />

indiening van de vordering tot uitreiking van een reisdocument op het punt staat te<br />

verlopen, zijn niet verplicht om een geboorteakte te verkrijgen als hun geldig reisdocument<br />

een correct persoonlijk identificatienummer bevat.<br />

Reiscertificaat<br />

In het geval dat documenten verloren raken of gestolen worden, dient de diefstal gemeld te<br />

worden aan de politie en kan de ambassade benaderd worden met het politierapport om<br />

een reiscertificaat uit te reiken of indien mogelijk een nieuw paspoort. U bent verplicht om<br />

uw identiteit en burgerschap te bewijzen en vorige reisdocumenten ongeldig te maken.<br />

Reiscertificaten worden enkel in noodgevallen uitgereikt aan burgers van BiH.<br />

Reiscertificaten worden alleen gebruikt voor een enkele reis. De geldigheid van een<br />

reiscertificaat bedraagt twintig dagen. Om een reiscertificaat te verkrijgen, dient u een<br />

volledige vordering tot uitreiking van een reiscertificaat, een origineel<br />

burgerschapscertificaat en een geboorteakte dat minder dan zes maanden oud is, een foto<br />

van 3,5 x 4,5 cm, en een postwissel over te leggen.<br />

ID-KAART<br />

De uitreiking, nietigverklaring en vervanging van de ID-kaart worden uitgevoerd:<br />

8


In de RS: in de openbare veiligheidsstations binnen het ministerie van Binnenlandse Zaken<br />

van de RS.<br />

In de FBiH: bij het politiebestuur binnen het kantonnaal ministerie van Binnenlandse Zaken.<br />

In het BD: bij de bevoegde autoriteit die functioneel handelt als een staatsinstelling.<br />

1.1.4. Prijs van de nodige documenten<br />

Prijzen voor reisdocumenten:<br />

Paspoort voor volwassenen 241,19 BAM 123,31 euro<br />

Paspoort voor kinderen tot zestien jaar 148,12 BAM 75,73 euro<br />

Duplicaatpaspoort 426,00 BAM 217,81 euro<br />

Duplicaat van kinderpaspoort 234,00 BAM 119,64 euro<br />

Reiscertificaat 55,00 BAM 28,12 euro<br />

1.2. Reizen naar het land van herkomst<br />

1.2.1. Per vliegtuig<br />

BiH is via vier internationale luchthavens in Sarajevo, Mostar, Banja Luka en Tuzla<br />

toegankelijk per vliegtuig.<br />

Vluchten van de vermelde luchthavens naar de West-Europese landen duren tussen een en<br />

vier uur. De prijzen variëren naargelang de luchtvaartmaatschappij en de tijd van het jaar. De<br />

luchtvaartmaatschappij is verantwoordelijk voor geregistreerde bagage, d.w.z. bagage die<br />

geregistreerd staat aan het incheckpunt waar de passagier een bagagehanger krijgt. De<br />

passagier is verantwoordelijk voor de handbagage.<br />

9


De hoeveelheid bagage die vervoerd kan worden is afhankelijk van de<br />

luchtvaartmaatschappij en reisklasse.<br />

Alle informatie in verband met reisdocumenten, kentekenbewijzen of visumplicht om de<br />

grenzen over te steken, kan verkregen worden bij de ambtenaren van het operationele<br />

centrum op het hoofdkantoor van de grenspolitie van BiH.<br />

Hoofdkantoor van de grenspolitie van BiH<br />

Telefoon: +387 33 755 300<br />

www.granpol.gov.ba<br />

Zie de volgende webpagina’s voor meer informatie met betrekking tot reizen per vliegtuig<br />

naar BiH:<br />

Naamloze vennootschap Luchthaven van Sarajevo<br />

Tel.: + 387 33 289 100, 289 267<br />

E-mail: info@sarajevo-airport.ba<br />

http://www.sarajevo-airport.ba<br />

Internationale Luchthaven van Mostar<br />

Tel.: + 387 36 350 212, 350 992<br />

E-mail: info@mostar-airport.ba<br />

http://www.mostar-airport.ba<br />

Internationale Luchthaven van Banja Luka<br />

Tel.: + 387 51 535 210<br />

E-mail: info@banjaluka-airport.com<br />

http://www.banjaluka-airport.com<br />

De naamloze vennootschap Internationale Luchthaven van Tuzla werd op 12 juni 2008 voor<br />

de burgerluchtvaart geopend.<br />

Tel.: + 387 35 302 400<br />

10


1.2.2. Over land<br />

De staatsgrens van BiH kan enkel met geldige reisdocumenten en op het daartoe<br />

aangewezen tijdstip overgestoken worden aan de grensovergangen (die vastgesteld werden<br />

door de raad van ministers van BiH), tenzij anders bepaald door akkoorden tussen BiH en zijn<br />

buurlanden. BiH heeft 52 grensovergangen: 40 langs de weg, 4 via de lucht en 8 aan een<br />

spoorweg.<br />

Contactgegevens van de organisatie-eenheden met betrekking tot de veiligheid bij de<br />

grensovergang:<br />

Het hoofdkantoor van de grenspolitie van Bosnië-Herzegovina in Sarajevo<br />

Reufa Muhića 2A<br />

Tel.: +387 33 755 300<br />

Veldkantoor voor de beveiliging van de luchthaven van Sarajevo<br />

Reufa Muhića 2A<br />

Tel.: +387 33 755 114<br />

Noordoostelijk veldkantoor in Bijeljina<br />

Tiršova 9<br />

Tel.: +387 55 225 114<br />

Noordwestelijk veldkantoor<br />

Bosanska Gradiška<br />

Gradiška Vuka Karadžića bb<br />

Tel.: +387 51 825 664<br />

Westelijk veldkantoor<br />

Bosansko Grahovo<br />

Vojislava Ivetića bb<br />

11


Tel.: +387 34 851 015<br />

Zuidelijk veldkantoor<br />

Čapljina Hrvatskih Branitelja bb<br />

Tel.: +387 36 811 014<br />

Oostelijk veldkantoor<br />

Višegrad<br />

Gavrila Principa bb<br />

Tel.: +387 58 633 015<br />

1.2.3. Over zee<br />

Niet relevant.<br />

1.3. Binnenkomstprocedure<br />

1.3.1. Per vliegtuig<br />

De reisdocumenten van alle passagiers dienen gecontroleerd en afgestempeld te worden bij<br />

binnenkomst van BiH. Dit is de officiële registratieprocedure om terug te keren naar BiH. Er<br />

is geen andere registratie- of binnenkomstprocedure.<br />

Wat de uitwijzing naar BiH betreft, kan iemand die uitgewezen wordt met of zonder escorte<br />

terugkeren. De escorte zal overgenomen worden door de grenspolitie van BiH. Bij aankomst<br />

op de luchthaven in BiH zal een ambtenaar van de grenspolitie van BiH haar database<br />

controleren om uit te zoeken of er strafrechtelijke vervolgingen werden ingesteld tegen die<br />

persoon wegens het plegen van een strafbaar feit. Als dit het geval is, stelt de ambtenaar<br />

een proces-verbaal op en bezorgt hij de informatie aan het bevoegde parket dat verdere<br />

procedures zal overnemen.<br />

12


Als er geen strafrechtelijke vervolgingen lopen, dient de grenspolitie de persoon niet vast te<br />

houden en zal laatstgenoemde naar zijn/haar verblijfplaats doorverwezen worden 4 .<br />

1.3.2. Over land<br />

Wanneer u een auto binnenbrengt in BiH dient u over documentatie te beschikken voor de<br />

registratie en het bezit van het voertuig, en de aansprakelijkheidsverzekering die geldig is<br />

voor het grondgebied van BiH.<br />

Met het oog op de goedkeuring om de staatsgrens over te steken, dient zowel de bestuurder<br />

als het voertuig te voldoen aan de voorwaarden om de staatsgrens over te steken.<br />

Als een burger van BiH het land binnenkomt met een voertuig met buitenlandse<br />

nummerplaten die niet voldoet aan de gestelde eisen voor grensovergang, mag<br />

laatstgenoemde BiH binnentreden, maar dan wel zonder het voertuig.<br />

Informatie over het vervoer van goederen en de douane kan verkregen worden van de<br />

grenspolitie van Bosnië-Herzegovina.<br />

Hoofdkantoor van de grenspolitie van BiH in Sarajevo<br />

Reufa Muhića 2A<br />

Tel.: +387 33 755 300<br />

1.3.3. Over zee<br />

Niet relevant.<br />

1.4. Impact van eerdere handelingen en statussen bij binnenkomst<br />

4 Informatie afkomstig van het interview met Robert Perić, commandant van de grenspolitie op de luchthaven van Mostar en Nijez Bajat op<br />

11 juli 2008.<br />

13


1.4.1. Impact van eerdere vluchtelingen- of subsidiaire beschermingsstatus<br />

De situatie is zodanig van aard, dat er geen relevante gegevens bestaan over de eventuele<br />

negatieve invloed die de machthebbers in BiH hebben tegenover personen die terugkeren<br />

uit het land waar zij de vluchtelingen- of subsidiaire beschermingsstatus genoten 5 .<br />

1.4.2. Impact van eerdere mislukte asielaanvraag<br />

Er is geen informatie beschikbaar over eventuele problemen die ontstonden door een<br />

eerdere mislukte asielaanvraag 6 .<br />

1.4.3. Impact van eerder illegaal vertrek uit land van herkomst<br />

Repatrianten die BiH illegaal verlaten hebben en nu terugkeren onder de procedure van<br />

wedertoelating zijn aan geen enkele wettelijke maatregel onderworpen 7 .<br />

1.4.4. Impact van misdaad die gepleegd werd buiten het land van herkomst<br />

Strafbare feiten of schendingen die gepleegd werden buiten BiH, evenals uitspraken over<br />

een gevangenisstraf of ingetrokken of betekende strafvonnissen, hebben geen invloed op<br />

personen onder wedertoelating. Deze personen zullen niet geconfronteerd worden met<br />

juridische gevolgen in BiH.<br />

5 In de bijlage: ondertekende verklaring en goedkeuring tot publicatie van de ambtenaar van UNHCR Sarajevo en de medewerker van het<br />

ministerie van Veiligheid van Bosnië-Herzegovina. De verklaring werd ondertekend in augustus 2008. Onderzoeker: Nedžmija Kukričar,<br />

‘Vaša prava BiH’, Sarajevo.<br />

6 Idem.<br />

7 Idem.<br />

14


1.5. Douanevoorschriften<br />

De grenscontrole wordt uitgevoerd door de grenspolitie bij de grensovergang, maar in<br />

speciale gevallen, wanneer de controle langer duurt of wanneer iemands waardigheid dient<br />

beschermd te worden, zal de controle uitgevoerd worden op een bijzondere lokatie binnen<br />

het gebied van de grensovergang 8 . Elke reiziger is verplicht om alle goederen die hij/zij<br />

binnenbrengt in BiH te melden, als de douanebeamte daartoe verzoekt 9 . Zowel de burgers<br />

van BiH als buitenlandse burgers worden niet geconfronteerd met beperkingen om<br />

indrukwekkende geldsommen of andere betalingsvoordelen binnen te brengen, als het<br />

bedrag kleiner is dan 10.000,00 BAM (ongeveer 5.100 euro). Als het gaat om een groter<br />

bedrag, wordt de controle uitgevoerd door douanebeambten bij grensovergangen.<br />

Burgers van BiH die terugkeren uit het buitenland kunnen vrijgesteld worden van de betaling<br />

van invoerrechten voor persoonlijke roerende goederen die minstens zes maanden voor de<br />

schrapping uit het verblijfplaatsregister in het land van waaruit hij/zij komt en van waaruit<br />

hij/zij verhuisd is naar BiH met de bedoeling om deze roerende goederen te gebruiken in de<br />

verblijfplaats in BiH in zijn bezit waren 10 . Als een volledig gezin uit het buitenland terugkeert,<br />

wordt het douanevoorrecht slechts aan één lid van het gezin toegekend. Alle items die<br />

vrijgesteld zijn van de betaling van invoerrechten, zijn ook vrijgesteld van de betaling van<br />

btw 11 .<br />

1.6. Toegang tot terugkeergebied<br />

1.6.1. Beperkingen op binnenlandse reizen<br />

8<br />

Reglement over de wijze van grenscontrole (Staatsblad van Bosnië-Herzegovina, nummer 10/06, gepubliceerd op 14 februari 2006, in<br />

werking getreden op 7 december 2005 op de dag van uitgave.<br />

9<br />

Wet op het douanebeleid van Bosnië-Herzegovina (Staatsblad van Bosnië-Herzegovina, nummer 57/04. De wet werd gepubliceerd op 16<br />

december 2004, trad in werking op 12 december 2004; ze wordt toegepast sinds 1 mei 2005.<br />

10<br />

Meer informatie op het hoofdkantoor van BiH, Reufa Muhića 2A, Tel.: +387 33 755 300.<br />

11<br />

Wet op de belasting over de toegevoegde waarde (Staatsblad van Bosnië-Herzegovina, nummer 9/05). De wet werd gepubliceerd op 24<br />

februari 2005, trad in werking op 11 maart 2005, en wordt uitgevoerd sinds 1 juli 2005.<br />

15


Er zijn geen beperkingen op binnenlandse reizen doorheen het grondgebied van BiH. Als<br />

onderdeel van hun reguliere werkzaamheden controleren en waarborgen de ambtenaren<br />

van het ministerie van Binnenlandse Zaken van beide entiteiten de bewegingsvrijheid in heel<br />

BiH. Ook de bijkomende controle van de bewegingsvrijheid wordt uitgevoerd door leden van<br />

LOT (Liaison Observation Team)-huizen die werden opgericht door EUFOR, en die<br />

veldinformatie verstrekken op hun website: http://www.euforbih.org/eufor/index.php.<br />

1.6.1.1. Administratieve beperkingen<br />

In BiH zijn er geen administratieve beperkingen op het verkeer van mensen en dingen. De<br />

officiële identiteitskaart of een geldig reisdocument zijn vereist. Deze documenten worden<br />

gebruikt om de identiteit en verblijfplaats van burgers te documenteren.<br />

1.6.1.2. Praktische belemmeringen<br />

Het dagelijkse verkeer in BiH gebeurt zonder enige praktische belemmeringen. Alle<br />

informatie over de verkeerstoestand op de wegen, verkeersbeperkingen en opstoppingen in<br />

BiH kan verkregen worden op de website van de Automobielclub van BiH:<br />

http://www.bihamk.ba/mapa/news.aspx.<br />

1.6.2. Gevaarlijke gebieden of gebieden die onmogelijk bereikbaar zijn<br />

BiH is het Zuidoost-Europese land met de meeste landmijnen. In totaal telt het land 1.755<br />

km² aan landmijnen ofwel 3,42% van het hele grondgebied. Naar schatting zal de ontmijning<br />

van de bestaande mijnenvelden afgerond zijn tegen 2019. Informatie over mijngebieden en<br />

ontmijningsactiviteiten is beschikbaar op de website van BH MAC:<br />

http://www.bhmac.org/ba/stream.daenet?kat=1.<br />

16


1.6.3. Reismiddelen in het binnenland<br />

Het vervoer per spoor wordt in BiH uitgevoerd door twee openbare bedrijven: De<br />

Spoorwegen van de Federatie van BiH met hoofdkwartier in Sarajevo en De Spoorwegen van<br />

de Republika Srpska met hoofdkwartier in Banja Luka. De spoorweginfrastructuur wordt<br />

beheerd door de naamloze spoorwegvennootschap van BiH. De hoofdspoorwegen zijn:<br />

Ploče-Mostar-Sarajevo-Zenica-Doboj-Bosanski-Šamac-Vinkovci (kruising in de Republiek<br />

Kroatië) en verder in de richting van Centraal- en Oost-Europa. Bosanski Novi (met<br />

verbinding naar Kroatië)–Bihać-Prijedor-Banja Luka-Doboj-Tuzla (met scheiding voor het<br />

Brčko District/Luka Brčko)-Zvornik-de Republiek Servië.<br />

Contactinformatie over spoordiensten:<br />

Spoorwegen van BiH, hoofdkantoor in Mostar<br />

Ivana Krndelja 1<br />

Tel.: +387 33 312 194<br />

Spoorwegen van FBiH in Sarajevo<br />

Musala 2<br />

Tel.: + 387 33 657 313<br />

Spoorwegen van de Republika Srpska A.D. in Doboj<br />

Svetog Save 71<br />

74000 Doboj-Republika Srpska, BiH<br />

Tel.: +387 53 241 368, 209 000<br />

Fax: +387 53 222 247, 224 743<br />

De Automobielclub van Bosnië-Herzegovina (BiHAMK) geeft informatie over de<br />

verkeerstoestand op de wegen.<br />

Tel.: +387 33 212 772, +387 33 207 658, http://www.bihamk.ba<br />

17


50 operationele eenheden van de Automobielclub van Bosnië-Herzegovina leveren 24 uur<br />

per dag de volgende diensten in het hele land:<br />

• de herstelling van voertuigen met een technisch defect;<br />

• het vervoer van voertuigen met een technisch defect binnen de grenzen van BiH;<br />

• het vervoer van voertuigen die beschadigd werden in een verkeersongeval;<br />

• het uittrekken van voertuigen;<br />

• de verwijdering of het uittrekken van vrachtwagens.<br />

De diensten van de Automobielclub van Bosnië-Herzegovina zijn dezelfde in heel BiH. Voor<br />

leden van deze club zijn de diensten voor wegbijstand en vervoer gratis.<br />

CALLCENTER (verkeerstoestand op de wegen)<br />

Tel.: +387 33 1282<br />

Fax: +387 33 282-121<br />

E-mail: info@bihamk.ba<br />

De Automobielclub van de Republika Srpska<br />

Tel.: +387 51 1285<br />

Webpagina: ams-rs@blic.net<br />

Info, tel.: + 387 51 319 571<br />

18


2. Fysieke veiligheid in terugkeergebied<br />

2.1. Lopende gewapende conflicten<br />

Er zijn geen lopende gewapende conflicten in Bosnië-Herzegovina.<br />

2.2. Regio’s met een extreem hoog misdaadniveau<br />

BiH heeft geen gebieden met een bijzonder hoog veiligheidsrisico.<br />

2.3. Misdaad<br />

2.3.1. Regio met een extreem hoog misdaadniveau<br />

Er zijn geen gebieden met extreem hoge misdaadniveaus in BiH.<br />

2.3.2. Risico om een slachtoffer van mensenhandel te worden<br />

Omwille van veiligheidsproblemen is het moeilijk om aan nauwkeurige en betrouwbare<br />

gegevens te geraken, maar ook omdat mensenhandel een ondergrondse criminele activiteit<br />

is en mensenhandelaars almaar geavanceerdere methoden gebruiken die moeilijk<br />

opspoorbaar zijn. Er vallen echter een aantal gemeenschappelijke tendensen in BiH te<br />

bespeuren, met name:<br />

• BiH is een land van herkomst, doorvoer en bestemming voor mensenhandel.<br />

• Een toenemend aantal slachtoffers van mensenhandel is afkomstig uit BiH en er is<br />

een duidelijke afname van buitenlandse slachtoffers.<br />

• Een toenemend aantal minderjarigen werd geholpen, zowel als slachtoffers van<br />

mensenhandel en als kinderen van slachtoffers.<br />

19


• Hoewel seksuele uitbuiting nog altijd de belangrijkste vorm van mensenhandel blijft<br />

in BiH, worden er almaar meer individuen verhandeld voor andere doeleinden,<br />

waaronder gedwongen arbeid en bedelen.<br />

• Een toenemend aantal slachtoffers van mensenhandel is niet in staat om zich op een<br />

duurzame manier te re-integreren in de maatschappij. Dat is te wijten aan een<br />

zwakke of onbestaande re-integratiebijstand, waardoor zij herhaaldelijk het risico<br />

lopen op huiselijk geweld, en opnieuw verhandeld en/of uitgebuit worden voor<br />

arbeid.<br />

• Een toenemend aantal slachtoffers van mensenhandel heeft behoefte aan<br />

gespecialiseerde psychiatrische hulpverlening, drugrehabilitatie en andere vormen<br />

van gespecialiseerde medische hulp. Het gebrek aan deze vormen van hulpverlening<br />

heeft een negatieve impact op de sociale en economische re-integratiekansen van de<br />

slachtoffers van mensenhandel.<br />

Analyses van de beschikbare gegevens in de database van het Bureau van de<br />

Staatscoördinator van BiH tonen aan dat de kwetsbaarste categorieën om een slachtoffer<br />

van mensenhandel te worden minderjarige meisjes (kinderen 12 ) van dertien tot zestien jaar<br />

oud zijn. 65% van het totaal aantal geholpen slachtoffers van mensenhandel uit BiH bestaat<br />

uit kinderen die behoren tot de hierbovenvermelde categorie. Vrouwelijke burgers van BiH<br />

worden dagelijks blootgesteld aan risico’s om slachtoffers van mensenhandel te worden. In<br />

2007 bestond 44 % van het totaal aantal slachtoffers van mensenhandel uit minderjarige<br />

onderdanen van BiH 13 14 .<br />

De volgende mensen en instellingen zijn betrokken bij de bestrijding van mensenhandel:<br />

De heer Samir Rizvo, Staatscoördinator<br />

Staatscoördinator voor de Bestrijding van Mensenhandel en Illegale Migratie<br />

Het Bureau van de Staatscoördinator<br />

Trg BIH 1<br />

12 Volgens het Protocol van Palermo is iedereen jonger dan 18 jaar een kind.<br />

13 Rapport over de status van mensenhandel en illegale immigratie in BiH, Rapport over het actieplan ter bestrijding van mensenhandel en<br />

illegale immigratie in BiH, 2007, Bureau van de Staatscoördinator voor de Bestrijding van Mensenhandel en Illegale Immigratie in BiH, 2008.<br />

14 Alle gegevens hebben betrekking op slachtoffers van mensenhandel die seksueel uitgebuit werden. In BiH zijn er geen gegevens<br />

beschikbaar over andere vormen van mensenhandel.<br />

20


71000 Sarajevo<br />

Tel./fax: +387 (0)33 710 530<br />

Tel.: +387 (0)33 218 905<br />

E-mail: ureddk@BIH.net.ba<br />

www.anti-trafficking.gov.ba<br />

Mevrouw Saliha Dzuderija<br />

Ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen<br />

Departement Mensenrechten<br />

Tel.: + 387 33 206-655<br />

E-mail: ljudprav@mhrr.gov.ba<br />

www.mhrr.gov.ba<br />

Meer informatie is beschikbaar op:<br />

http://www.tuzilastvobih.gov.ba/?id=8&jezik=e&kat=3&opcija=sadrzaj.<br />

Op basis van ervaringen van Medica Zenica in 2009 en algemene statistieken, is het duidelijk<br />

dat er een toename is van het aantal slachtoffers van mensenhandel en dat het voornamelijk<br />

gaat om minderjarige meisjes, burgers van Bosnië-Herzegovina. “Over het algemeen zijn de<br />

gevallen van mensenhandel van grensoverschrijdende aard, zoals te lezen staat in het<br />

rapport over de mensenhandel in BiH. BiH is daarin meestal een doorvoerland of<br />

bestemming voor slachtoffers die afkomstig zijn uit Oost-Europese landen. In de afgelopen<br />

jaren verscheen er echter een nieuw fenomeen, met name de handel in vrouwen en meisjes<br />

die in de keten rond mensenhandel gerekruteerd worden op lokaal niveau, met de<br />

bedoeling om ze seksueel uit te buiten in andere delen van het land, terwijl het aantal<br />

geïdentificeerde buitenlandse slachtoffers van mensenhandel voortdurend afneemt en het<br />

aantal geïdentificeerde vrouwelijke slachtoffers van mensenhandel uit BiH tot dit jaar (2009)<br />

almaar groter wordt.”<br />

U vindt meer informatie in de Universal Periodic Review on Situation of Human Rights in<br />

BiH, november 2009, opgesteld door het ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen,<br />

21


en beschikbaar op: http://www.mhrr.gov.ba/ljudska_prava/upr%20prijedlog%201-<br />

English.pdf.<br />

Meer informatie over slachtoffers van mensenhandel zal in mei-juni 2010 te vinden, zijn in<br />

het rapport van het Bureau van de Staatscoördinator.<br />

2.3.3. Risico om een slachtoffer van gedwongen prostitutie te worden<br />

Gedwongen prostitutie is strafbaar door de strafwet uit 2003 van de Federatie van BiH en<br />

het Brčko District.<br />

Omdat prostitutie een specifiek maatschappelijk fenomeen is, bevindt het zich in een “grijze<br />

zone” van de wetgeving van BiH, het is noch verboden noch wettelijk toegestaan. Er is enkel<br />

een verbod op gedwongen prostitutie en als het gebeurt op een openbare plaats kunnen de<br />

daders voor de rechtbank gebracht worden, omdat ze de wet op de openbare orde<br />

overtreden.<br />

De vervolging van gedwongen prostitutie en mensenhandel met het oog op seksuele<br />

uitbuiting wordt bovendien bemoeilijkt door de veranderende uitbuitingspatronen en het<br />

feit dat alle activiteiten verplaatst worden naar particuliere woningen en appartementen<br />

waar de potentiële klanten streng gecontroleerd worden door de mensenhandelaars. In<br />

2007 hielpen niet-gouvernementele organisaties die steun en bescherming bieden aan<br />

slachtoffers van mensenhandel meer dan 50 mensen. In dit aantal waren zowel de<br />

slachtoffers van mensenhandel opgenomen die in de voorgaande jaren geïdentificeerd<br />

werden als degenen die in 2007 geïdentificeerd werden. Door de informatie van niet-<br />

gouvernementele organisaties, gezaghebbenden op het gebied van de uitvoering van de wet<br />

en de parketten te analyseren, werden 41 personen geïdentificeerd als slachtoffers van<br />

mensenhandel/van prostitutie. Van dit aantal kregen 24 personen een opvangplaats en de<br />

22


hulp van safe houses. 73% van het totaal aantal nieuw-geïdentificeerde burgers komt uit<br />

BiH 15 .<br />

Enkele nuttige contacten zijn:<br />

Instelling Contactpersonen<br />

Parket van BiH<br />

Parket van de RS<br />

Kraljice Jelene br.88,<br />

Sarajevo<br />

Hoofdaanklager:<br />

Jurčević<br />

Marinko<br />

Tel.: 033/707-400<br />

Fax: 033/707-463<br />

E-mail:<br />

info.tuzilstvobih@gov.ba<br />

Vladike Platona bb,<br />

Banja Luka<br />

Hoofdaanklager: Bukić Amor<br />

Tel./fax: 051/316-168<br />

E-mail: rjt@inecco.net<br />

Parket van het Brčko District Trg Pravde br:10<br />

Parket van de FBiH<br />

SIPA<br />

(State Investigation and<br />

15 Idem.<br />

Brčko<br />

Tel.: 049/217-227<br />

Fax: 049/219-088<br />

E-mail: jtbd@jtbd.ba<br />

Valtera Perića br.15, Sarajevo<br />

Tel./fax: 033/442-614<br />

Adema Buće br.102, Sarajevo<br />

Tel.: 033/702-400<br />

Trg Bosne i<br />

Hercegovine br.1,<br />

Sarajevo<br />

Tel./fax:<br />

033/710-530<br />

E-mail:<br />

ureddk@bih.net.ba<br />

23


Protection Agency) Fax: 033/702-485<br />

Grenspolitie van BiH Vuka Karadžića bb,Lukavica-Istočno Sarajevo<br />

Ministerie van<br />

Veiligheid van BiH<br />

Staatscoördinator<br />

van BiH<br />

Departement Buitenlanders<br />

Politiedepartement voor Buitenlanders<br />

Tel.: 057/320-300<br />

Fax: 057/320-340<br />

Trg Bosne i Hercegovine br.1, Sarajevo<br />

Staatscoördinator: Rizvo Samir<br />

Tel./fax: 033/710-530<br />

ureddk@bih.net.ba<br />

Obala Kulina Bana br 4, Sarajevo<br />

Tel.: 033/563-600<br />

Fax: 033/563-632<br />

Federaal Politiebestuur van de FBiH Mehmeda Spahe br.7, Sarajevo<br />

Tel.: 033/280-020<br />

Fax: 033/207-606<br />

Federaal Politiebestuur van de RS Desanke Maksimović br.4, Banja Luka<br />

Federaal ministerie van Arbeid en Sociaal<br />

Beleid<br />

Ministerie van Volksgezondheid en<br />

Sociaal Welzijn van de RS<br />

2.3.4. Doeltreffendheid van bescherming<br />

Tel.: 051/334-306<br />

Fax: 051/334-304<br />

E-mail: mup@mup.vladars.net<br />

Maršala Tita br.9, Sarajevo<br />

Tel.: 033/664-245<br />

Fax: 033/664-246<br />

Vladike Platona bb, Banja Luka<br />

Tel.: 051/216-599<br />

Fax: 051/216-601<br />

E-mail: mszs@mszs.vladars.net<br />

24


Hoewel er de afgelopen jaren wat vooruitgang werd geboekt, is er corruptie en<br />

georganiseerde misdaad in het land en lopen oorlogsmisdadigers er nog altijd vrij rond 16 .<br />

In 2007 werden slechts veertien gevallen van corruptie ontdekt, dat is heel weinig in<br />

vergelijking met de publieke perceptie van dit probleem 17 .<br />

Er is een toenemend probleem van jeugdcriminaliteit en jongeren nemen vaker deel aan<br />

zware criminele handelingen als moord en diefstal.<br />

De moord op Denis Mrnjavac in Sarajevo in het begin van februari werd publiek veroordeeld<br />

en lokte protesten uit van duizenden mensen 18 .<br />

Er zijn belangrijke lacunes in de procedure ter bescherming van getuigen, en er is een gebrek<br />

aan passende hulpverlening en bescherming van slachtoffers van seksueel geweld 19 .<br />

2.3.4.1. Politie<br />

De politie in BiH is georganiseerd op het niveau van de entiteiten, kantons en het Brčko<br />

District.<br />

Het State Investigation and Protection Agency (SIPA) is het eerste politiebureau op<br />

nationaal niveau, dat in overeenstemming met de wet op het State Investigation and<br />

Protection Agency en andere regelingen, de taken in zijn rechtsgebied in BiH uitvoert. SIPA<br />

heeft al acties ondernomen om verdachte oorlogsmisdadigers te arresteren, heeft al<br />

onderzoeken gevoerd tegen de witwassing van geld, heeft al de georganiseerde misdaad en<br />

terrorisme bestreden en heeft ten slotte al getuigen ondersteund en beschermd. SIPA heeft<br />

meer dan 850 werknemers in elf organisatorische eenheden binnen het hoofdkantoor en<br />

vier regionale kantoren 20 .<br />

16<br />

Toespraak van de speciale EU-vertegenwoordiger, Christian Schwarz-Schilling op de Tweede conferentie in BiH in verband met de<br />

samenwerking van politie en justitie, gepubliceerd op 23 mei 2007, geraadpleegd op 24 juli 2008.<br />

http://www.eusrbih.eu/media/speeches/1/Template.aspx?cid=1025,2,1<br />

17<br />

Informatie over de veiligheidssituatie in Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in maart 2008, geraadpleegd op 24 juli 2008.<br />

http://www.msb.gov.ba/home/index.php?option=com_content&task=view&id=18&Itemid=36&lang=hr<br />

18<br />

Eerste kwartaalrapport van het UNDP van januari-maart 2008, geraapleegd op 25 juli 2008.<br />

http://www.undp.ba/index.aspx?PID=14<br />

19<br />

Rapport van Amnesty International, gepubliceerd in de eerste helft van 2008, geraadpleegd op 8 juli 2008.<br />

http://thereport.amnesty.org/eng/regions/europe-and-central-asia/bosnia-and-herzegovina<br />

20<br />

State Investigation and Protection Agency (SIPA), geraadpleegd op 8 juli 2008.<br />

http://www.sipa.gov.ba/hr/uvod.html<br />

25


Van 19 tot 30 maart 2007 heeft de delegatie van het Europees Comité inzake de voorkoming<br />

van folteringen en onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen een<br />

officieel bezoek gebracht aan BiH om de voorwaarden voor detentie en behandeling van<br />

gevangenen te controleren in talrijke gevangenissen van het land. Tijdens het bezoek<br />

verzamelde de delegatie een groot aantal uitspraken over mishandeling door de politie. Er<br />

wordt vaak geslagen en geschopt, en met de wapenstok geslagen. Meestal gebeurde dit<br />

tijdens het verhoor van verdachten door de misdaadonderzoekers.<br />

De delegatie wees erop dat honkbalknuppels, metalen staven en andere ongepaste<br />

voorwerpen dringend verwijderd dienen te worden uit lokalen waar de politie verdachten<br />

ondervraagt 21 .<br />

2.3.4.2. Rechtspraak<br />

De rechtbanken in BiH zijn georganiseerd op het niveau van de entiteiten, kantons en het<br />

Brčko District, evenals op nationaal niveau.<br />

Het Grondwettelijk Hof van BiH is de hoogste en laatste instantie inzake juridische<br />

aangelegenheden. Het Hof van BiH heeft jurisdictie over oorlogsmisdaden, georganiseerde<br />

misdaad, witteboordencriminaliteit en corruptie 22 .<br />

Soms bemoeien politieke partijen zich met het werk in de rechtbanken als het gaat om zaken<br />

die politiek gevoelig liggen. Begin juli 2007 heeft de Hoge Vertegenwoordiger Miroslav<br />

Lajčak politiebeambten uit de RS ontslagen, omwille van de inmenging van justitie in<br />

verband met de samenwerking met het Internationaal Oorlogstribunaal van Den Haag. Ook<br />

in juli 2007 heeft het ministerie van Binnenlandse Zaken van de RS 35 politieofficieren<br />

21 Rapport van het Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen en onmenselijke of vernederende behandelingen of<br />

bestraffingen (CPT), gepubliceerd tijdens de tweede helft van 2007, geraadpleegd op 7 juli 2008.<br />

http://www.ecoi.net/file_upload/1226_1190735846_2007-34-inf-eng.pdf<br />

22 Het Hof van Bosnië-Herzegovina, geraadpleegd op 28 juli 2008.<br />

http://www.sudbih.gov.ba/?opcija=sadrzaj&id=3&jezik=b<br />

26


geschorst, omdat ze genoemd werden als massamoordenaars in Srebrenica in 1995 door de<br />

Commissie voor Srebrenica van de regering van de RS 23 .<br />

Corruptie bij de rechterlijke macht, politie en openbare diensten vormt een belangrijke<br />

belemmering om van BiH een rechtsstaat te maken. De rechters die onafhankelijk werken,<br />

worden blootgesteld aan verschillende vormen van intimidatie 24 .<br />

De rechtbanken in BiH hebben twee miljoen onopgeloste zaken. Het ministerie van Justitie<br />

van BiH is als toonaangevende coördinerende instantie verantwoordelijk om het probleem<br />

van de talrijke hangende rechtszaken op te lossen 25 .<br />

23<br />

Landenrapporten over mensenhandelpraktijken voor 2007, uitgegeven door het Bureau voor Democratie, Mensenrechten en Arbeid, 11<br />

maart 2008, geraadpleegd op 4 juli 2008.<br />

24<br />

Rapport over Bosnië-Herzegovina voor 2007, door de organisatie Freedom in the World, gepubliceerd in het begin van 2008,<br />

geraadpleegd op 24 juli 2008.<br />

http://www.freedomhouse.org/inc/content/pubs/fiw/inc_country_detail.cfm?year=2008&country=7357& pf<br />

25<br />

Gepubliceerd in 2007, geraadpleegd op 28 juli 2008. http://www.mpr.gov.ba/hr/str.asp?id=4<br />

27


3. Sociale zekerheid en bescherming<br />

De rechtshandelingen in BiH die van toepassing zijn op de basisprincipes van de sociale<br />

zekerheid en bescherming en ze vormen, zijn: de grondwet van BiH, de grondwet van de<br />

FBiH, de grondwet van de RS en het Statuut van het BD 26 .<br />

BiH beschikt niet over een unieke staatswet, maar in plaats daarvan worden de sociale<br />

zekerheid en bescherming geregeld via het sociale beschermingssysteem dat behoort tot het<br />

rechtsgebied van de entiteiten, dat zijn de Federatie van BiH en de RS, evenals het BD van<br />

BiH.<br />

In de FBiH wordt het uitgevoerd door middel van de kantonnale wetten, terwijl het in de RS<br />

op gemeentelijk niveau gebeurt, en via de wetgeving van het BD in het BD van BiH.<br />

In BiH zijn er veel soorten van sociale bescherming. Ze stemmen niet overeen, omwille van<br />

tal van voorschriften op dit vlak (entiteitswetten, kantonnale wetten, enz.), maar de meest<br />

voorkomende vormen van sociale bescherming zijn: financiële en andere materiële bijstand,<br />

opleiding om te werken en wonen, plaatsing in een ander gezin/huishouden, plaatsing in<br />

sociale beschermingsinstellingen, sociale en andere professionele diensten, thuiszorg en<br />

thuishulp, enz.<br />

De situatie in BiH inzake sociale zekerheid en bescherming is heel moeilijk. Naast tal van<br />

wetten zijn de redenen hiervoor onvoldoende budgetvoordelen voor dit doel, talrijke<br />

begunstigden van de sociale zekerheid, lage sociale uitkeringen, evenals onregelmatigheden<br />

bij de betaling van sociale uitkeringen.<br />

26 Grondwet van Bosnië-Herzegovina (bijlage 4 van het Algemeen Vredesakkoord, gestart in Dayton op 23 november 1995, ondertekend in<br />

Parijs op 14 december 1995), artikel III – Verantwoordelijkheden van en betrekkingen tussen de instellingen van Bosnië-Herzegovina,<br />

paragraaf 2, Verantwoordelijkheden van de entiteiten – punt b. Grondwet van de Federatie van Bosnië-Herzegovina (‘Staatsblad van de<br />

Federatie van Bosnië-Herzegovina’, nummer 01/94 van 30 maart 1994), artikel II – Mensenrechten en fundamentele vrijheden,<br />

subparagraaf A – algemene bepalingen, artikel 2, paragraaf 1, punt n.<br />

Grondwet van de Republika Srpska (‘Staatsblad van het Servische volk in Bosnië-Herzegovina’, nummer 03/92 van 16.03.1992), Afdeling I –<br />

Algemene bepalingen, artikel 5, paragraaf 1, punt 3, Afdeling III – Economische en sociale betrekkingen, artikel 61.<br />

Statuut van het Brčko District van Bosnië-Herzegovina (‘Staatsblad van Bosnië-Herzegovina’, nummer 9/00 van 6 april 2000), Afdeling I –<br />

Algemene bepalingen, functies en bevoegdheden van het Brčko District, artikel 9, paragraaf 1, punt 10.<br />

De grondwetten van Bosnië-Herzegovina, de Federatie van Bosnië-Herzegovina, de Republika Srpska en het Statuut van het Brčko District<br />

waren onderhevig aan talrijke veranderingen en wijzigingen, maar we zullen ze niet vernoemen, omdat de veranderingen geen invloed<br />

hadden op de sociale bescherming.<br />

28


3.1. Regio’s zonder re-integratie- en terugkeermogelijkheden<br />

BiH heeft geen regio’s waar re-integratie en terugkeer onmogelijk zijn.<br />

Na de oorlog werden 260.388 woningen heropgebouwd, dat is 58% van alle woningen die<br />

vernield of beschadigd werden tijdens het oorlogsconflict. 43.000 gezinnen of 135.000<br />

mensen wachten nog altijd om terug te keren. Het gaat bovendien om een ingewikkeld<br />

probleem, omwille van collectieve centra die nog altijd 2.540 gezinnen of 7.000 mensen<br />

opvangen 27 . Slechts 0,3% van de zaken is nog altijd niet opgelost.<br />

Vanuit het oogpunt van de onontplofte toestellen is de veiligheidssituatie in BiH zodanig dat<br />

er nog altijd onontplofte mijnen zijn, en er nog altijd gewerkt wordt aan hun ontmijning. Er is<br />

ook een strategie om mijnen en onontplofte toestellen tegen 2019 te verwijderen 28 .<br />

Vanuit het oogpunt van de persoonlijke veiligheid van de repatrianten is de<br />

veiligheidssituatie in BiH goed en stabiel 29 .<br />

In sommige gebieden van BiH (vooral in afgelegen dorpen) is de kwestie van de<br />

infrastructuur niet opgelost, dat is een van de dingen die een terugkeer belemmert. Het<br />

grootste struikelblok bij de huidige terugkeer is dat een zogenaamde duurzame terugkeer<br />

niet bestaat 30 . Duurzame terugkeer houdt niet alleen de fysieke terugkeer naar het<br />

vooroorlogse eigendom in, maar ook het recht op werk, werkgelegenheid,<br />

ziektekostenverzekering en medische behandeling, onderwijs, pensioenen, toegang tot<br />

27 http://www.civilnodrustvo.ba/v2/index.php?opcija=vijesti&kat=&id=319. Centrum ter bevordering van de burgersamenleving – Nieuws<br />

van het eerste Congres van vluchtelingen, ontheemden en repatrianten naar Bosnië-Herzegovina. Het Congres werd gehouden op 13 juni<br />

2007. De onderzoeker vond de tekst op 25 juli 2008.<br />

28 http://www.bhmac.org/ba/stream.daenet?kat=1<br />

Nieuwe algemene beoordeling van de toestand van de mijnen in Bosnië-Herzegovina – Bevorderlijke actiestrategie voor de periode 2009-<br />

2019. Tekst gepubliceerd in 2007 – de exacte publicatiedatum wordt niet vermeld. De onderzoeker vond de tekst op 28 juli 2008 op het<br />

vermelde adres.<br />

29 http://www.bih-rss.net/article_bezbjednosna_situacija_u_bih_stabilna_77218.htm.<br />

EUFOR evalueerde de veiligheidssituatie in Bosnië-Herzegovina als stabiel. Het nieuws werd gepubliceerd op 13 november 2007. De<br />

onderzoeker vond de tekst op 27 juli 2008 op het vermelde adres.<br />

30 http://www.sarajevo-x.com/clanak/080620154<br />

De vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de Verenigde Staties voor de mensenrechten en ontheemden, Walter Klein,<br />

verklaarde tijdens het bezoek aan Bosnië-Herzegovina dat de regering van Bosnië-Herzegovina inspanningen levert, maar er zijn nog altijd<br />

ernstige belemmeringen voor een duurzame terugkeer, en daarom dienen de gezaghebbers van Bosnië-Herzegovina meer hun<br />

verantwoordelijkheid op te nemen inzake duurzame terugkeerprojecten. Het nieuws werd gepubliceerd op 20 juni 2008. De onderzoeker<br />

vond de tekst op 28 juli 2008 op het vermelde adres.<br />

29


openbare diensten, enz. In de praktijk wordt duurzame terugkeer niet volledig uitgevoerd,<br />

omdat er altijd een aantal rechten zijn die de repatrianten niet kunnen verwezenlijken.<br />

Meestal hangt het samen met het werkherstel, maar er kan zich ook een ongelijke toegang<br />

tot rechten voordoen op andere genoemde gebieden.<br />

3.2. Huisvesting en opvang<br />

Tijdens de oorlog en in de naoorlogse periode waren er een groot aantal zogenaamde<br />

‘collectieve centra’ waar intern ontheemden werden ondergebracht. Van 1995 tot heden<br />

hebben de meeste mensen deze vorm van opvang verlaten. Sommigen slaagden erin terug<br />

te keren naar hun eigendom (als ze er een hadden), anderen trokken naar specifieke<br />

woningen/appartementen die ter beschikking werden gesteld aan oorlogsinvaliden en<br />

gezinnen van soldaten die in de oorlog omgekomen waren. Zelfs ambtenaren zeggen vaak<br />

dat BiH geen collectieve centra voor intern ontheemden heeft. Sommige ervan doen nog<br />

altijd dienst en vangen meestal (in heel slechte omstandigheden) ouderen op die geen geld<br />

hebben om zelf een plek te huren of te kopen en niemand hebben om voor hen te zorgen.<br />

3.2.1. Teruggave en/of vergoeding van eigendom<br />

Het Algemeen Kaderakkoord voor Vrede in Bosnië-Herzegovina, dat is bijlage 7 van de<br />

grondwet van BiH, voorziet in artikel 1 het recht van vluchtelingen en ontheemden om vrij<br />

terug te keren naar hun huizen van herkomst. Dit betekent dat ze opnieuw in het bezit<br />

komen van de eigendom die hen in de loop van de vijandelijkheden sinds 1991 ontnomen<br />

werd, en dat ze recht hebben op een vergoeding voor een dergelijke eigendom die niet<br />

hersteld kan worden 31 .<br />

Deze bepaling heeft ongetwijfeld gezorgd voor het recht op een vergoeding voor een<br />

eigendom die door vernietiging niet kan gerecupereerd worden. BiH heeft echter tot op<br />

vandaag nog geen wet die deze kwestie regelt.<br />

31 Algemeen Kaderakkoord voor Bosnië-Herzegovina, gestart in Dayton op 25 november 1995, ondertekend in Parijs op 14 december 1995.<br />

30


Het ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen van Bosnië-Herzegovina pakte uit met<br />

het initiatief om een strategie van BiH ter uitvoering van Bijlage 7 te herzien. Hieraan werken<br />

70 instellingen, niet-gouvernementele organisaties en internationale instellingen mee. De<br />

strategie bepaalt onder andere de kwestie van de schadevergoeding 32 .<br />

De essentie van de eigendomswetten is de verplichting om een claim tot herinbezitneming<br />

van een appartement in te dienen, die binnen strikt vastgestelde termijnen diende te<br />

worden voorgelegd aan de gemeentelijke huisvestingsinstantie, vóór 4 juli 1999 in de<br />

Federatie en vóór 19 juni 2000 in de Republika Srpska. Voor appartementen die niet officieel<br />

aangegeven waren als verlaten door de bevoegde gemeentelijke instantie, evenals<br />

appartementen die gedeeltelijk of volledig vernield werden tijdens het oorlogsconflict, en<br />

mensen die een zogenaamde oplossing van het woningfonds hadden, dat wil zeggen de<br />

uitwisseling van woningen, werd de termijn ter indiening van de claim tot herinbezitneming<br />

van een appartement verlengd tot 4 november 1999 in de Federatie.<br />

Houders van het gebruiksrecht die geen claim tot herinbezitneming van een appartement<br />

binnen de vermelde termijnen indienden, verloren definitief hun gebruiksrecht.<br />

Deze appartementen werden verkocht door de gemeenten en gebruikt voor de alternatieve<br />

of tijdelijke opvang van vluchtelingen en ontheemden tot 2005, toen de wet op de<br />

terugkeer, toewijzing en verkoop van appartementen 33 werd vastgesteld. Met deze wet<br />

dienen de gemeenten terug te keren.<br />

Als de vennootschap die eigenaar is van het appartement geprivatiseerd werd met meer dan<br />

51% privékapitaal, of geschrapt werd uit het vennootschapsregister, blijft de gemeente<br />

beschikken over deze appartementen. Ze kan ze met het oog op huisvesting toewijzen aan<br />

gezinsleden van gesneuvelde soldaten, gehandicapte oorlogsveteranen of sociaal kwetsbare<br />

lokale burgers. In de praktijk wezen gemeenten, in een kleiner aantal gevallen, deze<br />

32 http://sirlbih.org/<br />

Federatie van de Verenigingen van vluchtelingen, ontheemden en repatrianten naar Bosnië-Herzegovina. Aankondiging van de vergadering<br />

in Mostar omtrent een herziening van bijlage 7. Het nieuws werd gepubliceerd op 28 februari 2008. De onderzoeker vond de tekst op 26<br />

juli 2008.<br />

33 Wet op de terugkeer, toewijzing en verkoop van appartementen (‘Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina’, nummer 28/05<br />

van 11 mei 2005, in werking getreden op 19 mei 2005).<br />

.<br />

31


appartementen toe aan hun werknemers die geen oplossing vonden voor hun<br />

huisvestingsproblematiek.<br />

Belangrijk om weten, is dat deze wet enkel in de FBiH uitgevaardigd werd, terwijl dat in de<br />

RS nog altijd niet het geval is. Op 20 mei 2008 werd in de RS een werkgroep gevormd om het<br />

wetsontwerp over appartementen in staatsbezit zonder gebruiksrecht voor te bereiden en<br />

eens deze wet van kracht wordt, zullen de genoemde kwesties geregeld worden.<br />

Er zijn geen deadlines in verband met de herinbezitneming van particulier onroerend goed.<br />

Mensen van wie het eigendom beschadigd of vernield werd tijdens het oorlogsconflict<br />

kunnen zich, rechtstreeks of via de gemeentelijke diensten (in de Federatie), dat wil zeggen<br />

via het departement van het ministerie voor Vluchtelingen (in de RS), wenden tot het<br />

ministerie voor Vluchtelingen en Mensenrechten van BiH of tot de entiteit of kantonnale<br />

ministeries met jurisdictie over vluchtelingen en ontheemden. In de praktijk worden<br />

aanvragen tot wederopbouw ingediend nadat dat aangekondigd werd in de kranten, en bij<br />

de aanvraag worden documenten die de status van ontheemde en de omvang van de schade<br />

aan het huis bewijzen, bijgevoegd. De steun voor de wederopbouw kan toegekend worden<br />

in de vorm van gratis bouwmateriaal of gratis bouwwerken door de aannemer. In de praktijk<br />

financiert vaak een internationale of niet-gouvernementele organisatie een deel van het<br />

wederopbouwproject. Dit gebeurt via financiële steun of bouwmateriaal, of door de<br />

bouwwerken te financieren. Mensen van wie het eigendom gedeeltelijk vernield of<br />

beschadigd is, krijgen voor de wederopbouw ervan veel gemakkelijker en sneller steun dan<br />

mensen van wie het eigendom volledig vernield werd, omdat een dergelijke wederopbouw<br />

veel meer geld kost. Daarom hebben momenteel vooral mensen van wie het eigendom<br />

volledig vernield is steun voor de wederopbouw ervan nodig.<br />

Momenteel lopen er tal van wederopbouwprojecten in BiH. Een van de belangrijkste<br />

projecten is een project ter waarde van 24.000.000 BAM (ongeveer 15.401.398 euro),<br />

waarvan verwacht wordt dat het heel BiH heropbouwt. Het genoemde project wordt<br />

gedeeltelijk gefinancierd door de Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa en gedeeltelijk<br />

door lokale activa.<br />

32


Het eigendom zal gegeven worden aan begunstigden van collectieve centra 34 .<br />

3.2.2. Huisvestingsprogramma’s in terugkeergebieden<br />

In BiH zijn er nog altijd ontheemden die niet hun eigendom terugkregen, meestal omdat het<br />

vernield of gesloopt werd. Repatrianten uit het buitenland, die er niet in slaagden om hun<br />

eigendom terug te krijgen, zullen hun vluchtelingenstatus verliezen, maar zullen die van<br />

ontheemde krijgen totdat zij hun eigendom terugkrijgen. Ontheemden (ontheemden die BiH<br />

nooit verlaten hebben, en repatrianten die de status van ontheemde verwierven) hebben<br />

recht op tijdelijke opvang. De tijdelijke opvang kan niet langer duren dan zes maanden, maar<br />

kan verlengd worden. Het recht op tijdelijke opvang wordt bepaald door de gemeentelijke<br />

dienst voor huisvestingsproblemen (in de FBiH), dat wil zeggen het ministerie voor<br />

Vluchtelingen (in de RS). Appartementen die niet geclaimd worden voor herinbezitneming<br />

tijdens de wettelijke termijn en nog altijd niet teruggegeven zijn aan de eigenaars<br />

(toegewezen rechthebbenden), appartementen die niet geclaimd werden binnen de<br />

wettelijke termijn en waarover de gemeenten kunnen beschikken, en collectieve centra<br />

zouden gebruikt kunnen worden voor tijdelijke opvang. Dat kan ook door financiële<br />

bijdragen gewaarborgd worden. Financiële tegemoetkoming wordt terugbetaald voor de<br />

betaling van de huur voor het appartement die de ontheemde als onderhuurder huurt, en is<br />

ten laste van de gemeente (in de Federatie), dat wil zeggen het ministerie voor<br />

Vluchtelingen in de RS.<br />

Tot eind 2006 bestond er een overgangsopvangcentrum voor burgers van BiH die<br />

uitgewezen werden door het buitenland. Het was gevestigd in Sarajevo, meer bepaald Stup<br />

in de gemeente Ilidža, maar het werd gesloten in november 2006. Daarom kan er in het<br />

terugkeergebied enkel opvang gerealiseerd worden op een van de bovenvermelde<br />

manieren, en wordt slechts een klein aantal mensen ondergebracht in collectieve centra die<br />

binnenkort volledig gesloten zullen worden.<br />

34 http://www.fondzapov.gov.ba/projekti2.php<br />

Het Terugkeerfonds. De tekst verscheen in 2007, zonder de exacte datum. De onserzoeker vond deze tekst op 31 juli 2008 op het vermelde<br />

adres.<br />

33


3.2.3. Mogelijkheden om een huis te bouwen<br />

Om een huis te bouwen, dient de grond in de eerste plaats als bouwgrond gekwalificeerd te<br />

zijn. Dat is ontgonnen of onontgonnen grond met de bedoeling om erop te bouwen volgens<br />

de wettelijke bepalingen.<br />

Er zijn twee soorten bouwgrond:<br />

• stedelijke bouwgrond, dat wil zeggen particuliere grond of grond in staatsbezit in de<br />

steden;<br />

• andere bouwgrond, dat wil zeggen grond die bestemd is om buiten de steden te<br />

bouwen.<br />

Er zijn drie manieren om bouwgrond te verkrijgen waarop een huis gebouwd kan worden:<br />

• door de toewijzing van bouwgrond, waar de gemeente door middel van openbare<br />

aanbesteding land toewijst aan natuurlijke personen of rechtspersonen om erop te<br />

bouwen;<br />

• door de verkoop van particuliere bouwgrond, op grond van een ondertekende<br />

verkoopovereenkomst tussen de eigenaar van de grond en de koper bij de notaris 35 ;<br />

• door de grond die bestemd is voor andere doeleinden om te zetten in bouwgrond<br />

(zoals de omzetting van bos- of landbouwgrond in bouwgrond) met de nodige<br />

vergunningen door de bevoegde overheden.<br />

Pas nadat de kwestie van de landbouwgrond opgelost is, verwerft iemand het recht om op<br />

het terrein, dat wil zeggen een huis, te bouwen, waarvan de grootte en de vorm zal<br />

afhangen van de financiële middelen van de bouwheer en stedelijk-technische voorwaarden<br />

die uitgevaardigd worden door de bevoegde gemeentelijke instantie op basis van het<br />

stedenbouwkundige plan voor dat gebied.<br />

35 De notarisdienst is een openbare dienst die op 4 mei 2007 in de Federatie van Bosnië-Herzegovina en op 13 maart 2008 in de Republika<br />

Srpska zorgde voor de geldigheid van wettelijke kwesties met betrekking tot de overdracht en verwerving van eigendomsrecht of andere<br />

wettelijke rechten op onroerend goed waarvoor een notaris noodzakelijk is. Beter gezegd: de wet op de notarissen van de Federatie van<br />

Bosnië-Herzegovina (‘Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina’, nummer 45/02 van 20 september 2002, in werking getreden op<br />

28 september 2002); de wet op de notarissen van de Republika Srpska (‘Staatsblad van de Republika Srpska’, nummer 86/04 van 24<br />

september 2004, in werking getreden op 2 oktober 2004 en de veranderingen en wijzigingen, nummer 2/05 van 29 december 2004, in<br />

werking getreden op 7 januari 2005, nummer 74/05 van 26 juli 2005, in werking getreden op 3 augustus 2005, nummer 91/06 van 30<br />

augustus 2006, in werking getreden op 7 september 2006 en nummer 37/07 van 2 mei 2007).<br />

34


3.2.3.1. Voowaarden om landeigendom te verkrijgen<br />

Er zijn voor de burgers van BiH geen speciale voorwaarden om eigendom te verwerven,<br />

hetgeen betekent dat alle burgers van BiH vrij het eigendom kunnen verwerven volgens de<br />

marktregels, die afhankelijk zijn van het aanbod en de financiële middelen van de koper.<br />

3.2.3.2. Relevante benaderende prijzen<br />

De prijs van de bouwgrond of het huis zal afhangen van de ligging (in de stad, stedelijk<br />

gebied of buiten de stad), de nabijheid van de infrastructuur, en ook de prijzen variëren<br />

naargelang in welk deel van BiH de bouwgrond of het huis ligt.<br />

Er is een heel klein aanbod van bouwgrond op de markt en dit soort grond is erg in trek,<br />

waardoor de prijzen schommelen. De prijs van stedelijke bouwgrond die verder in het<br />

stedelijk gebied gelegen is, bedraagt 100,00 euro per vierkante meter (m²) en loopt op tot<br />

400,00 m² in meer nabijgelegen stadsdelen.<br />

De prijs van 1 m² bouwgrond buiten de steden varieert van 15,00 euro tot 25,00 euro per<br />

m², maar dicht bij de grotere steden is de prijs 50% hoger.<br />

De prijs om een huis van redelijke kwaliteit te bouwen, bedraagt 400,00 per m².<br />

De huisprijzen hangen in de eerste plaats af van de ligging van het huis. Een huis van 100 m²<br />

kost in de steden 100.000,00 euro, maar in stedelijke gebieden is dat 50% hoger.<br />

De prijzen van huizen die buiten de steden gelegen zijn, zijn 50% lager dan in de steden.<br />

3.2.3.3. Beschikbare kredieten, subsidies en andere vormen van<br />

hulpverlening<br />

In BiH wijzen de ministeries op staats- en entiteitsniveau, evenals internationale humanitaire<br />

organisaties bouwmateriaal en andere nodige activa voor de bouw van huizen toe aan<br />

vluchtelingen, ontheemden en repatrianten. Geïnteresseerden worden via aankondigingen<br />

35


in de kranten uitgenodigd om zich te laten registreren voor de toewijzing van een gift. In de<br />

praktijk wordt de voorkeur gegeven aan intern ontheemden in BiH, maar het is belangrijk<br />

om te vermelden dat het aantal aanvragen daartoe aanzienlijk gedaald is. De situatie is<br />

dezelfde bij de sociale opvang.<br />

De banken die kredieten verlenen voor de bouw of de aankoop van onroerend goed eisen in<br />

de eerste plaats dat hun klanten werk hebben. De begunstigde van een krediet van ten<br />

hoogste 15.384,00 euro dient over een of meer garanten te beschikken om de goedkeuring<br />

van zijn/haar kredietvordering te krijgen. Voor kredieten van meer dan 15.384,00 euro kan<br />

de begunstigde een hypothecair krediet aanvragen, maar de kredietbegunstigde dient te<br />

documenteren waaraan het krediet zal besteed worden. Als het gaat om de bouw van een<br />

huis, dient de kredietbegunstigde voorzien te zijn van duidelijke documentatie van de<br />

aannemer, alle plannen en nodige vergunningen waaruit blijkt dat het huis zal gebouwd<br />

worden.<br />

3.2.4. Mogelijkheden om onroerend goed te kopen<br />

Er is een klein aanbod van stedelijke bouwgrond op de markt, en een veel groter aanbod van<br />

andere bouwgrond die buiten de stad ligt.<br />

De situatie is vergelijkbaar met die van de aankoop van huizen, en met betrekking tot de<br />

bouw van huizen zijn er veel bouwbedrijven beschikbaar.<br />

3.2.4.1. Wettelijke bepalingen<br />

De geschreven koopovereenkomst dient nagekomen te worden tijdens de aankoop van het<br />

onroerend goed waarvoor het contract geldig is.<br />

De eigendomsoverdracht dient te gebeuren bij de notaris, waarbij laatstgenoemde het<br />

contract naziet en controleert of aan alle wettelijke vereisten voor de geldigheid van de<br />

koopovereenkomst is voldaan.<br />

36


De overdrachtsbelasting bedraagt 5% van de onroerend goedprijs.<br />

De notariskosten bedragen:<br />

Case: waarde van … euro<br />

Case: waarde tot … euro Puntprijs<br />

0 255,6 75<br />

225,6 511,3 120<br />

511,3 1.278,23 150<br />

1.278,23 2.556,46 200<br />

2.556,46 5.112,92 250<br />

5.112,92 10.225,84 320<br />

10.225,84 15.338,76 400<br />

15.338,76 20.451,68 450<br />

20.451,68 25.564,59 500<br />

25.564,59 30.677,51 550<br />

30.677,51 40.903,35 600<br />

40.903,35 51.129,19 700<br />

51.129,19 76.693,78 800<br />

76.693,78 102.258,38 900<br />

102.258,38 127.822,97 1.000<br />

127.822,97 153.387,56 1.200<br />

153.387,56 204.516,75 1.400<br />

204.516,75 255.645,94 1.600<br />

37


255.645,94 383.468,91 2.000<br />

383.468,91 511.291,88 2.500<br />

Door de punten te vermenigvuldigen met de coëfficiënt 0,8 wordt het bedrag bekomen die<br />

de begunstigde dient te betalen om het contract te laten opstellen door de notaris. Als het<br />

onroerend goed bijvoorbeeld 0 tot 255,6 euro waard is, bedraagt de puntprijs daarvoor 75.<br />

Door 75 te vermenigvuldigen met de coëfficiënt 0,8 wordt het bedrag bekomen die de<br />

begunstigde dient te betalen om het contract te laten opstellen door de notaris.<br />

Nadat aan alle bovenstaande vereisten voldaan is, kan de koper zich laten registreren als de<br />

eigenaar van het onroerend goed door de aanvraag tot registratie in te dienen bij de<br />

bevoegde rechtbank, en wordt hij/zij de eigenaar/eigenares van het onroerend goed na<br />

inschrijving in de openbare boeken over onroerend goed.<br />

3.2.4.2. Eventuele belemmeringen voor bepaalde groepen<br />

Iedere burger van BiH kan er zonder belemmeringen eigendom verwerven.<br />

3.2.4.3. Relevante benaderende prijzen<br />

Volgens deskundigen en vastgoedmakelaars stegen de onroerend goedprijzen in BiH vorig<br />

jaar met 100%.<br />

Momenteel kost een vierkante meter van een nieuw gebouwd appartement in het centrum<br />

van Sarajevo tot 2.500 euro. Oude appartementen in het centrum van Sarajevo kosten van<br />

1.000 tot 2.000 euro. Na Sarajevo is Banja Luka de duurste stad. Ten opzichte van vorig jaar<br />

zijn de prijzen aanzienlijk toegenomen, en nu kost een vierkante meter in de oude<br />

gebouwen in het stadscentrum tot 1.000 euro, voor kleinere appartementen loopt dit op tot<br />

38


1.100 euro. De kostprijs van nieuwe appartementen in het centrum van Banja Luka bedraagt<br />

1.400 tot 1.500 euro.<br />

De onroerend goedprijzen in BiH bedroegen in mei 2008:<br />

Stad Prijs: … euro/m²<br />

Sarajevo Tot 1.000 (oude appartementen)<br />

1.000–2.000 (oude appartementen in het<br />

stadscentrum)<br />

1.000–2.500 (nieuwbouw)<br />

Banja Luka Tot 1.000 (oude appartementen in het<br />

stadscentrum)<br />

1.400–1.500 (nieuwbouw)<br />

Mostar 600–750 (oude appartementen)<br />

Zenica 650–750<br />

meer dan 1.000 (nieuwbouw)<br />

Tuzla 750 (oude appartementen)<br />

1.000 (nieuwbouw)<br />

Trebinje Ongeveer 750 (oude appartementen)<br />

3.2.4.4. Beschikbare kredieten en subsidies<br />

Tot 1.000 (nieuwbouw)<br />

De Investerings- en Ontwikkelingsbank (‘Investiciono-Razvojna Banka’) van de Republika<br />

Srpska beheert de eigendommen van de RS die via zes fondsen geregeld worden. Een<br />

daarvan is het Woningfonds van de Republika Srpska. De activa van dit fonds worden via elf<br />

banken in de vorm van woonkredieten verdeeld. De kredieten zijn bedoeld voor de aankoop,<br />

bouw, wederopbouw en uitbreiding van woningen. De kredieten worden in bedragen van<br />

2.500 tot 25.000 euro toegewezen voor de wederopbouw en uitbreiding van woningen, en<br />

39


van 5.000 tot 50.000 euro voor de aankoop en bouw van de eerste woning in eigendom met<br />

een terugbetalingstermijn van maximum twintig jaar. De rentevoet bedraagt 4,00% voor<br />

gezinnen van gesneuvelde soldaten, gehandicapte veteranen (I-IV-categorie), en gezinnen<br />

met vier of meer kinderen. Jonge koppels met (beiden) een universitair diploma en gezinnen<br />

met drie kinderen betalen een rente van 4,70%, terwijl jonge koppels waarbij een van de<br />

echtgenoten een universitair diploma heeft en gezinnen met twee kinderen een rente van<br />

5,20% betalen. Alle anderen betalen de basisrente van 6,00%.<br />

In de Federatie van BiH zijn er geen subsidies voor huisvesting, en daarom dienen de<br />

kredieten rechtstreeks bij de banken verkregen te worden waarbij de rentevoet tussen<br />

7,50% tot 10% en meer bedraagt.<br />

3.2.5. Mogelijkheden om een huis of appartement te huren<br />

Als gevolg van een groot aantal ontheemden en migratie van de dorpen naar de steden<br />

veranderen de prijzen om een huis of appartement te huren voortdurend. Onroerend goed<br />

wordt meestal verhuurd op grond van een mondelinge overeenkomst, hetgeen betekent dat<br />

noch de verhuurder noch de huurder volledig wettelijk beschermd zijn.<br />

3.2.5.1. Eventuele belemmeringen voor bepaalde groepen<br />

Om het even welke groep kan een appartement of huis huren in BiH.<br />

3.2.5.2. Relevante benaderende prijzen<br />

De prijzen van huurwoningen en huurappartementen verschillen naargelang de ligging,<br />

grootte, inrichting en kwaliteit van het onroerend goed. De prijzen schommelen tussen 75 en<br />

meer dan 500 euro per maand.<br />

40


3.2.5.3. Beschikbare subsidies<br />

Ontheemden, vluchtelingen en repatrianten van wie het eigendom vernield is en nog altijd<br />

niet teruggegeven werd, en recht hebben op alternatieve opvang, ontvangen een subsidie<br />

van 50 tot 100 euro om de huur te betalen.<br />

3.2.6. Tijdelijke, alternatieve opvang op middellange termijn<br />

In BiH zijn er geen officiële alternatieve opvangmogelijkheden op middellange termijn. Een<br />

groot aantal mensen behoort tot de bijzondere categorie van vluchteling en ontheemde<br />

gezinnen, evenals repatriantengezinnen die onderhuurders zijn. De huur varieert in BiH en<br />

hangt af van de sociaal-economische omstandigheden in het land, de aard en grootte van de<br />

gehuurde woning, de ligging (een stedelijk of landelijk gebied, een grotere of kleinere stad,<br />

het kanton, de regio, de entiteit…), het aantal gezinsleden, enz.<br />

Volgens een ruwe schatting schommelt de huur in BiH tussen 100 KM (51,28 euro) en 1.000<br />

KM (512,82 euro) 36 .<br />

Van alle ontheemden in BiH leven de meesten in particuliere eigendommen van andere<br />

mensen en na hen volgen de begunstigden van collectieve centra. De overgrote<br />

meerderheid van de gezinnen maakt gebruik van appartementen die specifiek gebouwd<br />

werden voor de opvang van ontheemden in het BD, en vervolgens van onopgeëiste en<br />

particuliere eigendommen van andere mensen 37 . U vindt meer informatie op:<br />

http://www.mhrr.gov.ba/PDF/UporednaAnalizaHrvatski.pdf<br />

of<br />

36 De opgegeven informatie werd overgenomen uit interviews met vluchtelingen en repatrianten in BiH in juli 2008. De inhoud van de<br />

interviews en de namen van de geïnterviewden zijn beschikbaar in de database van Medica Zenica.<br />

37 De brochure: ‘Vergelijkende analyse van de toegang tot rechten van vluchtelingen en ontheemden’, gepubliceerd door het minsterie<br />

voor Mensenrechten en Vluchtelingen, BiH, Sarajevo, december 2005 is de enige volledig systematische bron die beschikbaar was in<br />

Medica Zenica over de vluchtelingen-, ontheemden- en repatriantenkwestie in BiH. Deze bron is beschikbaar op de website van het<br />

ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen, dus hieruit kan opgemaakt worden dat het ministerie nog altijd deze bron als relevant<br />

beschouwd, met in het achterhoofd dat de informatie gepubliceerd werd in december 2005 en begin 2006 toegankelijk was voor het<br />

publiek en sindsdien gebruikt werd. Laatst geraadpleegd op 17 februari 2010.<br />

41


http://www.mhrr.gov.ba/PDF/UporednaAnalizaEngleski.pdf.<br />

In 2008 waren er ongeveer 45.000 aanvragen tot teruggave van woningen, hetgeen<br />

betekent dat meer dan 140.000 mensen willen terugkeren en wachten op hulp. U vindt meer<br />

informatie op: http://www.bh-hchr.org.<br />

Het ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen heeft aangekondigd dat “Opvang voor<br />

sociale zaken een driejarig proefproject is, met een budget van meer dan 3,5 miljoen euro,<br />

en het aan minstens 130 gezinnen appartementen zal aanbieden in drie gemeenten in BiH”.<br />

U vindt meer informatie op: http://www.fojnica.ba/2008/07/25/crs-projekat-socijalno-<br />

stanovanje-u-BIH.html.<br />

Informatie over de voorwaarden om terug te keren naar BiH en ook over de terugkeer in de<br />

gemeenten vindt u bij de volgende ministeries, departementen en instellingen:<br />

Betrokken ministerie op nationaal niveau:<br />

Ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen<br />

Sector voor vluchtelingen uit BiH en ontheemden in BiH, tel.: +387 33 665 899<br />

Sector voor programma’s en projecten, tel.: +387 33 443 015<br />

Mensenrechtensector, tel.: +387 33 206 655<br />

U vindt meer informatie op: http://www.mhrr.gov.ba.<br />

Betrokken ministeries op het niveau van FBiH:<br />

Ministerie voor Ontheemden en Vluchtelingen van FBiH<br />

Tel.: +387 33 667 977<br />

E-mail: cabinet@fmroi.gov.ba<br />

http://www.fBIHvlada.gov.ba<br />

Ministerie van Volksgezondheid<br />

Tel.: +387 33 664 245; 664 246<br />

E-mail: kab.moh@BIH.net.ba<br />

42


Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen<br />

Mostar, tel.: +387 36 355 700<br />

Kantoor in Sarajevo, tel.: +387 33 276 380<br />

E-mail: fmonks@BIH.net.ba, fmon@BIH.net.ba<br />

Voorwaarden en mogelijkheden om terug te keren voor ouderen<br />

Opvang in dagcentra in BiH<br />

Dagcentra zijn open sociaal-gerontologische instellingen met als taak ouderen volledig te<br />

laten integreren in de gemeenschap, hen bij te staan in de ontwikkeling van hun functionele<br />

capaciteiten en te voorzien in hun behoeften 38 . Er zijn drie centra in Banja Luka, Dubrave en<br />

Trebinje. U vindt meer informatie over de drie centra op de volgende websites:<br />

http://www.forumgradiscanaca.org/vijesti.htm<br />

http://www.csr-trebinje.com/prava.html<br />

http://www.csrbl.org/Latinica/vijesti/vijesti44.html.<br />

Opvang in verpleeghuizen in BiH<br />

Veel mensen staan op wachtlijsten om opgevangen te worden in de verpleeghuizen. De prijs<br />

voor een verblijf van een maand schommelt tussen 370 KM (189,19 euro) en 650 KM (332,34<br />

euro.<br />

U vindt meer informatie op: http://www.nezavisne.com/nedjeljne/vijesti/17026/Staracki-<br />

domovi-prepuni-liste-cekanja-sve-duze.html.<br />

In Bosnië-Herzegovina zijn er zeventien verpleeghuizen voor ouderen en zieke mensen. Ze<br />

liggen in Sarajevo, Zenica, Tuzla, Novi Travnik, Travnik, Goražde, Sanski Most, Goražde,<br />

Mostar, Jablanica, Banja Luka, Prijedor, Istočno Sarajevo, Jablanica, Tomislavgrad en<br />

Nova Bila. U vindt gedetailleerdere informatie over toelatingscriteria en opvang in<br />

verpleeghuizen bij:<br />

Verpleeghuis voor Sociale Zorg en Gezondheidzorg, Sarajevo, tel.: +387 (0) 61 484 996.<br />

38 ‘Dagcentra voor senioren in BiH en hun financiering’ door prof. dr. Vahid Kljajić, Ilidža, 2005.<br />

43


Verpleeghuis voor Senioren, Zenica, tel.: +387 (0) 32 406 022.<br />

Bejaardentehuis, Tuzla, tel.: +387 (0) 35 270 002.<br />

Openbare Instelling, Verpleeghuis, Goražde, tel.: +387 (0) 38 228 443.<br />

Verpleeghuis, Mostar, tel.: +387 (0) 36 576 361.<br />

Sociaal-geriatrisch Centrum, Banja Luka, tel.: +387 (0) 51 305 399.<br />

Bejaardentehuis en verpleeghuis, Istočno Sarajevo, tel.: +387 (0) 57 342 980.<br />

Opvang in particuliere woning<br />

Een groot aantal 39 ontheemden in BiH maakt gebruik van huizen, delen van huizen of<br />

appartementen die het particuliere eigendom zijn van andere mensen. Hun gezinnen<br />

hebben die woning voor tijdelijk gebruik gekregen, bijvoorbeeld totdat de voorwaarden voor<br />

de eigenaar om een huis te verkopen, gecreëerd zijn. Sommige gezinnen hebben woningen<br />

voor tijdelijk gebruik gekregen van hun familieleden en vrienden totdat de voorwaarden<br />

voor hun terugkeer gecreëerd zijn. De gezinnen onderhouden de woning die anders leeg,<br />

verlaten of onbeheerd zou zijn.<br />

Lopende duurzame terugkeerprojecten in BiH:<br />

• SWISS Assisted Vulnerable Return (SWISS AVR) voorziet in de organisatie van de<br />

terugkeerreis naar BiH, de opvang in BiH (tijdelijk of op lange termijn), bijstand om<br />

een job te vinden of een kleine zaak op te starten, speciale medische behandeling,<br />

pensioenen en gezondheidszorgdiensten.<br />

• Temporary Return of high Qualified BiH Nationals (TRQN): hoogopgeleide<br />

onderdanen van BiH die permanent verblijven in Nederland en hun kennis<br />

overdragen aan bedrijven, ngo’s en instellingen in BiH.<br />

• De ‘Kruh sv. Ante’: naast een rehabiltatieprogramma in thuis- en gezinsboerderijen<br />

(vee, landbouwmachines, enz.) biedt dit project repatrianten ook de basismiddelen<br />

om te kunnen leven.<br />

39 Dit aantal valt tegenwoordig heel moeilijk te bepalen, want het verandert tijdens het terugkeerproces en in overeenstemming met de<br />

beschikbare bronnen is er geen recente informatie.<br />

44


Meer informatie op: http://www.kruhsvante.org/hr/pomoc_povratnicima.html.<br />

Meer informatie over projecten voor repatrianten en de terugkeerkwesties van<br />

vluchtelingen en ontheemden in BiH is terug te vinden op:<br />

http://www.unhcr.org/48fdecbf2.html.<br />

Ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen van BiH<br />

Sector voor Programma’s en Projecten<br />

Tel.: + 387 33 443–015<br />

http://www.mhrr.gov.ba<br />

Ministerie voor Ontheemden en Vluchtelingen<br />

Tel.: +387 51 338 642<br />

E-mail: mirl@mirl.vladars.net<br />

3.2.7. Tijdelijke opvangtehuizen<br />

Er zijn twaalf safe houses voor vrouwen en kinderen, slachtoffers van een trauma en<br />

slachtoffer van geweld in BiH (Sarajevo, Doboj-Jug, Mostar (drie safe houses), Tuzla, Zenica,<br />

Bihac, Bijeljina, Modriča, Banja Luka en Prijedor). Als gerepatrieerde vrouwen en kinderen<br />

het slachtoffer zijn van een trauma en geweld kunnen ze worden ondergebracht in een van<br />

de twaalf safe houses.<br />

Diensten die safe houses verlenen aan vrouwen en kinderen die het slachtoffer zijn van<br />

geweld 40 :<br />

Vereniging ‘Vrouwen BiH’, Mostar (Udruženje ‘Žena BIH’, Mostar):<br />

Tel./fax: +387 (0) 36 550–339<br />

Contactpersoon: Azra Hasanbegović, Uitvoerend Directeur<br />

40 Recent opgetekende diensten die verstrekt worden door de genoemde safe houses werden overgenomen uit het rapport: ‘Analyse van<br />

de status en het werk van de safe houses in BiH’, geschreven in juni 2008 met de informatie die verstrekt werd door de ngo’s die eigenaar<br />

zijn van de safe houses. Een deel van de informatie in deze paragraaf werd verkregen via rechtstreekse telefonische interviews door<br />

vertegenwoordigers (leidsmannen en andere medewerkers) van de safe houses in de periode van 14 tot 28 juli 2008. Het voornoemde<br />

rapport is beschikbaar in de database van Medica Zenica.<br />

45


http://www.zenabih.ba<br />

Opvangtehuis voor ongelukkige vrouwen en kinderen ‘Mirjam’, Mostar (‘Mirjam’, Mostar)<br />

Tel.: +387 (0) 36 328–916<br />

Contactpersoon: Mirjana Vlaho<br />

Therapie- en rehabilitatiecentrum ‘Vive Vrouwen’, Tuzla (‘Vive Žene’, Tuzla)<br />

Tel.: +387 (0) 35 224–310<br />

Contactpersoon: Jasmina Zečević, Directeur<br />

http://www.vivezene.ba<br />

Vereniging ‘Vrouwen uit Una’, Bihać (‘Žene sa Une’, Bihać)<br />

Tel./fax: +387 (0) 37 220–855<br />

Contactpersoon: Hatidža Pečenković, Uitvoerend Directeur<br />

http://www.zenesaune.ba<br />

‘Local Democracy Foundation’, Sarajevo<br />

Tel.: +387 (0) 33 237–240<br />

Contactpersoon: Jasmina Mujezinović, Uitvoerend Directeur<br />

http://www.fld.ba<br />

Burgervereniging, Medica Zenica (Udruženje građana, Medica Zenica)<br />

Directe ondersteuning en bescherming in het adviescentrum en safe house<br />

Tel.: +387 (0) 32 463–920<br />

Contactpersoon: Sabiha Husić, Directeur<br />

http://www.medicazenica.org<br />

Internationaal Forum Solidariteit Doboj-Jug en Sarajevo<br />

46


Kantoor in Gračanica: tel.: +387 (0) 35 726 020<br />

Kantoor in Tuzla: tel.: +387 (0) 35 310 601, fax: +387 (0) 35 310 600<br />

Kantoor in Sarajevo: tel.: +387 (0) 33 715 235, fax: +387 (0) 33 715 236<br />

http://www.mfs-emmaus.ba<br />

Burgervereniging ‘Toekomst’, Modriča (U.G. ‘Budućnost’, Modriča)<br />

Tel.: +387 (0) 53 820–700<br />

Contactpersoon: Gordana Vidović, Uitvoerend Directeur<br />

‘Verenigde Vrouwen’, Banja Luka (‘Udružene žene’, Banja Luka)<br />

Tel.: + 387 (0) 51 462–146<br />

Contactpersoon: Nada Golubović, Voorzitter<br />

http://www.unitedwomenbl.org<br />

‘Stichting voor onderwijs, ontwikkeling en sociale zorg’, Prijedor (‘Fondacija za obrazovanje,<br />

razvoj i socijalnu zaštitu’, Prijedor)<br />

Tel.: + 387 (0) 65 828–524<br />

Contactpersoon: Milka Lončar<br />

Stichting voor de preventie van mensenhandel ‘La Strada’, Mostar<br />

Tel.: + 387 (0) 36 557–191<br />

Contactpersoon: Fadila Hadžić, Directeur<br />

http://www.lastrada.ba<br />

Vrouwenvereniging ‘Lara’, Bijeljina (Organizacija žena ‘Lara’, Bijeljina)<br />

Tel.: + 387 (0) 55 220–255<br />

Contactpersoon: Radmila Žigić, Directeur<br />

http://www.online-lara.com<br />

47


Psycho-sociale en maatschappelijke steun voor overlevende slachtoffers van foltering<br />

tijdens de oorlog binnen de ngo-sector<br />

‘Vive Vrouwen’ (‘Vive Žene’) - Tuzla, Medica Zenica (‘Medica Zenica’) en het Centrum<br />

voor slachtoffers van foltering zijn niet-gouvernementele organisaties die zich richten op<br />

overlevende slachtoffers van foltering tijdens de oorlog, oorlogsverkrachtingen en andere<br />

vormen van ervaringen met oorlogstrauma’s. Vive Vrouwen en Medica beschikken over<br />

safe houses waar, indien nodig, slachtoffers van oorlogstrauma’s kunnen opgevangen<br />

worden. Contact:<br />

‘Centrum voor slachtoffers van foltering’, Sarajevo (‘Centar za žrtve torture’, Sarajevo)<br />

Ul. Branilaca Sarajeva 11/1<br />

71000 Sarajevo<br />

Tel.: +387 (0) 33 222-867<br />

E-mail: ctvmost1@bih.net.ba or ctvmost2@bih.net.ba<br />

http://www.ctvbih.com/<br />

SOS-telefoons in Bosnië-Herzegovina<br />

Er zijn twee SOS-telefoonlijnen in Bosnië-Herzegovina. De SOS-telefoonlijn 1264 is een<br />

eenheidstelefoonlijn op het grondgebied van de RS en de SOS-telefoonlijn 1265 is een<br />

eenheidstelefoonlijn op het grondgebied van de FBiH. Beide SOS-telefoonlijnen hebben<br />

betrekking op aangelegenheden van geweld in het gezin en de gemeenschap 41 .<br />

Alle niet-gouvernementele organisaties (ngo’s) hebben op het hele grondgebied van BiH<br />

binnen hun operationele reikwijdte safe houses voor vrouwen, meisjes en kinderen die het<br />

slachtoffer werden van geweld en ze hebben de opdracht om diensten te verlenen aan<br />

ontheemden en repatrianten in BiH. Niet-gouvernementele organisaties, met onder andere<br />

slachtoffers van mensenhandel als doelgroep, verlenen ook hun diensten aan internationale<br />

41 De informatie werd overgenomen uit het materiaal: ‘SOS-telefoons die gebruikt worden in Bosnië-Herzegovina’. – De informatie was<br />

bestemd om te worden gebruikt voor de voorbereiding van het wetsvoorstel over de status van het geweld in het gezin, op basis van<br />

geslacht en seksuele intimidatie, in Bosnië-Herzegovina. Dit materiaal werd gemaakt in juli 2008 door de vertegenwoordigers van de ngo’s<br />

in BiH die in hun systemen SOS-telefoons hebben. Het materiaal is beschikbaar in de database van Medica Zenica.<br />

48


vrouwelijke burgers. Bovendien beschikt het Internationaal Forum Solidariteit over een<br />

opvangtehuis voor oude en zwakke mensen en daklozen, met heel wat<br />

zelfvoorzieningsactiviteiten en workshops voor jongeren.<br />

De toestand in de safe houses in BiH blijft tot op vandaag onzeker, omwille van een gebrek<br />

aan institutionele financiële steun. In 2009 werd een Ontwerp van normen voor hulp aan<br />

slachtoffers van geweld en foltering op nationaal niveau ontwikkeld en raadt het een<br />

systematische en institutionele ondersteuning aan safe houses aan.<br />

Het ‘Gendergevoelig budgetteren’-iniatiatief werd in het leven geroepen om de<br />

verantwoordelijkheid van de regering ten aanzien van gender budgetten op lokaal en<br />

nationaal niveau te verhogen. Voor meer informatie kunt u terecht op:<br />

http://www.fgenderc.com.ba/bh/aktuelnosti.html.<br />

Verscheidene ngo’s namen in 2009 deel aan het ‘Financiering van safe houses’-onderzoek en<br />

maakten een ontwerpmodel van de financiële ondersteuning aan safe houses door de<br />

regering van de Federatie van Bosnië-Herzegovina. U vindt meer informatie op:<br />

http://www.unitedwomenbl.org/docs/Sigurne-kuce09.pdf.<br />

3.3. Levensonderhoud – basiszaken ‘om te overleven’<br />

3.3.1. Werkgelegenheid<br />

3.3.1.1. Werkloosheid<br />

Een werkloze is iemand die voldoet aan de wettelijke eisen en ingeschreven is bij een van de<br />

werkgelegenheidsbureaus. Er waren 493.765 ingeschreven werkzoekenden in BiH<br />

(overheidsinstellingen van de entiteiten en het District) op 31 mei 2008 42 . Er wordt<br />

verondersteld dat ongeveer 150.000 mensen ingeschreven zijn als werkloze bij<br />

werkgelegenheidsagentschappen, maar dat sommigen zich enkel ingeschreven hebben om<br />

42 Arbeids- en werkgelegenheidsagentschap van Bosnië-Herzegovina.<br />

http://www.agenrzbh.gov.ba/bosanski/statistike.html<br />

49


werkloosheidsuitkeringen te krijgen, terwijl ze eigenlijk werkzaam zijn in de informele<br />

(zwarte) economie.<br />

De bevoegde werkgelegenheidsagentschappen hebben aanvullende onderzoeken<br />

uitgevoerd naar de tewerkstelling in BiH. Op basis daarvan werd geconcludeerd dat van de<br />

meer dan 2,7 miljoen mensen in de werkende leeftijd, er ongeveer 1,2 miljoen<br />

geklassificeerd zijn als economisch actief, en ongeveer 1,6 miljoen als economisch inactief.<br />

De inactiviteitsgraad van 43% is heel laag volgens internationale normen 43 .<br />

Rekening houdend met de internationale instrumenten en regionale normen, kan er worden<br />

gesteld dat ongeveer 50% van de inwoners van BiH (in beide entiteiten en het District) ‘arm<br />

of bijna arm’ zijn, en daardoor vatbaarder zijn voor armoede als hun inkomen daalt of als er<br />

minder vacatures zijn. Algemene feiten suggereren dat de reële werkloosheidsgraad<br />

waarschijnlijk dichter bij 30% dan 40% ligt. Over een groot deel van de tewerkgestelden in<br />

BiH, kan er worden gezegd:<br />

• dat ze net boven de armoedegrens zitten en ze hun moeilijkheden overwinnen door<br />

diverse onzekere overlevingsstrategieën;<br />

• dat ze onzekere banen hebben of werken in een onofficiële sector zonder<br />

werkzekerheid;<br />

• dat ze werken op zeer plaatselijke arbeidsmarkten met weinig stabiliteit inzake<br />

ontwikkeling;<br />

• dat ze weinig kansen op loonsverhoging hebben;<br />

• dat ze in gevaar worden gebracht door privatisering, lokaal marktverlies,<br />

betalingsvermindering via rechtstreekse overdrachten uit de internationale<br />

gemeenschap of vertrouwensverlies van de beleggers.<br />

De hoofdcategorieën van risico op armoede in BiH zijn:<br />

43 Centrum ter bevordering van de burgersamenleving en het UNDP: Analyse over de werkloosheid in Bosnië-Herzegovina, Sarajevo, mei<br />

2007.<br />

50


• repatrianten die terugkeren naar minderheidsgebieden;<br />

• Roma;<br />

• gehandicapten;<br />

• Jongeren en ouderen 44 .<br />

Jongerentewerkstelling<br />

Volgens schattingen was 60% van de jongeren en 30% van de tieners en jongere<br />

volwassenen werkloos in 2007 45 .<br />

3.3.1.2. Arbeidsmarktprogramma’s<br />

Het actieve werkgelegenheidsbeleid wordt als een van de belangrijkste functies van de<br />

werkgelegenheidsbureaus en -agentschappen (als overheidsinstellingen) in BiH uitgevoerd in<br />

overeenstemming met de bestaande wettelijke regelingen in de entiteiten en het BD, in het<br />

Werkgelegenheidsbureau van de RS, het Federale Werkgelegenheidsbureau en het<br />

Werkgelegenheidsbureau van het BD, die verder georganiseerd worden via de kantonnale<br />

diensten, veldkantoren en agentschappen. De coördinerende instantie is het<br />

Werkgelegenheidsagentschap van BiH 46 .<br />

In de RS kunnen taken die betrekking hebben op werkgelegenheid, zoals<br />

werkgelegenheidsbemiddeling, begeleiding tijdens de selectieprocedure en opleiding en<br />

voorbereiding met het oog op een job, naast het Werkgelegenheidsbureau, ook uitgevoerd<br />

worden door iemand anders die daartoe bevoegd is (Werkgelegenheidsagentschap) 47 . In<br />

deze entiteit loopt een co-financieringsproject voor de tewerkstelling van werklozen in 2008.<br />

Het project omsluit de categorieën van gedemobiliseerde veteranen uit het leger van de RS,<br />

en mensen van wie de gezinsleden werkloos zijn 48 .<br />

44<br />

United Nations Development Program (UNDP): Menselijk Ontwikkelingsrapport voor Bosnië-Herzegovina, Sarajevo 2007.<br />

45<br />

Werkgelegenheidsbureaus, 2007.<br />

46<br />

Werkgelegenheidsagentschap van Bosnië-Herzegovina, Sarajevo, juli 2008<br />

http://www.agenrzbh.gov.ba/bosanski/koordinirajuca.html<br />

47<br />

Wet op de werkgelegenheid, 'Staatsblad van de Republika Srpska', nummer 54/05 van 1 juni 2005, in werking getreden op 10 juni 2005,<br />

en de veranderingen en wijzigingen, nummer 64/06 van 14 juni 2006, in werking getreden op dezelfde dag.<br />

http://www.zzrs.org/zakoni/zakon_02.asp<br />

48<br />

Werkgelegenheidsbureau van de Republika Srpska, http://www.zzrs.org/pozivi/POZIV2008/POZIV2008.asp.<br />

51


Met het oog op een duurzame terugkeer in BiH voert het ministerie van Arbeid en Sociaal<br />

Beleid samen met het Federaal Werkgelegenheidsbureau een project voor zelftewerkstelling<br />

en tewerkstelling van werklozen (repatrianten) uit via co-financierende werkgevers. Het<br />

project voorziet in de co-financiering van repatrianten om zelftewerkstelling aan te<br />

moedigen, en de co-financiering van repatrianten en andere werklozen om een<br />

landbouwactiviteit en dorpstoerisme tot stand te brengen 49 . Er is ook een ander project ter<br />

ondersteuning van de werkgelegenheid, het zogenaamde SESP, dat in verband staat met de<br />

co-financiering van tewerkstelling, de co-financiering van zelftewerkstelling, de financiering<br />

van opleiding, de financiering van openbare werken. Het project behelst de tewerkstelling<br />

van 2.000 werklozen op het grondgebied van de FBiH 50 .<br />

Als onderdeel van de uitvoering van het actieve tewerkstellingsbeleid van het BD, en de<br />

tenuitvoerlegging van het werkprogramma, voert het Werkgelegenheidsbureau van het BD<br />

twee co-financieringsprojecten uit om mensen uit het bureau tewerk te stellen 51 .<br />

De huidige mix van actieve programma’s op de arbeidsmarkt in beide entiteiten en het<br />

District is heel beperkt, met de nadruk op programma’s, zoals loonsubsidies en creditering<br />

van bedrijven. Internationale ervaringen tonen aan dat deze twee soorten programma’s de<br />

minst rendabele zijn. Tegelijkertijd bestonden er geen eenvoudigere en rendabelere<br />

programma’s, zoals begeleiding tijdens de selectieprocedure en basistaken waarbij<br />

werkgevers en werkzoekenden aan elkaar gelinkt worden of werden ze buiten beschouwing<br />

gelaten 52 .<br />

Programma voor zelftewerkstelling<br />

Andere diensten die ondersteund worden door het Werkgelegenheidsagentschap van<br />

Bosnië-Herzegovina zijn vacatures die aangeboden worden op tewerkstellingsbeurzen of via<br />

virtuele tewerkstellingsagentschappen. Virtuele tewerkstellingsagentschappen zijn een<br />

49<br />

Brazda, webportaal van Bosnië-Herzegovina, 5 juli 2008.<br />

http://www.brazda.ba/Arhiva/tabid/81/articleType/ArticleView/articleId/7610/Program- samozapoljavanja-i-zapoljavanja.aspx<br />

50<br />

Federaal Werkgelegenheidsbureau, http://www.fzzz.ba/onama/program/Mjere_sufinasiranja_SESP.htm.<br />

51<br />

Werkgelegenheidsbureau van het Brčko District, april 2008.<br />

http://www.bdcentral.net/Members/zzaposljavanje/Vijesti/JavniPoziviZZ30042008?set_language=bs<br />

52<br />

Centrum ter bevordering van de burgersamenleving en het UNDP: Analyse van de werkloosheid in Bosnië-Herzegovina, Sarajevo, mei<br />

2007.<br />

52


trend; ze bieden informatie aan over de werkgelegenheid in het land en de regio. De<br />

mogelijkheid bestaat om rechtstreeks tewerkgesteld te worden bij de werkgever.<br />

Extra onderwijs en opleiding (voorselectie) wordt georganiseerd in samenwerking met<br />

erkende scholen op het gebied van hoge kwaliteitsopleidingen inzake vaardigheden en<br />

kennis, die getuigschriften kunnen afleveren voor het bevoegde opleidingsniveau.<br />

3.3.1.3. Arbeidsvoorwaarden<br />

Net als in andere landen dienen in BiH belastingen en loonbelastingen betaald te worden. De<br />

wetten worden geregeld op het niveau van beide entiteiten en het BD.<br />

Gemiddeld loon voor mei<br />

2008/BAM<br />

Republika Srpska Federatie van Bosnië-<br />

758,00 53 =<br />

387,56 euro<br />

Herzegovina<br />

Brčko District<br />

751,82 54 = 384,4 euro 740,29 55 =<br />

378,50 EUR<br />

Totaal belastingtarief 42-57% 56 69% 57 47% 58<br />

De bepalingen van het arbeidsrecht van het District en de entiteiten van Bosnië-Herzegovina<br />

hebben de internationale normen uit het Verdrag van de Internationale Arbeidsorganisatie<br />

in acht genomen. Deze wetten regelen:<br />

• de wettelijke grondbeginselen van een arbeidsrelatie worden gevormd door de<br />

arbeidsovereenkomst tussen werknemer en werkgever, en dus worden de vorm en<br />

verplichte inhoud ervan vastgelegd;<br />

53<br />

Bureau voor de Statistiek van de Repupliek, maandelijks statistisch overzicht, Banja Luka, mei 2008, http://www.rzs.rs.ba.<br />

54<br />

Federaal Bureau voor de Statistiek, Sarajevo, mei 2008, http://www.fzs.ba.<br />

55<br />

Statistiekagentschap van Bosnië-Herzegovina, Senija Fačić, toezichthouder op het veldkantoor van Brčko, 17 juli 2008, tel.: +387 (0) 49<br />

218 952.<br />

56<br />

Centrum voor Onderzoeksverslaggeving, ‘Werkgevers overtreden de wet met goedkeuring van de gezaghebbers’, 2 februari 2007,<br />

Sarajevo, http://www.cin.ba/Stories/P11_Labor/?cid=691,2,1.<br />

57 Idem.<br />

58 Idem.<br />

53


• de werkuren (40 uren per week), de pauzes, het verlof en de afwezigheid op het werk<br />

(ten minste 18 werkdagen per jaar), de vormen om vrouwen en het moederschap te<br />

beschermen, en de bijzondere bescherming van gehandicapten.<br />

De werkgever is verplicht om het loon te betalen aan de werknemer, dat niet lager is dan het<br />

loon dat gegarandeerd wordt door de collectieve arbeidsovereenkomst. Een werknemer<br />

heeft recht op looncompensatie tijdens de jaarlijkse vakanties, nationale feestdagen, en<br />

tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsletsel of een beroepsziekte.<br />

Werknemers hebben het recht om, naar eigen goeddunken, zich aan te sluiten bij een<br />

vakbond. De werknemer heeft het recht om in overeenstemming met de internationale<br />

normen in de stakingswetten te staken.<br />

Een werknemer is een algemeen gezond iemand. Hij dient ten minste vijftien jaar oud te zijn<br />

en te voldoen aan andere relevante vereisten voor de specifieke positie die geregeld worden<br />

door de wet en de eisen van de werkgever. De arbeidsovereenkomst kan van onbepaalde of<br />

bepaalde duur zijn. Als het gaat om een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur en die met<br />

24 maanden verlengd wordt bij dezelfde werkgever, wordt het contract een contract van<br />

onbepaalde duur. Voor elk kalenderjaar heeft de werknemer (die minstens zes maanden<br />

tewerkgesteld is) recht op minstens achttien werkdagen jaarlijks verlof.<br />

Tijdens de afwezigheid op het werk wegens feestdagen, jaarlijkse vakantie, betaalde<br />

afwezigheid op het werk, tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsletsel<br />

of beroepsziekte, werkonderbreking wegens het verzuim van de werkgever om<br />

veiligheidsmaatregelen te handhaven, heeft de werknemer recht op volledige<br />

looncompensatie.<br />

De werknemer heeft recht op een salarisverhoging van minstens 30% voor overwerk. In<br />

overeenstemming met de wet mogen werknemers jonger dan achttien jaar, zwangere<br />

vrouwen, moeders met een kind jonger dan drie jaar, alleenstaande ouders of<br />

adoptieouders van een kind jonger dan zes jaar geen overwerk verrichten. Nachtwerk is<br />

54


verboden voor mensen onder de achttien jaar, vrouwen die meer dan zes maanden zwanger<br />

zijn en moeders met een kind.<br />

Sociale zekerheid voor werkende moeders<br />

Een vrouw die werkzaam is in BiH heeft recht op twaalf maanden zwangerschapsverlof.<br />

Tijdens die periode heeft een werkende vrouw recht op volledige looncompensatie of<br />

looncompensatie die bepaald wordt door de wettelijke voorschriften van de RS, de<br />

kantonnale regeringen in de FBiH en het BD van BiH. Helaas wijzen sommige kantons geen<br />

voordeel toe voor de betaling van zwangerschapsverlof, en daarom is zwangerschapsverlof<br />

niet gewaarborgd in die kantons 59 .<br />

Algemene informatie over de verschillen in het recht op zwangerschapsverlof in BiH in<br />

2007 60 :<br />

Duur van het verlof<br />

(maanden)<br />

Bedrag van de gemiddelde<br />

compensatie (% van het<br />

loon)<br />

Republika Srpska 12 100<br />

Una-Sanakanton 12 50<br />

Posavskikanton - -<br />

Tuzlanskikanton 12 90<br />

Zeničko-Dobojskikanton 12 80<br />

Bosansko-Podrinjski 12 80<br />

Srednjobosanskikanton 12 80<br />

Hercegovačko-<br />

Neretvanskikanton<br />

Zapadno-<br />

Hercegovačkikanton<br />

12 70<br />

Kanton Sarajevo 12 60<br />

59 ‘Wie schendt er onze rechten’, een rapport over de ontwikkeling in Bosnië-Herzegovina inzake de naleving en ontwikkeling van de<br />

economische en sociale rechten in 2007 binnen de integraties in de EU, met aanbevelingen, ALDI (Agency for Local Development<br />

Initiatives) , met de hulp van het Open Samenlevingsfonds van Bosnië-Herzegovina, 28 februari 2008, Goražde, http://www.aldi.ba.<br />

60 Idem.<br />

55


Herceg-Bosanskikanton 12 80<br />

Bron: ALDI-Onderzoek op basis van informatie van de bevoegde diensten<br />

Brčko District van Bosnië-<br />

Herzegovina 61<br />

12 100<br />

De arbeidswetten in beide entiteiten beschermen declaratief de rechten van vrouwen<br />

tijdens de zwangerschap en na de geboorte, maar in de praktijk schenden werkgevers vaak<br />

deze rechten 62 .<br />

Tewerkstelling van buitenlanders<br />

Een werkvergunning kan op verzoek van de werkgever uitgereikt worden aan een<br />

buitenlander. Naargelang de verblijfplaats en het hoofdkwartier van de werkgever wordt<br />

een werkvergunning uitgereikt door de instantie met jurisdictie over de tewerkstelling van<br />

buitenlanders in de Federatie van Bosnië-Herzegovina, de Republika Srpska of het Brčko<br />

District van Bosnië-Herzegovina. Een werkvergunning wordt uitgereikt voor een specifieke<br />

positie en/of specifiek soort werk. De geldigheid van een werkvergunning kan niet langer<br />

dan één jaar duren.<br />

Een buitenlander kan niet aan de slag gaan op basis van een werkvergunning voordat de<br />

goedkeuring van een tijdelijke verblijfplaats in BiH werd gegeven. Een tijdelijke<br />

verblijfsvergunning zal aflopen nadat een werkvergunning is verstreken, als de tijdelijke<br />

verblijfplaats goedgekeurd werd op basis van de werkvergunning 63 .<br />

Inkomstenbelasting<br />

61 Arbeidswet van het Brčko District van Bosnië-Herzegovina (‘Staatsblad van het Brčko District van Bosnië-Herzegovina’, 7/00 van 2<br />

november 2000, in werking getreden op 10 november 2000, en veranderingen en wijzigingen, nummer 08/03 van 14 april 2003, in werking<br />

getreden op 21 april 2003, nummer 33/04 van 8 september 2004, in werking getreden op 15 september 2004, nummer 29/05 van 31<br />

oktober 2005, in werking getreden op 8 november 2005, en nummer 19/06 van 17 juli 2006, in werking getreden op 25 juli 2006).<br />

http://skupstinabd.ba/sr/index.php?option=com_weblinks&catid=28&Itemid=30<br />

62 ‘Bescherming van het moederschap’, Dragišić Goran, magazine: Vaša prava, september 2006, http://vasaprava.org/Home.htm.<br />

63 Wet op het vreemdelingenverkeer en het verblijf van buitenlanders en asiel (‘Staatsblad van Bosnië-Herzegovina’, nr. 18/08 van 16 april<br />

2008, in werking getreden op 24 april 2008).<br />

56


In de RS wordt de inkomstenbelasting geregeld door de wet op de inkomstenbelasting.<br />

Persoonlijke lonen die onderworpen zijn aan inkomstenbelasting zijn het nettoloon en alle<br />

financiële en niet-financiële inkomsten, vergoedingen en voordelen die de belastingplichtige<br />

voortbrengt op welke grond dan ook, tenzij zij vrijgesteld werden op grond van deze wet, of<br />

anders belast worden 64 .<br />

De FBiH is voor het ogenblik bezig om een nieuwe wet op de inkomstenbelasting aan te<br />

nemen, volgens dewelke lonen van meer dan 300 BAM gelijkmatig dienen belast te worden<br />

met het tarief van 10% vanaf januari 2009 65 .<br />

In de RS is er geen belasting op de jaarlijkse inkomsten voor de twaalf laagste lonen die<br />

vastgesteld werden door de algemene collectieve arbeidsovereenkomst. Op een<br />

jaarinkomen dat hoger ligt dan de twaalf laagste lonen, en tot het bedrag van vier jaarlijkse<br />

nettolonen in het vorige jaar, wordt het belastingtarief van 10% toegepast. Het<br />

belastingtarief van 15% wordt toegepast op een jaarinkomen dat hoger ligt dan vier<br />

gemiddelde jaarlijkse lonen.<br />

De jaarlijkse belasting op iemands inkomen dient in overeenstemming met de jaarlijkse<br />

belastingaangifte van het gerealiseerde inkomen in dat kalenderjaar betaald te worden 66 .<br />

Over het algemeen is er fiscale disharmonie tussen de entiteiten. Daarom kan er in de<br />

toekomst een harmonisatie van het basistarief voor belastingen en het fiscaal beleid<br />

verwacht worden 67 .<br />

64 Wet op de inkomstenbelasting (‘Staatsblad van de Republika Srpska’, nummer 91/06 van 3 augustus 2006, in werking getreden op 1<br />

januari 2007, en veranderingen en wijzigingen, nummer 128/06 van 21.12.2006, in werking getredenop dezelfde dag).<br />

http://www.narodnaskupstinars.net/lat/zakoni/arhiva.php<br />

65 Werkgelegenheidsagentschap, 14 maart 2008, Sarajevo.<br />

http://www.pokreniposao.ba/index.php?user=8b519f088cc9b6418c3e005b27e47ff2&ID=516&katID=1&pkatI D=0&off=0<br />

66 Wet op de inkomstenbelasting (‘Staatsblad van de Republika Srpska’, nummer 91/06 van 31 augustus 2006, in werking getreden op 1<br />

januari 2007, en de veranderingen en wijzigingen van de wet op de inkomstenbelasting (‘Staatsblad van de Republika Srpska’, nummer<br />

128/06 van 21 december 2006, in werking getreden op 1 januari 2007).<br />

67 Internationaal Monetair Fonds, Bosnië-Herzegovina, artikel IV, raadpleging op 23 juli 2007, Sarajevo.<br />

http://www.vijeceministara.gov.ba/srpski/saopstenja/index.php?clanak=827<br />

57


3.3.1.4. Toegankelijkheid van korte termijn-/tijdelijke jobs<br />

Beschikbare tijdelijke vacatures worden via de media aangekondigd door werkgevers of<br />

werkgelegenheidsagentschappen en openbare diensten voor arbeidsbemiddeling.<br />

3.3.1.5. Gebrek aan (grote vraag naar) specifieke beroepen<br />

Er is vraag naar:<br />

• bouwvakkers (metselaars, timmerlieden, staalbuigers, enz.);<br />

• keramisten;<br />

• loodgieters voor central verwarming;<br />

• Professionele lassers.<br />

Met betrekking tot universitaire diploma’s is er vraag naar:<br />

• apothekers;<br />

• burgerlijk ingenieurs;<br />

• elektronica- of telecommunicatie-ingenieurs;<br />

• geodetisch ingenieurs.<br />

De vraag naar seizoensgebonden beroepen heeft betrekking op:<br />

• verkoopspecialisten;<br />

• verkopers en toerismeprofessionals;<br />

• obers en koks 68 .<br />

3.3.1.6. Praktische en contactinformatie<br />

68 Onafhankelijke nieuwskranten, interview met de directeur van de Dienst voor Arbeidsvoorziening van de Federatie van Bosnië-<br />

Herzegovina, de heer Miralem Šarić, 21 juni 2008 , http://www.nezavisne.com/nedjeljne/vijesti/24930/Nemoguce-sprijeciti-nelegalniodlazak-radnika-u-<br />

inostranstvo.html.<br />

58


Net als in andere landen hebben de werkgelegenheidsbureaus in BiH tot taak werklozen in<br />

te schrijven, de werkloosheidsverzekering te regelen en actieve programma’s op de<br />

arbeidsmarkt voor de werklozen uit te voeren. Er kunnen ook andere agentschappen<br />

bemiddelen om werk te vinden, begeleiding geven om een beroep en opleiding te kiezen en<br />

voorbereiden op tewerkstelling. Deze agentschappen kunnen de werkloze geen vergoeding<br />

vragen voor hun diensten.<br />

Arbeids- en werkgelegenheidsagentschap van Bosnië-Herzegovina<br />

Đoke Mazalića 3<br />

71000 Sarajevo<br />

E-mail: agenrzbh@agenrzbh.gov.ba<br />

http://www.agenrzbh.gov.ba<br />

Activiteiten: het coördineert de werkzaamheden van de entiteits- en kantonnale diensten<br />

voor arbeidsbemiddeling. Op deze website kunt u de adressen vinden van alle entiteits- en<br />

kantonnale werkgelegenheidsagentschappen en het werkgelegenheidsagentschap van het<br />

Brčko District in Bosnië-Herzegovina.<br />

Burgerlijk Service-agentschap van Bosnië-Herzegovina<br />

Dola 15<br />

71000 Sarajevo<br />

http://www.adsfbih.gov.ba<br />

Burgerlijk Service-agentschap<br />

Vladike Platona bb<br />

78000 Banja Luka<br />

http://adu.vladars.net/cyrl/?page=82<br />

Relevante websites:<br />

Zoekt u een job?<br />

http://www.konkursi.ba<br />

59


Better Job Association for Internet Marketing d.o.o.<br />

Ramiza Jašara 17<br />

71210 Ilidža - Sarajevo<br />

E-mail: bih.support@boljiposao.com<br />

Tel.: +387 (0) 33 773 331<br />

http://bih.boljiposao.com<br />

Spektar, Werkbemiddelingsagentschap<br />

Vase Pelagića 18<br />

78000 Banja Luka<br />

E-mail: info@agencijaspektar.com<br />

Tel.: +387 (0) 51 321 930<br />

http://www.agencijaspektar.com<br />

Development Studio d.o.o., Posao.ba<br />

Hamdije Čemerlića 2/10<br />

71000 Sarajevo<br />

E-mail: info@posao.ba<br />

Tel.: +387 (0) 33 703 877<br />

http://www.posao.ba<br />

Zaposlite.ba<br />

Dejzina Bikića 14-L<br />

71000 Sarajevo<br />

Tel.: +387 (0) 33 201 215<br />

http://www.zaposlite.ba<br />

3.3.2. Contactinformatie in verband met de erkenning van diploma’s<br />

60


De procedure om een diploma dat ergens anders dan in BiH behaald werd te laten valideren,<br />

verschilt in de entiteiten en het BD.<br />

De Republika Srpska<br />

Het ministerie van Onderwijs en Cultuur van de Republika Srpska 69<br />

Trg Republike Srpske br.1<br />

Tel.: + 387 (0) 51 338 474<br />

Fax: + 387 (0) 51 338 893<br />

E-mail: s.miljkovic@mp.vladars.net<br />

De Federatie van BiH<br />

Universiteit in Sarajevo, http://www.unsa.ba, tel.: +387 33 6682 50 – adequate faculteit<br />

Universiteit in Tuzla, http://www.untz.ba, tel.: +387 35 300 500 – adequate faculteit<br />

Universiteiten in Mostar, http://www.unmo.ba, tel.: +387 36 570 727, http://www.sve-<br />

mo.ba, tel.:+387 36 310 778 – adequate faculteiten<br />

Universiteit in Zenica, http://www.unze.ba, tel.: +387 32 444 420 – adequate faculteit<br />

Universiteit in Bihać, http://www.unbi.ba, tel.: +387 37 222 022 – adequate faculteit<br />

Bij het ministerie van Onderwijs en Cultuur van de RS is inzake de procedure de nieuwe<br />

verordening goedgekeurd, waardoor de validatiekosten voor diploma’s die in het buitenland<br />

behaald werden, ongeveer 200,00 BAM bedragen.<br />

In de FBiH wordt de validatie van diploma’s geregeld door de oude wet van 1988, volgens<br />

dewelke de bevoegde instanties de faculteiten of de universiteit zijn. Als de beslissing om<br />

een buitenlands diploma te valideren negatief is, kan beroep worden aangetekend bij het<br />

ministerie. De validatiekosten worden bepaald door de verantwoordelijke kantonnale<br />

ministeries. De validatiekost van een masterdiploma bedraagt in BiH momenteel ongeveer<br />

1.000,00 BAM 70 (511,30 euro).<br />

69 Regering van de Republika Srpska, 17 februari 2010.<br />

http://www.vladars.net/sr-sp-cyrl/vlada/ministarstva/mpk/Pages/Splash.aspx<br />

70 Artikel: ‘Het master- en lagere schooldiploma in BiH’, onafhankelijke kranten, 14 april 2008,<br />

http://www.nezavisne.com/nedjeljne/vijesti/8500/Magistar-u-inostranstvu-osnovac-u-BiH.html - laatst geraadpleegd op 17 februari 2010.<br />

61


De procedure om een diploma te laten valideren, zou maximum 60 dagen in beslag mogen<br />

nemen, maar in de praktijk duurt de procedure langer dan een jaar en een half in sommige<br />

faculteiten van de universiteit in Sarajevo 71 .<br />

Validatie van diploma’s die in het buitenland behaald werden<br />

De meeste kantons/provincies in de FBiH hebben hun eigen voorschriften die kwesties<br />

inzake gelijkwaardigheid en de validatie van buitenlandse onderwijsdocumenten<br />

(documenten die buiten BiH uitgereikt werden) regelen.<br />

Het federaal ministerie van Onderwijs en Wetenschappen voert procedures om buitenlandse<br />

schooldiploma’s te laten valideren voor gerepatrieerde kinderen en buitenlandse burgers die<br />

hun opleiding voortzetten of werk zoeken op het grondgebied van het kanton Sarajevo, het<br />

Zeničko-Dobojskikanton en het Bosansko-Podrinjskikanton. De procedure om documenten<br />

te laten valideren, wordt in overeenstemming met de bepalingen van de wet op de validatie<br />

en gelijkwaardigheid van buitenlandse onderwijscertificaten (herziene tekst) uitgevoerd 72 .<br />

In overeenstemming met de bepalingen van artikel 10 van de wet op de validatie en<br />

gelijkwaardigheid van buitenlandse onderwijscertificaten (herziene tekst, Staatsblad van de<br />

SR BiH, nr. 7/99), dient iemand die de validatie van een getuigschrift aanvraagt, naast het<br />

formulier voor de validatie/erkenning van schoolgetuigschriften aan te vragen, de volgende<br />

documenten over te leggen:<br />

1. Het originele schoolafschrift of een duplicaat ervan of om het even welke kopie dat in<br />

overeenstemming met de bepalingen van het land waar het afschrift uitgereikt werd<br />

integraal het originele zal vervangen. Elk document dient geverifieerd te worden door de<br />

apostillestempel.<br />

71 ‘De mening over de staat en de problemen in verband met de procedure om het diploma te laten valideren’, Zijad Pašić, minister van<br />

Onderwijs in de Federatie van Bosnië-Herzegovina, December 2006, Sarajevo.<br />

72 De wet op de validatie en gelijkwaardigheid van buitenlandse schoolgetuigschriften – herziene tekst, Staatsblad van de SR BiH, nr. 22/93.<br />

62


2. Een geverifieerde vertaling door de bevoegde gerechtstolk – het originele of een<br />

geverifieerde kopie van het schoolafschrift dat in het buitenland uitgereikt werd (drie<br />

exemplaren).<br />

3. Het schoolafschrift dat in BiH uitgereikt werd vóór onderwijs in het buitenland.<br />

4. Een kopie van het identiteitsbewijs.<br />

3.3.3. Onderwijs- en herscholingsprogramma’s<br />

In BiH is er geen relevant ministerie op het gebied van onderwijs op nationaal niveau.<br />

Volgens de grondwet van BiH wordt de organisatie en coördinatie van het onderwijssysteem<br />

gedecentraliseerd naar het niveau van de entiteiten en het BD. Het federaal ministerie van<br />

Onderwijs en Wetenschappen is bevoegd op het gebied van onderwijs in de FBiH. Het<br />

bepaalt het beleid op dit gebied en coördineert de werkzaamheden van de tien kantonnale<br />

ministeries van Onderwijs op het niveau van de FBiH.<br />

Het ministerie van Onderwijs en Cultuur is bevoegd op het gebied van onderwijs en staat<br />

ook in voor de monitoring, planning en uitvoering van het beleid.<br />

De regering van het BD is bevoegd op het gebied van onderwijs in het BD – department<br />

Onderwijs.<br />

Door het interimakkoord omtrent de schikking van specifieke behoeften en rechten van<br />

gerepatrieerde kinderen 73 te ondertekenen en de kaderwet 74 aan te nemen, hebben de<br />

relevante onderwijsoverheden een belangrijke stap gezet om het de gevluchte en<br />

gerepatrieerde studenten mogelijk te maken hun recht op onderwijs volledig uit te oefenen.<br />

Alle beginselen die bepaald worden door de kaderwet en nader omschreven worden op<br />

lagere gezagsniveaus zijn gericht op de verwezenlijking en bescherming van het recht op<br />

onderwijs van alle kinderen, met inbegrip van vluchtelingen en repatrianten.<br />

73<br />

Het interimakkoord over de tegenmoetkoming van specifieke behoeften en rechten van gerepatrieerde kinderen – ondertekend op 5<br />

maart 2002 in Banja Luka.<br />

74<br />

Kaderwet inzake het onderwijs – ondertekend op 30 juni 2003 – Staatsblad, nr. 18/03; beschikbaar op:<br />

http://www.oscebih.org/documents/14-eng.pdf - laatst geraadpleegd op 17 februari 2010.<br />

63


Sommige van de volgende problemen met betrekking tot het onderwijs doen zich voor in<br />

BiH:<br />

• De systematische en voortdurende bestudering van een landelijke groep<br />

onderwerpen wordt niet verstrekt in gebieden waar het aantal studenten lager is dan<br />

de pedagogische normen.<br />

• De praktijk om studenten over te brengen naar mono-etnische scholen buiten hun<br />

schoolverzorgingsgebied (schooldistrict) werd nog niet herroepen.<br />

• Een consequente uitvoering van de wettelijke bepalingen inzake de etnische<br />

samenstelling van schoolbesturen is nog altijd niet gebeurt.<br />

• Er zijn nog altijd collectieve en doorvoercentra waarin schoolkinderen zitten die<br />

moeilijk op te nemen zijn in het reguliere onderwijsproces.<br />

• De procedures om buitenlandse onderwijsdocumenten te laten erkennen, zijn nog<br />

altijd complex en ongelijk.<br />

• Een voorbeeld van nog aanwezige discriminatie van studenten in de praktijk (zelfs<br />

gevluchte en gerepatrieerde studenten) zijn het groot aantal zogenaamde ‘twee<br />

scholen onder één dak’ (van de 52 scholen in de FBiH zijn slechts twee secundaire<br />

scholen bestuurlijk en wettelijk verenigd).<br />

• Volgens de volkstelling van 1991 leefden er 8.864 Roma in BiH. Niet-<br />

gouvernementele organisaties van de Roma hebben informatie verzameld waaruit<br />

blijkt dat dit aantal Roma schommelt tussen 60.000 en 80.000 in BiH. De Roma, die<br />

de grootste minderheid vormen in BiH, zijn kwetsbaar op het gebied van onderwijs<br />

en werkgelegenheid. 60% van de Romabevolking zijn analfabeet, 90% heeft geen<br />

gezondheidsverzekering en 80% heeft geen enkel diploma.<br />

Informatie over de onderwijshervorming in het BD vindt u in het rapport dat werd opgesteld<br />

door de OVSE-missie naar BiH, department Onderwijs (oktober 2007) en is beschikbaar op:<br />

http://www.oscebih.org/documents/9994-eng.pdf.<br />

3.3.3.1. Door de overheid<br />

64


Voorschools onderwijs maakt integraal deel uit van het onderwijssysteem. Het wordt in<br />

overeenstemming met de voorgeschreven beginselen en normen in de kaderwet over lager<br />

en middelbaar onderwijs breedvoerig geregeld via de wetgeving van de entiteiten, kantons<br />

en het BD.<br />

Basisonderwijs is verplicht voor alle kinderen. De leerplicht begint in het kalenderjaar waarin<br />

een kind zes jaar oud wordt op 1 april en duurt voort in een periode die niet korter is dan<br />

acht jaar.<br />

Negen jaar basisonderwijs werd, als onderdeel van de hervormingen, in september 2004<br />

werkelijkheid in beide entiteiten van BiH, toen de FBiH het systeem begon uit te voeren, dat<br />

in het begin van het vorige schooljaar in het leven was geroepen in de RS.<br />

Verplicht onderwijs is gratis. Gratis basisonderwijs wordt gewaarborgd aan alle kinderen.<br />

Secundair onderwijs is beschikbaar volgens het bereikte succesniveau in de basisschool, de<br />

persoonlijke interesse en mogelijkheden. Secundair onderwijs is ook gratis in openbare<br />

instellingen.<br />

Onderwijsinstellingen in BiH 75<br />

Er zijn acht openbare (zes in de FBiH en twee in de RS) en zes privé-universiteiten (een in de<br />

FBiH en vijf in de RS) in BiH. Afgezien van elf privéfaculteiten en junior colleges (drie in de<br />

FBiH en acht in de RS). Binnen de openbare universiteiten in BiH zijn er 96 faculteiten en<br />

junior colleges. Ongeveer 95% van het totaal aantal studenten zijn ingeschreven bij<br />

openbare universiteiten.<br />

Voor gedetailleerde informatie over de universiteiten en faculteiten in BiH en<br />

toelatingsgelden kunt u terecht op:<br />

http://www.sus.ba/ba/publikacije.php.<br />

75 Prof. Dr. Mustafa Omanović, ‘Status visokog obarzovanja’, Organisatie, methoden en evaluatie van het wetenschappelijk onderzoek en<br />

ontwikkelingswerk, 2004, Zenica. Deze bron wordt gebruikt omdat ze relevant en objectief is.<br />

65


Iemand die een aanvraag indient om een buitenlands onderwijsafschrift te laten<br />

valideren/erkennen dient een federale administratieve vergoeding te betalen van 35 KM<br />

(17,94 euro) 76 .<br />

De Federatie van BiH heeft een subsidie gekregen van de International Development<br />

Association (IDA) voor de tewerkstelling/zelftewerkstelling/opleiding van werklozen ouder<br />

dan 40 jaar die ingeschreven zijn bij de kantonnale/gemeentelijke<br />

werkgelegenheidsagentschappen 77 .<br />

Onderwijsprogramma’s en –mogelijkheden om te herscholen of die ter aanvulling dienen<br />

zijn heel onbeduidend in BiH, omdat er hieromtrent geen algemene wetgeving bestaat.<br />

Momenteel voeren de werkgelegenheidsagentschappen in BiH een project uit dat<br />

gefinancierd wordt door de Wereldbank. Het neemt enkele herscholingsprogramma’s voor<br />

mensen tussen 40 en 45 jaar in overweging om hen te helpen te voldoen aan de<br />

pensioeneisen 78 .<br />

Onderwijs en herscholing bij werkgelegenheidsagentschappen (de Federale Dienst voor<br />

Arbeidsbemiddeling) 79<br />

Het Federale Arbeidsbureau nodigt openbaar uit om deel te nemen aan het Programma voor<br />

Zelftewerkstelling en Tewerkstelling van Repatrianten in 2008.<br />

Het programma zal werklozen, repatrianten naar de vooroorlogse verblijfplaats op het<br />

grondgebied van de FBiH, bevatten die minstens 30 dagen voordat ze een claim indienen,<br />

ingeschreven staan in het werklozenregister. Het doel van dit programma is om<br />

zelftewerkstelling en de tewerkstelling van repatrianten die ingeschreven staan in het<br />

werklozenregister in de FBiH te stimuleren en ook om een duurzame terugkeer op het hele<br />

grondgebied van FBiH aan te moedigen.<br />

76 Dient betaald te worden aan de begrotingsrekening van de FBiH, nr. 3389002211529491, inkomenstype: 722112 in overeenstemming<br />

met het titelnummer 56 van de wet op de federale administratieve kosten – kosten en het tarief van de federale administratieve kosten<br />

(Staatsblad van de FBiH, nr. 6/98 en 8/00).<br />

77 http://www.fzzz.ba/onama/ – 17 februari 2010.<br />

78 Informatie verstrekt door de IOM BiH en ontvangen door Stevan Jugović, verantwoordelijk voor de ondersteuning van de vrijwillige<br />

terugkeer en reïntegratie, 15 juli 2008. De informatie is beschikbaar in de database van Medica Zenica.<br />

79 http://www.fzzz.ba/onama/program/Program_povratnika.htm, zelftewerkstelling en tewerkstelling van de repatrianten, 17 februari<br />

2010.<br />

66


In november 2009 deed het Federale Arbeidsbureau een oproep om zich kandidaat te stellen<br />

voor het Programma voor de subsidiëring van tewerkstelling voor gehandicapten en<br />

vrouwen die het slachtoffer werden van de oorlog als specifieke categorieën werklozen. In<br />

februari 2010 kondigde de stuurgroep van het Werkgelegenheidsbureau haar beslissing aan<br />

om 1.402.800 KM voor dit soort subsidies toe te wijzen.<br />

In het najaar van 2009 schold het Federale Arbeidsbureau 50% van het totaal aantal<br />

financiële middelen kwijt die nodig zijn voor de verwezenlijking van het opleidings- en<br />

herscholingsprogramma voor werklozen. Het doel van dit programma, dat zal uitgevoerd<br />

worden door kantonnale werkgelegenheidsagentschappen, is om werklozen op te leiden,<br />

hen beter te doen aansluiten op de arbeidsmarkt en hen te voorzien van nieuwe kennis,<br />

vaardigheden, beroepen en kwalificaties.<br />

U vindt meer informatie in het artikel op: http://www.biznis-<br />

monitor.com/biznis/bhnovosti/fzz_obuka_dokvalifikacija_i_prekvalifikacija_nezaposlenih.ht<br />

ml.<br />

3.3.3.2. Door privébedrijven<br />

Onderwijs in ‘Mercator’<br />

Mercator is een van de grootste supermarktketens in Zuidoost-Europa. Mercator BH is<br />

geïnteresseerd in de volgende beroepsprofielen:<br />

• verkopers, slagers, bakkers, koks, obers/serveersters;<br />

• managers in de detailhandel;<br />

• administratief personeel;<br />

• professionals – boekhouding, IT-deskundigen, voedingsingenieurs.<br />

Om over bekwame werknemers te beschikken, organiseert Mercator regelmatig bijkomende<br />

opleidingen, herscholingen en cursussen op het werk. Een hoogwaardige kennismaking met<br />

de werkomgeving onder de professionele leiding van docenten, trainers, adviseurs en<br />

67


instructeurs wordt voorzien voor de nieuwkomers. Er zijn vaak opleidingen op verschillende<br />

gebieden, zoals onderwijs, economie en dergelijke. Een van die opleidingen vindt plaats in<br />

het kanton Sarajevo en heet: ‘De oprichting van een eigen zaak’. 95 werklozen hebben met<br />

succes dit soort opleiding afgerond. De opleiding op het gebied van informatica is in volle<br />

gang voor 400 ingeschreven werklozen. De eerste groep bestond uit 100 personen en begon<br />

de opleiding op 17 september 2007 80 .<br />

Meer informatie over Mercator vindt u op: http://www.mercator.ba/.<br />

BHM Zenica is een privéonderneming die al sinds 1994 zaken doet. Ze richt zich vooral op<br />

het onderwijs, de advisering en toepassing van computers op verschillende gebieden. Sinds<br />

de oprichting van BHM Zenica vormt opleiding een van haar belangrijkste activiteiten 81 .<br />

Opleiding in IT-vaardigheden omvat onderwijs en tests voor het ECDL (European Computer<br />

Driving Licence/Europees Computerrijbewijs)-getuigschrift en ECDL Start. Andere cursussen<br />

die zij organiseren zijn: Engelse, Duitse en Italiaanse taalcursussen. Meer informatie over<br />

BHM Zenica vindt u op: http://www.bhm.ba/.<br />

3.3.3.3. Door internationale organisaties of ngo’s<br />

Sommige van de internationale organisaties en lokale ngo’s hebben onderwijs- en<br />

herscholingsactiviteiten voor specifieke doelgroepen (minderheden, vrouwen op het<br />

platteland en slachtoffers van huiselijk geweld). Meestal bieden ze taal- en pc-cursussen aan,<br />

slechts weinigen onder hen geven hun begunstigden een gepaste beroepsopleiding. Voor<br />

het vijftiende jaar op rij organiseert Medica Zenica een beroepsopleiding in kleermakerswerk<br />

en naaien, stoffering en haartooi. De opleiding is voor vrouwen en meisjes en duurt zes<br />

maanden. Na zes maanden opleiding zijn de deelnemers verplicht om het eindexamen af te<br />

leggen waarna ze een getuigschrift ontvangen. Het getuigschrift wordt uitgereikt door het<br />

werkgelegenheidsagentschap van het Zeničko-Dobojskikanton en wordt opgenomen op de<br />

loopbaankaart 82 .<br />

80 http://www.ks.gov.ba - 17 februari 2010.<br />

81 http://www.bhm.ba - 17 februari 2010.<br />

82 Medica Zenica, beroepsopleidingen – kleermakerswerk, naaien, stoffering, haartooi, informatie verkregen van het personeel van<br />

Medica Zenica op 16 augustus 2008.<br />

68


Andere internationale organisaties, ngo’s en non-profitorganisaties die opleidingen<br />

aanbieden:<br />

- opleidings- en adviserende organisatie ‘Izbor Plus’, http://www.izborplus.ba;<br />

- Research and Organizational Development Association, http://www.rod-a.com;<br />

- ABF Onderwijsvereniging van de Werkers in Zenica en Busovaca;<br />

- Jeugdcentrum (Dom Mladih) Zenica, http://www.domladih.zenica.ba;<br />

- Women’s Initiative Foundation BiH, http://www.bhwifoundation.com.ba;<br />

- Agency For Local Development Initiatives (ALDI), http://www.aldi.ba/;<br />

- Taldi Opleiding en Adviserende Diensten, http://www.taldi.ba/index.php?id=9;<br />

- Centrum voor Jeugdontwikkeling PRONI, http://www.pronibrcko.ba/index.php;<br />

‘RAZRED - Ontwikkeling van de gemeenschap door middel van werk en onderwijs’ 83 voorziet<br />

in opleidingen om een ECDL (European Computer Driving Licence/Europees<br />

Computerrijbewijs)-getuigschrift te behalen aan de hand waarvan IT-vaardigheden<br />

aangetoond worden. Het centrum is gevestigd in Brčko, en het adres is: Ulica Branislava<br />

Nušića 24. Andere opleidingsprogramma’s zijn: ‘Onderwijs voor opzichters in<br />

appartementsgebouwen’ (gecertificeerd onderwijs en gecertificeerde opleiding) en ‘Jonge<br />

ondernemer’ om jongeren een eigen bedrijf te laten oprichten.<br />

U vindt meer informatie op: http://www.razred.org.<br />

In 2009 voerde Medica Zenica een project uit om vrouwen en meisjes op het platteland<br />

economisch sterker te maken, hen psychologisch te ondersteunen en juridische bijstand te<br />

verlenen. Vrouwen en meisjes kregen het aanbod om beroepsopleidingen te volgen, waarna<br />

ze getuigschriften ontvingen die werden opgenomen op hun werkkaarten. Meer informatie<br />

vindt u op: www.medicazenica.org.<br />

3.3.4. Oprichting van een nieuwe zaak<br />

3.3.4.1. Wettelijke bepalingen<br />

83 http://www.razred.org - geraadpleegd op 17 juli 2008.<br />

69


Registratie-eisen:<br />

Nr. Procedure Voltooiingstijd Kosten<br />

1. Stel een oprichtingsakte op en laat<br />

hem legaliseren op het<br />

gemeentehuis<br />

2. Bekom een verklaring van een<br />

handelsbank dat het volledige<br />

kapitaalbedrag betaald werd; betaal<br />

het registratiegeld op de<br />

budgetrekening van de kantonnale<br />

rechtbank<br />

3. Bekom de verklaring van de<br />

belastingdienst dat de oprichters<br />

geen belastingschulden hebben<br />

4. Laat u registreren bij de<br />

gemeentelijke rechtbanken<br />

7 dagen 300 BAM (ongeveer 150<br />

euro)<br />

1 Geen<br />

1 dag Geen<br />

15 dagen 405 BAM (ongeveer 202<br />

euro), (registratiegeld) +<br />

150 BAM (ongeveer 75<br />

euro), (uitgiftepremie)<br />

5. Koop een bedrijfsstempel 1 dag 40 BAM (ongeveer 20<br />

6. Vraag een beslissing omtrent de<br />

beoogde activiteiten aan bij de<br />

bevoegde gemeente<br />

7. Vraag een gebruiksvergunning aan<br />

bij het kantonnaal ministerie van<br />

Handel<br />

euro)<br />

1 dag 300-1.000 BAM<br />

15 dagen 150 BAM (ongeveer 75<br />

euro)<br />

70


8. Vraag een bedrijfsidentificatie-<br />

nummer aan bij de bevoegde<br />

belastingdienst<br />

9. Open een bedrijfsrekening bij een<br />

handelsbank<br />

10. Geef uw werknemers een<br />

pensioenverzekering bij de<br />

Pensioenvoorzieningsinstelling<br />

(Zavod za penziono osiguranje)<br />

11. Geef uw werknemers een<br />

ziekteverzekering bij de<br />

Ziekteverzekeringsinstelling (Zavod<br />

za zdravstveno osiguranje)<br />

12. Stel een reglement op in verband<br />

met het salaris, de organisatie van<br />

het werk, de discipline en andere<br />

regelgeving met betrekking tot de<br />

werknemers, en publiceer het<br />

15 dagen Geen<br />

1 dag Geen<br />

1 dag 1 BAM (ongeveer 0,5<br />

euro), (aanvraagformulier)<br />

1 dag 1 BAM (ongeveer 0,5<br />

euro), (aanvraagformulier)<br />

1 dag Geen, minimum 250 KM<br />

als het opgesteld wordt<br />

door een advocaat,<br />

naargelang de<br />

complexiteit<br />

Het notariële systeem, de ondernemingswet van de FBiH 84 ; de wet op het notariaat van de<br />

FBiH 85 werd in mei 2007 ingediend. De geamendeerde ondernemingswet bepaalt dat alle<br />

juridische entiteiten zakelijke activiteiten dienen overeen te laten stemmen met een nieuwe<br />

standaardclassificatie van activiteit. De wet op het notariaat schrijft voor dat alle<br />

documenten die nodig zijn voor de registratie van een bedrijf dienen te worden opgesteld en<br />

gecertificeerd door de notaris.<br />

84 De ondernemingswet van de FBiH (‘Staatsblad’ van de Federatie van BiH, nr. 2/95 en 8/96).<br />

85 De wet op het notariaat van de FBiH (‘Staatsblad’ van de Federatie van BiH, nr. 45/2002).<br />

71


Bedrijven worden automatisch lid van de economische kamer op nationaal, entiteits-,<br />

kantonaal en regionaal niveau. Sinds 2004 gebeurt het lidmaatschap van de Economische<br />

Kamer van de Federatie van Bosnië-Herzegovina op vrijwillige basis.<br />

De aanvraag van een gebruiksvergunning dient te worden ingediend bij de Kantonnale<br />

Inspecties (alle inspecties zijn gecentraliseerd op één plaats), en naargelang hetgeen de zaak<br />

beoogt, controleren de betrokken inspecteurs de activiteiten van het bedrijf ter plaatse en<br />

reiken zij ‘de goedkeuring om zaken te doen’ uit.<br />

Voor gedetailleerde informatie kunt u terecht op:<br />

http://www.doingbusiness.org/ExploreTopics/StartingBusiness/Details.aspx?economyid=26.<br />

3.3.4.2. Toegankelijkheid tot kredieten en subsidies<br />

Omwille van een moeilijke economische situatie is het niet eenvoudig om kredieten te<br />

krijgen. De banken eisen minimum twee waarborgen en een inkomen dat minstens drie keer<br />

zo hoog is als het krediettarief. Bovendien is elke door de staat gefinancierde kredietlijn<br />

enkel bedoeld voor begrotingsbegunstigden 86 en slechts voor degenen van wie het loon een<br />

zekere limiet overschrijdt. Op die manier staan kredietlijnen 87 niet ter beschikking van<br />

vluchtelingen en intern ontheemden. De microkredietorganisaties, die talrijk aanwezig zijn,<br />

zijn niet zo veeleisend als banken. Hun bijdragen en kredietlijnen zijn echter veel kleiner. Er<br />

bestaan geen erfdienstbaarheden die erop gericht zijn om repatrianten te helpen re-<br />

integreren in de samenleving van BiH 88 .<br />

Op 30 september 2007 waren er 32 banken 89 actief in BiH, 29 privébanken en 3 openbare<br />

banken. Het totaal aantal toegekende leningen beantwoordt aan dit percentage: bevolking –<br />

50%, privézaken – 45%, openbare bedrijven – 2%, rijksinstellingen – 1% en andere sectoren –<br />

2%. De gemiddelde rentevoet voor een succesvol krediet bij handelsbanken bedroeg 8,99%-<br />

10,49% zonder hypotheek en 8% met hypotheek.<br />

Raadpleeg de meest recente voorstellingen van banken op:<br />

86<br />

De begrotingsbegunstigden verwijzen naar de regeringsministeries en andere staatsbestuurlijke instanties,<br />

staatsregeringsagentschappen en andere die gefinancierd worden door de begroting.<br />

87<br />

Kredietlijn voor langlopende leningen.<br />

88<br />

Idem.<br />

89<br />

http://cbbh.ba – laatst geraadpleegd op 17 februari 2010.<br />

72


Sparkasse Bank dd BiH<br />

Website: http://sparkasse.ba/<br />

Raiffeisen Bank d.d. BiH<br />

Website: http://www.raiffeisenbank.ba<br />

Investicijska banka Federacije BiH<br />

Website: http://www.ibf-BIH.ba/<br />

Hypo Alpe Adria Bank d.d., Mostar<br />

Website: http://www.hypo-alpe-adria.ba<br />

Volksbank BH d.d.<br />

Website: http://www.volksbank.ba<br />

Komercijalna banka a.d., Banja Luka<br />

Website: www.kombank-bl.com<br />

Pavlović International Bank a.d., Bijeljina<br />

Website: www.pavlovic-banka.com<br />

Een andere manier om de nodige financiële middelen bijeen te krijgen, is via kredietleningen<br />

van microkredietorganisaties. Deze organisaties begonnen in de naoorlogse periode tot<br />

ontwikkeling te komen als onderdeel van programma’s die uitgevoerd werden voor<br />

dringende hulp inzake werkgelegenheid en economische rehabilitatie via<br />

microkredietleningen. Begunstigden van microkredietorganisaties genieten snelle en<br />

eenvoudige toegang tot het krediet als een van de hoofdkenmerken, belangrijker dan het<br />

krediettarief en andere voorwaarden.<br />

73


Voor meer informatie kunt u terecht op de website van de Vereniging van<br />

Microfinancieringsinstellingen in Bosnië-Herzegovina: www.amfi.ba.<br />

Ontwikkelingsbank van de FBiH 90<br />

De Ontwikkelingsbank van de FBiH zal op 1 juli 2008 haar werkzaamheden starten als een<br />

wettelijk onderdeel van de Investeringsbank van de FBiH d.d. Sarajevo. Dit stimuleert de<br />

ontwikkeling van de economie en samenleving in het algemeen. Binnen drie jaar zal de bank<br />

over ongeveer 500 miljoen KM (253,16 miljoen euro) beschikken. De Ontwikkelingsbank van<br />

de FBiH zal gunstigere rentevoeten hebben en goedkoper bankkapitaal dan de<br />

handelsbanken. Deze bank zal de betalingstermijnen voor leningen uitbreiden. De bank zal<br />

sociaal beleid niet als instrument gebruiken, maar zal echte ontwikkelingsprojecten<br />

ondersteunen. Het protocol: ‘Nieuwe kredietinvesteringen in de landbouw’ werd in mei<br />

2008 ondertekend.<br />

Het ministerie voor Mensenrechten en Vluchtelingen van BiH deed een oproep aan<br />

vluchtelingen, ontheemden en repatrianten in BiH om zich te laten registreren voor<br />

aanvragen om hulp te krijgen voor wederopbouw en om terug te keren. Alle informatie kan<br />

verkregen worden op de website 91 .<br />

“Een ondernemer die alle nodige financiële middelen verzamelt om een nieuwe zaak op te<br />

richten, wordt nog altijd met andere uitdagingen geconfronteerd. Bedrijfsregistratie is duur<br />

en het kan maanden duren eer alles achter de rug is. Ongeveer 54 dagen en meer dan 4.000<br />

KM (2.000 euro) zijn nodig voor de registratieprocedure.<br />

Hierin zijn noch de aankoop of huur van de werkruimte, noch de bouw- of<br />

stedenbouwkundige vergunning inbegrepen.” 92<br />

Voor meer informatie over registratie-eisen kunt u terecht op:<br />

http://www.doingbusiness.org<br />

90 http://rbfbih.ba/razvojna/bs/index.php#, 16 februari 2010.<br />

91 http://www.mhrr.gov.ba/PDF/javni poziv.pdf – laatst geraadpleegd in februari 2010.<br />

92 Citaat uit een onlineartikel: ‘De sombere sfeer om een nieuwe zaak te beginnen in BiH’ door het Centrum voor Onderzoeksverslaggeving,<br />

17 december 2007; volledig artikel op: http://www.cin.ba/Stories/P16_SME/?cid=783,2,1 – laatst geraadpleegd op 17 februari 2010.<br />

74


http://www.acips.ba/bos/index.php?option=com_content&view=article&id=247:qvodi-za-<br />

registraciju-mikrobiznisaq&catid=6:publikacije&Itemid=14.<br />

Tot voor kort werden de wetten op de vennootschapsbelasting van de FBiH en de RS niet op<br />

elkaar afgestemd. Het tarief van de vennootschapsbelasting bedraagt in de Republika Srpska<br />

10% volgens de wet op de vennootschapsbelasting van de Republika Srpska 93 , en in de FBiH<br />

bedroeg het vroeger 30%. De regering van de FBiH heeft een nieuwe wet op de<br />

vennootschapsbelasting 94 van 1 januari 2008 afgedwongen die een vennootschapsbelasting<br />

bepaalt van 10%. Een van de doelstellingen van deze wet was om bijna gelijke voorwaarden<br />

voor de juridische entiteiten mogelijk te maken, ongeacht in welk deel van BiH ze zaken<br />

doen.<br />

Begin dit jaar deed de Federale Belastingdienst een aankondiging in overeenstemming met<br />

de wet op de inkomstenbelasting met betrekking op belastingaftrek voor natuurlijke<br />

personen op basis van de levensverzekering, de ziektekosten en de hypotheekrentevoet<br />

voor kopers die dat voor het eerst doen.<br />

Meer informatie vindt u op: http://www.pufbih.ba/vijest.php?id=269.<br />

3.3.5. Sociale zekerheid<br />

BiH heeft een sociaal beschermingssysteem ontwikkeld dat een basispensioenverzekering en<br />

uitkeringen voor werklozen, gezondheidszorg en sociale bescherming en kinderbescherming<br />

bevat.<br />

De volgende tabel toont de percentages van het loon die besteed worden aan verschillende<br />

vormen van sociale bescherming.<br />

Republika Srpska<br />

Federatie van<br />

Bosnië-Herzegovina<br />

93 De wet op de vennootschapsbelasting, Staatsblad van de RS, nr. 25/01, 80/02, 43/03 en 84/04.<br />

94 De wet op de vennootschapsbelasting, Staatsblad van de Federatie van BiH, nr. 97/07 en 14/08.<br />

Brčko District<br />

75


Pensioen- en<br />

invaliditeitsverzekering<br />

(PIO)<br />

24% 35,30% 24 % 95<br />

Kinderbescherming 2% - 0%<br />

Gezondheidszorg 15% 25% 12%<br />

Werkloosheidsverzekering 1% 3,68 % 1,5%<br />

Inkomstenbelasting 0–15% 5% 10%<br />

Totaal van de bijdragen 42-57% 96 69% 97 47% 98<br />

3.3.5.1. Toegankelijkheid tot werkloosheidsuitkering<br />

Mensen van 15 tot 64 jaar oud die geen activiteit uitoefenen waarvoor ze een loon of<br />

compensatie zouden kunnen krijgen en die actief op zoek zijn naar een job hebben de status<br />

van werkloze en hebben als zodanig recht op een zekere mate van sociale bescherming.<br />

GELDELIJKE SUBSIDIES<br />

Brčko District in Bosnië-Herzegovina 99<br />

Een werkloze heeft een termijn van 30 dagen om zich in te schrijven bij het Arbeidsbureau<br />

van het Brčko District in BiH vanaf de eerste dag dat de arbeidsrelatie beëindigd werd of na<br />

95<br />

Het voorzieningsbedrag voor de pensioen-invaliditeitsverzekering hangt af van welk fonds betaald wordt en voor de Republika Srpska is<br />

dit momenteel 24% van het nettoloon en in de Federatie van Bosnië-Herzegovina is dit 17+7 van het brutoloon (berekend met de<br />

coëfficiënt 1.55. Directoraat voor Financiën van het Brčko District, hoofd van het centrale register, de heer Esef Jusufovic, 23 juli 2008,<br />

Brčko.<br />

96<br />

Centrum voor Onderzoeksverslaggeving, ‘Werkgevers schenden de wet met goedkeuring van de gezaghebbers’, 2 februari 2007,<br />

Sarajevo, http://www.cin.ba/Stories/P11_Labor/?cid=691,2,1.<br />

97<br />

Idem.<br />

98<br />

Idem.<br />

99<br />

Wet op de werkgelegenheid en rechten tijdens de werkloosheid ('Staatsblad van het Brčko District in Bosnië-Herzegovina', nummer<br />

33/04 van 8 september 2004, van kracht sinds 1 januari 2005).<br />

http://skupstinabd.ba/sr/index.php?option=com_weblinks&catid=86&Itemid=30<br />

76


afloop van de verzekering. Een werkloze van wie de arbeidsrelatie, in de bewoordingen van<br />

de arbeidswet, niet beëindigd werd op zijn/haar verzoek, zonder zijn/haar afwezigheid of<br />

schuld of van wie de verzekering op een andere manier afliep en die minstens acht maanden<br />

onafgebroken gewerkt heeft in de afgelopen twaalf maanden of onderbrekingen heeft in de<br />

werkperiode in de laatste achttien maanden heeft recht op:<br />

• subsidie;<br />

• gezondheidszorgverzekering;<br />

• pensioen- en invaliditeitsverzekering.<br />

De subsidie hangt af van de werkgelegenheidsduur:<br />

• tot 5 jaar gewerkt – 3 maanden subsidie;<br />

• van 5 tot 15 jaar gewerkt – 6 maanden subsidie;<br />

• van 15 tot 25 jaar gewerkt – 9 maanden uitkering;<br />

• meer dan 25 jaar gewerkt – 12 maanden uitkering.<br />

De subsidie hangt ook af van het gemiddelde loonbedrag van de werkloze in de laatste drie<br />

maanden van zijn/haar twerkstelling:<br />

• Iemand die tot 10 jaar gewerkt heeft, ontvangt 35% van het loon;<br />

• Iemand die meer dan 10 jaar gewerkt heeft, ontvangt 40% loon.<br />

Het subsidiebedrag kan niet lager zijn dan dan 20% van het gemiddelde nettoloon dat in het<br />

District betaald wordt of hoger dan het gemiddelde nettoloon dat in het District betaald<br />

werd voor de vorige maand.<br />

De Federatie van Bosnië-Herzegovina 100<br />

Een werkloze dient binnen 30 dagen, te rekenen vanaf de dag waarop de arbeidsrelatie<br />

beëindigd werd, een verzoek tot erkenning van het recht op subsidie in bij het bevoegde<br />

100 Publicatie: 'Rechten die voortspruiten uit de werkloosheid', gepubliceerd door het Federaal Arbeidsbureau, http://www.fzzz.ba.<br />

77


kantonnale arbeidsbureau. Het Federaal Arbeidsbureau coördineert de werkzaamheden van<br />

de kantonnale arbeidsbureaus. Als een werkzoekende minstens acht maanden<br />

ononderbroken gewerkt heeft in de afgelopen achttien maanden voordat de arbeidsrelatie<br />

beëindigd werd, heeft hij/zij recht op:<br />

• subsidie;<br />

• bijdragen inzake gezondheidsverzekering;<br />

• bijdragen inzake pensioenverzekering.<br />

Het bedrag van de subsidie bedraagt 40% van het gemiddelde nettoloon dat betaald werd in<br />

de FBiH voordat de arbeidsrelatie van de werkloze beëindigd werd die gepubliceerd wordt<br />

door het Federale Bureau voor de Statistiek.<br />

Er wordt als volgt subsidie betaald aan de werkloze:<br />

• een verzekerde voor 8 maanden tot 5 jaar – 3 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 5 tot 10 jaar – 6 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 10 tot 15 jaar – 9 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 15 tot 25 jaar – 12 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 25 tot 30 jaar – 15 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 30 tot 35 jaar – 18 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor meer dan 35 jaar – 24 maanden subsidie.<br />

De Republika Srpska 101<br />

De werkgelegenheidsagentschappen behandelen tewerkstellingsaspecten en hun werk<br />

wordt gecoördineerd door het Arbeidsbureau van de Republika Srpska. Een werkloze is<br />

iemand van wie de arbeidsrelatie, in de bewoordingen van de arbeidswet, niet werd<br />

beëindigd op zijn/haar verzoek, goedkeuring of door zijn/haar schuld en die minstens acht<br />

101 Arbeidswet (''Staatsblad van de Republika Srpska', nummer 54/05 van 1 juni 2005, van kracht sinds 10 juni 2005, en de veranderingen<br />

en wijzigingen, nummer 64/06 van 14 juni 2006, in werking getreden op dezelfde dag) .<br />

http://www.zzrs.org/zakoni/zakon_02.asp<br />

78


maanden verzekerd was in de afgelopen twaalf maand of 12 maanden verzekerd was met<br />

onderbrekingen in de afgelopen achttien maanden. Een werkloze dient zich binnen 30 dagen<br />

in te schrijven bij het Werkgelegenheidsbureau. Als de werkloze nalaat zich in te schrijven<br />

binnen die termijn, zal hij/zij de rechten verwerven vanaf de inschrijvingsdatum in het<br />

Werkgelegenheidsbureau. De werkloze heeft recht op:<br />

• subsidie;<br />

• gezondheidszorgverzekering;<br />

• pensioen- en invaliditeitsverzekering;<br />

Er wordt als volgt subsidie betaald aan de werkloze:<br />

• een verzekerde tot 5 jaar – 3 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 5 tot 15 jaar – 6 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor 15 tot 25 jaar – 9 maanden subsidie;<br />

• een verzekerde voor meer dan 25 jaar – 12 maanden subsidie.<br />

De berekeningsbasis van de bijdragen bedraagt 20% van het gemiddelde nettoloon in de<br />

Republika Srpska in de maand voordat de beslissing wordt genomen.<br />

3.3.5.2. Toegankelijkheid tot ziekte-uitkeringen<br />

In de FBiH bestaan de volgende ziekte-uitkeringen 102 :<br />

a) Financiële en andere materiële bijstand die bestaat uit een vaste financiële toelage, een<br />

financiële toelage voor de zorg en bijstand door de derde persoon en andere vormen van<br />

materiële bijstand.<br />

102 Staatsblad van de Federatie van BosnIë-Herzegovina, nummer 36/99, gepubliceerd op 6 september 1999 en van kracht sinds 14<br />

september 1999, wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de sociale beginselen inzake sociale bescherming, bescherming<br />

van burgerslachtoffers van de oorlog en bescherming van gezinnen met kinderen, gepubliceerd in het Staatsblad van de Federatie van<br />

Bosnië-Herzegovina, nummer 54/04 op 16 april 2004 en van kracht sinds 1 januari 2005, nummer 39/06, gepubliceerd op 26 juli 2006, van<br />

kracht sinds 1 september 2006.<br />

79


Een persoon/familie die voldoet aan de eisen heeft het recht op een vaste financiële toelage<br />

en andere vormen van materiële bijstand: ze zijn niet in staat om te werken, of verhinderd<br />

om het recht op arbeid uit te oefenen 103 , ze hebben geen voldoende inkomen om zichzelf te<br />

onderhouden, en ze hebben geen familieleden die wettelijk verplicht zijn, of niet in staat zijn<br />

om hen te onderhouden. Wat de toegankelijkheid tot deze rechten betreft, gebeurt het in<br />

de praktijk heel vaak dat de mensen die een vaste financiële toelage aanvragen een<br />

eenmalige financiële toelage krijgen 104 , als de toelage de laagste betaling omvat en de<br />

waarde ervan in de kantons in de Federatie van Bosnië-Herzegovina niet hoger is dan 100<br />

BAM (51,13 euro 105 ).<br />

b) Levenslang leren en werk<br />

Het recht op levenslang leren en ondewijs kan uitgeoefend worden door kinderen met<br />

ontwikkelingsstoornissen en volwassenen met een beperkte aanleg, ongeacht de oorzaak<br />

van de stoornis, dat is de onmogelijkheid om te werken, als dat recht niet uitgeoefend wordt<br />

op een andere basis, en die kunnen opgeleid worden om te werken.<br />

c) Plaatsing in een ander gezin<br />

Plaatsing in een ander gezin kan verstrekt worden aan kinderen en volwassenen die<br />

behoefte hebben aan permanente hulp en ondersteuning om te voorzien in hun<br />

levensonderhoud, en die niet in staat zijn om dat te verwezenlijken in hun eigen gezin of op<br />

een andere manier 106 .<br />

d) Plaatsing in een sociale beschermingsinstelling<br />

103<br />

De volgende mensen worden niet in staat geacht om te werken, of zijn verhinderd om het recht op arbeid uit te oefenen: mannen ouder<br />

dan 65 jaar, of vrouwen ouder dan 60 jaar, vrouwen tijdens de zwangerschap, voor of na de bevalling, ouders, een stiefvader, een<br />

stiefmoeder, adoptieouders die voor een of meerdere kinderen jonger dan een jaar zorgen, op voorwaarde dat deze persoon geen gezinsof<br />

familieleden heeft die wettelijk verplicht zijn om in zijn/haar levensonderhoud te voorzien, of als hij/zij ze toch heeft, die niet in staat zijn<br />

om aan deze wettelijke verplichting te voldoen, kinderen jonger dan 15, of in het geval dat hij/zij voltijds studeert, jonger dan 27 jaar,<br />

mensen met een gestuite lichamelijke en/of geestelijke ontwikkeling, iemand in het gezin die zorgt voor een gehandicapt of serieus ziek<br />

iemand, als vastgesteld werd dat de persoon waarvoor ze zorgen hulp nodig heeft van de derde persoon, zie artikel 23 van de wet op de<br />

beginselen van sociale bescherming, bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog en bescherming van gezinnen met kinderen van de<br />

Federatie van Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, nummer 36/99, gepubliceerd<br />

op 9 september 1999 en van kracht sinds 14 september 1999, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de beginselen van<br />

sociale bescherming, bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog en bescherming van gezinnen met kinderen, gepubliceerd in het<br />

Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, nummer 54/04 op 16 april 2004 en van kracht sinds 1 januari 2005, nummer 39/06,<br />

gepubliceerd op 26 juli 2006 en van kracht sinds 1 september 2006. .<br />

104<br />

http://www.avaz.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=8718&Itemid=229, geraadpleegd op 20 augustus 2008.<br />

105<br />

www.xe.com<br />

106<br />

Dit recht wordt verworven in overeenstemming met de bepalingen van artikel 32 en 40 van de bovengenoemde wet.<br />

80


Plaatsing in een sociale beschermingsinstelling kan worden verkregen door kinderen en<br />

volwassenen die behoefte hebben aan permanente bescherming en ondersteuning om te<br />

voldoen aan hun levensbehoeften, en die dat niet kunnen bekomen in hun eigen of een<br />

ander gezin of via thuiszorg en hulp aan huis.<br />

e) Thuiszorg en hulp aan huis<br />

Thuiszorg en hulp aan huis is een georganiseerde manier om verschillende diensten te<br />

verstrekken, zoals: eten geven, huishoudelijk werk en andere werken indien nodig. Ook<br />

wordt de persoonlijke hygiëne onderhouden van mannen boven de 65 en vrouwen boven de<br />

60 en personen met een permanente lichamelijke en mentale ontwikkelingsstoornis, voor<br />

zover deze mensen niet in staat zijn om voor zichzelf te zorgen.<br />

f) Fundamentele rechten van personen met een handicap<br />

Gehandicapten en personen met een gestuite lichamelijke of psychologische ontwikkeling<br />

hebben recht op:<br />

1) persoonlijke invaliditeitsloon;<br />

2) toelage voor de zorg en bijstand door iemand anders;<br />

3) orthopedische toelage;<br />

4) financiële steun om de behandelingskosten en de aanschaf van orthopedische middelen<br />

te dekken;<br />

5) beroepsopleiding (professioneel herstel, prekwalificatie en aanvullende kwalificaties);<br />

6) voorkeursbehandeling inzake werkgelegenheid.<br />

Het persoonlijke invaliditeitsloon wordt bepaald door de omvang van de stoornis. Die is<br />

gebaseerd op de medische vaststellingen en de mening van het medische panel in<br />

overeenstemming met de internationale klassificatie van stoornissen, beperkingen en<br />

handicaps van de Wereldgezondheidsorganisatie. Uit erkenning voor deze rechten aan<br />

gehandicapten is het duidelijk dat de procedure zelf langer duurt dan hetgeen geregeld<br />

wordt door de administratieve procedurewet van de Federatie van Bosnië-Herzegovina 107 ,<br />

107 Administratieve procedurewet van de Federatie van Bosnië-Herzegovina ('Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina',<br />

nummer 2/98 van 20 januari 1998, van kracht sinds 28 januari 1998 en de veranderingen en wijzigingen, nummer 48/99 van 3 december<br />

81


en er zijn situaties dat de periode vanaf de indieningsdatum van de aanvraag tot de<br />

besluitvormingsdatum in eerste instantie zelfs langer dan een jaar duurt en de betaling van<br />

de toelagen zelfs tot vijftien maanden met terugwerkende kracht gebeurt.<br />

In overeenstemming met de bepalingen van de sociale beschermingswet van de Republika<br />

Srpska 108 zien de voordelen ten gevolge van ziekte er als volgt uit:<br />

a) Recht op een toelage voor hulp aan en zorg voor iemand anders<br />

Personen met serieuze lichamelijke of zintuiglijke problemen, personen met gedeeltelijke of<br />

volledige moeilijkheden in de geestelijke ontwikkeling, personen met een combinatie van<br />

deze problemen, personen met autisme en personen met een chronische verstandelijke<br />

handicap die niet kunnen werken, niet kunnen bewegen en niet kunnen voldoen aan hun<br />

fundamentele levensbehoeften zonder de zorg en bijstand van iemand anders, die de hulp<br />

en zorg van iemand anders nodig hebben om te voldoen aan hun fundamentele<br />

levensbehoeften, hebben recht op een toelage voor de hulp en zorg van iemand anders op<br />

voorwaarde dat ze dit recht niet kunnen verwerven op grond van iets anders en ze geen<br />

gebruik maken van het recht op opvang in de sociale beschermingsinstelling. Dit recht wordt<br />

erkend op basis van de medische vaststellingen en de mening van een deskundig medisch<br />

panel en wordt bepaald in het maandelijkse bedrag van 41 BAM (20,96 euro) voor een<br />

individu.<br />

b) Recht op bijstand voor beroepsopleiding<br />

Het recht op bijstand voor beroepsopleiding wordt verstrekt aan kinderen en jongeren met<br />

moeilijkheden in de geestelijke of lichamelijke ontwikkeling die kunnen opgeleid worden<br />

voor specifiek werk dat overeenstemt met hun mentale en lichamelijke mogelijkheden en<br />

leeftijd en die dat recht niet kunnen verwezenlijken op een andere basis.<br />

c) Het recht op thuiszorg, plaatsing in een sociale welvaartsinstelling of in een pleeggezin<br />

1999, van kracht sinds 11 december 1999) – deze wet regelt dat de onderzoeksprocedure ten langste 60 dagen duurt en dat na het<br />

verstrijken van die termijn de eerste beslissing genomen wordt.<br />

108 Staatsblad van de Republika Srpska, nummer 5/93 van 30 april 1993, van kracht sinds 8 mei 1993, en de veranderingen en wijzigingen,<br />

nummer 19/96 van 8 juli 1996, van kracht sinds 16 juli 1996, nummer 110/03 van 20 december 2003, van kracht sinds 28 december 2003<br />

en nummer 33/08 van 10 april 2008, van kracht sinds 18 april 2008.<br />

.<br />

82


Het recht op thuiszorg, plaatsing in een sociale welvaartsinstelling of in een pleeggezin wordt<br />

toegekend aan iemand van wie de familie niet in staat is om de juiste hulp te verlenen aan<br />

iemand zonder mantelzorg en wanneer de gepaste hulp niet op een andere manier kan<br />

verstrekt worden. Begunstigden van deze rechten dragen bij in de opvangkosten voor de<br />

sociale beschermingsinstelling en de plaatsing in een pleeggezin via hun inkomen,<br />

verminderd met het bedrag dat nodig is om te voldoen aan de persoonlijke behoeften van<br />

de begunstigde.<br />

3.3.5.3. Toegankelijkheid tot gezinstoelagen<br />

Het recht op een permanente financiële toelage en andere vormen van materiële bijstand<br />

hebben mensen en gezinnen die voldoen aan de volgende vereisten: ze zijn niet in staat om<br />

te werken, of verhinderd om het recht op arbeid uit te oefenen, ze beschikken niet over<br />

voldoende inkomsten om zichzelf te onderhouden, ze hebben geen familieleden die<br />

wettelijk verplicht zijn, of niet in staat zijn, om in hun levensonderhoud te voorzien. De<br />

toelage voor de zorg en bijstand van iemand anders kan verkregen worden door ouderen en<br />

zieke mensen die omwille van de voortdurende veranderingen in hun gezondheid erg veel<br />

behoefte hebben aan de permanente hulp en zorg van iemand anders om te voldoen aan<br />

hun fundamentele levensbehoeften. Het inkomen dat gebaseerd is op permanente<br />

financiële bijstand voor een individu schommelt tussen 50 BAM (25,60 euro) 109 en 120 BAM<br />

(61,36 euro) 110 in de kantons van de Federatie van Bosnië-Herzegovina. Andere materiële<br />

bijstand is een tijdelijke eenmalige of andere financiële bijstand of bijstand met goederen<br />

aan materieel verwaarloosden, voor mensen of gezinnen die sociale bescherming nodig<br />

hebben, omwille van bijzondere omstandigheden die veroorzaakt werden door gedwongen<br />

migratie, repatriëring, een natuurramp, het overlijden van een of meerdere gezinsleden, het<br />

einde van een medische behandeling, het einde van een gevangenisstraf of een<br />

herscholingsmaatregel. Verder zijn de basisrechten die verworven worden door gezinnen<br />

met kinderen de volgende: het recht op kinderbijslag; een zwangerschapstoelage als<br />

compensatie voor de werkende moeder tijdens haar afwezigheid op het werk wegens<br />

109 Bijvoorbeeld: Unsko-Sanskikanton, Hercegovačko-Neretvanskikanton, Zeničko-Dobojskikanton.<br />

110 Kanton Sarajevo.<br />

83


zwangerschap 111 , de geboorte van een kind, en de zorg voor het kind; financiële bijstand<br />

tijdens de zwangerschap en de geboorte van een kind voor een werkloze moeder; eenmalige<br />

hulp voor de aankoop van accessoires voor een pasgeboren kind; hulp bij de voeding van<br />

een kind tot zes maanden en aanvullende voeding van moeders die borstvoeding geven; de<br />

opvang van kinderen met gewaarborgde maaltijden in de voorschoolse<br />

onderwijsinstellingen; één gewaarborgde maaltijd tijdens de lessen in de basisschool en<br />

schoolgeld en een studiebeurs voor leerlingen en studenten 112 .<br />

De sociale beschermingswet van de Republika Srpska 113 voorziet ook in het recht op<br />

financiële bijstand en het recht op eenmalige financiële hulp. Iemand die arbeidsongeschikt<br />

is en geen inkomen en familieleden heeft, in overeenstemming met de familiewet van de<br />

Republika Srpska, die verplicht zijn om voor hem/haar te zorgen of als die persoon bij een<br />

gezin woont met een inkomen dat onder het sociale zekerheidsniveau ligt. Eenmalige<br />

financiële bijstand voor mensen die nood hebben aan sociale welvaart, omwille van oorlog,<br />

de onmogelijkheid om een job te vinden, een natuurramp, migratie, repatriëring, het<br />

overlijden van een of meerdere gezinsleden, medische behandeling in de<br />

gezondheidszorginstelling en mensen die een gevangenisstraf uitgezeten hebben wordt<br />

twee keer per jaar betaald voor een gezin en kan in totaal niet hoger zijn dan vijf bedragen<br />

van permanente financiële bijstand, behalve in gevallen waarin, wegens bijzondere<br />

omstandigheden, het noodzakelijk is om een hoger bedrag goed te keuren als het hoofd van<br />

de instantie die beslissingen neemt over dit recht de beslissing dient te nemen.<br />

3.3.5.4. Andere uitkeringen in het sociale zekerheidsstelsel<br />

111 Zie punten 3.3.1.3., http://www.bljesak.info/content/view/13833/158/, geraadpleegd op 20 augustus 2008.<br />

112 Artikel 90 en artikel 93 van de wet op de beginselen van sociale bescherming, bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog en<br />

bescherming van gezinnen met kinderen van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, zie voetnoot 94.<br />

113 Arbeidswet en Rechten tijdens de werkloosheid ('Staatsblad van het Brčko District in Bosnië-Herzegovina', nummer 33/04 van 8<br />

september 2004, van kracht sinds 1 januari 2005), http://skupstinabd.ba/sr/index.php?option=com_weblinks&catid=86&Itemid=30.<br />

84


De wetten van de entiteiten in BiH bevatten de lijst van begunstigden van de sociale<br />

bescherming en de criteria om de fundamentele rechten te verwerven waarop de<br />

begunstigden recht hebben 114 .<br />

Volgens de wetten van de entiteiten is een burgerslachtoffer van de oorlog iemand die voor<br />

minstens 60% gehandicapt werd tijdens de oorlog, omwille van een aanhoudend letsel of<br />

een andere vorm van foltering die ook de mentale schade of de verdwijning of het overlijden<br />

van die persoon inhoudt. De fundamente rechten waarop deze mensen en hun gezinsleden<br />

in de zin van de genoemde wetten recht hebben, zijn als volgt: het recht op een persoonlijk<br />

invaliditeitsloon, de toelage voor de zorg en bijstand door iemand anders, een orhopedische<br />

toelage, een familiaal invaliditeitsloon, financiële steun om de behandelingskosten en de<br />

aanschaf van orthopedische middelen te dekken, beroepsopleiding, prioriteit inzake<br />

werkgelegenheid, zorg voor huiszorg, psychologische en juridische steun.<br />

In de FBiH en in de RS wordt de status van oorlogsslachtoffer bepaald na de overlegging van<br />

schriftelijke bewijsstukken, ook met inbegrip van medische documenten die onmiddellijk<br />

nadat het lichaam verminkt werd, dienen uitgereikt te worden. In de FBiH waren<br />

burgeroorlogsslachtoffers die lichamelijk verminkt werden, ook verplicht om medische<br />

documenten over de medische behandeling nadat ze de wonde of het letsel opliepen bij de<br />

aanvraag van het recht te voegen en dit ten laatste binnen drie maanden, te rekenen vanaf<br />

de datum waarop de wet van kracht werd, dat wil zeggen tot 6 december 1999.<br />

De wet omtrent burgeroorlogsslachtoffers in de RS bepaalt dat de gewaarborgde rechten<br />

niet kunnen verworven worden door mensen die lid waren van de vijandelijke formaties, dat<br />

wil zeggen die de vijand hielpen, hetgeen duidelijk een voorbeeld van discriminatie is.<br />

114 Wet op de beginselen van sociale bescherming, bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog en bescherming van gezinnen met<br />

kinderen van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, nummer<br />

36/99 op 6 september 1999, van kracht sinds 14 september 1999, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de beginselen<br />

van sociale bescherming, bescherming van de burgerslachtoffers van de oorlog en bescherming van gezinnen met kinderen van de<br />

Federatie van Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, nummer 54/04, op 16 oktober<br />

2004 die in werking trad op 17 oktober 2004, van kracht sinds 1 januari 2005, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de<br />

beginselen van sociale bescherming, bescherming van de burgerslachtoffers van de oorlog en bescherming van gezinnen met kinderen van<br />

de Federatie van Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, nummer 39/06, op 26 juli<br />

2006, die in werking trad op 2 augustus 2006, van kracht sinds 1 september 2006; de wet op bescherming van burgerslachtoffers van de<br />

oorlog werd gepubliceerd in het Staatsblad van de Republika Srpska, nummer 25/93, op 30 december 1993, van kracht sinds 6 januari<br />

1993, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog, gepubliceerd in het<br />

Staatsblad van de Republika Srpska, nummer 32/94, op 31 december 1994, van kracht sinds 7 januari 1994, de wet op de veranderingen en<br />

wijzigingen aan de wet op de bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog, gepubliceerd in het Staatsblad van de Republika Srpska,<br />

nummer 37/07, op 28 februari 2007, van kracht sinds 8 maart 2007, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de<br />

bescherming van burgerslachtoffers van de oorlog, gepubliceerd in het Staatsblad van de Republika Srpska, nummer 60/07, op 27 juni<br />

2007, van kracht sinds 4 juli 2007.<br />

85


De aanvraag tot erkenning van de rechten die voortvloeien uit lichamelijke verminking in de<br />

Republika Srpska kan binnen vijf jaar vanaf de datum waarop de persoon aanhoudend<br />

verminkt werd, ingediend worden. De aanvraag tot erkenning van het recht dat voortvloeit<br />

uit de moord op of het overlijden van iemand kan binnen vijf jaar vanaf de datum waarop de<br />

persoon vermoord of gedood werd, ingediend worden.<br />

Het verzoek tot erkenning van het recht dat voortvloeit uit de verdwijning van iemand kan<br />

binnen vijf jaar na de datum waarop de persoon vermist werd, dat wil zeggen de datum<br />

waarop de omstandigheden waaronder de persoon verdween, vastgesteld werden, of<br />

binnen een jaar vanaf de opgravings- en identificatiedatum van de resten van de vermiste<br />

persoon, ingediend worden.<br />

3.3.5.5. Speciale uitkeringen voor repatrianten<br />

In BiH zijn er geen speciale uitkeringen voorzien voor repatrianten. De nationale wet en de<br />

wetten van de entiteiten bepalen de fundamentele rechten van de repatrianten en de<br />

manier waarop die rechten verworven worden 115 .<br />

3.3.6. Liefdadigheidsorganisaties met een algemene strekking (diensten,<br />

contactinformatie)<br />

De volgende liefdadigheidsorganisaties zijn actief in BiH:<br />

RODE KRUIS VAN DE FEDERATIE VAN BOSNIË-HERZEGOVINA<br />

Adres: Titova 9A/V<br />

71000 Sarajevo<br />

115 Wet op de vluchtelingen uit Bosnië-Herzegovina en ontheemden in Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van Bosnië-<br />

Herzegovina, nummer 23/99, op 23 december 1999, van kracht sinds 30 december 1999, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan<br />

de wet op de vluchtelingen uit Bosnië-Herzegovina en ontheemden in Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van Bosnië-<br />

Herzegovina, nummer 21/03, op 24 juli 2003, van kracht sinds 31 juli 2003, de wet op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de<br />

vluchtelingen uit Bosnië-Herzegovina en ontheemden in Bosnië-Herzegovina, gepubliceerd in het Staatsblad van Bosnië-Herzegovina,<br />

nummer 33/03 op 5 november 2003, van kracht sinds 12 november 2003, de wet op ontheemden, repatrianten en vluchtelingen in de<br />

Republika Srpska, gepubliceerd in het Staatsblad van de Republika Srpska, nummer 42/05, op 26 april 2005, van kracht sinds 3 mei 2005.<br />

De wet op de ontheemden en repatrianten van de Federatie van Bosnië-Herzegovina en vluchtelingen uit Bosnië-Herzegovina,<br />

gepubliceerd in het Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina, nummer 15/05, op 16 maart 2005, van kracht sinds 23 maart<br />

2005.<br />

86


Tel./ fax: 033 207 513<br />

033 213 907<br />

033 206 439, www.ckfbih.co.ba<br />

E-mail: hqrcfbih@bih.net.ba<br />

Algemeen secretaris: Namik Hodžić<br />

KANTONNALE RODE KRUIS:<br />

UNSKO-SANSKIKANTON RODE KRUIS, Branislava Đurđeva bb<br />

77000 Bihać<br />

Tel./fax: 037 226 087<br />

E-mail: ckkantus@bih.net.ba<br />

Secretaris: Senka Vuković<br />

POSAVSKIKANTON RODE KRUIS, II Ulica 2a<br />

76270 Orašje<br />

Tel./fax: 031 754 876<br />

E-mail: ckzuppo@tel.net.ba<br />

Secretaris: Pejo Doknjaš<br />

TUZLAKANTON RODE KRUIS, Džafer mahala 15<br />

75000 Tuzla<br />

Tel./fax: 035 318 630<br />

E-mail: ckkanttz@bih.net.ba<br />

Secretaris: Jadranka Duraković<br />

ZENIČKO-DOBOJSKIKANTON RODE KRUIS, Zmaja od Bosne 40<br />

72000 Zenica<br />

Tel./fax: 032 246 090<br />

E-mail: ckkantzd@bih.net.ba<br />

Secretaris: Miroslav Vukelić<br />

87


BOSANSKO-PODRINJSKIKANTON RODE KRUIS, Zaima Imamovića 27<br />

73000 Goražde<br />

Tel./fax: 038 221 128<br />

E-mail: ckkantgo@bih.net.ba<br />

Secretaris: Ibrahim Čaušević<br />

SREDNJO-BOSANSKIKANTON RODE KRUIS, Mehmeda Spahe bb<br />

72290 Novi Travnik<br />

Tel./fax: 030 792 679<br />

E-mail: ckzbksb@tel.net.ba<br />

Secretaris: Refik Đaja<br />

HERCEGOVAČKO NERETVANSKIKANTON RODE KRUIS<br />

Kraljice Katarine bb<br />

88000 Mostar, tel./fax: 036 323 456<br />

Secretaris: Zoran Nikolić<br />

ZAPADNO-HERCEGOVAČKIKANTON RODE KRUIS<br />

H.V. Hrvatinića bb<br />

88340 Grude<br />

Tel./fax: 039 662 181<br />

E-mail: ckzupzh@tel.net.ba<br />

Secretaris: Dinko Pezer<br />

KANTON SARAJEVO RODE KRUIS, Dženetića čikma 16<br />

71000 Sarajevo<br />

Tel./fax: 033 664 426<br />

E-mail: ckkantsa@bih.net.ba<br />

Secretaris: Fikret Žunić<br />

LIVANJSKIKANTON RODE KRUIS, Stjepana II Kotromanića 5<br />

88


80101 Livno<br />

Tel./fax: 034 200 325<br />

E-mail: ckzuphb@tel.net.ba<br />

Secretaris: Stjepan Vidović<br />

DE REPUBLIKA SRPSKA RODE KRUIS<br />

Dobrovoljnih davalaca krvi<br />

057/223-533, 223-534, www.crvenikrstrs.org<br />

71420 Pale, Bosnië-Herzegovina<br />

In Bosnië-Herzegovina zijn er veel Romaverenigingen 116 , want zij zijn er de grootste nationale<br />

minderheid.<br />

Verenigingen van Romaburgers die behoren tot het Centrum voor steun, informatie en<br />

gezamenlijke activiteiten, Kakanj:<br />

Centrum voor steun, informatie en gezamenlijke activiteiten in Kakanj<br />

Verantwoordelijke: Mirsad Sejdić<br />

Tel./fax: 032/558 632<br />

E-mail: sekis2003@yahoo.com, website: www.roma.com.ba, Šehidska 5<br />

BiH–72240 Kakanj<br />

EUR ‘Romalen’, Kakanj, Voorzitter: Mujo Fafulić, gsm: 061/801 759<br />

E-mail: romalekakanj@yahoo.com<br />

V divizija NOP-a br. 124, BiH-72240 Kakanj<br />

‘Romajeugdvereniging – ROMAS’, Sarajevo<br />

Voorzitter: Dragiša Radić<br />

Gsm: 061/241 882<br />

Tel./gsm: 033/202 870<br />

E-mail: romas_sa@yahoo.com<br />

116 Adressen van Romaverenigingen in BiH, de adressen kunnen gevonden worden op: http://www.budimojprijatelj.com, geraadpleegd op<br />

21 juli 2008.<br />

89


Salke Lagumdžije 1<br />

BiH-71000 Sarajevo<br />

‚Vereniging van Romavrouwen‘, Zavidovići<br />

Voorzitter: Nusreta Bajrić<br />

Gsm: 061/321 363<br />

Tel.: 032/866 337<br />

E-mail: uzr.romkinja@gmail.com<br />

Pinkasa Bandta b.b.<br />

(Oud gemeentehuis), BiH-72220 Zavidovići<br />

UG ‘Bahtale Roma’, Zavidovići<br />

Voorzitter: Burdalić Zijad<br />

Gsm: 061/605 954<br />

Malikovac 13<br />

BiH-72220 Zavidovići<br />

UG ‘Onafhankelijke Romaorganisatie’, Kakanj<br />

Voorzitter: Ramić Idriz<br />

Gsm: 061/763 482<br />

V divizije NOP-a 162<br />

BiH-72240 Kakanj<br />

UG ‘Roma Jeugdinitiatief’, Kakanj<br />

Voorzitter: Mirsad Sejdić<br />

Gsm: 061/297 542<br />

Tel./fax: 032/558 632<br />

E-mail: sekis2003@yahoo.com<br />

Šehidska 11<br />

BiH-72240 Kakanj<br />

90


UG ‘Roma Jeugdinitiatief – Wees mijn vriend’, Visoko<br />

Voorzitter: Halilović Osman<br />

Gsm: 061/413 136<br />

Tel./fax: 032/733 667<br />

E-mail: ugorivbmp1@yahoo.com<br />

Zanatski centar<br />

Sebilj 26<br />

BiH-71300 Visoko<br />

UG ‘Romaweg’, Vitez, Voorzitter: Osmanović Fehim, gsm: 063/910 945<br />

Tel./fax: 030/710 534<br />

E-mail: fehim.osmanovic@tel.net.ba<br />

Sofa bb<br />

BiH–72250 Vitez<br />

UG ‘Roma en vrienden’, Ilijaš<br />

Voorzitter: Raif Alimanović<br />

Gsm: 061/246 124<br />

E-mail: romi_2003ilijas@hotmail.com; raifalimanovic@hotmail.com<br />

Ivana Frane Jukića 2<br />

BiH-71380 Ilijaš<br />

UGR ‚Bahtale Roma‘, Turbe, Voorzitter: Seferović Rizvan, gsm: 061/758 865<br />

Bešlije bb<br />

BiH-72283 Turbe<br />

UGR ‚Welkom Roma‘, Kakanj<br />

Voorzitter: Nurija Fafulić<br />

Gsm: 061/448 665<br />

V divizije NOP-a 16, BiH-72240 Kakanj<br />

UGR ‘Romawelvaart’, Sarajevo<br />

91


Contactpersoon: Ramiz Sejdić<br />

Gsm: 061/522 396<br />

Tel./fax: 033/202 870<br />

Dajanli Ibrahim bega 19<br />

BiH–71000 Sarajevo<br />

UGR ‘Romano centro’ – Zenica<br />

Voorzitter: Salko Musić<br />

Gsm: 062/149 347<br />

Tel./fax: 032/407 353<br />

E-mail: romskicentar@gmail.com<br />

Kleuterschool ‘Kanarinac’, Crkvice 28<br />

BiH-72000 Zenica<br />

Adressen van de verenigingen die behoren tot het Centrum voor steun, informatie en<br />

gezamenlijke activiteiten, Tuzla:<br />

Centrum voor steun, informatie en gezamenlijke activiteiten in Tuzla<br />

Verantwoordelijke: Biberović Muradif<br />

Gsm: 061/943 400<br />

E-mail: muradif.b@bih.net.ba, website: www.romskicentar-tk.org/Bosanski kulturni centar<br />

Bosne Srebrene bb<br />

BiH–75000 Tuzla<br />

NVO ‘Sa e Roma’, Tuzla, Voorzitter: Šaban Mujić, gsm: 061/735 605<br />

Tel./fax: 035/278 563<br />

E-mail: sae.roma@bih.net.ba<br />

Website: www.saeroma.org<br />

Ulica Džafer Mahala br. 4<br />

BiH-75000 Tuzla<br />

‘Vereniging van Romarepatrianten’, Tuzla<br />

92


Voorzitter: Husein Biberović<br />

Gsm: 061/675 351<br />

Tel.: 035/211 775<br />

E-mail: ugr.povratnika@bih.net.ba<br />

Envera Šiljka 29<br />

BiH-75000 Tuzla<br />

‘Vereniging van Roma uit Gračanica’, Gračanica<br />

Voorzitter: Muratović Mujo<br />

Gsm: 061/858 588<br />

Donja Orahovica<br />

BiH-75320 Orahovica<br />

‘Vereniging van Romavrouwen – betere toekomst’, Tuzla<br />

Voorzitter: Indira Bajramović<br />

Gsm: 061/739 740<br />

Tel./fax: 035/286 441<br />

E-mail: uzbb@hotmail.com<br />

Meše Selimovića 75<br />

BiH-75000 Tuzla<br />

UG ‘Bahtalo ilo’, Banovići, Voorzitter: Mehmed Mehić, gsm: 061/143 128<br />

Tel./fax: 035/874 086 (gebouw), e-mail: bahtaloilo@bih.net.ba, Branilaca Banovića 27<br />

BiH–75290 Banovići<br />

UG ‘Roma Europese weg’, Tuzla<br />

Voorzitter: Mehmed Mujić<br />

Gsm: 061/651 613<br />

Tel.: 035/228 685<br />

E-mail: mesa_saeroma@yahoo.com; ep.roma@bih.net.ba<br />

Omladinskih radnih brigada 37<br />

93


BiH–5211 Kiseljak bij Tuzla<br />

UG ‚Gelukkige Roma‘, Tuzla, Voorzitter: Biberović Osman, gsm: 061/649 393<br />

Tel.: 035/228 248<br />

E-mail: admirbiberovic@yahoo.com<br />

Zlatana Mešića 108, BiH-75000 Tuzla<br />

UG ‚Roma‘, Živinice, Voorzitter: Biberović Muradif, gsm: 061/943 400<br />

Tel./fax: 035/772 186<br />

E-mail: muradif.b@bih.net.ba<br />

Stara pruga bb<br />

BiH-75270 Živinice<br />

UG ‘Roma’, Kalesija, Voorzitter: Alimanović Alaga, gsm: 061/960 151<br />

Kalesijska ulica bb<br />

BiH-75260 Kalesija<br />

UGR ‘Dželem-Dželem’, Tuzla<br />

Voorzitter: Zineta Jusić<br />

Gsm: 061/638 374<br />

Zlatana Mešića 120<br />

BiH-75000 Tuzla<br />

UGR ‘Nieuwe Romahoop’, Lukavac<br />

Voorzitter: Mahić Enes<br />

Gsm: 061/964 541<br />

Tel./fax: 035/556 636; 035/555 890<br />

E-mail: obajric@bih.net.ba<br />

Prva ulica 12<br />

BiH-75300 Lukavac<br />

94


UGR ‘Romadroom’, Tuzla<br />

Voorzitter: Mujić Ahmet<br />

Gsm: 061/380 814<br />

UR ‘Euro Roma’, Tuzla, Voorzitter: Jusić Nedžad, gsm: 061/294 992<br />

Tel.: 035/228 884<br />

E-mail: eurorom_bih@yahoo.com<br />

Bosne Srebrene bb (SKPC Mejdan stand A), BiH-75000 Tuzla<br />

UR ‚Poljice‘, Poljice (Lukavac)<br />

Voorzitter: Mujić Nazif<br />

Gsm: 061/429 853<br />

Tel.: 035/540 242<br />

Svatovac bb, Poljice<br />

BiH-75303 Poljice (Lukavac)<br />

UR ‘Romabroeders’, SkoĿić, Voorzitter: Fadil Ferhatović, gsm: 061/411 712<br />

Orašje 21,<br />

BiH-75000 Tuzla<br />

Adressen van de burgerverenigingen van Roma uit de RS, Bihać, Mostar en het Brčko District:<br />

‘Vereniging van Roma in de Republika Srpska’, Gradiška, Voorzitter: Saša Mašić, gsm:<br />

065/566 213<br />

Tel./fax: 051/860 060<br />

E-mail: norrs@blic.net<br />

Brezik Laninci 155<br />

BiH- 78418 Gradiška<br />

‘Vereniging van Roma in Gradiška’, Gradiška<br />

Voorzitter: Saša Mašić<br />

95


Gsm: 065/566 213<br />

Tel./fax: 051/860 060<br />

E-mail: norrs@blic.net<br />

Brezik Laninci 155<br />

BiH- 78418 Gradiška<br />

‘Vereniging van Roma in de gemeente Prnjavor, Prnjavor, Voorzitter: Mirković Nenad<br />

Gsm: 065/773 615<br />

E-mail: udruzenjeroma@hotmail.com<br />

Cara Dušana 29<br />

BiH-78430 Prnjavor<br />

‘Vereniging van Roma van de Republika Srpska’, Bijeljina, Voorzitter: Hamdija Husić, tel.:<br />

055/205 219<br />

Gsm: 065/692 857<br />

27. marta 193<br />

BiH-76300 Bijeljina<br />

UR ‘Roma Modriča’, Modriča, Voorzitter: Tahirović Ševko, gsm: 065/720 383<br />

Stuur uw brieven naar: n/r Tahirović<br />

Ševko<br />

Gemeente Vukosavlje<br />

BiH-74470 Vukosavlje<br />

UR ‘Romadroom’, Brčko District<br />

Voorzitter: Sabit Muratović<br />

Gsm: 061/288 584<br />

Tel.: 049/520 224<br />

Prutače bb, Rahić bij Brčko<br />

BiH- 76000 Brčko District<br />

96


UR ‘Gelukkige heuvel’, Banja Luka, Ondervoorzitter: Šaha Ahmetović, gsm: 065/432 645<br />

Fax: 051/370 050<br />

E-mail: saha.ahmetovic@yahoo.com<br />

Novaka Pivaševića 16<br />

BiH–78000 Banja Luka<br />

UR ‚Gelukkige Roma‘, Prijedor, Voorzitter: Ramo Selešević, gsm: 061/589 617<br />

Tel./fax: 052/215 577<br />

E-mail: veseliromi@prijedor.com<br />

Rudnička bb<br />

BiH-79200 Prijedor<br />

UR ‘Neretva’, Mostar, Voorzitter: Šemsi Supnaj, gsm: 062/228 330<br />

E-mail: supnaj@hotmail.com<br />

Weg naar Opine 8<br />

BiH-88000 Mostar<br />

UR ‘Roma’, Bihać, Voorzitter: Sead Džemaili, gsm: 061/809 096<br />

Grabeška bb.<br />

BiH-77000 Bihać<br />

In de RS zijn er verschillende verenigingen 117 die vrouwen helpen die het slachtoffer werden<br />

van huiselijk geweld, de SOS-lijn voor slachtoffers van huiselijk geweld is 1264.<br />

Centrum voor de vrouw, Trebinje<br />

Novi Tržni Centar Lamela 17a i 16<br />

Fax: +387-59-225 767<br />

Trebinje<br />

117 Centrum voor de vrouw in de Republika Srpska, afkomstig van de website: http://zenskiforum.com, geraadpleegd op 21 juli 2008.<br />

97


Wens, Skelani (Srebrenica) Skelani, Srebrenica<br />

Fax: +387-56-471 400<br />

Verenigde vrouw, Banja Luka, Kralja, Petra I Karađorđevića 70/II, Fax: +387-51-206 894<br />

Brug, Višegrad<br />

Vidovdanska br. 11<br />

73240 Višegrad<br />

Lara, Bijeljina<br />

Beogradska 38<br />

Fax: +387-55-220 255; 220 251<br />

76300 Bijeljina<br />

Helsinki burgerparlement (hca), Banja Luka<br />

Petra Rađenovića 25<br />

Fax: +387-51-301 526<br />

78000 Banja Luka<br />

Forum van de vrouw, Bratunac<br />

Svetog Save bb<br />

Fax: +387-56-882 143<br />

75420 Bratunac<br />

Toekomst, Modriča<br />

Vidovdanska br. 14<br />

Fax: +387-53-810 200<br />

Een van de belangrijkste internationale organisaties in Bosnië-Herzegovina is het UNDP<br />

Bosnië-Herzegovina 118 .<br />

118 UNDP Bosnië-Herzegovina, officiële website: http://www.undp.ba/, geraadpleegd op 25 juli 2008.<br />

98


Maršala Tita 48<br />

71000 Sarajevo<br />

Bosnië-Herzegovina<br />

Tel.: +387 (33) 563 800, 801<br />

Fax: +387 (33) 552 330, e-mail: info@undp.ba<br />

UNDP Banja Luka<br />

Gundulićeva 24<br />

Banja Luka<br />

Bosnië-Herzegovina<br />

Tel.: +387 (51) 303 318<br />

Fax: +387 (51) 311 041<br />

UNDP Srebrenica – regionaal herstellingsprogramma van Srebrenica<br />

Srebrenickog odreda bb<br />

Gemeentehuis van Srebrenica<br />

75430 Srebrenica<br />

Bosnië-Herzegovina<br />

Tel.: +387 (56) 441 000<br />

Tel.: +387 (56) 440 779<br />

Fax: +387 (56) 440 337<br />

In Bosnië-Herzegovina zijn er ook liefdadigheidsverenigingen die opgericht werden door de<br />

religieuze gemeenschappen.<br />

Islamitische liefdadigheidsvereniging ‘Merhamet’, Bistrik 2<br />

71000 Sarajevo<br />

Bosnië-Herzegovina<br />

Tel.: 033 534 609 Fax: 033 236 527<br />

E-mail: merhcent@bih.net.ba<br />

99


Sarajevo<br />

Azize Šaćirbegović 112<br />

Tel.: 033 526 101<br />

Zenica<br />

Zmaja od Bosne 13<br />

Tel.: 032 402 510<br />

Fax: 032 402 797<br />

E-mail: merh.zdk@bih.net.ba<br />

Travnik<br />

Erika Brandisa zvijezda III, tel.: 030 512 169<br />

Podrinje<br />

Vase Jovanovića 12<br />

Srebrenica<br />

Tel.: 056 386 711, 061 146 673<br />

Tuzla<br />

Patriotske lige 18<br />

Tel.: 035 252 149<br />

Banja Luka<br />

Skendera Kulenovića 81<br />

Tel.: 051 211 479, 212 206<br />

Bihać<br />

Bosanskih banova 2<br />

Tel.: 037 227 106<br />

Livno, Kalajdžinica bb, tel.: 034 200 634<br />

100


Maglaj<br />

Aleja ljiljana bb<br />

Tel.: 032 603 202<br />

Mostar<br />

Doljanka 5<br />

Jablanica<br />

Tel.: 061 542 379<br />

<strong>Caritas</strong><br />

Van de Bisschoppenconferentie van Bosnië-Herzegovina, Mehmed bega Kapetanovića<br />

Ljubušaka 6<br />

71000 Sarajevo<br />

Tel.: +38733 206441<br />

+38733 206442, fax: +38733 206668<br />

E-mail: carbkbih@bih.net.ba<br />

3.3.7. Nuttige gegevens om de kosten van levensonderhoud (benzineprijs,<br />

basisvoeding, enz.) te berekenen<br />

Op nationaal niveau is het Bureau voor de Statistiek van Bosnië-Herzegovina 119<br />

verantwoordelijk voor de organisatie en uitvoering van statistisch onderzoek, en op het<br />

niveau van de entiteiten zijn dat het Federale Bureau voor de Statistiek 120 en het Instituut<br />

voor de Statistiek van de Republiek van de Republika Srpska 121 . Volgens de gegevens van het<br />

Federale Bureau voor de Statistiek bedroeg het gemiddelde nettoloon voor oktober in de<br />

Federatie van Bosnië-Herzegovina 697,14 BAM (347,24 euro), terwijl het indexcijfer der<br />

consumptiegoederen van november 538,05 BAM (275,10 euro) bedroeg. In de Republika<br />

Srpska bedroeg het indexcijfer der consumptieprijzen van november 540,49 BAM (276,35<br />

euro), terwijl het gemiddelde nettoloon 607 BAM (310,35 euro) bedroeg, waardoor er<br />

119 Bureau voor de Statistiek van BiH, officiële website: http://www.bhas.ba/, geraadpleegd op 24 juli 2008.<br />

120 Federale Bureau voor de Statistiek, officiële website: website http://www.fzs.ba/, geraadpleegd op 24 juli 2008.<br />

121 Instituut voor de Statistiek van de Republika Srpska, officiële website: http://www.rzs.rs.ba/latinica.htm.<br />

101


slechts 66,51 BAM (34 euro) overbleef voor andere behoeften van het gezin dat bestaat uit<br />

vier leden. Vanwege de voortdurende prijsstijgingen van olie en andere<br />

consumptiegoederen kunnen veel mensen in BiH niet voldoen aan hun fundamentele<br />

levensbehoeften. Er bestaan bijna geen sociale programma’s en ongeveer 18% van de<br />

burgers is arm 122 .<br />

De kostprijs van bijvoorbeeld een brood schommelt tussen 0,46 euro en 1,53 euro, groenten<br />

kosten tussen 0,14 euro en 2,55 euro voor een kilogram, voor fruit betaalt u tussen 0,76<br />

euro en 4 euro voor een kilogram. De benzineprijzen variëren vaak en momenteel bedragen<br />

die niet meer dan 1 euro voor 1 liter.<br />

3.4. Gezondheidszorg<br />

3.4.1. Algemene toestand van de gezondheidszorg per regio (epidemieën, enz.)<br />

Aangezien er geen kaderwet inzake gezondheidsbescherming bestaat en er geen relevant<br />

ministerie is, is het ministerie van Burgerzaken van BiH (department Gezondheidszorg)<br />

bevoegd voor coördinerende activiteiten en plannen die gecreëerd worden door<br />

gezagsinstanties in de entiteiten en om strategieën op het gebied van de gezondheidszorg in<br />

BiH op internationaal niveau te bepalen.<br />

Federatie van BiH<br />

Het federaal ministerie van Volksgezondheid is bevoegd op dit gebied. Alle burgers zijn<br />

verplicht verzekerd inzake hun beroep, status en andere omstandigheden 123 . Repatrianten<br />

hebben op grond van het bewijsstuk van hun status dat uitgereikt wordt door de<br />

gemeentelijke gezagsinstantie recht op basisgezondheidszorg 124 . De medische instelling,<br />

122<br />

Artikel met als titel: 'Eten in Bosnië-Herzegovina duurder dan in de EU-landen', afkomstig van de website: http://www.dwworld.de/popups/popup,<br />

geraadpleegd op 24 juli 2008.<br />

123<br />

De wet op de gezondheidszorgverzekering, artikel 19-29, Staatsblad van de FBiH, nr. 30/97 en 7/02.<br />

124<br />

De wet op de vluchtelingen uit BiH en ontheemden in BiH, artikel 18, Staatsblad van BiH, nr. 23/99, 21/03 en 33/03.<br />

102


waar de persoon onderzocht wordt, berekent de financiële middelen uit de desbetreffende<br />

gezagsinstantie voor vluchtelingen en ontheemden.<br />

Republika Srpska<br />

Het ministerie van Volksgezondheid en Welzijn in de RS is bevoegd op dit gebied. Alleen die<br />

mensen (met inbegrip van vluchtelingen en repatrianten) die een status als verzekerde<br />

hebben die bepaald wordt door het Fonds voor Gezondheidszorg, van wie de schatplichtigen<br />

bijdragen betalen in overeenstemming met de wet, hebben recht op de verplichte<br />

gezondheidzorgverzekering.<br />

Brčko District<br />

De regering van het Brčko District van BiH is bevoegd op dit gebied – departement<br />

Gezondheidszorg en andere diensten 125 . Repatrianten hebben recht op een<br />

gezondheidzorgverzekering doordat ze terugkeren naar vooroorlogse woningen en het<br />

verblijfplaatscertificaat.<br />

In de voorstelling van de analyse van de door gezondheidzorg gestelde voorwaarden die<br />

gecreëerd werden door het Centrum voor Humaan Beleid en waarover het tijdschrift ‘Start<br />

BiH’ gedeeltelijk berichtte, staan de volgende statistieken vermeld: 700.000 burgers van BiH<br />

hebben geen recht op gezondheidszorg, 33% van de onverzekerden in de RS en 25% van de<br />

onverzekerden in de FBiH. Anderzijds is er een volledig nieuwe ‘aanvullende verzekering’<br />

voor burgers die hen de mogelijkheid biedt om zelf of aanvullend met een uitgebreide of<br />

particuliere gezondheidszorgverzekering gezondheidszorgdiensten te betalen die geen deel<br />

uitmaken van het basispakket. In augustus 2009 nam de regering van FBiH het wetsontwerp<br />

inzake de gezondheidzorg aan waardoor de openbare gezondheidszorg zal verstrekt worden<br />

op het niveau van de Federatie, de kantons, de gemeenten, de werkgevers en de individuen.<br />

Meer informatie vindt u in het artikel op:<br />

125 De wet op de sociale bescherming van het Brčko District, 'Staatsblad van BiH, Brčko District', nr. 1/2003.<br />

103


http://www.upubih.org/new/index.php?option=com_content&view=article&id=120%3Asku<br />

ptina-fbih-usvojila-nacrt-zakona-o-zdravstvenoj-zatiti&catid=47%3Ahealth-<br />

news&Itemid=37&lang=hr.<br />

3.4.2. Drinkwater en sanitaire voorzieningen per regio; verwarmingssystemen<br />

(indien relevant)<br />

Zelfs al beschikt BiH over grote watervoorraden, toch voldoet de kwaliteit van het<br />

drinkwater in sommige delen van de FBiH niet aan de gestelde eisen. Mogelijke vervuiling<br />

ten gevolge van oude en beschadigde leidingen en onregelmatige chlorering vormt nog altijd<br />

een bedreiging voor de gezondheid. De controle van de waterkwaliteit voldoet vooral op het<br />

platteland, waar de mensen hun water vooral uit hun eigen putten halen, niet aan de eisen.<br />

Op het grondgebied van de Federatie van BiH, in overeenstemming met de voorlopige<br />

resultaten van het MICS-3-onderzoek (Multiple Indicator Cluster Survey), is 73,2% van de<br />

huishoudens aangesloten op het centrale watervoorzieningssysteem (waterleiding), waar<br />

het water meestal voortdurend gecontroleerd wordt op de deugdelijkheid voor de<br />

gezondheid.<br />

De meeste burgers van de stad Sarajevo en het kanton Sarajevo worden voorzien van<br />

drinkwater uit het centrale systeem: ‘Sarajevo Waterleiding’.<br />

Analyses hebben aangetoond dat dit water van goede kwaliteit en goede<br />

gezondheidskwaliteit is. Dit werd gemeten door fysisch-chemische parameters en<br />

microbiologische parameters. Een kleiner aantal burgers van Sarajevo wordt voorzien van<br />

drinkwater uit lokale waterleidingsystemen en particuliere waterleidingsinstallaties<br />

(bronnen met en zonder filters, putten, poelen, enz.) die heel vaak niet adequaat uitgerust<br />

zijn. Ze hebben geen volledig bepaalde waterbeschermingszones, geen chloreerders, enz.<br />

Op het grondgebied van het Una-Sanakanton, het Zeničko-Dobojskikanton, het<br />

Hercegovačko-Neretvanskikanton, het Bosansko-Podrinjskikanton, het Tuzlanskikanton, het<br />

West-Herzegovinakanton, het Herzegovinakanton en het Posavinakanton zijn de hygiënisch-<br />

sanitaire toestand van de waterleidingsinstallaties en het systeem van de drinkwatercontrole<br />

niet bevorderlijk voor de volksgezondheid.<br />

104


In BiH bestaat er geen eenheidsregister van waterleidingsinstallaties dat een volledig inzicht<br />

geeft in het waterleidingsysteem en zijn er geen criteria om de watervoorziening te<br />

verbeteren. De openbare drinkwatercontrole voldoet niet aan alle vereisten. In de meeste<br />

waterleidingsystemen (putten, bronnen, poelen en regenwatepoelen) wordt het water niet<br />

gecontroleerd op de gezondheidskwaliteit.<br />

De grond, het grondwater en het oppervlaktewater worden steevast bedreigd door<br />

verontreiniging, omdat de vloeibare en vaste afvalstoffen niet afgevoerd worden op een<br />

gezonde manier. De bestaande plaatsen om afvalstoffen af te voeren zijn klein in vergelijking<br />

met de hoeveelheid geproduceerd afval. Ten gevolge daarvan worden aanzienlijke<br />

hoeveelheden gedumpt op verboden plaatsen. Deze plaatsen zijn een bedreiging voor het<br />

grondwater van waaruit de burgers voorzien worden van drinkwater en daarom vormen ze<br />

een bedreiging voor de menselijke gezondheid tijdens het wegvreten en de lekkage van<br />

afvalstoffen.<br />

Een eenheidssysteem om de belangrijkste luchtverontreinigende stoffen (SO2, rook en<br />

stikstofoxiden) op te sporen en te meten bestaat nog altijd niet op het grondgebied van de<br />

Federatie van BiH. Voortdurende metingen van de luchtverontreinigende stoffen worden<br />

uitgevoerd in Sarajevo, Tuzla, Zenica en Mostar, terwijl de metingen op andere plaatsen niet<br />

uitgevoerd worden, omdat er ontoereikende geavanceerde apparatuur voorhanden is.<br />

Microbiologische en chemische voedselverontreinigingen zijn heel vaak de oorzaak van<br />

infecties en voedselvergiftiging. Voedselinfecties staan op de lijst van de tien belangrijkste<br />

besmettelijke ziekten op het grondgebied van de FBiH.<br />

Het Instituut voor Volksgezondheid van de Federatie van BiH controleert de radioactiviteit in<br />

het milieu door monitoring in overeenstemming met het eerder vastgestelde programma<br />

voor elk jaar. Deze controle omvat de keuring en metingen van de radionuclide inhoud in de<br />

grond, het rivierwater, het drinkwater, de lucht, de menselijke voeding en het veevoeder.<br />

Een van de onderdelen van de jaarlijkse montitoring van de radioactiviteit in het milieu is de<br />

monitoring die uitgevoerd wordt op het grondgebied van Hadžići dat in verband staat met<br />

het verarmde uranium. Aan het begin van elk jaar overlegt het Instituut voor<br />

105


Volksgezondheid een schrifelijke versie van het jaarrapport over de betrokken ministeries en<br />

instellingen op het grondgebied van de FBiH 126 .<br />

Op basis van de informatie die het Federaal Meteorologisch Instituut van BiH verstrekt,<br />

herbegon de monitoring van zwaveldioxide en rookconcentraties in 2002. Wanneer de<br />

meetresultaten uit de periode tussen 2002 en 2005 vergeleken worden met de<br />

meetresultaten uit de periode tussen 1900 en 1991, is het duidelijk dat de<br />

zwaveldioxideconcentraties lager zijn en geen hoge blootstellingsindexen (C98-240<br />

microgram/m³) overschrijden, terwijl de rookconcentraties hoger zijn en hoge<br />

blootstellingsindexen (C98-60 microgram/m³) overschrijden. In tegenstelling tot Sarajevo zijn<br />

de SO2-concentraties in Tuzla hoger, terwijl de rookconcentraties lager zijn. In 2006<br />

gebeurden er niet voortdurend metingen in Tuzla en daarmee overeenkomstig zijn er geen<br />

geldige cijfers 127 .<br />

3.4.3. Gezondheidszorgstelsel (met inbegrip van psychologische zorg)<br />

In overeenstemming met de verdeling van wetgevende en andere bevoegdheden die door<br />

de grondwet van BiH bepaald worden, valt de gezondheidszorg, met inbegrip van de<br />

regelgeving en uitvoering ervan, onder de jurisdictie van de entiteiten van BiH. Als gevolg<br />

van een dergelijk systeem zijn er tal van verschillen in de gezondheidszorgverzekering en<br />

bijgevolg, vanuit het oogpunt van de burgers van BiH, verschillende moeilijkheden om<br />

toegang te krijgen tot de gezondheidzorgdiensten.<br />

Het belangrijkste wettelijke kader in de FBiH omvat: de wet op de gezondheidszorg 128 en de<br />

wet op de gezondheidszorgverzekering 129 .<br />

126<br />

De informatie werd overgenomen uit het Rapport over de gezondheidstoestand van de burgers en de bescherming van de gezondheid<br />

in de FBiH, opgesteld door het Instituut voor Volksgezondheid van Bosnië-Herzegovina voor het jaar 2006 en gepubliceerd in juli 2007.<br />

127<br />

Idem.<br />

128<br />

Wet op de gezondheidszorg van de Federatie van Bosnië-Herzegovina ('Staatsblad van de Federatie van Bosnië-Herzegovina', nummer<br />

26/97 van 28 mei 1997, van kracht sinds 5 juni 1997).<br />

129<br />

Wet op de gezondheidszorgverzekering van de Federatie van Bosnië-Herzegovina ('Staatsblad van de Federatie van Bosnië-<br />

Herzegovina', nummer 30/97 van 28 mei 1997, in werking getreden op 5 juni 1997, en de veranderingen en wijzigingen, nummer 7/02 van<br />

20 februari 2002, in werking getreden op 21 februari 2002).<br />

106


Het belangrijkste wettelijke kader in de Republika Srpska omvat: de wet op de<br />

gezondheidszorg 130 en de wet op de gezondheidszorgverzekering 131 .<br />

De regelgevingen inzake de gezondheidszorg van de entiteiten regelen de algemene<br />

beginselen van de gezondheidszorgvoorziening door verschillende<br />

gezondheidszorginstellingen en –organisaties en de uitvoering ervan. Naast deze<br />

regelgevingen die relevant zijn voor de meeste bewoners in BiH, hebben de enititeiten<br />

speciale voorschriften omtrent de verwezenlijking van het recht op gezondheidszorg door<br />

specifieke categorieën, zoals: gehandicapte oorlogsveteranen, gezinnen van gesneuvelde<br />

soldaten, ontheemden en vluchtelingen.<br />

3.4.3.1. Gezondheidszorginfrastructuur per regio (ziekenhuizen,<br />

apparatuur, enz.)<br />

Sarajevo, Tuzla, Banja Luka en Oost-Sarajevo hebben klinische centra als<br />

eindbestemmingen waar patiënten die geen effectieve behandelingen kunnen krijgen in de<br />

plaatselijke gezondheidszorgcentra behandeld worden. Verafgelegen dorpen zijn voorzien<br />

van ambulance-voorposten (kantoren waar het mogelijk is om een keer of meerdere keren<br />

per week, naargelang de situatie, medisch behandeld te worden).<br />

Het gezondheidszorgsysteem in de FBiH is gedecentraliseerd, hetgeen betekent dat de<br />

kantons een zekere mate van onafhankelijkheid hebben om besluiten in verband met de<br />

gezondheidszorg op hun grondgebied aan te nemen, terwijl het federale niveau bevoegd is<br />

om strategische richtsnoeren te coördineren en aan te nemen. Het gezondheidszorgsysteem<br />

bevindt zich in een overgangsfase en de hervorming heeft tot doel de doeltreffendheid te<br />

verhogen en de gezondheidszorg te rationaliseren door de primaire gezondheidszorg te<br />

130 Wet op de gezondheidszorg van de Republika Srpska ('Staatsblad van de Republika Srpska', nummer 18/99 van 16 juli 1999, in werking<br />

getreden op 25 juli 1999, en de veranderingen en wijzigingen, nummer 23/99 van 15 september 1999, in werking getreden op 23<br />

september 1999, 58/01, nummer 62/02 van 7 oktober 2002, in werking getreden op 16 oktober 2002).<br />

131 Wet op de gezondheidszorgverzekering van de Republika Srpska (Staatsblad van de Republika Srpska, nummer 18/99 van 16 juli 1999, in<br />

werking getreden op 25 juli 1999, en de veranderingen en wijzigingen, nummer 51/01 van 16 oktober 2001, in werking getreden op 25<br />

oktober 2001, nummer 70/01 van 31 december 2001, in werking getreden op 9 januari 2002, nummer 51/03 van 1 juli 2003, in werking<br />

getreden op 10 juli 2003, nummer 57/03, correctie van de wet van 16 juli 2003, en nummer 17/08 van 26 februari 2008, in werking<br />

getreden op 6 maart 2008).<br />

107


machtigen, hetgeen zorgt voor de rationalisatie van de specialistische gezondheidszorg en<br />

de klinische gezondheidszorg.<br />

De gezondheidszorg wordt georganiseerd en uitgevoerd op het niveau van de primaire,<br />

specialistische en klinische gezondheidszorg en de burgerrechten die door de wet<br />

voorgeschreven worden, worden meestal gefinancierd via de financiële middelen van de<br />

verplichte gezondheidszorgverzekering.<br />

Lijst van ziekenhuizen en primaire gezondheidszorgcentra 132 per kanton in de Federatie van<br />

BiH:<br />

KANTON Ziekenhuis<br />

Bosansko-Podrinjski Kantonnaal Ziekenhuis, Goražde<br />

Hercegovačko-Neretvanski - Regionaal Medisch Centrum ‘Dr.Safet<br />

Mujić’, Mostar<br />

- Algemeen Ziekenhuis, Konjic<br />

Posavski - Algemeen Ziekenhuis, Orašje<br />

Sarajvski - Klinisch Centrum van de Universiteit<br />

Sarajevo, Klinički centar Univerziteta u<br />

Sarajevu<br />

- Staatsziekenhuis, Sarajevo - Državna<br />

bolnica, Sarajevo<br />

- Psychiatrisch Ziekenhuis, ‘Jagomir’<br />

Srednje bosanski - Kantonnaal Ziekenhuis, Travnik<br />

- Kroatisch Ziekenhuis, Nova Bila<br />

Tuzlansko podrinjski - Universitair Klinisch Centrum, Tuzla<br />

- Medisch Centrum, Brčko<br />

132 De lijst van de primaire gezondheidszorgcentra per kanton kunt u vinden op:: http://zdravstvo.com/informacije/dz.htm, geraadpleegd<br />

op 16 februari 2010.<br />

108


- Medisch Centrum, Gradačac<br />

Unsko-Sanski Kantonnaal Ziekenhuis ‘Dr.Irfan Ljubijankić’,<br />

Bihać<br />

Zapadno-Hercegovački Provinciaal Ziekenhuis, Livno<br />

Zeničko-Dobojski - Kantonnaal Ziekenhuis, Zenica<br />

Contactinformatie:<br />

Het ministerie van Volksgezondheid van Bosnië-Herzegovina<br />

Titova 9<br />

Sarajevo<br />

Tel.: + 387 33 664 245; 664 246<br />

Fax: + 387 33 664 245; 664 246<br />

E-mail: kab.moh@bih.net.ba<br />

Het ministerie van Volksgezondheid van de Republika Srpska<br />

Vladike Platona bb<br />

78000 Banјa Luka<br />

Tel.: 051/348 348<br />

Fax: 051/348 346<br />

E-mail: ministarstvo-zdravlja@mzsz.vladars.net<br />

- Algemeen Ziekenhuis, Tesanj<br />

Gezondheidszorgverzekering en Herverzekeringsfonds van de Federatie van Bosnië-<br />

Herzegovina<br />

Trg Heroja 14<br />

Sarajevo<br />

Tel.: +387 33 651 317<br />

Fax: +387 33 655 877<br />

109


http://:www.for.com.ba<br />

E-mail: fedzzo@bih.net.ba<br />

Gezondheidszorgverzekeringsfonds van de Republika Srpska<br />

Zdrave Korde br. 8<br />

Tel.: +387 51 216 377<br />

78000 Banja Luka<br />

Brčko District, BiH<br />

De onderafdeling – Primaire zorg 133 verstrekt gezondheidszorg op primair niveau aan de<br />

bevolking van het Brčko District, en aan de bevolking van de omliggende gemeenten. De<br />

wetgevende onderafdeling – een subafdeling van Primaire gezondheidszorg verstrekt<br />

medische diensten aan alle burgers van het Brčko District en die burgers die zich tijdelijk op<br />

het grondgebied van het Brčko District bevinden en medisch behandeld dienen te worden.<br />

Er zijn 241 gezondheidszorgwerkers die primaire gezondheidszorg verstrekken. Primaire<br />

gezondheidszorg wordt verstrekt door drie gezondheidszorgcentra: in Brčko, Maoča en<br />

Bijela, vervolgens in het Centrum voor Geestelijke Gezondheidszorg, de Dienst<br />

Specialistische Raadpleging en de Tandheelkundige Dienst.<br />

Een overzicht van de toestand op het gebied van de gezondheidszorg en de sanitair-<br />

hygiënische omstandigheden in bepaalde steden van BiH.<br />

Neum 134<br />

De gezondheidszorg is ontoereikend, vooral tijdens de zomer. De burgers kunnen voor<br />

gezondheidszorg terecht in het gezondheidscentrum waar ze spoedhulp kunnen krijgen, hun<br />

133 Overgenomen uit: http://www.bdcentral.net/Vlada/Members/zdravstvo/PrimarnaZastita/PrimarnaZastita.htm op 17 februari 2010.<br />

134 De feiten en gegevens met betrekking tot de gezondheidszorg van de bevolking/repatrianten en de infrastructuur en<br />

gezondheidsomstandigheden van de steden die hierin vermeld worden, werden overgenomen uit de bijlage van het rapport over de status<br />

van de mensenrechten in BiH, een analyse voor de periode van januari-december 2007. De bijlage heet: De zoektocht naar feiten omtrent<br />

de status van de mensenrechten – rapporten met aanbevelingen (januari-december 2007) van het Helsinkicomité voor de mensenrechten<br />

in BiH. De missie vereiste 3-4 vertegenwoordigers en leden van het Helsinkicomité om ter plaatse te werken en<br />

interviewvertegenwoordigers van de lokale gemeenschapsinstellingen, niet-gouvernementele organisaties, verschillende verenigingen,<br />

religieuze gemeenschappen en dergelijke. De genoteerde data tonen het tijdstip aan waarop de stad in het bijzonder bezocht werd. De<br />

bijlage van het voornoemde rapport werd rechtstreeks uit het kantoor van het Helsinkicomité in BiH in Sarajevo per e-mail ontvangen op<br />

18 juli 2008. Het rapport is beschikbaar in de database van Medica Zenica.<br />

110


huisarts kunnen raadplegen, geneesmiddelen voor hun gezin kunnen bekomen, naar de<br />

gynaecoloog en epidemioloog kunnen gaan, hun tanden kunnen laten verzorgen en er zijn<br />

ook diensten voor indutriële geneeskunde en arbeidsgeneeskunde. Er werken vijf dokters en<br />

twee tandartsen in het gezondheidszorgcentrum. Deze dokters bezoeken wekelijks regionale<br />

poliklinieken in Hutovo, Gradac, Brstanica en Cerovica. Er komt twee keer per week een<br />

radioloog naar het gezondheidszorgcentrum om patiënten via röntgenstralen en<br />

echografisch te onderzoeken. Er zijn twee apotheken in Neum. De burgers krijgen<br />

gespecialiseerde medische diensten in Mostar.<br />

Bratunac 135<br />

De burgers van Bratunac hebben geen gelijke toegang tot de gezondheidszorg. De 9.000<br />

burgers van Bratunac die niet over enige vorm van verzekering beschikken, tonen duidelijk<br />

aan hoe het met het recht op gezondheidszorg in dit gebied gesteld is. Gerepatrieerde<br />

Bosniërs, hier woonachtige en ontheemde Serviërs tonen de tegenstrijdigheid aan tussen de<br />

wet en de hiaten in het systeem. De Bosniërs benadrukken dat er geen Bosnische dokters in<br />

Bratunac zijn. Tweedelijnsgezondheidszorg wordt verstrekt aan burgers van Bratunac in<br />

Zvornik, Banja Luka, Bijeljina, Tuzla en Sarajevo. Omwille van de tegenstrijdigheden tussen<br />

de gezondheidszorg en de uitoefening van andere rechten, zijn veel gerepatrieerde Bosniërs<br />

in Bratunac enkel ingeschreven als tijdelijke inwoners.<br />

Modriča 136<br />

Er zijn geen medische specialisten in Modriča, dus dienen de inwoners daarvoor naar Doboj<br />

te gaan.<br />

Odžak 137<br />

De burgers zijn niet tevreden over de mogelijkheden om hun rechten op gezondheidszorg uit<br />

te oefenen, omdat het dichtstbijzijnde ziekenhuis 50 km verderop in Orašje ligt en er geen<br />

reguliere busverbinding daarnaartoe bestaat.<br />

135 Idem.<br />

136 Idem.<br />

137 Idem.<br />

111


Zavidovići 138<br />

Primaire gezondheidszorg wordt verstrekt aan burgers in het gezondheidszorgcentrum. Nog<br />

altijd worden de inwoners van Zavidovići geboren in Zenica, en alle gespecialiseerde<br />

onderzoeken, tests en behandelingen gebeuren in Zenica of andere kantons en naburige<br />

gemeenten in de Republika Srpska.<br />

Dit alles vereist uitputtende procedures, veel tijd en geld.<br />

Travnik 139<br />

De volgende medische instellingen zijn actief op het grondgebied van de gemeente Travnik:<br />

het Kantonnale Ziekenhuis van Travnik, de Kliniek voor Longziekten, het Ziekenhuis ‘Dr. Fra<br />

Mato Nikolić’, één gezondheidszorgcentrum en vijf regionale poliklinieken. Daarom is er<br />

genoeg capaciteit, maar het probleem is dat een groot aantal burgers niet voldoende gedekt<br />

wordt door de gezondheidszorgverzekering, of er helemaal geen heeft.<br />

Livno, Glamoč, Drvar, Bosansko Grahovo<br />

Branko Ivković, directeur van het Instituut voor Gezondheidszorgverzekering in Livanjska<br />

Županija, verklaarde dat gepensioneerde repatrianten in deze provincie hun recht op gratis<br />

gezondheidszorg vanaf 1 januari 2007 verliezen, als het Pensioen- en Invaliditeitsfonds van<br />

de Republika Srpska hun schulden niet betaalde aan het Instituut. Ivković merkte verder op<br />

dat het Fonds van de RS 280.000 KM (143.589,74 euro) verschuldigd is aan het Instituut voor<br />

Gezondheidszorgverzekering van Livno voor de bijdragen voor gezondheidszorg voor<br />

gepensioneerde repatrianten in de volgende gemeenten: Drvar, Bosansko Grahovo, Glamoč<br />

en Livno. Hij legde uit dat als de schuld vereffend wordt, 2.100 repatrianten die aanspraak<br />

maken op hun pensioenrechten in de RS en hun gezondheidszorgrechten in de provincie<br />

Hercegbosanski hun recht op gezondheidszorg zouden verliezen. Ivković zei verder dat de<br />

schulden van het Fonds van de RS voor gepensioneerden die aanspraak maken op hun<br />

gezondheidszorgrechten in deze provincie opliepen tot 350.000 KM (149.487,18 euro) in<br />

2005, en 120.000 KM (61.538,5 euro) in 2006. Volgens hem betaalde het Pensioen- en<br />

138 Idem.<br />

139 Idem.<br />

112


Invaliditeitsfonds van de RS in 2006 slechts een deel van de totale schuld, of ongeveer<br />

190.000 KM (97.435,89 euro).<br />

Rogatica en Žepa 140<br />

Over de kwestie van de aanspraak op gezondheidszorgrechten zegt Alija Pavica, voorzitter<br />

van de Vereniging voor Terugkeer in Rogatica, het volgende:<br />

“Sinds het jaar 2000, toen de terugkeer naar de gemeente Rogatica begon, zijn tot nu toe<br />

ongeveer 1.000 vooroorlogse inwoners van de gemeente Rogatica teruggekeerd naar hun<br />

huizen. Het grootste probleem is dat niet alle repatrianten geregistreerd worden, hetgeen<br />

betekent dat ze niet allemaal beschikken over een eigen identificatiekaart die werd<br />

uitgereikt door het CIPS (Citizens Identification Protection System.” (…) “Momenteel vormt<br />

gezondheidszorg onze prioriteit, omdat we er ons van bewust zijn dat de meeste<br />

repatrianten ouderen en zieke mensen zijn. Sommige plaatsen en dorpen op het<br />

grondgebied van de gemeente Rogatica zijn zo goed als 10 km verwijderd van de stad,<br />

waardoor die mensen moeilijk te vervoeren zijn. Er dient ook nog aan toegevoegd te worden<br />

dat ze niet medisch behandeld kunnen worden in Rogatica, maar in de Federatie.<br />

Momenteel is dit echt cruciaal (…)”<br />

Dnevni list 141 (Dagelijkse krant) heeft een enquête afgenomen in alle tien<br />

kantons/provincies in de FBiH, Banja Luka en het BD met de vraag: “Bent u tevreden over de<br />

gezondheidszorgdiensten die verstrekt worden in BiH?” De enquête werd uitgevoerd in<br />

Sarajevo, Mostar, Zenica, Tuzla, Goražde, Livno, Široki Brijeg, Travnik, Orašje, Bihać, Banja<br />

Luka en Brčko en de resultaten waren grotendeels dezelfde in alle steden. In feite hebben de<br />

meeste ondervraagden geantwoord dat ze niet tevreden zijn over de<br />

gezondheidszorgdiensten in BiH. De burgers wijzen vooral op het gebrek aan apparatuur in<br />

ziekenhuizen en andere medische instellingen. In een groot aantal steden zeggen de<br />

ondervraagde burgers dat er veel bekwame en eerlijke artsen in het land zijn, maar dat de<br />

corruptiegraad in het gezondheidssysteem nog altijd hoog is.<br />

140 Radio Slobodna Evropa (Free Europe), uitzending op 29 oktober 2007.<br />

141 'Dnevni list' is een dagelijkse krant die gepubliceerd wordt in Mostar, en verdeeld wordt in alle andere gebieden van BiH;<br />

Evenementencolumn, 23 augustus 2008; artikel: ''De burgers zijn verontrust over de slechte gezondheidszorgdiensten en het gebrek aan<br />

apparatuur in de ziekenhuizen van BiH'. Onderzoek verricht door D. Bradovica en M. Hodžić. Overgenomen uit: http://www.dnevnilist.ba/?mdls=1&mdls_tip=2&nid=23192<br />

op 25 augustus 2008.<br />

113


In Sarajevo, Tuzla, Bihać en Brčko zijn de meeste ondervraagden tevreden over de artsen en<br />

wijzen ze erop dat, gelet op de algehele toestand in het land, het gezondheidszorgsysteem<br />

van een redelijk niveau is. Ondervraagden uit het kanton Sarajevo zijn van mening dat hun<br />

kanton niet alleen in BiH het best georganiseerde gezondheidszorgsysteem heeft, maar ook<br />

in de regio.<br />

Ze zeggen dat het Klinische Centrum van de universiteit van Sarajevo bekend staat als de<br />

leider inzake medische diensten in de Balkan. De meeste ondervraagden beweren dat de<br />

diensten verbeterden dankzij investeringen en moderne apparatuur. Anderen zijn echter<br />

van mening dat de toestand in het gezondheidszorgsysteem nog voor verbetering vatbaar<br />

is…<br />

3.4.3.2. Geschiktheidscriteria en toegang tot gezondheidszorgdiensten<br />

Alle burgers, met inbegrip van de vluchtelingen, ontheemden en repatrianten, hebben<br />

wettelijk gezien recht op dezelfde gezondheidszorgrechten, ongeacht hun etnische en<br />

religieuze overtuiging, en hun verschillende sociale statussen. Een ander probleem om<br />

toegang tot de gezondheidzorg te krijgen, is het bestaan van economische belemmeringen.<br />

Deze belemmeringen bestaan in beide entiteiten. In de FBiH gelden de<br />

gezondheidszorgkosten als de tweede belangrijkste reden om geen beroep te doen op<br />

medische diensten, en het feit dat er geen gezondheidszorgverzekering is, geldt als de vierde<br />

reden hiervoor. Het gebrek aan tewerkstellingsmogelijkheden en moeilijkheden om<br />

aanspraak te maken op pensioenrechten is nog altijd een van de belemmeringen om<br />

toegang te krijgen tot de gezondheidszorgrechten voor deze bevolkingscategorie. Een<br />

gebroken en onoverdraagbare dekking van de gezondheidszorgverzekering (tussen de<br />

entiteiten, kantons en gemeenten) is de oorzaak van problemen om toegang te krijgen tot<br />

de gezondheidszorgrechten. In sommige gebieden kan bijvoorbeeld de dichtstbijgelegen<br />

medische instelling net zo goed onder de bevoegdheid van een andere<br />

‘Gezondheidszorgregistratie’ vallen en met het gebrek aan dekkingsoverdracht in het<br />

achterhoofd, zijn sommige patiënten aansprakelijk voor de volledige medische kosten of<br />

minstens voor het vervoer naar de bevoegde medische instelling die hun<br />

gezondheidszorgverzekering zou aanvaarden. Zo is een van de problemen om toegang te<br />

114


krijgen tot de gezondheidszorg het gebrek aan functionele samenwerking tussen de<br />

gezondheidszorgsystemen van de entiteten en de kantons.<br />

Om dit probleem op te lossen en de manieren en procedures om afnemers die niet uit het<br />

kanton komen waar ze geregistreerd staan toegang te verlenen tot de gezondheidszorg door<br />

de gezondheidszorgverzekering, werden overeenkomsten getekend 142 .<br />

De belangrijkste prestatie op het gebied van de gezondheidszorgverzekering wordt<br />

beschouwd als de grondslag van het Solidariteitsfonds van de Federatie van Bosnië-<br />

Herzegovina met de Gezondheidszorgverzekering en het Herverzekeringsfonds van de FBiH.<br />

Dit fonds wordt momenteel gebruikt om de ingewikkeldste prioritaire soorten<br />

gezondheidszorg op bepaalde vakgebieden en bepaalde oprechte<br />

gezondheidszorgprogramma’s van federaal belang te financieren. In de tweede fase van de<br />

federale solidariteit, na de basisgezondheidszorgrechten te hebben bepaald, is het de<br />

bedoeling om financiële middelen toe te kennen om deze basisgezondheidszorgrechten<br />

gelijkmatig in alle kantons te dekken. Slechts 4% van de burgers, afnemers van de verplichte<br />

gezondheidzorgverzekering, is zich volledig bewust en op de hoogte van hun<br />

gezondheidszorgrechten. 50% van de burgers, afnemers van de gezondheidszorgverzekering,<br />

zijn onvoldoende of helemaal niet op de hoogte van hun gezondheidszorgrechten.<br />

Er wordt aangenomen dat deze cijfers zelfs nog erger zouden zijn als de afnemers zouden<br />

getest worden op hun huidige kennis van de gezondheidszorgverzekering 143 .<br />

3.4.3.3. Gezondheidszorgkosten (behandelingskosten, geneesmiddelen,<br />

steekpenningen voor dokters)<br />

Begunstigden van het gezondheidszorgsysteem hebben de mogelijkheid om gratis<br />

behandelingen en medicijnen te krijgen, maar er is een vergoeding voor ongeveer 5-10% van<br />

142 De overeenkomst inzake de wijze en procedure om gebruik te maken van gezondheidszorgdiensten buiten het rechtsgebied van het<br />

kantonnale gezondheidszorgverzekeringsinstituut waartoe de verzekerde behoort, 'Staatsblad van de FBiH, nr. 41/01 en de overeenkomst<br />

inzake de wijze en procedure om gebruik te maken van gezondheidszorgdiensten door verzekerden op het grondgebied van Bosnië-<br />

Herzegovina buiten het grondgebied van deze entiteit, met inbegrip van het Brčko District, waarbinnen zij niet verzekerd zijn, 'Staatsblad<br />

van de FBiH', nr. 30/01, ondertekend op 12 december 2001 en met de uitvoering ervan begonnen op 1 januari 2002.<br />

143 Overgenomen uit het magazine: 'Start BiH' van 22 juli 2008, nr. 251. Artikel: 'Analyse: is er een remedie voor het gezondheidszorgstelsel<br />

van BiH?' (eerste deel), auteur: Samir Šestan.<br />

115


de totale kosten om het Gezondheidszorgfonds te ondersteunen. Mensen die niet<br />

opgenomen zijn in het gezondheidszorgsysteem betalen de totale kosten van de medische<br />

behandelingen en geneesmiddelen. In de praktijk wordt de participatie, of de kosten voor<br />

medische behandeling, bepaald door het parlement van de Federatie van BiH die ook de<br />

maximale kosten zal schetsen die rechtstreeks dienen betaald te worden door verzekerden<br />

voor specifieke medische behandelingen 144 . Omwille van deze redenen is het bedrag van de<br />

participerende vergoeding niet vastgesteld voor het hele grondgebied van de Federatie; het<br />

verschilt van kanton tot kanton. Een voorbeeld van kosten voor<br />

tweedelijnsgezondheidzorgdiensten voor verzekerden die betaald worden door het<br />

ministerie van Volksgezondheid is als volgt: een inwendig geneeskundig onderzoek door een<br />

specialist – 10,40 KM (5,33 euro), een ecg – 4 KM (2,05 euro), een pediatrisch onderzoek<br />

door een specialist – 16 KM (8,2 euro), een onderzoek door een gynaecoloog – 9,60 KM<br />

(4,92 euro), basisbloedafname (labo) – 9,60 KM (4,92 euro), zonder ziektedag op de afdeling<br />

gynaecologie – 99 KM (50,76 euro), zonder ziektedag op de afdeling neurochirurgie – 124<br />

KM (63,58 euro), terwijl de patiënten rechtstreeks hun aandeel betalen voor: een onderzoek<br />

door een specialist – 4 KM (2,05 euro), follow-ups door een specialist – 2 KM (1,02 euro),<br />

testresultaten uit het labo – 2-4 KM (1,02-2,05 euro), echografie – 7-10 KM (3,58-5,12 euro),<br />

ziekenhuiskosten/dag van 1-15 dagen – 5 KM (2,56 euro)/dag en meer dan 15 dagen – 2,5<br />

KM (1,28 euro)/dag 145 . De medische behandelingskosten voor niet-verzekerden zijn<br />

afhankelijk van het soort onderzoek en dienstverlening door een specialist. Bijvoorbeeld:<br />

een gastro-enterologisch onderzoek – 153 KM (78,46 euro) en meer, een gynaecologisch<br />

onderzoek – 22 KM (11,28 euro) en echografie – 52,20 KM (29,77 euro) 146 .<br />

3.4.3.4. Discriminatie in gezondheidszorgstelsel (etnisch, religious,<br />

sociaal, enz.)<br />

144 Wet op de gezondheidszorgverzekering, 'Staatsblad van de Federatie van BiH', nr. 30/97, aangenomen op 25 september 1999 en de wet<br />

op de veranderingen en wijzigingen aan de wet op de gezondheidszorg, 'Staatsblad van de Federatie van BiH', nr. 7/02.<br />

145 De informatie en cijfers werden bekomen door middel van een interview met het hoofd van de financiële afdeling van het Zenica-<br />

Dobojkanton, Fatima Bajramović. Het interview werd afgenomen op 20 juli 2008 en u kunt het meer in detail raadplegen in de database<br />

van Medica Zenica. De kosten van medische diensten voor verzekerden verschillen van kanton tot kanton en in de entiteiten.<br />

146 De informatie werd bekomen door middel van een interview met een administratief medewerker van de financiële afdeling van het<br />

Zenica-Dobojkanton, Mujičić Sejada. Het interview werd afgenomen op 20 juli 2008 en u kunt het meer in detail raadplegen in de database<br />

van Medica Zenica. De kosten van medische diensten voor niet-verzekerden verschillen van kanton tot kanton en in de entiteiten.<br />

116


Uit de analyse van het Center for Humane Politics (CHP) is gebleken dat burgers die gedekt<br />

worden door de verplichte gezondheidszorgverzekering verschillende problemen<br />

constateerden die hun tevredenheid over en mogelijkheid om toegang te krijgen tot de<br />

rechten inzake de gezondheidszorgverzekering beïnvloeden 147 :<br />

Geconstateerde problemen<br />

Rang Naam Omschrijving<br />

1. Geneesmiddelen Gewoonlijk dure geneesmiddelen, de<br />

meeste noodzakelijke geneesmiddelen<br />

worden betaald tegen de volle prijs, een<br />

ontoereikend aantal geneesmiddelen op de<br />

Essential Drugs Lists, het vermijdingsgedrag<br />

om geneesmiddelen op de Essential Drugs<br />

Lists voor te schrijven, de<br />

onbeschikbaarheid van geneesmiddelen op<br />

de EDL in de verkoop, moeilijkheden om<br />

het recht op compensatie voor<br />

vervangende drugs, enz. uit te oefenen<br />

2. Lange wachttijden Wachttijden van verschillende maanden<br />

voor diagnostische diensten, veel volk en<br />

wachtrijen in wachtkamers voor algemene<br />

en specialistische onderzoeken<br />

3. Onbeleefdheid Onbeleefdheid van het medische personeel<br />

wanneer er gevraagd wordt naar algemene<br />

of bijkomende informatie over de medische<br />

toestand of er gegeven wordt<br />

147 Overgenomen uit het artikel: 'Analyse, is er een remedie voor het gezondheidszorgstelsel in BiH?' (tweede deel), auteur: Samir Šestan,<br />

magazine: 'Start BiH', nr. 252, van 5 augustus 2008.<br />

117


4. Corruptie Alomtegenwoordige corruptie die de<br />

snelheid en kwaliteit van de dienstverlening<br />

beïnvloedt<br />

5. Armoede Arme burgers krijgen moeilijk toegang tot<br />

de gezondheidszorg, omwille van het<br />

onvermogen om extra kosten te betalen<br />

6. Openbaar en privé 148 Artsen verwijzen in de openbare sector<br />

vaak patiënten door naar of stellen hen<br />

voor om gebruik te maken van medische<br />

diensten in privé-instellingen, het<br />

onvermogen om gebruik te maken van of<br />

de onbestaande medische diensten in de<br />

openbare sector, de behoefte aan dezelfde<br />

behandeling van de openbare en<br />

privésector<br />

7. Landelijk en stedelijk De plattelandsbevolking heeft het moeilijk<br />

om toegang te krijgen tot de<br />

gezondheidszorg, omwille van het gebrek<br />

aan vervoer, tijdverlies, extra uitgaven, enz.<br />

8. Huisartsgeneeskunde Ontevredenheid over geregelde<br />

personeelswijzigingen, onvermogen om<br />

kinderen een gepaste bescherming te<br />

garanderen<br />

9. Participatie De betaling van participatieve<br />

vergoedingen vormt een probleem voor de<br />

armen, een voorstel om de participatie af<br />

148 Lijst met geneesmiddelen die voorgeschreven en uitgereikt mogen worden binnen het bereik van de verplichte<br />

gezondheidszorgverzekering en na een openbare aanbestedingsprocedure. Ze worden opgesteld met behulp van de Lijst van Essentiële<br />

Geneesmiddelen van de WHO. De lijsten verschillen van kanton tot kanton.<br />

118


te schaffen<br />

10. Onbeschikbaarheid van apparatuur Medische instellingen beschikken in de<br />

openbare sector niet over alle nodige<br />

medische apparatuur<br />

Voor informatie over de inhoud van de Essential Drug List kunt u terecht op:<br />

http://www.fBIHvlada.gov.ba/bosanski/zakoni/2002/odluke/111%20bos.htm.<br />

Het feit dat patiënten in verschillende kantons geen gelijke toegang hebben tot<br />

geneesmiddelen is duidelijk te wijten aan een tegenstrijdigheid tussen de Essential Drugs<br />

Lists van kanton tot kanton. Er werd een campagne gestart door een ngo in Tuzla om een<br />

unieke geneesmiddelenlijst te ontwikkelen voor de Federatie van BiH die beschikbaar zou<br />

zijn voor alle patiënten, en de kosten van geneesmiddelen zullen onvermijdelijk dalen. Meer<br />

informatie vindt u op:<br />

http://www.hrotuzla.org.ba/bh//index.php?option=com_content&task=view&id=72&Itemid<br />

=1.<br />

3.4.3.5. Diensten van niet-gouvernementele actoren in gezondheidszorg<br />

(internationaal, ngo, kerk)<br />

Hoewel het aantal geregistreerde particuliere gezondheidszorginstellingen op verschillende<br />

niveaus van de gezondheidszorg toeneemt op het hele grondgebied van BiH zijn er geen<br />

adequate gegevens over hun werkzaamheden. Op basis van de wet op de bescherming van<br />

de gezondheidszorg (artikel 125) en de wet op prestaties op gezondheidsgebied, zijn alle<br />

openbare en particuliere gezondheidszorginstellingen verplicht om regelmatig gemachtigde<br />

gezondheidszorginstellingen in te lichten over hun werkzaamheden. Particuliere<br />

gezondheidszorginstellingen, die diensten verstrekken aan een toenemend aantal mensen,<br />

dienen echter meestal geen rapporten in over hun werkzaamheden of dienen gedeeltelijke<br />

119


apporten in. Dit is belangrijk gezien het feit dat er in 2006 meer dan 700 geregistreerde<br />

medische instellingen waren die instonden voor alle niveaus in de gezondheidzorg in de<br />

FBiH 149 .<br />

Lijst van een aantal particuliere medische instellingen die gezondheidszorg verstrekken in<br />

BiH:<br />

• Radiologie Diagnostisch Centrum, Sarajevo<br />

• Polikliniek ‘Medicus’, Sarajevo<br />

• Centrum voor Fysische Geneeskunde en Revalidatie ‘Praxis’, Sarajevo<br />

• Particuliere medische instelling ‘Karabeg’, Zenica<br />

• Privéziekenhuis ‘Medicus’, Tešanj<br />

• Polikliniek ‘Plava poliklinika’, Tuzla<br />

• Polikliniek ‘Intermedik’, Banja Luka<br />

• Polikliniek ‘Dr. Akšamić’, Brčko District<br />

Lijst van een aantal niet-gouvernementele organisaties die gezondheidszorg verstrekken in<br />

BiH:<br />

• ‘Medica’ Zenica<br />

• ‘Ruhama’ Zenica<br />

• Humanitaire Liefdadigheidsorganisatie ‘Kruh svetog Ante’, Sarajevo<br />

• Polikliniek ‘Merhameta’, Mostar<br />

• Rode Kruis van de Federatie BiH<br />

• Rode Kruis van de Republika Srpska<br />

• Epilepsievereniging, Sarajevo<br />

Veel ngo’s die vroeger medische diensten verstrekten, zijn hiermee gestopt door een gebrek<br />

aan financiële middelen, hetgeen rechtstreeks zijn weerslag heeft op begunstigden die<br />

behoefte hebben aan medische zorg die moeilijk voorhanden is in gezondheidszorgcentra.<br />

149 Idem.<br />

120


3.4.3.6. Ziekten die niet doeltreffend behandeld kunnen worden in het<br />

land<br />

Er is geen officiële lijst van ziekten die niet behandeld kunnen worden in het land, maar op<br />

basis van jarenlange ervaring zijn de in het buitenland behandelde ziekten meestal<br />

kwaadaardig van aard, zoals leukemie (beenmergtransplantatie), bijnierkanker, maagkanker,<br />

longkanker, enz.<br />

De gezondheidstoestand van de bevolking in BiH is voortdurend in gevaar, omwille van de<br />

gevolgen van de oorlog, de socio-economische toestand, werkloosheid, migratie, een<br />

ongezonde manier van leven en een posttraumatische stressstoornis 150 . De meest<br />

voorkomende doodsoorzaak in BiH is een stofwisselingsziekte (53,7%). De tweede meest<br />

voorkomende oorzaak is neoplasma (19,2%) en bijna tweederde van alle ziekten behoren tot<br />

deze twee categorieën. Endocriene en metabolische ziekten zijn ook belangrijke<br />

doodsoorzaken (4%). Psychische stoornissen nemen voortdurend geleidelijk toe. De<br />

belangrijkste ziekten in de primaire gezondheidzorg zijn neurotische, stressgerelateerde en<br />

somatische aandoeningen (43%) en affectieve stemmingsstoornissen (24%).<br />

3.4.3.7. Voorziening van standaardgeneesmiddelen<br />

Slechts 46% van de burgers met een gedekte gezondheidszorgverzekering heeft het recht<br />

om gratis geneesmiddelen te verstrekken of aan te kopen of door hun aandeel te betalen,<br />

terwijl 54% van de burgers met een gedekte gezondheidszorgverzekering de volle of een<br />

groot stuk van de prijs betalen voor voorgeschreven geneesmiddelen. Meer dan de helft van<br />

de behoeften aan geneesmiddelen van de burgers, die in BiH een verplichte<br />

gezondheidszorgverzekering hebben, zijn noch volledig noch voor het grootste deel ervan<br />

gedekt door de verzekering 151 . De afname van de morbiditeit van alle ziekten die in de<br />

afgelopen vier jaar voorkomen kunnen worden door immunisering is duidelijk, dankzij de<br />

succesvolle uitvoering van de verplichte immunisering.<br />

150 De informatie werd overgenomen uit het Rapport over de gezondheidstoestand van de burgers en de gezondheidsbescherming in de<br />

FBiH, opgesteld door het Instituut voor Volksgezondheid van de Federatie van BiH voor 2006, en gepubliceerd in juli 2007 – het volledige<br />

rapport is beschikbaar in de databases van Medica Zenica.<br />

151 Idem.<br />

121


122


BD Brčko District<br />

BiH Bosnië-Herzegovina<br />

LIJST MET AFKORTINGEN<br />

BiHAMK De Automobielclub van Bosnië-Herzegovina<br />

CIPS Citizens Identification Protection System<br />

CHP Center for Humane Politics<br />

CPT European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman and Degrading<br />

Treatment or Punishment (Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen en<br />

onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen)<br />

ECDL European Computer Driving License (Europees Computerrijbewijs)<br />

EDL Essential Drugs List<br />

EUFOR European Union Force (door de Europese Unie geleide troepenmacht)<br />

FBiH Federatie van Bosnië-Herzegovina<br />

IDA International Development Association<br />

ID- kaart - Identiteitskaart<br />

LOT Liason Observation Team<br />

MICS Multiple Indicator Cluster Survey<br />

OSCE Organization for Security and Co-operation in Europe (OVSE/Organisatie voor<br />

Veiligheid en Samenwerking in Europa)<br />

RS Republika Srpska<br />

SESP Second Employment Support Project<br />

SIPA State Investigation and Protection Agency<br />

SWISS AVR Swiss Assisted Vulnerable Return<br />

TRQN Temporary Return of High Qualified Nationals<br />

123


UNDP Unites Nations Development Programme (Ontwikkelingsprogramma van de<br />

Verenigde Naties)<br />

Btw Belasting over de toegevoegde waarde<br />

124


DISCLAIMER<br />

Deze Landenfiche dient alleen voor informatieve doeleinden en er kunnen<br />

geen rechten worden ontleed aan de inhoud ervan.<br />

<strong>Caritas</strong> International zal haar uiterste best doen om nauwkeurige, bevestigde,<br />

transparante en up-to-date informatie op te nemen, maar garandeert niet de<br />

nauwkeurigheid of volledigheid ervan. Bijgevolg is <strong>Caritas</strong> International op<br />

geen enkele manier verantwoordelijk voor de informatie in deze Landenfiche<br />

en kan ze niet aansprakelijk gesteld worden voor om het even welke vorm van<br />

schade die kan voortvloeien uit het gebruik van informatie in deze<br />

Landenfiche.<br />

De informatie in deze Landenfiche werd bekomen in samenwerking met lokale<br />

partners.<br />

Deze Landenfiche bevat linken naar websites die gemaakt en onderhouden<br />

worden door andere organisaties. <strong>Caritas</strong> International is niet verantwoordelijk<br />

voor de inhoud van deze websites.<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!