VERLICHTE GEDICHTEN Creatief en ... - SeniorenNet
VERLICHTE GEDICHTEN Creatief en ... - SeniorenNet
VERLICHTE GEDICHTEN Creatief en ... - SeniorenNet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>VERLICHTE</strong> <strong>GEDICHTEN</strong><br />
<strong>Creatief</strong> <strong>en</strong> taalbeschouwelijk omgaan met poëzie in<br />
de lagere <strong>en</strong> de middelbare klas<br />
Prelude: e<strong>en</strong> gedicht<br />
Woord vooraf over dit boek<br />
Intro: <strong>en</strong>kele bed<strong>en</strong>king<strong>en</strong><br />
Twee teg<strong>en</strong>gestelde opwarmers<br />
Nam<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> is bepal<strong>en</strong>. Doe dat niet met poëzie.<br />
Vijf sleutels<br />
Ooit gedacht aan gedicht<strong>en</strong>… in de praktijk?<br />
Klein beginn<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> vingerhoed poëzie<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over fysica<br />
Driemaal voetbal<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over aardrijkskunde<br />
Over spiegels, echo’s, st<strong>en</strong><strong>en</strong>, tweeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> lepels<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over economie<br />
We zijn het ontroer<strong>en</strong>d e<strong>en</strong>s<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over beeld<strong>en</strong>de opvoeding<br />
Het verknipte gedicht. Knipp<strong>en</strong> & plakk<strong>en</strong><br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over lichamelijke opvoeding<br />
Ik dicht protest aan!<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over wiskunde<br />
In drom<strong>en</strong>land<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over Nederlands<br />
Help! Woord overboord!<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over geschied<strong>en</strong>is<br />
Divers aan huis besteld<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> vakk<strong>en</strong>overschrijd<strong>en</strong>d gedicht<br />
De vuilniskar zingt halleluja<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over Nieuwjaar<br />
Kwam e<strong>en</strong> haasje aangelop<strong>en</strong><br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over de vakantie<br />
Drie dier<strong>en</strong><br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> kiplekker gedicht<br />
Winkeldochter, schrikkelkind, gespikkeld opperhoofd<br />
Intermezzo: twee jaloerse gedicht<strong>en</strong><br />
1
Iedere<strong>en</strong> beroemd: e<strong>en</strong> trilogie<br />
Intermezzo: e<strong>en</strong> gedicht over e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de dichter<br />
Gedicht in vertraging<br />
Intermezzo: nog e<strong>en</strong> traag gedicht, hoewel m<strong>en</strong> zich rept<br />
Alle reg<strong>en</strong> van de kleur<strong>en</strong>boog<br />
Intermezzo: mooi weer vandaag<br />
Geheimschrift<br />
Intermezzo: iets vreemds<br />
Outtro: getroff<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> lezerstraal<br />
FLAPPRAAT<br />
Er zijn drie foute manier<strong>en</strong> om met gedicht<strong>en</strong> om te gaan:<br />
- je misbruikt ze als geheug<strong>en</strong>oef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> om voor te drag<strong>en</strong>;<br />
- je praat ze kapot;<br />
- je negeert ze.<br />
Joris D<strong>en</strong>oo (schrijver/dichter <strong>en</strong> doc<strong>en</strong>t Taal) kiest voor ge<strong>en</strong> van de drie.<br />
E<strong>en</strong> gedicht dat de moeite loont, kan zowel ondersteun<strong>en</strong>d als c<strong>en</strong>traal het<br />
onderwerp zijn van filosofer<strong>en</strong>, taalbeschouw<strong>en</strong>, badiner<strong>en</strong> of doodgewoon<br />
sprek<strong>en</strong>. Poëzie is de meest vrije tekstvorm, die overal ter wereld zowel<br />
mondeling als schriftelijk deel uitmaakt van kunst <strong>en</strong> cultuur. Gedicht<strong>en</strong><br />
kunn<strong>en</strong> de wereld verander<strong>en</strong>. Poëzie kan help<strong>en</strong>. Al is het maar om het<br />
onzegbare gezegd te krijg<strong>en</strong>. Meer dan in e<strong>en</strong>der welk ander tekstg<strong>en</strong>re<br />
wordt er ‘tuss<strong>en</strong> de regels’ geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>. Soms ook gaan we er<br />
prat op dat deze vorm van taal ‘onnuttig’ is, haaks op het principe dat iets<br />
moet opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of winst veroorzak<strong>en</strong>.<br />
‘Verlichte gedicht<strong>en</strong>’ levert – in e<strong>en</strong> bescheid<strong>en</strong> hoeveelheid – gespreksstof<br />
over poëtische tekst<strong>en</strong> van allerlei slag. Ev<strong>en</strong> zw<strong>en</strong>kt de lamp over<br />
het gedicht, t<strong>en</strong>einde wat inkijk te creër<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong> maar, want, zoals afgesprok<strong>en</strong>:<br />
we prat<strong>en</strong> het niet kapot. Dicht is dicht, of wat dacht je?<br />
‘Verlichte gedicht<strong>en</strong>’ is bedoeld voor lerar<strong>en</strong>, doc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> opleiders van<br />
jonger<strong>en</strong> <strong>en</strong> iets ouder<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> 7 <strong>en</strong> 27 jaar. Joris D<strong>en</strong>oo heeft jar<strong>en</strong>lang<br />
ervaring als doc<strong>en</strong>t aan de Lerar<strong>en</strong>opleiding KATHO-RENO, campus Torhout.<br />
Hij is ook schrijver, dichter, blogger <strong>en</strong> columnist (Op<strong>en</strong>Doek, Lerar<strong>en</strong>forum).<br />
Hij publiceert proza, poëzie, essays, theatertekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> jeugdboek<strong>en</strong>.<br />
Hij werd bekroond met o.a. de Vijfjaarlijkse Guido Gezelle Poëzieprijs<br />
Brugge, de Essayprijs <strong>en</strong> de Toneelschrijfprijs van de Koninklijke<br />
Academie voor Nederlandse Taal- <strong>en</strong> Letterkunde, de Prijs Tielt Jeugdboek<strong>en</strong>stad<br />
<strong>en</strong> de Prozaprijz<strong>en</strong> Sint-Truid<strong>en</strong> <strong>en</strong> De Gids/Meul<strong>en</strong>hoff Nederland.<br />
Joris D<strong>en</strong>oo publiceerde eerder bij Acco het leerboek ‘Amuzem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Muzische mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> met taal’ voor dezelfde doelgroep.<br />
2
PRELUDE<br />
Moedertaal Joris D<strong>en</strong>oo<br />
Mijn moedertaal, mijn vaderland<br />
van woord<strong>en</strong>, mijn Nederlands:<br />
e<strong>en</strong> vak als e<strong>en</strong> vehikel dat<br />
gevoel<strong>en</strong>s & gedacht<strong>en</strong> & gedicht<strong>en</strong><br />
in geletterde vervoering br<strong>en</strong>gt.<br />
Elke week ev<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> de put,<br />
in de garage van de dichter.<br />
Taal mag best wel ev<strong>en</strong> bloz<strong>en</strong>;<br />
na e<strong>en</strong> testrit <strong>en</strong> wat onderhoud<br />
sta je nooit voor schut.<br />
Als je de letters meester b<strong>en</strong>t,<br />
boek je voor de eerste klas.<br />
Als je zieke woord<strong>en</strong> goed verpleegt,<br />
krijg je er steeds meer zin in.<br />
Zet je zinn<strong>en</strong> dan maar op mij<br />
<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> rij; zo word je voorwaar<br />
nog e<strong>en</strong> goede woord<strong>en</strong>aar.<br />
En als je ook van lez<strong>en</strong> houdt,<br />
dan is dat het leukste zitt<strong>en</strong>blijv<strong>en</strong>.<br />
PS Je mag me ook altijd schrijv<strong>en</strong>.<br />
Je krijgt altijd je zin.<br />
3
WOORD VOORAF<br />
In dit boek doe ik diverse voorstell<strong>en</strong> om op e<strong>en</strong> leuke, creatieve <strong>en</strong> taalbeschouwelijke<br />
wijze met poëzie om te gaan. Deze compilatie is bedoeld<br />
voor de basisschool <strong>en</strong> de eerste jar<strong>en</strong> middelbaar onderwijs. En uiteraard<br />
voor de lerar<strong>en</strong>opleiding<strong>en</strong>.<br />
Het betreft tactiek<strong>en</strong> <strong>en</strong> middel<strong>en</strong> om gespreksstof los te wek<strong>en</strong> bij de<br />
leerling<strong>en</strong> <strong>en</strong> de scholier<strong>en</strong> over het aparte taalgebruik dat poëzie toch is.<br />
Overig<strong>en</strong>s onderscheid<strong>en</strong> de rijm<strong>en</strong>de verz<strong>en</strong> zich van de gedicht<strong>en</strong> daardoor:<br />
de <strong>en</strong>e zijn grappig, leuk, ontspann<strong>en</strong>d, <strong>en</strong>z…; over de andere kan<br />
je sprek<strong>en</strong>, discussiër<strong>en</strong>, filosofer<strong>en</strong>… We propager<strong>en</strong> democratische gevoel<strong>en</strong>s<br />
t<strong>en</strong> opzichte van beide groep<strong>en</strong>. Naar sommige gedicht<strong>en</strong> moet je<br />
gewoon luister<strong>en</strong>. Andere lees je liever stilletjes. Met nog andere kun je<br />
best wel leuke <strong>en</strong> interessante sessies of less<strong>en</strong> organiser<strong>en</strong>. Af <strong>en</strong> toe<br />
werk<strong>en</strong> we met meerdere gedicht<strong>en</strong> tegelijk, terwijl ook de thema’s afgestemd<br />
zijn op de leeftijd van de doelgroep<strong>en</strong>. De vrag<strong>en</strong> die zich hierbij<br />
stell<strong>en</strong>, zijn bijvoorbeeld: kun je e<strong>en</strong> boei<strong>en</strong>de poëzieles bouw<strong>en</strong> rond het<br />
thema ‘bom<strong>en</strong>’? Kan voetbal het onderwerp van e<strong>en</strong> gedicht zijn? Hoe zit<br />
het met het rijm? Welke trucs gebruikt de dichter(es)? Lijkt dat ook niet<br />
wat op copywriting <strong>en</strong> reclame? Is dicht<strong>en</strong> e<strong>en</strong> beroep? B<strong>en</strong> je e<strong>en</strong> softie<br />
als je gedicht<strong>en</strong> schrijft? Waarom wordt zo vaak het verkleinwoord ‘gedichtje’<br />
gebruikt? Schreef je in je jeugd ook langwerpige rietst<strong>en</strong>gelgedicht<strong>en</strong><br />
met veel beletseltek<strong>en</strong>s <strong>en</strong> abstracte woord<strong>en</strong>? Ook die vrag<strong>en</strong><br />
zelf zijn taalbeschouwing.<br />
Alle sessies in dit boek probeerd<strong>en</strong> stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aan de lerar<strong>en</strong>opleiding <strong>en</strong><br />
ikzelf in de loop der jar<strong>en</strong> op stages <strong>en</strong> bijscholing<strong>en</strong> uit, met diverse leeftijd<strong>en</strong><br />
tuss<strong>en</strong> 7 <strong>en</strong> 27 jaar. Ouder kan <strong>en</strong> mag natuurlijk ook. Alles is dus<br />
op de pure praktijk gebaseerd.<br />
INTRO bis<br />
Enkele bed<strong>en</strong>king<strong>en</strong> vooraf over poëzie<br />
Waarom wordt poëzie soms gemed<strong>en</strong>?<br />
Ooit wees e<strong>en</strong> bevraging uit dat scholier<strong>en</strong>/leerling<strong>en</strong> e<strong>en</strong> grondige afkeer<br />
hadd<strong>en</strong> van de edele dichtkunst. De oorzaak was te vind<strong>en</strong> in de manier<br />
waarop met poëzie werd omgesprong<strong>en</strong>. Het kapot analyser<strong>en</strong> van gedicht<strong>en</strong><br />
g<strong>en</strong>ereerde ge<strong>en</strong> leesplezier, de betrokk<strong>en</strong> doc<strong>en</strong>t hield helemaal<br />
niet van poëzie, er was ge<strong>en</strong> bereidheid tot fantaser<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> tal<strong>en</strong>t om<br />
daarmee om te gaan <strong>en</strong> daar<strong>en</strong>bov<strong>en</strong> ded<strong>en</strong> zich de verkeerde tekstkeuzes<br />
voor, vaak onder dwang van leerplann<strong>en</strong> annex leerboek<strong>en</strong>. Rijm,<br />
dreun & voordrag<strong>en</strong> lek<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>zaligmak<strong>en</strong>d: ‘Hier moet je halt houd<strong>en</strong>’,<br />
‘Hier moet je adem<strong>en</strong>, want er staat e<strong>en</strong> komma’, ‘Hier moet je stem omhoog<br />
gaan, want er zit gevoel in’. Ti<strong>en</strong>ers moet<strong>en</strong> ook niet koste wat kost<br />
4
op school met gedicht<strong>en</strong> van Guido Gezelle word<strong>en</strong> geconfronteerd. Wrong<br />
time, wrong place. Gedicht<strong>en</strong> word<strong>en</strong> te vaak tot exam<strong>en</strong>stof gedegradeerd.<br />
De liefde voor gedicht<strong>en</strong> wordt soms op school al vermoord.<br />
Waarom is het interessant zelf poëzie te (ler<strong>en</strong>) schrijv<strong>en</strong>?<br />
Onderzoek (in de praktijk & via bloemlezing<strong>en</strong>) wees uit:<br />
- jonger<strong>en</strong> KUNNEN prima gedicht<strong>en</strong> schrijv<strong>en</strong>, mits goede ‘regie’;<br />
- dit schrijv<strong>en</strong> is heel ZINVOL (bevrijd<strong>en</strong>d, ontspann<strong>en</strong>d, grappig, hel<strong>en</strong>d,<br />
verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d… ).<br />
Ik verwijs hier graag naar Jeugd <strong>en</strong> Poëzie vzw, Merchtem, Stichting Kinder<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> Poëzie, Drun<strong>en</strong> <strong>en</strong> Stichting Doe Maar Dicht Maar, Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
de publicaties van Di-Vers Amsterdam <strong>en</strong> Bakermat Mechel<strong>en</strong>.<br />
Waar is poëzie te vind<strong>en</strong>?<br />
Weinig uitgevers durv<strong>en</strong> dichtbundels aan. Die verkop<strong>en</strong> namelijk voor<br />
ge<strong>en</strong> meter. Soms wordt poëzie nog gedoogd als paradepaardje of luxefonds<br />
van e<strong>en</strong> welvar<strong>en</strong>de uitgeverij. We zijn vaak aangewez<strong>en</strong> op (jammer<br />
g<strong>en</strong>oeg vaak dezelfde moegebloemleesde gedicht<strong>en</strong> <strong>en</strong> verz<strong>en</strong> in)<br />
leerboek<strong>en</strong>, geleg<strong>en</strong>heidspakketjes, taalmethodes, persoonlijk verzamelde<br />
compilaties. Gelukkig versch<strong>en</strong><strong>en</strong> er de laatste jar<strong>en</strong> goeie thematische<br />
bloemlezing<strong>en</strong>. Maar kiez<strong>en</strong> is ook altijd e<strong>en</strong> beetje verliez<strong>en</strong>…<br />
De kwestie EINDRIJM<br />
Eindrijm is niet wez<strong>en</strong>lijk voor poëzie. Zelfs van oudsher niet (Hebreeuws,<br />
Oosters, klassiek, Germaans). Er werd<strong>en</strong> andere stijlmiddel<strong>en</strong> gebruikt.<br />
Eindrijm ontstond pas in de vroege Middeleeuw<strong>en</strong>, in vertaalde psalm<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> Latijnse kerkgezang<strong>en</strong>. Op gevaar af zwart-wit te zijn, waag ik me in<br />
dit verband aan e<strong>en</strong> kleine vergelijking.<br />
POËZIE: veel wit / rafelige rechterkant / vaak ongelijke regels / stilstaand<br />
schilderij (‘lyriek’) / gestileerde taal (incantatie, ritme, beeld<strong>en</strong>, verdichting)<br />
/ vaak korte zinn<strong>en</strong> of zinstukk<strong>en</strong> / vrij leestek<strong>en</strong>gebruik / beeldrijke<br />
taal / ‘dichterlijke vrijheid’ / grafisch heel herk<strong>en</strong>baar / het specifieke g<strong>en</strong>re<br />
van de ‘verz<strong>en</strong>’ rijmt vaak wel stevig, terwijl ‘gedicht<strong>en</strong>’ dat vaak niet<br />
do<strong>en</strong>.<br />
PROZA: toevallig wit (‘volle’ bladspiegel) / rechts gestroomlijnd / normale<br />
zinsbouw <strong>en</strong> tekstregels / logisch gebruik van leestek<strong>en</strong>s / filmisch ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>d<br />
(‘epiek’) / alledaagse objectieve taal.<br />
Het is te wijt<strong>en</strong> aan de karamell<strong>en</strong>verz<strong>en</strong> dat vel<strong>en</strong> ‘rijm’ e<strong>en</strong> norm vind<strong>en</strong>.<br />
Rijm werkt vaak remm<strong>en</strong>d op de creativiteit (rijmnood, rijmdwang).<br />
Vandaar dat met de term ‘gedicht’ vaak rijm<strong>en</strong>de tekst<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bedoeld,<br />
daar<strong>en</strong>bov<strong>en</strong> aangeduid met het verkleinwoord ‘gedichtje’. Misschi<strong>en</strong> beantwoordt<br />
het eindrijm (maar ook het binn<strong>en</strong>rijm <strong>en</strong> het stafrijm) aan de<br />
5
epetitiebehoefte van het kind <strong>en</strong> van de grote m<strong>en</strong>s, het ex-kind. Luister<br />
maar naar de sprookjes, of de slaap-, schoot- & wiegeliedjes. Ook schlagers<br />
<strong>en</strong> smartlapp<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> dat het e<strong>en</strong> lieve lust is. De symbolische getall<strong>en</strong><br />
drie <strong>en</strong> zev<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in vertelling<strong>en</strong> <strong>en</strong> verhal<strong>en</strong> vaak voor. Ook in<br />
de Bijbel.<br />
Vooroordeel: ‘Poëzie is moeilijk’<br />
Het proces van herk<strong>en</strong>ning & ontsluiering is precies het doel, gecombineerd<br />
met het tal<strong>en</strong>t om het ‘raadsel’ niet geheel te ‘ontrafel<strong>en</strong>’. E<strong>en</strong> gedicht<br />
k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> echte ‘verklaring’. Is e<strong>en</strong> geheim nog e<strong>en</strong> geheim nadat<br />
het is verklapt? E<strong>en</strong> gedicht nog e<strong>en</strong> gedicht nadat het is ontraadseld?<br />
Toch kun je soms e<strong>en</strong> sleutel gebruik<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> bepaald gedicht beter te<br />
begrijp<strong>en</strong>. We kom<strong>en</strong> hier straks op terug.<br />
Er moet ook bereidheid zijn om ‘ander’ taalgebruik mee te mak<strong>en</strong>, maar<br />
daarom hoef je bij de ‘uitleg’ nog niet moeilijk(er) te do<strong>en</strong>. Sommige kinder<strong>en</strong><br />
b<strong>en</strong>ader<strong>en</strong> in hun eig<strong>en</strong> taalgebruik dat van de dichters, cf. ook de<br />
Cobrabeweging <strong>en</strong> hun aandacht voor kindertek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>. Ik herinner me<br />
het viersterr<strong>en</strong>antwoord van e<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>jarig meisje op de vraag van haar<br />
juf: ‘Wie k<strong>en</strong>t er hier de ijstijger?’. Het meisje antwoordde: ‘De ijstijger<br />
woont in de winter’.<br />
Taak van de leerkracht<br />
De doc<strong>en</strong>t sloopt afkeer <strong>en</strong> belemmering<strong>en</strong> door collectief <strong>en</strong> anoniem te<br />
lat<strong>en</strong> werk<strong>en</strong>, als er al ‘iets’ gedaan wordt met e<strong>en</strong> gedicht. Er schuilt ook<br />
meer winst in het onopvall<strong>en</strong>de aanmoedig<strong>en</strong> (door poëzie perman<strong>en</strong>t beschikbaar<br />
in de klas te mak<strong>en</strong>) dan door het opdring<strong>en</strong> van gedicht<strong>en</strong> aan<br />
de groep. Poëzie hoort niet in e<strong>en</strong> ‘specialistisch’ verdomhoekje thuis. E<strong>en</strong><br />
gedicht kan best wel opduik<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> heel andere realistische context.<br />
Wat is de zin van poëzie?<br />
Je probeert e<strong>en</strong> andersoortige greep op de werkelijkheid te verwerv<strong>en</strong>:<br />
procesmatig <strong>en</strong> zinverwerv<strong>en</strong>d (cf. de pijp die ge<strong>en</strong> pijp is, de staande<br />
klok die de tijd niet aangeeft omdat het ding omgedraaid staat <strong>en</strong> ‘gepromoveerd’<br />
wordt tot kunstwerk). Taal is e<strong>en</strong> middel tot creatief d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>,<br />
waarbij ook het spelelem<strong>en</strong>t opgewaardeerd kan word<strong>en</strong>. Taalverrijking <strong>en</strong><br />
gevoelsanalyse gaan hand in hand. Ook in het bedrijfslev<strong>en</strong> wordt ‘creatief<br />
gedrag’ gepropageerd als probleemoploss<strong>en</strong>de prelude: hers<strong>en</strong>hoz<strong>en</strong>,<br />
brainstorm<strong>en</strong>, associër<strong>en</strong>…<br />
Realisme!<br />
Soms vind<strong>en</strong> jonger<strong>en</strong> poëzie onnuttig, onzinnig, vervel<strong>en</strong>d, kinderachtig<br />
<strong>en</strong> wereldvreemd. Rijm blijft scor<strong>en</strong>, o.a. rec<strong>en</strong>t door de opwaardering van<br />
rap <strong>en</strong> hiphop. Humor blijft scor<strong>en</strong>, vooral in gedicht<strong>en</strong> voor de lagere<br />
school. Het is realistisch één gedicht te ‘behandel<strong>en</strong>’ om de paar wek<strong>en</strong><br />
6
(of één lespakketje). Net zo min als mom<strong>en</strong>teel schak<strong>en</strong> of damm<strong>en</strong> op<br />
het lesrooster staan, hoeft poëzie daar per se op. Er moet meer e<strong>en</strong> attitude<br />
groei<strong>en</strong> van perman<strong>en</strong>te beschikbaarheid <strong>en</strong> bereikbaarheid van<br />
boek <strong>en</strong> gedicht in de klas. En nee: gedicht<strong>en</strong> gaan niet uitsluit<strong>en</strong>d over<br />
liefde <strong>en</strong> natuur <strong>en</strong> gevoel<strong>en</strong>s. Ja: ook voetbal, kauwgum <strong>en</strong> zwaarlijvigheid<br />
lever<strong>en</strong> aardige staaltjes van poëtische taal op!<br />
TWEE TEGENGESTELDE OPWARMERS<br />
Ins Lesebuch für die Oberstufe<br />
(of: In het leesboek voor de hogere klass<strong>en</strong>)<br />
Lees ge<strong>en</strong> od<strong>en</strong>, mijn zoon,<br />
lees de spoorboekjes: zij zijn exacter.<br />
Rol de zeekaart<strong>en</strong> op voor het te laat is.<br />
Wees waakzaam, zing niet.<br />
Er komt e<strong>en</strong> dag waarop ze weer lijst<strong>en</strong><br />
aan de deur<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> spijker<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de neezeggers op de borst zull<strong>en</strong> merk<strong>en</strong>.<br />
Hans Magnus Enz<strong>en</strong>sberger (Duitsland)<br />
Hoe moet ik schrijv<strong>en</strong>?<br />
Ook e<strong>en</strong> bloei<strong>en</strong>de droom is fout,<br />
de wekker streept hem door,<br />
maar bij het ontbijt kom<strong>en</strong> woud<br />
<strong>en</strong> bloem<strong>en</strong> nog voor.<br />
Veel volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> verget<strong>en</strong><br />
hun drom<strong>en</strong> zodra ze et<strong>en</strong>,<br />
<strong>en</strong> de zachtste droom verstijft<br />
zodra je hem beschrijft;<br />
trouw<strong>en</strong>s, wat niemand ziet,<br />
wat niemand kan met<strong>en</strong>,<br />
kan ik niet wet<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> bestaat dus niet<br />
zegt de physicus.<br />
Trek je daar niks van aan.<br />
Schrijf zo, dat ook hij gelooft<br />
in het landschap, op<strong>en</strong>gegaan<br />
binn<strong>en</strong> je hoofd;<br />
schrijf over je drom<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de goedheid van dood,<br />
zing als over bom<strong>en</strong><br />
7
vol bloedrood lover,<br />
<strong>en</strong> schrijf als je moet<br />
in gedicht<strong>en</strong>,<br />
maar proza, lieve wicht<strong>en</strong>,<br />
is ook goed.<br />
Leo Vroman (Nederland/USA)<br />
NAMEN GEVEN IS BEPALEN. DOE DAT NIET MET POËZIE.<br />
Poëzie definiër<strong>en</strong> heeft weinig zin. Je vervalt alle<strong>en</strong> maar in onvolkom<strong>en</strong>,<br />
desgew<strong>en</strong>st grappige omschrijving<strong>en</strong>, waarbij soms wel onrecht gedaan<br />
wordt aan het mysterie van de poëzie.<br />
* e<strong>en</strong> gedicht is e<strong>en</strong> tekst met e<strong>en</strong> rafelige rechterkant; de ratt<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />
eraan gevret<strong>en</strong>;<br />
* poëzie schrijv<strong>en</strong> is huilebalk<strong>en</strong> op kringlooppapier (het archetype van de<br />
arme snotter<strong>en</strong>de dichter op e<strong>en</strong> onverwarmd zolderkamertje, kaars op<br />
tafel, b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> staat de deurwaarder aan de deur);<br />
* poëzie is achterklap op rijm (de plaag van de karamell<strong>en</strong>verz<strong>en</strong>).<br />
Poëzie wordt ook vaak verward met s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t, gevoelerigheid, ontboezeming<strong>en</strong>,<br />
tweederangsfilosofie. Bek<strong>en</strong>d verschijnsel hierbij zijn de (goedbedoelde)<br />
rietst<strong>en</strong>gelgedicht<strong>en</strong>, waarin al het wereldleed zit verpakt, waarbij<br />
zinn<strong>en</strong> met vooral grote abstracte woord<strong>en</strong> erin word<strong>en</strong> gehakt tot ze op<br />
poëzie gelijk<strong>en</strong> – het slachthuis van de taal –, onder elkaar word<strong>en</strong> geparkeerd<br />
<strong>en</strong> ingespot<strong>en</strong> met de bek<strong>en</strong>de drie puntjes… de puberpuistjes van<br />
de poëzie.<br />
De lezer moet zelf verder invull<strong>en</strong> omdat de dichter het niet meer kan.<br />
Rietst<strong>en</strong>gelpoëzie schijnt e<strong>en</strong> leeftijdsgebond<strong>en</strong> verschijnsel te zijn; vooral<br />
jonger<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong><strong>en</strong> er zich van. Niet alle rietst<strong>en</strong>gelconstructies lijd<strong>en</strong> aan<br />
hetzelfde euvel. Respect.<br />
Over poëzie sprek<strong>en</strong> of schrijv<strong>en</strong> kun je alle<strong>en</strong> in term<strong>en</strong> van poëzie zelf.<br />
Het beste woord dat ik voor poëzie kan gev<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> luisterapparaat voor<br />
e<strong>en</strong> geweldige stilte. (Hans Andreus)<br />
Dicht<strong>en</strong> is fiets<strong>en</strong> op de Mont V<strong>en</strong>toux <strong>en</strong> wind najag<strong>en</strong> <strong>en</strong> do<strong>en</strong> zoals<br />
Tommy Simpson: doodvall<strong>en</strong>. (Jan Kal)<br />
Dicht<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> burcht afbrek<strong>en</strong> <strong>en</strong> met de onderdel<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sauna bouw<strong>en</strong>.(JD)<br />
8
Poëzie is als je het hart op<strong>en</strong>t met e<strong>en</strong> zilver<strong>en</strong> sleuteltje dat ook op e<strong>en</strong><br />
fietsslot past.(Nico Scheepmaker)<br />
Poëzie is rook blaz<strong>en</strong> in de og<strong>en</strong> van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: ‘Wel?’ (Herman<br />
De Coninck)<br />
Enkele uitsprak<strong>en</strong> van schrijvers <strong>en</strong> dichters over schrijv<strong>en</strong><br />
‘Mijn eerste straf om e<strong>en</strong> onschuldige literaire bedrijvigheid heb ik opgelop<strong>en</strong><br />
to<strong>en</strong> mijn onderwijzer e<strong>en</strong> liefdesgedicht van mijn hand onderschept<br />
had. Ik was elf. Mijn hart had ik verlor<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>dinnetje waarmee<br />
ik toneel speelde. Tot dan toe had ik alle<strong>en</strong> van kinderversjes over dier<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> bloem<strong>en</strong> gehoord. Spontaan ontdekte ik dat ik lyricus was. Het lijkt<br />
grappig, maar het is zo.’ (Maurice Roelants, e<strong>en</strong> van de eerste Vlaamse<br />
‘psychologische’ romanschrijvers)<br />
‘De lagere school bracht ge<strong>en</strong> poëzie bij. De Gedicht<strong>en</strong> van de Schoolmeester<br />
kond<strong>en</strong> mij, die reeds de liedjes van de Luikse chanteuses had<br />
gehoord <strong>en</strong> ‘gezi<strong>en</strong>’, want die zong<strong>en</strong> to<strong>en</strong> ook al met hun b<strong>en</strong><strong>en</strong>, niet<br />
boei<strong>en</strong>.’ (Pierre Kemp, dichter)<br />
‘To<strong>en</strong> ik nog heel jong was, werd mij door mijn opvoeders voorgehoud<strong>en</strong><br />
dat de d<strong>en</strong>kbeeld<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> kind niets dan wind war<strong>en</strong>, dat iedere<strong>en</strong> in<br />
zijn jeugd ‘zo’ geweest was, maar dat dat later altijd anders werd.’ (W.F.<br />
Hermans, Nederlands romanschrijver)<br />
‘Mijn allereerste vers schreef ik op school, op het binn<strong>en</strong>kaft van mijn<br />
leerboek voor aardrijkskunde.’ (Marnix Gijs<strong>en</strong>, Vlaams journalist-prozaïst)<br />
‘Aan veel auteurs van kinderboek<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> slecht schrijver verlor<strong>en</strong> gegaan.<br />
Daar kunn<strong>en</strong> critici blij mee zijn, maar de kinder<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> ermee.<br />
Later dan, als ze zull<strong>en</strong> pog<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>d Nederlands te schrijv<strong>en</strong>, maar moet<strong>en</strong><br />
bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> helaas te veel kinderboek<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>.’ (Kees<br />
F<strong>en</strong>s, Nederlands criticus-rec<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t)<br />
‘Mijn eerste versje schreef ik met mijn griffel op mijn lei in de derde kleuterklas<br />
bij zuster Serafi<strong>en</strong>, want ik wou niet voor de zoveelste keer weer<br />
bloemetjes prikk<strong>en</strong>. Zev<strong>en</strong> jaar later kreeg ik als allereerste scholier van<br />
mijn jaar twee uur nablijv<strong>en</strong> op zaterdag omdat ik tijd<strong>en</strong>s de ‘studie’ be-<br />
9
trapt werd met e<strong>en</strong> boek van Willem Elsschot op mijn knieën. To<strong>en</strong> wou ik<br />
vast <strong>en</strong> zeker schrijver word<strong>en</strong>.’ (JD)<br />
Enkele verhaaltjes die onrechtstreeks vertell<strong>en</strong> hoe taal zo heel<br />
anders kan werk<strong>en</strong> dan m<strong>en</strong> het verwacht.<br />
1. E<strong>en</strong> man had op zolder e<strong>en</strong> vliegtuig van beton gebouwd. Teg<strong>en</strong><br />
iedere<strong>en</strong> die het hor<strong>en</strong> wilde, verklaarde hij trots: ‘Ik heb e<strong>en</strong> vliegtuig<br />
van beton gemaakt, <strong>en</strong> het kan echt vlieg<strong>en</strong>.’ ‘Jaja,’ knikt<strong>en</strong> de<br />
m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, ‘het is alle<strong>en</strong> maar jammer dat het niet door het dakraam<br />
kan.’<br />
2. Er was e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> zeehond die dacht: ‘Verhippeltjes, die man daar<br />
aan de kant heb ik wel goed getraind. Telk<strong>en</strong>s als ik mijn bal opgooi<br />
<strong>en</strong> wat kunstjes vertoon met mijn snoet, gooit hij naar mij met e<strong>en</strong><br />
vis. Hij heeft goed opgelet tijd<strong>en</strong>s mijn opleiding. Hij krijgt er nog<br />
applaus voor ook. Ik ga dat es meer do<strong>en</strong>, want het is lekkere vis.’<br />
3. E<strong>en</strong> kind had zandgebakjes gemaakt. ‘Kijk,’ zei het, ‘hoe mooi.’ ‘Ja,’<br />
zei de grote m<strong>en</strong>s, ‘heel mooi hoor.’ Maar hij dacht erbij: ‘Je kunt ze<br />
toch niet kop<strong>en</strong> <strong>en</strong> opet<strong>en</strong>.’ In de og<strong>en</strong> van die volwass<strong>en</strong>e las het<br />
kind ongeloof <strong>en</strong> onbegrip. Later werd het e<strong>en</strong> ‘echte’ pasteibakker.<br />
To<strong>en</strong> zeid<strong>en</strong> de grote m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> plotseling: ‘Hoe mooi! En lekker!’ En<br />
alle ongeloof was uit hun og<strong>en</strong> verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>. En ze betaald<strong>en</strong> dubbel<br />
<strong>en</strong> dik.<br />
Dat zijn in prozaïsche vorm drie voorbeeld<strong>en</strong> van hoe je alle ding<strong>en</strong> van<br />
veel kant<strong>en</strong> kunt bekijk<strong>en</strong>. Je kunt bijvoorbeeld iemand lui noem<strong>en</strong>, of<br />
rustig, of flegmatiek. Hangt af van … ? Het kan e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schap of e<strong>en</strong><br />
doem zijn. Je kunt iemand opvlieg<strong>en</strong>d noem<strong>en</strong>, of <strong>en</strong>ergiek, ondernem<strong>en</strong>d,<br />
nietsontzi<strong>en</strong>d. Het hangt er van af hoe je het bekijkt <strong>en</strong> wanneer<br />
<strong>en</strong> wat je zelf wil dat het is. E<strong>en</strong> dichter kan e<strong>en</strong> vuilniswag<strong>en</strong> do<strong>en</strong> zing<strong>en</strong>.<br />
Door zijn og<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> de ding<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kleurtje. Of d<strong>en</strong>k aan het station<br />
op maandagocht<strong>en</strong>d <strong>en</strong> vrijdagvalavond. Hoe anders het dan kan zijn.<br />
Zelfs ruimtes zijn dus onderhevig aan wissel<strong>en</strong>de perceptie.<br />
Gedicht<strong>en</strong> <strong>en</strong> poëzie zijn nu net heel aparte voorbeeld<strong>en</strong> van hoe taal de<br />
werkelijkheid anders <strong>en</strong> ongewoon bekijkt, er ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zwik aan geeft,<br />
soms zelfs naar haar hand zet. En daar zou op school best wel e<strong>en</strong> beetje<br />
plaats <strong>en</strong> aandacht aan gegev<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />
Het is ongeveer het <strong>en</strong>ige mom<strong>en</strong>t op het lesrooster waar je nog ‘onredelijk’<br />
mag zijn, met mate natuurlijk.<br />
Ik citeer e<strong>en</strong> treff<strong>en</strong>de formulering daarover uit DE DICHTER IS EEN KOE<br />
van professor/criticus HUGO BREMS (KULeuv<strong>en</strong>)<br />
10
- We hebb<strong>en</strong> onze hand<strong>en</strong> al vol met liefhebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> sterv<strong>en</strong>, <strong>en</strong> wie daar<br />
nog meer over wil wet<strong>en</strong>, kan heel goed terecht in het werk van filosof<strong>en</strong>,<br />
biolog<strong>en</strong>, sociolog<strong>en</strong>, psycholog<strong>en</strong>, fysici, historici <strong>en</strong> journalist<strong>en</strong>. Dan<br />
hebb<strong>en</strong> we ze allebei, meemak<strong>en</strong> <strong>en</strong> verstaan, gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> inzicht<strong>en</strong>. Ze<br />
respecter<strong>en</strong> elkaars domein. En dan komt de dichter <strong>en</strong> die wringt zich<br />
tuss<strong>en</strong> de twee in, terwijl er eig<strong>en</strong>lijk helemaal ge<strong>en</strong> stoel meer vrij was.<br />
Hij stoort zich nauwelijks aan de boze blikk<strong>en</strong> <strong>en</strong> het gemor van zijn bur<strong>en</strong>.<br />
Het gedicht is e<strong>en</strong> indringer in e<strong>en</strong> geord<strong>en</strong>de wereld. Het gedraagt<br />
zich onfatso<strong>en</strong>lijk omdat het emoties <strong>en</strong> irrationaliteit binn<strong>en</strong>br<strong>en</strong>gt in het<br />
territorium van het inzicht. Het gedraagt zich onfatso<strong>en</strong>lijk teg<strong>en</strong>over wie<br />
gewoon maar wil lev<strong>en</strong> -<br />
… <strong>en</strong> de Nederlandse dichter-criticus Adriaan Morriën:<br />
KINDEREN SPELEN MET ONZICHTBARE DINGEN<br />
ZIJ GAAN MET MINDER DAN EEN SCHADUW OM<br />
WAT VOOR ONS STOM IS HEEFT VOOR HEN GELUID<br />
WAAR WIJ NIETS ZIEN, ZIEN ZIJ DE MOOISTE DINGEN<br />
… <strong>en</strong> de Vlaamse dichter Eddy van Vliet in e<strong>en</strong> essay:<br />
- Hoe ontvankelijk kinder<strong>en</strong> voor poëzie zijn, wordt op verbazingwekk<strong>en</strong>de<br />
wijze aangetoond door de experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de Amerikaanse dichteronderwijzer<br />
K<strong>en</strong>neth Koch, hierin gevolgd door de Nederlandse auteur<br />
Fred Portegies Zwart. Koch stelt dat het schrijv<strong>en</strong> van poëzie maakt dat<br />
de kinder<strong>en</strong> zich blij, compet<strong>en</strong>t <strong>en</strong> creatief voel<strong>en</strong>, dat het h<strong>en</strong> begrip <strong>en</strong><br />
waardering bijbr<strong>en</strong>gt voor wat ander<strong>en</strong> schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> hun verlang<strong>en</strong><br />
oproept om de woord<strong>en</strong> juist te gebruik<strong>en</strong> <strong>en</strong> te spell<strong>en</strong>. In deze<br />
kinder<strong>en</strong> is de Homo Lud<strong>en</strong>s van Huizinga nog niet teloor gegaan: de oorspronkelijk<br />
creatieve m<strong>en</strong>s -<br />
Poëzie gaat dus niet altijd over ‘e<strong>en</strong> pauze houd<strong>en</strong> waar komma’s staan’<br />
<strong>en</strong> het uitschreeuw<strong>en</strong> of fluister<strong>en</strong> annex nav<strong>en</strong>ante gebaartjes naargelang<br />
van de beschrev<strong>en</strong> ‘gevoel<strong>en</strong>s’.<br />
Poëzie met mondjesmaat … zodat later ge<strong>en</strong> afschuw ontstaat …<br />
Sprek<strong>en</strong> over <strong>en</strong> met gedicht<strong>en</strong> … Werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> lach<strong>en</strong> met leuke verz<strong>en</strong> …<br />
VIJF SLEUTELS<br />
Voor wie dat toch nog moeilijk vindt: vanuit de positie van ontvanger (lezer,<br />
luisteraar, leraar) kunn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vijftal sleutels er voor zorg<strong>en</strong> dat het<br />
gedicht toch krijgt waar het recht op heeft <strong>en</strong> dat het zich wat makkelijker<br />
laat op<strong>en</strong><strong>en</strong>. Uiteraard is de ‘scheiding’ niet zo strikt. Diverse gedicht<strong>en</strong><br />
belev<strong>en</strong> deugd aan diverse sleutels. Er zijn dus ook ‘lopers’. En misschi<strong>en</strong><br />
11
moet je soms e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> extra sleutel lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Dezelfde bed<strong>en</strong>king<br />
geldt voor de voorbeelddichters die ik hier vermeld.<br />
Sleutel 1<br />
We interpreter<strong>en</strong> het gedicht vanuit het standpunt van de dichter(es). Wie<br />
schreef het? Wat hield hem bezig? Soms begrijp je e<strong>en</strong> tekst veel beter als<br />
je meer weet over de dichter, omdat hij bijvoorbeeld uitdrukkelijk over<br />
zijn eig<strong>en</strong> wereld schrijft. Hier moet je natuurlijk ev<strong>en</strong> biografisch gaan.<br />
Het lev<strong>en</strong> van de auteur kan e<strong>en</strong> sleutel zijn in verband met zinvolle lectuur<br />
van di<strong>en</strong>s gedicht<strong>en</strong>. Voorbeeld<strong>en</strong>: werk van Jotie T’Hooft <strong>en</strong> van J.<br />
Slauerhoff.<br />
Sleutel 2<br />
We interpreter<strong>en</strong> het gedicht vanuit de positie van de lez<strong>en</strong>de of luister<strong>en</strong>de<br />
m<strong>en</strong>s. De lezer heeft het gevoel dat het over hem gaat (kan gaan).<br />
Hij herk<strong>en</strong>t het. Of, omgekeerd: helemaal niet. Hij d<strong>en</strong>kt, hij voelt, hij fantaseert,<br />
hij associeert. Hij geeft e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is aan het gedicht. Dat<br />
mag hij do<strong>en</strong>, want het gedicht is ook van hem. En waarschijnlijk is deze<br />
‘lezerstekst’ e<strong>en</strong> interessant gedicht, want hij werkt op twee niveaus: de<br />
lezer kan er ook ‘zijn’ gedicht van mak<strong>en</strong>; er is herk<strong>en</strong>ning. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />
werk van Eddy van Vliet <strong>en</strong> van Joke van Leeuw<strong>en</strong>.<br />
Sleutel 3<br />
We interpreter<strong>en</strong> het gedicht op zich, zonder echt rek<strong>en</strong>ing te houd<strong>en</strong> met<br />
de schrijver of de inleving bij de lezer. De tekst staat op zichzelf, los van<br />
de dichter, los van de lezer. Misschi<strong>en</strong> is hier de vorm wel belangrijk. We<br />
ontdekk<strong>en</strong> ding<strong>en</strong> als ritme, herhaling, klank, grafische vormgeving, typografie,<br />
experim<strong>en</strong>t, nons<strong>en</strong>svers… Voorbeeld<strong>en</strong>: werk van R<strong>en</strong>aat Ramon,<br />
van Jan Hanlo, van Mark Insingel. Specifieke g<strong>en</strong>res als visuele <strong>en</strong> auditieve<br />
poëzie, haiku, limerick, acrostichon…<br />
Sleutel 4<br />
We interpreter<strong>en</strong> het gedicht rek<strong>en</strong>ing houd<strong>en</strong>d met de tijd <strong>en</strong> de wereld<br />
waarin het geschrev<strong>en</strong> is. Waar <strong>en</strong> wanneer <strong>en</strong> waarom is het gebeurd?<br />
Over welke leefwereld gaat het? De geëngageerde poëzie speelt hier natuurlijk<br />
de hoofdrol. Realisme zal in bijvoorbeeld verzetspoëzie belangrijk<br />
zijn. Er word<strong>en</strong> stelling<strong>en</strong> ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, opinies verwoord, zak<strong>en</strong> bestred<strong>en</strong><br />
of verdedigd. Dat kan vele thema’s betreff<strong>en</strong>. Politieke thema’s zijn hier<br />
het bek<strong>en</strong>dst. De werkelijkheid krijgt hier soms e<strong>en</strong> draai om de or<strong>en</strong>.<br />
Voorbeeld<strong>en</strong>: werk van Pablo Neruda <strong>en</strong> van Anna Achmatova.<br />
Sleutel 5<br />
12
We interpreter<strong>en</strong> het gedicht als e<strong>en</strong> onderdeel van e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>re. Inhoudelijke<br />
beschrijving<strong>en</strong> zijn hier belangrijk. Er zijn ettelijke bloemlezing<strong>en</strong> mee<br />
gevuld: liefdespoëzie, natuurgedicht<strong>en</strong>, sportlyriek, diergedicht<strong>en</strong>, religieuze<br />
poëzie… Soms verschijn<strong>en</strong> er ook bundels met poëzie voor <strong>en</strong> door<br />
kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> jonger<strong>en</strong>. Voorbeeld<strong>en</strong>: werk van Paul Snoek, van Guido Gezelle,<br />
van Willie Verhegghe, van Hans Wap, van Anton Van Wilderode, van<br />
Geert De Kockere <strong>en</strong> van jonge dichters in publicaties van KCLB, Bakermat/Baeck<strong>en</strong>s<br />
Books <strong>en</strong> Di-Vers.<br />
OOIT GEDACHT AAN <strong>GEDICHTEN</strong> … IN DE PRAKTIJK ?<br />
1. Klein beginn<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> vingerhoed poëzie<br />
Harley Babyson<br />
Je moet er jar<strong>en</strong><br />
voor spar<strong>en</strong> voor je hem tus-<br />
s<strong>en</strong> je knieën hebt.<br />
(JD)<br />
We beginn<strong>en</strong> klein, maar daarom niet min. E<strong>en</strong> wereldbek<strong>en</strong>d g<strong>en</strong>re van<br />
oogw<strong>en</strong>ktekst<strong>en</strong>, vingerhoedemoties of og<strong>en</strong>blikervaring<strong>en</strong> (hier mag<br />
‘og<strong>en</strong>-blik’ heel letterlijk met ‘zi<strong>en</strong>’ word<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong>) is de haiku. Het is<br />
eig<strong>en</strong>lijk e<strong>en</strong> Japans staaltje van dichtkunst: 俳句<br />
De (Westerse) regels zijn bek<strong>en</strong>d: e<strong>en</strong> drieregelige tekst, bestaande uit<br />
respectievelijk vijf, zev<strong>en</strong> <strong>en</strong> weer vijf lettergrep<strong>en</strong>. In Japan gebeurt dat<br />
verticaal op één lijn. Er is ge<strong>en</strong> rijm.<br />
De haiku komt van de hokku (aanzetstrofe voor e<strong>en</strong> kettinggedicht),<br />
waarvan Matsuo Basho de bek<strong>en</strong>dste meester was. E<strong>en</strong> heel bek<strong>en</strong>de<br />
hokku of haiku van zijn hand luidt:<br />
furu ike ya Ach oude vijver<br />
kawazu tobikomu e<strong>en</strong> kikker springt erin<br />
mizu no oto geluid van water.<br />
Inhoudelijk kiest de klassieke haiku voor de vijf Japanse seizo<strong>en</strong><strong>en</strong>: l<strong>en</strong>te,<br />
zomer, herfst, winter, Nieuwjaar. Gewoonlijk verwijst e<strong>en</strong> detail (woord)<br />
naar het betreff<strong>en</strong>de seizo<strong>en</strong>. De moderne haiku bespeelt alle onderwerp<strong>en</strong>.<br />
De eerste voorzitter van de Europese Raad Herman Van Rompuy is e<strong>en</strong><br />
bek<strong>en</strong>d liefhebber <strong>en</strong> schrijver van haiku’s. In Vlaander<strong>en</strong> is Bart Mesott<strong>en</strong><br />
13
de belangrijkste promotor. In Nederland heeft Bertus Aafjes het g<strong>en</strong>re geintroduceerd.<br />
E<strong>en</strong> twaiku is e<strong>en</strong> haiku die op Twitter is verzond<strong>en</strong>.<br />
Mijn intro is geïnspireerd op e<strong>en</strong> Harley Davidson. Hoeveel jonger<strong>en</strong> drom<strong>en</strong><br />
er niet van zo’n motor? Maar ze zijn nog te jong, of … hun portemonnee<br />
is nog te klein. Vandaar de titel: Harley Babyson. E<strong>en</strong> ‘klein’ gedicht<br />
over e<strong>en</strong> ‘kleine’ motor. Het is de kleine prelude op de grote droom die<br />
ooit werkelijkheid moet word<strong>en</strong>. Maar daarvoor moet je lang spar<strong>en</strong>. En<br />
ook letterlijk groter word<strong>en</strong>. Anders krijg je dat ding nooit tuss<strong>en</strong> je knieën.<br />
En dan moet je ook nog het stur<strong>en</strong> <strong>en</strong> rijd<strong>en</strong> onder de knie krijg<strong>en</strong>,<br />
anders loopt het verkeerd.<br />
Jonger<strong>en</strong> die uitg<strong>en</strong>odigd word<strong>en</strong> om zelf e<strong>en</strong> haiku te bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong><br />
hoogstwaarschijnlijk hun inspiratie niet in de seizo<strong>en</strong><strong>en</strong> zoek<strong>en</strong>. Misschi<strong>en</strong><br />
mag hier de term ‘s<strong>en</strong>ryu’ ter sprake kom<strong>en</strong>. Deze Japanse dichtvorm<br />
heeft dezelfde formele regels als de haiku. De haiku beschrijft de perfectie<br />
<strong>en</strong> de objectieve puurheid van de natuur; de s<strong>en</strong>ryu heeft het over de onvolkom<strong>en</strong>heid<br />
<strong>en</strong> de gewoonheid van de m<strong>en</strong>s.<br />
E<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>er schreef ooit het volg<strong>en</strong>de:<br />
Volg<strong>en</strong>d jaar zal ik<br />
naar de landbouwschool mog<strong>en</strong><br />
als ik mijn best doe.<br />
Het vang<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blik… E<strong>en</strong> gevoel (w<strong>en</strong>s, droom…) dat in e<strong>en</strong><br />
vingerhoed kan … De beschrijving van wat ik in e<strong>en</strong> oogw<strong>en</strong>k zie, voel,<br />
hoor, smaak, ruik… <strong>en</strong> daar ev<strong>en</strong> stil bij staan. Deze vluchtigheid is misschi<strong>en</strong><br />
wel typisch voor deze jachtige tijd, waarin zoveel op één dag gebeurt.<br />
Het is haalbaar om het te prober<strong>en</strong> met jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, maar er<br />
moet wat bereidheid zijn tot filosofer<strong>en</strong> <strong>en</strong> observer<strong>en</strong>. Je b<strong>en</strong>t als lesgever<br />
of sessieleider natuurlijk wel vlug uitgepraat over e<strong>en</strong> haiku. Het is<br />
wat het is…<br />
E<strong>en</strong> summiere bloemlezing van vingerhoedpoëzie.<br />
Wij bei in ’t kader<br />
van e<strong>en</strong> lange eeuwigheid<br />
op deze foto.<br />
E<strong>en</strong> woord overboord.<br />
Wees niet zo ongelukkig,<br />
och arme taalschat.<br />
Wie we daar hebb<strong>en</strong>.<br />
Opwaai<strong>en</strong>d zomerrokje.<br />
Zo<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> klaproos.<br />
14
De finishfoto:<br />
bange bliksemflits in de<br />
doka van het hoofd.<br />
Hond<strong>en</strong> blaff<strong>en</strong> niet.<br />
Ge<strong>en</strong> blad dat trilt, water rilt:<br />
aardbeving op til.<br />
Pylon<strong>en</strong>landschap.<br />
Drad<strong>en</strong> naar de einder toe.<br />
Zoem<strong>en</strong>de weid<strong>en</strong>.<br />
Tante op wandel.<br />
Ontcijfer haar zomerhoed.<br />
Geel plus blauw is zon.<br />
Vergankelijkheid.<br />
Dirk Frimout mept e<strong>en</strong> mug dood.<br />
Lev<strong>en</strong> op aarde.<br />
(JD)<br />
(Schrijft er nu iemand e<strong>en</strong> haiku met Frank De Winne erin? D<strong>en</strong>k aan de<br />
formele voorwaard<strong>en</strong>: Frimout heeft e<strong>en</strong> lettergreep minder).<br />
Omdat er weinig gespreksstof over haiku’s veroorzaakt kan word<strong>en</strong>, volg<strong>en</strong><br />
nu <strong>en</strong>kele suggesties om er toch nog iets meer mee te do<strong>en</strong> dan louter<br />
lez<strong>en</strong>.<br />
- Beschouw de haiku als e<strong>en</strong> minisc<strong>en</strong>ario, waar jij als regisseur één geluid<br />
vooraf moet voor bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Laat dat ook hor<strong>en</strong>. En lees daarna de<br />
haiku hardop. Of maak er e<strong>en</strong> opname van. (Cf. de serie hierbov<strong>en</strong>, resp.<br />
het klikk<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> fotoapparaat, e<strong>en</strong> plons, e<strong>en</strong> smakzo<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> donderslag/bliksemflits,<br />
dreig<strong>en</strong>de geluidloosheid, zoem<strong>en</strong>, het geluid van stapp<strong>en</strong>,<br />
e<strong>en</strong> mep). En bij de mini-Harley Davidson hoort natuurlijk het wereldbek<strong>en</strong>de<br />
typische Harleygeronk, ook al is hij nog zo klein. Wanneer hij<br />
groter wordt, gaat hij wel knall<strong>en</strong>!<br />
- Kleur het belangrijkste woord in de kleur waarvan je aanvoelt of d<strong>en</strong>kt<br />
dat die bij de tekst past.<br />
- Hoor je bepaalde muziek bij e<strong>en</strong> of andere haiku?<br />
- Zou je e<strong>en</strong> haiku kunn<strong>en</strong> verfilm<strong>en</strong>? Wordt dat e<strong>en</strong> stilstaand of beweg<strong>en</strong>d<br />
beeld? Kun je er makkelijk e<strong>en</strong> tek<strong>en</strong>ing of e<strong>en</strong> schilderij van mak<strong>en</strong>?<br />
15
- Probeer je er nu zelf e<strong>en</strong>tje te schrijv<strong>en</strong>? Volg maar ev<strong>en</strong> gezellig de regels:<br />
kijk naar buit<strong>en</strong>, bepaal het seizo<strong>en</strong>, kies e<strong>en</strong> belangrijk woord waarrond<br />
je de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> lettergrep<strong>en</strong> zult groeper<strong>en</strong>… Hulpmiddel: eerst e<strong>en</strong><br />
woord<strong>en</strong>veldje aanlegg<strong>en</strong> met de naam van het seizo<strong>en</strong> als navel midd<strong>en</strong>in.<br />
- À propos: er zijn nog kortere gedicht<strong>en</strong> in de Nederlandse literatuur versch<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Ze zijn korter dan e<strong>en</strong> haiku. En ook de ‘beknopte’ sms-gedicht<strong>en</strong><br />
zijn langer.<br />
Deur<br />
Duw<strong>en</strong><br />
Trekk<strong>en</strong><br />
(J. Bernlef)<br />
Bij Loosdrecht<br />
Als dit Ierland was<br />
Zou ik beter kijk<strong>en</strong><br />
(K. Schippers)<br />
Volg<strong>en</strong>s het Guinness World Records Book is de Nederlander Joost van<br />
d<strong>en</strong> Vondel de schrijver van het kortste gedicht uit de Nederlandse geschied<strong>en</strong>is<br />
(<strong>en</strong> mogelijk zelfs in de wereld). Met dit gedicht, bestaande uit<br />
twee regels van elk één woord, won hij in 1620 e<strong>en</strong> dichtwedstrijd.<br />
U<br />
Nu!<br />
PS Ook in proza hebb<strong>en</strong> we ultrakorte verhal<strong>en</strong>. Wat dacht je hiervan?<br />
‘E<strong>en</strong> jongeman verzamelde e<strong>en</strong> miljo<strong>en</strong> postzegels, ging erop ligg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
schoot zich door het hoofd.’ Dit verhaal is van de Russische schrijver Anton<br />
Tsjechov. Hij is wereldberoemd voor zijn toneelstukk<strong>en</strong> (‘De kers<strong>en</strong>tuin’,<br />
‘Oom Wanja’).<br />
16
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over fysica)<br />
Natuurkunde<br />
‘o, d<strong>en</strong>kt m<strong>en</strong> er zo over!’<br />
zei het jongetje<br />
dat de wet van newton gelez<strong>en</strong> had<br />
<strong>en</strong> hij steeg als e<strong>en</strong> leeuwerik<br />
in de dampige najaarshemel<br />
<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> sterveling op aarde<br />
heeft hem ooit nog teruggezi<strong>en</strong><br />
(Cees Buddingh’)<br />
2. Driemaal voetbal<br />
In de voetbaltribunes <strong>en</strong> rond de gro<strong>en</strong>e grasmatt<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> staan ook<br />
dichters. Waarschijnlijk roep<strong>en</strong> ze dan ge<strong>en</strong> gevleugelde of poëtische<br />
woord<strong>en</strong>. Meestal zijn ze supporter. Soms ook zijn de pa of de oom van<br />
e<strong>en</strong> jonge voetballer, waar ze veel van verwacht<strong>en</strong>. Op elk veld in elke<br />
stad loopt immers de nieuwe Lionel Messi rond. Maar ja: in voetbal kan er<br />
van alles gebeur<strong>en</strong>… <strong>en</strong> niets… <strong>en</strong> de bal is rond... <strong>en</strong> hij hotsebotst…<br />
‘Ik heb nooit hard gelop<strong>en</strong>/om dichters te ontmoet<strong>en</strong>/maar mij wel vaak<br />
buit<strong>en</strong> adem gefietst/om op tijd bij e<strong>en</strong> voetbalwedstrijd te zijn’, schreef<br />
de dichter Cees Buddingh’. Nog veel andere dichters hebb<strong>en</strong> ooit wel e<strong>en</strong>s<br />
het leder <strong>en</strong> de gro<strong>en</strong>e mat als onderwerp voor e<strong>en</strong> gedicht gekoz<strong>en</strong>. Ook<br />
wielr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> heeft m<strong>en</strong>ig dichter al e<strong>en</strong>s naar p<strong>en</strong> of laptop do<strong>en</strong> grijp<strong>en</strong>.<br />
Voetbalverdriet<br />
To<strong>en</strong> ik lid werd van e<strong>en</strong> voetbalclub zei mijn vader: ‘Beste v<strong>en</strong>t<br />
Jij wint ook nog de Europacup, als je groter b<strong>en</strong>t’<br />
En daar ging ik, elke zaterdag naar 't sportterrein<br />
En daar stond dan elke zaterdag, vader langs de lijn<br />
En wat was 'ie fanatiek<br />
En hij schreeuwde zich bijna ziek<br />
refrein<br />
‘Doorzett<strong>en</strong> jong<strong>en</strong>, voorzett<strong>en</strong> jong<strong>en</strong>, anders word je nooit e<strong>en</strong> prof<br />
Doorzett<strong>en</strong> jong<strong>en</strong>, voorzett<strong>en</strong> jong<strong>en</strong>, neem 'm op je slof’.<br />
En ik maakte in e<strong>en</strong> wedstrijd to<strong>en</strong> e<strong>en</strong> doelpunt met de hak<br />
17
Zoals echte grote sterr<strong>en</strong> do<strong>en</strong>, dood op hun gemak<br />
En mijn vader was ontzett<strong>en</strong>d blij, <strong>en</strong> hij riep: ‘Hoera, die zit’<br />
En hij kocht e<strong>en</strong> gloednieuw shirt voor mij, dat was rood <strong>en</strong> wit<br />
Voor Ajax mocht ik to<strong>en</strong><br />
Voetbalexam<strong>en</strong> do<strong>en</strong><br />
refrein<br />
Dat exam<strong>en</strong>, nou je raadt 't al, niks kwam 'r van terecht<br />
Maar twee keer raakte ik de bal, twee keer ontzett<strong>en</strong>d slecht<br />
Ach, mijn vader was wel erg bedrukt, maar hij troostte zich al gauw<br />
En hij zei: ‘ 't Is mij <strong>en</strong> jou mislukt, maar 't lukt e<strong>en</strong> zoon van jou’<br />
Dus over twintig jaar<br />
Sta ik voor m'n zoontje klaar<br />
refrein (2x)<br />
(tekst Willem Wilmink, zang Aart Staartjes, muziek Harry Bannink)<br />
Zoals er tuss<strong>en</strong> de regels van e<strong>en</strong> gedicht belangrijke ding<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />
staan, <strong>en</strong> zoals er buit<strong>en</strong> het kader van e<strong>en</strong> foto vaak wel iets interessants<br />
gebeurt, zo heb je ook bij sommige voetbalmatch<strong>en</strong> naast of achter het<br />
hoofdveld e<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> (of twee, of meisjes) die zijn (hun) eig<strong>en</strong> stille wedstrijdje<br />
speelt/spel<strong>en</strong>. Je moet al e<strong>en</strong> dichter zijn om ev<strong>en</strong> achterom of<br />
opzij te kijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarover e<strong>en</strong> heus gedicht te schrijv<strong>en</strong>. Is bijvoorbeeld<br />
wat hieronder staat e<strong>en</strong> typisch sportgedicht? Merkt<strong>en</strong> we al niet eerder<br />
op dat poëzie de werkelijkheid vaak van e<strong>en</strong> andere kant bekijkt?<br />
E<strong>en</strong> voetbalwedstrijd<br />
niet die prachtig opgezette<br />
aanval uitlop<strong>en</strong>d op e<strong>en</strong><br />
flits<strong>en</strong>d rechtver<strong>en</strong>d mom<strong>en</strong>t,<br />
doch het jongetje op e<strong>en</strong><br />
stukje weide achter de<br />
toeschouwers zijn eig<strong>en</strong><br />
wedstrijd spel<strong>en</strong>d, de hond<br />
tuss<strong>en</strong> de naamloze rugg<strong>en</strong><br />
snuffel<strong>en</strong>d langs de brakke<br />
grond, de gescheurde<br />
vertrappelde kaartjes in het<br />
uitgekamde gras<br />
<strong>en</strong> daarbov<strong>en</strong><br />
de keiharde winterlucht: slechts<br />
hier <strong>en</strong> daar wat gewiek, slechts<br />
nu <strong>en</strong> dan e<strong>en</strong> zacht geronk<br />
18
in het gejuich<br />
verdwijn<strong>en</strong>d.<br />
(Roland Jooris)<br />
(PS Googel ev<strong>en</strong> ‘brakke grond’ voor wat uitleg)<br />
E<strong>en</strong> belangrijk katern (apart deel dus) van e<strong>en</strong> krant gaat over sport. Gewoonlijk<br />
vind je dat in het midd<strong>en</strong> of het tweede gedeelte van e<strong>en</strong> krant.<br />
Wielr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (in de l<strong>en</strong>te <strong>en</strong> de zomer), veldrijd<strong>en</strong> (in de winter) <strong>en</strong> voetbal<br />
(bijna voortdur<strong>en</strong>d) staan het vaakst voorop. Dat zijn dan ook de sporttakk<strong>en</strong><br />
die het grootste aantal liefhebbers hebb<strong>en</strong>. Vooral na e<strong>en</strong> competitieweek<strong>en</strong>d<br />
barst zo’n sportkatern van de resultat<strong>en</strong> <strong>en</strong> de verslag<strong>en</strong>. Hier<br />
is absoluut ge<strong>en</strong> plaats voor e<strong>en</strong> fraai gedicht over hoe Beckham de bal<br />
wondermooi in doel krulde. Lees bijvoorbeeld maar e<strong>en</strong>s onderstaande<br />
tekst: er staat gewoon wat er staat. Toch merk je af <strong>en</strong> toe dat de krant<strong>en</strong>schrijver<br />
erg zijn best doet om het ook e<strong>en</strong>s ‘mooi’ te formuler<strong>en</strong>.<br />
LA LOUVIERE 1 – TONGEREN 1<br />
LA LOUVIERE – De mann<strong>en</strong> van speler-trainer André Gorez zijn wat hun<br />
spelconstructie betreft alleszins aan de beterhand <strong>en</strong> bevestigd<strong>en</strong> overig<strong>en</strong>s,<br />
in wat hun beste verrichting van dit seizo<strong>en</strong> voor eig<strong>en</strong> volk zou<br />
word<strong>en</strong>, hun stijg<strong>en</strong>de conditie. Na e<strong>en</strong> vrijschop van specialist Brichand,<br />
de plaatselijke voorstopper die nogmaals het leder vanop 25 meter afstand<br />
onhoudbaar door de muur kanonneerde, zoud<strong>en</strong> de H<strong>en</strong>egouwers<br />
wel meer glasheldere acties ine<strong>en</strong>timmer<strong>en</strong> dan vroeger. Gelukkig kon de<br />
bezoek<strong>en</strong>de ploeg op de aanvoerder rek<strong>en</strong><strong>en</strong> om de punt<strong>en</strong>deling te vrijwar<strong>en</strong>.<br />
(UDL)<br />
Drie tekst<strong>en</strong> over voetbal … waar we ons wat vrag<strong>en</strong> bij stell<strong>en</strong>.<br />
- Bij welke tekst(<strong>en</strong>) krijg je e<strong>en</strong> soort film van de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> voorge-<br />
schoteld? (Eerst…, dan…)<br />
- In welke tekst zijn de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> het belangrijkst?<br />
- In welke tekst(<strong>en</strong>) krijg je e<strong>en</strong> soort tafereel of schilderij te zi<strong>en</strong>?<br />
- In welke tekst gaat het echt over de wedstrijd zelf?<br />
- In de tweede tekst is er ge<strong>en</strong> rijm, er zijn ge<strong>en</strong> metafor<strong>en</strong> of beeld<strong>en</strong>, er<br />
word<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> taaltrucjes gebruikt, er zijn ge<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aardighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> toch<br />
noem<strong>en</strong> we dit e<strong>en</strong> gedicht. Waarom?<br />
- Zou je de eerste of de tweede tekst in e<strong>en</strong> maandagkrant kunn<strong>en</strong> lez<strong>en</strong>?<br />
- Vind je zelf e<strong>en</strong> voetbalwedstrijd geschikt als onderwerp voor e<strong>en</strong> ge-<br />
dicht? (Of heb je liever e<strong>en</strong> volleybalgedicht? T<strong>en</strong>nispoëzie? Snookerver-<br />
z<strong>en</strong>? Kan hoor: duikel maar ev<strong>en</strong> de bloemlezing ‘Ook wij war<strong>en</strong> win-<br />
naars’ uit de bieb op, e<strong>en</strong> verzameling van 150 sportgedicht<strong>en</strong> uit Neder-<br />
land <strong>en</strong> Vlaander<strong>en</strong>, uitgeverij De Geus Breda & Poëziec<strong>en</strong>trum G<strong>en</strong>t,<br />
19
2005).<br />
- Is de schrijver van de eerste tekst bek<strong>en</strong>d? Is de zanger bek<strong>en</strong>der? Of<br />
de man die de muziek voor de tekst schreef? Je hebt ongetwijfeld al ge-<br />
merkt dat dit gedicht e<strong>en</strong> refrein heeft: e<strong>en</strong>zelfde weerker<strong>en</strong>de strofe.<br />
Het is dus ook e<strong>en</strong> lied.<br />
- K<strong>en</strong> je dichter van de tweede tekst? Is dat zijn beroep? (Nee: Roland<br />
Jooris was ook onderwijzer). Pas op: sommige dichters zett<strong>en</strong> onder hun<br />
gedicht<strong>en</strong> e<strong>en</strong> schuilnaam of pseudoniem. Hier is het zijn echte naam.<br />
- Hoe noem<strong>en</strong> we de schrijver van de derde tekst? Is UDL bek<strong>en</strong>d? K<strong>en</strong>-<br />
n<strong>en</strong> we hem of haar bij zijn of haar volle naam? Is dat zijn beroep?<br />
- Wie van de drie schrijvers (de tekstschrijver/dichter, de dichter of de<br />
journalist/reporter) schrijft de waarheid?<br />
- Welke tekst leest makkelijker dan de andere?<br />
- Kan m<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> krant<strong>en</strong>verslag e<strong>en</strong>zelfde woord vaak herhal<strong>en</strong>?<br />
- Met welke sleutel probeer je het gedicht van Willem Wilmink te op<strong>en</strong><strong>en</strong>?<br />
En dat van Roland Jooris?<br />
Uitbreiding<br />
- Je merkt dat in e<strong>en</strong> gedicht (<strong>en</strong> ook in e<strong>en</strong> lied) de taal vrij kort <strong>en</strong> hevig<br />
is, met de klemtoon op taal, vorm, gevoel <strong>en</strong> in mindere mate op con-<br />
crete (hier: voetbal)inhoud. Dat komt natuurlijk door de speciale k<strong>en</strong>-<br />
merk<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> gedicht of e<strong>en</strong> lied hebb<strong>en</strong>. Die zijn hier eerder al opge-<br />
somd.<br />
- Hoe zit dat bij e<strong>en</strong> weerbericht? E<strong>en</strong> mop? E<strong>en</strong> horoscoop? E<strong>en</strong> recept?<br />
E<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>bulletin? E<strong>en</strong> verhaal? E<strong>en</strong> sprookje?<br />
- B<strong>en</strong> je fan van de Rode Duivels? Van e<strong>en</strong> voetbalclub? Welke kleur<strong>en</strong><br />
heeft jouw favoriete club? Welke kleur<strong>en</strong> verdedigt Jelle Van Damme?<br />
Kevin De Bruyne? Lionel Messi? Voetbal je zelf? In welke kleur<strong>en</strong>?<br />
Komt er dan ook iemand supporter<strong>en</strong>? Wanneer b<strong>en</strong> je echt profvoetbal-<br />
ler? Wat d<strong>en</strong>k je over voetbalgeweld?<br />
Wie gaat de competitie winn<strong>en</strong>? Het eerste of het tweede gedicht? Of de<br />
derde tekst? (Organiseer e<strong>en</strong> stemming in de klas. La Louvière of Tonge-<br />
r<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> vast <strong>en</strong> zeker niet winn<strong>en</strong>!)<br />
Combiner<strong>en</strong> we nu nog ev<strong>en</strong> de haiku met voetbal? Zal ik de voorzet gev<strong>en</strong>?<br />
Dan moet je alle<strong>en</strong> nog maar invall<strong>en</strong>, invull<strong>en</strong> <strong>en</strong> scor<strong>en</strong>!<br />
Keeper<br />
Keeper in de kooi.<br />
Hij zweeft <strong>en</strong> grabbelt <strong>en</strong> … (valt.)<br />
Hoera, … … … ! (hij heeft ‘m!)<br />
20
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over aardrijkskunde)<br />
Fietstocht<br />
Ev<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong> waar we staan<br />
En ik sla de landkaart op<strong>en</strong>.<br />
Komt er net e<strong>en</strong> miertje aan.<br />
Gaat over de landkaart lop<strong>en</strong>.<br />
Wat me zo bijzonder spijt:<br />
(hij is nu al voorbij Delft gekrop<strong>en</strong>)<br />
hij is de weg nu helemaal kwijt.<br />
Moet hij maar e<strong>en</strong> landkaart kop<strong>en</strong>.<br />
(Karel Eykman)<br />
3. Over spiegels, echo’s, st<strong>en</strong><strong>en</strong>, tweeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> lepels<br />
Gedicht<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong> best wel e<strong>en</strong> scheutje humor. Er bestaan heel veel<br />
grappige verz<strong>en</strong>. Pas op voor de dichter, of je ligt er! Eh… kijk goed uit.<br />
HET SPIEGELGLAS<br />
Er leefde e<strong>en</strong>s heel lang geled<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> boertje werkzaam <strong>en</strong> tevred<strong>en</strong>.<br />
Veel weelde was hij niet gew<strong>en</strong>d<br />
e<strong>en</strong> spiegel had hij nooit gek<strong>en</strong>d.<br />
E<strong>en</strong>s to<strong>en</strong> hij aan het spitt<strong>en</strong> was,<br />
vond hij e<strong>en</strong> stukje spiegelglas.<br />
Hij nam 't in zijn vereelte hand<br />
't zat onder 't vuil <strong>en</strong> onder 't zand.<br />
Hij veegde 't aan zijn broekspijp af<br />
<strong>en</strong> keek er in, <strong>en</strong> stond to<strong>en</strong> paf.<br />
‘Mijn vader’, zei hij, ‘sapperloot,<br />
die is al vele jar<strong>en</strong> dood.’<br />
‘Mijn vader, och, die goeie man!!<br />
Hij is het <strong>en</strong> hij kijkt me (a)an.’<br />
Hoofdschudd<strong>en</strong>d stak hij 't in z'n zak<br />
bekeek het thuis op zijn gemak.<br />
En hij begon te overlegg<strong>en</strong><br />
wat zijn vrouw ervan zou zegg<strong>en</strong>.<br />
21
Ze was wat bazig, zijn Katri<strong>en</strong>.<br />
Zou er om lach<strong>en</strong> wel misschi<strong>en</strong>.<br />
En omdat hij daar zo bang voor was<br />
verborg hij 't onder zijn matras.<br />
Maar telk<strong>en</strong>s ging hij er weer he<strong>en</strong><br />
‘Mijn vader’, zei hij dan tevre(d)<strong>en</strong>.<br />
Dat wekte argwaan bij z’n vrouw,<br />
die het hare er van wet<strong>en</strong> wou.<br />
En zodra hij weer de deur uit was<br />
to<strong>en</strong> zocht <strong>en</strong> vond zij 't spiegelglas.<br />
‘Wat moet hij daarmee’, peinsde zij.<br />
‘Er moet iets niet in orde zijn.’<br />
Zo wantrouwde zij haar goede Hein.<br />
Ze keerde 't om <strong>en</strong> keek<br />
<strong>en</strong> raakte to<strong>en</strong> geheel van streek.<br />
‘Daar heb je ’t nou, ik dacht het wel:<br />
er is e<strong>en</strong> andere vrouw in 't spel.<br />
Mijn man, hij heeft ge<strong>en</strong> hart in ’t lijf:<br />
hoe houdt hij van zo'n lelijk wijf!’<br />
(dichter onbek<strong>en</strong>d)<br />
Dag papegaai, zei de pinguïn<br />
De pinguïn <strong>en</strong> de papegaai<br />
De pinguïn <strong>en</strong> de papegaai<br />
Dag papegaai, zei de pinguïn.<br />
Dag papegaai, zie de papegaai.<br />
Nee, zei de pinguïn, jij moet dag pinguïn zegg<strong>en</strong>.<br />
Nee, zei de papegaai, jij moet dag pinguïn zegg<strong>en</strong>.<br />
Nee, zei de pinguïn, ík b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> pinguïn.<br />
Nee, zei de papegaai, ik b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> pinguïn.<br />
Jíj b<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> papegaai, zei de pinguïn.<br />
Jij b<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> papegaai, zei de papegaai.<br />
Stomme papegaai, zei de pinguïn.<br />
Stomme pinguïn, zei de papegaai.<br />
Erik van Os de pinguïn<br />
Stomme pinguïn,<br />
Er<br />
Er is e<strong>en</strong> verband te legg<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de twee bov<strong>en</strong>staande gedicht<strong>en</strong>.<br />
Wat do<strong>en</strong> die allebei?<br />
Weerkaats<strong>en</strong>.<br />
In het <strong>en</strong>e gebeurt er letterlijk e<strong>en</strong> weerspiegeling.<br />
22
In het andere gebeurt er letterlijk e<strong>en</strong> herhaling.<br />
Telk<strong>en</strong>s berust het op e<strong>en</strong> misverstand.<br />
Zowel boerin Katri<strong>en</strong> als de pinguïn blijk<strong>en</strong> niet zo snugger te zijn.<br />
‘Ai mij!’ d<strong>en</strong>kt zij. ‘Zo’n lelijk wijf!’ Ze heeft niet door dat ze teg<strong>en</strong> zichzelf<br />
praat. ‘Wat je zegt, b<strong>en</strong> je zelf’ zou de papegaai gezegd kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />
De pinguïn heeft niet door dat hij over zichzelf praat.<br />
Het doet me ook d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> verhaal dat echt gebeurd is, lang geled<strong>en</strong>,<br />
in e<strong>en</strong> boek. Het gaat (alweer) over e<strong>en</strong> boer <strong>en</strong> over de keerzijde<br />
van e<strong>en</strong> grote ste<strong>en</strong>. B<strong>en</strong> je zelf ook niet vaak nieuwsgierig naar wat er<br />
aan e<strong>en</strong> achterkant schuilgaat? En of dat hetzelfde zou zijn als de voorkant?<br />
E<strong>en</strong> boer was aan het spitt<strong>en</strong> op zijn veld. Plotseling stootte hij op e<strong>en</strong><br />
grote ste<strong>en</strong>. Op de bov<strong>en</strong>kant stond te lez<strong>en</strong>: HIERONDER LIGT EEN<br />
WONDER. KEER MIJ OM EN GIJ ZULT ZIEN WAAROM. De boer werd natuurlijk<br />
heel nieuwsgierig. Dus wroette hij nog steviger <strong>en</strong> dieper in de<br />
aarde. Na veel moeite <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> grote krachtinspanning slaagde hij er in<br />
de zware ste<strong>en</strong> te kantel<strong>en</strong>. Op de onderkant las hij dan: AI MIJ. WAT BEN<br />
IK BLIJ DAT IK LIG OP MIJN ANDERE ZIJ.<br />
Vind je die tweezijdige ste<strong>en</strong> ook niet e<strong>en</strong> beetje spiegelachtig? Hij nam<br />
alleszins de boer te graz<strong>en</strong>.<br />
Ook lepelwoord<strong>en</strong> weerspiegel<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk zichzelf:<br />
pop<br />
lepel<br />
r<strong>en</strong>ner<br />
meetsysteem<br />
koortsmeetsysteemstrook<br />
Zijn er lepelberoep<strong>en</strong>? Ja hoor:<br />
Kok<br />
Non<br />
R<strong>en</strong>ner<br />
Redder<br />
Reder<br />
Nog e<strong>en</strong> leuke noot. Ooit zag e<strong>en</strong> klein meisje op straat tweelingkinder<strong>en</strong><br />
voorbijgaan. ‘Kijk,’ zei ze, ‘die kinder<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong>’. E<strong>en</strong> mooi nad<strong>en</strong>kertje,<br />
nietwaar? En d<strong>en</strong>k in dit verband ook ev<strong>en</strong> terug aan het korte verhaal uit<br />
de inleiding van dit boek, over de zeehond <strong>en</strong> zijn oppasser.<br />
23
Alles moet dubbel<br />
Jeejee! Altijd met z'n twee!<br />
Jij hebt mijn hoofd <strong>en</strong> ik jouw b<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Sam<strong>en</strong> twintig t<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> onder in de kast<br />
wel e<strong>en</strong> scho<strong>en</strong> of vier.<br />
Maar opgepast: je ziet van hier<br />
dat niet elk scho<strong>en</strong>tje past.<br />
Op het <strong>en</strong>e staat de S van Sarah,<br />
op het andere natuurlijk ook.<br />
Het derde dan, dat is van Han:<br />
met de H van Hokuspook.<br />
Maar het vierde is vaak zoek.<br />
Dat wordt dan wel e<strong>en</strong> rel,<br />
snap je wel,<br />
want ons vierde be<strong>en</strong><br />
wil ook wel erg<strong>en</strong>s he<strong>en</strong>.<br />
Maar ach,<br />
alles bij elkaar<br />
vorm<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> prachtig paar.<br />
We hebb<strong>en</strong> heel veel dubbel<br />
<strong>en</strong> gelijk<strong>en</strong> op elkaar<br />
als e<strong>en</strong> druppel op e<strong>en</strong> druppel.<br />
Raar maar waar.<br />
(JD)<br />
En… wat dacht je van rijm<strong>en</strong>? Die weerspiegel<strong>en</strong> toch ook elkaar?<br />
Het stafrijm of letterrijm herhaalt beginmedeklinkers: bont <strong>en</strong> blauw,<br />
heerlijk helder Heinek<strong>en</strong>.<br />
Het eindrijm herhaalt gelijkluid<strong>en</strong>d e<strong>en</strong> woord, of soms twee.<br />
Rijmlap<br />
elts<strong>en</strong>i<strong>en</strong><br />
belzebub<br />
tiny tim<br />
sev<strong>en</strong> up<br />
give me more<br />
huppelpup<br />
more hardcore<br />
just say yes<br />
appelmoes<br />
24
mis poes mis<br />
rise and shine<br />
meer couscous<br />
you are mine<br />
rodekool<br />
iedere<strong>en</strong><br />
op parool<br />
grote te<strong>en</strong><br />
laat me los<br />
donderjool<br />
cote à l’os<br />
rijmt zo zuur<br />
côte d’azur<br />
filet puur<br />
tureluur<br />
so what’s new<br />
take a view<br />
who are you<br />
dat b<strong>en</strong> ik<br />
elckerlyc<br />
(dit refrein<br />
once again<br />
everyone<br />
don’t go dutch<br />
tout le monde<br />
kat <strong>en</strong> hond<strong>en</strong><br />
you there freak<br />
tongue in cheek<br />
quant à toi<br />
quant à moi<br />
bis zum Ende<br />
o ell<strong>en</strong>de<br />
et voilà<br />
tu t’<strong>en</strong> vas)<br />
(JD)<br />
Krijg je nu ge<strong>en</strong> zin om te zing<strong>en</strong> of te dans<strong>en</strong>? De spiegels van de klank<strong>en</strong><br />
zijn de echo’s. Zou er e<strong>en</strong> echogedicht bestaan? Ik d<strong>en</strong>k dat ‘Oote’<br />
van Jan Hanlo in aanmerking komt. Of zijn gedicht ‘De mus’, dat (uitsluit<strong>en</strong>d)<br />
twintig keer het klanknaboots<strong>en</strong>de woord ‘tjielp’ bevat, <strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk<br />
duiz<strong>en</strong>d keer, want het laatste woord is ‘etc.’ De sleutel om met onderstaande<br />
tekst om te gaan, zoud<strong>en</strong> we zelfs muzieksleutel kunn<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>.<br />
Het is namelijk e<strong>en</strong> <strong>en</strong> al klank.<br />
25
OOTE<br />
Oote oote oote<br />
Boe<br />
Oote oote<br />
Oote oote oote boe<br />
Oe oe<br />
Oe oe oote oote oote<br />
A<br />
A a a<br />
Oote a a a<br />
Oote oe oe<br />
Oe oe oe<br />
Oe oe oe oe oe<br />
Oe oe oe oe oe<br />
Oe oe oe oe oe oe oe<br />
Oe oe oe etc.<br />
Oote oote oote<br />
Eh eh euh<br />
Euh euh etc.<br />
Oote oote oote boe<br />
etc.<br />
etc. etc.<br />
Hoe boe boe boe<br />
Hoe boe boe boe<br />
B boe<br />
Boe oe oe<br />
Oe oe (etc.)<br />
Oe oe oe oe<br />
etc.<br />
Eh eh euh euh euh<br />
Oo-eh oo-eh o-eh eh eh eh<br />
Ah ach ah ach ach ah a a<br />
Oh ohh ohh hh hhh (etc.)<br />
Hhd d d<br />
Hdd<br />
D d d d da<br />
D dda d dda da<br />
D da d da d da d da d da da<br />
da<br />
Da da demband<br />
Demband demband dembrand dembrandt<br />
Dembrandt Dembrandt Dembrandt<br />
Doe d doe d doe dda doe<br />
Da do do do da do do do<br />
Do do da do deu d<br />
26
Do do do deu deu doe deu deu<br />
Deu deu deu da dd deu<br />
Deu deu deu deu<br />
Kneu kneu kneu kneu ote kneu eur<br />
Kneu kneu ote kneu eur<br />
Kneu ote ote ote ote ote<br />
Ote ote ote<br />
Ote ote<br />
Boe<br />
Oote oote oote boe<br />
Oote oote boe oote oote boe<br />
(Jan Hanlo)<br />
Het is zonneklaar wat je met deze partituur kunt do<strong>en</strong>. Ga maar e<strong>en</strong>s lekker<br />
individueel, collectief, kakofonisch, simultaan, huiz<strong>en</strong>hoog, muisstil<br />
aan het echoën, weerkaats<strong>en</strong>, spiegel<strong>en</strong>, herhal<strong>en</strong>, kopiër<strong>en</strong> <strong>en</strong> repeter<strong>en</strong>.<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over economie)<br />
Als<br />
de slager<br />
zijn vinger verliest<br />
in de gehaktmol<strong>en</strong><br />
dan br<strong>en</strong>gt<br />
die vinger<br />
zijn geld op.<br />
Jaja<br />
slagers<br />
dat zijn kooplui.<br />
(Jan Ar<strong>en</strong>ds)<br />
4. We zijn het ontroer<strong>en</strong>d e<strong>en</strong>s<br />
Soms kom<strong>en</strong> de waterlanders bov<strong>en</strong>. Soms knall<strong>en</strong> de tran<strong>en</strong> uit je kop.<br />
Dat kan bijvoorbeeld gebeur<strong>en</strong> wanneer je naar e<strong>en</strong> ontroer<strong>en</strong>de film<br />
kijkt. Of wanneer e<strong>en</strong> pakk<strong>en</strong>d boek je in zijn greep houdt. Of bij muziek.<br />
Wellicht heb je dan niet graag dat iemand dit ziet. Je wil niet betrapt word<strong>en</strong><br />
met betraande og<strong>en</strong>. Wat kun je dan do<strong>en</strong>? E<strong>en</strong> beetje veinz<strong>en</strong>? Dat<br />
is dus do<strong>en</strong> alsof. O, b<strong>en</strong> je verkoud<strong>en</strong> misschi<strong>en</strong>? Of heb je weer hooikoorts?<br />
Of heb je net e<strong>en</strong> ajuin gepeld? Niet erg hoor. Het belangrijkste is<br />
27
dat je het e<strong>en</strong> heel ontroer<strong>en</strong>d boek of e<strong>en</strong> pakk<strong>en</strong>de film vond. Laat je<br />
tran<strong>en</strong> dan maar de vrije loop, lezer, kijker.<br />
Boek<br />
Nee ik heb niet gehuild<br />
waarom zou ik huil<strong>en</strong>?<br />
misschi<strong>en</strong> word ik<br />
wel verkoud<strong>en</strong>…<br />
– ze hoev<strong>en</strong> het niet te wet<strong>en</strong><br />
van die twee wez<strong>en</strong><br />
ik heb het in één adem uitgelez<strong>en</strong><br />
van die <strong>en</strong>e die langs de weg stond<br />
<strong>en</strong> hoe ze t<strong>en</strong>slotte toch nog<br />
haar moeder terugvond<br />
to<strong>en</strong> alles goed was afgelop<strong>en</strong><br />
zijn mijn tran<strong>en</strong> op de laatste<br />
bladzijde gedrop<strong>en</strong> –<br />
Nee ik heb niet gehuild<br />
waarom zou ik huil<strong>en</strong>?<br />
Ik moet ev<strong>en</strong> naar de bieb<br />
om mijn boek te ruil<strong>en</strong><br />
(Thera Copp<strong>en</strong>s)<br />
Gedicht<strong>en</strong> (<strong>en</strong> ook vele verhal<strong>en</strong>) hebb<strong>en</strong> vaak met gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> emoties<br />
te mak<strong>en</strong>. Ze gaan immers vooral over lev<strong>en</strong>, liefde <strong>en</strong> dood. E<strong>en</strong> woordspin<br />
rond het moeilijke gevoel ‘verdriet’ zal waarschijnlijk de woord<strong>en</strong> ‘afscheid’<br />
<strong>en</strong> ‘dood’ ton<strong>en</strong>. Het schijnt dat verdriet voor e<strong>en</strong> klein stukje te<br />
g<strong>en</strong>ez<strong>en</strong> valt door het op te schrijv<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> brief, e<strong>en</strong> dagboekbladzijde of<br />
e<strong>en</strong> gedicht kunn<strong>en</strong> hierbij help<strong>en</strong>. Als je het e<strong>en</strong>s gezegd of geschrev<strong>en</strong><br />
hebt, is het e<strong>en</strong> pak van je hart. Maar pas op: verdriet is ge<strong>en</strong> ziekte.<br />
Verdriet hoort bij het lev<strong>en</strong>. En… misschi<strong>en</strong> helpt lez<strong>en</strong> ook wel? Bijvoorbeeld<br />
over iets wat iemand anders heeft meegemaakt? Over welk type<br />
sleutel gaat het hier?<br />
De visbegraf<strong>en</strong>is<br />
Kom ik br<strong>en</strong>g je weg<br />
sluierstaart van vier c<strong>en</strong>timeter amper<br />
Je dreef steeds meer naar het licht<br />
Je zwol steeds meer van lucht<br />
28
De laatste dag<strong>en</strong> nog duwde de ander<br />
je met zijn snuit zachtjes voor zich uit je<br />
moet zwemm<strong>en</strong> niet drijv<strong>en</strong>, Boele, maar<br />
ik kan niet meer, Polte<br />
Nu neem ik je mee naar het park waar<br />
Wil je ligg<strong>en</strong> in het water of<br />
In de grond? Ik zal je<br />
begrav<strong>en</strong> dat kon eerst niet<br />
niet in deze volgorde t<strong>en</strong>minste<br />
Het spijt me ik leg je bij<br />
de kleinste boom het dichtst bij het water<br />
want je was de kleinste vis – zo<br />
Wat zegt m<strong>en</strong> dan nog teg<strong>en</strong> je<br />
– Daar ga je?<br />
Zingt m<strong>en</strong> zacht e<strong>en</strong> lied?<br />
Ik sta op <strong>en</strong> aarzel<br />
ik (da-aag vis staat al op je doos) zwijg<br />
kniel min of meer neer<br />
want gering is dit niet: jouw onschuld<br />
maakt mij stil<br />
ik schuif de aarde toe<br />
alles raar <strong>en</strong> moe<br />
(Hanz Mirck)<br />
Huil<strong>en</strong> bij het sterv<strong>en</strong> van iemand of e<strong>en</strong> geliefd huisdier is normaal. Luister:<br />
ik k<strong>en</strong> iemand die ook moet huil<strong>en</strong> telk<strong>en</strong>s als er e<strong>en</strong> fanfare passeert.<br />
Nog iemand anders huilt tran<strong>en</strong> met tuit<strong>en</strong> als zij e<strong>en</strong> circust<strong>en</strong>t ziet. Er<br />
zijn nog mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> waarop m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> huil<strong>en</strong>, bijvoorbeeld van geluk: bij<br />
e<strong>en</strong> huwelijk, bij e<strong>en</strong> fantastische sportprestatie, na e<strong>en</strong> heel lange inspanning,<br />
bij e<strong>en</strong> geboorte of bij e<strong>en</strong> verjaardag. Er zijn zelfs m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />
kunn<strong>en</strong> lach<strong>en</strong> <strong>en</strong> huil<strong>en</strong> tegelijkertijd; we noem<strong>en</strong> dat dan tran<strong>en</strong> van geluk.<br />
E<strong>en</strong> kleine waarschuwing: kijk uit voor krokodill<strong>en</strong>tran<strong>en</strong>. Die zijn niet<br />
echt. Maar soms weet je het niet goed. Dichters zijn rare vogels. Ze vind<strong>en</strong><br />
wel vaker ding<strong>en</strong> uit, zoals acteurs: die kunn<strong>en</strong> ook do<strong>en</strong> alsof ze huil<strong>en</strong>.<br />
Fin<br />
als er sneeuw ligt<br />
is al het gro<strong>en</strong> wit<br />
behalve de zwarte vlek<br />
van de merel<br />
die floot<br />
29
hij is dood.<br />
(Ad Vink<strong>en</strong>)<br />
En, o ja: je kunt natuurlijk ook huil<strong>en</strong> van de pijn.<br />
Wat vind jij super? Wat vind jij heel erg? Schrijf dat ev<strong>en</strong> onder elkaar op<br />
in e<strong>en</strong> gro<strong>en</strong>e <strong>en</strong> e<strong>en</strong> zwarte kolom. Het mag ook e<strong>en</strong> rode kolom zijn in<br />
plaats van e<strong>en</strong> zwarte. Of e<strong>en</strong> pluskolom <strong>en</strong> e<strong>en</strong> minkolom. Of e<strong>en</strong> zonkolom<br />
<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bliksemkolom. Het moet<strong>en</strong> ding<strong>en</strong> zijn waarvan jij d<strong>en</strong>kt dat<br />
er misschi<strong>en</strong> wel tran<strong>en</strong> van kom<strong>en</strong>. Van geluk <strong>en</strong> blijdschap, van verdriet<br />
<strong>en</strong> woede. Je zet je naam er niet bij. (Of, waarom niet e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> schuilnaam<br />
of e<strong>en</strong> pseudoniem gebruik<strong>en</strong>? Zoals sommige dichters of dichters<br />
do<strong>en</strong>?) B<strong>en</strong> je ook nieuwsgierig naar andermans lijstjes? Dan haalt de leraar<br />
de briefjes op, hutselt die door elkaar <strong>en</strong> leest die voor. Zo hoor je<br />
het ook e<strong>en</strong>s van e<strong>en</strong> ander.<br />
YES!! / NO!!<br />
(tran<strong>en</strong> van geluk) / (tran<strong>en</strong> van verdriet)<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
/<br />
Hieronder beschrijft e<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> zijn verdriet. Hij was nog erg jong to<strong>en</strong> hij<br />
dat deed.<br />
Hoi.<br />
Ik b<strong>en</strong> boos!<br />
Mijn broer is dood.<br />
Het is zo raar nu hij er niet meer is.<br />
Waarom, vraag ik me af?<br />
Mijn vader <strong>en</strong> moeder zijn veel te stil.<br />
Ik haat het om alle<strong>en</strong> te zijn.<br />
Waarom hij <strong>en</strong> niet ik?<br />
(Maxim V., in ‘Ik dicht gedigt<strong>en</strong>, jij dicht gedicht<strong>en</strong>, ge dicht gedicht<strong>en</strong>’,<br />
Geme<strong>en</strong>telijke Basisschool Lichtervelde, juni 2005)<br />
30
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over beeld<strong>en</strong>de opvoeding)<br />
In mijn tube lijm<br />
zit e<strong>en</strong> heel klein gaatje<br />
waar het niet hoort.<br />
En hoeveel lijm er ook<br />
langs daar naar buit<strong>en</strong> sijpelt,<br />
het krijgt zichzelf niet gelijmd.<br />
(Jo Govaerts)<br />
5. Het verknipte gedicht. Knipp<strong>en</strong> & plakk<strong>en</strong><br />
Oeps. Het gedicht is gestruikeld. De woord<strong>en</strong> zijn in e<strong>en</strong> plas hemelwater<br />
gevall<strong>en</strong>. Vlug raapt de woord<strong>en</strong>dokter ze eruit, vooraleer ze e<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>brij<br />
gaan vorm<strong>en</strong>. Eerst hangt hij ze te drog<strong>en</strong> aan de waslijn, soort bij<br />
soort. Daarna herschikt hij ze.<br />
leuke gras blij terwijl heel lijkt die wuift <strong>en</strong> hij e<strong>en</strong> naar vaart kijkt<br />
van het wolk<strong>en</strong>jong<strong>en</strong> mij ik vervaagt worm is boot nu e<strong>en</strong> de hij<br />
voorbij e<strong>en</strong> lig in vertraagt vorm rustig helemaal verandert wolk<strong>en</strong>boot<br />
(3x)<br />
wolk<strong>en</strong>boot<br />
e<strong>en</strong> wolk<strong>en</strong>boot vaart voorbij<br />
terwijl ik rustig in het gras lig<br />
e<strong>en</strong> wolk<strong>en</strong>jong<strong>en</strong> kijkt naar mij<br />
hij wuift <strong>en</strong> lijkt heel blij<br />
de boot vertraagt, vervaagt<br />
hij verandert helemaal van vorm<br />
die leuke wolk<strong>en</strong>boot is nu e<strong>en</strong> worm<br />
(Eline Theunis, 12 jaar, in ‘De ritssluiting van de zee’, bloemlezing De<br />
Goud<strong>en</strong> Flits, uitgeverij Baeck<strong>en</strong>s Books, Mechel<strong>en</strong> & Di-Vers)<br />
Misschi<strong>en</strong> heb jij e<strong>en</strong> andere schikking bekom<strong>en</strong>. Kan best. Je b<strong>en</strong>t volledig<br />
vrij. Je b<strong>en</strong>t ook niet gehinderd door leestek<strong>en</strong>s of hoofdletters. Zou<br />
het kunn<strong>en</strong> dat je met e<strong>en</strong> bepaalde woordvoorraad zowel e<strong>en</strong> weerbericht<br />
als e<strong>en</strong> recept als e<strong>en</strong> gedicht kunt mak<strong>en</strong>? Prober<strong>en</strong> we dat e<strong>en</strong>s te<br />
do<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> keuze uit de volg<strong>en</strong>de verzameling woord<strong>en</strong>? Je hoeft ze<br />
niet alle te gebruik<strong>en</strong>. De werkwoord<strong>en</strong> mag je vanzelf aanpass<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervoeg<strong>en</strong>.<br />
31
de de de het het het e<strong>en</strong> e<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gro<strong>en</strong> blauw geel rood zwart<br />
wit nu nooit hebb<strong>en</strong> zijn kom<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> vlieg<strong>en</strong> roer<strong>en</strong> brand<strong>en</strong><br />
waai<strong>en</strong> reg<strong>en</strong><strong>en</strong> proev<strong>en</strong> smelt<strong>en</strong> water vuur aarde lucht vlug traag<br />
zo’n zulke aap mes kat hond lepel pot traan druppel hard zacht<br />
zon lucht wolk vlees vis a! o! oei! brr! oef! Wilma Leo oud jong<br />
voel ruik zie hoor dag nacht koud warm ja nee mijn jouw zijn<br />
haar ons ik jij zij hij h<strong>en</strong> hun veel weinig graad graat lekker<br />
Lees e<strong>en</strong>s voor wat je groep bekokstoofd heeft? Maak er e<strong>en</strong> leuke expressieve<br />
pres<strong>en</strong>tatie van. Neem er ook e<strong>en</strong> foto van, want misschi<strong>en</strong> valt<br />
er grafisch ook e<strong>en</strong> <strong>en</strong> ander te belev<strong>en</strong>.<br />
Merk je nu hoe dichters zich heel vrij voel<strong>en</strong> om te schrijv<strong>en</strong>? Ze schikk<strong>en</strong><br />
zoals ze dat zelf will<strong>en</strong>. Woordvolgorde is hier ook heel belangrijk <strong>en</strong>/of<br />
speciaal. Soms do<strong>en</strong> ze dat op e<strong>en</strong> ietwat moeilijke of ingewikkelde manier.<br />
De dichter(es) kiest bijvoorbeeld ook voor ongewone woord<strong>en</strong>. Of je<br />
moet geduld oef<strong>en</strong><strong>en</strong> tot op het einde van e<strong>en</strong> gedicht vooraleer e<strong>en</strong> zin<br />
op zijn pootjes valt. Dat onderscheidt poëzie toch wel heel duidelijk van<br />
vele andere soort<strong>en</strong> tekst<strong>en</strong>.<br />
Tuurt het hart de diepte in<br />
Tuurt het hart de diepte in,<br />
als wolk<strong>en</strong> drijv<strong>en</strong> de hers<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Liever w<strong>en</strong>tel<strong>en</strong> wij ons in de dek<strong>en</strong>,<br />
ker<strong>en</strong> de rug naar het uurwerk<br />
van de waarheid, de verzinning<br />
in het ravijn, de zuurstoffles,<br />
dan de gordijn<strong>en</strong> te moet<strong>en</strong> op<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
op de nattigheid van het weer.<br />
(Jan Lauwereyns)<br />
Zie je het tafereel voor je? B<strong>en</strong> je er zeker van? Soms ziet het er wat<br />
makkelijker uit. We snapp<strong>en</strong> het onmiddellijk.<br />
Afwezig<br />
Als zij weggaat trekt het huis zich terug.<br />
Zij wuift nog <strong>en</strong> ik woon er al niet meer,<br />
om mij he<strong>en</strong> verstrakk<strong>en</strong> mur<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> zaak<br />
van ste<strong>en</strong>. Alles wacht op haar om ook van mij<br />
te zijn. E<strong>en</strong> stoel heeft mij herleid tot<br />
mijn gewicht, kast<strong>en</strong> staan, raam heeft zicht.<br />
32
Ik zit aanwezig, nog verbond<strong>en</strong> met mijn ik.<br />
Tot zij thuiskomt van de wereld houdt<br />
de wereld op. Zij vestigt waar zij gaat,<br />
<strong>en</strong> wat zij achterlaat, het huis <strong>en</strong> ik,<br />
blijft van haar over, op haar ingericht.<br />
(Bernard Dewulf)<br />
We mog<strong>en</strong> aannem<strong>en</strong> dat dichters bij het schrijv<strong>en</strong> van gedicht<strong>en</strong> heel<br />
druk aan het knipp<strong>en</strong> <strong>en</strong> het plakk<strong>en</strong> zijn in hun hoofd. Het is daardoor<br />
soms moeilijk om h<strong>en</strong> te begrijp<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> gedicht mag best wel e<strong>en</strong> beetje<br />
geheimzinnig zijn. Dichters volg<strong>en</strong> ook niet altijd de wett<strong>en</strong> van de interpunctie<br />
<strong>en</strong> de zinsbouw. Dat kan bij lectuur e<strong>en</strong> tweede obstakel vorm<strong>en</strong>.<br />
Maar de beloning is des te groter wanneer er plotseling wat licht begint te<br />
schijn<strong>en</strong> in of over het gedicht. Het gedicht wordt verlicht, <strong>en</strong> je voelt je<br />
opgelucht. Misschi<strong>en</strong> heeft ook de dichter dat gevoeld bij het schrijv<strong>en</strong>:<br />
vooral to<strong>en</strong> het gedicht eindelijk af was <strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> woord meer te veel of<br />
te weinig was. Het gedicht met het perfecte soortelijk gewicht!<br />
Om dat te bekom<strong>en</strong>, zijn er vijf zak<strong>en</strong> heel belangrijk, in mindere of<br />
meerdere mate.<br />
- Er doet zich vaak taalverschuiving voor: de dichter gebruikt afwijk<strong>en</strong>de<br />
taal.<br />
- Er is verdichting: de ess<strong>en</strong>tie van de boodschap wordt krachtig <strong>en</strong> bondig<br />
geformuleerd.<br />
- De (waarneming van) werkelijkheid krijgt e<strong>en</strong> speciale behandeling: de<br />
zak<strong>en</strong> word<strong>en</strong> niet zeld<strong>en</strong> anders bekek<strong>en</strong>.<br />
- De emotie <strong>en</strong> het gevoel van de dichter kleur<strong>en</strong> in hoge mate de tekst:<br />
je wordt als lezer uitg<strong>en</strong>odigd deel te nem<strong>en</strong> aan deze intimiteit.<br />
- Er heerst e<strong>en</strong> zeker gehalte aan muzikaliteit: soms kun je zo mee ritmisch<br />
klapp<strong>en</strong>, stapp<strong>en</strong>, beweg<strong>en</strong>; vaak word<strong>en</strong> gedicht<strong>en</strong> op muziek gezet.<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over lichamelijke opvoeding)<br />
Gymles<br />
Vroeger bij het touwklimm<strong>en</strong><br />
Als de zon in strep<strong>en</strong> viel<br />
Zat ik bov<strong>en</strong> in het touw<br />
En zag de wereld dan<br />
E<strong>en</strong> beetje zoals God<br />
33
Ik zag de klasg<strong>en</strong>ootjes<br />
B<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> op de grond<br />
En zwaaide minzaam<br />
Met mijn hand<br />
Dat moet je niet do<strong>en</strong><br />
Als je in e<strong>en</strong> touw hangt<br />
(Ingmar Heytze)<br />
6. Ik dicht protest aan!<br />
Woord<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> macht uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>. Ze hebb<strong>en</strong> slagkracht. Ze kunn<strong>en</strong><br />
overtuig<strong>en</strong>. Ze kunn<strong>en</strong> betog<strong>en</strong> <strong>en</strong> desgew<strong>en</strong>st teg<strong>en</strong>betog<strong>en</strong>. Omdat ze<br />
uitdrukkelijk iets will<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>. De dichter <strong>en</strong>gageert zich <strong>en</strong> neemt e<strong>en</strong><br />
standpunt in. Vaak kiest zo’n dichter voor e<strong>en</strong> minderheid ( … die misschi<strong>en</strong><br />
later wel gelijk krijgt <strong>en</strong> recht van bestaan verwerft … ) Gewoonlijk<br />
ijver<strong>en</strong> geëngageerde dichters voor vrijheid <strong>en</strong> democratie, want die heb<br />
je nodig om goed te schrijv<strong>en</strong>. Het is niet toevallig dat vroeger bij bijvoorbeeld<br />
e<strong>en</strong> militaire staatsgreep onder andere ook dichters werd<strong>en</strong> opgepakt,<br />
opgeslot<strong>en</strong> of verbann<strong>en</strong> (Pablo Neruda, Eduard Limonov, Aleksandr<br />
Sergejevitsj Poesjkin). Ze werd<strong>en</strong> als gevaarlijk beschouwd, omdat hun<br />
woord<strong>en</strong> e<strong>en</strong> grote invloed op de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong>. Sommige schrijvers<br />
werd<strong>en</strong> later zelfs, in andere tijd<strong>en</strong>, de leider van hun land. Of ze stred<strong>en</strong><br />
mee naar het presid<strong>en</strong>tschap (Mario Vargas Llosa, Václav Havel, Michael<br />
Higgins). Er zijn ook dichters die actief zijn voor het milieu, het klimaat <strong>en</strong><br />
de algem<strong>en</strong>e gezondheid. D<strong>en</strong>k maar aan de Lappersfort Poets Society,<br />
die in Brugge het Lappersfortbos in bescherming neemt, sam<strong>en</strong> met activist<strong>en</strong>.<br />
De sleutel om dergelijke gedicht<strong>en</strong> te vatt<strong>en</strong> <strong>en</strong> te appreciër<strong>en</strong>, ligt<br />
natuurlijk voor het grijp<strong>en</strong>. De concrete wereld is hier allerbelangrijkst:<br />
politiek, cultuur, economie, natuur, milieu, welzijn, welvaart. Engagem<strong>en</strong>t<br />
is het grote woord. Typisch vormelijke elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> op de tweede<br />
plaats kom<strong>en</strong>, al kunn<strong>en</strong> muzikaliteit, herhaling, ritme <strong>en</strong> rijm e<strong>en</strong> hoofdrol<br />
spel<strong>en</strong> bij het memoriser<strong>en</strong> van dergelijke tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> help<strong>en</strong> bij de<br />
mondelinge verspreiding ervan, zodat veel m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ze kunn<strong>en</strong> nazegg<strong>en</strong>.<br />
Teg<strong>en</strong> de ketterij der straaljagers<br />
Lat<strong>en</strong> de vogels protester<strong>en</strong><br />
teg<strong>en</strong> de branding teg<strong>en</strong> het schuim<br />
teg<strong>en</strong> de vlieg<strong>en</strong>de viss<strong>en</strong><br />
lat<strong>en</strong> de vogels protester<strong>en</strong><br />
teg<strong>en</strong> de opgezette vogels<br />
teg<strong>en</strong> de vogelschemering<br />
34
lat<strong>en</strong> de vogels protester<strong>en</strong><br />
ge<strong>en</strong> voedsel meer zoek<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> nest<strong>en</strong> meer bouw<strong>en</strong><br />
zodat het ge<strong>en</strong> l<strong>en</strong>te meer wordt<br />
lat<strong>en</strong> de vogels niet meer drink<strong>en</strong><br />
uit de lieder<strong>en</strong>fontein<br />
die ze aan hun snavels zett<strong>en</strong><br />
lat<strong>en</strong> de vogels zich verschuil<strong>en</strong><br />
in de nest<strong>en</strong> van het donker<br />
lat<strong>en</strong> ze zweetdroppels word<strong>en</strong><br />
in de oksels van de nacht<br />
lat<strong>en</strong> de vogels ghandibeest<strong>en</strong><br />
monnik<strong>en</strong> van assisi zijn<br />
<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zich beker<strong>en</strong><br />
met hun woord<strong>en</strong> slaan van woede<br />
dat de vogels niet meer broed<strong>en</strong><br />
met hun hart slaan van verdriet<br />
dat de hemel stroomgebied<br />
van de diepzee is geword<strong>en</strong><br />
lat<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> protester<strong>en</strong><br />
met hun arm<strong>en</strong> vol met ver<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> e<strong>en</strong> brok zon in hun keel.<br />
(Guillaume van der Graft (pseudoniem van de in 2010 overled<strong>en</strong> Willem<br />
Barnard)<br />
Reeds in de jar<strong>en</strong> vijftig van de vorige eeuw <strong>en</strong>gageerd<strong>en</strong> sommige dichters<br />
zich voor e<strong>en</strong> gezond milieu. Bov<strong>en</strong>staand gedicht gaat zelfs over lawaaihinder,<br />
e<strong>en</strong> thema dat dec<strong>en</strong>nia later actueel zal word<strong>en</strong>. D<strong>en</strong>k maar<br />
aan de omgeving van vliegveld<strong>en</strong> <strong>en</strong> de comités van de omwon<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
Ik citeer uit e<strong>en</strong> Friese krant hierover:<br />
‘Barnard maakt zich met regelmaat zeer boos over de terreur van lawaai,<br />
de mechanische herrie die overal de rust <strong>en</strong> stilte verstoort <strong>en</strong> verdringt.<br />
Op 11 juli 1978 noteert Barnard in zijn dagboek: ‘Waarom kun je wel naar<br />
e<strong>en</strong> ‘oorarts’ gaan <strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: dokter, ik hoor zo slecht, geef me e<strong>en</strong> apparaatje<br />
waardoor de geluid<strong>en</strong> versterkt <strong>en</strong> mijn gehoor geactiveerd wordt<br />
– <strong>en</strong> niet: dokter, ik hoor veel te goed, geef me e<strong>en</strong> apparaatje waardoor<br />
het geluid verzwakt <strong>en</strong> mijn gehoor ‘gepassiveerd’ wordt!’<br />
In onze wereld van auto’s, brommers, vliegtuig<strong>en</strong>, radio’s <strong>en</strong> televisies<br />
35
wordt de ‘or<strong>en</strong>m<strong>en</strong>s’ overal geconfronteerd met herrie. Er is – bijna –<br />
ge<strong>en</strong> plek meer waar de stilte hoorbaar is. De dichter spreekt over ‘akoestische<br />
verkrachting’. In 1981 schrijft hij: ‘E<strong>en</strong> ministerie van Stilte (dat<br />
ev<strong>en</strong> broodnodig is als e<strong>en</strong> ministerie van Milieubeheer <strong>en</strong> dat mete<strong>en</strong><br />
over radiozak<strong>en</strong> zou moet<strong>en</strong> gaan) zou daar iets aan kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>. Misschi<strong>en</strong>.<br />
Waarschijnlijk niet. Want wie of wat kan er nog teg<strong>en</strong>op als de<br />
volksgeest <strong>en</strong> het profijtbeginsel elkaar gevond<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, als kapitaal <strong>en</strong><br />
arbeid e<strong>en</strong> godsvrede, wat zeg ik: e<strong>en</strong> satansvrede sluit<strong>en</strong>?’<br />
De vogels van deze dichter protester<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het geweld, het lawaai <strong>en</strong><br />
de hebzucht, <strong>en</strong> vóór de vrede, de stilte <strong>en</strong> de natuur. E<strong>en</strong> andere wereld<br />
is mogelijk <strong>en</strong> Willem Barnard heeft die wereld al voor zijn geestesoog.<br />
In de eerste plaats gaan de nodige (dat wil zegg<strong>en</strong> de onnodige) auto’s de<br />
laan uit. Er komt frequ<strong>en</strong>t, geruisloos op<strong>en</strong>baar vervoer. Dan wordt ste<strong>en</strong><br />
overstemd door gro<strong>en</strong>. Meer bom<strong>en</strong>, gras, heesters, bloem<strong>en</strong>. Pad<strong>en</strong> daar<br />
doorhe<strong>en</strong>, fiets- <strong>en</strong> wandelpad<strong>en</strong>. Ge<strong>en</strong> trottoirs.’<br />
PS Googel om het gedicht beter te begrijp<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> ‘Ghandi’ <strong>en</strong> ‘Assisi’. Zo<br />
wordt het gedicht wat meer verlicht. Vind <strong>en</strong> begrijp je ook de andere<br />
beeld<strong>en</strong> of metafor<strong>en</strong>? Wordt het woord ‘vliegtuig<strong>en</strong>’ gebruikt?<br />
Dier<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> soms de hulp van m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> nodig. Diverse ver<strong>en</strong>iging<strong>en</strong><br />
kom<strong>en</strong> op voor de recht<strong>en</strong> van de dier<strong>en</strong>. D<strong>en</strong>k aan bont, zeehondjes,<br />
abattoirs, vleesproductie, uitsterv<strong>en</strong>de diersoort<strong>en</strong>, walviss<strong>en</strong>, tonijn,<br />
ivoor… De problem<strong>en</strong> do<strong>en</strong> zich soms ook vlak voor onze neus voor.<br />
Zebrapad<br />
De Oude Belg<strong>en</strong> leefd<strong>en</strong><br />
van de jacht <strong>en</strong> van de visvangst,<br />
maar ik, ik blijf in lev<strong>en</strong><br />
door te help<strong>en</strong> bij de padd<strong>en</strong>-<br />
oversteek.<br />
Ze zijn zo lelijk als de donder.<br />
Zoveel vieze wratt<strong>en</strong> op één beest!<br />
Maar onder elke puinhoop schuilt e<strong>en</strong> wonder<br />
of op zijn minst<br />
e<strong>en</strong> prins.<br />
Per pad die ik help overstek<strong>en</strong><br />
krijg ik e<strong>en</strong> bloem voor in mijn korf.<br />
Mijn zebrapad is slijmerig <strong>en</strong> glad<br />
<strong>en</strong> wordt daarom ook nog wel g<strong>en</strong>oemd:<br />
de padd<strong>en</strong>stoelgang.<br />
Ik regel dus als padvinder 't verkeer.<br />
36
Auto's stopp<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> stoet vol wratt<strong>en</strong>.<br />
Het meest opgeblaz<strong>en</strong> ongedierte echter<br />
vind je onveranderlijk<br />
achter 't stuur.<br />
(JD)<br />
Hier regelt de ik-figuur blijkbaar het overstek<strong>en</strong>d verkeer van de padd<strong>en</strong>.<br />
Hij maakt er – met e<strong>en</strong> woordspeling – e<strong>en</strong> padd<strong>en</strong>stoelgang van. Tja: wie<br />
‘pad’ zegt, d<strong>en</strong>kt aan ‘dik’, ‘vuil’, ‘wrat’, ‘slijm’, is het niet? Ze krijg<strong>en</strong> alleszins<br />
ge<strong>en</strong> prijz<strong>en</strong> voor schoonheid <strong>en</strong> sierlijkheid. Toch helpt de ikfiguur<br />
ze. Hij noemt zichzelf ook – alweer met e<strong>en</strong> woordspeling – e<strong>en</strong><br />
padvinder. Wie is hier volg<strong>en</strong>s de dichter de lelijkste van de twee? Juist:<br />
de autobestuurder die waarschijnlijk ongeduldig achter zijn stuur zit te<br />
puff<strong>en</strong> <strong>en</strong> te blaz<strong>en</strong> omdat het zolang duurt. De dichter kiest eig<strong>en</strong>lijk stelling<br />
voor de natuur <strong>en</strong> het milieu, <strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het moderne verkeer <strong>en</strong> het<br />
ongeduld.<br />
Winterslaap<br />
Zo'n egeltje, dat in november slap<strong>en</strong> gaat<br />
<strong>en</strong> drom<strong>en</strong>d alles mist: de Sint als kreupelrijmer,<br />
de kerstcommercie <strong>en</strong> het oudejaarsgemijmer,<br />
de Nieuwjaarsborrels <strong>en</strong> de Nieuwjaarsleuterpraat,<br />
fantastisch toch? En wat hem verder blijft bespaard:<br />
sneeuw, ijs <strong>en</strong> hagelbui<strong>en</strong>, bibber<strong>en</strong> <strong>en</strong> rill<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> carnaval... Zoiets zou u toch ook wel will<strong>en</strong>?<br />
Pas als de l<strong>en</strong>te terugkomt in de loop van maart<br />
ontwaakt hij fit <strong>en</strong> fris na bijna twintig wek<strong>en</strong>.<br />
En daarna gaat hij e<strong>en</strong> verkeersweg overstek<strong>en</strong>.<br />
(Jan Boerstoel)<br />
Soms begint e<strong>en</strong> film rustig, idyllisch, bijna te mooi om waar te zijn. Je<br />
weet natuurlijk wel dat er iets staat te gebeur<strong>en</strong>. Plotseling voel je het<br />
aan: hier komt het. E<strong>en</strong> neerplets<strong>en</strong>de druppel… e<strong>en</strong> wolk die voor de zon<br />
schuift… getrommel van vingers op e<strong>en</strong> tafelblad… e<strong>en</strong> sleutel die in e<strong>en</strong><br />
slot knarst… het gepiep van e<strong>en</strong> schommel…<br />
In ‘Winterslaap’ schuift de schaduw van de dood in één klap over het hele<br />
gedicht. Dat gebeurt via de doodgewone overgang ‘En daarna’. Heel… laconiek.<br />
De dichter heeft er maar één regel voor nodig: de laatste. Die<br />
maakt zijn gedicht tot e<strong>en</strong> drama. De mooie droom van de winterslaap ligt<br />
aan diggel<strong>en</strong>. We wet<strong>en</strong> wel wat hij bedoelt, al beschrijft hij het niet letterlijk.<br />
Kiest hij hierbij partij? We mog<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> van wel. Anders had hij dit ge-<br />
37
dicht niet geschrev<strong>en</strong>. Hier verliest alweer e<strong>en</strong> stukje natuurlev<strong>en</strong> het van<br />
de m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> zijn soms gevaarlijke machines. Het einde is vreselijk. We<br />
k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> allemaal dat beeld wel. En we mog<strong>en</strong> aannem<strong>en</strong> dat de dichter<br />
Jan Boerstoel dat ook beroerd vindt: zo’n egeltje (let op het verkleinwoord)<br />
dat ge<strong>en</strong> kans maakt in het voorbijraz<strong>en</strong>de verkeer.<br />
Drie oversteekgedicht<strong>en</strong>: vogels word<strong>en</strong> in hun luchtverkeer gehinderd<br />
door straaljagers, e<strong>en</strong> simpele pad heeft m<strong>en</strong>selijke hulp nodig om de andere<br />
kant te bereik<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> egel maakt ge<strong>en</strong> schijn van kans op e<strong>en</strong><br />
drukke autoweg. Driemaal protest van e<strong>en</strong> dichter: uitdrukkelijk, spott<strong>en</strong>d,<br />
ingehoud<strong>en</strong>.<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over wiskunde)<br />
Wiskundig verlang<strong>en</strong><br />
Het is me reeds opgevall<strong>en</strong> dat ik vaak m’n hoofd in zijn richting draai<br />
- de recht<strong>en</strong> L, B <strong>en</strong> C behor<strong>en</strong> tot dezelfde richting -<br />
- de lijnstukk<strong>en</strong> (xy) <strong>en</strong> (df) zijn in dezelfde zin georiënteerd -<br />
om hem toe te roep<strong>en</strong> <strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong> dat ik van hem hou<br />
<strong>en</strong> op dat mom<strong>en</strong>t kijkt hij naar mij één seconde<br />
- één seconde is het driehonderdzestigste deel van e<strong>en</strong> graad -<br />
hij weet het.<br />
(Greet Vermeir, 14 jaar)<br />
7. In drom<strong>en</strong>land<br />
Fantasie… Fictie…: het bek<strong>en</strong>de makkelijke <strong>en</strong> het ietwat moeilijkere<br />
f-woord voor iets leuks. We mog<strong>en</strong> er gebruik van mak<strong>en</strong>, niet alle<strong>en</strong> als<br />
schrijver, maar ook als lezer. Je mag wegdrom<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> gedicht. Je mag<br />
zelf verder fantaser<strong>en</strong>. Je mag er je eig<strong>en</strong> verhaal in zi<strong>en</strong> of van mak<strong>en</strong>.<br />
Het wordt plotseling ook jouw gedicht, al is het op e<strong>en</strong> of andere manier<br />
gekopieerd uit het boek van de dichter. Het ligt voor je; het is jouw gedicht,<br />
maar iemand anders heeft het geschrev<strong>en</strong>. Opgepast: niet alle<br />
drom<strong>en</strong> zijn leuk of prettig. Soms is of wordt e<strong>en</strong> droom e<strong>en</strong> nachtmerrie.<br />
De titel ‘Galg<strong>en</strong>maal’ hieronder wijst bijvoorbeeld in die richting. Gelukkig<br />
zijn in dat geval drom<strong>en</strong> wel bedrog. En zijn er soort<strong>en</strong> drom<strong>en</strong>? Natuurlijk<br />
wel. Je kunt ’s nachts drom<strong>en</strong>. Je kunt in de klas wegdrom<strong>en</strong>. Of je kunt<br />
ook zomaar heel hard van iets drom<strong>en</strong>: hop<strong>en</strong> dat het zal gebeur<strong>en</strong>. M<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />
kunn<strong>en</strong> bijvoorbeeld drom<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> nieuwe auto, e<strong>en</strong> mooi huis of<br />
vrede op aarde voor iedere<strong>en</strong> van goede wil. Dat noem<strong>en</strong> we w<strong>en</strong>sdrom<strong>en</strong>.<br />
38
Galg<strong>en</strong>maal<br />
E<strong>en</strong> kraai wiekt door de lucht.<br />
De zon zakt bloedrood tuss<strong>en</strong> wolk<strong>en</strong>.<br />
De avond valt. Mijn maag rommelt<br />
als e<strong>en</strong> doodstrom; ik kokhals.<br />
Dat geklop daarbuit<strong>en</strong> komt niet<br />
van e<strong>en</strong> specht: gespierde timmerlui<br />
bouw<strong>en</strong> e<strong>en</strong> schavot voor mij. E<strong>en</strong> boze kok<br />
slijpt e<strong>en</strong> valmes de breedte van mijn hals.<br />
Rodekool: mijn purper<strong>en</strong> doodvonnis.<br />
Mijn lev<strong>en</strong> rolt zich als e<strong>en</strong> film<br />
voor mijn og<strong>en</strong> af: ijs <strong>en</strong> hamburgers,<br />
kroket, ketchup <strong>en</strong> friet. Maar dit!<br />
De doodstraf wacht. Ik b<strong>en</strong> dapper.<br />
Straks komt de gevang<strong>en</strong>isaalmoez<strong>en</strong>ier.<br />
Ik b<strong>en</strong> niet te beker<strong>en</strong>. Hij mag mijn rodekool.<br />
Of de cipier. Vaarwel, vanuit mijn dod<strong>en</strong>cel.<br />
(JD)<br />
Ik zal e<strong>en</strong>s iets bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: ik eet helemaal niet graag rodekool <strong>en</strong> ik hou<br />
wel van e<strong>en</strong> goeie westernfilm op televisie. Snap je nu waar mijn gedicht<br />
vandaan komt? Ik beleef e<strong>en</strong> nachtmerrie: ik zit gevang<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> cel <strong>en</strong><br />
hoor het geklop van hamers. Timmerlui bouw<strong>en</strong> e<strong>en</strong> guillotine. Het is mijn<br />
laatste nacht in de gevang<strong>en</strong>is; morg<strong>en</strong>vroeg word ik onthoofd omdat ik<br />
weiger rodekool te et<strong>en</strong> <strong>en</strong> altijd andere lekkere ding<strong>en</strong> de voorkeur heb<br />
gegev<strong>en</strong>. Mijn galg<strong>en</strong>maal – het laatste et<strong>en</strong> waar ik als ter dood veroordeelde<br />
recht op heb – is verdorie ook rodekool!<br />
‘Waarom hebb<strong>en</strong> sommige m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> nachtmerries? Vaak vormt stress de<br />
oorzaak. Nachtmerries do<strong>en</strong> zich vooral voor tuss<strong>en</strong> het 15de <strong>en</strong> 20ste<br />
lev<strong>en</strong>sjaar, bij verhuizing<strong>en</strong>, tijd<strong>en</strong>s moeilijke periodes op school of bij gezinsproblem<strong>en</strong>.<br />
Uit e<strong>en</strong> onderzoek blijkt dat vooral m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met creatieve<br />
beroep<strong>en</strong> kandidaat zijn om nachtmerries te krijg<strong>en</strong>: kunstschilders, dichters,<br />
muzikant<strong>en</strong>, zelfs lerar<strong>en</strong> tek<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> muziek. Meestal gaat het om<br />
intellig<strong>en</strong>te m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die niet altijd ev<strong>en</strong> vrolijk zijn <strong>en</strong> die zich als kind wel<br />
e<strong>en</strong>s afzonderd<strong>en</strong> van vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> of vri<strong>en</strong>dinn<strong>en</strong>. Hun creatieve beroep <strong>en</strong><br />
hun nachtmerries vorm<strong>en</strong> uitlaatklepp<strong>en</strong> voor hun teruggetrokk<strong>en</strong> karakter.<br />
Ook zonder nachtmerries kun je kunst<strong>en</strong>aar word<strong>en</strong>. Maar als je wel<br />
nachtmerries hebt, is de kans groot dat je over creatieve aanleg beschikt.<br />
Mooie troost.’<br />
(naar e<strong>en</strong> artikel van Roland De Beule: ‘Slap<strong>en</strong> in het laboratorium’)<br />
39
Winter<br />
Mijn hond woont in de winter:<br />
e<strong>en</strong> ijstijger met har<strong>en</strong> pakje aan.<br />
Ik b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> trage trapper in de sneeuw.<br />
Op mijn slede ligg<strong>en</strong> spek <strong>en</strong> bon<strong>en</strong>.<br />
Ginder kringelt rook uit e<strong>en</strong> schouw.<br />
Dat is vast e<strong>en</strong> warme keet<br />
waar ze straffe whisky sch<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
in deze woest<strong>en</strong>ij van sneeuw <strong>en</strong> bom<strong>en</strong>.<br />
‘Het Hoge Noord<strong>en</strong> is best gezellig’<br />
brom ik met e<strong>en</strong> diepe kelderstem.<br />
De barman knikt. Ik zet mijn muts af<br />
<strong>en</strong> wrijf stevig in mijn ruige hand<strong>en</strong>.<br />
‘Hoe heet je hond ook weer?’ vraagt<br />
e<strong>en</strong> bloedmooi meisje bij de kachel.<br />
En net als ik in haar og<strong>en</strong> kijk<br />
<strong>en</strong> ‘Mirza’ zegg<strong>en</strong> wil, word ik wakker.<br />
Wat e<strong>en</strong> afknapper.<br />
(JD)<br />
En dat b<strong>en</strong> ik in barre weersomstandighed<strong>en</strong> in het Hoge Noord<strong>en</strong>… in e<strong>en</strong><br />
droom. Ik leid e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> als jager. Mijn hond vergezelt me altijd. Later zal<br />
ik trouw<strong>en</strong> met dat meisje in de bar, maar de wrede wekker doorstreept<br />
plotseling die mooie droom. Het is 07:10 <strong>en</strong> ik moet opstaan om naar<br />
school te gaan. Nooit heb ik haar nog teruggezi<strong>en</strong>. En van zo’n sledehond<br />
kan ik alle<strong>en</strong> maar… drom<strong>en</strong>.<br />
Zomer<br />
De zomer is e<strong>en</strong> opera.<br />
Ik b<strong>en</strong> de zoon van e<strong>en</strong> diva.<br />
Bloemkoolwolk<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> huiz<strong>en</strong>.<br />
Blauw dat alsmaar blauwer wordt.<br />
Hoge bom<strong>en</strong> borstel<strong>en</strong> de lucht<strong>en</strong> af.<br />
Ik hoor er zijd<strong>en</strong> wind in suiz<strong>en</strong>.<br />
In de blauwte bidt e<strong>en</strong> vliegtuig bov<strong>en</strong>al.<br />
Het hangt in spreidstand aan zijn spoor.<br />
Hardrockerig loop ik door de stad.<br />
In mijn hoofd gonst e<strong>en</strong> voltallig koor.<br />
40
De zomer is e<strong>en</strong> opera.<br />
Ik b<strong>en</strong> de zoon van e<strong>en</strong> diva.<br />
(JD)<br />
Herinner je het liedje ‘Ik heb zo wa wa wa waanzinnig gedroomd’. Dat is<br />
het sfeertje in dit gedicht. Hier b<strong>en</strong> ik, blij dat het zomer is. Ik voel me<br />
bijzonder goed. Het is warm, de zon fluit <strong>en</strong> de vogeltjes schijn<strong>en</strong>. Het lijkt<br />
wel e<strong>en</strong> rockopera. En ja: b<strong>en</strong> ik ook niet de zoon van e<strong>en</strong> wereldberoemde<br />
zangeres? Ik voel me beregoed op deze hartverwarm<strong>en</strong>de zomerdag.<br />
Echt gebeurd… in e<strong>en</strong> gedicht.<br />
PS Googel ev<strong>en</strong> het woord ‘diva’. Er zijn e<strong>en</strong> paar bek<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong><br />
van. Ooit gehoord van Maria Callas bijvoorbeeld? De Kaapverdische Cesaria<br />
Evora?<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over Nederlands)<br />
De linguïstieke logica van het Nederlands<br />
Het meervoud van 'slot' is 'slot<strong>en</strong>',<br />
toch is het meervoud van 'pot' niet 'pot<strong>en</strong>'.<br />
Wie gister<strong>en</strong> ging vlieg<strong>en</strong>, zegt hed<strong>en</strong> 'ik vloog',<br />
dus zegt u misschi<strong>en</strong> van wieg<strong>en</strong>: 'ik woog'.<br />
Nee, want 'ik woog' is afkomstig van 'weg<strong>en</strong>',<br />
maar... is nu 'ik voog' e<strong>en</strong> vervoeging van 'veg<strong>en</strong>'?<br />
En dan het woord 'zoek<strong>en</strong>' vervoegt m<strong>en</strong> 'ik zocht'<br />
<strong>en</strong> dus hoort bij 'vloek<strong>en</strong>' dan: 'ik vlocht'.<br />
Alweer mis, want dit is afkomstig van 'vlecht<strong>en</strong>',<br />
maar 'ik hocht' is ge<strong>en</strong> juiste vervoeging van 'hecht<strong>en</strong>'.<br />
Bij 'roep<strong>en</strong>' hoort 'riep', maar bij 'snoep<strong>en</strong>' ge<strong>en</strong> 'sniep'.<br />
Bij 'lop<strong>en</strong>' hoort 'liep' maar bij 'kop<strong>en</strong>' ge<strong>en</strong> 'kiep'.<br />
En ev<strong>en</strong>min hoort bij 'slop<strong>en</strong>': 'sliep',<br />
want dat is afkomstig van het schone woord 'slap<strong>en</strong>'.<br />
Maar zeg nu weer niet 'riep' bij het werkwoord 'rap<strong>en</strong>',<br />
want dit komt van 'roep<strong>en</strong>' <strong>en</strong> u ziet het terstond:<br />
zo draai<strong>en</strong> we vrolijk in e<strong>en</strong> kringetje rond.<br />
U ziet, de verwarring is akelig groot.<br />
Nog talloze voorbeeld<strong>en</strong> kan ik daarvan gev<strong>en</strong>,<br />
want 'gaf' komt van 'gev<strong>en</strong>', maar 'laf' niet van 'lev<strong>en</strong>'.<br />
M<strong>en</strong> spreekt van 'wij hink<strong>en</strong>, wij hebb<strong>en</strong> gehonk<strong>en</strong>'.<br />
Het is: 'ik weet' <strong>en</strong> 'ik wist'; zo vervoegt m<strong>en</strong> dat,<br />
41
maar schrijft u nu niet bij 'verget<strong>en</strong>': 'vergist'.<br />
Dat is e<strong>en</strong> vergissing, ja moeilijk, dat is 't.<br />
Het volg<strong>en</strong>d geval, dat is bijna te bont.<br />
Bij 'slaan' hoort: 'ik sloeg', niet 'ik sling' of 'ik slong'.<br />
Bij 'gaan' hoort: 'ik ging', niet 'ik gong' of 'ik gond'.<br />
En noem t<strong>en</strong> slotte ge<strong>en</strong> mannetjesrat 'rater',<br />
al gaat dat wel op bij 'kat' <strong>en</strong> bij 'kater'.<br />
(H. Hagers)<br />
8. Help! Woord overboord!<br />
Soms schiet<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> te kort. Soms is e<strong>en</strong> woord zoek. Soms b<strong>en</strong> je e<strong>en</strong><br />
woord kwijt. Soms loopt e<strong>en</strong> woord verlor<strong>en</strong>. Soms bestaat e<strong>en</strong> woord nog<br />
niet <strong>en</strong> moet je het zelf uitvind<strong>en</strong>. In de volg<strong>en</strong>de drie prozagedicht<strong>en</strong> gebruikt<br />
de krant<strong>en</strong>reporter Elvies Pokkepop telk<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> woord dat hij zelf<br />
heeft uitgevond<strong>en</strong>. Sommige dichters do<strong>en</strong> dat af <strong>en</strong> toe ook. Zo las ik<br />
ooit e<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> gedicht het woord ‘heimweemoed’. Mooi, toch? Heimwee<br />
+ weemoed. D<strong>en</strong>k ook ev<strong>en</strong> terug aan het woord ‘vogelschemering’ in het<br />
gedicht ‘Teg<strong>en</strong> de ketterij der straaljagers’ (Cf. het hoofdstuk ‘Ik dicht<br />
protest aan!’). En wat dacht je van ‘mayonijsje’ (uitgelop<strong>en</strong> ijsje), ‘miskunde’<br />
(het moeilijke vak wiskunde), ‘appartem<strong>en</strong>s’ (persoon op appartem<strong>en</strong>t<br />
won<strong>en</strong>d) <strong>en</strong> ‘curryculum’ (lev<strong>en</strong>sloop van e<strong>en</strong> kok)?<br />
Wist je overig<strong>en</strong>s dat de reclamebed<strong>en</strong>kers (‘copywriters’) in de loop van<br />
de jar<strong>en</strong> ook soms woord<strong>en</strong> uitvond<strong>en</strong> die dan later door vel<strong>en</strong> werd<strong>en</strong><br />
gebruikt <strong>en</strong> zelfs af <strong>en</strong> toe in de officiële woord<strong>en</strong>boek<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>?<br />
E<strong>en</strong> voorbeeld: ‘Deze boter is koelkastsmeerbaar’. Ook m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> buit<strong>en</strong><br />
de reclamewereld vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> vond<strong>en</strong> nieuwe woord<strong>en</strong> uit: ‘grondplakker’,<br />
‘autopyjama’, ‘spookrijder’… om maar e<strong>en</strong>s in de sfeer van Koning<br />
Auto te blijv<strong>en</strong>. Nieuwe ding<strong>en</strong> of nieuwe gewoontes vrag<strong>en</strong> natuurlijk ook<br />
om nieuwe woord<strong>en</strong>. De Romein<strong>en</strong> k<strong>en</strong>d<strong>en</strong> de fiets niet. Zou jij dat ding<br />
aan zo’n Romein kunn<strong>en</strong> uitlegg<strong>en</strong> <strong>en</strong> beschrijv<strong>en</strong> mocht hij plotseling<br />
voor je neus staan wanneer jij via de teletijdmachine naar zijn tijd teruggeflitst<br />
werd? Vliegtuig? Computer? Roltrap? Fotoapparaat?<br />
En nog altijd hebb<strong>en</strong> we splinternieuwe woord<strong>en</strong> nodig. We noem<strong>en</strong> die<br />
ook: ‘neologism<strong>en</strong>’. À propos: hoeveel woord<strong>en</strong> telt het Nederlands eig<strong>en</strong>lijk?<br />
Heb je er nu werkelijk nog niet g<strong>en</strong>oeg van… !? (Check op het internet).<br />
Hier komt het antwoord, van de webstek van Taalunieversum.<br />
‘De schatting<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> sterk uite<strong>en</strong>. Piet van Sterk<strong>en</strong>burg, directeur van<br />
het Instituut voor Nederlandse Lexicologie in Leid<strong>en</strong>, schat het aantal Nederlandse<br />
woord<strong>en</strong> 'voorzichtig' op meer dan 1 miljo<strong>en</strong>. De voormalige<br />
hoofdredacteur van Van Dale schreef in het voorwoord tot de ti<strong>en</strong>de druk<br />
dat er volg<strong>en</strong>s hem 2 tot 5 miljo<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> ooit gebruikt zijn in het Ne-<br />
42
derlands. De Taaldatabank, e<strong>en</strong> computer waarin alle woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> woordvorm<strong>en</strong><br />
- lez<strong>en</strong>: lees, leest, las, laz<strong>en</strong>... - word<strong>en</strong> opgeslag<strong>en</strong> die in nieuwe<br />
tekst<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>, bevat al meer dan 60 miljo<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>.<br />
Als je alle mogelijke woord<strong>en</strong> in rek<strong>en</strong>ing neemt, moet je zegg<strong>en</strong> dat het<br />
aantal Nederlandse woord<strong>en</strong> onbeperkt is, want je kunt met de bestaande<br />
grondwoord<strong>en</strong> steeds nieuwe sam<strong>en</strong>stelling<strong>en</strong> <strong>en</strong> afleiding<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Het<br />
grootste deel van de nieuwe woord<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>boek zijn dan ook<br />
sam<strong>en</strong>stelling<strong>en</strong> met elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die er al in voorkwam<strong>en</strong>.’<br />
© Nederlandse Taalunie, 2000-2012 alle recht<strong>en</strong> voorbehoud<strong>en</strong><br />
1<br />
Goedemorg<strong>en</strong>, lezeress<strong>en</strong>, lezers.<br />
Hier sterreporter Elvies Pokkepop van Krant<strong>en</strong>praat.<br />
Vandaag heb ik het over wiphamm<strong>en</strong>.<br />
O, je hoeft er helemaal niet naar Amerika voor te gaan.<br />
Ook in Europa wipt hij er gezwind uit. En in Australië.<br />
In Parijs, Boedapest, Brugge <strong>en</strong> Rotterdam ook.<br />
Overal kan hij eruit wipp<strong>en</strong>. Dat wil zegg<strong>en</strong>:<br />
overal waar de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> honger lijd<strong>en</strong>.<br />
Gewoonlijk zijn ze met z’n tweeën. Wie het eerst uit de ver<strong>en</strong> is,<br />
stopt ze in e<strong>en</strong> toestel met gloei<strong>en</strong>de wang<strong>en</strong>.<br />
Wie het laatst uit die ver<strong>en</strong> is, krijgt ook gloei<strong>en</strong>de wang<strong>en</strong>,<br />
want HUP! HUP!: twee kant-<strong>en</strong>-klare boterhamm<strong>en</strong> wipp<strong>en</strong> eruit,<br />
lekker knapperig, mooi bruingebrand.<br />
M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> op de zonnebank, brood in de toaster!<br />
Maar ze kreg<strong>en</strong> het te warm <strong>en</strong> daarom wipt<strong>en</strong> ze eruit.<br />
Daarna geef je ze e<strong>en</strong> goeie smeerbeurt.<br />
Boter … meer boter … mal … malme … malmerade …<br />
ralme … grote gribus : marmelade bedoel ik natuurlijk.<br />
E<strong>en</strong> plakje kaas.<br />
Kaas? De beste periode om kaas te kop<strong>en</strong> is natuurlijk<br />
de kaasvakantie.<br />
Wiphamm<strong>en</strong> smek<strong>en</strong> niet echt om koffie of thee.<br />
E<strong>en</strong> inktzwarte cola is ook prima om de dag mee te beginn<strong>en</strong>.<br />
En natuurlijk … Krant<strong>en</strong>praat.<br />
Zo, dat was het weer. Elvies Pokkepop groet u van harte.<br />
Uw dag kan niet meer stuk met e<strong>en</strong> wipham, e<strong>en</strong> cola <strong>en</strong> de krant.<br />
Sopp<strong>en</strong> mag. Tot volg<strong>en</strong>de week!<br />
(JD)<br />
2<br />
Goedemorg<strong>en</strong>, lezeress<strong>en</strong>, lezers.<br />
Deze week schrijf ik u over iets wat niet zo leuk is:<br />
kopdonders.<br />
Het gaat over e<strong>en</strong> flinke portie pech, weet u wel.<br />
43
Als iets erger of sterker is dan je had gedacht.<br />
(E<strong>en</strong> hele week reg<strong>en</strong>, nooit e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> 10 op de 10,<br />
bevror<strong>en</strong> water in de kraan, de poes is foetsie,<br />
niemand wil u graag zi<strong>en</strong> – o, mag ik ‘je’ zegg<strong>en</strong>? -,<br />
bah: spruit<strong>en</strong>, je liefste kleur is uitverkocht,<br />
e<strong>en</strong> glas cola PATS! op de grond, iedere<strong>en</strong> kijkt,<br />
ge<strong>en</strong> ijsje, fiets gejat, je b<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> schrikkelkind<br />
dat om de vier jaar jarig is).<br />
Enfin, je weet wel.<br />
Dat zijn… kopdonders.<br />
Da’s e<strong>en</strong> hoop gezeur aan je kop.<br />
Je vraagt je af waarom je eig<strong>en</strong>lijk op de wereld b<strong>en</strong>t.<br />
Potverhippeltjes zeg! Je zou er wel af will<strong>en</strong> glijd<strong>en</strong>.<br />
Loop me nou niet voor de voet<strong>en</strong>, hé!<br />
Het onweert in je hoofd. Je hart is e<strong>en</strong> drumstel.<br />
Alles is potdorie naar de bliksem.<br />
Alle m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> piep<strong>en</strong> als saaie grijze muiz<strong>en</strong>.<br />
Stomvervel<strong>en</strong>d. Snotell<strong>en</strong>dig. Bal<strong>en</strong>!!<br />
Alle nare ding<strong>en</strong> dur<strong>en</strong> gruwelijk lang.<br />
B<strong>en</strong> jij misschi<strong>en</strong> ook zo’n schrikkelkind?<br />
Arme jong<strong>en</strong>. Arm meisje. Schaap.<br />
Maar ge<strong>en</strong> nood: lees elke week Elvies Pokkepop<br />
in Krant<strong>en</strong>praat,<br />
de krant waar niemand aardappel<strong>en</strong> op schilt!<br />
(JD)<br />
3<br />
Goedemorg<strong>en</strong>, lezeress<strong>en</strong>, lezers,<br />
ik heb e<strong>en</strong> record op mijn naam staan.<br />
Het gaat over de hink-stap-slok:<br />
de grootste aller tijd<strong>en</strong>.<br />
Ik drink e<strong>en</strong> vol glas limonade leeg<br />
in één teug die anderhalve seconde duurt.<br />
Mijn vorige record was cola.<br />
Ik hoop wereldkampio<strong>en</strong> in alle categorieën te word<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> oef<strong>en</strong> elke dag met doodgewoon water uit het kraantje.<br />
Melk wil ik niet meer drink<strong>en</strong>.<br />
Om e<strong>en</strong> kraan te word<strong>en</strong> in het hink-stap-slikk<strong>en</strong><br />
moet je heel veel train<strong>en</strong>.<br />
Kampio<strong>en</strong> word je niet zomaar.<br />
En limonade prikt geme<strong>en</strong>.<br />
Dat is nou de kunst:<br />
de tran<strong>en</strong> spetter<strong>en</strong> als vuurwerk uit je kop<br />
bij elke fikse hink-stap-slok.<br />
Het is zoals bij de beroepsr<strong>en</strong>ners<br />
tijd<strong>en</strong>s de allerlaatste snotkilometers<br />
44
van e<strong>en</strong> zware klassieker.<br />
Het spettert ook in het rond!<br />
Doei!<br />
Elvies Pokkepop<br />
(JD)<br />
Natuurlijk wil je taalplezierig bezig zijn wanneer je woord<strong>en</strong> uitvindt. In<br />
zulke gedicht<strong>en</strong> (nou: het lijk<strong>en</strong> zelfs eerder onder elkaar geparkeerde<br />
‘gewone’ zinn<strong>en</strong>tekst<strong>en</strong>; daarom ook noem<strong>en</strong> we ze ‘prozagedicht<strong>en</strong>’) gaat<br />
het inderdaad vooral om taalplezier. Dat komt op de eerste plaats. De inhoud<br />
is vooral leuk, grappig, onderhoud<strong>en</strong>d… Hier zijn de onderwerp<strong>en</strong><br />
dan ook doodgewoontjes: ocht<strong>en</strong>dtoast, beetje pech <strong>en</strong> limonade drink<strong>en</strong>.<br />
En net omdat ze zo doodgewoon zijn, verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> ze wat extra aandacht <strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> splinternieuw kersvers ov<strong>en</strong>warm woord. Daar zijn de dichters ook<br />
voor: om onze taal af <strong>en</strong> toe e<strong>en</strong> stukje te vernieuw<strong>en</strong>. Het moet niet altijd<br />
van moeilijke professor<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>.<br />
Noot: in prozagedicht<strong>en</strong> vind je veel minder k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> terug van de ‘echte’<br />
gedicht<strong>en</strong>. Ze zijn eerder verhal<strong>en</strong>d van aard. Daarom ook stak ik in<br />
deze drie tekst<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verhal<strong>en</strong>d verband: Elvies Pokkepop (e<strong>en</strong> pseudoniem)<br />
is e<strong>en</strong> jonge krant<strong>en</strong>reporter die elke week e<strong>en</strong> ‘column’ schrijft<br />
in ‘Krant<strong>en</strong>praat’. Dat is de naam van zijn (d<strong>en</strong>kbeeldige, uitgevond<strong>en</strong>)<br />
krant. Nou: de naam ‘Krant<strong>en</strong>praat’ zegt ook al g<strong>en</strong>oeg, zeker? Je weet<br />
wat m<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk bedoelt als m<strong>en</strong> zegt: ‘O, maar dat is krant<strong>en</strong>praat,<br />
hoor!’, nietwaar?<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over geschied<strong>en</strong>is)<br />
In Vlaamse veld<strong>en</strong><br />
In Vlaamse veld<strong>en</strong> klapp<strong>en</strong> roz<strong>en</strong> op<strong>en</strong><br />
Tuss<strong>en</strong> witte kruisjes, rij op rij,<br />
Die onze plaats hier merk<strong>en</strong>, wijl in 't zwerk<br />
De leeuwerik<strong>en</strong> fluit<strong>en</strong>d werk<strong>en</strong>, onverhoord<br />
Verstomd door het gebulder op de grond<br />
Wij zijn de dod<strong>en</strong>. Zo-ev<strong>en</strong> leefd<strong>en</strong> wij.<br />
Wij dronk<strong>en</strong> dauw. De zon zag<strong>en</strong> wij zakk<strong>en</strong>.<br />
Wij kust<strong>en</strong> <strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gekust. Nu rust<strong>en</strong> wij<br />
In Vlaamse veld<strong>en</strong> voor de Vlaamse kust.<br />
Toe: trekt gij ons krakeel aan met de vijand.<br />
Aan u passer<strong>en</strong> wij, met zwakke hand, de fakkel.<br />
Houd hem hoog. Weest gij de held<strong>en</strong>. Laat de Dod<strong>en</strong><br />
45
Die wij zijn niet stikk<strong>en</strong> of wij vind<strong>en</strong> slaap noch<br />
Vrede - ook al klapp<strong>en</strong> zoveel roz<strong>en</strong> op<strong>en</strong><br />
In zovele Vlaamse veld<strong>en</strong>.<br />
(Tom Lanoye, naar In Flanders Fields van John McCrae)<br />
9. Divers aan huis besteld<br />
Je hebt reg<strong>en</strong> <strong>en</strong> je hebt zon. Er zijn droevige <strong>en</strong> er zijn leuke gedicht<strong>en</strong>.<br />
Maar je hebt ook reg<strong>en</strong>bog<strong>en</strong>. Die gedicht<strong>en</strong> word<strong>en</strong> extra verlicht met<br />
kleur<strong>en</strong>. Jammer g<strong>en</strong>oeg kom<strong>en</strong> grijs <strong>en</strong> zwart vaak in poëzie voor. Het<br />
gaat immers vaak over de moeilijke kant<strong>en</strong> van het lev<strong>en</strong>: afscheid, einde,<br />
breuk, dood, rouw. In andere gedicht<strong>en</strong> heb je dan weer de uitbundigheid<br />
van reg<strong>en</strong>bog<strong>en</strong>, waar hoop, liefde <strong>en</strong> schoonheid de bov<strong>en</strong>toon voer<strong>en</strong>.<br />
Vergelijk het ev<strong>en</strong> met muziek, hed<strong>en</strong>daags of klassiek.<br />
Met z’n all<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong> we ook van elkaar. Diversiteit is troef. Door de<br />
moderne communicatiemedia <strong>en</strong> mobiliteit is de wereld e<strong>en</strong> groot dorp<br />
geword<strong>en</strong>: iedere<strong>en</strong> leert iedere<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Het valt dan te hop<strong>en</strong> dat<br />
iedere<strong>en</strong> ook iedere<strong>en</strong> aanvaardt zoals zij of hij is. Niemand ter wereld<br />
heeft bijvoorbeeld blauw bloed door zijn ader<strong>en</strong> strom<strong>en</strong>. (Al wordt dat<br />
wel figuurlijk gezegd van zg. adellijke person<strong>en</strong>).<br />
In het gedicht ‘Eerlijke vlinder’ (je snapt waarschijnlijk wel dat ik hier e<strong>en</strong><br />
echo gebruik van het bek<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong>koppel ‘eerlijke vinder’?) is e<strong>en</strong><br />
dialoog aan de gang tuss<strong>en</strong> kleur<strong>en</strong>pracht <strong>en</strong> grijsheid. Doffe ell<strong>en</strong>de voor<br />
de mot, wanneer hij die ademb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de vlinder ontmoet. Gelukkig is de<br />
vlinder e<strong>en</strong> dier van de wereld: hij vindt dat je niet moet oordel<strong>en</strong> afgaande<br />
op het uiterlijk. En hij is ook zo eerlijk dat hij bek<strong>en</strong>t dat hij e<strong>en</strong> beetje<br />
bang is voor zijn moeder.<br />
In dit gedicht heb ik gekoz<strong>en</strong> voor eindrijm (e<strong>en</strong>maal ook binn<strong>en</strong>rijm, in<br />
de voorlaatste strofe) <strong>en</strong> dialoog (directe rede). Ik zie <strong>en</strong> hoor het namelijk<br />
vlak voor mij gebeur<strong>en</strong>, in mijn eig<strong>en</strong> tuin. E<strong>en</strong> stukje rustige dramatiek.<br />
Speel je het e<strong>en</strong>s na, in duo’s? Misschi<strong>en</strong> kun je ook andere ding<strong>en</strong><br />
zegg<strong>en</strong>. Of andere dier<strong>en</strong> kiez<strong>en</strong>.<br />
Eerlijke vlinder<br />
‘Wel heb je van je lev<strong>en</strong>!’<br />
riep de mot ontgoocheld uit<br />
to<strong>en</strong> hij zichzelf bekeek. ‘Lieve God!<br />
Waarom mocht ik ge<strong>en</strong> vlinder zijn<br />
<strong>en</strong> b<strong>en</strong> ik maar e<strong>en</strong> doodgewone mot?’<br />
‘Ach ach,’ zei de vlinder troost<strong>en</strong>d.<br />
‘Het zijn niet de kleur<strong>en</strong> die het hem do<strong>en</strong>,<br />
niet de kler<strong>en</strong>, niet de snit,<br />
maar alles wat vanbinn<strong>en</strong> zit.<br />
46
Soms voel ik me best wel mottig, hoor.’<br />
‘Maar jij b<strong>en</strong>t zo mooi <strong>en</strong> leuk.<br />
En ik zo grijs <strong>en</strong> saai,’ zuchtte de mot.<br />
‘Je weet toch wat ze zegg<strong>en</strong>: vlinders in de buik.<br />
Wat e<strong>en</strong> aardig complim<strong>en</strong>t voor jou.<br />
En ik moet het maar stell<strong>en</strong> met motreg<strong>en</strong> <strong>en</strong> kou.’<br />
‘Tja,’ zei de vlinder, ‘zo zit de wereld in elkaar.<br />
De e<strong>en</strong> krijgt poeder <strong>en</strong> e<strong>en</strong> schattig pakje,<br />
de ander moet het stell<strong>en</strong> met wat stekelhaar.<br />
Trek het je niet aan, wees blij dat je leeft,<br />
<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> ander motje om je geeft.’<br />
‘Jij b<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> eerlijke vlinder,’ zei de mot.<br />
‘Ik zou je e<strong>en</strong> knuffel will<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>.’<br />
‘Mot je hor<strong>en</strong>,’ zei de vlinder. ‘Ik vind jou<br />
ook niet minder. Maar pas op voor mijn poeder,<br />
anders zwaait het er wat van mijn moeder.’<br />
En de vlinder <strong>en</strong> de mot<br />
draaid<strong>en</strong> niet meer rond de pot.<br />
(JD)<br />
Zie je dit voor je gebeur<strong>en</strong>? Op straat in e<strong>en</strong> stad? Wat is het eerste<br />
werkwoord dat nu bij je opkomt? Wat doet dit meisje? Dit is e<strong>en</strong> donkergrijs,<br />
zelfs zwart gedicht. Ondanks het verblind<strong>en</strong>de eerste woord in de<br />
titel: ballerina. De slotregel zegt alles: er is waarschijnlijk ge<strong>en</strong> mooie<br />
toekomst voor dat kind weggelegd.<br />
Dit gedicht heeft ge<strong>en</strong> eindrijm, stafrijm<strong>en</strong> (alliteraties) <strong>en</strong> gebruikt maar<br />
één (paradoxaal) beeld (in de titel). Toch is het e<strong>en</strong> prima gedicht, dat<br />
overig<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> wedstrijd bekroond werd. De inhoud (boodschap) is hier<br />
zo belangrijk dat poëtische franjes <strong>en</strong> snufjes geweerd word<strong>en</strong>. Hier hoort<br />
droevige muziek bij. Hier zou e<strong>en</strong> ets in grijswaard<strong>en</strong> bij pass<strong>en</strong>. Als je<br />
hier ‘zomer’ of ‘winter’ zou moet<strong>en</strong> kiez<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ‘hard’ of ‘zacht’, <strong>en</strong> ‘wit’ of<br />
‘zwart’, dan zou ik je keuzes zo kunn<strong>en</strong> voorspell<strong>en</strong>.<br />
ballerina in vodd<strong>en</strong><br />
dans<strong>en</strong>d in de goot<br />
voor e<strong>en</strong> publiek dat <strong>en</strong>kel<br />
neerbuig<strong>en</strong>d kijk<strong>en</strong> kan maar<br />
ook hun blikk<strong>en</strong> word<strong>en</strong> schaars<br />
zij vindt ge<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wicht meer<br />
<strong>en</strong> aan haar tipp<strong>en</strong><br />
47
pronk<strong>en</strong> niet langer roz<strong>en</strong><br />
ze raapt nog<br />
wat ze vind<strong>en</strong> kan<br />
drom<strong>en</strong> na datum<br />
(Annelijn De Brandt, °1989, bekroond door Jeugd <strong>en</strong> Poëzie vzw)<br />
Alle reg<strong>en</strong> van de kleur<strong>en</strong>boog! Wat gebeurt hier in dit schilderachtige gedicht?<br />
Het begint als e<strong>en</strong> kleurrijk festival in e<strong>en</strong> park. Dichterlijke vrijheid<br />
viert hier hoogtij: wat e<strong>en</strong> verrass<strong>en</strong>d palet! Dan hoor je letterlijk iets gebeur<strong>en</strong>:<br />
het plotse van e<strong>en</strong> plons. En dat blauw van dat jongetje… nou: is<br />
dat niet plotseling erg? Is het blauw van de kou? De m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in het (gro<strong>en</strong>e)<br />
park stek<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> poot uit om hem te help<strong>en</strong>. Ze staan lijdzaam toe te<br />
kijk<strong>en</strong>, bang om hun kler<strong>en</strong> te kreuk<strong>en</strong> of hun scho<strong>en</strong><strong>en</strong> nat te mak<strong>en</strong>. De<br />
kleur<strong>en</strong> die in het slot van het gedicht gebruikt word<strong>en</strong>, sprek<strong>en</strong> boekdel<strong>en</strong>:<br />
bruin <strong>en</strong> blank. Blank wil bruin niet help<strong>en</strong>. Of hoe kleur<strong>en</strong> hier in één<br />
gedicht e<strong>en</strong> compleet andere invulling krijg<strong>en</strong>.<br />
(titelloos)<br />
ik loop door gro<strong>en</strong>e reg<strong>en</strong><br />
op rood gras <strong>en</strong> kijk<br />
naar blauwe e<strong>en</strong>djes<br />
die in oranje water plonz<strong>en</strong><br />
plots e<strong>en</strong><br />
plons<br />
er valt<br />
e<strong>en</strong> blauw jongetje in het water<br />
gro<strong>en</strong>e m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> staan te kijk<strong>en</strong><br />
hoe hij spartel<strong>en</strong>d naar lucht hapt<br />
niet één die er aan d<strong>en</strong>kt<br />
naar hem toe te spring<strong>en</strong><br />
allemaal veel te bang<br />
om hun glimm<strong>en</strong>de scho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
of hun prachtige hoed<strong>en</strong><br />
vuil te mak<strong>en</strong><br />
jammer g<strong>en</strong>oeg<br />
gebeurt dit ook<br />
als het jongetje bruin is<br />
<strong>en</strong> die m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> blank<br />
48
(Sofie Vermeul<strong>en</strong>, 11 jaar, in ’Alles mag zijn’, De Goud<strong>en</strong> Flits, uitgave<br />
DiVers Amsterdam)<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> vakk<strong>en</strong>overschrijd<strong>en</strong>d gedicht)<br />
Eén op de zesti<strong>en</strong><br />
Natuurkunde is niks voor mij<br />
En van Muziek snap ik ge<strong>en</strong> fluit.<br />
Geschied<strong>en</strong>is gaat aan mij voorbij<br />
En met Scheikunde schei ik uit.<br />
Techniek beheers ik voor ge<strong>en</strong> moer<br />
En Wiskunde is niet van tel.<br />
Ook Frans zeg ik het liefst bonjour<br />
En Aardrijkskunde is e<strong>en</strong> hel.<br />
Latijn is <strong>en</strong>kel ouwe koek.<br />
Aan Kunstbeschouwing heb ik lak.<br />
Godsdi<strong>en</strong>stless<strong>en</strong> zijn e<strong>en</strong> vloek<br />
En Maatschappijleer is ge<strong>en</strong> vak.<br />
Bio is helemaal niet boei<strong>en</strong>d.<br />
Handelsk<strong>en</strong>nis is e<strong>en</strong> kwelling.<br />
Gymnastiek is te vermoei<strong>en</strong>d,<br />
Maar ik b<strong>en</strong> wel goed in Speling!<br />
(Shel Silverstein)<br />
10. De vuilniskar zingt halleluja<br />
‘De winter is e<strong>en</strong> van de vier seizo<strong>en</strong><strong>en</strong> in de gematigde <strong>en</strong> polaire strek<strong>en</strong>.<br />
Het afwissel<strong>en</strong> van de winter met de andere seizo<strong>en</strong><strong>en</strong> wordt veroorzaakt<br />
door de schuine stand van de aardas. In de winter staat op het<br />
noordelijk halfrond de aardas van de zon af gew<strong>en</strong>d <strong>en</strong> in de zomer juist<br />
naar de zon toe gericht. Op het zuidelijk halfrond is dit omgekeerd, zodat<br />
de winter zich daar juist afspeelt tijd<strong>en</strong>s de zomer van het noordelijk halfrond.<br />
Het meest k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d aan de winter is hierdoor behalve de in vergelijking<br />
met andere seizo<strong>en</strong><strong>en</strong> lage temperatur<strong>en</strong> de korte dagduur.’<br />
(Bron: Wikipedia)<br />
Lied voor als het sneeuwt<br />
Klikkerdeklakker.<br />
Het sneeuwt op de akker.<br />
Ik sleur e<strong>en</strong> slee<br />
met e<strong>en</strong> kind erop mee.<br />
49
Kipp<strong>en</strong>hok <strong>en</strong> kol<strong>en</strong>kit.<br />
Alles is wit wit wit.<br />
Ik sleur e<strong>en</strong> slee.<br />
Kerstkind doet mee<br />
met e<strong>en</strong> slee in de sneeuw.<br />
Klikkerdeklakker.<br />
Word wakker, word wakker.<br />
Maak plaats voor ons twee.<br />
Klikkerdeklakker.<br />
Het sneeuwt op de akker.<br />
Hei, glij je mee?<br />
(JD)<br />
‘L<strong>en</strong>te of voorjaar is e<strong>en</strong> van de vier seizo<strong>en</strong><strong>en</strong>. De l<strong>en</strong>te volgt op de winter<br />
<strong>en</strong> wordt gevolgd door de zomer. De l<strong>en</strong>te begint op het noordelijk<br />
halfrond (meestal) op 20 maart <strong>en</strong> eindigt (meestal) op 21 juni. Op het<br />
zuidelijk halfrond begint de l<strong>en</strong>te meestal op 22 september. Tijd<strong>en</strong>s de<br />
l<strong>en</strong>te word<strong>en</strong> in de noordelijker strek<strong>en</strong> van het noordelijk halfrond de<br />
bom<strong>en</strong> veel gro<strong>en</strong>er <strong>en</strong> gaan veel plant<strong>en</strong> bloei<strong>en</strong>; geleidelijk wordt het<br />
warmer <strong>en</strong> wordt de kans op vorst kleiner.’ (Bron: Wikipedia)<br />
Lied voor als het l<strong>en</strong>te wordt<br />
De vuilniskar zingt halleluja.<br />
De stad barst los in l<strong>en</strong>te.<br />
De bruine beer verlaat zijn hol.<br />
De ijsboer telt weer naarstig c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Mijn mama plant e<strong>en</strong> parasol,<br />
pardoes tuss<strong>en</strong> . . . KRAK! AI!<br />
E<strong>en</strong> rode tulp roept hard om hulp<br />
<strong>en</strong> scheldt haar dan de huid vol.<br />
Ja, al b<strong>en</strong> je nog zo'n mooie tulp<br />
in nog zo'n grote tuin,<br />
als de l<strong>en</strong>te er weer komt,<br />
b<strong>en</strong> je beter e<strong>en</strong> ajuin.<br />
(JD)<br />
In de titel van beide natuurgedicht<strong>en</strong> staat het woord ‘lied’. Wat vorm <strong>en</strong><br />
ritme <strong>en</strong> zelfs soms rijm betreft, gelijk<strong>en</strong> gedicht<strong>en</strong> wel vaker op lieder<strong>en</strong><br />
of songs. E<strong>en</strong> refrein is bijvoorbeeld e<strong>en</strong> strofe die letterlijk herhaald<br />
wordt. Het verschil tuss<strong>en</strong> de gewone informatieve tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> de gedich-<br />
50
t<strong>en</strong> is wel zonneklaar. Zo zie je ook hoe dichters op e<strong>en</strong> totaal andere manier<br />
omgaan met e<strong>en</strong> werkelijkheid. E<strong>en</strong> ‘echt’ lied over de winter of de<br />
l<strong>en</strong>te zal ook e<strong>en</strong> ietsepietsie duidelijker zijn dan e<strong>en</strong> gedicht. Het publiek<br />
moet namelijk ook de inhoud kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>. Bij gedicht<strong>en</strong> (die vaker<br />
gelez<strong>en</strong> dan beluisterd word<strong>en</strong>) is het raadsel vaak wat groter, bijvoorbeeld<br />
door het gebruik van speciale beeld<strong>en</strong>. Je hebt hier gewoonlijk ook<br />
meer tijd om met de tekst om te gaan. E<strong>en</strong> lied is zo voorbij, na <strong>en</strong>kele<br />
minut<strong>en</strong>. In de beide gevall<strong>en</strong> echter is de emotie belangrijk, of het gevoel.<br />
Het zijn ook tamelijk korte tekst<strong>en</strong>, met kortere regels, zodat hier<br />
sprake is van ‘verdichting’: de luisteraar of lezer moet nog verder zak<strong>en</strong><br />
aanvull<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de regels, de tekstschrijver/dichter zegt niet alles uitvoerig,<br />
maar suggereert via beeld<strong>en</strong>.<br />
Dat heb je natuurlijk allemaal niet in e<strong>en</strong> non-fictieve of informatieve<br />
tekst. Bondigheid kan hier ook wel troef zijn (zoals in Wikipedia), maar<br />
het is e<strong>en</strong> ander soort beknoptheid dan de suggestieve verdichting in poëzie.<br />
De boodschap (inhoud, definitie, omschrijving, beschrijving…) is hier<br />
hoofdzaak. In e<strong>en</strong> gedicht is bijvoorbeeld ook sfeer belangrijk: in de twee<br />
poëtische taferel<strong>en</strong> hierbov<strong>en</strong> gaat het over de vrolijkheid van e<strong>en</strong> winterse<br />
sneeuwscène <strong>en</strong> het ontwak<strong>en</strong> van de natuur in de l<strong>en</strong>te, soms ev<strong>en</strong><br />
geflambeerd in e<strong>en</strong> scheutje humor.<br />
Omdat we het hier gehad hebb<strong>en</strong> over ‘lied’ <strong>en</strong> ‘gedicht’ <strong>en</strong> ‘seizo<strong>en</strong><strong>en</strong>’:<br />
hieronder volgt iets fraais van e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de woordkunst<strong>en</strong>aar. Gewoon<br />
e<strong>en</strong>s lez<strong>en</strong>.<br />
Klein liedje<br />
Liedjes van de herfst<br />
zijn altijd somber,<br />
zijn gemaakt van<br />
okers <strong>en</strong> van omber.<br />
Toch k<strong>en</strong> ik septembers<br />
met e<strong>en</strong> goud<strong>en</strong> glans,<br />
toch zijn er novembers<br />
met e<strong>en</strong> toverdans.<br />
De zon heeft in december<br />
mij al zo vaak verrukt<br />
<strong>en</strong> dikwijls heb ik roz<strong>en</strong><br />
uit de sneeuw geplukt.<br />
En daarom schrijf ik<br />
in dit kleine lied,<br />
niet wacht<strong>en</strong> op de l<strong>en</strong>te,<br />
want dan komt ie niet.<br />
(Toon Hermans)<br />
51
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over Nieuwjaar)<br />
Liefste Nieuwjaar<br />
Laat mijn pukkels <strong>en</strong> puist<strong>en</strong> verhuiz<strong>en</strong><br />
naar het besnorde gezicht van de wiskundejuf.<br />
Gun mijn broer nu ook wat maar geluk,<br />
sch<strong>en</strong>k die pestkop de hongerigste luiz<strong>en</strong>.<br />
En krijg ik nou eindelijk ook wat borst,<br />
twee van hetzelfde merk alsjeblief,<br />
want mijn mugg<strong>en</strong>bet<strong>en</strong> heb ik zo lief<br />
als de schoolse bloedworst met roetkorst.<br />
Laat me niet zo stomweg zwanz<strong>en</strong><br />
als Kris zo lief mijn appel inpikt<br />
zodat ik bloos <strong>en</strong> mijn blik zijn hand likt,<br />
maar laat mij heel wild met hem dans<strong>en</strong><br />
door alle grijze dag<strong>en</strong> schools verdriet.<br />
Maar, Liefste Nieuwjaar, laat Kris niet<br />
happ<strong>en</strong> in de peertjes van <strong>en</strong>ge Griet,<br />
want haar valse lachjes verteer ik niet.<br />
(Daniël Billiet)<br />
11. Kwam e<strong>en</strong> haasje aangelop<strong>en</strong><br />
Haz<strong>en</strong>pad<br />
Whoeaahh!!<br />
Met e<strong>en</strong> bokk<strong>en</strong>sprong<br />
op het haz<strong>en</strong>pad!<br />
Pief poef paf.<br />
Zig zag af.<br />
De jager heeft niet opgelet.<br />
Het konijn is weer gered.<br />
Zig zag zoef het bokk<strong>en</strong>pad.<br />
Rif raf roef konijn<strong>en</strong>pret.<br />
(JD)<br />
52
Jager… : e<strong>en</strong> vreemd beroep. Maar niet voor piepjonge kinder<strong>en</strong>. Ze mak<strong>en</strong><br />
er k<strong>en</strong>nis mee via de sprookjes <strong>en</strong> de liedjes. De jager is niet altijd de<br />
grote boosdo<strong>en</strong>er, maar toch: laat de dier<strong>en</strong> nou maar de bov<strong>en</strong>hand hal<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> het onderspit delv<strong>en</strong>. Het konijn loopt veel vlugger dan<br />
de jager, want het kiest… het haz<strong>en</strong>pad. Dat is natuurlijk het pad dat alle<br />
haz<strong>en</strong> kiez<strong>en</strong> wanneer ze achternagezet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> door m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met gewer<strong>en</strong>.<br />
Haz<strong>en</strong> zijn immers nog vlugger dan konijn<strong>en</strong>. D<strong>en</strong>k maar aan de<br />
bek<strong>en</strong>de vergelijking ‘lop<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> haas’. (De haas uit het woord<strong>en</strong>boek:<br />
op e<strong>en</strong> konijn gelijk<strong>en</strong>d knaagdier met langere achterpot<strong>en</strong> <strong>en</strong> langere<br />
or<strong>en</strong>, won<strong>en</strong>d in op<strong>en</strong> terrein<strong>en</strong>, bek<strong>en</strong>d om zijn vlugheid, (lop<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />
haas) <strong>en</strong> zijn schuwheid (zo bang als e<strong>en</strong> haas) (Lepus cap<strong>en</strong>sis).<br />
Hier zit de snelheid in de klanknabootsing<strong>en</strong> <strong>en</strong> de korte regels. Het haz<strong>en</strong>pad<br />
wordt ook bokk<strong>en</strong>pad: de jager heeft e<strong>en</strong> bok geschot<strong>en</strong>… tot<br />
groot jolijt van het konijn.<br />
Tuimelpitt<strong>en</strong><br />
Repelsteel zit in e<strong>en</strong> tuimelaar.<br />
In e<strong>en</strong> tuimelaar zit Repelsteel.<br />
Iedere<strong>en</strong> schrikt zich e<strong>en</strong> bult,<br />
want Repelsteel, die heeft e<strong>en</strong> katapult<br />
waarmee hij tuimelpitt<strong>en</strong> schiet<br />
naar Aimij! <strong>en</strong> Onee! <strong>en</strong> Do<strong>en</strong>iet!<br />
Repelsteel heeft zoveel tuimelpitt<strong>en</strong><br />
dat hij ur<strong>en</strong> in de boom blijft zitt<strong>en</strong>.<br />
Dan krijgt hij het in de buik<br />
<strong>en</strong> tuimelt als e<strong>en</strong> kriskrasbladerkuik<br />
uit zijn luchtkasteel.<br />
O Repelsteel!<br />
(JD)<br />
E<strong>en</strong> stoute jong<strong>en</strong> klautert in e<strong>en</strong> kers<strong>en</strong>boom <strong>en</strong> verbergt zich tuss<strong>en</strong> de<br />
blader<strong>en</strong>. Vanuit die veilige schuilplaats schiet hij met zijn katapult kers<strong>en</strong>pitt<strong>en</strong><br />
in het rond. Echt gebeurd; ik kan het zelf heel goed wet<strong>en</strong>. Repelsteel(tje)<br />
is niet zo’n fraai personage in het bek<strong>en</strong>de sprookje. Dat verhaal<br />
berust voornamelijk op het motief dat e<strong>en</strong> demonisch wez<strong>en</strong> zijn<br />
naam verraadt <strong>en</strong> daardoor zijn kracht verliest. De katapult-Repelsteel in<br />
53
het gedicht wil niet ontdekt word<strong>en</strong>. Toch gebeurt dat: hij snoept te veel<br />
kers<strong>en</strong>, wordt onwel, tuimelt uit de boom <strong>en</strong> verraadt aldus zichzelf. Verdi<strong>en</strong>de<br />
loon!<br />
Ja, we zag<strong>en</strong> het aankom<strong>en</strong>: de kerselaar wordt van in het begin ‘tuimelaar’<br />
g<strong>en</strong>oemd. De kers<strong>en</strong>pitt<strong>en</strong> zijn tuimelpitt<strong>en</strong>. En de schuilplaats is niet<br />
meer dan e<strong>en</strong> luchtkasteel. Het wordt e<strong>en</strong> verneder<strong>en</strong>d einde voor de<br />
stouterik: als e<strong>en</strong> onhandige ‘kuik’ (vergeef me hier de rijmdwang; maar<br />
ik wou ook de associatie kuik<strong>en</strong>/stom kiek<strong>en</strong> erin) hotsebotst hij naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>.<br />
Zijn beurt om ‘Ai!’ <strong>en</strong> ‘Oei!’ <strong>en</strong> ‘Nee!’ te roep<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> opmerking betreff<strong>en</strong>de vorm: het gebruik van meerlettergrepige<br />
(nieuwe) woord<strong>en</strong> is opzettelijk. Ze weerspiegel<strong>en</strong> of illustrer<strong>en</strong> het getuimel,<br />
het gebladerte, het katapultgedoe, buitel<strong>en</strong>de beweging… Er steekt<br />
e<strong>en</strong> soort van repetitie in (Repelsteel, tuimelaar, tuimelpitt<strong>en</strong>, katapult,<br />
luchtkasteel), waarbij ‘kriskrasbladerkuik’ zowel inhoudelijk als vormelijk<br />
de climax vormt.<br />
De mandarijn<strong>en</strong>man<br />
De mandarijn<strong>en</strong>man<br />
die doet er wat an.<br />
De mandarijn<strong>en</strong>man<br />
die kan er wat van.<br />
An <strong>en</strong> Han,<br />
Jan <strong>en</strong> Fran,<br />
vang-op, pak-an.<br />
De mandarijn<strong>en</strong>man<br />
is luilekkerlang.<br />
Huilebalketrijntje<br />
krijgt ook e<strong>en</strong> mandarijntje.<br />
Eef-doe-niet-meer-mee<br />
krijgt er zelfs twee.<br />
Vang-op, pak-an.<br />
De mandarijn<strong>en</strong>man<br />
kan er wat van<br />
<strong>en</strong> doet er wat an.<br />
Als je niet vang<strong>en</strong> kan,<br />
dan krijg je lev<strong>en</strong>slang.<br />
Als je 't niet lekker vindt,<br />
dan b<strong>en</strong> je ge<strong>en</strong> mandarijn<strong>en</strong>kind.<br />
54
Niet bang!<br />
Vang!<br />
(JD)<br />
Is dit het neefje van Sinterklaas misschi<strong>en</strong>? E<strong>en</strong> mannetje dat altijd <strong>en</strong><br />
overal met mandarijn<strong>en</strong> gooit? De kleine broertjes <strong>en</strong> zusjes van de sinaasappel?<br />
Soms zie je op televisie verklede m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met sinaasappel<strong>en</strong><br />
naar de m<strong>en</strong>igte gooi<strong>en</strong>. Dat gebeurt bij carnaval of aan het einde van de<br />
winter, wanneer er weer meer licht komt: bijvoorbeeld in Aalst, Halle <strong>en</strong><br />
Binche (de bek<strong>en</strong>de ‘Gilles’ van Binche). Het is e<strong>en</strong> oud gebruik, waarbij<br />
de l<strong>en</strong>te aangekondigd wordt. Ev<strong>en</strong> googel<strong>en</strong>!<br />
‘De mandarijn<strong>en</strong>man’ is e<strong>en</strong> onbevang<strong>en</strong> gedicht waarbij je in e<strong>en</strong> kringformatie<br />
het bek<strong>en</strong>de vangritueel zou kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>. De a-klank werkt<br />
hierbij uiteraard ondersteun<strong>en</strong>d. We veroorlov<strong>en</strong> ons hierbij zelfs ‘aan’<br />
door ‘an’ te vervang<strong>en</strong>.<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over de vakantie)<br />
T<strong>en</strong>tje in de wei<br />
T<strong>en</strong>tje in de wei.<br />
Vuurtje stok<strong>en</strong>.<br />
Water hal<strong>en</strong> uit de beek.<br />
Potje kok<strong>en</strong>.<br />
Leuk, de hele week.<br />
Mijn buurvrouw is e<strong>en</strong> koe.<br />
En wat doet mevrouw de koe?<br />
De koe kijkt toe.<br />
Ze zegt alle<strong>en</strong> maar boe.<br />
(JD)<br />
En we blaz<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> uit… e<strong>en</strong> weekje kamper<strong>en</strong> in de wei. We zijn de drukte<br />
beu <strong>en</strong> we krijg<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nieuwe buur: boe!<br />
12. Drie dier<strong>en</strong><br />
Er was e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> vos. Zo kan e<strong>en</strong> sprookje beginn<strong>en</strong>.<br />
Er is altijd wat aan de hand met e<strong>en</strong> vos. Hij steelt met e<strong>en</strong> list de kaas<br />
van de raaf. Hij is verlekkerd op kipp<strong>en</strong>. Je kunt hem e<strong>en</strong> prachtig dier<br />
vind<strong>en</strong>, maar…<br />
Er was e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> muis. Zo kan e<strong>en</strong> sprookje beginn<strong>en</strong>.<br />
55
Vele m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zijn bang voor muiz<strong>en</strong>. Soms houd<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> muis als huisdier.<br />
Vaak is dat dan e<strong>en</strong> witte muis. Maar die m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong> dan op vakantie.<br />
En alles wordt muisstil om je he<strong>en</strong>. Gelukkig komt e<strong>en</strong> of andere<br />
k<strong>en</strong>nis of buur jou ev<strong>en</strong> et<strong>en</strong> <strong>en</strong> drink<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>. Hij heeft geleerd hoe je<br />
heet. Maar… die naam!<br />
Er was e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> schildpad. Zo kan e<strong>en</strong> sprookje beginn<strong>en</strong>.<br />
Die belandt maar beter niet op haar rug. Soms probeert ze erg<strong>en</strong>s over of<br />
uit te kruip<strong>en</strong>, waardoor dat dan wel gebeurt. Landschildpadd<strong>en</strong> ontsnapp<strong>en</strong><br />
namelijk graag. Eig<strong>en</strong> schuld, pad!<br />
(Noot: de ‘patstelling’ uit de schaaksport hier ev<strong>en</strong> googel<strong>en</strong>? Ik kon de<br />
woordspeling niet lat<strong>en</strong>…)<br />
Geheimzonnig gedicht<br />
E<strong>en</strong> vos loopt in het bos over het mos.<br />
Met zijn plumeau strijkt hij<br />
langshe<strong>en</strong> bestofte struik<strong>en</strong>.<br />
Hij heeft de kleur van avondzon.<br />
De zon verft het afgestofte bos ros.<br />
E<strong>en</strong> rosse vos loopt over het gro<strong>en</strong>e mos.<br />
Kip, kijk uit, want de vos<br />
vindt niets mooier dan e<strong>en</strong> dooier.<br />
(JD)<br />
Hotel Virginie<br />
Het is muisstil in mijn hotel.<br />
De zomergast<strong>en</strong> zijn vertrokk<strong>en</strong><br />
naar e<strong>en</strong> of ander buit<strong>en</strong>land.<br />
De zon gaat onder achter tralies.<br />
Ik moet mijn eig<strong>en</strong> liftboy zijn<br />
als ik in mijn mol<strong>en</strong>tje loop.<br />
In de gestreepte wereld kijkt niemand op<br />
van mijn gepiep om water <strong>en</strong> wat liefde.<br />
Nee, ze zijn me niet verget<strong>en</strong>.<br />
Ze zijn alle<strong>en</strong> maar drie wek<strong>en</strong> weg.<br />
Vreemde vingers zett<strong>en</strong> mijn hotel overhoop<br />
<strong>en</strong> e<strong>en</strong> reuz<strong>en</strong>stem die ik niet k<strong>en</strong>, roept:<br />
Virginie! Virginie! Virginie!<br />
Dat m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>kind k<strong>en</strong>t dus mijn naam.<br />
Potverkorrels,<br />
56
als manmuis blijft het w<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />
(JD)<br />
Schuldpad<br />
Ik draag de halve wereld op mijn rug.<br />
Het is mijn schild <strong>en</strong> mijn schuld.<br />
Mijn schild omdat ik de weekste b<strong>en</strong>.<br />
Mijn schuld omdat ik de oudste b<strong>en</strong>.<br />
Gooi me niet om,<br />
want onderstebov<strong>en</strong><br />
zie ik er uit<br />
als e<strong>en</strong> ongebor<strong>en</strong> ei.<br />
Dan wordt mijn schildgevoel nog groter.<br />
Schommel<strong>en</strong> is mijn ding niet.<br />
En ach:<br />
ook zonder dat schild<br />
blijf ik gewoon e<strong>en</strong> pad.<br />
Ik zit met e<strong>en</strong> padstelling.<br />
Daarom gaat alles zo traag,<br />
al lange jar<strong>en</strong> lang op deze aarde.<br />
(JD)<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> kiplekker gedicht)<br />
We lat<strong>en</strong> als eerbetoon ev<strong>en</strong> het licht schijn<strong>en</strong> over e<strong>en</strong> mogelijk slachtoffer<br />
van de vos (<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s!) in e<strong>en</strong> kiplekker gedicht. Poëzie kan immers<br />
help<strong>en</strong>…<br />
Kipp<strong>en</strong>vel<br />
Tante Nel heeft kipp<strong>en</strong>vel<br />
Op haar arm <strong>en</strong> op haar be<strong>en</strong><br />
Zelfs op haar grote te<strong>en</strong><br />
Op haar rug <strong>en</strong> in haar nek<br />
Kipp<strong>en</strong>vel op elke plek<br />
Tante Nel heeft kipp<strong>en</strong>vel<br />
En nu ook e<strong>en</strong> kipp<strong>en</strong>kop<br />
Met e<strong>en</strong> rooie kam er op<br />
57
Door haar nette kler<strong>en</strong><br />
Prikk<strong>en</strong> witte kipp<strong>en</strong>ver<strong>en</strong><br />
Tante Nel is in e<strong>en</strong> wip<br />
Van kop tot kont e<strong>en</strong> kip<br />
Elke dag legt ze e<strong>en</strong> ei<br />
O wat kakelt ze dan blij<br />
Elke nacht gaat ze op stok<br />
Bij de kipp<strong>en</strong> in het hok<br />
En is het weer e<strong>en</strong>s volle maan<br />
Dan droomt ze van e<strong>en</strong> knappe haan<br />
Dat hij zegt o tante Nel<br />
Jij hebt echt het mooiste vel<br />
(Koos Meinderts)<br />
13. Winkeldochter, schrikkelkind, gespikkeld opperhoofd<br />
Iedere<strong>en</strong> is uniek. Ook b<strong>en</strong> je e<strong>en</strong> deel van e<strong>en</strong> meerling, dubbelganger/dubbelgangster<br />
of draag je krek dezelfde naam als iemand anders: je<br />
b<strong>en</strong>t <strong>en</strong>ig in je soort. Soms doe je daar je voordeel mee. Als <strong>en</strong>ig kind b<strong>en</strong><br />
je misschi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>d nest. Best wel leuk. Als je om de vier jaar op 29<br />
februari jarig b<strong>en</strong>t, hebb<strong>en</strong> ze wellicht zoveel met je te do<strong>en</strong> dat je cadeautjes<br />
krijgt voor jar<strong>en</strong> ver. Aardig meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. En die sproet<strong>en</strong>reg<strong>en</strong><br />
op je gezicht is best wel e<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong>: zoek<strong>en</strong> ze in Hollywood nou net naar<br />
zo’n gespikkelde filmster in e<strong>en</strong> goud<strong>en</strong> bui! Waag je kans.<br />
Winkeldochter<br />
Ik zag mijn oude jonge vader staan<br />
in de weerschijn van e<strong>en</strong> etalageraam:<br />
baardje van vier dag<strong>en</strong>, spijkerbroek,<br />
foute har<strong>en</strong>, onder zijn arm e<strong>en</strong> boek.<br />
Zag hij mij? Ik hem wel.<br />
Zoals gewoonlijk dus. E<strong>en</strong> raadsel.<br />
We zat<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> in het kader<br />
van dat etalageraam, maar toch apart.<br />
K<strong>en</strong>de hij nu nog mijn rug niet?<br />
(Ik heb er og<strong>en</strong> in, zo herk<strong>en</strong>baar).<br />
Wie zou het eerst gaan wuiv<strong>en</strong>?<br />
De winkeldochter of de aartsvader?<br />
58
Plotseling was hij niet meer daar.<br />
E<strong>en</strong> schicht: begrijpelijk, ongrijpbaar.<br />
Mijn pa van glas verdwe<strong>en</strong> alweer<br />
zoals hij altijd al gekom<strong>en</strong> was.<br />
Ik keek weer naar mezelf, zijn dochter:<br />
in niets gelijk<strong>en</strong>d op die kerel,<br />
wacht<strong>en</strong>d aan de verre overkant,<br />
in e<strong>en</strong> zee van zachte babykler<strong>en</strong>.<br />
Dat ik bij die roze blauwe winkel stond,<br />
was weer puur toevallig, zou je zwer<strong>en</strong>.<br />
Maar bov<strong>en</strong> mijn middeleeuw<strong>en</strong><br />
begon het doopsuikertjes te sneeuw<strong>en</strong>.<br />
Moet je wet<strong>en</strong>: aan het <strong>en</strong>ig kind zijn<br />
heb ik e<strong>en</strong> aardig broertje dood.<br />
(JD)<br />
- Lees het gedicht eerst helemaal door <strong>en</strong> stel je dan vrag<strong>en</strong> over de titel:<br />
* Wat betek<strong>en</strong>t ‘winkeldochter’ echt?<br />
* Waarom is het de titel van dit gedicht?<br />
- Hoe oud/jong schat je vader <strong>en</strong> dochter?<br />
- Snap je de laatste strofe? (Zoek ev<strong>en</strong> de uitdrukking op)<br />
- Zou het gedicht beter klink<strong>en</strong> of anders overkom<strong>en</strong> mocht de dichter het<br />
in de teg<strong>en</strong>woordige tijd geschrev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>? Wat zou er dan bijvoorbeeld<br />
gebeur<strong>en</strong> in de vierde strofe?<br />
- Zou je graag <strong>en</strong>ig kind zijn?<br />
Schrikkelkind<br />
Schep<strong>en</strong> verwelk<strong>en</strong>, bloem<strong>en</strong> vergaan.<br />
Soms heet ik Bart, soms e<strong>en</strong>s Daan.<br />
E<strong>en</strong> schrikkelkind is e<strong>en</strong> geval apart.<br />
Wedd<strong>en</strong> dat het straalhard reg<strong>en</strong>t<br />
op neg<strong>en</strong><strong>en</strong>twintig februari?<br />
Of stevig waait <strong>en</strong> oorverdov<strong>en</strong>d hagelt?<br />
Dat het e<strong>en</strong> maandag is met berg<strong>en</strong> huiswerk?<br />
Op zo'n dag b<strong>en</strong> ik gebor<strong>en</strong>,<br />
e<strong>en</strong> dag die verdorie bijna niet bestaat.<br />
Soms heet ik Tore, soms e<strong>en</strong>s Kaat.<br />
Straks b<strong>en</strong> ik,<br />
59
zonder dat iemand het merkt,<br />
heel erg oud.<br />
Want ik b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> schrikkelkind<br />
uit e<strong>en</strong> sprokkelmaand.<br />
(JD)<br />
- Merk je iets vreemds in regel 1?<br />
- Waarom noem<strong>en</strong> we februari e<strong>en</strong> sprokkelmaand?<br />
- Zoek e<strong>en</strong>s op wanneer we schrikkeljar<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong>/hebb<strong>en</strong>?<br />
- Waarom hebb<strong>en</strong> we eig<strong>en</strong>lijk om de vier jaar e<strong>en</strong> schrikkeljaar?<br />
(Tuss<strong>en</strong> 1901 <strong>en</strong> 2099 is ieder jaar waarvan het jaartal deelbaar is door<br />
vier (inclusief 2000) e<strong>en</strong> schrikkeljaar, waarvan de maand februari e<strong>en</strong><br />
dag (29 februari) extra heeft. Het jaar 2012 is dus e<strong>en</strong> schrikkeljaar <strong>en</strong> de<br />
eerstvolg<strong>en</strong>de schrikkeljar<strong>en</strong> zijn 2016, 2020, <strong>en</strong>z…<br />
Hoe komt dat? De tijd die de aarde nodig heeft om één keer om de zon te<br />
draai<strong>en</strong> (<strong>en</strong> dus één keer alle seizo<strong>en</strong><strong>en</strong> te doorlop<strong>en</strong>) noem<strong>en</strong> we e<strong>en</strong><br />
jaar. De tijd die de aarde nodig heeft om één keer om haar eig<strong>en</strong> as te<br />
draai<strong>en</strong> (<strong>en</strong> dus één cyclus van licht <strong>en</strong> donker te doorlop<strong>en</strong>) noem<strong>en</strong> we<br />
e<strong>en</strong> dag. Nauwkeurige astronomische meting<strong>en</strong> resulter<strong>en</strong> er in dat e<strong>en</strong><br />
jaar (mom<strong>en</strong>teel <strong>en</strong> gemiddeld) 365 dag<strong>en</strong>, 5 uur, 48 minut<strong>en</strong> <strong>en</strong> 45,19<br />
second<strong>en</strong> duurt <strong>en</strong> er dus 365,24219 dag<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> jaar zitt<strong>en</strong>. Uiteraard is<br />
het niet praktisch om e<strong>en</strong> gebrok<strong>en</strong> aantal dag<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> jaar te hebb<strong>en</strong>.<br />
Daarom is het concept van het ‘schrikkeljaar’ met één extra dag allang<br />
ingevoerd. Het woord ‘schrikkeljaar’ is overig<strong>en</strong>s terug te voer<strong>en</strong> op het<br />
Middelnederlandse woord ‘scrick<strong>en</strong>’, dat ‘spring<strong>en</strong>’ of ‘met grote pass<strong>en</strong><br />
lop<strong>en</strong>’ betek<strong>en</strong>t.)<br />
- Wat betek<strong>en</strong>t ‘schrikkel<strong>en</strong>’ dus eig<strong>en</strong>lijk? (Nalat<strong>en</strong>, overslaan)<br />
- Welk weer kan het (vermoedelijk) zijn op zo’n schrikkeldag?<br />
- Vind je het erg dat iemand die bijvoorbeeld 100 jaar wordt maar 25 keer<br />
jarig is geweest? Hier volgt e<strong>en</strong> kleine portie troost, in de vorm van e<strong>en</strong><br />
gezegde.<br />
‘Heeft februari neg<strong>en</strong><strong>en</strong>twintig dag<strong>en</strong>,<br />
dan mog<strong>en</strong> de meisjes de jong<strong>en</strong>s vrag<strong>en</strong>.’<br />
Nou, tevred<strong>en</strong>, schrikkelkind?<br />
- Nog wat info: in 2012 vierd<strong>en</strong> op 29 februari 6 821 m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in België<br />
hun verjaardag. In Nederland was dat 10 613. K<strong>en</strong> jij zo iemand? Noot:<br />
op e<strong>en</strong> gewone dag in België word<strong>en</strong> gemiddeld 500 kinder<strong>en</strong> gebor<strong>en</strong>.<br />
60
Gespikkeld Opperhoofd<br />
E<strong>en</strong><strong>en</strong>tachtig . . . tweeëntachtig . . . drieëntachtig . . .<br />
acht<strong>en</strong>tachtig . . . neg<strong>en</strong>tig . . . ai mij,<br />
snotverdorie, to<strong>en</strong> de Inca's met confetti gooid<strong>en</strong>,<br />
stond ik wis <strong>en</strong> drie op de allereerste rij.<br />
Ze noem<strong>en</strong> mij Gespikkeld Opperhoofd.<br />
Ik b<strong>en</strong> de wonderjong<strong>en</strong> met de 100 sproet<strong>en</strong>.<br />
Buig<strong>en</strong>, onderdaan, de hoofdman zij geloofd!<br />
Hij heeft zelfs goud<strong>en</strong> spatt<strong>en</strong> op zijn voet<strong>en</strong>.<br />
Al mijn verdriet giet ik in e<strong>en</strong> vergiet<br />
<strong>en</strong> ik vergeet, want er is ge<strong>en</strong> medicijn<br />
teg<strong>en</strong> die goudkoorts in mijn lijf:<br />
van zonne-<strong>en</strong>ergie g<strong>en</strong>ees je niet.<br />
(JD)<br />
- Waarom heeft de dichter het hier over de Inca’s? (Wat associeer je met<br />
ze?)<br />
- Hoe zou het kom<strong>en</strong> dat het woord ‘vergiet’ opduikt?<br />
- K<strong>en</strong> je nog ding<strong>en</strong> die gespikkeld (kunn<strong>en</strong>) zijn?<br />
- Hoe gaat de ik-figuur om met zijn sproet<strong>en</strong>?<br />
- Bed<strong>en</strong>k e<strong>en</strong> indian<strong>en</strong>naam voor jezelf. B<strong>en</strong> je Zwemt Met De Zalm? Gedroogd<br />
Vlees? E<strong>en</strong>zame Wolf? In De Berg<strong>en</strong> Roll<strong>en</strong>de Donder?<br />
Intermezzo<br />
(Twee jaloerse gedicht<strong>en</strong>)<br />
Tja… : het moest er van kom<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> mijn buurmeisje <strong>en</strong> mijn buurjong<strong>en</strong><br />
over dit boek hoord<strong>en</strong>, wild<strong>en</strong> ze er ook in. Ze war<strong>en</strong> jaloers op<br />
schrikkelkinder<strong>en</strong>, verw<strong>en</strong>de nest<strong>en</strong> <strong>en</strong> sproet<strong>en</strong>dragers. Ze will<strong>en</strong> nu ook<br />
beroemd word<strong>en</strong>. Nou, hier gaan we dan.<br />
Vers ti<strong>en</strong> voor mijn buurmeisje<br />
Wat dacht je.<br />
Zo zijn ze.<br />
E<strong>en</strong> lief lachje.<br />
Zo zei ze:<br />
to<strong>en</strong> ik het las,<br />
wou ik dat het over mij was.<br />
61
Zeg, vers derti<strong>en</strong>,<br />
is dat nog vrij?<br />
Laat e<strong>en</strong>s wat zi<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> schrijf over mij.<br />
Of gewoon vers drie,<br />
over mijn poppemie.<br />
Zo b<strong>en</strong> ik.<br />
Wat dacht je.<br />
To<strong>en</strong> zei ze:<br />
ik mag je.<br />
(JD)<br />
Mijn buurjong<strong>en</strong> wil ook in e<strong>en</strong> vers<br />
Kop met or<strong>en</strong>,<br />
hier <strong>en</strong> daar e<strong>en</strong> sproet.<br />
Neus vanvor<strong>en</strong>,<br />
die hij altijd volg<strong>en</strong> moet.<br />
Zijn linkeroorlel<br />
is e<strong>en</strong> schiereilandje kipp<strong>en</strong>vel.<br />
B<strong>en</strong><strong>en</strong> om te staan.<br />
Voet<strong>en</strong> om te gaan.<br />
Vingers do<strong>en</strong> het meeste werk<br />
bij deze rare vlerk.<br />
E<strong>en</strong> mond om te houd<strong>en</strong>.<br />
Soms is hij verkoud<strong>en</strong>.<br />
Har<strong>en</strong> om in te krabb<strong>en</strong>.<br />
Wie is die gekke gabber?<br />
O, de rest is doodgewoon.<br />
Kan je zo rad<strong>en</strong>:<br />
hij is de formidabele zoon<br />
van e<strong>en</strong> moeder <strong>en</strong> e<strong>en</strong> vader.<br />
Zo, het vers is uit.<br />
Er is nog één plaats op<strong>en</strong><br />
voor die vreemde snuiter.<br />
Hier wil hij zijn naam zi<strong>en</strong> staan:<br />
. . . . . . . . . . . . . . .<br />
Gesnop<strong>en</strong>?<br />
(JD)<br />
62
14. Iedere<strong>en</strong> beroemd: e<strong>en</strong> trilogie<br />
‘Iedere<strong>en</strong> beroemd! is e<strong>en</strong> Vlaamse film uit 2000 naar e<strong>en</strong> sc<strong>en</strong>ario <strong>en</strong><br />
in e<strong>en</strong> regie van Dominique Deruddere. De productie werd g<strong>en</strong>omineerd<br />
voor de Academy Award voor Beste Niet-Engelstalige film.<br />
Jean Vereeck<strong>en</strong> hoopt op beroemdheid <strong>en</strong> probeert zijn drom<strong>en</strong> te realiser<strong>en</strong><br />
via e<strong>en</strong> zangcarrière van zijn dochter Marva Vereeck<strong>en</strong>. Zangwedstrijd<br />
na wedstrijd do<strong>en</strong> ze mee in de hoop e<strong>en</strong> doorbraak te realiser<strong>en</strong>. Marva<br />
kampt met overgewicht <strong>en</strong> is ook niet bijzonder toonvast, maar dat overziet<br />
Jean. Wanneer hij plots ontslag<strong>en</strong> wordt, wordt de obsessie e<strong>en</strong> nieuwe<br />
carrière te lancer<strong>en</strong> als manager van zijn dochter allesoverheers<strong>en</strong>d.<br />
Bij toeval ontmoet hij het bek<strong>en</strong>de popsterretje Debbie tijd<strong>en</strong>s één van<br />
haar fietstocht<strong>en</strong> <strong>en</strong> in e<strong>en</strong> impuls ontvoert hij haar. Sam<strong>en</strong> met zijn<br />
vri<strong>en</strong>d Willy Van Outreve gebruikt hij het gegijzelde meisje om toegang te<br />
krijg<strong>en</strong> tot de media voor zijn dochter Marva met haar liedje Lucky Manuelo.’<br />
(Bron: Wikipedia)<br />
Volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> (oud-kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> ex-jonger<strong>en</strong> dus) drom<strong>en</strong> ervan de lotto te<br />
winn<strong>en</strong>. Kinder<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> dat hun straat e<strong>en</strong> grote ijslolly is. Jonger<strong>en</strong> will<strong>en</strong><br />
heel graag beroemd word<strong>en</strong>: BV, BN. E<strong>en</strong> van de beste manier<strong>en</strong> om<br />
bek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> beroemd te word<strong>en</strong>, is de muziek. Of de televisie. Of beide,<br />
graag. Iedere g<strong>en</strong>eratie heeft zijn piepjonge ‘sterr<strong>en</strong>’. Er is zelfs al <strong>en</strong>kele<br />
jar<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Junior Eurosongfestival.<br />
Er zijn veel jonger<strong>en</strong> met tal<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, maar de kunst is ook verkoz<strong>en</strong>, uitverkor<strong>en</strong>,<br />
g<strong>en</strong>omineerd <strong>en</strong> geselecteerd te word<strong>en</strong>. Dat vraagt e<strong>en</strong> grote portie<br />
geluk. Ook het toeval kan e<strong>en</strong> belangrijke rol spel<strong>en</strong>. En, remember:<br />
the winner takes it all. Als je net dat beetje geluk of streepje voorsprong<br />
of zuchtje rugwind niet hebt, <strong>en</strong> je belandt met je huiz<strong>en</strong>hoge tal<strong>en</strong>t op de<br />
tweede of de derde plaats, tja: leer daar maar mee omgaan, met dat zilver<br />
<strong>en</strong> dat brons.<br />
Space Girl<br />
Als je als ster gebor<strong>en</strong> b<strong>en</strong>t,<br />
is het doodzondejammer<br />
dat er niemand is die je zo k<strong>en</strong>t.<br />
Buit<strong>en</strong>aardse wez<strong>en</strong>s wet<strong>en</strong> beter:<br />
ze kom<strong>en</strong> in mijn drom<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> do<strong>en</strong> me weer verget<strong>en</strong><br />
hoe gewoontjes al de rest maar is.<br />
Wie nog ontdekt het wonderkind in mij?<br />
Hoeveel l<strong>en</strong>tes, winters moet dat dur<strong>en</strong>?<br />
Alles is er al, ik b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> megakei,<br />
maar dringt dat wel door tot bij mijn bur<strong>en</strong>?<br />
Het ware papgemakkelijk als iemand zei:<br />
‘Kijk, verhip, hoe kond<strong>en</strong> we zo blind zijn?<br />
Met die Space Girl in ons midd<strong>en</strong><br />
63
krijg<strong>en</strong> we de hele wereld klein!<br />
Vergeef ons, Oona, <strong>en</strong> laat ons bidd<strong>en</strong>’.<br />
Ach, al jar<strong>en</strong> b<strong>en</strong> ik onbegrep<strong>en</strong>.<br />
Maar na mijn dood zul je ze wel hor<strong>en</strong>:<br />
‘Verrek, hadd<strong>en</strong> we het maar gewet<strong>en</strong>.<br />
Nu is het te laat: onze Oona speelt<br />
de hoofdrol in de splinternieuwe Star Trek’.<br />
Voorwaar:het komt nog allemaal voor elkaar.<br />
De Spice Girls… K3… Justin Bieber… : misschi<strong>en</strong> droom je van zo’n lev<strong>en</strong>,<br />
maar d<strong>en</strong>k ondertuss<strong>en</strong> ook e<strong>en</strong>s aan Michael Jackson, Amy Winehouse <strong>en</strong><br />
Whitney Houston. Het is niet al goud wat blinkt. Het schitter<strong>en</strong>de sterr<strong>en</strong>dom<br />
is soms nog vergankelijker dan het gewone m<strong>en</strong>sdom. Lev<strong>en</strong> met<br />
e<strong>en</strong> micro voor je neus <strong>en</strong> duiz<strong>en</strong>d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> tegelijk kan rare ding<strong>en</strong> met<br />
je do<strong>en</strong>. Wanneer de wereld aan je voet<strong>en</strong> ligt, loop je misschi<strong>en</strong> wel met<br />
je hoofd in de wolk<strong>en</strong>. Of verschroei je je vleugels aan de zon. (Doet dit<br />
e<strong>en</strong> belletje rinkel<strong>en</strong>?)<br />
Spice Boy<br />
E<strong>en</strong> blitse neus vanvor<strong>en</strong>,<br />
hier <strong>en</strong> daar e<strong>en</strong> sproet<br />
verspreid tuss<strong>en</strong> mijn or<strong>en</strong>.<br />
Mijn haar zoals het moet:<br />
plukje hier, plukje daar,<br />
komt weer elke ocht<strong>en</strong>d voor mekaar.<br />
Ik wou ook nog e<strong>en</strong> tatoe:<br />
iets met spinn<strong>en</strong> op mijn linkerwang,<br />
maar dat mag niet van mijn moe.<br />
Ach, wat is dat m<strong>en</strong>s toch altijd bang.<br />
De b<strong>en</strong><strong>en</strong>, daar is nog wat werk aan,<br />
als ik wil dat wereldwijd<br />
de meid<strong>en</strong> telk<strong>en</strong>s weer bezwijm<strong>en</strong> gaan<br />
tot spijt van wie ’t b<strong>en</strong>ijdt.<br />
Zo, dat b<strong>en</strong> ik, t<strong>en</strong> voet<strong>en</strong> uit.<br />
In Tokio, Chicago <strong>en</strong> Berlijn<br />
hang<strong>en</strong> affiches met mijn snuit.<br />
Zonder poch<strong>en</strong>: WE WANT JOCHEN!<br />
Maar ik kan niet overal tegelijk zijn.<br />
Daarom blijf ik voorlopig ev<strong>en</strong> thuis,<br />
met mijn cd’tjes <strong>en</strong> mijn luchtgitaar.<br />
En, weet je: het is alle<strong>en</strong> maar per abuis<br />
dat ik nog niet zo helemaal beroemd b<strong>en</strong>:<br />
het scheelt nog één gevoelige snaar.<br />
64
PS E<strong>en</strong> trilogie is e<strong>en</strong> drieluik. Hier hebb<strong>en</strong> we twee hoofdpersonages. In<br />
het derde gedicht komt er e<strong>en</strong> derde bij… Welgekom<strong>en</strong> toespijs! D<strong>en</strong>k<br />
hierbij ook aan het gedicht ‘Voetbalverdriet’ van Willem Wilmink in dit<br />
boek. Zie je e<strong>en</strong> beetje het verband?<br />
PS: Spicy Twospace/Toespijs<br />
En zo, geachte lezeres <strong>en</strong> lezer,<br />
veroverd<strong>en</strong> Oona & Joch<strong>en</strong> de wereld.<br />
Het was in het jaar 2000 <strong>en</strong> zoveel.<br />
Joch<strong>en</strong> werd e<strong>en</strong> kraan van e<strong>en</strong> gitaarkerel.<br />
Oona kreeg zelfs applaus van de paus.<br />
Ze leefd<strong>en</strong> nog lang <strong>en</strong> gelukkig<br />
<strong>en</strong> kreg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> baby: Spicy Twospace.<br />
Hij werd vanzelf als ster gebor<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> had e<strong>en</strong> blitse neus vanvor<strong>en</strong>.<br />
Zo zie je maar: met e<strong>en</strong> gevoelige snaar<br />
<strong>en</strong> onder je hoofdkuss<strong>en</strong> wat drom<strong>en</strong><br />
komt alles wel voor mekaar.<br />
(JD)<br />
Intermezzo<br />
(E<strong>en</strong> gedicht over e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de dichter)<br />
Paul Van Ostaij<strong>en</strong> in de klas<br />
Drukke letters op e<strong>en</strong> blad.<br />
Dans<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong> als dronk<strong>en</strong> soldat<strong>en</strong>.<br />
Maar ikzelf moet altijd schoner schrijv<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> eindelik <strong>en</strong> typies mog<strong>en</strong> ook al niet.<br />
's Morg<strong>en</strong>s groet ik ook de ding<strong>en</strong>:<br />
dag linkerbe<strong>en</strong>, dag zere te<strong>en</strong>.<br />
Maar beroemd? Vergeet het maar.<br />
Eerder betoeterd, zegg<strong>en</strong> ze allemaal.<br />
Ja, ik slaap als e<strong>en</strong> rozeke<br />
<strong>en</strong> pluk gezwind uit het zoetekoeksdozeke.<br />
Zucht, krijg ik daarvoor e<strong>en</strong> prijs?<br />
Er hangt verdorie e<strong>en</strong> oorvijg in de lucht.<br />
Wees dan maar dichter; doe maar de woord<strong>en</strong><br />
marsjer<strong>en</strong>, reeds op je derti<strong>en</strong>de! Tal<strong>en</strong>t,<br />
65
este dames, fijne her<strong>en</strong>, wordt nooit op z'n tijd<br />
erk<strong>en</strong>d. Ach, ik word maar gewoon bedi<strong>en</strong>de.<br />
(JD)<br />
De Antwerpse dichter Paul Van Ostaij<strong>en</strong> (weer ev<strong>en</strong> googel<strong>en</strong>) experim<strong>en</strong>teerde<br />
ook graag met grafische vormgeving, letters, woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> collages.<br />
Het ziet er (in die tijd al) allemaal heel modern <strong>en</strong> vooruitstrev<strong>en</strong>d uit.<br />
Sommige collages lijk<strong>en</strong> goed op beeld<strong>en</strong>de kunstwerk<strong>en</strong>. Toch d<strong>en</strong>k ik<br />
dat die dichter vooral muziek zou mak<strong>en</strong>, mocht hij nu lev<strong>en</strong>. Zoek e<strong>en</strong>s<br />
<strong>en</strong>kele van zijn tekst<strong>en</strong> op (‘Bezette Stad’, e<strong>en</strong> voorbeeld van typografisch<br />
expressionisme, of ‘Feest<strong>en</strong> van angst <strong>en</strong> pijn’.) Ik citeer hierover uit het<br />
programmaboekje van Het Collectief: ‘To<strong>en</strong> Paul Van Ostaij<strong>en</strong> zijn 'Feest<strong>en</strong><br />
van angst <strong>en</strong> pijn' (1918-1921) schreef, zocht hij naar e<strong>en</strong> nieuwe taal<br />
los van verhal<strong>en</strong>de betek<strong>en</strong>is. Door gebruik te mak<strong>en</strong> van handschrift,<br />
kleur<strong>en</strong> <strong>en</strong> experim<strong>en</strong>tele bladschikking suggereerde hij dat zijn poëzie<br />
niet noodzakelijk iets concreets hoefde te betek<strong>en</strong><strong>en</strong>.’<br />
Wat is jouw m<strong>en</strong>ing? Zou Paul Van Ostaij<strong>en</strong> e<strong>en</strong> muzikant zijn mocht hij<br />
21ste-eeuwer zijn?<br />
15. Gedicht in vertraging<br />
Traagheid is goed voor poëzie. Langzame herk<strong>en</strong>ning. Deconstructie <strong>en</strong><br />
reconstructie. Misschi<strong>en</strong> kan je met krek dezelfde woordvoorraad e<strong>en</strong> ander<br />
gedicht <strong>en</strong> zelfs e<strong>en</strong> andere tekst ontwerp<strong>en</strong>, maar volg nou maar<br />
ev<strong>en</strong> de dichter in zijn werkzaamhed<strong>en</strong> op weg naar zijn gedicht. Hier betreft<br />
het e<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong>d vers. We mak<strong>en</strong> het namelijk niet te ingewikkeld.<br />
En, nou, vooruit dan maar: ev<strong>en</strong> mag de term ‘rijmschema’ ter sprake<br />
kom<strong>en</strong>. Als hulpmiddeltje bij de heropbouw, wel te verstaan.<br />
E<strong>en</strong> gedicht ‘duurt’ misschi<strong>en</strong> maar 46 second<strong>en</strong>, maar het kan best zijn<br />
dat de dichter er ur<strong>en</strong> <strong>en</strong> zelfs dag<strong>en</strong> aan gesleuteld <strong>en</strong> gebeiteld heeft.<br />
Lees het daarom wel <strong>en</strong>kele ker<strong>en</strong>. Uit respect. Vergelijk het met rustig <strong>en</strong><br />
gezellig tafel<strong>en</strong> <strong>en</strong> goed kauw<strong>en</strong>, uit eerbetoon aan de kok met di<strong>en</strong>st.<br />
Niet schrokk<strong>en</strong>; niet te vlug van tafel weglop<strong>en</strong>! Het is nog gezond ook.<br />
Haast <strong>en</strong> spoed is zeld<strong>en</strong> goed. En dat is ook e<strong>en</strong> rijm.<br />
Nou: ev<strong>en</strong> hutsel<strong>en</strong>? Om tot e<strong>en</strong> leuk gedicht te kom<strong>en</strong>?<br />
E<strong>en</strong> tip van de kok: voeg voldo<strong>en</strong>de water toe.<br />
Strofe 1<br />
hagediss<strong>en</strong> We <strong>en</strong> gro<strong>en</strong>e e<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> aquarium met zitt<strong>en</strong> er mooie<br />
mooie twintig in rots<strong>en</strong> viss<strong>en</strong><br />
66
Strofe 2<br />
trop<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> geweldig viss<strong>en</strong> de ze uit duur Die zijn mammie kunn<strong>en</strong> gele<strong>en</strong>d<br />
om <strong>en</strong> pa kop<strong>en</strong> heeft te kop<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
Strofe 3<br />
ontzett<strong>en</strong>d altijd zo e<strong>en</strong> dikste De omdat ook <strong>en</strong> kan zonder gap<strong>en</strong> oom<br />
vis hand<strong>en</strong> Jan Land<strong>en</strong> uit Ome heet<br />
Strofe 4<br />
kleintjes want bij <strong>en</strong> fijntjes we schilderij ’t Is net vind<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> Ome lev<strong>en</strong>d<br />
erg nog krijgt e<strong>en</strong> het kom<strong>en</strong> Jan er<br />
Er hor<strong>en</strong> hier ook nog e<strong>en</strong> zestal komma’s bij.<br />
We vorm<strong>en</strong> vier eilandjes. Iedere groep heeft zijn <strong>en</strong>velop met zijn snippers.<br />
De groep reconstrueert de strofe. Daarna bouwt de hele groep het<br />
totale gedicht op. Bed<strong>en</strong>k ook e<strong>en</strong> titel. Of tuss<strong>en</strong>titeltjes. (Mogelijkhed<strong>en</strong>:<br />
Aquarium, Prijs, Ome Jan, Kleintjes)<br />
Hoe weet je wat op elkaar volgt?<br />
Door e<strong>en</strong> combinatie van eindrijm <strong>en</strong> inhoud.<br />
ABCB DEFE = gebrok<strong>en</strong> rijm<br />
GHGH IJIJ = gekruist rijm<br />
Herk<strong>en</strong> je ze?<br />
(Zoek nog andere rijmschema’s op.)<br />
Aquarium<br />
We hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aquarium<br />
met twintig mooie viss<strong>en</strong>,<br />
er zitt<strong>en</strong> mooie rots<strong>en</strong> in,<br />
<strong>en</strong> gro<strong>en</strong>e hagediss<strong>en</strong>.<br />
Die viss<strong>en</strong> zijn geweldig duur,<br />
ze kom<strong>en</strong> uit de trop<strong>en</strong>,<br />
<strong>en</strong> pa heeft mammie geld gele<strong>en</strong>d<br />
om ze te kunn<strong>en</strong> kop<strong>en</strong>.<br />
De dikste vis heet Ome Jan,<br />
omdat e<strong>en</strong> oom uit Land<strong>en</strong><br />
ook zo ontzett<strong>en</strong>d gap<strong>en</strong> kan<br />
<strong>en</strong> altijd zonder hand<strong>en</strong>.<br />
’t Is net e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>d schilderij.<br />
We vind<strong>en</strong> het erg fijntjes<br />
<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> er nog bij,<br />
67
want Ome Jan krijgt kleintjes.<br />
(Louis Verbeeck)<br />
Duid op deze waardeschaal ev<strong>en</strong> je oordeel <strong>en</strong> appreciatie voor dit gedicht<br />
aan.<br />
ORDE…………………………………………………………………………………..WANORDE<br />
SPEELS………………………………………………………………………………..ERNSTIG<br />
BEELDRIJK…………………………………………………………………………..BEELDARM<br />
ECHT…………………………………………………………………………………….FANTASIE<br />
VREEMD……………………………………………………………………………….GEWOON<br />
I LIKE IT……………………………………………………………………………….I DON’T LIKE IT<br />
Wat kan helemaal niet? (Hier de zg. ‘pointe’)<br />
Dat Ome Jan kleintjes ‘krijgt’ natuurlijk. Ome Jan kan moeilijk zwanger<br />
zijn.<br />
Tot slot nog e<strong>en</strong> opmerkelijk citaat uit e<strong>en</strong> essay van Dr. Fa Claes (‘Over<br />
het lez<strong>en</strong> van gedicht<strong>en</strong>’): ‘Gedicht<strong>en</strong> lez<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> betrekkelijk moeilijke<br />
bezigheid. T<strong>en</strong>minste voor wie ze goed wil lez<strong>en</strong>. Ik me<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong> hoe<br />
het moet. In feite is het ermee gesteld als met alle kunst. Het eerste<br />
waaraan de beschouwer-lezer moet d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> is dat het werk vroeger niet<br />
bestond, het is op e<strong>en</strong> bepaald og<strong>en</strong>blik door iemand gemaakt. Dat heeft<br />
tijd gekost <strong>en</strong> overleg. Het eerste wat e<strong>en</strong> lezer bijgevolg moet do<strong>en</strong> is het<br />
gedicht mee lat<strong>en</strong> ontstaan, bij wijze van sprek<strong>en</strong> het herschrijv<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s<br />
de lectuur. Daarvoor is meer dan één lezing nodig. Zeker bij e<strong>en</strong> gedicht<br />
van wat langere adem.’<br />
Ded<strong>en</strong> wij daarnet niet e<strong>en</strong> klein beetje hetzelfde?<br />
Intermezzo<br />
(Nog e<strong>en</strong> traag gedicht, hoewel m<strong>en</strong> zich rept)<br />
Op fluwel<strong>en</strong> voetjes<br />
rept de rups zich<br />
over mijn arm naar erg<strong>en</strong>s.<br />
Erg<strong>en</strong>s is e<strong>en</strong> heel eind weg.<br />
E<strong>en</strong> vinger, die ik<br />
plagerig voor hem leg,<br />
vormt ge<strong>en</strong> probleem:<br />
de voetjes gaan eroverhe<strong>en</strong>.<br />
Maar mijn arm is lang<br />
68
En de zon gaat bijna onder…<br />
(Theo Olthuis)<br />
16. Alle reg<strong>en</strong> van de kleur<strong>en</strong>boog<br />
Alle reg<strong>en</strong> van de kleur<strong>en</strong>boog<br />
Gro<strong>en</strong> dat is e<strong>en</strong> wonder do<strong>en</strong>.<br />
Zonder geel blijft e<strong>en</strong> ei echt niet heel.<br />
B<strong>en</strong> jij nou alweer blauw van de kou?<br />
Bruin woont in oktober in e<strong>en</strong> boomkruin.<br />
E<strong>en</strong> sikkepit is wis <strong>en</strong> zeker altijd wit.<br />
Roodje staat soms in zijn blootje.<br />
Paars is de kleur van e<strong>en</strong> snotter<strong>en</strong>de kaars.<br />
Oranje kan je in e<strong>en</strong> stoet do<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> zonder franje.<br />
Het zwart zet ik heel ev<strong>en</strong>tjes apart.<br />
Het kan echt niet goed teg<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> gedicht waarin het reg<strong>en</strong>t.<br />
(JD)<br />
Maak je ook zo graag lijstjes? Ik b<strong>en</strong> gek op lijstjes. Ik b<strong>en</strong> vooral gek op<br />
gekke lijstjes: mijn mooiste woord<strong>en</strong>, mijn lelijkste woord<strong>en</strong>, de nam<strong>en</strong><br />
van alle linkshandige m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die ik k<strong>en</strong>, de afschuwelijkste voetbalshirts…<br />
In het bov<strong>en</strong>staande gedicht paradeert ook zo’n gekke stoet. Kleur<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
er met iets verbond<strong>en</strong>. Hier heerst duidelijk volledige dichterlijke vrijheid.<br />
Alles is juist. De <strong>en</strong>ige beperking die de dichter zichzelf oplegt: er<br />
moet gerijmd word<strong>en</strong> met de kleur.<br />
Lijst je ev<strong>en</strong> mee in? Rijm<strong>en</strong> hoeft niet.<br />
Geel Blauw<br />
C…(itro<strong>en</strong>) Z…(ee)<br />
Z…(on) L…(ucht<br />
V…(uur) O…(og)<br />
B…(liksem) P…(lek)<br />
B…(anaan) B…(alp<strong>en</strong>)<br />
S…(ter) B…(lauwbaard)<br />
… <strong>en</strong> omgekeerd<br />
Gras Slagerij<br />
Blad Brandweer<br />
69
Kikker Bloed<br />
Erwt<strong>en</strong> Vlees<br />
Sla Hart<br />
Plant Rodekool<br />
= . . . . . = . . . .<br />
Noot: waarom zou het zwart niet goed teg<strong>en</strong> de reg<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong>?<br />
Reg<strong>en</strong><br />
De reg<strong>en</strong> daalt als e<strong>en</strong> leger<br />
boze repelstel<strong>en</strong> neder.<br />
De waterman plast op mijn t<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
op mijn har<strong>en</strong>, op mijn kler<strong>en</strong>.<br />
Schooltass<strong>en</strong>.<br />
Reg<strong>en</strong>plass<strong>en</strong>.<br />
Pijp<strong>en</strong>stel<strong>en</strong>meester van 5B.<br />
Ik ga schuil<strong>en</strong> in de wc.<br />
Bijna halfneg<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong><br />
eindeloze reg<strong>en</strong>.<br />
Waar moet al dat hemelwater he<strong>en</strong>?<br />
Schoolplass<strong>en</strong>.<br />
Reg<strong>en</strong>tass<strong>en</strong>.<br />
Bàààààhhhh!!!!!<br />
(JD)<br />
Ja: we lev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> land waar het vrij veel reg<strong>en</strong>t, tijd<strong>en</strong>s alle vier de seizo<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Ons landje is ook zo klein dat het bijna ge<strong>en</strong> weerbericht kan<br />
hebb<strong>en</strong>: alles passeert er heel vlug over. Dat is goed nieuws wat wolk<strong>en</strong>,<br />
bui<strong>en</strong> <strong>en</strong> reg<strong>en</strong> betreft. Dat is slecht nieuws voor warme temperatur<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
zon.<br />
Sche<strong>en</strong> de zon misschi<strong>en</strong> in je og<strong>en</strong> to<strong>en</strong> je de voorlaatste strofe las? Je<br />
las die namelijk verkeerd. Ev<strong>en</strong> opnieuw graag.<br />
70
Intermezzo<br />
(Mooi weer vandaag)<br />
Vlieger<strong>en</strong><br />
Er staat e<strong>en</strong> draak bov<strong>en</strong> de dak<strong>en</strong>,<br />
wuiv<strong>en</strong>d op wind die nog net wat waait.<br />
Wat doet de draak<br />
als de wind valt?<br />
Er zucht wat wind in de struik<strong>en</strong>,<br />
verborg<strong>en</strong> voor de draak ginds heel hoog.<br />
Wat doet de wind<br />
als de draak aanvalt?<br />
Wanneer de zon voorgoed achter de wolk<strong>en</strong> duikt,<br />
suist de draak als e<strong>en</strong> staartster naar omlaag.<br />
(JD)<br />
17. Geheimschrift<br />
Hou je van raadsels <strong>en</strong> mysterieuze zak<strong>en</strong>? Geheimschrift? B<strong>en</strong> je e<strong>en</strong><br />
specialist in het krak<strong>en</strong> van codes? Dan volg<strong>en</strong> hier <strong>en</strong>kele hoekverz<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
naamverz<strong>en</strong>. Er bestaat ook e<strong>en</strong> ingewikkeld woord voor: acrostichon.<br />
Nog e<strong>en</strong> andere naam: lettervers. In e<strong>en</strong> naamvers zit natuurlijk e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>naam<br />
verborg<strong>en</strong>.<br />
Mijn ID<br />
Jong<strong>en</strong><br />
Ouder<br />
Ragebol<br />
Ik<br />
Schrijver<br />
(JD)<br />
Als je goed leest, weet je:<br />
- hoe oud ik ongeveer b<strong>en</strong>;<br />
71
- als ik man of vrouw b<strong>en</strong>;<br />
- wat ik doe;<br />
- hoe ik er ongeveer uitzie.<br />
Maak je nu ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> naamvers-ID van je buur?<br />
Salamander<br />
Salamander<br />
Aqualander<br />
Lev<strong>en</strong>sproever<br />
Als ge<strong>en</strong> ander<br />
Magisch wez<strong>en</strong><br />
Aan het water<br />
Nu e<strong>en</strong>s dromer<br />
Dan e<strong>en</strong>s sater<br />
Eig<strong>en</strong>aardig, bijna mooi<br />
Rappe jager, zachte prooi<br />
(Drs. P)<br />
Als je goed leest, kom je veel te wet<strong>en</strong> over dit dier.<br />
PS Drs. = doctorandus. Ev<strong>en</strong> googel<strong>en</strong>, dat woord? Drs. P is het pseudoniem<br />
van Heinz Hermann Polzer, e<strong>en</strong> Nederlandse tekstschrijver, econoom,<br />
cabaretier, dichter, schrijver, letterkundige, componist, pianist, <strong>en</strong><br />
zanger van eig<strong>en</strong> Nederlandstalige liedjes. Hij werd gebor<strong>en</strong> in Zwitserland.<br />
Wilma<br />
Wil altijd op de eerste rij.<br />
Is haantje-de-voorste op het schoolplein.<br />
Lust wel e<strong>en</strong> glaasje of drie appelsap.<br />
Moet om 7 uur ’s avonds gaan slap<strong>en</strong>.<br />
Aardige meid hoor, vindt iedere<strong>en</strong>.<br />
(JD)<br />
Het kan dus ook met meer woord<strong>en</strong>. Wie is Wilma? (Ik b<strong>en</strong> haar opa.)<br />
Zoek nu naar de wereldbek<strong>en</strong>de naam.<br />
Osama bin Lad<strong>en</strong><br />
Baas<br />
Amerika<br />
Martin Luther King<br />
Afghanistan (JD)<br />
72
In het verhaal van Reinaert de Vos is ook e<strong>en</strong> acrostichon terug te vind<strong>en</strong>.<br />
In de Middelnederlandse versie eindigt het verhaal met de regels<br />
‘Bij Gode, ik dar 't u wel rad<strong>en</strong>!'<br />
Is<strong>en</strong>grijn sprak tot d<strong>en</strong> bere:<br />
'Wat zegt gij er toe, Brune here?'<br />
'Ik ligge in d<strong>en</strong> rijzer<strong>en</strong><br />
liever dan hier in de ijzer<strong>en</strong>.<br />
Laat ons tot d<strong>en</strong> koning gaan<br />
<strong>en</strong>de zijn<strong>en</strong> pais daar ontvaan.'<br />
Met Firapeel dat zij ging<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>de maakt<strong>en</strong> pais van alle ding<strong>en</strong>.<br />
Hierin wordt de tekst ‘Bi Willeme’ zichtbaar: ‘Door Willem’. Dit zou slaan<br />
op de befaamde ‘Willem die Madocke maecte’, de vermoedelijke Oost-<br />
Vlaamse schrijver van Reinaert de Vos. Hij is verder nog altijd anoniem<br />
geblev<strong>en</strong>.<br />
Vertaling:<br />
‘Bij God, ik kan het u zeker aanrad<strong>en</strong>!’<br />
Is<strong>en</strong>grijn zei teg<strong>en</strong> de beer:<br />
‘Wat zegt u ervan, heer Bruun?’<br />
‘Ik lig liever in het struikgewas<br />
dan hier in de boei<strong>en</strong>.<br />
Laat ons naar de koning gaan<br />
En de verzo<strong>en</strong>ing die aanbiedt aannem<strong>en</strong>.’<br />
Ze ging<strong>en</strong> met Firapeel mee<br />
<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> vrede over alle zak<strong>en</strong>.<br />
Intermezzo<br />
(Iets vreemds)<br />
Het Sator-vierkant is e<strong>en</strong> matrix van 5 bij 5, waarin 5 woord<strong>en</strong> staan die<br />
in alle richting<strong>en</strong> hetzelfde aangev<strong>en</strong> (van links naar rechts, van rechts<br />
naar links, van bov<strong>en</strong> naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>, van b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> naar bov<strong>en</strong>). De tekst<br />
van het Sator-vierkant vormt één lang palindroom (lepelwoord, keerwoord).<br />
Sator Arepo is e<strong>en</strong> zeer oude bezweringsformule die haar magische kracht<br />
ontle<strong>en</strong>t aan het feit dat zij van links naar rechts <strong>en</strong> van bov<strong>en</strong> naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong><br />
gelez<strong>en</strong> dezelfde tekst oplevert, <strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> ook omgekeerd kan<br />
word<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>. Ze komt onder andere voor als opschrift op gebouw<strong>en</strong>, in<br />
boek<strong>en</strong>, op zegels. Zo ziet ze er uit:<br />
73
De vertaling is: ‘Zaaier Arepo houdt met moeite de wiel<strong>en</strong>’. Of ook: ‘Zaaier<br />
Arepo houdt de wiel<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>de’.<br />
De ontcijfering zou luid<strong>en</strong>: ‘Oro te pater, oro te pater, sanas’ = ‘Ik bid u<br />
vader, ik bid u vader, gij g<strong>en</strong>eest’.<br />
De formule werd in de volksg<strong>en</strong>eeskunst vaak toegepast, vooral teg<strong>en</strong><br />
hondsdolheid. Ze is al in Pompei aangetroff<strong>en</strong> (voor de uitbarsting van de<br />
Vesuvius dus) <strong>en</strong> is tot in Amerika bek<strong>en</strong>d.<br />
SATOR is de Ploeger. In de christelijke traditie staat Sator voor de Schepper.<br />
AREPO is de ploeg in e<strong>en</strong> Keltische taal. De ploeg is e<strong>en</strong> Keltische uitvinding.<br />
TENET - De ploeg moet door de ploeger stevig vastgehoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bij<br />
het kruis aan de bov<strong>en</strong>zijde van het apparaat - Let op het TENET-kruis.<br />
OPERA zijn de werk<strong>en</strong> die de ploeger doet; binn<strong>en</strong> de alchemie staat het<br />
voor de Ste<strong>en</strong> der Wijz<strong>en</strong> die gewoon metaal in goud verandert <strong>en</strong> de bron<br />
is van het Lev<strong>en</strong>selixer.<br />
ROTAS zijn de wiel<strong>en</strong>; het Wiel van de tijd dat steeds doordraait.<br />
De betek<strong>en</strong>is van het vierkant is, dat de Schepper van het lev<strong>en</strong> (de ploeger)<br />
alles in de gat<strong>en</strong> houdt <strong>en</strong> met zorg alles in goede ban<strong>en</strong> leidt. In de<br />
christelijke betek<strong>en</strong>is: de Schepper is ook de schepper van de Goddelijke<br />
Voorzi<strong>en</strong>igheid. Binn<strong>en</strong> de alchemie is Sator de alchemist die de ploeg, het<br />
werk <strong>en</strong> het wiel in de hand heeft; hij bereikt alles wat hij wil op materieel<br />
vlak.<br />
Variant<strong>en</strong><br />
L E B E N<br />
E H E R E<br />
B E I E B<br />
E R E H E<br />
N E B E L<br />
(erehe = ketter)<br />
74
T O N A R<br />
O M E G A<br />
N E M E N<br />
A G E M O<br />
R A N O T<br />
N O N A C<br />
O M E G A<br />
N E M E N<br />
A G E M O<br />
C A N O N<br />
De letters kunn<strong>en</strong> ook tot e<strong>en</strong> kruis gevormd word<strong>en</strong>, zoals hieronder.<br />
M<strong>en</strong> leest dan tweemaal Pater Noster (Onze Vader) <strong>en</strong> houdt tweemaal de<br />
A <strong>en</strong> de O over. De A (alfa) <strong>en</strong> O (omega) zijn de eerste <strong>en</strong> de laatste letter<br />
van het Griekse alfabet. In het Nieuwe Testam<strong>en</strong>t word<strong>en</strong> die letters<br />
gebruikt als aanduiding van God (De Op<strong>en</strong>baring van Johannes 1, 8 <strong>en</strong> 21,<br />
6) of van Christus (De Op<strong>en</strong>baring van Johannes 22, 13), die ermee word<strong>en</strong><br />
getek<strong>en</strong>d als de eerste <strong>en</strong> de laatste, het begin <strong>en</strong> het einde, de<br />
schepp<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voltooi<strong>en</strong>de, deg<strong>en</strong>e die was <strong>en</strong> die komt.<br />
75
OUTTRO<br />
Getroff<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> lezerstraal<br />
KINDERMOND<br />
‘K<strong>en</strong>n<strong>en</strong> jullie de ijstijger?’ vroeg de juf aan de eerste klas van de lagere<br />
school.<br />
‘De ijstijger woont in de winter’, antwoordde e<strong>en</strong> kind prompt. De juffrouw<br />
knikte verbaasd. Dat was prachtig gezegd. En zo… gewoon ongewoon…<br />
Diezelfde dag leerde ze haar klas het woord ‘vis’ aan.<br />
‘Het is e<strong>en</strong> dier… ,‘ zei ze, ‘ … dat in zee zwemt <strong>en</strong> het heeft hetzelfde<br />
buikje als ‘kip’. Wie weet het al? … zwemt in de zee <strong>en</strong>… ‘.<br />
‘De witte haai!’<br />
‘E<strong>en</strong> goudvis!’<br />
‘E<strong>en</strong>… e<strong>en</strong> walvis!’<br />
‘Maar nee!’ riep de juf wanhopig uit.<br />
En stiekem barstte ze ook in lach<strong>en</strong> uit. Ev<strong>en</strong> later ging het over het<br />
woord ‘boompje’, want dat stond in de titel van e<strong>en</strong> gedicht. Oei, wat e<strong>en</strong><br />
dik buikje had dat woord! Maar e<strong>en</strong> boom k<strong>en</strong>de anders iedere<strong>en</strong> wel.<br />
‘En nu,’ zei de juf, ‘nu wil ik het woord nog e<strong>en</strong>s hor<strong>en</strong> voor ‘e<strong>en</strong> kleine<br />
boom’. Het is dus e<strong>en</strong> kleinere boom, maar e<strong>en</strong> langer woordje. E<strong>en</strong> kleine<br />
boom is e<strong>en</strong>… ? Wie weet het nog?’<br />
‘Miniboom!’<br />
‘Dwergboom!’<br />
‘Maar nee!’ riep de juf wanhopig uit.<br />
En stiekem barstte ze ook in lach<strong>en</strong> uit. To<strong>en</strong> duidde ze Suzanne aan om<br />
te antwoord<strong>en</strong>.<br />
‘Suzanne, weet jij het?’<br />
‘Hé, juffrouw!’ protesteerde Paul-Edouard op de eerste rij. ‘Het is niet Suzanne.<br />
Je moet zegg<strong>en</strong>: Suzan. Want als je zegt Suzanne, dan zijn er veel<br />
Suzannekes. En er is er hier maar één’.<br />
‘Ik zal het nooit meer do<strong>en</strong>’, beloofde de juffrouw ootmoedig.<br />
Paul-Edouard knikte ernstig, <strong>en</strong> Suzanneke zat hem met grote og<strong>en</strong> aan<br />
te kijk<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> ik die avond thuiskwam – ik was getuige geweest van deze tafereeltjes<br />
– schreef ik op:<br />
‘Mijn hond woont in de winter’.<br />
Het werd de eerste regel van e<strong>en</strong> vers gedicht. Hij was eig<strong>en</strong>lijk uitgevond<strong>en</strong><br />
door e<strong>en</strong> kind uit de eerste klas <strong>en</strong> vormde e<strong>en</strong> prachtige blikop<strong>en</strong>er<br />
voor e<strong>en</strong> gedicht. Het is e<strong>en</strong> van de mooiste regels die ik ooit heb gelez<strong>en</strong>.<br />
76