4-5 Artistiek Wemmel: chef-kok Albert Verdeyen - De Zandloper
4-5 Artistiek Wemmel: chef-kok Albert Verdeyen - De Zandloper
4-5 Artistiek Wemmel: chef-kok Albert Verdeyen - De Zandloper
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kolonialisme, darwinisme en bekeringsdrang<br />
buitelen er over elkaar in<br />
een reeks van hilarische liedjes en<br />
sketches. In <strong>Wemmel</strong> krijgen de<br />
missionarissen gezelschap: in hun<br />
schaduw lopen twee tolken die al wat<br />
zij zeggen en zingen vertalen in<br />
gebarentaal.<br />
<strong>De</strong> twee tolken, Heidi Brabant en<br />
Liesbeth Logghe, volgen Walter en<br />
Bart tijdens de voorstelling op de voet.<br />
‘Schaduwtolken noem je dat’, legt<br />
Walter Janssens uit. ‘We laten de<br />
tolken op het podium niet aan hun lot<br />
over. Ze spelen echt mee, mét kostuum,<br />
en worden een deel van het geheel. Nu<br />
zijn er nog wel artiesten die al eens<br />
voorstellingen laten tolken, maar wij<br />
gaan daar ver in. Normaal gezien komt<br />
een tolk niet op het voorplan. Bij ons<br />
gebeurt dat wél eens.’ Met de getolkte<br />
versie van hun vorige voorstelling,<br />
Manmanman zkt vrouw, stond het duo<br />
eveneens in de <strong>Zandloper</strong>. ‘<strong>De</strong> reacties<br />
van het dove publiek waren toen<br />
overwegend enthousiast! Hier en daar<br />
hoorden we een kritische noot van<br />
personen die liever voorstellingen zien<br />
die ook door dove acteurs gespeeld<br />
worden. Ikzelf vind dat beide vormen<br />
gerust naast elkaar kunnen staan.’ Ook<br />
een horend publiek is van harte welkom<br />
op de getolkte versie van Aap. ‘Zo<br />
kregen we de vorige keer van een<br />
toeschouwer te horen dat onze show<br />
dubbel zo leuk was met de tolken erbij.’<br />
Walter wist niet onmiddellijk of hij de<br />
opmerking als een compliment kon<br />
beschouwen. ‘Ook in die zin is een<br />
getolkte voorstelling dus een uitdaging.’<br />
Aanpassen aan gebaren<br />
Heidi Brabant tolkt voor de tweede<br />
keer een voorstelling van Manmanman.<br />
‘Ik wou er graag opnieuw bij zijn,<br />
omdat de samenwerking tijdens<br />
Manmanman zkt vrouw zo leuk was.<br />
Ongetwijfeld zal het deze keer nog<br />
vlotter gaan. We kennen elkaar al wat<br />
beter en hoeven niet meer van nul te<br />
beginnen. Ik ben intussen vertrouwd<br />
met hun toon en humor.’ <strong>De</strong> tolken<br />
hebben de oorspronkelijke voorstelling<br />
eerst een keertje live gezien. Op het<br />
moment van het interview zijn ze met<br />
zijn tweeën aan de slag met een<br />
video-opname. ‘Zo overlopen ze welke<br />
uitdrukkingen en grappen ze op welke<br />
manier zullen tolken’, vertelt Walter<br />
Janssens. ‘In de laatste fase repeteren<br />
we samen en passen we waar nodig de<br />
voorstelling aan. Als we merken dat<br />
een grap niet werkt in gebarentaal,<br />
moeten we een oplossing zoeken.’ Met<br />
dat doel voor ogen roept het duo de<br />
hulp in van Serge Vlerick. ‘Hij heeft<br />
veel podiumervaring, onder meer als<br />
danser bij Alain Platel. Hij is zelf doof<br />
en geeft les aan doventolken, de ideale<br />
coach dus. Hij helpt om de interactie<br />
tussen de tolken en ons op punt te<br />
stellen zodat alles klopt en te volgen is<br />
voor het dove publiek.’ Heidi Brabant:<br />
‘<strong>De</strong> feedback die hij ons kan geven is<br />
een must om de voorstelling helemaal<br />
goed te krijgen. Natuurlijk letten we er<br />
zelf ook op dat de aandacht niet te veel<br />
verdeeld moet worden en dat we niet<br />
over elkaar heen tolken, maar zo’n<br />
extra oog ziet toch veel meer dan<br />
degenen die op het podium staan.’<br />
In de ban<br />
Walter Janssens geraakte enkele jaren<br />
geleden in de ban van de gebarentaal.<br />
‘Mijn vrouw besloot toen een cursus te<br />
gaan volgen, omdat ze graag iets met<br />
gebarentaal wou doen in het theater.<br />
<strong>De</strong> taal sluit perfect aan bij de fascinatie<br />
die we met Manmanman hebben<br />
voor alles wat met expressieve communicatie<br />
te maken heeft. Onze voorstellingen<br />
zijn sowieso erg visueel en<br />
gebarentaal is natuurlijk het summum<br />
van visuele taal. Aan onze show geeft<br />
dat echt een extra dimensie. <strong>De</strong> focus<br />
verandert totaal door de aanwezigheid<br />
van de tolken. Normaal gezien gaat de<br />
aandacht van het publiek volledig naar<br />
ons. Nu ligt die voor zeker 70 % bij<br />
hen. Met dat gegeven spelen we. Er<br />
moet een prettige wisselwerking<br />
ontstaan.’ Heidi Brabant studeerde<br />
3,5 jaar geleden af als tolk gebarentaal.<br />
Ze werkt als tolk en geeft les aan een<br />
dovenschool. ‘Toen ik twaalf was, las ik<br />
<strong>De</strong> bloeiende mimosaboom van Gerda Van<br />
Cleemput over een blind en doof<br />
meisje. Ik raakte zo bezeten van haar<br />
verhaal dat ik besloot om later iets met<br />
gebarentaal te gaan doen.’ Een voorstelling<br />
van Manmanman tolken, is<br />
geen eenvoudige taak. ‘Ze durven al<br />
eens te improviseren en ook dan moet<br />
je mee zijn, natuurlijk. Maar het is<br />
ontzettend leuk om te doen. Ik vind<br />
het ook belangrijk dat theater- en<br />
muziekvoorstellingen toegankelijker<br />
gemaakt worden voor doven en slechthorenden.’<br />
Ines Minten<br />
Aap, Manmanman,<br />
donderdag 2 december, 20 uur,<br />
GC de <strong>Zandloper</strong><br />
nieuWS uit de ZAndLOPeR 02 09<br />
Manmanman<br />
AAP<br />
donderdag 2-12<br />
humor<br />
In de vorige voorstelling MANMAN-<br />
MAN zoekt VROUW hield Manmanman<br />
Vlaamse kermis. Ze zongen over<br />
eenzame druppels, het overgewicht van<br />
vrouwen en de verleidelijkheid van de<br />
dood. Nu, in AAP, slingert Manmanman<br />
door de Congolese jungle om te<br />
landen tussen de oren van een aap.<br />
Darwin en Freud kijken glimlachend<br />
toe. Manmanman laat het instinct<br />
botvieren en geeft de primaat in de mens<br />
vrij spel. Op geheel eigen wijze vertellen<br />
ze over King Kong en de liefde, over<br />
Leopold II en over ‘schaamtelijk’<br />
behaarde mannen, maar vooral over het<br />
instinct van de mens en het gedacht van<br />
de aap. Manmanman speelt in AAP een<br />
verzameling uitzinnige verhalen en<br />
hartveroverende liedjes. Twee eerlijke<br />
stemmen begeleid door een geflipte<br />
ukelele en een pompende bas. AAP<br />
schiet recht naar het hart.<br />
i.s.m. JH Barcode en Chiro <strong>Wemmel</strong><br />
Philippe <strong>De</strong> Maertelaere (regie) – Walter<br />
Janssens, Bart Schollaert (spel)<br />
<strong>De</strong> voorstelling wordt getolkt in Vlaamse<br />
Gebarentaal. Mensen met een hoorapparaat<br />
kunnen aansluiten op de ringleiding.<br />
20 uur - GC de <strong>Zandloper</strong><br />
Tickets: 15 euro (kassa), 13 euro (vvk),<br />
11 euro (abo)