07.08.2013 Views

konecna verze i s anotaci - Theses

konecna verze i s anotaci - Theses

konecna verze i s anotaci - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci<br />

Katedra nederlandistiky Studijní rok 2007/2008<br />

H E T G E B R U I K V A N H E T B E L G I S C H N E D E R L A N D S<br />

I N D E V L A A M S E D A G B L A D E N<br />

Diplomová práce bakalářského studia nizozemštiny pro hospodářskou praxi<br />

Usage of Belgian Dutch in Flemish daily newspapers<br />

Hana Černá<br />

Vedoucí práce: Mgr. Kateřina Křížová, Ph.D.<br />

OLOMOUC 2007


Prohlašuji, že jsem svou diplomovou práci vypracovala samostatně a uvedla v ní veškerou<br />

literaturu, kterou jsem použila.<br />

Ik verklaar dat ik mijn scriptie alleen geschreven heb en alle vakliteratuur en bronnen die ik<br />

gebruikt heb in de literatuurlijst heb vermeld.<br />

V Olomouci, dne ______________ 2007<br />

2<br />

Hana Černá


Dankbetuiging<br />

Ik wil graag van harte mijn dank betuigen aan Mgr. Kateřina Křížová, Ph.D., voor haar<br />

begeleiding en waardevolle adviezen. Mijn dank behoort ook aan doc. Dr. Drs. Wilken<br />

Engelbrecht, cand. litt., voor zijn aanbeveling van de vakliteratuur. Verder wil ik de heer<br />

Ludo Permentier bedanken voor zijn bereidwilligheid waarmee hij mijn vragen beantwoord<br />

heeft. Mijn grote dank wil ik graag richten tot Didi van Ingen voor haar nuttige opmerkingen<br />

en haar behulpzaamheid.<br />

3


Inhoud<br />

Inleiding 7<br />

1. Kranten en journalistiek in het Nederlandstalige deel van België 9<br />

1.1. De pers in Vlaanderen 9<br />

1.1.1. Inleiding 9<br />

1.1.2. De Vlaamse pers voor het jaar 1815 9<br />

1.1.2.1. Vlaanderen onder de Spanjaarden (1555-1713) 9<br />

1.1.2.2. Vlaanderen onder de Oostenrijkers (1713 – 1792) 10<br />

1.1.2.3. Vlaanderen onder de Fransen (1772 – 1814) 11<br />

1.1.3. De Vlaamse pers in het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden<br />

(1815-1830) 11<br />

1.1.4. De Vlaamse pers na 1830 12<br />

1.2. De kranten in Vlaanderen 14<br />

1.2.1. Basisbegrippen 14<br />

1.2.1.1. Krant, dagblad 14<br />

1.2.1.2. Broadsheet, tabloid, compact, Berlinerformaat 15<br />

1.2.2. Overzicht van de Vlaamse dagbladen 15<br />

1.2.3. Karakteristieken van de afzonderlijke dagbladen 17<br />

1.2.3.1. De Standaard 17<br />

1.2.3.2. De Morgen 20<br />

1.2.3.3. De Tijd 21<br />

1.2.3.4. Gazet van Antwerpen 23<br />

1.2.3.5. Het Belang van Limburg 25<br />

1.2.3.6. Het Laatste Nieuws 26<br />

1.2.3.7. Het Nieuwsblad 28<br />

1.2.3.8. Het Volk 30<br />

4


2. Het Nederlands in België<br />

2.1. Standaardtaal 33<br />

2.1.1. Karakteristiek 33<br />

2.1.2. Het verloop van de standaardisering in België 34<br />

2.1.3. Variatie binnen en buiten de standaardtaal volgens de ANS 34<br />

2.1.3.1. Stijlgebonden variatie 34<br />

2.1.3.2. Streekgebonden variatie 35<br />

2.2. Het Belgisch Nederlands 36<br />

2.2.1. De positie van het Nederlands in Vlaanderen 36<br />

2.2.2. Het Belgisch Nederlands in de Grote Van Dale 38<br />

2.2.3. De taalvariatie in Vlaanderen 38<br />

2.2.4. Soorten woordenschat in Vlaanderen 40<br />

2.2.5. Het Belgisch Nederlands versus het Noord-Nederlands 41<br />

2.3. Tussentaal 44<br />

2.3.1. Karakteristiek 44<br />

2.3.2. Specifieke kenmerken 46<br />

2.3.3. Toekomst van de tussentaal in België 48<br />

2.4. Het CONDIV-corpus 49<br />

3. Het onderzoek 51<br />

3.1. Inleiding 51<br />

3.2. Resultaten 54<br />

5<br />

33


3.2.1. Zelfstandige naamwoorden 55<br />

3.2.1.1. Het alledaagse leven 55<br />

3.2.1.2. Eten en drinken 56<br />

3.2.1.3. Mens en maatschappij 58<br />

3.2.1.4. Geld, recht en zakelijk Nederlands 60<br />

3.2.1.5. Verkiezingen 63<br />

3.2.1.6. Diminutieven op –ke 64<br />

3.2.2. Bijvoeglijke naamwoorden 65<br />

3.3. Samenvatting 67<br />

4. Conclusie 68<br />

Resumé 72<br />

Summary 73<br />

Anotace 74<br />

Gebruikte afkortingen 75<br />

Literatuurlijst 77<br />

Bijlagen 83<br />

6


Inleiding<br />

Deze scriptie is gewijd aan het gebruik van de Belgische variant van het Nederlands in de<br />

Vlaamse kranten, met het oog op de frequentie waarmee de woorden, die als Belgisch<br />

Nederlands in de online versie van het Van Dale Woordenboek 1 gelabeld zijn, in de<br />

belangrijkste Vlaamse dagbladen voorkomen.<br />

Het hoofddoel van deze scriptie is om een beeld van de toestand van de geschreven taal in de<br />

belangrijkste kranten van Vlaanderen te schetsen. In het bijzonder wordt aandacht geschonken<br />

aan de lexicale verschillen tussen de Zuidelijke (Belgische) en Noordelijke (Nederlandse)<br />

versie van het Nederlands. Het gebruik van de Belgisch Nederlandse woordenschat wordt<br />

vervolgens aan de hand van een onderzoek aangetoond.<br />

Ik verwacht dat de resultaten van dit onderzoek van krant tot krant zullen verschillen en neem<br />

tegelijk aan dat het verschil tussen de zgn. kwaliteitskranten (De Standaard, De Morgen, De<br />

Tijd) aan de ene kant en de regionale kranten (Gazet van Antwerpen, Het Belang van<br />

Limburg) en de massakranten (Het Laatste Nieuws, Het Nieuwsblad, Het Volk) aan de andere<br />

kant opvallend zal zijn. Ik vermoed ook dat uit het onderzoek zal blijken, dat het meest<br />

gelezen dagblad in Vlaanderen (Het Laatste Nieuws) het meest Belgisch Nederlands hanteert.<br />

In het eerste hoofdstuk wordt de voorgeschiedenis van de journalistiek in Vlaanderen beknopt<br />

beschreven en vervolgens worden de acht grootste Vlaamse dagbladen voorgesteld.<br />

Het tweede hoofdstuk is van linguïstische aard en wordt volledig aan de positie van het<br />

Nederlands in Vlaanderen besteed.<br />

Het belangrijkste deel van deze scriptie wordt door een onderzoek gevormd, dat als doel heeft<br />

om het gebruik van de Belgisch Nederlandse woordenschat in de kranten aan te tonen.<br />

De keuze van dit thema hangt heel nauw samen met mijn eenjarig verblijf in Antwerpen. De<br />

confrontatie met de grote taalvariatie die in Vlaanderen bestaat, heeft op mij namelijk een<br />

grote indruk gemaakt.<br />

Het idee om het gebruik van het Belgisch Nederlands op het gebied van de journalistieke stijl<br />

aan te geven is door enkele redenen ontstaan. De kranten van willekeurige opmaak, stijlen en<br />

1 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/<br />

7


genres zijn dagelijks brood van de meerderheid van de bevolking in de zogenaamde<br />

‘beschaafde’ wereld. De pers staat voor één van de belangrijkste communicatiemiddelen van<br />

vandaag en dankzij zijn bereikbaarheid op het Internet gaat er in de komende jaren niet zoveel<br />

aan veranderen.<br />

De kranten hebben volgens mij een speciale positie in het kader van de taalcultuur van het<br />

bepaalde land. Ze beïnvloeden namelijk alle maatschappelijke lagen en tussen ‘de zender’ en<br />

‘de ontvanger’ van dit communicatieproces bestaat een speciale wederzijdse relatie. De<br />

kranten hebben een grote invloed op de lezer – ze ‘voeden hem op’, beschaven hem, spelen<br />

een grote rol bij het opinievormingsproces van de lezer, enz. Maar anderzijds moeten ook de<br />

journalisten er voor zorgen dat de lezers trouw aan hun krant blijven en daarom moet de krant<br />

leesbaar en toegankelijk blijven. Op deze manier kunnen we zeggen dat de krant ons (de<br />

maatschappij) een spiegel voorhoudt.<br />

8


1. Kranten en journalistiek in het Nederlandstalige deel van België<br />

De journalistiek is van eeuwen her nauw verbonden met de algemene politieke en culturele<br />

ontwikkeling. Hoe democratischer en meer ontwikkeld het land is, hoe meer ruimte en<br />

vrijheid voor de journalisten. Hoe beschaafder en meer cultureel het volk is, hoe groter<br />

lezerspubliek.<br />

In Vlaanderen heeft altijd nog één aspect een rol gespeeld – de taal. De ingewikkelde<br />

taalsituatie en de strijd voor het Nederlands liep als een rode draad door de Vlaamse<br />

geschiedenis heen en heeft natuurlijk ook de journalistiek beïnvloed.<br />

1.1. De pers in Vlaanderen<br />

1.1.1. Inleiding<br />

De voorgeschiedenis van de journalistiek in Vlaanderen wordt in dit hoofdstuk aan de hand<br />

van enkele geschiedkundige publicaties en webpagina’s beschreven.<br />

Het is namelijk van groot belang om de cultuur historische achtergrond beknopt te schetsen<br />

om de ontwikkeling van de Nederlandstalige pers in Vlaanderen te kunnen beschrijven.<br />

Voornamelijk de 18 e en 19 e eeuw toen de Vlamingen de grote verfransing van het land<br />

moesten uitdagen heeft een grote invloed op de persontwikkeling gehad.<br />

1.1.2. De Vlaamse pers voor het jaar 1815<br />

1.1.2.1. Vlaanderen onder de Spanjaarden (1555 2 – 1713)<br />

Begin 16 e eeuw was in de Vlaamse geschiedenis een periode van bloei en ontwikkeling op<br />

allerlei gebieden. Antwerpen was de belangrijkste handelsstad van het Westen en tegelijk het<br />

2 Keizer Karel V doet afstand van de regering, opgevolgd door zijn zoon Filips II – koning van Spanje en heer<br />

der Nederlanden. Bron: J.A. Kossmans-Putto – E.H. Kossmans: De lage landen. Geschiedenis van de<br />

Noordelijke en Zuidelijke Nederlanden, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1997<br />

9


centrum van onderwijs en cultuur. 3 Van groot belang was de ontwikkeling van de drukkunst<br />

en het oprichten van drukkerijen (bijv. de wereldberoemde Plantin-Moretus 4 drukkerij in<br />

Antwerpen), want waar boeken werden gedrukt, daar werden ook kranten gedrukt.<br />

Met de uitbraak van de Tachtigjarige Oorlog (1568-1648) en de val van Antwerpen (1585)<br />

verlies Vlaanderen zijn uitzonderlijke positie. “De massale emigratie naar het ‘bevrijde’<br />

noordelijke gebied is cultureel, intellectueel en economisch een ramp voor de Zuidelijke<br />

Nederlanden.” 5 Toch was er een korte periode onder de regering van Albrecht en Isabella<br />

(1598-1632) toen “het gebied een schijn van zelfstandigheid kreeg” 6 en er zijn eerste Vlaamse<br />

dagbladen verschenen. 7<br />

1.1.2.2. Vlaanderen onder de Oostenrijkers (1713 8 – 1794)<br />

Onder de Oostenrijkse heerschappij versterkte het proces van verfransing heel erg. De taal<br />

van de elite van het hele land was het Frans en in het Frans verliep de communicatie op alle<br />

belangrijke niveaus van het bestuur.<br />

Bovendien was het Frans de taal van “de Verlichting, politiek, wetenschappen en kunst. (…)<br />

Wie zich dus intellectueel en wetenschappelijk verder wilde ontwikkelen, kon dat alleen<br />

dankzij Franse vakliteratuur en kranten.” 9 De perscultuur werd vooral door ‘verlichte’<br />

journalisten gevormd, die uit Frankrijk immigreerden, waar ze in tegenstelling tot Vlaanderen<br />

niet vrij konden schrijven.<br />

Maar toch bestonden enkele Vlaamse kranten. Tot de belangrijkste behoorden Gentse<br />

Vlaemsche Indicateur en de Gazet van Gent en de Gazette van Antwerpen. 10<br />

3<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003<br />

4<br />

Zie webpagina: http://museum.antwerpen.be/plantin_Moretus/, download: 4-11-2007<br />

5<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003, p. 138<br />

6<br />

J.A. Kossmans-Putto – E.H. Kossmans: De lage landen. Geschiedenis van de Noordelijke en Zuidelijke<br />

Nederlanden, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1997, p. 30<br />

7<br />

Zie link: http://www.ned.univie.ac.at/non/landeskunde/be/h11/vlaamse.htm, download: 29-10-2007<br />

8<br />

“De Vrede van Utrecht maakt een einde aan de Spaanse successieoorlog en wijst onder meer de Zuidelijke<br />

Nederlanden, die tot dan toe Spaans waren, toe aan.” Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/1713, download: 22-11-<br />

2007<br />

9<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams, De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003, p. 159<br />

10 Ibid.<br />

10


1.1.2.3. Vlaanderen onder de Fransen (1794 11 – 1814)<br />

Na de Franse Revolutie en het bezetten van het land sloeg de verfransing het hardst. Heel<br />

belangrijk was het feit, dat het Frans ook de taal van de burgerij werd, die zich daarmee van<br />

de “verschillende lokale Nederlandse dialecten sprekende, boeren- en arbeidersmassa<br />

scheidde.” 12<br />

Vlaamse bladen werden steeds minder en minder uitgegeven en vanaf 1810 mochten er<br />

helemaal geen Nederlandstalige kranten verschenen, alleen maar tweetalige. Een decreet van<br />

1811 legaliseerde, “dat er slechts één krant per departement mocht verschijnen en dat in het<br />

‘tweetalige’ (d.w.z. Nederlandstalige) departement, die ene krant in het Frans moest zijn, met<br />

eventueel een Nederlandse vertaling.” 13<br />

1.1.3. De Vlaamse pers in het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden (1815 – 1830)<br />

Hoewel het een beetje paradoxaal lijkt, het aansluiten van de Zuidelijke provincies tot een<br />

sterk Nederlandstalig buurland heeft de positie van het Nederlands in Vlaanderen niet<br />

opmerkelijk verbeterd. De taalpolitiek van Willem I 14 riep niet alleen maar onder de<br />

Franstaligen maar ook in Vlaanderen zelfs een golf van <strong>verze</strong>t op. De situatie in het land was<br />

namelijk op alle gebieden meer dan ingewikkeld. De verfransing was al voltooid, het Vlaams<br />

was toen de huis-, tuin- en keukentaal (gesproken door lagere klassen) en bovendien hebben<br />

de Franstaligen nog steun in de katholieke kerk gehad, want het Noord-Nederlands werd door<br />

de geestelijken als een taal van de ketters gezien en ze vreesden, “dat met het Nederlands (…)<br />

het calvinisme wordt binnengesmokkeld.” 15<br />

De Franse wetgeving aangaande de pers was al in 1814 afgeschaft 16 en de kranten, zoals bijv.<br />

Brugsche Gazette en Gazette van Gent, konden weer in het Nederlands verschijnen. Maar<br />

toch had de Franstalige pers zowel qua kwantiteit als qua kwaliteit overwicht. De bijdrage van<br />

11<br />

Als het begin van de Franse tijd in België wordt de slag bij Fleurus beschouwd (26 juni 1794). Voor meer<br />

informatie zie link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Slag_bij_Fleurus_%281794%29, download: 20-11-2007<br />

12<br />

J.A. Kossmans-Putto – E.H. Kossmans: De lage landen. Geschiedenis van de Noordelijke en Zuidelijke<br />

Nederlanden, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1997, p. 39<br />

13<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003, p. 176<br />

14<br />

Ibid., pp. 192-201<br />

15<br />

O. Vandeputte: Nederlands. Het verhaal van een taal, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1997, p. 27<br />

16<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003, p. 194<br />

11


de Franstalige oppositiepers was überhaupt van groot belang m.b.t. de revolutie en het verval<br />

van het Koninkrijk en “werd het politieke wapen bij uitstek van de Vlaamse bourgeoisie.” 17<br />

1.1.4. De Vlaamse pers na 1830<br />

Het persbeleid in België was, vergeleken met de rest van het 19 eeuwse Europa, bijzonder<br />

liberaal en de kranten waren behoorlijk vrij om verschillende politieke meningen weer te<br />

geven.<br />

Spijtig genoeg konden Vlamingen van zulke vrijheid niet vol genieten. De lagere klassen<br />

waren nog steeds heel vaak analfabeet. Een ander probleem was het zgn. zegelrecht 18 , dat de<br />

prijs van de krant hoog hield en op deze manier de krant uitsluitend voor de rijkere burgerij<br />

toegankelijk maakte. 19<br />

In 1844 verscheen het eerste Nederlandstalige dagblad in België: Vlaemsch België maar<br />

zonder groter succes ging die na enkele maanden failliet. Maar als een poging om de Vlaamse<br />

taal en cultuur voor de ogen van het publiek te brengen en te laten zien, dat er een bepaald<br />

initiatief bestaat om de Vlaamse taal te verheffen, heeft deze gebeurtenis inderdaad een<br />

belangrijke rol gespeeld.<br />

Door het afschaffen van het zegelrecht in 1848 20 en verdere verloop van de industriële<br />

revolutie werden de kranten op den duur goedkoop genoeg om ook voor de lagere klassen<br />

beschikbaar te worden. Bovendien nam ook de invloed van de Vlaamse beweging toe, het<br />

Vlaamse bewustzijn en zelfbewustzijn groeide door het invoeren van een algemeen stemrecht<br />

(1893) en een rij taalwetten (1873, 1878, 1883, 1898) 21 .<br />

Rond de eeuwwisseling werd er uiteindelijk een aantal Vlaamse dagbladen opgericht: De<br />

Gazet van Antwerpen (1891), De Gentenaar (1879), Het Volk (1891), Het Laatste Nieuws<br />

(1888) en De Nieuwe Gazet (1897). Hoewel de oplage niet bijzonder groot was, was het een<br />

17<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003, p. 194<br />

18<br />

Zegelrecht - belasting die door middel van zegels geheven werd.<br />

www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=zegelrecht, download 11-10-2007<br />

19<br />

http://www.ned.univie.ac.at/non/landeskunde/be/h11/vlaamse.htm, download: 29-10-2007<br />

20<br />

http://www.ethesis.net/mexico/mexico.htm, Hoofdstuk III De Belgische Pers, download: 15-10-2007<br />

21<br />

Zie link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Taalwetgeving, download: 5-11-2007<br />

12


cruciale stap in de ontwikkeling van de Vlaamse pers en deze kranten hebben hun positie tot<br />

nu toe behouden.<br />

Gedurende de Eerste Wereldoorlog hebben enkele kranten met de Duitsers gecollaboreerd.<br />

Zulke bladen werden na de oorlog verboden.<br />

Het interbellum was het tijdperk waarin enkele nieuwe kranten zijn verschenen, namelijk<br />

twee belangrijke katholieke kranten: De Standaard (1918) en Het Belang van Limburg<br />

(1933), een socialistisch dagblad van de Antwerpse regio De Volksgazet (1918-1944) en de<br />

eerste Vlaamse ‘roddelkrant’ De Dag (1934-1944). Tegelijk werd de kloof op de markt tussen<br />

de Franstalige en de Nederlandstalige kranten kleiner.<br />

De Tweede Wereldoorlog bracht nog meer veranderingen mee en heeft nog groter impact op<br />

de Vlaamse pers dan de WOI gehad. Er waren weer kranten, die met de bezetters hebben<br />

gecollaboreerd, andere werden ‘gestolen’ en verschenen zonder wil van de eigenaars (bijv Het<br />

Laatste Nieuws) en enkele zijn wel uit vrije wil van de uitgevers regelmatig blijven uitkomen<br />

(bijv De Standaard, De Gentenaar).<br />

De maatregelen na de Tweede Wereldoorlog waren sterk repressief. Alle dagbladen m.u.v.<br />

de ‘gestolen’ krant werden verboden en alle journalisten, die tijdens de WOII actief zijn<br />

geweest, konden niet meer schrijven en publiceren. Ondanks deze strenge regeling mocht na<br />

een aantal jaren bijv. De Standaard weer uitgegeven worden. Verder komen er tot de al<br />

bestaande kranten nog twee nieuwe dagbladen bij: De Nieuwe Gids en De Financieel<br />

Economische Tijd. De laatste belangrijke wijziging op de Vlaamse krantenmarkt was de<br />

oprichting van De Morgen in 1976, die als de opvolger van de socialistische kranten<br />

Volksgazet en Vooruit wordt gezien. 22<br />

22 Geïnspireerd door: http://www.ned.univie.ac.at/non/landeskunde/be/h11/vlaamse.htm, download: 29-10-2007<br />

13


1.2. De kranten in Vlaanderen<br />

1.2.1. Basisbegrippen<br />

1.2.1.1. Krant, dagblad<br />

Het Van Dale Woordenboek geeft de volgende definitie van de krant aan:<br />

krant (de ~, ~en) 23<br />

1 regelmatig verschijnend blad in groot formaat met nieuws, opinie,<br />

advertenties, enz. => courant, gazet, nieuwsblad<br />

Dit is een heel simpele uitleg voor een verschijnsel, dat al eeuwen in de beschaafde wereld<br />

bestaat. De kranten zijn een natuurlijk onderdeel van ons leven geworden en het is dus van<br />

weinig belang om nog meer algemene definities neer te schrijven. Iedereen kent de krant,<br />

iedereen kan de krant dagelijks tegenkomen.<br />

De kranten functioneren niet meer alleen maar als informatiebron. Door de lezers wordt meer<br />

dan een gewone berichtgeving vereist. De behoeften van de lezers en de genres die aan deze<br />

behoeften voldoen worden duidelijk beschreven in het eerste hoofdstuk van het Stijlboek De<br />

Standaard 24 :<br />

- behoefte aan feitenkennis (berichten, verslagen, reportages)<br />

- behoefte aan duiding (nieuwsanalyses, achtergrondstukken)<br />

- behoefte aan mening (commentaren, recensies)<br />

- behoefte aan advies (aankondigingen over evenementen, artikels over mode, recensies)<br />

- behoefte aan emoties (verslagen, interviews, commentaren, reportages)<br />

- behoefte aan plezier (grappige berichtjes, foto’s, strips, spelletjes).<br />

Het lemma dagblad wordt in het Van Dale Woordenboek vervolgens uitgelegd:<br />

dag·blad (het ~) 25<br />

1 dagelijks verschijnende krant<br />

23 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=krant, download: 31-10-2007<br />

24 L. Permentier, L.Van Den Eynden: Stijlboek De Standaard, Groot-Bijgaarden: Scoop 1997, pp. 19-21<br />

25 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=dagblad, download: 19-11-2007<br />

14


Alle dagbladen zijn dus kranten maar niet elke krant is een dagblad, want veel kranten komen<br />

minder frequent uit.<br />

1.2.1.2. Broadsheet, tabloid, compact, Berlinerformaat<br />

Broadsheet is een benaming van de krant die op een traditioneel groot papierformaat (74.9 cm<br />

× 59.7 cm) 26 wordt gedrukt. Door praktische redenen ging een aantal dagbladen over naar een<br />

tabloid formaat, die kleiner is (430 mm × 280 mm) 27 . Als eerste was dat Gazet van<br />

Antwerpen, gevolgd door De Standaard, Het Nieuwsblad en Het Volk. Omdat de benaming<br />

tabloid nogal een pejoratief tintje heeft, wordt er i.p.v. tabloid dikwijls compact gebruikt. Dat<br />

is dus een benaming voor een kwaliteitskrant die in een kleiner formaat wordt uitgegeven.<br />

Berlinerformaat meet ongeveer 470 mm × 315 mm 28 en is dus een middenformaat tussen<br />

broadsheet en tabloid. Het enige dagblad in Vlaanderen dat op de Berlinerformaat wordt<br />

gedrukt, is De Morgen.<br />

1.2.2. Overzicht van de Vlaamse dagbladen<br />

In Vlaanderen bestaan er acht dagbladen die in principe in drie groepen verdeeld kunnen<br />

worden:<br />

1. kwaliteitskranten: De Standaard, De Morgen, De Tijd<br />

2. regionale kranten: Gazet van Antwerpen, Het Belang van Limburg<br />

3. massakranten: Het Laatste Nieuws, Het Nieuwsblad, Het Volk<br />

Bij soortgelijke ordening valt er natuurlijk de vraag op: wie kan precies beoordelen welk blad<br />

nu eens een kwaliteitskrant is en welk niet? Traditioneel worden als kwaliteitskranten in<br />

Vlaanderen De Standaard en De Morgen beschouwd 29 . In deze scriptie wordt er tot dit ‘duo’<br />

nog het dagblad De Tijd toegevoegd, die weliswaar sterk economisch gericht is maar die zich<br />

tegenwoordig met meer en meer verschillende gemeenschappelijke onderwerpen bezighoudt.<br />

26 http://en.wikipedia.org/wiki/Broadsheet, download: 20-11-2007<br />

27 http://en.wikipedia.org/wiki/Tabloid, download: 20-11-2007<br />

28 http://en.wikipedia.org/wiki/Berliner_%28format%29, download: 20-11-2007<br />

29 Zie link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kwaliteitskrant, download: 22-11-2007<br />

15


Aan de andere kant staan de massakranten, soms ook boulevardbladen genoemd, waarvan een<br />

typische voorstander het dagblad Het Laatste Nieuws is. 30 De benaming massakrant leek me<br />

echter toch treffender, want deze kranten worden uiteraard massaal gelezen en staan volgens<br />

mij kwalitatief wat hoger dan gemiddelde boulevardbladen in Tsjechië.<br />

Naast deze dagbladen verschijnt er in België (net als in veel andere Europese landen) elke dag<br />

nog een krant - De Metro. Het is een soort van aparte zaak, want De Metro is gratis te<br />

verkrijgen en wordt daardoor veel meer door de adverteerders beïnvloed. Bovendien is deze<br />

krant qua inhoud niet te vergelijken met de andere dagbladen. Daarom heb ik in deze scriptie<br />

aan De Metro helemaal geen aandacht geschonken.<br />

In tabel 1 wordt een overzicht van de Vlaamse dagbladen opgegeven, gerangschikt naar de<br />

oplage en het aantal lezers. Verder in de tekst worden de dagbladen in de andere volgorde<br />

behandeld. 31<br />

Cijfers van het jaar 2006 32 , overgenomen van het Centrum voor Informatie over de Media: 33<br />

Tabel 1<br />

Krant Oplage Betaalde verkoop 34<br />

Het Laatste Nieuws/De Nieuwe Gazet 348 684 286 420<br />

Het Nieuwsblad/De Gentenaar 245 668 204 752<br />

Gazet van Antwerpen 132 661 109 472<br />

Het Belang van Limburg 112 867 98 352<br />

Het Volk 82 699 70 903<br />

De Standaard 98 848 87 769<br />

De Morgen 68 618 50 837<br />

De Tijd 48 751 36 341<br />

30<br />

Zie link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Boulevardblad, download: 22-11-2007<br />

31<br />

Namelijk: De Standaard, De Morgen, De Tijd, Gazet van Antwerpen, Het Belang van Limburg, Het Laatste<br />

Nieuws, Het Nieuwsblad, Het Volk<br />

32<br />

http://www.cim.be/auth/nl/d/dp.html, download: 31-10-2007<br />

33<br />

Webpagina’s van het CIM: http://www.cim.be/base/nl/index.html, download: 31-10-2007<br />

34<br />

In de betaalde verkoop zijn inbegrepen: abonnementen print, losse verkoop print, abonnementen web, losse<br />

verkoop web.<br />

16


1.2.3. Karakteristieken van de afzonderlijke dagbladen<br />

Het is niet gemakkelijk om een krant objectief te beschrijven. Er bestaan eigenlijk geen<br />

publicaties, die precies zeggen, waar zich bepaalde kranten op richten, of ze links of rechts<br />

georiënteerd zijn etc. Daarom heb ik als bron bij het samenstellen van de karakteristieken van<br />

de dagbladen voornamelijk de volgende Internetpagina’s gebruikt:<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Categorie:Vlaamse_krant<br />

- http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Belgian_newspapers#Dutch_language<br />

- http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=12 35<br />

- http://www.cim.be/auth/nl/d/dp.html - Centrum voor Informatie over de Media<br />

- webpagina’s van de afzonderlijke kranten (zie verder)<br />

Gedeeltelijk ben ik ook van mijn eigen ervaringen uitgegaan.<br />

1.2.3.1. De Standaard<br />

Basisinformatie<br />

Formaat tabloid/ compact<br />

Oplage 98 848 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 36 312.000 lezers<br />

Uitgever Corelio<br />

Hoofdredacteur Bart Sturtewagen<br />

Webpagina's www.destandaard.be<br />

35 Kranten in de klas is een initiatief van de Vlaamse overheid en uitgeverijen Concentra, Corelio, De Persgroep<br />

Publishing en Mediafin. Voor meer informatie zie webpagina: http://www.krantenindeklas.be/<br />

36 LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=23,<br />

download: 15-11-2007<br />

17


Oplage ontwikkeling 37<br />

Karakteristiek<br />

- De Standaard is een van de zgn. kwaliteitskranten van Vlaanderen die traditioneel als<br />

pro-Vlaams en pro-katholiek beschouwd wordt, meestal in tegenstelling tot de<br />

socialistische krant De Morgen. De Standaard van vandaag is eerder een<br />

‘discussieplek’ waar allerlei soorten opinies aan bod komen.<br />

- de doelstelling van De Standaard is met de woorden van de ex-hoofdredacteur Peter<br />

Vandermeersch 38 “een genuanceerde kwaliteitskrant te maken van Europees niveau.<br />

(…) Met onze krant en onze site willen we de lezer de nodige kennis aanreiken om de<br />

politieke, economische, culturele, sociale, wetenschappelijke en technologische<br />

actualiteit grondig te volgen en te begrijpen.” 39<br />

- De Standaard houdt zich systematisch bezig met de belangrijkste maatschappelijke<br />

thema’s van nu. Tijdens het laatste jaar waren dat bij voorbeeld ‘Islam ontsluierd’ 40 en<br />

‘De Noord-Zuid Confrontatie’ 41 (de relatie tussen Vlaanderen en Wallonië)<br />

- In het kader van deze scriptie moet ook de taalverzorging bij De Standaard vermeld<br />

worden. Met taaladvisering houdt zich o.a. Ludo Permentier bezig: journalist en<br />

eindredacteur bij De Standaard, specialist in spelling, waarover hij twee publicaties<br />

schreef – ‘Standaard der Spelling’ 42 en ‘Spellenderwijs’ 43 . Ook door het feit dat Ludo<br />

Permentier tegelijk in dienst is bij Van Dale Lexicografie en zich op het taalgebruik in<br />

37 Overgenomen van: http://www.cim.be/card/275/nl/auth/, download: 16-11-2007<br />

38 Vervangen in 2006 door Bart Sturtewagen.<br />

39 http://www.standaard.be/Info.aspx?topic=Info.DS, download: 13-11-2007<br />

40 http://www.standaard.be/Kanaal/Index.aspx?KanaalId=342, download: 13-11-2007<br />

41 http://www.standaard.be/noordzuid/, download: 13-11-2007<br />

42 L. Permentier: De Standaard der Spelling: van kaas naar Cees en andere spannende avonturen, Leuven 1996<br />

43 L. Permentier: Spellenderwijs: de nieuwe spelling met oefeningen en spelletjes, Groot-Bijgaarden: Scoop 1996<br />

18


Geschiedenis<br />

België specialiseert, heb ik contact opgenomen met hem en een aantal vragen gesteld<br />

i.v.m. de taalverzorging in de krantenwereld en de positie van het Nederlands in<br />

Vlaanderen. Zijn antwoord sluit ik aan deze scriptie als bijlage nummer 1.<br />

- het oprichten van De Standaard is onlosmakelijk verbonden met de Vlaamse<br />

Beweging 44 en de strijd van de Vlamingen tegen de verfransing van het land. Door de<br />

behoefte aan een eigen Vlaamse krant is in 1918 het eerste nummer van De Standaard<br />

verschenen – een Vlaams, katholiek en conservatief dagblad.<br />

- in het interbellum werd De Standaard een van de belangrijkste dagbladen in<br />

Vlaanderen.<br />

- In 1940 na de Duitse bezetting en uitbraak van de Tweede Wereldoorlog besloot de<br />

uitgeverij De Standaard N.V. om te stoppen met het publiceren van de krant, maar na<br />

enkele maanden is het uitgeven herbegonnen – de krant verscheen toen onder een<br />

andere naam (Het Algemeen Nieuws). Daardoor werd de uitgeverij na de oorlog van<br />

collaboratie beschuldigd en kreeg voor twee jaar een publicatieverbod. In 1944 werd<br />

dus een nieuwe uitgeverij opgericht – De Nieuwe Gids, die de krant onder de naam De<br />

Nieuwe Standaard ging publiceren.<br />

- In 1947 kreeg De Standaard uitgeverij een rechtelijke vergunning om de titel weer te<br />

gebruiken. De naam van de krant werd in De Nieuwe Gids veranderd.<br />

- De succesvolle periode in de jaren zestig en zeventig leidde tot overdreven investering<br />

en in 1976 werd een faillissement van de NV De Standaard uitgesproken. Na enkele<br />

weken werd de VUM 45 opgericht, waardoor De Standaard tot nu toe wordt<br />

uitgegeven. In 2006 veranderde de VUM haar naam in Corelio.<br />

- In 2004 heeft het dagblad zijn opmaak van broadsheet in tabloid veranderd, vanaf april<br />

2007 verschijnt De Standaard in een splinternieuwe lay-out.<br />

44 Zie pagina: http://nl.wikipedia.org/wiki/Vlaamse_beweging, download: 20-11-2007<br />

45 Vlaamse Uitgeversmaatschappij, zie links: http://www.vum.be/ of http://www.corelio.be/, download: 11-10-<br />

2007<br />

19


1.2.3.2. De Morgen<br />

Basisinformatie<br />

Formaat Berlinerformaat<br />

Oplage 68 618 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 46 231.000 lezers<br />

Uitgever De Persgroep<br />

Hoofdredacteur Klaus Van Isacker<br />

Webpagina's www.demorgen.be<br />

Oplage ontwikkeling 47<br />

Karakteristiek<br />

- De Morgen wordt traditioneel beschouwd als een links georiënteerde krant.<br />

- In de geest van het motto in de titel van deze krant – ‘een open geest beleeft meer’, richt<br />

zich De Morgen op jongere, hoger opgeleide, stedelijke mannen en vrouwen die zich<br />

voor het leven en voor de wereld interesseren. Dit progressieve dagblad profileert<br />

zichzelf als een onafhankelijke kwaliteitskrant, en wil een dynamisch alternatief bieden in<br />

de concurrentiestrijd met de andere twee kwaliteitskranten op de Vlaamse markt (De<br />

Standaard en De Tijd).<br />

46<br />

LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=26,<br />

download: 15-11-2007<br />

47<br />

Overgenomen van: http://www.cim.be/card/213/nl/auth/, download: 31-10-2007<br />

20


Geschiedenis<br />

- De Morgen ontstond in 1978 uit een fusie van twee socialistische partijkranten – de<br />

Gentse Vooruit en de Antwerpse Volksgazet.<br />

- De socialistische traditie van De Morgen is te zien aan de aandeelhouders van de krant<br />

in de jaren zeventig en tachtig – o.a. de SP 48 , het ABVV 49 en de socialistische<br />

mutualiteit.<br />

- Na een dreiging van faillissement in 1986 en grote inzamelactie van de lezers is tot<br />

een meer structurele stap gekomen, toen in 1989 De Morgen door de uitgeverij De<br />

Persgroep werd overgenomen. De Persgroep is tegelijk de uitgever van het dagblad<br />

Het Laatste Nieuws en heeft aandelen ook in de economische krant De Tijd, maar toch<br />

blijft de redactie van De Morgen onafhankelijk.<br />

- In 2004 kreeg De Morgen een prijs ‘voor het best vormgegeven nationaal dagblad van<br />

Europa’ 50 , in april 2006 wordt er van de broadsheet naar Berlinerformaat<br />

overgegegaan en in november van hetzelfde jaar won De Morgen opnieuw ‘Europe's<br />

Best Designed Newspaper Award‘.<br />

1.2.3.3. De Tijd<br />

Basisinformatie<br />

Formaat broadsheet<br />

Oplage 48 751 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 51 101 000 lezers<br />

Uitgever Mediafin nv<br />

Hoofdredacteur Frederik Delaplace<br />

Webpagina's www.tijd.be<br />

48 Socialistische Partij<br />

49 Algemeen Belgisch Vakverbond<br />

50 Zie link: http://www.editorial-design.com/04/award04e/index.html. download: 25-10-2007<br />

51 LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=30,<br />

download: 15-11-2007<br />

21


Oplage ontwikkeling 52<br />

Karakteristiek<br />

De laatste van het ‘trio’ kwaliteitskranten is De Tijd - DE economische krant van Vlaanderen<br />

en een informatiebron voor alle zakenmensen. Vroeger was De Tijd (onder de naam<br />

Financieel-Economische Tijde) een uitgesproken gespecialiseerde krant, met de onderwerpen<br />

aangaande uitsluitend de wereld van economie en financiën, sterk op de beursverslaggeving<br />

georiënteerd. Om een ruimer lezerspubliek aan te spreken werd er op den duur meer en meer<br />

aandacht ook aan andere onderwerpen geschonken: politiek, internationale betrekkingen,<br />

cultuur enz.<br />

Geschiedenis<br />

- In 1968 werd de Financieel-Economische Tijd opgericht en financieel gesteund door<br />

het Vlaams Economisch Verbond.<br />

- In de jaren zeventig had de krant een oplage rond 10 000 exemplaren. Vernieuwingen<br />

onder de algemeen directeur Jan Lamers in de jaren ‘80 en ’90 hebben een groeiende<br />

oplage tot gevolg gehad. De Tijd werd een complete zakenkrant met een waaier<br />

nieuwe activiteiten (met name: ‘Tijd Academie’, ‘Tijd Agenda’, het tijdschrift ‘De<br />

Belegger’, internet applicaties ‘Tijd Electronic Services’ en ‘Tijdnet’). Op den duur is<br />

ook de thematiek verruimd. Er werd meer aandacht aan politiek, cultuur of sport<br />

besteed.<br />

- In 2003 werd de naam van de krant tot De Tijd afgekort.<br />

52 http://www.cim.be/card/124/nl/auth/, download: 31-10-2007<br />

22


- In 2005 werd De Tijd lid van de Persgroep die in 2006 door Mediafin nv.<br />

overgenomen werd.<br />

- Sinds 2003 komt de krant van dinsdag t/m zaterdag uit, ‘s maandags wordt de papier<br />

versie van de krant door een elektronische versie vervangen die toegankelijk op de<br />

webpagina’s van het dagblad is.<br />

- De imagoslogan van De Tijd is enkele keren veranderd. In de ondertitel van de krant<br />

kon men eerst lezen: ‘Het lijfblad van de manager’ (voor 1996), dan ‘Voorkennis van<br />

zaken’ (1996-2002), ‘Uit op inzicht’ (2002-11/2003), ‘De essentie’ (11/2003 -<br />

04/2006) en nu is het opnieuw ‘Voorkennis van zaken’ (sinds 01/05/2006).<br />

1.2.3.4. Gazet van Antwerpen<br />

Basisinformatie<br />

Formaat tabloid<br />

Oplage 132 661 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 53 427.000 lezers<br />

Uitgever Concentra<br />

Hoofdredacteur Pascal Kerkhove<br />

Webpagina's www.gva.be<br />

Oplage ontwikkeling 54<br />

53<br />

LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=28,<br />

download: 15-11-2007<br />

54<br />

Overgenomen van: http://www.cim.be/card/136/nl/auth/, download: 16-11-2007<br />

23


Karakteristiek<br />

- Gazet van Antwerpen is de eerste van de twee belangrijke regionale kranten van<br />

Vlaanderen, maar in tegenstelling tot Het Belang van Limburg wordt de Gazet van<br />

Antwerpen ook in de andere regio’s van het land gelezen.<br />

- Op de Tsjechische krantenmarkt zijn de regionale kranten geen grote spelers op<br />

landelijk niveau, maar de stad en de hele regio Antwerpen hebben in Vlaanderen zo<br />

een bijzondere positie (zowel qua politiek, als economie, cultuur, onderwijs etc.), dat<br />

de krant op de lijst van de meest gelezen dagbladen als derde figureert.<br />

- Gazet van Antwerpen blijft desondanks een regionale referentiekrant waarin veel<br />

Geschiedenis<br />

aandacht aan de sociale thema’s wordt besteed.<br />

- De eerste aflevering van de Gazet van Antwerpen is van de persen gerold in 1891.<br />

Twee jaar later werd NV De Vlijt gesticht – een uitgeverij die de krant uitgaf.<br />

- Noch tijdens de Eerste noch de Tweede Wereldoorlog werd de krant gepubliceerd.<br />

Maar dat werkte waarschijnlijk ten goede en de Gazet van Antwerpen werd heel<br />

populair (in 1973 was de oplage rond 210.000 exemplaren).<br />

- In 1974 verhuisde de redactie naar Antwerpen.<br />

- In 1996 ontstond er door de fusie van NV De Vlijt en NV Concentra (uitgever van Het<br />

Belgang van Limburg) een nieuwe uitgeversmaatschappij RUG - Regionale<br />

Uitgeversgroep, die later zijn naam in ‘Concentra Media’ veranderde.<br />

- Gazet van Antwerpen was het eerste Vlaamse dagblad dat op het tabloid formaat<br />

verscheen (in 2004).<br />

24


1.2.3.5 Het Belang van Limburg<br />

Basisinformatie<br />

Formaat tabloid<br />

Oplage 112 867 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 55 429.000 lezers<br />

Uitgever Concentra<br />

Hoofdredacteur Ivo Vandekerckhove<br />

Webpagina's www.hbvl.be<br />

Oplage ontwikkeling 56<br />

Karakteristiek<br />

Deze regionale krant (net als Gazet van Antwerpen uitgegeven door de uitgeverij Concentra)<br />

wordt door 85% Limburgse krantenlezers gelezen. Het is dus voornamelijk de krant van en<br />

voor alle Limburgers maar door constante modernisatie (zowel in de krant als op de<br />

webpagina’s) probeert de redactie een krant van een bovengewestelijk formaat te scheppen.<br />

Daarmee is ook de overgang tot het tabloid formaat in 2006 verbonden.<br />

Hoewel zich Het Belang van Limburg als Vlaams en christelijk profileert, worden er in de<br />

krant allerlei invalshoeken vertegenwoordigd.<br />

55<br />

LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=29,<br />

download: 15-11-2007<br />

56<br />

http://www.cim.be/card/47/nl/auth/#, download: 31-10-2007<br />

25


Geschiedenis<br />

- Het Belang van Limburg werd in 1879 opgericht als een weekblad onder de naam ‘Het<br />

Algemeen Belang der Provincie Limburg’.<br />

- Gedurende de Eerste Wereldoorlog kwam de krant helemaal niet uit, in 1918 worden<br />

de activiteiten opnieuw aangezet en er verschenen ook nieuwe soorten weekbladen<br />

(bijv. Limburg Sport).<br />

- In 1926 werd de Uitgeverij Concentra opgesticht.<br />

- In 1933 werd het weekblad een dagblad en kreeg de huidige naam Het Belang van<br />

Limburg. In de jaren vijftig erkende Concentra onder een nieuwe baas enkele<br />

veranderingen en werd tot een modern krantenbedrijf omgevormd.<br />

- In 1996 heeft zich bij Concentra de uitgeverij De Vlijt (o.a. uitgever van Gazet van<br />

Antwerpen) aangesloten.<br />

- De jaren ’80 en ’90 waren overigens een bloeiende periode voor de krant, de oplage in<br />

het nieuwe millennium erkent geen grote vervallen. Daarom kon in 2004 al het 125-<br />

jarige bestaan van de krant gevierd worden.<br />

1.2.3.6. Het Laatste Nieuws<br />

Basisinformatie<br />

Formaat broadsheet<br />

Oplage 348 684 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 57 1.096.000 lezers<br />

Uitgever De Persgroep<br />

Hoofdredacteurs<br />

Paul Daenen en Frank<br />

Depoorter<br />

Webpagina's www.hln.be<br />

57 LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=27,<br />

download: 15-11-2007<br />

26


Oplage ontwikkeling 58<br />

Karakteristiek<br />

- Het Laatste Nieuws richt zich niet tot een bepaalde groep lezers. Dit dagblad wil gewoon<br />

een krant voor iedereen zijn en het hele spectrum van het lezerspubliek bereiken, wat<br />

ogenschijnlijk lukt.<br />

- Deze populairste massakrant heeft 18 regionale edities, waarvan de belangrijkste De<br />

Nieuwe Gazet in Antwerpen is, en kan op deze manier de gebeurtenissen in alle regio’s en<br />

streken in het oog houden. Dat vervult de doelstelling van de krant – dicht bij de lezer te<br />

staan.<br />

- Er wordt ook veel aandacht geschonken aan sportberichtgeving en verschillend nieuws<br />

van de showbizz wereld. Daarom wordt Het Laatste Nieuws veelal als een roddelkrant<br />

beschouwd en soms wordt zelfs een pejoratieve benaming gebruikt, namelijk ‘Het<br />

Laagste Nieuws’.<br />

Geschiedenis<br />

- Het Laatste Nieuws werd opgericht in 1888 door een vrijzinnige liberaal Julius Hoste met<br />

de bedoeling om de liberalen in de aanstaande verkiezingen te steunen en de gedachten<br />

van de Vlaamse beweging te verspreiden. Typerend was ook de anti-clericalisme en anti-<br />

58 Overgenomen van: http://www.cim.be/card/186/nl/auth/, download: 16-11-2007<br />

27


franskiljonisme 59 , voornamelijk i.v.m. de strijd voor de rechten van Vlamingen in<br />

Brussel.<br />

- Onder leiding van de zoon van Julius Hoste erkende de krant enkele veranderingen. Er<br />

werd ietwat academischer taal gebruikt in de krant en er werd ook uitgebreider regionale<br />

berichtgeving en sportverslaggeving ingevoerd.<br />

- Tijdens de WOII verscheen de krant onder de Duitse censuur.<br />

- In 1955 ontstond de ‘Stichting Het Laatste Nieuws’ die vervolgens omvormde in een<br />

vennootschap ‘Uitgeverij J. Hoste NV’.<br />

- In 1963 werd het blad ‘De Nieuwe Gazet’ door de ‘Uitgeverij J. Hoste’ volledig<br />

overgenomen en als een regionale krant met een bepaalde onafhankelijkheid onder de<br />

vennootschap gebracht.<br />

- Een curieuze situatie ontstond in 1989 toen de uitgeverij het linkse dagblad De Morgen<br />

heeft overgenomen. Het Laatste Nieuws is namelijk eerder als centrumrechts beschouwd.<br />

Maar op den duur heeft De Morgen zijn plaats op de markt gevonden en is volledig<br />

onafhankelijk van de redactie van Het Laatste Nieuws.<br />

- In 1993 werd de uitgeversgroep geherstructureerd en kreeg een nieuwe naam – ‘De<br />

Persgroep’.<br />

1.2.3.7. Het Nieuwsblad<br />

Basisinformatie<br />

Formaat tabloid<br />

Oplage 245 668 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 60 782.000 lezers<br />

Uitgever Corelio<br />

Hoofdredacteur Michel Vandersmissen<br />

Webpagina's www.hetnieuwsblad.be<br />

59 Franskiljon - Vlaming die voorstander is van de overheersing van het Frans in België.<br />

http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=franskiljon, download: 22-11-07<br />

60 LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=24,<br />

download: 15-11-2007<br />

28


Oplage ontwikkeling 61<br />

Karakteristiek<br />

- Het Nieuwsblad concentreert zich naast de complete berichtgeving (politiek, cultuur,<br />

economie, lifestyle) voornamelijk op streek- en sportnieuws. De sportkatern<br />

Sportwereld 62 , die elke dag met Het Nieuwsblad verschijnt, is de grootste en uitgebreidste<br />

van alle Vlaamse dagbladen.<br />

- Samen met de dochterkrant De Gentenaar 63 (editie van Het Nieuwsblad in Oost-<br />

Vlaanderen) is Het Nieuwsblad de tweede meest verkochte krant in Vlaanderen. Zijn<br />

populariteit behaalt dit dagblad o.a. door een aantrekkelijke opmaak met veel foto’s en<br />

afbeeldingen.<br />

Geschiedenis<br />

- De geschiedenis van Het Nieuwsblad begint met het oprichten van de eerste Vlaamse<br />

sportkrant de Sportwereld in 1912.<br />

61 Overgenomen van http://www.cim.be/card/582/nl/auth/, download: 20-11-2007<br />

62 Zie link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Sportwereld, download: 13-11-2007<br />

63 ”De Gentenaar is de oudste Belgische krant die nu nog bestaat, zij het als een dochterblad van Het<br />

Nieuwsblad onder het beheer van de Vlaamse Uitgeversmaatschappij (VUM). De krant werd in 1879 opgericht<br />

door Kannunik Verschueren.” http://nl.wikipedia.org/wiki/De_Gentenaar, download: 21-11-2007<br />

29


- In 1914 werd de uitgeverij De Standaard NV gesticht, waaronder in 1918 Het Nieuwsblad<br />

voor het eerst is verschenen. Het Nieuwsblad behoort sindsdien tot de zgn.<br />

Standaardgroep (Corelio uitgeverij).<br />

- In 1939 werd de Sportwereld verkocht aan NV De Standaard.<br />

- In 1959 werd o.a. De Gentenaar opgenomen in de Standaardgroep.<br />

- In 1962 werd een speciale bijlage voor kinderen ontworpen – de zgn. Patskrant. Later<br />

werd de naam in Stripkrant veranderd en in 2000 werd de dagelijkse bijlage Stripkrant<br />

door de Jommekeskrant (verschijnt wekelijks op woensdag) en Yo (alle andere dagen<br />

behalve zondag) vervangen.<br />

- In 1976 na het faillissement van de Standaardgroep werd Het Nieuwsblad samen met<br />

andere titels door de VUM 64 overgenomen.<br />

- De poging om in 1996 een regionale editie van Het Nieuwsblad voor Antwerpen te<br />

maken maar zgn. ’t Stad was niet succesvol.<br />

- Tussen de jaren 1998 en 2000 werden de redacties van Het Nieuwsblad en Het Volk<br />

samengevoegd tot één groot geheel. Samen hebben ze in 2003 een maandelijkse lifestyle<br />

magazine Catchy geïntroduceerd, die gratis bij de krant te verkrijgen is.<br />

- Sinds 2005 verschijnt Het Nieuwsblad in tabloidformaat.<br />

1.2.3.8. Het Volk<br />

Basisinformatie<br />

Formaat tabloid<br />

Oplage 82 699 exemplaren<br />

Bereik (LLP) 65 254.000 lezers<br />

Uitgever Corelio<br />

Hoofdredacteur Michel Vandersmissen<br />

Webpagina's www.hetvolk.be<br />

64 Vlaamse Uitgeversmaatschappij<br />

65 LLP – Lezers laatste periode, cijfers overgenomen van: http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=25,<br />

download: 15-11-2007<br />

30


Oplage ontwikkeling 66<br />

Karakteristiek<br />

- Net als Het Nieuwsblad representeert Het Volk een soort volkskrant die over zowel<br />

belangrijke als minder belangrijke en regionale gebeurtenissen informeert.<br />

- Het Volk profileert zichzelf als de krant, waar mensen het nieuws maken en<br />

Geschiedenis<br />

toegankelijkheid voor iedereen is hier van groot belang. In Het Volk krijgt men “geen<br />

voorgekauwde artikels over politiek en economie voorgeschoteld, maar nieuws met<br />

een menselijke toon.” 67<br />

- Het Volk werd al in 1891 opgericht op initiatief van de christelijke arbeidersbeweging<br />

in Gent met de doelstelling om een tegenwicht te bieden tegen de succesvolle<br />

socialistische krant Vooruit. De eerste exemplaren die in Gent verschenen droegen een<br />

ondertitel ‘anti-socialistisch dagblad’. Deze ondertitel werd in 1912 in ‘christen<br />

werkmansblad’ veranderd.<br />

- In 1920 boekte de krant succes met een oplage van 30 000 exemplaren en in 1926<br />

startte men met het uitgeven van het magazine Zondagsblad.<br />

- In 1930 werd de ondertitel weer door een nieuwe vervangen: ‘Katholiek Democratisch<br />

Dagblad voor Vlaanderen’. Maar door het uitbreken van de oorlog verdween Het Volk<br />

in 1940 van de Belgische markt.<br />

66 Overgenomen van: http://www.cim.be/card/368/nl/auth/, download: 20-11-2007<br />

67 http://www.krantenindeklas.be/index.php?id=25, download: 17-11-2007<br />

31


- Na de Tweede Wereldoorlog heeft Het Volk als eerste over de zgn. Rundstedt-<br />

offensief 68 geïnformeerd een daardoor een ruim lezerspubliek en internationale<br />

aandacht gekregen.<br />

- In 1952 neemt Het Volk een Brussels dagblad De Nieuwe Gids over, dat als een aparte<br />

editie in de hoofdstad bleef verschijnen.<br />

- Begin jaren tachtig is de oplage tot ongeveer 220.000 exemplaren gestegen, er wordt<br />

een nieuwe lay-out geïntroduceerd, die de krant praktisch in bepaalde katernen<br />

indeelde.<br />

- In 1994 werd Het Volk door de VUM-groep (nu Corelio) overgenomen en in 2000<br />

verhuisde de redactie van de krant definitief vanuit Gent naar Groot-Bijgaarden waar<br />

zich de zetel van de maatschappij bevindt.<br />

68 Voor meer informatie, zie link: http://nl.wikipedia.org/wiki/Slag_om_de_Ardennen, download: 21-11-2007<br />

32


2. Het Nederlands in België<br />

2.1. Standaardtaal<br />

2.1.1. Karakteristiek<br />

Standaardtaal is volgens de definitie van de Algemene Nederlandse Spraakkunst “een taal die<br />

algemeen bruikbaar is in de zogenaamde secundaire relaties, dat wil zeggen in het contact met<br />

‘vreemden’.“ 69 Zo vormt de standaardtaal een norm van de taal die boven verschillende<br />

taalvarianten staat die enkel beperkt bruikbaar zijn, dwz. regiolecten, dialecten, sociolecten<br />

enz.<br />

Zowel in de literatuur als in de praktijk kunnen we de standaardtaal onder verschillende<br />

benamingen tegenkomen. Het is vooral Algemeen Beschaafd Nederlands (afgekort tot ABN),<br />

Algemeen Nederlands (afgekort tot AN) en de term Standaardnederlands.<br />

Algemeen Beschaafd Nederlands kan ook anders beschreven worden als “de taal waarin geen<br />

elementen of structuren voorkomen die duidelijk opvallen als niet-algemeen.” 70<br />

Tot in de eerste helft van de twintigste eeuw was de norm voor het Standaardnederlands meer<br />

een ideaal dan een realiteit. De standaardtaal werd door een zeer kleine groep hoger<br />

opgeleiden gesproken en geschreven en er was nauwelijks plaats voor variatie binnen de<br />

standaardtaal. Na de Tweede Wereldoorlog nam het aantal ABN-sprekers toe – vooral in de<br />

grote Hollandse steden – en daardoor is ook de taalvariëteit gestegen. Het ABN is nu niet<br />

meer een gewenste, onreële, onbereikbare norm. De grammatica’s, spellinggidsen en<br />

woordenboeken van de twintigste eeuw zijn eerder descriptief: ze beschrijven objectief het<br />

beschaafde, verzorgde taalgebruik, en kijken daarbij naar het concrete taalgebruik. 71<br />

69<br />

G. Geerts e.a.: Algemene Nederlandse Spraakkunst, Groningen 1997 p. 16<br />

70<br />

Ibid., p. 16<br />

71<br />

Zie N. van der Sijs, P. Verhoeff: Taal als mensenwerk: het ontstaan van het ABN, Sdu Uitgevers Den Haag<br />

2004, pp. 618-621<br />

33


2.1.2. Het verloop van de standaardisering in België 72<br />

De standaardisering is in Vlaanderen veel later begonnen dan in Nederland en in België<br />

werden de taalkwesties veel meer in het wettelijke kader vastgelegd.<br />

In de grondwet van 1831 werd vastgelegd dat het gebruik van het Nederlands en het Frans vrij<br />

was, maar de meerderheid van de bevolking sprak Frans, elitaire kringen inbegrepen. De<br />

positie van het Nederlands werd in de loop van de negentiende en twintigste eeuw door een<br />

reeks taalwetten verstevigd. De ‘Gelijkheidswet’ van 1898 73 zorgde voor de officiële<br />

gelijkheid van beide talen op het nationale niveau. In 1932 werd de Gentse universiteit<br />

volledig Nederlandstalig. Heel belangrijk was de toepassing van het<br />

‘territorialiteitsbeginsel’ 74 in 1931. In 1962 werd de taalgrens gelegd en wettelijk bepaald<br />

welke gemeente tot welk taalgebied behoort. In het zogenaamd ‘pact der Belgen’ 75 – de<br />

nieuwe grondwetsartikelen van 1970 – werd er een nieuw beeld van België geschetst. Het<br />

land zou in vier taalgebieden (Nederlandstalig, Franstalig, Duitstalig en Tweetalig gebied<br />

Brussel-hoofdstad), drie ‘cultuurgemeenschappen’ (Vlaamse, Franse en Duitse gemeenschap)<br />

en drie gewesten (Vlaamse, Waalse en Brusselse gewest) verdeeld worden.<br />

2.1.3. Variatie binnen en buiten de standaardtaal volgens de ANS<br />

Binnen het kader van de standaardtaal komen vanzelfsprekend verschillende varianten voor.<br />

Naast zuiver ongrammaticale verschijnsels zijn dat vooral zogenaamde stijl- en<br />

streekgebonden variaties.<br />

2.1.3.1. Stijlgebonden variatie<br />

a) Binnen de standaardtaal: ‘geschreven taal’ (schrijftaal), ‘gesproken taal’ (spreektaal)<br />

b) Buiten de standaardtaal: ‘formeel’, ‘informeel’<br />

72<br />

Zie N. van der Sijs, P. Verhoeff: Taal als mensenwerk: het ontstaan van het ABN, Sdu Uitgevers Den Haag<br />

2004, pp. 624-630<br />

73<br />

Syllabus Nederland – Vlaanderenkunde, HIVT, Tweede Bachelor, Antwerpen 2005-2006<br />

74<br />

“Het territorialiteitsbeginsel: men gaat kijken naar de plaats waar de dienst zich bevindt en de streektaal wordt<br />

dan de bestuurstaal. Dit impliceert de vorming van taalgebieden.” Bron:<br />

http://nl.wikipedia.org/wiki/Taalwetgeving_in_Belgi%C3%AB, download: 5-11-2007<br />

75<br />

Syllabus Nederland – Vlaanderenkunde, HIVT, Tweede Bachelor, Antwerpen 2005-2006, p. 29<br />

34


2.1.3.2. Streekgebonden variatie<br />

a) Binnen de standaardtaal: ‘geografisch verschillend’<br />

b) Buiten de standaardtaal: ‘regionaal’<br />

Enkele voorbeeldzinnetjes van de niet-standaardtaal variaties 76 :<br />

Ik verzoek u deze brief per omgaande te beantwoorden.<br />

Ik moge U verzoeken deze brief per omgaande te beantwoorden. <br />

Het zijn heel erg mooie plaatsjes.<br />

Het zijn hele erge mooie plaatsjes. <br />

Mocht ik ziek worden, zoek dan een vervanger.<br />

Moest ik ziek worden, zoek dan een vervanger. <br />

Cirkeldiagram van de standaardtaal en soorten taalvariatie 77<br />

76<br />

Overgenomen van syllabus van J. Rombouts: Nederlands: Taalvaardigheid, HIVT, Eerste Bachelor,<br />

Academiejaar 2006-2007, Antwerpen<br />

77<br />

Overgenomen van G. Geerts e.a.: Algemene Nederlandse Spraakkunst, Groningen 1997, p. 21<br />

35


2.2 Het Belgisch Nederlands<br />

Het Nederlands in België en Nederland is voor het leeuwendeel gelijk. Maar als men de grens<br />

tussen deze twee landen passeert, valt het heel erg op, dat er toch veel verschillen bestaan. 78<br />

De uitspraak, de grammatica, de woordenschat, op alle gebieden komen er afwijkingen voor.<br />

In dit hoofdstuk wordt er getracht om de huidige situatie en de oorzaken van zulke<br />

ontwikkeling te beschrijven.<br />

2.2.1 De positie van het Nederlands in Vlaanderen<br />

“Nederland en Vlaanderen zijn kinderen uit hetzelfde gezin, die gescheiden zijn<br />

opgegroeid.” 79<br />

Als we bij deze mooie metafoor blijven, zou Vlaanderen kunnen worden gezien als het<br />

kleinere broertje van Nederland, dat vroeger naar zijn oudere sterke broer opkeek maar nu<br />

zijn eigen kwaliteiten wil bewijzen en als ‘individu’ gezien wil worden.<br />

Het Nederlands in Vlaanderen werd al sinds de Spaanse overheersing (het einde van de<br />

zestiende eeuw) van de noordelijke standaardtaal afgesneden. Onder de Oostenrijkers en<br />

Fransen was er ook geen gelegenheid om een taalnorm voor het Nederlands te scheppen en<br />

daar zich aan te houden. Integendeel versterkte steeds meer en meer de positie van het Frans,<br />

dat voornamelijk in de hogere kringen werd gebruikt (als een voertaal, cultuurtaal maar ook in<br />

het onderwijs). Zo ontstond door de grote verfransing “naast de geografische een<br />

maatschappelijke grens”. 80<br />

De taalverhoudingen in het Verenigd Koninkrijk (1815-1830) waren evenmin gemakkelijk.<br />

Het rijk telde 6.235.000 inwoners, waarvan een deel Franstalig en Duitstalig was, maar de<br />

meerderheid - ongeveer 75 procent – was Nederlandstalig waarvan ongeveer 2.314.000<br />

Nederlanders en 2.351.000 Vlamingen. 81 Maar de cijfers correspondeerden nauwelijks met de<br />

reële situatie. “Bijna de gehele sociale toplaag in Vlaanderen was verfranst, de rest van de<br />

78<br />

P. Bakema e.a.: Vlaams-Nederlands woordenboek. Van ambetanterik tot zwanzer, Standaard Uitgeverij<br />

Antwerpen 2003<br />

79<br />

J.W. de Vries e.a.: Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands, Prometheus Amsterdam 1994, p. 186<br />

80<br />

Ibid., p. 113<br />

81<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003<br />

36


evolking sprak een dialect waarin noch Vlamingen, noch Noordnederlanders een<br />

gemeenschappelijke taal konden ontwaren.” 82<br />

Toen België in 1830 van Nederland onafhankelijk werd, vormden zich twee stromen, twee<br />

verschillende visies op de taalontwikkeling in Vlaanderen. Aan de ene kant waren dat<br />

integrationisten, die de Noord-Nederlandse verzorgde genormaliseerde taal wilden<br />

overnemen, aan de andere kant waren dat particulisten, die voor het gebruik van eigen<br />

historische Vlaamse woordenschat pleitten. Het is evident welke groep de pleit won. 83<br />

In de loop van de twintigste eeuw streefden veel personen en instanties in Vlaanderen aan het<br />

overbruggen van de taalkloof tussen Nederland en België. 84 Vanaf de jaren vijftig werden er<br />

allerlei soorten activiteiten bedacht en ontwikkeld om de taaleenheid te bereiken, zoals:<br />

oprichting van De Vereniging voor Beschaafde Omgangstaal (VBO), ABN-krantjes, het<br />

tijdschrift Nederlands van nu, Taaltuintjes in de kranten, televisieuitzending Hier spreekt men<br />

Nederlands, radiotaaltips, taalzuiveringsboeken, ABN-wedstrijden etc. 85<br />

Maar het effect van de ‘taalpropaganda’ was beperkt en bovendien groeide er in Vlaanderen<br />

een soort van tegenzin om de Standaardtaal te gebruiken. De strikte doorzetting van het<br />

Noord-Nederlands, die toen voor veel Vlamingen bijna een vreemde taal was, heeft<br />

waarschijnlijk ook tot het ontstaan van de tussentaal in Vlaanderen bijgedragen.<br />

Een grote stap in de toenadering van de Zuidelijke en Noordelijke versie van het Nederlands<br />

was ongetwijfeld de sluiting van de Nederlandse Taalunie op 9 december 1980 86 tussen het<br />

Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden. Op 12 januari 2005 is aan de Taalunie<br />

nog Suriname als het derde lid toegetreden. 87 De Nederlandse Taalunie 88 is actief op het<br />

gebied van taalverzorging en taaladvisering, onderwijs (zowel in Nederland, Vlaanderen en<br />

Suriname als in het buitenland), literatuur etc. De Taalunie publiceert ook een aantal boeken,<br />

82 J.W. de Vries e.a.: Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands, Prometheus Amsterdam 1994, p.114<br />

83 N. van der Sijs, P. Verhoeff: Taal als mensenwerk: het ontstaan van het ABN, pp. 407- 410, Sdu Uitgevers<br />

Den Haag 2004<br />

84 Van groot belang was bijv. de publicatie van C.H. Peeters: Nederlandsche Taalgids. Woordenboek van<br />

Belgicismen, een lijst Belgicismen met hun Noord-Nederlandse varianten<br />

85 F. Debrabandere: Het echec van de ABN-actie in Vlaanderen, Neerlandia / Nederlands van nu, jaargang 109,<br />

nummer 1 – 2005, pp. 27-31<br />

86 O. Vandeputte: Nederlands. Het verhaal van een taal, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1997<br />

87 Overgenomen van: http://nl.wikipedia.org/wiki/Nederlandse_Taalunie, download: 24-11-2007<br />

88 Officiële webpagina’s van de Nederlandse Taalunie: http://taalunieversum.org/taalunie/, download: 25-11-<br />

2007<br />

37


waarvan het bekendste waarschijnlijk het zgn. ‘Groene boekje’ is (woordenlijst met de<br />

officiële Nederlandse spelling 89 ).<br />

2.2.2 Het Belgisch Nederlands in de Grote Van Dale<br />

Het Grote Van Dale Woordenboek, het normatieve woordenboek van het Nederlands,<br />

representeert de norm voor zowel de Nederlanders als de Vlamingen. Naast de<br />

Standaardnederlandse woordenschat worden er ook woorden opgenomen, die als Belgisch<br />

Nederlands gelabeld zijn (op dit moment vormen ze ongeveer één procent 90 van alle woorden,<br />

die in de Van Dale 91 opgeslagen zijn). Woorden die als standaard voor het hele taalgebied<br />

beschouwd worden, krijgen geen label, hoewel ze soms typisch Noord-Nederlands zijn en<br />

voor de Vlamingen dus onbegrijpelijk. Dit feit wordt soms in Vlaanderen moeilijk<br />

aangenomen, want het stempel Belgisch Nederlands evoqueert bij enkele Vlamingen een<br />

gevoel van afkeuring. Is het waar of niet, dit probleem ligt bij de Nederlandse zuidelijke buren<br />

ongetwijfeld heel gevoelig.<br />

2.2.3 De taalvariatie in Vlaanderen<br />

Naast de dialecten en de standaardtaal bestaan er in Vlaanderen uiteraard ook andere<br />

varianten van het Nederlands. Aan de hand van de publicaties: Het verhaal van het Vlaams 92<br />

en Het verhaal van een taal 93 wordt er vervolgens een klein overzicht van de belangrijkste<br />

taalvariëteiten gegeven.<br />

Dialect – Verschillende dialecten hebben in Vlaanderen nog steeds een vrij sterke positie. Een<br />

belangrijk verschil met Nederland is dat “veel Vlamingen nog een dialect kennen en dat ze<br />

89<br />

Voor meer informatie zie webpagina: http://www.hetgroeneboekje.nl/, online versie van Het Groene Boekje:<br />

http://woordenlijst.org/, download: 24-11-2007<br />

90<br />

”Sinds 1999 geeft de Grote Van Dale van een 3000-tal woorden aan dat ze Belgisch Nederlands zijn en dus tot<br />

de standaardtaal behoren in België. Van een aantal woorden (961 in GVD 14) wordt ook gezegd dat ze Belgisch<br />

Nederlands zijn, maar ‘niet algemeen’.” http://taalunieversum.org/nieuws/1257/, download: 18-11-2007<br />

91 e<br />

Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse taal, 14 druk, Utrecht/Antwerpen 2005<br />

92<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003<br />

93<br />

J.W. de Vries e.a.: Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands, Prometheus Amsterdam 1994<br />

38


dat, de ene meer dan de ander, ook gebruiken.” 94 Hoewel het gebruik en het prestige van de<br />

dialecten allang aan het afnemen is, hebben de dialecten nog steeds een grote invloed op de<br />

taalvariatie.<br />

Geschoond (Gekuist) dialect – Deze variant wordt bijna uitsluitend door ouderen of lagere<br />

klassen gebruikt en voornamelijk in zulke gevallen, wanneer het zuivere dialect niet verstaan<br />

wordt of ongepast is. De spreker neemt dan het systeem en ongrammaticale vormen van het<br />

dialect over en er worden maar enkele woorden en klanken aangepast, die de standaardtaal<br />

benaderen.<br />

Tussentaal en regiolect – Deze variant wordt gebruikt door de mensen die bewust geen dialect<br />

willen spreken maar tegelijk geen standaardtaal willen of kunnen gebruiken. Het andere grote<br />

verschil ten opzichte van de dialecten is, dat bijna iedereen de regiolect/ tussentaal kan<br />

verstaan.<br />

Belgisch Beschaafd – Hoewel Belgisch Beschaafd soms wordt gezien als een versie van het<br />

Algemeen Nederlands in Vlaanderen, gaat het niet over standaardtaal. Wat er ontbreekt, is<br />

voornamelijk een algemene codificatie – er bestaan geen grammatica’s, spellingsregels of<br />

woordenboeken, wat tot minder eenheid leidt. Belgisch Beschaafd, “dat sterk getekend is door<br />

dialecten, regiolecten en het Frans,” 95 is voor veel Vlamingen de meest ‘standaard’ variant<br />

van het Nederlands, die ze kunnen bereiken.<br />

Algemeen Nederlands (VRT 96 -Nederlands) – Het is een officiële taal van het onderwijs en het<br />

bestuur. De benaming VRT-Nederlands duidt de taal van de VRT-journalisten aan en wordt<br />

als een norm van het ABN in Vlaanderen beschouwd. De taal beantwoord dus niet honderd<br />

procent aan het ABN in Nederland, vooral als we het over de gesproken taal op de radio<br />

hebben. 97<br />

94<br />

R. Willemyns: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden,<br />

Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003, p. 319<br />

95<br />

J.W. de Vries e.a.: Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands, Prometheus Amsterdam 1994, p. 187<br />

96<br />

Vlaamse Radio en Televisie<br />

97<br />

De taalverzorging bij de VRT wordt uitgebreid besproken op de webpagina:<br />

http://vrttaal.net/taaldatabanken_master/taalbeleid/beleid.shtml, download: 15-08-2007<br />

39


Een voorbeeldzin om het verschil tussen deze varianten duidelijk aan te tonen 98 :<br />

Dialect (West-Vlaams): ‘’k en ol no dem beenouwer heweest.’<br />

Geschoond dialect: ‘Ik heb al na dem beenhouwer heweest.’<br />

Tussentaal: ‘Ik ben al naar den beenhouwer geweest.’<br />

Belgisch Beschaafd: ‘Ik ben reeds naar de beenhouwer geweest.’<br />

Algemeen Nederlands: ‘Ik ben al naar de slager geweest.’<br />

2.2.4. Soorten woordenschat in Vlaanderen<br />

In verband met de lexicale variatie kunnen er in principe drie soorten woordenschat 99 in<br />

Vlaanderen onderscheiden worden:<br />

1. de standaardwoordenschat<br />

2. de woordenschat van traditionele dialecten<br />

3. de transitiewoordenschat<br />

De standaardwoordenschat<br />

Deze woordenschat kan worden beschreven als “relatief stabiele, gecodificeerde norm, die de<br />

verstaanbaarheid garandeert binnen een taalgebied” 100 . Het is dus het Algemeen Beschaafd<br />

Nederlands, dat in het Van Dale woordenboek opgenomen is en in beperkte mate de<br />

geografische verschillen tolereert.<br />

Traditionele dialectwoordenschat<br />

Deze woordenschat, die op de dialecten gebaseerd is, is “de woordenschat van de relatief<br />

stabiele, geografisch gedifferentieerde natuurlijke taal van het grootste deel van de<br />

taalgemeenschap in de eerste helft van de 20 ste eeuw” 101 . Hoewel er tussen dialect- en<br />

standaardwoordenschat enkele overeenstemmingen bestaan, blijft deze woordenschat voor de<br />

meeste standaardtaal sprekers onbegrijpelijk.<br />

98<br />

Overgenomen van J.W. de Vries e.a.: Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands, Prometheus<br />

Amsterdam 1994, p. 186<br />

99<br />

J. van Keymeulen: Soorten woordenschat in Nederlandstalig België, deel van Taal en Tongval: tijdschrift voor<br />

dialectologie, themanummer 10, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Gent 1997<br />

100<br />

Ibid., p.190<br />

101 Ibid., p.189<br />

40


De transitiewoordenschat<br />

Deze woordenschat hoort bij verschillende regiolecten en tussentalen en beweegt zich op de<br />

grens tussen de standaard- en dialectwoordenschat. Dieper inzicht in de transitiewoordenschat<br />

wordt in het hoofdstuk ‘2.3. Tussentaal’ verschaft.<br />

2.2.5. Het Belgisch Nederlands versus het Noord-Nederlands<br />

In dit hoofdstuk worden op hand van enkele voorbeelden de meest belangrijke en opvallende<br />

verschillen tussen deze twee taalvarianten beschreven 102 .<br />

a) fonetische verschillen<br />

Noord-Nederlands: diftongeren, harde ‘g’, verstemlozing, -tie = /tsie/<br />

Vlaanderen Nederland<br />

vogel [ vo.γəl ] 103 [ f ɔ.uχəl ]<br />

geven [ γe.və ] [ χe.jvə ]<br />

politie [ polisi ] [ politsi ]<br />

tram [ trαm ] [ trεm ] 104<br />

dossier [ d ɔsi:r ] [ doʃe ]<br />

b) morfologische verschillen<br />

Soms is de stam van de woorden hetzelfde en verschillen de woorden alleen in suffix<br />

(uitgang). Heel erg opvallend zijn in dit opzicht de Vlaamse diminutieven, die niet op –(t)je/<br />

pje maar op –(s)ke eindigen.<br />

Vlaanderen Nederland<br />

recycleren recyclen<br />

appelaar appelboom<br />

verdiep verdieping<br />

102 Geïnspireerd door L. Verlonje, J. van Haver: de syllabus voor de colleges Nederlandse Taalbeheersing,<br />

Eerste Bachelor, Hogeschool Antwerpen, HIVT, Antwerpen 2006<br />

103 Fonetische symbolen overgenomen van http://nl.wikipedia.org/wiki/Fonetisch, download: 04-11-2007<br />

104 In Nederland wordt er geneigd om een ‘verengelsde’ uitspraak te gebruiken.<br />

41


oekske boekje<br />

boomske boompje<br />

c) grammaticale verschillen:<br />

Bij voorbeeld bij de voornaamwoordelijke aanduiding (verschil in geslacht). Het gevoel voor<br />

het onderscheiden van het geslacht bij de zelfstandige naamwoorden is in Vlaanderen sterker<br />

dan in Nederland.<br />

Nederland: de tafel, hij is vuil die doos, geef hem hier<br />

Vlaanderen: de tafel, zij is vuil die doos, geef haar hier<br />

d) lexicale verschillen:<br />

Verschillen in het woordgebruik kunnen in enkele groepen ingedeeld worden.<br />

Belangrijke verschillen bestaan uiteraard op staatkundig, politiek en rechten<br />

(rechtsterminologie) vlak, waar men zgn. beleidsnederlands gebruikt. Woorden met<br />

betrekking tot staatkundige, politieke of sociale verschijnsels of instellingen. Deze<br />

woordenschat is natuurlijk verschillend (door een andere staatsverrichting, andere historische<br />

achtergrond enz.).<br />

Vlaanderen Nederland<br />

eerste minister, premier minister-president<br />

Senaat Eerste Kamer<br />

Kamer van Volksvertegenwoordigers Tweede Kamer<br />

begrotings-, budgetcontrole tussenbalans<br />

schepen wethouder<br />

vrederechter kantonrechter<br />

bankkaart betaalpas<br />

personenbelasting inkomstenbelasting<br />

parochie gemeente<br />

42


Woorden die dezelfde betekenis hebben, maar uitgedrukt door een ander woord zijn.<br />

Vlaanderen Nederland<br />

goesting 105 zin, lust, trek, smaak<br />

zot gek<br />

spijtig jammer<br />

stekjes lucifers<br />

Woorden die een gelijke vorm hebben, maar een ander betekenis.<br />

Vlaanderen Nederland<br />

kleed = vrouwelijk kledingstuk, jurk kleed = vloerkleed, tafelkleed<br />

schoon = mooi schoon = zuiver, niet vuil<br />

Verschil in het gebruik van vreemde woorden en bastaardwoorden 106 :<br />

Vlaanderen Nederland<br />

camion vrachtwagen<br />

terminus eindstation<br />

pistolets broodjes<br />

pompelmoes grapefruit<br />

koersfiets racefiets<br />

e) syntactische verschillen:<br />

Er worden twee soorten volgordes binnen de werkwoordelijke eindgroep onderscheiden. De<br />

zogenaamde ‘rode’ volgorde (meer in Vlaanderen gebruikt) en ‘groene’ volgorde 107 (meer in<br />

Nederland gebruikt).<br />

105<br />

Het woord goesting werd in Vlaanderen tot het mooiste Vlaamse woord van het jaar 2004 verkozen. Zie link:<br />

http://lvb.net/item/718, download: 20-08-2007<br />

106<br />

Bastaardwoord: aan een andere taal ontleend woord dat min of meer aangepast is aan de taal waarin het is<br />

overgenomen, zoals dineren, fabriek enz. G. Geerts e.a.: Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal,<br />

11 e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 1989<br />

107<br />

De theorie en enkele voorbeelden overgenomen van: M.C. van den Toorn e.a.: Geschiedenis van de<br />

Nederlandse taal, Amsterdam University Press, Amsterdam 1997, pp. 537-540<br />

43


Rode volgorde (r) …dat hij is gekomen.<br />

Groene volgorde (g) …dat hij gekomen is.<br />

In de rode volgorde staat de persoonsvorm voor het voltooid deelwoord, in de groene<br />

volgorde is dat omgekeerd. De rode volgorde wordt in enkele gevallen ook door de<br />

Nederlanders gebruikt – vooral in de geschreven taal als het gezegde van de zin veel te<br />

uitgebreid is. De neiging om aan de rode volgorde voorkeur te geven wordt ook versterkt door<br />

het feit, dat de groene volgorde soms veel te veel ‘Duits’ 108 klinkt.<br />

Andere voorbeelden:<br />

(r) …dat zij vandaag niet kan komen.<br />

(g) …dat zij vandaag niet komen kan.<br />

(r) Hij zal zeker gestraft worden.<br />

(g) Hij zal zeker worden gestraft.<br />

(r) Als je een tijd geleden gevraagd zou hebben…<br />

(g) Als je een tijd geleden zou hebben gevraagd…<br />

2.3. Tussentaal<br />

2.3.1 Karakteristiek<br />

Onder de benaming tussentaal wordt in Vlaanderen een taal begrepen die tussen dialecten en<br />

het Algemeen Beschaafd Nederlands in staat. Het is een soort van bovengewestelijke<br />

omgangstaal, die iedereen verstaat en iedereen kan gebruiken. Johan de Caluwe beschrijft de<br />

tussentaal als “tegelijk niemands en allemans taal” 109 .<br />

Voor de tussentaal zijn op den duur verschillende benamingen ontstaan, zoals: Schoon<br />

Vlaams, Vlederlands of Soap Vlaams 110 . Onder de bekendste benamingen hoort dan ook<br />

108 In het Duits is namelijk alleen maar de groene volgorde van toepassing.<br />

109 J. De Caluwe: Tien stellingen over functie en status van tussentaal in Vlaanderen, Taalvariatie en Taalbeleid.<br />

Bijdragen aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn, Garant 2002, p. 57<br />

110 Door de taal die in de Vlaamse TV series wordt gehanteerd.<br />

44


‘het Verkavelingsvlaams’, afkomstig van Geert Van Istendael. Hij heeft dit verschijnsel in<br />

zijn boek ‘Het Belgisch labyrint’ 111 op deze manier beschreven:<br />

“Verkavelingsvlaams, dat is de taal die gesproken wordt in de betere villa’s op<br />

de verkavelde grond van onze verminkte dorpen. Het is de taal van de jongens<br />

en de meisjes die naar een deftige school gaan en andere kinderen uitlachen<br />

omdat die zo onbeschaafd praten. (…)<br />

Verkavelingsvlaams, het is de taal van een nieuwsoortig, door en door vals<br />

Vlaams zelfvertrouwen, het is de taal die uit minachting voor de taal van de<br />

gewone mensen en uit angst voor het Nederlands geboren is, een wangedrocht is<br />

het, die taal van het nieuwe Vlaanderen, dat blaakt van intellectuele luiheid. Het<br />

allerergste is dat dat waardeloze Verkavelingsvlaams door gewone mensen wordt<br />

overgenomen.” 112<br />

De term ‘Verkavelingsvlaams’ werd reeds in het Van Dale Woordenboek opgeslagen en<br />

wordt als volgt uitgelegd:<br />

Ver·ka·ve·lings·vlaams (het ~) 113<br />

1 [pej.] benaming voor de spreektaal in Vlaanderen die geen dialect is<br />

maar ook niet algemeen aanvaard is<br />

Over de tussentaal wordt dus ogenschijnlijk vaak op een vernederende, pejoratieve manier<br />

gesproken. Maar het Verkavelingsvlaams is een uitvloeisel van enkele aspecten: stijgende<br />

mobiliteit van de bevolking en daarmee gebonden dialectenvermenging, Franse taalinvloed<br />

(ook de strijd tegen Franstalige dominantie), latere standaardisering, die een ‘achterstand’<br />

tegenover Nederland veroorzaakte en vervolgende taalonzekerheid van de Vlamingen en<br />

tegenzin om ABN te spreken. Deze taal wordt gebruikt door diegenen die door een of andere<br />

reden (psychologische, sociologische redenen bijv.) geen standaardtaal willen of kunnen<br />

spreken. Maar de tussentaal wordt ook door hoger opgeleide mensen gesproken, als de situatie<br />

111 G. Van Istendael: Het Belgisch Labyrint. Wakker worden in een ander land, Arbeiderspers 2001<br />

112 Overgenomen van: J. De Caluwe: Tien stellingen over functie en status van tussentaal in Vlaanderen,<br />

Taalvariatie en Taalbeleid. Bijdragen aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn,<br />

Garant 2002, p. 58<br />

113 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=Verkavelingsvlaams, download: 10-11-2007<br />

45


niet vereist om het ABN te gebruiken (dus bijv. thuis, in vriendenkringen enz.). Samengevat<br />

is het Verkavelingsvlaams een informele vorm van het Belgische beschaafde Nederlands.<br />

Typerend voor de tussentaal in Vlaanderen is de grote afstand ten opzichte van de<br />

standaardtaal. In Nederland staat de informele taalvariant veel dichter tot het ABN en veel<br />

verder van de dialecten (schema 1).<br />

Schema 1 114<br />

Natuurlijk is de realiteit niet zo gemakkelijk schematisch aan te grijpen. De situatie is veel<br />

complexer, er bestaat een grote diversiteit zowel in de geschreven als in de gesproken<br />

standaardtaal, die we niet meteen als Verkavelingsvlaams kunnen bestempelen.<br />

2.3.2 Specifieke kenmerken<br />

In dit hoofdstukje worden enkele belangrijke kenmerken van de tussentaal beschreven,<br />

gebaseerd op de tekst “Tien stellingen over functie en status van tussentaal in Vlaanderen”<br />

van Johan De Caluwe. 115<br />

algemeen<br />

(Nederlands)<br />

Nederlands<br />

informeel (Nederlands)<br />

Nederlands<br />

dialecten in Nederland<br />

114 D. Geeraerts: Rationalisme en nationalisme in de Vlaamse taalpolitiek, Taalvariatie en Taalbeleid. Bijdragen<br />

aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn, Garant 2002<br />

46<br />

algemeen<br />

Belgisch<br />

Nederlands<br />

informeel Belgisch Nederlands<br />

- tussentaal<br />

Vlaamse dialecten


a) fonetiek<br />

- h – procope (wegval van een ‘h’ aan het begin van een woord): ik eb, ik oor da<br />

nie<br />

b) morfologie<br />

- apocope 116 en syncope 117 bij korte functiewoorden: as i.p.v. als, da i.p.v. dat,<br />

me i.p.v. met, nie i.p.v. niet, wa i.p.v. wat, ‘k wee da nie i.p.v. Ik weet dat niet.<br />

- afwijkende lidwoorden: den/nen bakker, ne mens<br />

- afwijkende verbuiging van adjectieven en van bezittelijke/aanwijzende<br />

voornaamwoorden: mijne stoel, hare jas, ne kleinen bakker<br />

- afwijkende vormen van persoonlijke voornaamwoorden: het gij-systeem in de<br />

2 e persoon; ekik als herhaling van het subject 1 e persoon enkelvoud, zoals ik<br />

kom ekik wel; het gebruik van meewerkend of lijdend voorwerp i.p.v.<br />

onderwerp, zoals morgen moet hem gaan zwemmen enz.<br />

- afwijkende werkwoordsvormen: ik zien, gij ga niks<br />

- gebiedende wijs met een overbodige – t: zegt ‘t, werkt nog goe’<br />

- afwijkende vorming van diminutieven: boekske, meiske, enz.<br />

c) woordenschat<br />

- in verband met de tussentaal wordt er sprake van zgn. transitiewoordenschat –<br />

‘het resultaat van het contact tussen twee lexicale lagen, (…) de<br />

dialectwoordenschat (de onderste, ‘natuurlijke’ laag) en de<br />

standaardwoordenschat (de bovenste, ‘artificiële’ laag)’. 118<br />

- transitiewoordenschat wordt o.a. gevormd door: archaïsmen (nochtans i.p.v.<br />

evenwel), gallicismen (zakencijfer i.p.v. omzet), purismen (duimspijker i.p.v.<br />

115 J. De Caluwe, Tien stellingen over functie en status van tussentaal in Vlaanderen, Taalvariatie en Taalbeleid.<br />

Bijdragen aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn, Garant 2002, pp. 57-58<br />

116 Apocope: wegval van een letter(greep) aan het einde van een woord. G. Geerts e.a.: Van Dale Groot<br />

Woordenboek der Nederlandse taal, 11 e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 1989, p. 191<br />

117 Syncope: uitstoting van een klinker of medeklinker midden in een woord. G. Geerts e.a.: Van Dale Groot<br />

Woordenboek der Nederlandse taal, 11 e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 1989, p. 2832<br />

118 J. van Keymeulen: Soorten woordenschat in Nederlandstalig België, deel van Taal en Tongval: tijdschrift<br />

voor dialectologie, themanummer 10, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Gent 1997<br />

47


d) syntaxis<br />

punaise), hypercorrecte 119 vormen (noemen i.p.v. heten), dialectismen 120 (ajuin<br />

i.p.v. ui, patat i.p.v. aardappel)<br />

- dubbele negatie: ik zie nie goe nie meer<br />

- overbodig gebruik van dat bij voegwoorden: ik weet nie wanneer / of / hoe /<br />

waar / wat / wie… dat ze betalen<br />

- doorbreking van de werkwoordelijke eindgroep: dat ze moeten in de gang<br />

staan i.p.v. dat ze in de gang moeten staan<br />

2.3.3 Toekomst van de tussentaal in België<br />

De tussentaal heeft in Vlaanderen al een stevige positie verworven. De verdere verspreiding<br />

en het gebruik van het Verkavelingsvlaams is ongetwijfeld één van de meest gediscussieerde<br />

taalkundige ‘problemen’ van vandaag en wekt veel emoties op. In principe kunnen we de<br />

opvattingen over de tussentaal in twee groepen verdelen.<br />

Aan de ene kant staan de ‘tegenstanders’ van de tussentaal. Ze beschouwen dit ‘taaltje’ als<br />

een tijdelijke fase onderweg naar het Standaardnederlands. De tussentaal gebruikers zijn dan<br />

mensen zonder enige ambitie en zin om het ABN te beheersen, mensen die uit luiheid of<br />

onverschilligheid geen moeite doen om correct te spreken.<br />

Aan de andere kant zijn er diegenen die de tussentaal als een natuurlijk gevolg van de<br />

taalontwikkeling in Vlaanderen zien. De taalsprekers willen of kunnen gewoon geen dialect<br />

meer spreken en willen of kunnen tegelijk geen Standaardnederlands gebruiken. Ze kiezen<br />

dan logischerwijs voor een taal die tussen deze twee ‘extremen’ staat.<br />

Tegenwoordig kan er geconstateerd worden, dat de bereidheid groter wordt om door te gaan<br />

met de erkenning van specifieke kenmerken van het Nederlands in Vlaanderen en op deze<br />

manier een zekere autonomie aan het Belgisch Nederlands te verlenen. Er wordt vaak naar het<br />

model van de ‘nationale variëteiten’ gekeken, een systeem dat bijv. in het Duitstalig gebied<br />

119 Hypercorrect: (van woordvormen) foutief uit vrees voor onjuistheid, zoals in een ander, ten onrechte als<br />

analogisch beschouwd geval. G. Geerts e.a.: Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal, 11 e druk, Van<br />

Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 1989, p. 1150<br />

120 De meerderheid dialectwoorden zijn vanuit het Brabants overgenomen. In België omvat namelijk het<br />

Brabantse dialectgebied de belangrijkste regio’s: Antwerpen en Vlaams-Brabant. Zie bijlage nummer 2.<br />

48


toegepast is: “talen kunnen in verschillende nationale staten als standaardtaal gebruikt<br />

worden, en daarbij tot op zekere hoogte van elkaar verschillen.” 121<br />

Dit alles kan maar op grond van een uitgebreid onderzoek gebeuren. Ook met alle<br />

hulpmiddelen van de moderne tijd (teksten zijn vaak ter beschikking in een digitale vorm) is<br />

het onderzoek op dit vlak meer dan ingewikkeld. Verder wordt dit onderwerp besproken in<br />

het volgende hoofdstuk CONDIV-corpus.<br />

2.4. Het CONDIV-corpus<br />

De lexicale Noord/Zuid variatie wordt regelmatig het onderwerp van wetenschappelijke<br />

onderzoeking. Het is namelijk van groot belang het feitelijke, reële taalgebruik te kennen om<br />

daarna goed te kunnen beslissen welke richting het taalbeleid uit moet.<br />

Een van de rij onderzoeken, die in de afgelopen tien jaar werden verricht, was zogenaamde<br />

CONDIV project. In deze scriptie wordt dit onderzoek vermeldt omdat het nauw met het<br />

onderwerp van dit werk samenhangt.<br />

Het CONDIV project 122 – voluit Lexicale variatie in het Standaardnederlands. Convergentie /<br />

divergentie en standaardisering / substandaardisering in het Nederlands van Vlaanderen en<br />

Nederland – was een interuniversitair project tussen twee Nederlandse (INL Leiden, VU<br />

Amsterdam) en twee Vlaamse universiteiten (KU Leuven, Universiteit Gent). De<br />

belangrijkste “doelstellingen van het CONDIV-project waren:<br />

1. de lexicale Noord/Zuid variatie te detecteren en beschrijven<br />

2. de evolutie van de lexicale variatie te bepalen<br />

3. de lexicale variatie via labeling lexicografisch in kaart te brengen.” 123<br />

In het kader van het CONDIV-project werd een CONDIV-corpus samengesteld: “een<br />

elektronisch toegankelijke, regionaal, stilistisch en diachroon gecontroleerde<br />

121 D. Geeraerts: Rationalisme en nationalisme in de Vlaamse taalpolitiek, Taalvariatie en Taalbeleid. Bijdragen<br />

aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn, Garant 2002, p. 89<br />

122 K. Deygers e.a.: Methodologische uitdagingen in het kwantitatieve onderzoek naar lexicale variatie in het<br />

Belgische en Nederlandse Nederlands, Taalvariatie en Taalbeleid. Bijdragen aan het taalbeleid in Nederland en<br />

Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn, Garant 2002<br />

123 Ibid., p. 37<br />

49


materiaalverzameling van ongeveer 47.000.000 124 woorden geschreven Nederlands, die<br />

speciaal ten behoeve van het CONDIV-project ontwikkeld werd.“ 125<br />

Als bron van de geschreven taal werden vijf gebieden uitgekozen: Internet chatteksten,<br />

brieven uit Internet-nieuwsgroepen, regionale kranten, massakranten en kaderkranten. Zo<br />

heeft men alle soorten taalgebruik ondervangen – van zeer informeel tot zeer formeel.<br />

Schematisch wordt het CONDIV-corpus in Tabel 2 aangegeven.<br />

Tabel 2 126 De samenstelling van het CONDIV-corpus<br />

zeer informeel zeer formeel<br />

(geen redactionele controle) (veel redactionele controle)<br />

Internet Kranten<br />

IRC Usenet<br />

N (6.965.291) (7.748.436) De<br />

Limburger<br />

(1.680.636)<br />

B (8.207.007) (4.980.780) Het Belang<br />

van Limburg<br />

(3.012.330)<br />

Massakranten<br />

Regionaal Nationaal<br />

De Gazet van<br />

Antwerpen<br />

(3.068.405)<br />

50<br />

De<br />

Telegraaf<br />

(1.590.581)<br />

Het Laatste<br />

Nieuws<br />

(3.486.911)<br />

Overzicht van de geëxcerpeerde bronnen en hun omvang<br />

Kwaliteitskranten<br />

NRC Handelsblad<br />

(1.520.064)<br />

De Standaard<br />

(3.228.910)<br />

In het volgende hoofdstuk heb ik zelf geprobeerd om ook een soort onderzoek in<br />

verschillende soorten Vlaamse kranten uit te voeren. Maar het gaat niet om de vorm van het<br />

corpus, eerder over een beperkt inzicht in het gebruik van als Belgisch Nederlands gelabelde<br />

woorden.<br />

124 Waarvan 20 miljoen Nederlandse en 27 miljoen Vlaamse woorden.<br />

125 http://www.niederlandistik.fu-berlin.de/digitaal/digitaal-11.html, download 25-10-2007<br />

126 http://www.niederlandistik.fu-berlin.de/digitaal/digitaal-11.html, download 25-10-2007


3. Het onderzoek<br />

Een groot onderdeel van deze scriptie wordt door een onderzoek gevormd dat een simpele<br />

doelstelling heeft: de frequentie van het gebruik van de Belgisch Nederlandse woorden in acht<br />

grootste Vlaamse dagbladen aan te tonen.<br />

3.1. Inleiding<br />

De eerste stap bij het verwerken van dit thema was het uitkiezen van de geschikte woorden,<br />

die als Belgisch Nederlandse worden beschouwd. Daarvoor hebben mij als inspiratiebron de<br />

volgende Internetpagina’s gediend:<br />

- http://users.telenet.be/taalvandaal/belgischnederlands.htm<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Belgisch_Nederlands<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Belgisch_Nederlands<br />

De lijst met de woorden heb ik vervolgens nog in de online versie van het Van Dale<br />

Woordenboek 127 gecheckt of ze werkelijk een label Belgisch Nederlands dragen.<br />

De bedoeling was om zowel algemene als informele woordenschat bij het onderzoek te<br />

betrekken.<br />

Bij het samenstellen van dit lijstje moest ik op een ding letten, namelijk de polysemie<br />

(meerzinnigheid). Er bestaat een hele rij woorden, die weliswaar gemarkeerd als Belgisch<br />

Nederlands zijn, maar niet in alle betekenissen.<br />

Als voorbeeld geef ik de twee onderstaande woorden aan (een werkwoord en een zelfstandig<br />

naamwoord) die in België in grote mate gebruikt worden.<br />

kui·sen (ov.ww.) 128<br />

1 zuiveren van ongepaste taal of stijl => castigeren<br />

2 [Belg., inf.] schoonmaken => reinigen<br />

127 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/<br />

128 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=kuisen, download: 25-07-2007<br />

51


kot (het ~, ~ten) 129<br />

1 klein armoedig huis => krot<br />

2 hok<br />

3 gevangenis<br />

4 deel van een molen<br />

5 [Belg.] gehuurde studentenkamer<br />

Het feit dat een woord meerdere betekenissen heeft, waarvan enkele als Algemeen Beschaafd<br />

Nederlands en enkele als Belgisch Nederlands worden beschouwd, zou het onderzoek uiterlijk<br />

bemoeilijken. Daarom werden de woorden zo uitgekozen om in dit opzicht niet betwistbaar te<br />

zijn.<br />

Op den duur heb ik een lijst van 56 woorden vastgelegd 130 en die vervolgens ter<br />

verduidelijking in enkele groepen ingedeeld (zie verder).<br />

Deze woorden heb ik dan met behulp van de Mediargus 131 database opgezocht. Dit is een<br />

digitale persdatabank “met de inhoud van alle Vlaamse en Nederlandse kranten, aangevuld<br />

met de Roulartamagazines en de berichten van het persagentschap Belga.” 132 Deze databank<br />

is o.a. toegankelijk vanuit een reeks bibliotheken, in mijn geval was dat de Openbare<br />

bibliotheek Permeke te Antwerpen. 133 Mediargus biedt uitgebreide zoekmogelijkheden, in<br />

mijn onderzoek heb ik altijd op datum en trefwoord (het bepaalde belgicisme) gezocht.<br />

Voor een tijdaanduiding heb ik een interval van vier maanden gekozen: van 1 april 2007 tot<br />

1 augustus 2007. Deze periode leek me al lang genoeg om relevante resultaten te voorschijn te<br />

brengen.<br />

De praktische uitvoering van het onderzoek bracht enkele moeilijkheden en problemen met<br />

zich mee.<br />

Het eerste probleem was de manier waarop de frequentie geteld zou moeten worden. Bij<br />

voorbeeld als er een student in één van de dagbladen geïnterviewd werd, zou hij<br />

129 http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=kot, download: 25-07-2007<br />

130 Zie voor het lijst alfabetisch gerangschikte woorden bijlage ?????<br />

131 www.mediargus.be<br />

132 http://www.guido.be/desktopmodules/articledetail.aspx?mid=361&itemid=444&tabid=69&pageid=100,<br />

download: 11-11-2007<br />

133 http://www.antwerpen.be/eCache/BTH/16/936.cmVjPTE2ODEx.html, download: 11-11-2007<br />

52


waarschijnlijk enkele woorden heel dikwijls gebruiken (pintje, flik, kot). Daardoor zou de<br />

frequentie van deze woorden tegenover de andere dagbladen (waar ze geen student<br />

geïnterviewd hadden) opvallend stijgen. Om op deze manier de resultaten niet te laten<br />

beïnvloeden, werd er niet geteld hoeveel keer het bepaalde woord in de krant voorkomt maar<br />

het aantal artikels die dit woord bevatten. Het is inderdaad geen ideale oplossing maar een<br />

compromis.<br />

Soms was het voorkomen van het bepaalde woord wat vertekenend (bijv. door eigen- en<br />

achternamen). Ik heb geprobeerd de context waarin de woorden zich bevonden, in het oog te<br />

houden. Maar het bleek onmogelijk om elk artikel zorgvuldig door te lezen dus ik heb in de<br />

meeste gevallen ten minste de kop van het artikel bekeken en logisch besloten of de context<br />

de juiste betekenis bevatte.<br />

In enkele gevallen vond ik het hoogst interessant om ook de frequentie van de synonieme<br />

Noord-Nederlandse versie van het bepaalde woord vast te stellen en met het voorkomen van<br />

de Belgische variant te vergelijken. Dat was niet altijd mogelijk want enkele woorden<br />

beschrijven dingen en verschijnsels, die alleen maar in België bestaan en daardoor komen ze<br />

in de noordelijke versie van het Nederlands gewoon helemaal niet voor.<br />

Verder dook er ook een probleem van filologische aard op. Het ging over de vorm van het<br />

woord met betrekking tot zijn grammaticale vorm.<br />

Het Mediargus zoeksysteem geeft namelijk alleen de letterlijke vorm van het gezochte woord<br />

op. Dus als het woord in een andere grammaticale vorm ten opzichte van de basisvorm<br />

verschilt 134 , moet het lemma ook in deze andere vorm opgezocht worden. Daardoor figureren<br />

er op de lijst van de opgezochte belgicismen alleen maar zelfstandige en bijvoeglijke<br />

naamwoorden, want deze woordsoorten zijn in dit aspect het minst variabel 135 en voor het<br />

opzoeken dus het minst ingewikkeld.<br />

134 Bijv. kuisvrouw – kuisvrouwen, ambetant – ambetante enz. met uitzondering van zelfstandige naamwoorden,<br />

die op een klinker eindigen en het meervoud met behulp van ’s vormen, zoals bompa – bompa’s<br />

135 Substantieven: enkelvoud, meervoud; adjectieven: basisvorm, basisvorm+e.<br />

53


3.2. Resultaten<br />

Schema en uitleg van de gegeven resultaten<br />

Schema 2<br />

Het lidwoord<br />

Gebruikte afkortingen:<br />

DS - De Standaard<br />

DM - De Morgen<br />

DT - De Tijd<br />

faling(de) (17) - [Belg., niet alg.] faillissement (172)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 2 1 1 5 4 1 2<br />

Het opgezochte lemma –<br />

Belgisch Nederlands<br />

GvA - De Gazet van Antwerpen<br />

HBvL - Het Belang van Limburg<br />

HLN - Het Laatste Nieuws<br />

HN - Het Nieuwsblad<br />

HV - Het Volk<br />

[Belg.] - Belgisch Nederlands<br />

De label en het uitleg van het lemma in<br />

het Van Dale online woordenboek<br />

Het totale aantal artikels waarin<br />

het lemma voorkwam<br />

[Belg., inf.] - Belgisch Nederlands, informeel<br />

[Belg., niet alg.] - Belgisch Nederlands, niet algemeen<br />

54<br />

De bepaalde krant met het<br />

bepaalde aantal artikels<br />

Het aantal artikels waarin het<br />

Noord-Nederlandse equivalent<br />

voorkwam


3.2.1. Zelfstandige naamwoorden<br />

3.2.1.1. Het alledaagse leven<br />

De eerste groep opgezochte substantieven bevat zulke woorden die we elke dag kunnen<br />

tegenkomen. Zowel woorden die niet zo veel van hun Nederlandse equivalenten verschillen<br />

(bijv. opendeurdag), als woorden die voor een gemiddeld Nederlander geheel onbegrijpelijk<br />

zijn (bijv. gallicisme chauffage).<br />

autostrade (de) (83) - [Belg., inf.] autosnelweg<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 3 4 5 8 12 16 19 16<br />

bouwwerf (de) (177) - [Belg.] bouwterrein, bouwplaats<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 13 21 9 19 38 28 23 26<br />

camion (de) (62) - [Belg., inf.] vrachtauto<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 4 0 21 6 6 10 9<br />

frigo (de) (54) - [Belg., inf.] koelkast<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 3 7 1 6 12 9 8 8<br />

chauffage (de) (12) - [Belg., inf.] centrale verwarming<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 0 2 0 0 2 4 3<br />

nazicht (het) (43) - 1 [Belg., niet alg.] controle (van beleid,<br />

documenten, experimenten, boekhouding e.d.)<br />

2 [Belg., niet alg.] onderhoud (van machines,<br />

apparaten)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 2 0 7 6 5 6 11<br />

55


opendeurdag (de) (224) - [Belg.] open dag van een school, bedrijf e.d.<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 13 12 5 29 76 26 35 28<br />

wijsheidstand (de) (6) - [Belg.] verstandskies<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 1 0 0 0 3 1 1<br />

Groep ‘Het alledaagse leven’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 45 51 22 90 150 95 106 102<br />

aantal artikels<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

DS<br />

Totaal 'Het alledaagse leven'<br />

DM<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

56<br />

HLN<br />

HN HV<br />

In deze groep heeft Het Belang van Limburg het hoogste cijfer gehaald. Het komt vooral door<br />

het grote aantal artikels met het woord opendeurdag, wat waarschijnlijk met het feit<br />

verbonden is, dat het over een regionale krant gaat. Aan de andere kant staat De Tijd.<br />

3.2.1.2. Eten en drinken<br />

De woordenschat, die eten en drinken betreft, is een van de meest variabele gebieden van de<br />

taal. Verschillende culturele achtergronden, verschillende tradities en gewoontes, dat alles<br />

veroorzaakt een grote diversiteit. In deze groep zijn er ook twee woorden inbegrepen die niet<br />

als Belgisch Nederlands gelabeld zijn: pintje en waterzooi. Maar ik vond deze twee


voorbeelden zo typerend, dat ik ze toch opgezocht heb en de resultaten daarvan vond ik zo<br />

interessant dat ik het spijtig zou vinden om ze niet te vermelden.<br />

ajuin (de) (83) - 1 [Belg., inf.] ui, als gewas<br />

2 [Belg., inf.] ui, als voedsel<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 3 3 0 31 5 5 21 15<br />

confituur (de) (65) - [Belg.] jam<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 7 1 4 7 15 15 10<br />

frituur (de) (267) - [Belg., inf.] patatkraam<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 16 12 70 18 44 38 36 33<br />

ijsroom (de) (9) - [Belg., niet alg.] roomijs (36)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 1 0 0 1 0 3 3<br />

pintje (het) (280) - biertje (92)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 30 18 4 31 36 56 57 48<br />

plattekaas (de) (11) - 1 [Belg.] wrongel<br />

2 [Belg.] kwark (11)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 2 0 0 1 1 5 2 0<br />

waterzooi (de) (12) - oorspronkelijk Gents eenpansgerecht van<br />

gekookte kip en groenten die in het nat worden<br />

opgediend<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 2 2 1 0 1 0 4 2<br />

57


Groep ‘Eten en drinken’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 60 43 76 85 95 119 138 111<br />

aantal artikels<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

DS<br />

DM<br />

Totaal 'Eten en drinken'<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

Deze woorden worden natuurlijk vaak in de context van recepten gebruikt, daarom hebben<br />

vooral de massakranten ‘gescoord’. Een opmerkelijk hoog resultaat van de economische krant<br />

De Tijd is door het woord frituur veroorzaakt. Het is niet zo, dat de lezers van De Tijd dol op<br />

frietjes zijn. In De Tijd wordt namelijk regelmatig een lijst firma’s en ondernemingen publiek<br />

gemaakt, die failliet zijn gegaan.<br />

3.2.1.3. Mens en maatschappij<br />

‘Mens en maatschappij’ is een heel ruime algemene benaming van een groep gevormd door<br />

woorden, die op een of andere manier met de mens en zijn leven samenhangen.<br />

58<br />

HLN<br />

bompa (de) (71) - [Belg., inf.] opa => grootvader<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 4 8 1 7 14 18 10 9<br />

denkpiste (de) (30) - [Belg.] richting waarin verder gedacht wordt, nog<br />

HN<br />

HV<br />

verder te ontwikkelen redenering<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 4 0 4 6 2 6 8


flik (de) (55) - [Belg., inf.] politieagent<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 13 0 6 2 7 11 10<br />

gebuur (de) (7) - [Belg., inf.] buur<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 0 0 1 4 2 0 0<br />

historiek (de) (43) - 1 [Belg.] wordingsgeschiedenis, historische<br />

achtergrond<br />

2 [Belg.] historisch overzicht<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 3 7 4 2 8 7 6 6<br />

holebi (de) (201) - [Belg.] homo, lesbienne of biseksueel<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 41 50 4 21 12 24 23 26<br />

inciviek (de) (3) - 1 [Belg., niet alg.] collaborateur<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 2 0 0 0 0 0 0<br />

2 [Belg., niet alg.] iem. met gebrek aan burgerzin<br />

inwijkeling (de) (64) - 1 [Belg.] iem. die uit een andere gemeente of een<br />

ander landsdeel afkomstig is<br />

2 [Belg., niet alg.] immigrant uitwijkeling<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 8 12 3 4 8 8 10 11<br />

jobstudent (de) (64) - [Belg.] werkstudent<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 10 4 6 11 10 5 8 10<br />

kuisvrouw (de) (16) - [Belg., inf.] schoonmaakster => werkster<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 1 1 2 4 2 4 2<br />

59


studentenkot (het) (17) - [Belg.] gehuurde studentenkamer 136<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 2 0 0 1 2 6 3 3<br />

tegenkanting (de) (55) - [Belg., niet alg.] <strong>verze</strong>t, weerstand<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 5 14 6 7 5 4 6 8<br />

Groep ‘Mens en maatschappij’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 80 115 25 66 75 85 87 93<br />

aantal artikels<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

DS<br />

Totaal 'Mens en maatschappij'<br />

DM<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

Het is de enige groep waar een kwaliteitskrant het hoogst staat. De Morgen heeft deze positie<br />

voornamelijk bereikt door het aantal artikels, waar de woorden holebi, flik en tegenkanting<br />

voorkomen (hopelijk zonder enige samenhang).<br />

3.2.1.4. Geld, recht en zakelijk Nederlands<br />

Wat het aantal woorden betreft is dit de omvangrijkste groep, aangezien ik een economisch<br />

gericht vak studeer. Bovendien bestaan er op dit vlak heel veel woorden en uitdrukkingen, die<br />

als Belgisch Nederlands gelabeld zijn.<br />

60<br />

HLN<br />

136 De betekenis werd in het woordenboek onder het lemma kot opgezocht.<br />

HN<br />

HV


afscheidspremie (de) (29) - [Belg.] ontslagpremie<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 5 4 2 8 3 3 2 2<br />

bankkaart (de) (133) - [Belg.] betaalpas<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 10 13 10 7 19 34 18 22<br />

faling (de) (17) - [Belg., niet alg.] faillissement (172)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 2 1 1 5 4 1 2<br />

gunstprijs (de) (6) - [Belg., niet alg.] spotprijs, voordelige prijs<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 1 1 0 0 2 1 1<br />

handgift (de) (5) - [Belg.] niet-geregistreerde schenking<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 0 1 2 0 1 0 0<br />

immobiliën (de) (36) - [Belg., niet alg.] vastgoed<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 5 7 1 2 2 8 6 5<br />

indexaanpassing (de) (20) - [Belg.] prijscompensatie<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 4 2 2 1 4 4 1 2<br />

justitiepaleis (het) (124) - [Belg.] paleis van justitie<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 18 24 1 17 3 27 14 20<br />

kindergeld (het) (51) - [Belg., niet alg.] kinderbijslag (100)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 10 6 2 7 6 13 3 4<br />

lanceerprijs (de) (2) - [Belg., niet alg.] introductieprijs (44)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 0 0 0 0 0 1 0<br />

61


pree (de) (10) - 1 [Belg., inf.] zakgeld<br />

2 [Belg., inf.] loon<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 1 1 1 1 3 1 1<br />

rijtaks (de) (19) - [Belg.] belasting op auto's en motorfietsen<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 0 0 0 0 17 1 0<br />

werklozensteun (de) (8) - [Belg.] werkloosheidsuitkering (124)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 3 1 0 0 0 2 1 1<br />

zakencijfer (het) (39) - [Belg., niet alg.] omzet<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 7 3 9 3 5 7 2 3<br />

zichtrekening (de) (43) - [Belg.] rekening-courant (2)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 5 12 6 2 8 2 2<br />

Groep ‘Geld, recht en zakelijk Nederlands’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 73 69 43 55 50 133 54 65<br />

aantal artikels<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

Totaal 'Geld, recht en zakelijk Nederlands'<br />

DS DM<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

62<br />

HLN<br />

HN<br />

HV


In deze groep verwachtte ik dat De Tijd hoger dan de regionale kranten zou kunnen staan.<br />

Maar waarschijnlijk o.a. door het opzoeken van niet algemene/ informele woorden is het niet<br />

zo gebeurd. De andere twee kwaliteitskranten hebben relatief hoge resultaten behaald, maar<br />

nog steeds is er een grote kloof ten opzichte van Het Laatste Nieuws.<br />

3.2.1.5. Verkiezingen<br />

Het thema ‘Verkiezingen’ is ook een van de gebieden, waar niet veel overeenkomsten tussen<br />

Noord en Zuid bestaan. Ik geef maar een paar voorbeelden aan, waarop evident is, dat elk<br />

land een andere ‘politieke’ woordenschat heeft.<br />

kiesarrondissement (het) (128) - [Belg.] arrondissement als kieskring<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 18 5 5 16 17 26 16 25<br />

kiesbrief (het) (48) - 1 [Belg., niet alg.] stembiljet<br />

2 [Belg., niet alg.] oproeping om te gaan<br />

stemmen => oproepkaart<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 3 0 7 4 7 9 12<br />

kiescampagne (de) (133) - [Belg., niet alg.] verkiezingscampagne<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 26 27 5 8 8 36 11 12<br />

kieskanton (het) (28) - [Belg.] kanton als onderdeel van een<br />

kiesarrondissement<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 5 7 2 4 6 2 1 1<br />

kiesomschrijving (de) (20) - [Belg., niet alg.] kiesdistrict, kieskring<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 4 6 1 0 3 2 2 2<br />

63


Groep ‘Verkiezingen’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 59 48 13 35 38 73 39 52<br />

aantal artikels<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

DS<br />

DM<br />

Totaal 'Verkiezingen'<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

Aangezien drie van de vijf opgezochte woorden in deze groep als niet algemeen gelabeld zijn,<br />

hebben De Standaard en De Morgen vrij hoge cijfers gehaald. Niettemin staat Het Laatste<br />

Nieuws weer op de eerste plaats, vooral door het aantal artikels met de woorden:<br />

kiesarrondissement en kiescampagne.<br />

3.2.1.6. Diminutieven op –ke<br />

Ik ben me bewust van het feit, dat deze woorden niet Belgisch Nederlands gelabeld zijn of<br />

helemaal niet in het Grote Van Dale Woordenboek voorkomen. Toch kon ik me er niet van<br />

weerhouden om deze typisch Vlaamse woordjes bij mijn onderzoek te betrekken.<br />

klakske (het) (14) - petje<br />

64<br />

HLN<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 1 1 0 1 0 0 6 5<br />

manneke (het) (89) - mannetje<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 4 10 1 11 16 18 16 13<br />

HN<br />

HV


meiske (het) (16) - meisje<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 1 1 2 4 2 4 2<br />

zotteke (het) (3) - gek, in de uitdrukking ‘het zotteke uithangen’ = gek<br />

doen<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 1 0 0 1 1 0 0<br />

Groep ‘Diminutieven op –ke’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 5 13 2 14 21 21 26 20<br />

aantal artikels<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

DS<br />

DM<br />

Totaal 'Diminutieven op -ke'<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL HLN<br />

Net als de meerderheid van de niet algemene woorden, werden ook dit soort diminutieven<br />

vaak in de directe rede gebruikt. Sommigen kwamen dan in uitdrukkingen voor (zoals het<br />

zotteke uithangen – gek doen, klakske af – petje af).<br />

3.2.2. Bijvoeglijke naamwoorden<br />

Uiteindelijk heb ik alleen maar vijf adjectieven opgezocht, waarvan twee heel frequente en<br />

gebruikelijke Vlaamse woorden – plezant en ambetant.<br />

65<br />

HN<br />

HV


ambetant (96) - [Belg., inf.] vervelend<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 6 13 0 14 8 11 23 21<br />

hogervermeld (5) - [Belg.] bovenstaand (73), bovenvermeld (23)<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 0 0 0 2 1 1 1<br />

liberatoir (3) - [Belg.] (van renten met roerende voorheffing) vrij<br />

van aangifte in de belasting<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 0 0 0 2 1 0 0 0<br />

performant (61) - [Belg.] (van bedrijven en organisaties) in staat tot<br />

grote prestaties, goed presterend<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 16 14 14 4 1 4 4 4<br />

plezant (615) - 1 [Belg.] aangenaam, prettig<br />

2 [Belg.] vrolijk, opgewekt, grappig, lollig => blij<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 34 54 4 107 121 111 92 92<br />

Groep ‘Bijvoeglijke naamwoorden’ in totaal<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 56 81 18 127 133 127 120 118<br />

aantaal artikels<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

DS<br />

Totaal 'Bijvoeglijke naamwoorden'<br />

DM<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

66<br />

HLN<br />

HN<br />

HV


Wat er het meest op valt is het veelvuldige voorkomen van het woord plezant, voornamelijk<br />

in de massakranten. Dit adjectief werd vaak door de lezers in hun brieven gebruikt of alweer<br />

in de directe rede.<br />

3.3. Samenvatting<br />

Door het samentellen van de resultaten van alle groepen komen we tot een totale som artikels,<br />

waarin één van de bovenstaande ‘Belgisch Nederlandse’ substantieven of adjectieven<br />

voorkwam in de periode van vier maanden.<br />

DS DM DT GvA HBvL HLN HN HV<br />

aantal artikels 378 420 199 472 562 653 570 561<br />

aantal artikels<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

DS<br />

DM<br />

Alle belgicismen in totaal<br />

DT<br />

GvA<br />

HBvL<br />

67<br />

HLN<br />

HN HV<br />

De resultaten van dit onderzoek worden nader in het hoofdstuk ‘4. Conclusie’ besproken.


4. Conclusie<br />

Op basis van mijn kleine onderzoek kunnen we de Vlaamse dagbladen in een volgorde<br />

rangschikken m.b.t. het totale aantal artikels die belgicismen bevatten (tussen haakjes<br />

aangegeven):<br />

1. Het Laatste Nieuws (653)<br />

2. Het Nieuwsblad (570)<br />

3. Het Belang van Limburg (562)<br />

4. Het Volk (561)<br />

5. Gazet van Antwerpen (472)<br />

6. De Morgen (420)<br />

7. De Standaard (378)<br />

8. De Tijd (199)<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

HLN HN HBvL HV GvA DM DS DT<br />

aantal artikels 653 570 562 561 472 420 378 199<br />

Het Laatste Nieuws met zijn overweldigende uitslag is de bevestiging van mijn<br />

veronderstelling, dat de meest gelezen krant in Vlaanderen tegelijk het meest Belgisch<br />

Nederlands gebruikt. De afstand ten opzichte van de zgn. kwaliteitskranten - De Standaard,<br />

De Morgen, De Tijd - is bij Het Laatste Nieuws aanzienlijk groot.<br />

68


Aangezien er in het onderzoek ook woorden zijn inbegrepen die als ‘informeel’ gelabeld zijn,<br />

had ik niet verwacht dat de kwaliteitskranten zulke relatief hoge cijfers zouden behalen. Bijv.<br />

het verschil in het resultaat van De Morgen ten opzichte van de Gazet van Antwerpen is niet<br />

echt groot (52 voorkomsten). Vooral als het met het verschil tussen de Gazet van Antwerpen<br />

en Het Volk wordt vergeleken (89 voorkomsten).<br />

Aan de andere kant is het resultaat van het economische dagblad De Tijd volledig naar mijn<br />

verwachtingen. Zelfs onder de kwaliteitskranten heeft De Tijd een heel laag cijfer behaald<br />

(verschil ten opzichte van De Standaard telt 179 137 artikels, ten opzichte van De Morgen 221<br />

artikels). Zo vormt deze krant een soort van extreme tegenpool ten opzichte van de<br />

massakrant Het Laatste Nieuws.<br />

Een andere interessante punt is het ongelijke resultaat van Het Nieuwsblad en Het Volk, die<br />

qua inhoud vrijwel uniform zijn. In het totale resultaat valt het niet zo erg op maar in bepaalde<br />

groepen is het verschil tamelijk groot (‘Eten en drinken’ – verschil van 27 artikels,<br />

‘Verkiezingen’ – verschil van 13 artikels, ‘Geld, recht en zakelijk Nederlands’ – verschil van<br />

11 artikels).<br />

aantal artikels<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

HN; 138<br />

HV; 111<br />

Het Nieuwsblad - Het Volk<br />

HV; 52<br />

HN; 39<br />

69<br />

HV; 65<br />

HN; 54<br />

Eten en drinken Verkiezingen Geld, recht en<br />

zakelijk Nederlands<br />

De uitslag van de regionale kranten Het Belang van Limburg en de Gazet van Antwerpen is<br />

geen grote verrassing. Het zou wel interessant zijn om een onderzoek te verrichten naar het<br />

137 Überhaupt het grootste verschil tussen twee naast elkaar staande dagbladen.<br />

HN<br />

HV


gebruik van de dialectwoordenschat in deze twee kranten (dus het Limburgs en het<br />

Antwerps).<br />

Kort samengevat is tegen mijn verwachtingen in uit het onderzoek gebleken, dat er niet zo een<br />

enorm grote kloof tussen de kwaliteitskranten en de massakranten bestaat (met uitzondering<br />

van de twee extremen – het economische dagblad De Tijd en de massakrant Het Laatste<br />

Nieuws), wat het gebruik van het Belgisch Nederlands betreft.<br />

Ik wil beslist niet dat deze conclusies een indruk teweegbrengen, dat de kranten die op de<br />

eerste plaatsten van de lijst staan als ‘de slechtste’ beschouwd worden en andersom. De<br />

bewering dat Het Laatste Nieuws in Vlaanderen nummer één is qua het gebruik van het<br />

Belgisch Nederlands is zeker geen veroordeling.<br />

Ik heb al eerder geconstateerd, dat de belgicismen dikwijls in de directe rede, in verschillende<br />

lezersbrieven of advertenties voorkomen, wat het onderzoek gedeeltelijk vertekent. Maar<br />

anderzijds moeten we ons bewust worden van het feit, dat de krant geen monopolie van<br />

journalisten is. In de krant komen mensen van allerlei gebieden van het leven aan het woord<br />

(politici, kunstenaars, sporters of ‘gewone’ burgers) en juist deze mensen scheppen de<br />

taalvariatie in de krant.<br />

Tijdens het werk aan deze scriptie (en voornamelijk bij het verwerken van mijn onderzoek)<br />

heb ik vastgesteld dat de taal van de krant door enkele aspecten bepaald wordt:<br />

- onderwerpen waarmee de krant zich bezighoudt<br />

- mensen, die in de krant ‘te spreken komen’<br />

- doelgroep lezers, die bereikt wil worden.<br />

Met deze constatering kom ik terug tot het uitgangspunt dat ik in de inleiding van deze<br />

scriptie heb vermeld: de weerspiegeling van de maatschappij in de krant en de identificatie<br />

van de lezer met zijn krant. Hoewel het volgens mij onvermijdelijk is dat de taal van de<br />

kranten algemeen verstandbaar en zo foutloos mogelijk is, blijft er ook ruimte voor de<br />

variëteit. Dat is voor mij altijd de charme van de krant geweest – levendigheid en diversiteit<br />

op de grond van afgesproken en nagekomen regels.<br />

70


De resultaten van dit onderzoek kunnen nauwelijks als allesomvattend beschouwd worden en<br />

op basis daarvan kan er geen definitieve uitspraak gedaan worden over het gebruik van het<br />

Belgisch Nederlands in Vlaanderen. De omvang van een bachelor scriptie laat dit ook niet toe.<br />

Het Nederlands in Vlaanderen is een ingewikkeld, complex en interessant onderwerp<br />

waardoor ik meer en meer gefascineerd ben en ik koester de hoop dat ik in de toekomst dit<br />

thema dieper zal kunnen bestuderen.<br />

71


Resumé<br />

Tato bakalářská práce je věnována tzv. belgické nizozemštině, která se užívá ve Flandrech,<br />

tedy nizozemsky mluvící části Belgie. Jelikož se jedná o velice široké téma, zaměřuje se tato<br />

práce na používání slovní zásoby belgické nizozemštiny ve vlámských novinách, a to v osmi<br />

největších místních denících.<br />

V první kapitole je stručně popsán vývoj vlámské žurnalistiky a je podána charakteristika<br />

jednotlivých vlámských deníků.<br />

Druhá kapitola se zaměřuje na jazykovou situaci ve Flandrech, na rozdíly mezi jižní<br />

(vlámskou) a severskou (nizozemskou) formou nizozemštiny a důvody vzniku těchto rozdílů.<br />

Pozornost je také věnována jazykové variabilitě ve Flandrech, zejména pak specifickému jevu<br />

v rámci nizozemsky mluvící oblasti, tzv. tussentaal (‚mezi-jazyk‘).<br />

Výsledky a závěry této práce se opírají o průzkum, během něhož jsem sestavila seznam 56ti<br />

‚belgicko-nizozemských‘ výrazů, které jsem následně pomocí mediální databanky Mediargus<br />

vyhledala v jednotlivých denících a určila frekvenci jejich výskytu během období čtyř měsíců.<br />

Na základě výsledků tohoto výzkumu jsem se pak pokusila zodpovědět otázku, jak velká je<br />

závislost mezi kvalitou novin a jazykem, který je v nich používán.<br />

Hlavním cílem této práce je poskytnou základní představu o variantách nizozemštiny v Belgii<br />

a o tom, jakým způsobem a jak velkou měrou se tato variabilita promítá do užívání jazyka<br />

v novinářské praxi.<br />

72


Summary<br />

This thesis describes the usage of the so-called “Belgian Dutch” which is used in Flanders –<br />

part of Belgium where Dutch is spoken. Due to the broadness of the topic, the focus of this<br />

paper is the presence of Belgian Dutch vocabulary in most circulated Flemish newspapers.<br />

The first chapter provides a brief history of Flemish journalism and characteristics of<br />

individual Flemish newspapers are introduced.<br />

The aim of the second chapter is to describe the language utilization throughout Flanders,<br />

differences between southern (Flemish) and northern (Dutch) form of Dutch and reasons for<br />

existence of such differences.<br />

Attention is also paid to language variability in Flanders, particularly to a specific<br />

phenomenon within the scope of Dutch speaking areas, so-called „tussentaal“.<br />

The results and conclusions of this project are based on research throughout which I’ve<br />

compiled a list of 56 Belgium Dutch vocables. I’ve used the Mediargus media databank to<br />

determine the usage frequency of these words in individual newspapers in a period of four<br />

months.<br />

The findings of my research assisted in answering a key question- what is the impact on<br />

newspaper quality by using a particular language.<br />

The main objective of this project is to provide a basic concept of variability of Dutch in<br />

Belgium and also how much this variability transfers into the language usage in journalism.<br />

73


Anotace<br />

Příjmení a jméno autora: Černá Hana<br />

Název katedry a fakulty: Katedra nederlandistiky FF UP Olomouc<br />

Název diplomové práce: Het gebruik van het Belgisch Nederlands in de Vlaamse<br />

dagbladen<br />

Vedoucí diplomové práce: Mgr. Kateřina Křížová, Ph.D.<br />

Počet stran: 90<br />

Počet příloh: 3<br />

Počet titulů použité literatury: 25<br />

Klíčová slova: Belgisch Nederlands, Vlaanderen, kranten, journalistiek,<br />

Verkavelingsvlaams, tussentaal<br />

Krátká charakteristika: Tato bakalářská práce je věnována belgické verzi<br />

nizozemštiny a jejímu užívání ve vlámských denících.<br />

V první kapitole je podán stručný přehled vývoje<br />

žurnalistiky ve Flandrech a charakteristika jednotlivých<br />

deníků. Druhá kapitola se zaměřuje na specifika jižní<br />

(vlámské) nizozemštiny a na odlišnosti vůči severské<br />

(nizozemské) variantě. Třetí kapitola je tvořena<br />

průzkumem na frekvenci užívání výrazů ze slovní zásoby<br />

belgické nizozemštiny v osmi největších vlámských<br />

denících.<br />

74


Gebruikte afkortingen<br />

(g) groene volgorde<br />

(r) rode volgorde<br />

[Belg., inf.] Belgisch Nederlands, informeel<br />

[Belg., niet alg.] Belgisch Nederlands, niet algemeen<br />

[Belg.] Belgisch Nederlands<br />

[pej.] pejoratief<br />

ABN Algemeen Beschaafd Nederlands<br />

ABVV Algemeen Belgisch Vakverbond<br />

AN Algemeen Nederlands<br />

ANS Algemene Nederlandse Spraakkunst<br />

B België<br />

bijv. bij voorbeeld<br />

CIM Centrum voor Informatie over de Media<br />

d.w.z. dat wil zeggen<br />

DM De Morgen<br />

DS De Standaard<br />

DT De Tijd<br />

enz. enzovoort<br />

GvA Gazet van Antwerpen<br />

HBvL Het Belang van Limburg<br />

HLN Het Laatste Nieuws<br />

HN Het Nieuwsblad<br />

HV Het Volk<br />

i.p.v. in plaats van<br />

i.v.m. in verband met<br />

IRC Internet Relay Chat<br />

LLP Lezers Laatste Periode<br />

m.b.t. met betrekking tot<br />

N Nederland<br />

NV, N.V., nv Naamloze Vennootschap<br />

75


o.a. onder andere(n)<br />

RUG Regionale Uitgeversgroep<br />

SP Socialistische Partij<br />

t/m tot en met<br />

VBO Vereniging voor Beschaafde Omgangstaal<br />

VRT Vlaamse Radio en Televisie<br />

VUM Vlaamse Uitgeversmaatschappij<br />

WOI Eerste Wereldoorlog<br />

WOII Tweede Wereldoorlog<br />

zgn. zogenaamd<br />

76


Literatuurlijst<br />

Bakema, P. e.a.: Vlaams-Nederlands woordenboek. Van ambetanterik tot zwanzer, Standaard<br />

Uitgeverij Antwerpen 2003<br />

Boon, C. A. den - Geeraerts, D.: Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse taal,<br />

14 e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 2005<br />

Čermák F. - Hrnčířová Z.: Nizozemsko-český slovník, Leda 1997<br />

De Caluwe, J. - Geeraerts, D. e.a.: Taalvariatie en taalbeleid. Bijdragen aan het taalbeleid<br />

in Nederland en Vlaanderen, Antwerpen/Appeldoorn Garant, 2002<br />

Debrabandere, F.: Het echec van de ABN-actie in Vlaanderen, Neerlandia / Nederlands van<br />

nu, jaargang 109, nummer 1 – 2005<br />

Geerts, G. – Heestermans, H.: Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal, 11 e<br />

druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen 1989<br />

Geerts, G. e.a.: Algemene Nederlandse Spraakkunst, Groningen 1997<br />

Istendael, G. Van: Het Belgisch Labyrint: Wakker worden in een ander land, Arbeiderspers<br />

2001<br />

Keymeulen, J. van: Soorten woordenschat in Nederlandstalig België, deel van Taal en<br />

Tongval: tijdschrift voor dialectologie, themanummer 10, Koninklijke Academie voor<br />

Nederlandse Taal- en Letterkunde, Gent 1997<br />

Kossman-Putto, J.A. - Kossman E.H.: De Lage Landen: Geschiedenis van de Noordelijke<br />

en Zuidelijke Nederlanden, Stichting Ons Erfdeel Rekkem 1997<br />

77


Kussendrager, N. e.a.: Basisboek journalistiek: achtergronden, genres, vaardigheden,<br />

Groningen 1997<br />

Máčelová-Van den Broecke, E. – Skopal, J.: Česko-nizozemský slovník, Praha, SPN, 1990<br />

Nierop, M. van: Honderd taaie belgicismen, Heideland-Orbis Hasselt, 1982<br />

Permentier, L. - Van den Eynden, L.: Stijlboek De Standaard, Groot-Bijgaarden: Scoop,<br />

1997<br />

Rombouts, J.: syllabus Nederlands: Taalvaardigheid, Hogeschool Antwerpen, HIVT, Eerste<br />

Bachelor, Academiejaar 2006-2007, Antwerpen<br />

Sijs, N. van der - Verhoeff, P.: Taal als mensenwerk: het ontstaan van het ABN, Sdu<br />

Uitgevers Den Haag 2004<br />

Smedts, W.: Dag in dag uit van woord tot woord, Acco Leuven 2006<br />

syllabus Nederland – Vlaanderenkunde, Hogeschool Antwerpen, HIVT, Tweede Bachelor,<br />

Antwerpen 2005-2006<br />

syllabus Nederlandse Grammatica, Hogeschool Antwerpen, HIVT, Eerste Bachelor,<br />

Academiejaar 2006-2007, Antwerpen<br />

Toorn, M.C. van den e.a.: Geschiedenis van de Nederlandse taal, Amsterdam University<br />

Press, Amsterdam 1997<br />

Vandeputte, O. - Krijtová, O.: Nizozemština. Jazyk dvaceti miliónů Nizozemců a Vlámů,<br />

Stichting Ons Erfdeel Rekkem 1992<br />

Vandeputte, O.: Nederlands. Het verhaal van een taal, Stichting Ons Erfdeel Rekkem 1997<br />

Verlonje, L. - Haver, J. van: syllabus Nederlandse Taalbeheersing, Eerste Bachelor,<br />

Hogeschool Antwerpen, HIVT, Antwerpen 2006<br />

78


Vries, J.W. de e.a.: Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands, Prometheus<br />

Amsterdam 1994<br />

Willemyns, R.: Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de<br />

Zuidelijke Nederlanden, Standaard Uitgeverij Antwerpen 2003<br />

WEBPAGINA’S<br />

Wikipedia. The Free Encyclopedia<br />

URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia<br />

- http://en.wikipedia.org/wiki/Berliner_%28format%29, download: 20-11-2007<br />

- http://en.wikipedia.org/wiki/Broadsheet, download: 20-11-2007<br />

- http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Belgian_newspapers#Dutch_language,<br />

download: 20-09-2007<br />

- http://en.wikipedia.org/wiki/Tabloid, download: 20-11-2007<br />

“Goesting is het mooiste woord in Vlaanderen”, Lvb.net<br />

URL: http://lvb.net/item/718, download: 20-08-2007<br />

Museum Plantin-Moretus<br />

URL: http://museum.antwerpen.be/plantin_Moretus/, download: 4-11-2007<br />

Dialectkaart<br />

URL: http://neon.niederlandistik.fu-<br />

berlin.de/langvar/dialects/dialectmaphoppenbrouwers/view, download: 19-11-2007<br />

Wikipedia. De vrije encyckopedie<br />

URL: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/1713, download: 22-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Belgisch_Nederlands, download: 25-07-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Boulevardblad, download: 22-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Categorie:Vlaamse_krant, download: 20-09-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/De_Gentenaar, download: 21-11-2007<br />

79


- http://nl.wikipedia.org/wiki/Fonetisch, download: 04-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Kwaliteitskrant, download: 22-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Nederlandse_Taalunie, download: 24-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Slag_bij_Fleurus_%281794%29, download: 20-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Slag_om_de_Ardennen, download: 21-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Sportwereld, download: 13-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Taalwetgeving, download: 5-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Taalwetgeving_in_Belgi%C3%AB, download: 5-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Vlaamse_beweging, download: 20-11-2007<br />

- http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Belgisch_Nederlands, download: 25-07-2007<br />

De Nederlandse Taalunie<br />

- http://taalunieversum.org/nieuws/1257/, download: 18-11-2007<br />

- http://taalunieversum.org/taalunie/, download: 25-11-2007<br />

Belgisch Nederlands<br />

URL: http://users.telenet.be/taalvandaal/belgischnederlands.htm, download: 25-07-2007<br />

Vrttaal.net<br />

URL: http://vrttaal.net/taaldatabanken_master/taalbeleid/beleid.shtml, download: 15-08-2007<br />

Woordenlijst Nederlandse taal<br />

URL: http://woordenlijst.org/, download: 24-11-2007<br />

Bibliotheek Permeke Antwerpen<br />

URL: http://www.antwerpen.be/eCache/BTH/16/936.cmVjPTE2ODEx.html. download: 11-<br />

11-2007<br />

Centrum voor Informatie over de Media<br />

URL: http://www.cim.be/base/nl/index.html, download: 31-10-2007<br />

Corelio<br />

URL: http://www.corelio.be/, download: 11-10-2007<br />

80


European Newspaper Award<br />

URL: http://www.editorial-design.com/04/award04e/index.html, download: 25-10-2007<br />

Hoofdstuk III: De Belgische pers<br />

URL: http://www.ethesis.net/mexico/mexico.htm, download: 15-10-2007<br />

Guido.be<br />

URL:<br />

http://www.guido.be/desktopmodules/articledetail.aspx?mid=361&itemid=444&tabid=69&pa<br />

geid=100, download: 11-11-2007<br />

Het Groene Boekje<br />

URL: http://www.hetgroeneboekje.nl/, download: 24-11-2007<br />

Kranten in de klas<br />

URL: http://www.krantenindeklas.be/, download: 15-11-2007<br />

Vlaamse kranten<br />

URL: http://www.ned.univie.ac.at/non/landeskunde/be/h11/vlaamse.htm, download: 29-10-<br />

2007<br />

Het CONDIV-corpus geschreven Nederlands<br />

URL: http://www.niederlandistik.fu-berlin.de/digitaal/digitaal-11.html, download: 25-10-<br />

2007<br />

Van Dale online Woordenboek<br />

URL: http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/<br />

Vlaamse Uitgeversmaatschappij<br />

URL: http://www.vum.be/, download: 11-10-2007<br />

Mediargus databank<br />

URL: www.mediargus.be, download: 13-11-2007<br />

81


Vlaamse dagbladen<br />

download: juni tot november 2007<br />

- www.demorgen.be<br />

- www.destandaard.be<br />

- www.gva.be<br />

- www.hbvl.be<br />

- www.hetnieuwsblad.be<br />

- www.hetvolk.be<br />

- www.hln.be<br />

- www.tijd.be<br />

82


Bijlagen<br />

1. Ludo Permentier: vragen en antwoorden<br />

2. Kaart van de Nederlandse dialecten<br />

3. Lijst van de opgezochte belgicismen<br />

83


1. Ludo Permentier: vragen en antwoorden<br />

Geachte heer Permentier,<br />

Mijn naam is Hana Cerna, ik ben een Tsjechische studente Nederlands (Palacky Universiteit<br />

te Olomouc) en ik ben op dit moment bezig met het afronden van mijn scriptie. Voornamelijk<br />

door mijn éénjarig verblijf in Antwerpen heb ik voor mijn eindwerk het thema ‘Het Belgisch<br />

Nederlands in de Vlaamse krant’ bedacht en behandeld.<br />

Het eerste boek dat ik als bron voor mijn scriptie heb gelezen was het ‘Stijlboek’ van u en de<br />

heer Van den Eynden. Ik heb dit boek met genoegen gelezen en ik zal het in de toekomst<br />

ongetwijfeld nog veel keer openen en raadplegen. Daarom wend ik mij tot u met een aantal<br />

vragen, die me gedurende het schrijven zijn opgevallen. Het gaat niet alleen om het feit, dat u<br />

deskundige bent op dit gebied, maar ik zou ook graag uw persoonlijke mening kennen i.v.m.<br />

de toekomst van het Nederlands in België, daarmee verbonden gebruik van de tussentaal etc.<br />

Uw meningen zou ik uiteraard op geen enkele manier herformuleren of anders in uw tekst<br />

ingrijpen. Als u daartoe toestemming verleent, zou ik het hele blad met uw antwoorden graag<br />

als een speciale bijlage aan de scriptie toevoegen.<br />

Ik wil u beslist niet lastigvallen. Als u dit onderwerp helemaal niet interessant vindt of geen<br />

tijd hebt om mijn vragen te beantwoorden, zou het maar een ding schelen – mijn<br />

nieuwsgierigheid zou niet gestild zijn.<br />

De vragenlijst vindt u in de bijlage. Hopelijk zitten er niet te veel fouten in.<br />

Heel hartelijk bedankt voor uw tijd en ik wens u heel veel succes met uw werk.<br />

Met vriendelijke groeten,<br />

Hana Cerna.<br />

84


1. Wat stelt u zich persoonlijk voor onder de term ‘Belgisch Nederlands‘?<br />

Belgisch-Nederlands (tegenwoordig met een streepje) is een variant van het algemeen<br />

Nederlands. Het is dus een standaardtaal, niet een dialect of een taal met veel fouten. Het<br />

verschil met Nederlands-Nederlands zit alleen hierin, dat de variante woorden, uitdrukkingen<br />

of constructies alleen in Vlaanderen veel worden gebruikt. Vaak geeft men als voorbeelden de<br />

woorden praline, fruitsap en peperkoek, die in Nederland niet gebruikt worden. Maar er zijn<br />

bijvoorbeeld ook 'valse vrienden': woorden die in Vlaanderen anders worden begrepen dan in<br />

Nederland. Bijvoorbeeld het woord voortvarend, dat in Nederland een positieve betekenis<br />

heeft, maar in Vlaanderen een negatieve.<br />

2. In welke mate kan het taalbeleid het taalgebruik beïnvloeden? Kunnen de<br />

taalzuiveraars de mensen ‘leren spreken’? Of moeten ze zich tot een descriptieve<br />

functie beperken?<br />

Ik spreek niet graag van 'taalzuiveraars'. De tijd van mensen die probeerden sommige<br />

woorden uit te roeien, is voorbij. Tegenwoordig noemen deze mensen zichzelf 'taaladviseur'<br />

en hun eerste taak is taalgebruikers te helpen. Antwoord geven op de vraag: hoe moet ik dit<br />

formuleren, is heel wat anders dan voortdurend met de rode pen in de aanslag teksten van<br />

anderen te bekritiseren.<br />

3. In welke situaties of gebieden van het leven is het volgens u van belang om de<br />

Standaardtaal te gebruiken?<br />

De standaardtaal is bedoeld voor communicatie buiten de intieme kring. Als je in het<br />

openbaar spreekt, of spreekt met mensen die je niet goed kent, dan kun je beter standaardtaal<br />

spreken. Dat is een kwestie van efficiëntie (je hebt meer kans dat de ander je begrijpt), maar<br />

ook van beleefdheid. Als je met een wildvreemde praat, doe je dat ook niet in de kleding<br />

waarin je aan de ontbijttafel zit. Dat wil niet zeggen dat die kleding aan de ontbijttafel<br />

verboden moet worden. Ook het dialect of de tussentaal hoeven niet verboden te worden.<br />

4. Hoe strikt is het gebruik van het ABN in de krant?<br />

85


De krant probeert ABN te schrijven, maar dat lukt niet altijd. Om te beginnen zijn er weinig<br />

mensen in Vlaanderen taalvast. Doordat ze voortdurend andere varianten horen (dialecten en<br />

tussentaal) weten ze niet goed het onderscheid te maken tussen wat behoort tot de<br />

standaardtaal en wat daarbuiten valt. Ten tweede wordt een krant gemaakt in een<br />

recordtempo. Daarover meer in het antwoord op de volgende vraag.<br />

5. Hoe werkt dat in praktijk met de correcties van de teksten?<br />

Een auteur (journalist) schrijft een tekst, en probeert die foutloos af te leveren aan de chef van<br />

zijn/haar redactieafdeling (bv. Binnenland, Cultuur). Die chef (of een vervanger) leest de tekst<br />

na en beoordeelt die tekst op inhoud en op vorm. Dat wil zeggen: eventuele taal- en<br />

spelfouten worden eruit gehaald. Daarna gaat de tekst naar de eindredactie. Daar wordt hij een<br />

tweede keer nagelezen. Maar dit is de theorie. Elke 24 uur wordt een hele krant (en dat is<br />

ontzettend veel tekst - zoveel als een dikke roman, schat ik) geschreven, door gemiddeld 50<br />

mensen. Dat gaat dus bijzonder snel. Veel fouten ontstaan niet door een gebrek aan<br />

taalkennis, maar door haast, werkdruk en slordigheid.<br />

6. Gebeurt het weleens dat er in de tekst van een spreker (bij een interview bij<br />

voorbeeld) wordt ingegrepen, wanneer die niet ‘beschaafd’ genoeg is of<br />

onbegrijpelijk is door het gebruik van dialect?<br />

Een interview in de geschreven pers is altijd een reconstructie van wat er gezegd is, in<br />

tegenstelling tot een interview voor radio of tv. Kromme zinnen, herhalingen van woorden,<br />

euh's, afgebroken zinnen e.d. worden hersteld. Er wordt ook duchtig in geknipt. Als je<br />

letterlijk neerschrijft wat iemand zegt, dan lijkt het wel alsof een stamelaar aan het woord is.<br />

Taalfouten of dialect weergeven doet een krant alleen als dat typerend is voor de persoon die<br />

aan het woord is. Nooit om die persoon te kleineren.<br />

7. Wat is uw ervaring met de kwaliteit van het taalgebruik van de journalisten in<br />

België? Hebben ze er moeite mee om in een foutloos Algemeen Nederlands te<br />

schrijven?<br />

Schrijven is geen gemakkelijke klus. ABN schrijven als je dat zelf niet dagelijks gebruikt, is<br />

nog moeilijker. De meeste journalisten spreken thuis en op het werk tussentaal.<br />

86


8. Tegenwoordig komt het vaak voor dat bijv. politici of andere ‘cultuurdragers’<br />

bewust een ‘volkstaal’ gebruiken. Wat denkt u daarvan?<br />

Sommigen doen dat inderdaad bewust. Ze stemmen hun taal af op het publiek, of op het effect<br />

dat ze willen bereiken. Dat is heel 'clever', maar het is een vorm van manipulatie. Op mij<br />

maakt dat geen enkele indruk, maar ik kan me voorstellen dat ze inderdaad hun populariteit<br />

vergroten op die manier.<br />

9. Wat is uw mening over het verschijnsel ‘tussentaal’? Bent u een van de<br />

‘verdedigers’ die de tussentaal als een natuurlijke stap in de taalontwikkeling<br />

beschouwen of denkt u eerder dat het een overgangsfase is onderweg naar het<br />

Algemeen Nederlands in België?<br />

De tussentaal in Vlaanderen is ontstaan doordat het ABN nog niet ieders omgangstaal was<br />

voor de mobiliteit enorm is vergroot. Mensen gingen wonen op plaatsen waar een ander<br />

dialect werd gesproken, en doordat men het niet gewoon was zich vlot uit te drukken in<br />

het ABN, ontstond er een soort gemiddelde informele taal. Een andere oorzaak is te<br />

zoeken in gezinnen waarin vader en moeder een ander dialect spreken van thuis uit. Ik<br />

vrees dat de ontwikkeling van deze tussentaal een belemmering is geworden voor de<br />

vestiging van het ABN. Het is voor veel mensen een gemakkelijkheidstaal, het kost<br />

minder moeite en je stelt je minder 'elitair' op als je tussentaal spreekt.<br />

10. Hoe denkt u dat de toekomende ontwikkeling zal verlopen? Zullen alle dialecten<br />

verdwijnen en de Vlamingen allemaal tussentaal gaan spreken?<br />

De dialecten verdwijnen, zoveel is zeker. Doordat de tussentaal ook op school heel gewoon is<br />

geworden, worden de kansen van de standaardtaal kleiner. Dat is jammer, al is het maar<br />

omdat je tussentaal niet kunt schrijven.<br />

11. Wat zijn de vooruitzichten van het taalbeleid in België? Krijgen de Vlaamse<br />

wetenschappers een zekere autonomie en vrijheid om de situatie specifiek aan te<br />

pakken?<br />

87


Ik begrijp de vraag niet. Wetenschappers hebben altijd een grote autonomie en vrijheid.<br />

Maar zij houden zich niet bezig met taalbeleid. Dat doet de Nederlandse Taalunie in ons<br />

taalgebied.<br />

12. Is België eigenlijk al bereid om het taalbeleid zelf te voeren? Zijn de Vlamingen al<br />

zelfbewust genoeg om hun eigen terrein af te bakenen op het gebied van het<br />

taalgebruik?<br />

Het zelfbewustzijn van Vlamingen is de laatste tien jaar ernorm gestegen, ook tegenover<br />

Nederland, dat voordien 'bepaalde' wat goed Nederlands was en wat niet. Dat is een goede<br />

zaak. Volgens mij moet dat niet leiden tot de creatie van een eigen taal, los van het<br />

Nederlands, maar tot de aanvaarding van de eigen variant. Je ziet nu al in woordenboeken,<br />

grammatica's en op taaladviessites dat de Vlaamse variant wordt erkend naast de Nederlandse.<br />

Daar ben ik blij om.<br />

88


2. Kaart van de Nederlandse dialecten 138<br />

138 Overgenomen van: http://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/langvar/dialects/dialectmaphoppenbrouwers/view,<br />

download: 19-11-2007<br />

89


3. Lijst van de opgezochte belgicismen<br />

afscheidspremie kiesarrondissement<br />

ajuin kiesbrief<br />

ambetant kiescampagne<br />

autostrade kieskanton<br />

bankkaart kiesomschrijving<br />

bompa kindergeld<br />

bouwerf klakske<br />

camion kuisvrouw<br />

confituur lanceerprijs<br />

denkpiste liberatoir<br />

faling manneke<br />

flik meiske<br />

frigo nazicht<br />

frituur opendeurdag<br />

gebuur performant<br />

gunstprijs pintje<br />

handgift plattekaas<br />

historiek plezant<br />

hogervermeld pree<br />

holebi rijtaks<br />

chauffage studentenkot<br />

ijsroom tegenkantig<br />

immobiliën waterzooi<br />

inciviek werklozensteun<br />

indexaanpassing wijsheidstand<br />

inwijkeling zakencijfer<br />

jobstudent zichtrekening<br />

justitiepaleis zotteke<br />

90

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!