10.09.2013 Views

Artikel 5 EVRM en de voorwaarden voor een rechtmatige ...

Artikel 5 EVRM en de voorwaarden voor een rechtmatige ...

Artikel 5 EVRM en de voorwaarden voor een rechtmatige ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Artikel</strong><br />

BRAM VAN DOKKUM EN GALINA CORNELISSE | MR. B. VAN DOKKUM IS ALS JURIST WERKZAAM BIJ DE AFDELING BESTUURSRECHTSPRAAK<br />

VAN DE RAAD VAN STATE. DIT ARTIKEL IS OP PERSOONLIJKE TITEL GESCHREVEN. | DR. G. CORNELISSE IS WERKZAAM BIJ DE AFDELING<br />

TRANSNATIONAL LEGAL STUDIES BIJ DE RECHTENFACULTEIT VAN DE VRIJE UNIVERSITEIT.<br />

<strong>Artikel</strong> 5 <strong>EVRM</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong> <strong>voor</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>rechtmatige</strong> vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

Wij beginn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> korte uite<strong>en</strong>zetting over<br />

het toepassingsbereik van artikel 5 lid 1 on<strong>de</strong>r<br />

f <strong>EVRM</strong> (hierna: artikel 5-1-f). Daarna besprek<strong>en</strong><br />

wij <strong>de</strong> <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong> die <strong>de</strong>ze bepaling<br />

stelt aan e<strong>en</strong> <strong>rechtmatige</strong> vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie. Zoals gezegd<br />

ligt het zwaartepunt op <strong>de</strong> jurisprud<strong>en</strong>tie van het EHRM (<strong>en</strong><br />

van <strong>de</strong> Europese Commissie <strong>voor</strong> <strong>de</strong> Recht<strong>en</strong> van <strong>de</strong> M<strong>en</strong>s, hierna:<br />

ECRM), maar in <strong>de</strong> conclusies zull<strong>en</strong> wij <strong>de</strong> to<strong>en</strong>em<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

betek<strong>en</strong>is van artikel 5 <strong>EVRM</strong> in het Ne<strong>de</strong>rlandse vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong>recht<br />

illustrer<strong>en</strong> met <strong>en</strong>kele <strong>voor</strong>beeld<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> rechtspraktijk.<br />

Wij hebb<strong>en</strong> er<strong>voor</strong> gekoz<strong>en</strong> om veel te werk<strong>en</strong> met citat<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>vatting<strong>en</strong> van arrest<strong>en</strong> <strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong>, zodat dit artikel<br />

goed te gebruik<strong>en</strong> is als naslagwerk <strong>voor</strong> <strong>de</strong> praktijkjurist.<br />

1 Toepassingsbereik artikel 5 eerste lid on<strong>de</strong>r f<br />

<strong>EVRM</strong><br />

<strong>Artikel</strong> 5-1-f <strong>EVRM</strong> luidt als volgt:<br />

‘1 E<strong>en</strong> ie<strong>de</strong>r heeft recht op vrijheid <strong>en</strong> veiligheid van zijn persoon.<br />

Niemand mag zijn vrijheid word<strong>en</strong> ontnom<strong>en</strong>, behalve in<br />

<strong>de</strong> navolg<strong>en</strong><strong>de</strong> gevall<strong>en</strong> <strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komstig e<strong>en</strong> wettelijk <strong>voor</strong>geschrev<strong>en</strong><br />

procedure:<br />

[…]<br />

f. in het geval van <strong>rechtmatige</strong> arrestatie of <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van e<strong>en</strong><br />

persoon t<strong>en</strong>ein<strong>de</strong> hem te belett<strong>en</strong> op on<strong>rechtmatige</strong> wijze het<br />

land binn<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong>, of van e<strong>en</strong> persoon waarteg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> uitwijzings-<br />

of uitleveringsprocedure hang<strong>en</strong><strong>de</strong> is.’<br />

<strong>Artikel</strong> 5-1-f geeft hiermee zowel in het ka<strong>de</strong>r van het binn<strong>en</strong>lands<br />

toezicht als in het ka<strong>de</strong>r van het gr<strong>en</strong>stoezicht <strong>de</strong> mogelijkheid<br />

van <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling. Deze bepaling is<br />

aldus van toepassing op <strong>de</strong> twee belangrijkste vrijheidsb<strong>en</strong>e-<br />

448 - A&MR 2010 Nr. 9<br />

Ie<strong>de</strong>r jaar wijst het Europees Hof <strong>voor</strong> <strong>de</strong> Recht<strong>en</strong> van <strong>de</strong> M<strong>en</strong>s (EHRM) wel<br />

e<strong>en</strong> paar arrest<strong>en</strong> over <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarmee over<br />

artikel 5 van het Verdrag tot bescherming van <strong>de</strong> recht<strong>en</strong> van <strong>de</strong> m<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> fundam<strong>en</strong>tele vrijhed<strong>en</strong> (<strong>EVRM</strong>). Door het groei<strong>en</strong><strong>de</strong> aantal arrest<strong>en</strong><br />

wordt het steeds lastiger <strong>de</strong>ze jurisprud<strong>en</strong>tie te overzi<strong>en</strong> <strong>en</strong> te doorgrond<strong>en</strong>.<br />

In <strong>de</strong>ze bijdrage verdui<strong>de</strong>lijk<strong>en</strong> wij aan <strong>de</strong> hand van e<strong>en</strong> paar thema’s <strong>de</strong><br />

inhoud van <strong>de</strong>ze jurisprud<strong>en</strong>tie. Daarbij legg<strong>en</strong> wij <strong>de</strong> nadruk op <strong>de</strong> <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong><br />

die artikel 5 <strong>EVRM</strong> stelt aan het oplegg<strong>en</strong> <strong>en</strong> het <strong>voor</strong>tzett<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> maatregel van vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie. Dat betek<strong>en</strong>t dat <strong>de</strong> procedurele<br />

waarborg<strong>en</strong> van artikel 5 <strong>EVRM</strong> niet aan <strong>de</strong> or<strong>de</strong> kom<strong>en</strong>.<br />

m<strong>en</strong><strong>de</strong> maatregel<strong>en</strong> in het Ne<strong>de</strong>rlandse vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong>recht: 1<br />

1 Det<strong>en</strong>tie van e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling aan wie toegang is geweigerd,<br />

kracht<strong>en</strong>s artikel 6 van <strong>de</strong> Vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong>wet 2000<br />

(hierna: Vw 2000).<br />

2 Inbewaringstelling met het oog op uitzetting, kracht<strong>en</strong>s<br />

artikel 59 Vw 2000.<br />

Allereerst moet word<strong>en</strong> opgemerkt dat <strong>de</strong> omstandigheid dat<br />

e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling e<strong>en</strong> asielaanvraag heeft ingedi<strong>en</strong>d niet in <strong>de</strong><br />

weg staat aan zijn <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie op grond van het eerste dan wel het<br />

twee<strong>de</strong> on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el van artikel 5-1-f. 2<br />

E<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re vraag is of er in <strong>de</strong> <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong>sfeer e<strong>en</strong> verschil<br />

kan word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie na toegangsweigering<br />

<strong>en</strong>erzijds <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie met het oog op <strong>de</strong> uitzetting<br />

an<strong>de</strong>rzijds. Gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie verschilt immers in doel van <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie ter fine van uitzetting. 3 In Saadi overweegt het EHRM<br />

echter dat bei<strong>de</strong> maatregel<strong>en</strong> in beginsel gelijk gesteld word<strong>en</strong><br />

<strong>voor</strong> zover het <strong>de</strong> willekeurtoets betreft:<br />

‘The principle that <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion should not be arbitrary must<br />

apply to <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion un<strong>de</strong>r the first limb of Article 5 Para. 1(f) in<br />

the same manner as it applies to <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion un<strong>de</strong>r the second<br />

limb. Since States <strong>en</strong>joy the right to control equally an ali<strong>en</strong>’s<br />

<strong>en</strong>try into and resid<strong>en</strong>ce in their country [...] it would be artificial<br />

to apply a differ<strong>en</strong>t proportionality test to cases of <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion<br />

at the point of <strong>en</strong>try than that which applies to <strong>de</strong>portation,<br />

extradition or expulsion of a person already in the<br />

country.’ 4<br />

T<strong>en</strong> slotte ziet artikel 5-1-f in beginsel alle<strong>en</strong> op <strong>de</strong> vrijheidsb<strong>en</strong>eming.<br />

Volg<strong>en</strong>s <strong>de</strong> Af<strong>de</strong>ling bestuursrechtspraak van <strong>de</strong> Raad


van State (ABRvS) mist dit artikel dan ook, bij<strong>voor</strong>beeld, toepassing<br />

t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van <strong>de</strong> aan e<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie <strong>voor</strong>afgaan<strong>de</strong><br />

toegangsweigering. 5 Dit neemt echter niet weg dat het EHRM<br />

han<strong>de</strong>ling<strong>en</strong> die aan <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie <strong>voor</strong>afgaan on<strong>de</strong>r omstandighed<strong>en</strong><br />

kan meeweg<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling van <strong>de</strong> rechtmatigheid<br />

van <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie. E<strong>en</strong> mooi <strong>voor</strong>beeld hiervan is terug te<br />

vind<strong>en</strong> in Conka, waarbij het EHRM <strong>de</strong> wijze waarop <strong>de</strong> vrijheidsontnem<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

maatregel tot stand was gekom<strong>en</strong> (het<br />

gebruik van list <strong>en</strong> bedrog om uitgeproce<strong>de</strong>er<strong>de</strong> asielzoekers te<br />

kunn<strong>en</strong> <strong>de</strong>tiner<strong>en</strong>) meewoog bij <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling van <strong>de</strong> rechtmatigheid<br />

van <strong>de</strong> maatregel. 6<br />

2 Voorwaard<strong>en</strong> <strong>voor</strong> e<strong>en</strong> <strong>rechtmatige</strong> vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

In <strong>de</strong> jurisprud<strong>en</strong>tie van het EHRM is e<strong>en</strong> aantal <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong><br />

<strong>voor</strong> het oplegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> maatregel van vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

terug te vind<strong>en</strong>:<br />

(1) De <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie moet in overe<strong>en</strong>stemming zijn met <strong>de</strong> nationale<br />

rechtsregels;<br />

(2) De maatregel moet t<strong>en</strong> doel hebb<strong>en</strong> <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling <strong>de</strong> toegang<br />

te ontzegg<strong>en</strong>, hem uit te wijz<strong>en</strong> dan wel hem uit te lever<strong>en</strong>;<br />

(3) De <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie mag niet willekeurig (‘arbitrary’) zijn.<br />

Niet vereist is dat <strong>de</strong> maatregel op grond van artikel 5-1-f re<strong>de</strong>lijkerwijs<br />

nodig is:<br />

‘Article 5§1(f) does not require that the <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion of a person<br />

against whom action is being tak<strong>en</strong> with a view to <strong>de</strong>portation<br />

be reasonably consi<strong>de</strong>red necessary, for example to prev<strong>en</strong>t his<br />

committing an off<strong>en</strong>ce or fleeing.’ 7<br />

Ev<strong>en</strong>min is het – bij e<strong>en</strong> maatregel t<strong>en</strong> behoeve van <strong>de</strong> uitzetting<br />

– nodig dat <strong>de</strong> beoog<strong>de</strong> uitzetting rechtmatig is of zal<br />

zijn:<br />

‘In<strong>de</strong>ed, all that is required un<strong>de</strong>r this provision is that “action<br />

is being tak<strong>en</strong> with a view to <strong>de</strong>portation”. It is therefore<br />

immaterial, for the purposes of Article 5 para. 1 (f) whether the<br />

un<strong>de</strong>rlying <strong>de</strong>cision to expel can be justified un<strong>de</strong>r national or<br />

Conv<strong>en</strong>tion law.’ 8<br />

De hierbov<strong>en</strong> opgesom<strong>de</strong> vereist<strong>en</strong> zijn door het EHRM ver<strong>de</strong>r<br />

uitgewerkt in <strong>de</strong> jurisprud<strong>en</strong>tie <strong>en</strong> word<strong>en</strong> hieron<strong>de</strong>r na<strong>de</strong>r<br />

besprok<strong>en</strong>.<br />

2.1 Nationale substantiële <strong>en</strong> procedurele regels<br />

De <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie moet in <strong>de</strong> eerste plaats haar grondslag vind<strong>en</strong> in<br />

het nationale recht, <strong>en</strong> in overe<strong>en</strong>stemming zijn met <strong>de</strong> nationale<br />

substantiële <strong>en</strong> procedurele rechtsregels.<br />

‘Where the “lawfulness” of <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion is in issue, including the<br />

question whether “a procedure prescribed by law” has be<strong>en</strong><br />

followed, the Conv<strong>en</strong>tion refers ess<strong>en</strong>tially to national law and<br />

lays down the obligation to conform to the substantive and<br />

procedural rules of national law.’ 9<br />

Ontbreekt nationale regelgeving die <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie mogelijk maakt<br />

of wordt <strong>de</strong> maatregel opgelegd in strijd met die regelgeving,<br />

dan is <strong>de</strong>ze niet ‘lawful’. Zo constateer<strong>de</strong> het EHRM in S.D.<br />

teg<strong>en</strong> Griek<strong>en</strong>land dat <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie in strijd was met artikel 5-1f<br />

vanwege sch<strong>en</strong>ding van het legaliteitsvereiste. Dit arrest han<strong>de</strong>lt<br />

over e<strong>en</strong> Turkse man die in Griek<strong>en</strong>land asiel aanvroeg <strong>en</strong><br />

vervolg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>ige tijd on<strong>de</strong>r erbarmelijke omstandighed<strong>en</strong><br />

werd ge<strong>de</strong>tineerd. Volg<strong>en</strong>s het toepasselijke nationale recht<br />

kon e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling alle<strong>en</strong> ge<strong>de</strong>tineerd word<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> zijn<br />

uitzetting ook daadwerkelijk kon word<strong>en</strong> geëffectueerd, hetge<strong>en</strong><br />

volg<strong>en</strong>s datzelf<strong>de</strong> recht in <strong>de</strong>ze zaak nu juist niet kon<br />

omdat asielzoekers niet uitgezet kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> zolang hun<br />

aanvraag in behan<strong>de</strong>ling was. 10<br />

Het is van belang te on<strong>de</strong>rstrep<strong>en</strong> dat het nationale recht als<br />

zodanig <strong>de</strong>el uitmaakt van <strong>de</strong> verplichting<strong>en</strong> van <strong>de</strong> lidstat<strong>en</strong><br />

on<strong>de</strong>r het <strong>EVRM</strong>, <strong>en</strong> het EHRM is dan ook bevoegd dit nationale<br />

recht bij zijn beoor<strong>de</strong>ling te betrekk<strong>en</strong>. Het is echter niet <strong>de</strong><br />

bedoeling dat het op <strong>de</strong> stoel van het nationale bestuursorgaan<br />

of <strong>de</strong> nationale rechter plaatsneemt. Het EHRM vat het als<br />

volgt sam<strong>en</strong>:<br />

‘It is in the first place for the national authorities, notably the<br />

courts, to interpret and apply domestic law […]. In ess<strong>en</strong>ce the<br />

Court will limit its examination to whether the interpretation<br />

of the legal provisions relied on by the domestic authorities<br />

was arbitrary or unreasonable.’ 11<br />

Kwaliteit van nationaal recht: on<strong>voor</strong>zi<strong>en</strong>bare of ontoegankelijke<br />

regelgeving<br />

Ver<strong>de</strong>r is bij het legaliteitsvereiste van artikel 5 van groot<br />

belang dat het nationale systeem voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> bescherming biedt<br />

teg<strong>en</strong> willekeur:<br />

‘In laying down that any <strong>de</strong>privation of liberty must be effected<br />

“in accordance with a procedure prescribed by law”, Article<br />

5§1 does not merely refer back to domestic law [...], it also<br />

relates to the “quality of the law”, requiring it to be compatible<br />

with the rule of law, a concept inher<strong>en</strong>t in all the Articles<br />

of the Conv<strong>en</strong>tion. “Quality of law” in this s<strong>en</strong>se implies that<br />

where a national law authorises <strong>de</strong>privation of liberty it must<br />

be suffici<strong>en</strong>tly accessible, precise and foreseeable in its application,<br />

in or<strong>de</strong>r to avoid all risk of arbitrariness.’ 12<br />

Vage <strong>en</strong> ondui<strong>de</strong>lijke regelgeving geeft onvoldo<strong>en</strong><strong>de</strong> waarborg<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong> willekeurige <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie. 13 De toepassing van <strong>de</strong> wet<br />

moet immers <strong>voor</strong>zi<strong>en</strong>baar zijn. 14 Dit geldt overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong>s te<br />

meer als het om <strong>de</strong> (gr<strong>en</strong>s)<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van asielzoekers gaat. 15 In<br />

het geval van e<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie in Rusland op grond van e<strong>en</strong><br />

regeling die niet was gepubliceerd <strong>en</strong> ook an<strong>de</strong>rszins niet toegankelijk<br />

was, overwoog het EHRM dat het nationale recht niet<br />

vol<strong>de</strong>ed aan <strong>de</strong> <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong> van ‘accessibility’ <strong>en</strong> ‘foreseeability’,<br />

<strong>en</strong> het conclu<strong>de</strong>er<strong>de</strong>:<br />

‘The national system failed to protect the applicant from arbitrary<br />

<strong>de</strong>privation of liberty, and his <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion cannot be consi<strong>de</strong>red<br />

“prescribed by law” for the purposes of Article 5§1 of the<br />

Conv<strong>en</strong>tion.’ 16<br />

In e<strong>en</strong> Turkse zaak kwam het EHRM ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s tot <strong>de</strong> conclusie<br />

dat artikel 5-1-f was geschond<strong>en</strong> omdat <strong>de</strong> nationale regelgeving<br />

<strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong> niet a<strong>de</strong>quaat bescherm<strong>de</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

willekeurige vrijheidsb<strong>en</strong>eming:<br />

‘In sum, in the abs<strong>en</strong>ce of clear legal provisions establishing<br />

the procedure for or<strong>de</strong>ring and ext<strong>en</strong>ding <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion with a<br />

view to <strong>de</strong>portation and setting time-limits for such <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion,<br />

the <strong>de</strong>privation of liberty to which the applicants were subjected<br />

was not circumscribed by a<strong>de</strong>quate safeguards against arbitrariness.’<br />

17<br />

A&MR 2010 Nr. 9 - 449


NOTEN<br />

1 Merrie vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 20 september 2007, 664/05, JV 2008/69,<br />

m.nt. Baudoin, ve07002366; EHRC 2008/26; Harabi vs Ne<strong>de</strong>rland,<br />

ECRM 5 maart 1986, 10798/84.<br />

2 Saadi vs het VK, EHRM 29 januari 2008, 13229/03, JV 2008/104, m.nt.<br />

Cornelisse, ve08000267, EHRC 2008/50, m.nt. Woltjer, ov. 65.<br />

3 Saadi, ov. 68, ve08000267.<br />

4 Id, ov. 71-73.<br />

5 ABRvS 31 <strong>de</strong>cember 2009, 200904636/1, JV 2010/73, ve10000027.<br />

6 Conka vs België, EHRM 5 februari 2002, 51564/99, JV 2002/117, m.nt.<br />

Vermeul<strong>en</strong>, ve02000035, AB 2002/113, m.nt. Sewandono, ov. 42.<br />

7 Id, ov. 38. Zie ook Chahal vs VK, EHRM 15 november 1996,<br />

70/1995/576/662, ve07002093, NJ 1997/301, m.nt. Boon, RV<br />

1996/20, m.nt. Vermeul<strong>en</strong> (bei<strong>de</strong> zak<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> op <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie t.b.v. <strong>de</strong> uitzetting).<br />

Zie ver<strong>de</strong>r: Saadi vs het VK, EHRM 29 januari 2008, 13229/03, JV<br />

2008/104, m.nt. Cornelisse, ve08000267, EHRC 2008/50, m.nt. Woltjer<br />

(gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie).<br />

8 Chahal vs VK, EHRM 15 november 1996 (ov. 112), 70/1995/576/662,<br />

ve07002093, NJ 1997/301, m.nt. Boon, RV 1996/20, m.nt. Vermeul<strong>en</strong>.<br />

9 Ismoilov e.a. vs Rusland, EHRM 24 april 2008, 2947/06, JV 2008/222,<br />

ve08000811, ov. 136-137.<br />

10 S.D. vs Griek<strong>en</strong>land, EHRM 11 juni 2009, 53541/07, ov. 65, JV<br />

2009/343, m.nt. Cornelisse, ve09000816. Zie ook: Sadaykov vs Bulgarije,<br />

EHRM 22 mei 2008, 75157/01, JV 2008/265, m.nt. Cornelisse,<br />

ve08000928, ov. 23-26.<br />

11 Rusu vs Oost<strong>en</strong>rijk, EHRM 2 oktober 2008, 34082/02, JV 2008/414,<br />

m.nt. Cornelisse, ve08001695, ov. 55.<br />

12 Ismoilov e.a. vs Rusland, EHRM 24 april 2008, 2947/06, JV 2008/222,<br />

ve08000811, ov. 136-137.<br />

13 Rashed vs Tsjechië, EHRM 27 november 2008, 298/07, JV 2009/72,<br />

m.nt. Cornelisse, ve08001996.<br />

14 Shamsa vs Pol<strong>en</strong>, EHRM 27 November 2003, 45355/99, EHRC 2004/3,<br />

m.nt. Woltjer, JV 2004/31, m.nt. Vermeul<strong>en</strong>, ve04000127, ov. 49.<br />

15 Amuur vs Frankrijk, EHRM 25 juni 1996, 17/1995, ve05000064, NJ<br />

1998/702, RV 1996/73, ov. 50. Het EHRM legt niet uit waarom dit zo is.<br />

Zie ook hier<strong>voor</strong>: Rashed vs Tsjechië, ve08001996.<br />

16 Nolan <strong>en</strong> K. vs Rusland, EHRM 12 februari 2009, 2512/04, JV<br />

2009/140, m.nt. Boeles, ve09000284, AB 2009/258, m.nt. Aarass,<br />

EHRC 2009/43, m.nt. Woltjer, ov. 99.<br />

17 Abdolkhani & Karimnia vs Turkije, EHRM 22 september 2009,<br />

30471/08, EHRC 2009/122, m.nt. Woltjer, JV 2010/24, ve09001388,<br />

ov. 135. Zie ook: Eminbeyli vs Rusland, EHRM 26 februari 2009,<br />

42443/02, ve09000291: <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie met het oog op <strong>de</strong> uitzetting van e<strong>en</strong><br />

man die als vluchteling was erk<strong>en</strong>d was ingevolge – on<strong>de</strong>r meer – het<br />

nationale Russische recht niet mogelijk, <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie was daarom unlawful<br />

and arbitrary (ov. 47 e.v.).<br />

18 Sadaykov vs Bulgarije, EHRM 22 mei 2008, 75157/01, JV 2008/265,<br />

m.nt. Cornelisse, ve08000928, ov. 25-26.<br />

19 Rusu vs Oost<strong>en</strong>rijk, EHRM 2 oktober 2008, 34082/02, JV 2008/414,<br />

m.nt. Cornelisse, ve08001695, ov. 57-58.<br />

20 Liu <strong>en</strong> Liu vs Rusland, EHRM 6 <strong>de</strong>cember 2007, 42086/05, ov. 81-82,<br />

JV 2008/32, m.nt. Boeles, ve07002281, EHRC 2008/33, m.nt. Woltjer.<br />

Zie ook: Bizzotto vs Griek<strong>en</strong>land, EHRM 15 november 1996, 22126/93,<br />

NJ 1998/203, m.nt. Knigge: het niet nalev<strong>en</strong> van <strong>voor</strong>schrift<strong>en</strong> inzake<br />

het <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tieregime heeft in principe niet <strong>de</strong> onrechtmatigheid van <strong>de</strong><br />

maatregel tot gevolg.<br />

21 Sliv<strong>en</strong>ko vs Letland, EHRM 9 oktober 2003, 48321/99, EHRC 2003/91,<br />

m.nt. Janss<strong>en</strong>, JV 2003/494, m.nt. Vermeul<strong>en</strong>, ve03001588, ov. 149.<br />

22 Saadi vs het VK, EHRM 29 januari 2008, 13229/03, JV 2008/104, m.nt.<br />

Cornelisse, ve08000267, EHRC 2008,/50, m.nt. Woltjer, ov. 67. Zie ver<strong>de</strong>r:<br />

Bozano vs Frankrijk, EHRM 18 <strong>de</strong>cember 1986, 9990/82, NJB 7<br />

februari 1987, nr. 6, 182, NJ 1989/409, m.nt. Van Dijk.<br />

23 Saadi vs het VK, EHRM 29 januari 2008, 13229/03, JV 2008/104, m.nt.<br />

Cornelisse, ve08000267, EHRC 2008/50, m.nt. Woltjer, ov. 74.<br />

24 Conka vs België, EHRM 5 februari 2002, 51564/99, JV 2002/117, m.nt.<br />

Vermeul<strong>en</strong>, ve02000035, AB 2002/113, m.nt. Sewandono.<br />

25 Conka vs België, EHRM 5 februari 2002, 51564/99, JV 2002/117, m.nt.<br />

Vermeul<strong>en</strong>, ve02000035, AB 2002/113, m.nt. Sewandono, ov. 42. Zie<br />

ook: Bouamar vs België, EHRM 29 februari 1988, 9106/80, ov. 50:<br />

“Lawfulness, however, also implies that the <strong>de</strong>privation of liberty is in<br />

keeping with the purpose of the restrictions permissible un<strong>de</strong>r Article 5<br />

§ 1 (art. 5-1) of the Conv<strong>en</strong>tion.”<br />

450 - A&MR 2010 Nr. 9<br />

Noodzakelijkheid, re<strong>de</strong>lijkheid <strong>en</strong> proportionaliteit<br />

Hier<strong>voor</strong> werd al opgemerkt dat artikel 5-1-f niet vereist dat <strong>de</strong><br />

maatregel re<strong>de</strong>lijkerwijs noodzakelijk is. Dit is an<strong>de</strong>rs als het<br />

nationale recht e<strong>en</strong> noodzakelijkheidstoets neerlegt:<br />

‘In<strong>de</strong>ed, such <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion was only possible un<strong>de</strong>r Bulgarian law<br />

if <strong>de</strong>emed necessary by the authorities, whereas the or<strong>de</strong>r<br />

against the applicant gave no consi<strong>de</strong>ration to this matter [...]<br />

Bearing in mind that the exceptions to the right of liberty are<br />

to be construed strictly [...] the Court finds that the applicant’s<br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion [...] did not have a suffici<strong>en</strong>t legal basis.’ 18<br />

E<strong>en</strong> goed <strong>voor</strong>beeld is ver<strong>de</strong>r terug te vind<strong>en</strong> in het arrest Rusu.<br />

E<strong>en</strong> Roeme<strong>en</strong>se vrouw was on<strong>de</strong>rweg terug naar Roem<strong>en</strong>ië. Bij<br />

e<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong>stop in Frankrijk werd<strong>en</strong> haar paspoort <strong>en</strong> bagage<br />

gestol<strong>en</strong>. Bij <strong>de</strong> Hongaarse gr<strong>en</strong>s werd zij teruggestuurd naar<br />

Oost<strong>en</strong>rijk omdat zij zon<strong>de</strong>r papier<strong>en</strong> reis<strong>de</strong>. In Oost<strong>en</strong>rijk werd<br />

zij ge<strong>de</strong>tineerd in afwachting van haar uitzetting. Het EHRM<br />

kwam tot <strong>de</strong> conclusie dat <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie willekeurig was, nu<br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie volg<strong>en</strong>s <strong>de</strong> Oost<strong>en</strong>rijkse regelgeving e<strong>en</strong> ultimum<br />

remedium is. Volg<strong>en</strong>s het EHRM war<strong>en</strong> <strong>de</strong> autoriteit<strong>en</strong> volledig<br />

<strong>voor</strong>bij gegaan aan <strong>de</strong> bijzon<strong>de</strong>re omstandighed<strong>en</strong> van het<br />

geval:<br />

‘In the circumstances of the case, the mere fact that the applicant<br />

<strong>en</strong>tered Austria illegally does not provi<strong>de</strong> a basis for the<br />

conclusion that she would try to eva<strong>de</strong> the proceedings. Neither<br />

was the fact of her lack of subsist<strong>en</strong>ce a relevant consi<strong>de</strong>ration.<br />

The Court reiterates that <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion of an individual is such a<br />

serious measure that – in a context in which the necessity of<br />

the <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion to achieve the stated aim is required – it will be<br />

arbitrary unless it is justified as a last resort where other less<br />

severe measures have be<strong>en</strong> consi<strong>de</strong>red and found to be insuffici<strong>en</strong>t<br />

to safeguard the individual or public interest which<br />

might require that the person concerned be <strong>de</strong>tained.’ 19<br />

Niet ie<strong>de</strong>re sch<strong>en</strong>ding fataal<br />

Het arrest Liu <strong>en</strong> Liu laat zi<strong>en</strong> dat niet ie<strong>de</strong>re sch<strong>en</strong>ding van het<br />

nationale recht tot strijd met artikel 5 leidt. Het ging in die zaak<br />

om e<strong>en</strong> Chinese man die in 1994 naar Rusland kwam <strong>en</strong> daar<br />

trouw<strong>de</strong> met e<strong>en</strong> Russische vrouw. Op <strong>en</strong>ig mom<strong>en</strong>t kwam hij<br />

zon<strong>de</strong>r verblijfsvergunning te zitt<strong>en</strong>. Op 21 november 2005<br />

werd hij ge<strong>de</strong>tineerd. Die <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie is op 13 <strong>de</strong>cember 2005 opgehev<strong>en</strong><br />

omdat <strong>de</strong> rechter die <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie opleg<strong>de</strong> <strong>de</strong>ze maatregel<br />

niet met red<strong>en</strong><strong>en</strong> omkleed had – hetge<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s <strong>de</strong> nationale<br />

wetgeving wel vereist was. De vraag lag vervolg<strong>en</strong>s <strong>voor</strong> of <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie tot aan <strong>de</strong> opheffing ‘lawful’ was. Volg<strong>en</strong>s het EHRM<br />

was het (procedurele) gebrek niet aan te merk<strong>en</strong> als ‘a gross or<br />

obvious irregularity in the exceptional s<strong>en</strong>se indicated bij the<br />

case-law’ <strong>en</strong> het overwoog vervolg<strong>en</strong>s:<br />

‘The Court does not find that the Town Court acted in bad faith<br />

or that it neglected to attempt to apply the relevant legislation<br />

correctly. The fact that certain flaws in the procedure were<br />

found on appeal does not in itself mean that the <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion was<br />

unlawful […].’ 20<br />

In het Sliv<strong>en</strong>ko-arrest overwoog het EHRM dat gebrek<strong>en</strong> bij <strong>de</strong><br />

oplegging van e<strong>en</strong> maatregel <strong>de</strong>ze niet altijd ‘unlawful’ mak<strong>en</strong><br />

in <strong>de</strong> zin van 5-1-f:<br />

‘The exist<strong>en</strong>ce of certain flaws in a <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion or<strong>de</strong>r does not<br />

necessarily r<strong>en</strong><strong>de</strong>r the concomitant period of <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion<br />

unlawful within the meaning of Article 5 § 1 […] and this will be


true, in particular, if, as in the pres<strong>en</strong>t case, the putative error<br />

is immediately <strong>de</strong>tected and redressed by the release of the persons<br />

concerned.’ 21<br />

2.2 Verbod van willekeurige vrijheidsb<strong>en</strong>eming<strong>en</strong><br />

Het ‘willekeurcriterium’ hangt nauw sam<strong>en</strong> met het hier<strong>voor</strong><br />

besprok<strong>en</strong> criterium dat <strong>de</strong> maatregel ‘lawful’ moet zijn. Als er<br />

ge<strong>en</strong> regels zijn of <strong>de</strong>ze zijn ondui<strong>de</strong>lijk dan zal dit al snel <strong>de</strong><br />

conclusie rechtvaardig<strong>en</strong> dat sprake is van willekeurige <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie.<br />

Het kan echter ook zo zijn dat e<strong>en</strong> maatregel weliswaar voldoet<br />

aan het nationale recht, maar niettemin onrechtmatig is<br />

volg<strong>en</strong>s artikel 5 <strong>EVRM</strong> omdat hij strijdig is met het verbod van<br />

willekeur vervat in die bepaling. 22 In het rec<strong>en</strong>te Saadi-arrest 23<br />

somt <strong>de</strong> Grote Kamer van het EHRM op aan welke eis<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

maatregel moet voldo<strong>en</strong> om niet als willekeurig te word<strong>en</strong> aangemerkt:<br />

a De maatregel moet te goe<strong>de</strong>r trouw (‘good faith’) word<strong>en</strong><br />

uitgevoerd;<br />

b De maatregel moet nauw verbond<strong>en</strong> zijn met het doel. Bij<br />

e<strong>en</strong> artikel 6-maatregel is dat het <strong>voor</strong>kom<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> illegale<br />

binn<strong>en</strong>komst; bij e<strong>en</strong> artikel 59-maatregel <strong>de</strong> uitzetting<br />

van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling;<br />

c De plaats waar <strong>en</strong> <strong>de</strong> omstandighed<strong>en</strong> waaron<strong>de</strong>r <strong>de</strong> maatregel<br />

wordt uitgevoerd moet<strong>en</strong> pass<strong>en</strong>d zijn;<br />

d De maatregel mag niet langer<br />

dur<strong>en</strong> dan strikt noodzakelijk<br />

is <strong>voor</strong> het beoog<strong>de</strong> doel;<br />

e Met dit laatste hangt sam<strong>en</strong><br />

dat er voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>dheid<br />

wordt betracht zodat <strong>de</strong><br />

maatregel niet onnodig lang duurt.<br />

Hieron<strong>de</strong>r kom<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze eis<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> hand van <strong>voor</strong>beeld<strong>en</strong> uit<br />

<strong>de</strong> jurisprud<strong>en</strong>tie aan bod. Aangezi<strong>en</strong> het EHRM <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

criteria vaak door elkaar laat lop<strong>en</strong>, is het bij <strong>de</strong> meeste arrest<strong>en</strong><br />

moeilijk om die aan één <strong>en</strong>kel criterium te koppel<strong>en</strong>. Wij<br />

besprek<strong>en</strong> <strong>de</strong> arrest<strong>en</strong> <strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong> hierna bij het criterium<br />

dat in <strong>de</strong> betreff<strong>en</strong><strong>de</strong> zaak het meest in het oog springt.<br />

‘Good faith’<br />

De vrijheidsb<strong>en</strong>eming kan strijd oplever<strong>en</strong> met het verbod van<br />

willekeur als er sprake is van kwa<strong>de</strong> trouw bij het oplegg<strong>en</strong> of<br />

bij <strong>de</strong> t<strong>en</strong>uitvoerlegging ervan. Van het ‘good faith’-vereiste zijn<br />

weinig sprek<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>voor</strong>beeld<strong>en</strong> te vind<strong>en</strong>. Het hier<strong>voor</strong> al<br />

besprok<strong>en</strong> Conka-arrest, waar het ging om e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling die<br />

door list <strong>en</strong> bedrog in <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie was geraakt, lijkt wel te rak<strong>en</strong><br />

aan <strong>de</strong>ze <strong>voor</strong>waar<strong>de</strong>. 24<br />

Verbond<strong>en</strong> met het doel<br />

De maatregel moet zijn opgelegd vanwege één van <strong>de</strong> in artikel<br />

5-1-f opgesom<strong>de</strong> doelstelling<strong>en</strong>. De lijst in artikel 5 lid 1 <strong>EVRM</strong><br />

is immers uitputt<strong>en</strong>d bedoeld <strong>en</strong> moet strikt word<strong>en</strong> uitgelegd.<br />

25 Di<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r doel, dan is<br />

<strong>de</strong>ze ingevolge <strong>de</strong>ze bepaling niet toegestaan. Zo is het gebruik<br />

van vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie, an<strong>de</strong>rs dan het VK aanvoer<strong>de</strong> in A<br />

e.a. teg<strong>en</strong> het VK, niet geoorloofd om <strong>de</strong> bevolking teg<strong>en</strong> terrorisme<br />

te bescherm<strong>en</strong>:<br />

‘The Court does not accept the Governm<strong>en</strong>t’s argum<strong>en</strong>t that<br />

Article 5 par. 1 permits a balance to be struck betwe<strong>en</strong> the individual’s<br />

right to liberty and the State’s interest in protecting its<br />

population from terrorist threat. This argum<strong>en</strong>t is inconsist<strong>en</strong>t<br />

[...] with the principle that paragraphs (a) to (f) amount to an<br />

Vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

exhaustive list of exceptions and that only a narrow interpretation<br />

of these exceptions is compatible with the aims of Article<br />

5. If <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion does not fit within the confines of the paragraphs<br />

as interpreted by the Court, it cannot be ma<strong>de</strong> to fit by<br />

an appeal to the need to balance the interests of the State<br />

against those of the <strong>de</strong>tainee.’ (par. 171) 26<br />

Uit Saadi blijkt echter dat het EHRM <strong>de</strong>ze zog<strong>en</strong>aam<strong>de</strong> ‘doelbinding’<br />

rekkelijk uitlegt. Saadi was e<strong>en</strong> Koerdische vluchteling die<br />

door het VK ge<strong>de</strong>tineerd werd gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> ‘fast-track procedure’.<br />

Zijn <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie was volg<strong>en</strong>s <strong>de</strong> autoriteit<strong>en</strong> niet geïndiceerd<br />

omdat hij zich zou ontrekk<strong>en</strong> aan toezicht, maar werd opgelegd<br />

omwille red<strong>en</strong><strong>en</strong> van ‘bureaucratic effici<strong>en</strong>cy’. Het EHRM<br />

is van m<strong>en</strong>ing dat <strong>de</strong>ze administratieve red<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>voor</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

aan te merk<strong>en</strong> zijn als ‘closely connected to the the purpose of<br />

prev<strong>en</strong>ting unauthorised <strong>en</strong>try’. 27 De vraag is wel hoe <strong>de</strong>ze<br />

ruime toepassing van <strong>de</strong> eerste grond <strong>voor</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie g<strong>en</strong>oemd in<br />

artikel 5-1-f zich verhoudt met <strong>de</strong> eis dat <strong>de</strong> uitzon<strong>de</strong>ring<strong>en</strong> op<br />

het recht op persoonlijke vrijheid strikt geïnterpreteerd moet<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>.<br />

Plaats <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong><br />

Voorts kan er sprake zijn van willekeurige vrijheidsb<strong>en</strong>eming<br />

<strong>en</strong> daarom strijdigheid met artikel 5-1-f als er ge<strong>en</strong> pass<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

relatie is tuss<strong>en</strong> <strong>de</strong> grond <strong>en</strong>erzijds <strong>en</strong> <strong>de</strong> plaats waar <strong>en</strong><br />

Het arrest Liu <strong>en</strong> Liu laat zi<strong>en</strong> dat niet ie<strong>de</strong>re sch<strong>en</strong>ding<br />

van het nationale recht tot strijd met artikel 5 <strong>EVRM</strong> leidt.<br />

omstandighed<strong>en</strong> waaron<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vrijheidsb<strong>en</strong>eming geschiedt<br />

an<strong>de</strong>rzijds. In twee zak<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> België werd onrechtmatigheid<br />

op <strong>de</strong>ze grond geconstateerd omdat België min<strong>de</strong>rjarige asielzoekers<br />

had ge<strong>de</strong>tineerd in e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>trum <strong>voor</strong> volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> zon<strong>de</strong>r<br />

maar in het minst aandacht te sch<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan hun min<strong>de</strong>rjarigheid.<br />

28 In het arrest Mayeka <strong>en</strong> Mitunga ging het om e<strong>en</strong><br />

meisje van vijf jaar, afkomstig uit <strong>de</strong> DRC, dat met haar oom<br />

on<strong>de</strong>rweg was naar Canada <strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong>stop in België gedur<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

bijna twee maand<strong>en</strong> (zon<strong>de</strong>r haar oom) werd ge<strong>de</strong>tineerd<br />

in het Transitc<strong>en</strong>trum, e<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tiec<strong>en</strong>trum <strong>voor</strong> volwass<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

On<strong>de</strong>r meer omdat gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>ze <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie ge<strong>en</strong><br />

rek<strong>en</strong>ing was gehoud<strong>en</strong> met haar leeftijd, nam het EHRM e<strong>en</strong><br />

sch<strong>en</strong>ding van artikel 3 én artikel 5-1-f <strong>EVRM</strong> aan. In het arrest<br />

Muskhadzhiyeva e.a. ging het om hetzelf<strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tiec<strong>en</strong>trum in<br />

België. E<strong>en</strong> Russische moe<strong>de</strong>r met haar vier kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong> (van wie<br />

<strong>de</strong> oudste zev<strong>en</strong> jaar was) werd<strong>en</strong> daar direct na inreis ge<strong>de</strong>tineerd<br />

omdat België het gezin op grond van <strong>de</strong> Dublinverord<strong>en</strong>ing<br />

wil<strong>de</strong> overdrag<strong>en</strong> aan Pol<strong>en</strong>. De familie heeft uitein<strong>de</strong>lijk<br />

e<strong>en</strong> maand vastgezet<strong>en</strong>. Ook hier kwam het EHRM tot <strong>de</strong> conclusie<br />

dat – t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong> – sprake was van e<strong>en</strong><br />

sch<strong>en</strong>ding van <strong>de</strong> artikel<strong>en</strong> 3 <strong>en</strong> 5-1-f <strong>EVRM</strong>. In <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling<br />

van <strong>de</strong> klacht dat artikel 3 geschond<strong>en</strong> zou zijn, betrok het<br />

EHRM <strong>de</strong> kwetsbare psychische toestand van <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong> (zoals<br />

die bleek uit medische stukk<strong>en</strong>) in haar overweging<strong>en</strong>. Bij <strong>de</strong><br />

beoor<strong>de</strong>ling van het gedrag van <strong>de</strong> autoriteit<strong>en</strong> in het licht van<br />

artikel 5, echter, herhaalt het EHRM zijn conclusies uit Mayeka<br />

<strong>en</strong> Mitunga, <strong>en</strong> het stelt zon<strong>de</strong>r meer dat er ge<strong>en</strong> grond bestaat<br />

om van <strong>de</strong>ze conclusies af te wijk<strong>en</strong> in dit geval, ook al werd<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met <strong>de</strong> moe<strong>de</strong>r ge<strong>de</strong>tineerd. Het <strong>de</strong>tiner<strong>en</strong><br />

van min<strong>de</strong>rjarig<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tiec<strong>en</strong>trum <strong>voor</strong> volwass<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

zon<strong>de</strong>r dat rek<strong>en</strong>ing wordt gehoud<strong>en</strong> met hun kwetsbare positie<br />

is aldus in strijd met artikel 5. 29<br />

Ook in Riad and Idiab teg<strong>en</strong> België werd e<strong>en</strong> sch<strong>en</strong>ding van arti-<br />

A&MR 2010 Nr. 9 - 451


kel 5-1-f geconstateerd omdat volwass<strong>en</strong> asielzoekers zon<strong>de</strong>r<br />

<strong>en</strong>ige vorm van humanitaire of juridische assist<strong>en</strong>tie in <strong>de</strong> transitzone<br />

van e<strong>en</strong> vliegveld werd<strong>en</strong> ge<strong>de</strong>tineerd. Het EHRM memoreert<br />

in <strong>de</strong>ze context aan het feit dat het bij vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

gaat om m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> ‘qui [...] n’avai<strong>en</strong>t commis d’autres<br />

infractions que cellesliées au séjour.’ 30<br />

Duur van <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

Vanuit <strong>de</strong> gedachte dat e<strong>en</strong> maatregel niet onre<strong>de</strong>lijk lang mag<br />

<strong>voor</strong>tdur<strong>en</strong>, is van belang dat <strong>de</strong> duur van <strong>de</strong> maatregel<br />

begr<strong>en</strong>sd is. 31 Vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie is in ie<strong>de</strong>r geval niet geoorloofd<br />

indi<strong>en</strong> verwij<strong>de</strong>ring feitelijk onuitvoerbaar is.<br />

‘In addition, the Court recalls that where the authorities are<br />

aware that a <strong>de</strong>portation or<strong>de</strong>r cannot be <strong>en</strong>forced a <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion<br />

can no longer be consi<strong>de</strong>red to be <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion of a person “against<br />

whom action is being tak<strong>en</strong> with a view to <strong>de</strong>portation”.’ 32<br />

Hoelang e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie volg<strong>en</strong>s het EHRM maximaal mag dur<strong>en</strong>,<br />

valt niet met zekerheid te zegg<strong>en</strong>. Het lijkt er ev<strong>en</strong>wel op dat het<br />

EHRM e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie – zolang aan alle overige <strong>voor</strong>waard<strong>en</strong> is voldaan<br />

– niet snel te lang vindt dur<strong>en</strong>. Ver<strong>de</strong>r kunn<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

factor<strong>en</strong> van invloed zijn op <strong>de</strong> duur. Als e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling bij<strong>voor</strong>beeld<br />

e<strong>en</strong> asielaanvraag indi<strong>en</strong>t (of heeft ingedi<strong>en</strong>d),<br />

betek<strong>en</strong>t dit in beginsel dat <strong>de</strong> uitzetting niet ter hand kan word<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. 33 Omdat <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling van <strong>de</strong> duur e<strong>en</strong> zeer<br />

casuïstische aangeleg<strong>en</strong>heid is, besprek<strong>en</strong> wij hierna e<strong>en</strong> aantal<br />

zak<strong>en</strong> waarin <strong>de</strong>ze vraag aan <strong>de</strong> or<strong>de</strong> was.<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse zak<strong>en</strong><br />

In <strong>de</strong> zaak Polat vond het EHRM <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van e<strong>en</strong> Turkse man<br />

van 12 januari 1999 tot 31 augustus 1999 (zev<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> halve<br />

maand) niet te lang dur<strong>en</strong>, nu <strong>de</strong> asielaanvraag van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<br />

op 4 februari 1999 was afgewez<strong>en</strong>; <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling hierteg<strong>en</strong><br />

in beroep was gegaan; <strong>en</strong> <strong>de</strong> minister <strong>de</strong> rechtbank had<br />

gevraagd spoedig op e<strong>en</strong> daarmee sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong>d verzoek om<br />

e<strong>en</strong> <strong>voor</strong>lopige <strong>voor</strong>zi<strong>en</strong>ing te besliss<strong>en</strong>. 34 In Samy vond het<br />

EHRM e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van e<strong>en</strong> half jaar geoorloofd, nu <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

autoriteit<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rzoek <strong>de</strong>d<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> id<strong>en</strong>titeit <strong>en</strong> nationaliteit<br />

van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling. 35 In <strong>de</strong> zaak-Tek<strong>de</strong>mir ging het om<br />

e<strong>en</strong> Turkse man die kort na zijn <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie e<strong>en</strong> twee<strong>de</strong> asielaanvraag<br />

indi<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> to<strong>en</strong> die aanvraag was afgewez<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong><br />

aanvraag. Uit <strong>de</strong> beslissing valt niet af te leid<strong>en</strong> hoe lang <strong>de</strong> man<br />

uitein<strong>de</strong>lijk heeft vastgezet<strong>en</strong>, maar het moet in ie<strong>de</strong>r geval e<strong>en</strong><br />

jaar geweest zijn. Het EHRM vond dit niet onrechtmatig, me<strong>de</strong><br />

omdat het in ie<strong>de</strong>rs belang was dat <strong>de</strong> asielverzoek<strong>en</strong> zorgvuldig<br />

werd<strong>en</strong> beoor<strong>de</strong>eld. De klacht van <strong>de</strong> man dat zicht op uitzetting<br />

binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> re<strong>de</strong>lijke termijn had ontbrok<strong>en</strong> <strong>en</strong> dat <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie excessief lang geduurd had, slaag<strong>de</strong> daarom niet. Het<br />

EHRM overwoog on<strong>de</strong>r meer het volg<strong>en</strong><strong>de</strong>:<br />

‘Having regard to the issue to be <strong>de</strong>termined in these proceedings,<br />

i.e. whether the applicant had well-foun<strong>de</strong>d fears of being<br />

subjected to persecution within the meaning of the G<strong>en</strong>eva Conv<strong>en</strong>tion<br />

Relating to the Status of Refugees and/or treatm<strong>en</strong>t contrary<br />

to Article 3 of the Conv<strong>en</strong>tion, the Court consi<strong>de</strong>rs that it<br />

is neither in the interests of the individual applicant nor in the<br />

g<strong>en</strong>eral public interest in the administration of justice that such<br />

<strong>de</strong>cisions be tak<strong>en</strong> hastily, without due regard to all of the relevant<br />

issues and evid<strong>en</strong>ce.’ 36<br />

In <strong>de</strong> zaak-Solhan ging het ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s om e<strong>en</strong> Turkse man. De<br />

man klaag<strong>de</strong> bij het EHRM dat zijn <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie onrechtmatig was,<br />

vanwege het ontbrek<strong>en</strong> van zicht op uitzetting gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> zijn<br />

452 - A&MR 2010 Nr. 9<br />

lop<strong>en</strong><strong>de</strong> asielprocedures. In dit geval vond het EHRM e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

van bijna acht maand<strong>en</strong> gerechtvaardigd, me<strong>de</strong> gelet op <strong>de</strong><br />

tijd die e<strong>en</strong> zorgvuldige asielprocedure nu e<strong>en</strong>maal kost. 37<br />

In <strong>de</strong> zaak-Arslan bevestigt het EHRM dat <strong>de</strong> <strong>en</strong>kele omstandigheid<br />

dat e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling hang<strong>en</strong><strong>de</strong> zijn asielprocedure niet<br />

wordt uitgezet niet betek<strong>en</strong>t dat het zicht op zijn uitzetting ontbreekt:<br />

‘In these circumstances and insofar as can be established on the<br />

basis of the applicant’s submissions, the Court cannot find that,<br />

during the period of the applicant’s placem<strong>en</strong>t in ali<strong>en</strong>s’ <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion,<br />

there were no prospects for his expulsion or that the p<strong>en</strong>ding<br />

proceedings were not pursued with the required dilig<strong>en</strong>ce.’<br />

38<br />

Overige zak<strong>en</strong><br />

In <strong>de</strong> zaak-Chahal ging het om e<strong>en</strong> Sikh uit India die door het VK<br />

als e<strong>en</strong> terrorist werd beschouwd. Het VK wil<strong>de</strong> hem om die<br />

red<strong>en</strong> uitlever<strong>en</strong> aan zijn land van herkomst. De vraag lag <strong>voor</strong><br />

of e<strong>en</strong> uitleverings<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van drie <strong>en</strong> e<strong>en</strong> half jaar nog valt te<br />

rijm<strong>en</strong> met artikel 5-1-f. Het EHRM vond dit wel het geval <strong>en</strong><br />

betrok hierbij dat <strong>de</strong> perio<strong>de</strong>s gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> welke <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<br />

niet mocht word<strong>en</strong> uitgeleverd vanwege zijn asielprocedure niet<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> bij het beoor<strong>de</strong>l<strong>en</strong> van <strong>de</strong> vraag of<br />

<strong>de</strong> duur van <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie excessief was. 39<br />

Kort na <strong>de</strong> aanslag<strong>en</strong> van 11 september 2001 nam het VK e<strong>en</strong><br />

anti-terrorismewet aan op grond waarvan mogelijke internationale<br />

terrorist<strong>en</strong> in bewaring werd<strong>en</strong> gesteld. Met betrekking tot<br />

e<strong>en</strong> aantal van h<strong>en</strong>, die langdurig hadd<strong>en</strong> vastgezet<strong>en</strong>, overwoog<br />

het EHRM dat er ge<strong>en</strong> realistisch <strong>voor</strong>uitzicht op uitzetting<br />

was geweest, nu artikel 3 <strong>EVRM</strong> hieraan in <strong>de</strong> weg stond.<br />

Het VK kon bij het EHRM ook ge<strong>en</strong> bewijs lever<strong>en</strong> dat geprobeerd<br />

was garanties te ontvang<strong>en</strong> van <strong>de</strong> land<strong>en</strong> van herkomst van <strong>de</strong><br />

vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong> dan wel dat het on<strong>de</strong>rzoek had gedaan naar <strong>de</strong><br />

mogelijkheid van uitzetting naar e<strong>en</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> land. Pas eind 2003<br />

was op dat vlak actie on<strong>de</strong>rnom<strong>en</strong> <strong>en</strong> pas in augustus 2005 zijn<br />

er garanties afgegev<strong>en</strong>.<br />

‘In these circumstances, the Court does not consi<strong>de</strong>r that the respond<strong>en</strong>t<br />

Governm<strong>en</strong>t’s policy of keeping the possibility of<br />

<strong>de</strong>porting the applicants ‘un<strong>de</strong>r active review’ was suffici<strong>en</strong>tly<br />

certain or <strong>de</strong>terminative to amount to “action ... being tak<strong>en</strong><br />

with a view to <strong>de</strong>portation”.’ (ov. 167). 40<br />

Het EHRM wijst er nog op dat <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie in ge<strong>en</strong> van <strong>de</strong> gevall<strong>en</strong><br />

langer heeft geduurd dan in <strong>de</strong> zaak-Chahal.<br />

‘However, in the Chahal case, throughout the <strong>en</strong>tire period of<br />

the <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion, proceedings were being actively and dilig<strong>en</strong>tly<br />

pursued, before the domestic authorities and the Court, in or<strong>de</strong>r<br />

to <strong>de</strong>termine whether it would be lawful and compatible with<br />

Article 3 of the Conv<strong>en</strong>tion to proceed with the applicant’s<br />

<strong>de</strong>portation to India.’(ov. 169).<br />

Voortvar<strong>en</strong>dheid – ‘due dilig<strong>en</strong>ce’<br />

Dit br<strong>en</strong>gt ons bij het vereiste van ‘due dilig<strong>en</strong>ce’. Is e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling<br />

ge<strong>de</strong>tineerd t<strong>en</strong> behoeve van zijn uitzetting dan moet het<br />

bestuursorgaan na het oplegg<strong>en</strong> van zo’n maatregel <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>d<br />

han<strong>de</strong>l<strong>en</strong> met betrekking tot <strong>de</strong> uitzetting. E<strong>en</strong> goed <strong>voor</strong>beeld is<br />

terug te vind<strong>en</strong> in <strong>de</strong> zaak van e<strong>en</strong> Nigeriaan (John) die in Griek<strong>en</strong>land<br />

direct na binn<strong>en</strong>komst in uitzettings<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie werd<br />

geplaatst. Het EHRM overweegt dat <strong>de</strong> autoriteit<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

eerste drie maand<strong>en</strong> van <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele poging hebb<strong>en</strong><br />

on<strong>de</strong>rnom<strong>en</strong> <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling uit te zett<strong>en</strong>, zon<strong>de</strong>r dat e<strong>en</strong> verkla


ing <strong>voor</strong> dit stilzitt<strong>en</strong> werd gegev<strong>en</strong>. Het EHRM conclu<strong>de</strong>ert dat<br />

<strong>de</strong> verl<strong>en</strong>ging van <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie na drie maand<strong>en</strong> om die red<strong>en</strong> niet<br />

in overe<strong>en</strong>stemming is met artikel 5-1-f. 41<br />

E<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r <strong>voor</strong>beeld betreft twee Indiase vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong> (beid<strong>en</strong><br />

Singh gehet<strong>en</strong>) die na het uitzitt<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> straf in Tsjechië in uitzettings<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

werd<strong>en</strong> geplaatst. Ze hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> paspoort<strong>en</strong>,<br />

dus directe uitzetting was niet mogelijk. Uitein<strong>de</strong>lijk hebb<strong>en</strong> ze<br />

tweeëne<strong>en</strong>half jaar in uitzettings<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie verblev<strong>en</strong>, gedur<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

welke perio<strong>de</strong> niet bijzon<strong>de</strong>r actief aan <strong>de</strong> uitzetting werd<br />

gewerkt. Het EHRM overwoog dat <strong>de</strong> Tsjechische autoriteit<strong>en</strong> zich<br />

meer inspanning<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> getroost<strong>en</strong>, zeker to<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

Indiase ambassa<strong>de</strong> na acht maand<strong>en</strong> niet bereid bleek reisdocum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

te verstrekk<strong>en</strong>. 42 Vermeul<strong>en</strong> <strong>en</strong> De Vries leid<strong>en</strong> uit dit<br />

arrest af dat er niet gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> lange perio<strong>de</strong>s (van e<strong>en</strong> paar<br />

maand<strong>en</strong>) mag word<strong>en</strong> stilgezet<strong>en</strong> <strong>voor</strong> zover het <strong>de</strong> uitzetting<br />

betreft. Zij wijz<strong>en</strong> er ver<strong>de</strong>r op dat het EHRM ge<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing heeft<br />

gehoud<strong>en</strong> met <strong>de</strong> omstandigheid dat e<strong>en</strong> <strong>de</strong>el van het stilzitt<strong>en</strong><br />

viel te verklar<strong>en</strong> door <strong>de</strong> tijd die nodig was om e<strong>en</strong> ingedi<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

asielaanvraag te beoor<strong>de</strong>l<strong>en</strong>. Dit gebeur<strong>de</strong>, on<strong>de</strong>r meer, in <strong>de</strong><br />

zak<strong>en</strong> Erdogan <strong>en</strong> Meric wel. 43<br />

Als e<strong>en</strong> asielaanvraag is ingedi<strong>en</strong>d, moet<strong>en</strong> bepaal<strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><br />

(<strong>voor</strong>lopig) achterwege blijv<strong>en</strong>. Dit betek<strong>en</strong>t niet dat hierdoor<br />

onvoldo<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>d wordt gehan<strong>de</strong>ld, doch betek<strong>en</strong>t ev<strong>en</strong>min<br />

dat e<strong>en</strong> lop<strong>en</strong><strong>de</strong> asielprocedure e<strong>en</strong> vrijbrief geeft <strong>voor</strong> e<strong>en</strong><br />

langdurige <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie. De asielprocedure zal wel met <strong>en</strong>ige <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>dheid<br />

ter hand moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Zo weegt het EHRM<br />

in <strong>de</strong> hier<strong>voor</strong> al besprok<strong>en</strong> beslissing in <strong>de</strong> zaak-Polat mee dat <strong>de</strong><br />

minister <strong>de</strong> rechtbank had<br />

gevraagd spoedig op e<strong>en</strong> in <strong>de</strong><br />

asielprocedure ingedi<strong>en</strong>d verzoek<br />

om e<strong>en</strong> <strong>voor</strong>lopige <strong>voor</strong>zi<strong>en</strong>ing<br />

te besliss<strong>en</strong>. 44<br />

In <strong>de</strong> zaak van e<strong>en</strong> Turkme<strong>en</strong>se<br />

man (Ryabikin) die in Rusland was ge<strong>de</strong>tineerd in afwachting<br />

van zijn uitlevering, werd kort na het oplegg<strong>en</strong> van <strong>de</strong> maatregel<br />

e<strong>en</strong> interim measure getroff<strong>en</strong>. De Russische autoriteit<strong>en</strong> <strong>de</strong>d<strong>en</strong><br />

daarna meer dan twaalf maand<strong>en</strong> zo goed als niks meer om tot<br />

zijn uitlevering te kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwez<strong>en</strong> in dit verband naar <strong>de</strong><br />

getroff<strong>en</strong> interim measure. Volg<strong>en</strong>s het EHRM kan e<strong>en</strong> interim<br />

measure echter niet word<strong>en</strong> gezi<strong>en</strong><br />

‘as a justification for the in<strong>de</strong>finite <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion of persons without<br />

resolving their legal status. In the pres<strong>en</strong>t case it does not appear<br />

that the applicant’s <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion was in fact justified by the p<strong>en</strong>ding<br />

extradition proceedings, in the abs<strong>en</strong>ce of any such <strong>de</strong>cision<br />

tak<strong>en</strong> to date.’ 45<br />

Het bestuursorgaan is vaak afhankelijk van <strong>de</strong> bereidwilligheid<br />

tot meewerk<strong>en</strong> van an<strong>de</strong>re land<strong>en</strong>. Als e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r land traag reageert<br />

op e<strong>en</strong> verzoek om verl<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> laisser passer, betek<strong>en</strong>t<br />

dit nog niet dat onvoldo<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>d wordt gehan<strong>de</strong>ld.<br />

Ook hier zijn echter gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong>. Zo zat m<strong>en</strong>eer Raza maar<br />

liefst twee <strong>en</strong> e<strong>en</strong> half jaar vast in Bulgarije. Al die tijd werd<br />

gewacht op e<strong>en</strong> reisdocum<strong>en</strong>t van <strong>de</strong> Pakistaanse autoriteit<strong>en</strong>.<br />

Volg<strong>en</strong>s het EHRM heeft Bulgarije vanaf <strong>en</strong>ig mom<strong>en</strong>t te weinig<br />

on<strong>de</strong>rnom<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> zodanig docum<strong>en</strong>t te bemachtig<strong>en</strong>:<br />

‘It is true that the Bulgarian authorities could not compel the<br />

issuing of such docum<strong>en</strong>t, but there is no indication that they<br />

pursued the matter vigorously or <strong>en</strong><strong>de</strong>avoured <strong>en</strong>tering into<br />

negotiations with the Pakistani authorities with a view to expediting<br />

its <strong>de</strong>livery […]. Nor does it appear that any consi<strong>de</strong>ration<br />

was giv<strong>en</strong> to the possibility of s<strong>en</strong>ding the applicant to another<br />

State willing to accept him.’ 46<br />

Vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

Verplichting tot me<strong>de</strong>werking?<br />

Het is van belang te beseff<strong>en</strong> dat <strong>de</strong> nationale autoriteit<strong>en</strong> bij het<br />

beperk<strong>en</strong> van <strong>de</strong> duur van <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie niet alle<strong>en</strong> afhankelijk zijn<br />

van <strong>de</strong> me<strong>de</strong>werking van land<strong>en</strong> van herkomst, maar ook van<br />

zodanige me<strong>de</strong>werking aan <strong>de</strong> kant van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling zelf.<br />

Volg<strong>en</strong>s het EHRM kan e<strong>en</strong> lidstaat niet verantwoor<strong>de</strong>lijk word<strong>en</strong><br />

gehoud<strong>en</strong> <strong>voor</strong> vertraging<strong>en</strong> die <strong>voor</strong>tvloei<strong>en</strong> uit het gedrag van<br />

<strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling zelf. 47 In <strong>de</strong> beslissing in <strong>de</strong> zaak Samy teg<strong>en</strong><br />

Ne<strong>de</strong>rland ging het om e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling die verklaar<strong>de</strong> afkomstig<br />

te zijn uit Algerije, maar die ge<strong>en</strong> papier<strong>en</strong> had om dit te stav<strong>en</strong>.<br />

48 Het EHRM overwoog dat voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>d aan <strong>de</strong> uitzetting<br />

is gewerkt <strong>en</strong> betrok hierbij dat <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling zelf ge<strong>en</strong><br />

bijdrage heeft geleverd om <strong>de</strong> maatregel korter te lat<strong>en</strong> dur<strong>en</strong>:<br />

‘The Court consi<strong>de</strong>rs that the duration of the applicant’s <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion<br />

for the purposes of his expulsion is directly linked to the fact<br />

that the Netherlands authorities had to verify the applicant’s stated<br />

id<strong>en</strong>tity and nationality in or<strong>de</strong>r to be able to proceed with<br />

his expulsion to a country willing to accept him. This was only<br />

possible with the assistance of foreign authorities and the applicant<br />

himself. The Court notes that, for this purpose and on the<br />

basis of the information ma<strong>de</strong> available to them, the Netherlands<br />

authorities contacted the Algerian, Moroccan and Fr<strong>en</strong>ch authorities,<br />

respectively. The Court further notes that it does not appear<br />

that the applicant himself, apart from the information giv<strong>en</strong><br />

by him in his statem<strong>en</strong>t tak<strong>en</strong> on 29 August 1996, has sought to<br />

assist actively in the process of establishing his id<strong>en</strong>tity and nati-<br />

Het lijkt erop dat het EHRM e<strong>en</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie – zolang aan alle<br />

<strong>voor</strong>waard<strong>en</strong> is voldaan – niet snel te lang vindt dur<strong>en</strong>.<br />

onality by providing both the Netherlands and foreign authorities<br />

involved with any further elem<strong>en</strong>ts that might be helpful. In<br />

these circumstances, the Court finds no appearance of any unacceptable<br />

lack of activity or dilig<strong>en</strong>ce on the part of the Netherlands<br />

authorities in their handling of the applicant’s case.’<br />

Als e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling er alles aan doet om zijn uitzetting te <strong>voor</strong>kom<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> in het geheel niet meewerkt, heeft dit aldus gevolg<strong>en</strong><br />

<strong>voor</strong> <strong>de</strong> duur van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie, die <strong>voor</strong> rek<strong>en</strong>ing<br />

van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> goed <strong>voor</strong>beeld is te vind<strong>en</strong><br />

in <strong>de</strong> Osman-zaak. Op 6 <strong>de</strong>cember 1985 is Osman in het VK<br />

ge<strong>de</strong>tineerd, nadat Hongkong om zijn uitlevering had gevraagd.<br />

Daarop volg<strong>de</strong> e<strong>en</strong> jar<strong>en</strong>lange <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie (naar verluid was zo’n<br />

lange <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie t<strong>en</strong> behoeve van e<strong>en</strong> uitlevering in het VK nog niet<br />

eer<strong>de</strong>r <strong>voor</strong>gekom<strong>en</strong>). De oorzaak van <strong>de</strong> lange duur was met<br />

name geleg<strong>en</strong> in <strong>de</strong> vele procedures die <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling aanspan<strong>de</strong><br />

om zijn uitlevering te <strong>voor</strong>kom<strong>en</strong>. De ECRM vond <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

– hoewel uitzon<strong>de</strong>rlijk lang – niet onrechtmatig:<br />

‘Although the applicant’s case has tak<strong>en</strong> an extraordinarily long<br />

time and his <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion has be<strong>en</strong> exceptionally long, the Commission<br />

consi<strong>de</strong>rs that, if the applicant insists on pursuing any av<strong>en</strong>ue<br />

of litigation he can find, he cannot complain to the Commission<br />

of the passage of time resulting from such proceedings,<br />

especially if they are held to be an abuse of the process of the<br />

domestic courts, as the Divisional Court held in the applicant’s<br />

last, fourth habeas corpus application. In this context the applicant’s<br />

press <strong>de</strong>clarations are revealing: He has stated that he<br />

could carry on with these proceedings for ever, ev<strong>en</strong> if it means<br />

staying in prison for 50 years, rather than go back to Hong Kong<br />

for trial.’ 49<br />

A&MR 2010 Nr. 9 - 453


26 A e.a. vs het VK, EHRM 19 februari 2009, 3455/05, JV 2009/142, m.nt.<br />

Spijkerboer <strong>en</strong> Van Kemp<strong>en</strong>, ve09000285, EHRC 2009/50, m.nt. Loof,<br />

NJB 2009/811, RvdW 2009/1128.<br />

27 Saadi teg<strong>en</strong> het VK, ov. 76, JV 2008/104, ve08000267.<br />

28 Mubilanzila Mayeka <strong>en</strong> Kaniki Mitunga teg<strong>en</strong> Belgie, EHRM 12 oktober<br />

2006, 13178/03, JV 2007/29, m.nt. Battjes, ve06001361, EHRC<br />

2006/144, m.nt. Woltjer, RvdW 2007/146, NJB 2007/143; <strong>en</strong><br />

Muskhadzhiveya e.a teg<strong>en</strong> België, 41442/07, JV 2010/119, m.nt. Cornelisse,<br />

ve10000147, NJB 2010/595.<br />

29 Id., ov. 73 <strong>en</strong> 74.<br />

30 Riad <strong>en</strong> Idiab teg<strong>en</strong> België, EHRM 24 januari 2008, 29787/03 <strong>en</strong><br />

29810/03, ov. 77.<br />

31 Abdolkhani <strong>en</strong> Karimnia vs Turkije, EHRM 22 september 2009,<br />

30471/08, JV 2010/24, ve09001388, EHRC 2009/122, m.nt. Woltjer,<br />

ov. 135. Zie ook: Z.N.S. vs Turkije, EHRM 19 januari 2010, 21896/08,<br />

JV 2010/89, ve10000145, ov. 56.<br />

32 Agnissan vs D<strong>en</strong>emark<strong>en</strong>, EHRM 4 oktober 2001, 39964/98.<br />

33 Zie bij<strong>voor</strong>beeld: Khan vs het VK, ECRM 27 november 1996, 28021/95:<br />

“The Commission does not consi<strong>de</strong>r that the l<strong>en</strong>gth of the two sets of<br />

proceedings referred to above to have be<strong>en</strong> unreasonably long or that<br />

the State can be expected to have carried out the <strong>de</strong>portation of the<br />

applicant while they were still p<strong>en</strong>ding.”<br />

34 Polat vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 18 september 2001, 49817/99.<br />

35 Samy vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 4 <strong>de</strong>cember 2001, 36499/97.<br />

36 Tek<strong>de</strong>mir vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 1 oktober 2002, 46860/99.<br />

37 Solhan vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 16 januari 2001, 48784/99.<br />

38 Arslan vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 18 september 2001, 49860/99.<br />

39 Chahal vs VK, EHRM 15 november 1996, 70/1995/576/662,<br />

ve07002093, NJ 1997/301, m.nt. Boon, RV 1996/20, m.nt. Vermeul<strong>en</strong>.<br />

40 A e.a. vs het VK, EHRM 19 februari 2009, 3455/05, JV 2009/142, m.nt.<br />

Spijkerboer <strong>en</strong> Van Kemp<strong>en</strong>, ve09000285, EHRC 2009/50, m.nt. Loof,<br />

NJB, 2009/811, RvdW, 2009/1128.<br />

41 John vs Griek<strong>en</strong>land, EHRM 10 mei 2007, 199/05, JV 2007/284,<br />

ve07000928.<br />

42 Singh vs Tsjechië, EHRM 25 januari 2005, 60538/00, JV 2005/114,<br />

m.nt. Vermeul<strong>en</strong> <strong>en</strong> De Vries, ve05000164.<br />

43 Meric vs Ne<strong>de</strong>rland <strong>en</strong> Erdogan vs Ne<strong>de</strong>rland, ve06000671. Bei<strong>de</strong><br />

beslissing<strong>en</strong> zijn van 18 september 2001, 49820/99 <strong>en</strong> 49816/99.<br />

44 Polat vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 18 september 2001, 49817/99.<br />

45 Ryabikin vs Rusland, EHRM 19 juni 2008, 8320/04, JV 2009/1,<br />

ve08001937.<br />

46 Raza vs Bulgarije, EHRM 11 februari 2010, 31465/08 (ov. 71-75).<br />

47 Kolompar vs België, EHRM 24 september 1992, 11613/85.<br />

48 Samy vs Ne<strong>de</strong>rland, EHRM 4 <strong>de</strong>cember 2001, 36499/97.<br />

49 Osman vs het VK, ECRM 14 januari 1991, 15933/89. Zie ook: Khan vs<br />

het VK, ECRM 27 november 1996, 28021/95: “Having regard to these<br />

circumstances the Commission consi<strong>de</strong>rs that the overall l<strong>en</strong>gth of proceedings<br />

was partly caused by the applicant’s own conduct of the matter<br />

and that there is no appearance of any lack of dilig<strong>en</strong>ce on the part<br />

of the authorities in handling the applicant’s case.” Zie ver<strong>de</strong>r: Gordyeyev<br />

vs Pol<strong>en</strong>, EHRM 3 mei 2005, 43369/98: “[…] the Court consi<strong>de</strong>rs<br />

that the applicant should have be<strong>en</strong> aware that by bringing his asylum<br />

claim he might contribute to the l<strong>en</strong>gth of the extradition proceedings.”<br />

50 Agnissan vs D<strong>en</strong>emark<strong>en</strong>, EHRM 4 oktober 2001, 39964/98.<br />

51 Khudyakova vs Rusland, EHRM 8 januari 2009, 13476/04, ov. 67.<br />

52 Mikol<strong>en</strong>ko vs Estland, EHRM 8 oktober 2009, 10664/05, JV 2010/1,<br />

m.nt. Cornelisse, ve09001511.<br />

53 Massoud vs Malta, EHRM 27 juli 2010, 24340/08, JV 2010/337,<br />

ve10001112.<br />

54 Zie bij<strong>voor</strong>beeld: John vs Griek<strong>en</strong>land, EHRM 10 mei 2007, 199/05, JV<br />

2007/284, ve07000928.<br />

55 Harabi vs Ne<strong>de</strong>rland, ECRM 5 maart 1986, 10798/84.<br />

56 ABRvS, 7 februari 2003, 200206669/1, JV 2003/114 m.nt. Spijkerboer,<br />

ve03000308, NAV 2003/97, m.nt. R<strong>en</strong>eman.<br />

57 ABRvS 15 september 2008, 200806323/1, JV 2008/398, m.nt. Cornelisse,<br />

ve08001585.<br />

58 ABRvS 26 juli 2010, 200909945/1, ve10001167. Zie ook ABRvS 9<br />

augustus 2010, 201001722/1, ve10001220 <strong>en</strong> 201004951/1,<br />

ve10001218.<br />

59 Zo ook het oor<strong>de</strong>el van <strong>de</strong> Rb D<strong>en</strong> Haag, zp Amsterdam, 13 oktober<br />

2010, AWB 10/29208.<br />

454 - A&MR 2010 Nr. 9<br />

De <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie mag overig<strong>en</strong>s niet tot doel hebb<strong>en</strong> om <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<br />

te dwing<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> zelfstandige terugkeer – het doel ervan<br />

is immers uitzetting. De maatregel kan volg<strong>en</strong>s het EHRM wel<br />

aangewez<strong>en</strong> zijn omdat e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling niet meewerkt aan <strong>de</strong><br />

maatregel<strong>en</strong> die tot zijn uitzetting zoud<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>:<br />

‘If an ali<strong>en</strong> against whom action is tak<strong>en</strong> with a view to <strong>de</strong>portation<br />

proves unwilling to co-operate in procuring information<br />

about his or her id<strong>en</strong>tity or in g<strong>en</strong>eral fails to att<strong>en</strong>d scheduled<br />

interviews, in the Court’s opinion it may be consi<strong>de</strong>red appropriate<br />

to <strong>de</strong>tain such an ali<strong>en</strong> for a reasonable time in or<strong>de</strong>r to<br />

<strong>en</strong>sure his or her participation at scheduled interviews with the<br />

police or with other authorities, notably since such arrangem<strong>en</strong>ts<br />

usually require preparation and/or summoning of other<br />

people for example interpreters, repres<strong>en</strong>tatives at embassies or<br />

personnel trained to perform language tests.’ 50<br />

Overig<strong>en</strong>s is er bij het EHRM wel het besef dat van e<strong>en</strong> ge<strong>de</strong>tineer<strong>de</strong><br />

in <strong>de</strong>ze context niet het onmogelijke kan word<strong>en</strong> verwacht.<br />

Zo overwoog het EHRM in e<strong>en</strong> Russische zaak het volg<strong>en</strong><strong>de</strong>:<br />

‘The Governm<strong>en</strong>t’s argum<strong>en</strong>t that the applicant and her lawyer<br />

had contributed to the prolongation of her <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion and were<br />

directly responsible for the applicant’s continued <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion is<br />

regrettable. Shifting the responsibility for <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion to the applicant<br />

wh<strong>en</strong> she was un<strong>de</strong>r the full control of the authorities is<br />

neither relevant, nor reasonable.’ 51<br />

Twee rec<strong>en</strong>te arrest<strong>en</strong> (Mikol<strong>en</strong>ko <strong>en</strong> Massoud) lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat<br />

<strong>de</strong> <strong>en</strong>kele omstandigheid dat e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling niet meewerkt<br />

niet tot gevolg kan hebb<strong>en</strong> dat hij alle<strong>en</strong> daarom langdurig<br />

wordt ge<strong>de</strong>tineerd, terwijl <strong>de</strong> autoriteit<strong>en</strong> niet meer do<strong>en</strong> dan<br />

wacht<strong>en</strong> op <strong>de</strong> gew<strong>en</strong>ste me<strong>de</strong>werking. Mikol<strong>en</strong>ko is e<strong>en</strong> man<br />

met <strong>de</strong> Russische nationaliteit, die in 1954 in Oekraïne is gebor<strong>en</strong>.<br />

Hij verbleef sinds 1983 als soldaat in Estland <strong>en</strong> bleef daar<br />

won<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hij het leger in 1994 verliet. In 2003 is hij ge<strong>de</strong>tineerd,<br />

waarna hij tot in 2007 (!) in e<strong>en</strong> uitzetc<strong>en</strong>trum heeft verblev<strong>en</strong>.<br />

Het EHRM overweegt hierover dat <strong>de</strong> betreff<strong>en</strong><strong>de</strong> maatregel<br />

in <strong>de</strong> beginfase was gericht op <strong>de</strong> uitzetting maar dat op<br />

<strong>en</strong>ig mom<strong>en</strong>t niet meer met ‘due dilig<strong>en</strong>ce’ aan <strong>de</strong> uitzetting<br />

werd gewerkt <strong>en</strong> er bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> op <strong>en</strong>ig mom<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> ‘realistic<br />

prospect of his expulsion’ meer was, waardoor <strong>de</strong> maatregel in<br />

strijd was met artikel 5-1-f. 52 E<strong>en</strong> overweging die hierbij in het<br />

oog springt, is <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong>:<br />

‘What is more, the applicant’s expulsion had become virtually<br />

impossible as for all practical purposes it required his co-operation,<br />

which he was not willing to give. While it is true that<br />

States <strong>en</strong>joy an “und<strong>en</strong>iable sovereign right to control ali<strong>en</strong>s’<br />

<strong>en</strong>try into and resid<strong>en</strong>ce in their territory” [...], the ali<strong>en</strong>s’<br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion in this context is nevertheless only permissible<br />

un<strong>de</strong>r Article 5 par. 1 (f) if action is being tak<strong>en</strong> with a view to<br />

their <strong>de</strong>portation. The Court consi<strong>de</strong>rs that in the pres<strong>en</strong>t case<br />

the applicant’s further <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tion cannot be said to have be<strong>en</strong><br />

effected with a view to his <strong>de</strong>portation as this was no longer<br />

feasible.’<br />

Het EHRM argum<strong>en</strong>teert als volgt: als <strong>de</strong> me<strong>de</strong>werking van <strong>de</strong><br />

vreem<strong>de</strong>ling nodig is <strong>voor</strong> uitzetting, én het is gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie g<strong>en</strong>oegzaam dui<strong>de</strong>lijk geword<strong>en</strong> dat hij niet van plan<br />

is <strong>de</strong>ze te gev<strong>en</strong>, dan is uitzetting niet mogelijk, <strong>en</strong> dus vervalt<br />

<strong>de</strong> grond <strong>voor</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie on<strong>de</strong>r artikel 5-1-f. Dat is slechts an<strong>de</strong>rs<br />

indi<strong>en</strong> <strong>de</strong> autoriteit<strong>en</strong> tegelijkertijd ook an<strong>de</strong>re stapp<strong>en</strong> (blij-


v<strong>en</strong>) on<strong>de</strong>rnem<strong>en</strong> om tot uitzetting te kom<strong>en</strong>, <strong>en</strong> <strong>de</strong>ze an<strong>de</strong>re<br />

stapp<strong>en</strong> re<strong>de</strong>lijkerwijs wel zicht op uitzetting kunn<strong>en</strong> bied<strong>en</strong>.<br />

Massoud is e<strong>en</strong> Algerijnse man die in Malta achtti<strong>en</strong> maand<strong>en</strong> in<br />

vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie heeft gezet<strong>en</strong>. Deze achtti<strong>en</strong> maand<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> niet nodig om <strong>de</strong> uitkomst van e<strong>en</strong> verblijfsprocedure af<br />

te wacht<strong>en</strong> of on<strong>de</strong>rzoek te verricht<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> id<strong>en</strong>titeit <strong>en</strong> nationaliteit<br />

van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling (<strong>de</strong>ze stond<strong>en</strong> vast). Het probleem<br />

was dat <strong>de</strong> Algerijnse autoriteit<strong>en</strong> <strong>de</strong> man niet terugwild<strong>en</strong><br />

omdat hij ge<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> had. De man weiger<strong>de</strong> zijn me<strong>de</strong>werking<br />

<strong>en</strong> Malta vond dat <strong>de</strong> lange duur van <strong>de</strong> bewaring om<br />

die red<strong>en</strong> <strong>voor</strong> rek<strong>en</strong>ing van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling kwam. Het EHRM<br />

vond <strong>de</strong>ze red<strong>en</strong>ering niet opgaan <strong>en</strong> overweegt hieromtr<strong>en</strong>t –<br />

in lijn met zijn uitspraak in Mikol<strong>en</strong>ko – het volg<strong>en</strong><strong>de</strong>:<br />

‘The Governm<strong>en</strong>t blamed the applicant for his unwillingness to<br />

cooperate. However, assuming the Governm<strong>en</strong>t were right in<br />

their allegation, the Court consi<strong>de</strong>rs that it must have become<br />

clear quite early on that the attempts to repatriate him were<br />

bound to fail as the applicant had refused to cooperate and/or<br />

the Algerian authorities had not be<strong>en</strong> prepared to issue him<br />

docum<strong>en</strong>ts. Det<strong>en</strong>tion cannot be said to have be<strong>en</strong> effected with<br />

a view to his <strong>de</strong>portation if this was no longer feasible […].<br />

In<strong>de</strong>ed, the Court notes that to date, a year and a half after his<br />

release, the applicant is still in Malta.’ 53<br />

Herhaal<strong>de</strong> bewaring<br />

De mogelijkheid van herhaal<strong>de</strong> bewaring is niet direct gerelateerd<br />

aan <strong>de</strong> duur, maar wij bested<strong>en</strong> er hier wel kort aandacht<br />

aan. Deze mogelijkheid wordt niet uitgeslot<strong>en</strong> door het EHRM,<br />

zij het dat ook e<strong>en</strong> herhaal<strong>de</strong> bewaring aan <strong>de</strong> door het EHRM<br />

gestel<strong>de</strong> criteria moet voldo<strong>en</strong>. 54 E<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong>ling die afkomstig<br />

was uit Algerije (Harabi) was al 25 keer verwij<strong>de</strong>rd uit Ne<strong>de</strong>rland<br />

(nooit naar Algerije overig<strong>en</strong>s), doch telk<strong>en</strong>s op eig<strong>en</strong> initiatief<br />

teruggereisd. Hij is in dit verband ook verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> ker<strong>en</strong> ge<strong>de</strong>tineerd.<br />

Nu <strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie waarover geklaagd wordt, is opgelegd<br />

met het oog op zijn uitzetting, zag <strong>de</strong> ECRM ge<strong>en</strong> strijd met artikel<br />

5-1-f. 55<br />

3 Conclusies<br />

Wij hebb<strong>en</strong> hierbov<strong>en</strong> getracht om <strong>de</strong> jurisprud<strong>en</strong>tie van het<br />

hof in Staatsburg thematisch te ord<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> weer te gev<strong>en</strong>. Er is<br />

daarbij ge<strong>en</strong> aandacht besteed aan <strong>de</strong> wijze waarop artikel 5 in<br />

<strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse rechtspraktijk toegepast wordt. Het valt ook buit<strong>en</strong><br />

het bestek van dit artikel om e<strong>en</strong> uitputt<strong>en</strong><strong>de</strong> vergelijking<br />

tuss<strong>en</strong> <strong>de</strong> lijn<strong>en</strong> van het EHRM <strong>en</strong> nationale regelgeving <strong>en</strong><br />

rechtspraak te mak<strong>en</strong>. Hier stipp<strong>en</strong> wij echter wel e<strong>en</strong> drietal<br />

punt<strong>en</strong> aan die ons inzi<strong>en</strong>s het to<strong>en</strong>em<strong>en</strong><strong>de</strong> belang van artikel 5<br />

<strong>EVRM</strong> in het Ne<strong>de</strong>rlandse vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong>recht illustrer<strong>en</strong>.<br />

Duur van <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

Tot <strong>voor</strong> kort was <strong>de</strong> Af<strong>de</strong>ling van oor<strong>de</strong>el dat <strong>de</strong> vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

maatregel op grond van artikel 6 Vw 2000 in het geheel<br />

niet door wet of beleid in duur gelimiteerd was, aangezi<strong>en</strong> het<br />

doel ervan was om ‘<strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling, aan wie kracht<strong>en</strong>s artikel 3<br />

van <strong>de</strong> Vw 2000 <strong>de</strong> toegang is geweigerd te belett<strong>en</strong> zich toegang<br />

te verschaff<strong>en</strong>.’ 56 De vraag of <strong>de</strong> staatssecretaris al dan niet met<br />

voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>dheid werkt aan e<strong>en</strong> overnameverzoek op<br />

grond van <strong>de</strong> Dublinverord<strong>en</strong>ing kon volg<strong>en</strong>s <strong>de</strong> Af<strong>de</strong>ling dan<br />

ook ge<strong>en</strong> rol spel<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling van <strong>de</strong> rechtmatigheid<br />

van <strong>de</strong>ze vorm van vrijheidsb<strong>en</strong>eming. 57 In <strong>de</strong> zomer van 2010<br />

<strong>de</strong>ed <strong>de</strong> Af<strong>de</strong>ling <strong>en</strong>kele uitsprak<strong>en</strong> waaruit kan word<strong>en</strong> afgeleid<br />

dat zij is teruggekom<strong>en</strong> van <strong>de</strong>ze zi<strong>en</strong>swijze, <strong>en</strong> dat zij nu wél<br />

van oor<strong>de</strong>el is ‘dat het vereiste van ‘due dilig<strong>en</strong>ce’ in <strong>de</strong> beteke-<br />

Vreem<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

nis van <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>d han<strong>de</strong>l<strong>en</strong> ook van toepassing kan zijn bij<br />

e<strong>en</strong> maatregel op grond van artikel 6 Vw 2000’. 58 Uit <strong>de</strong>ze jurisprud<strong>en</strong>tie<br />

blijkt dat <strong>de</strong> Af<strong>de</strong>ling bij <strong>de</strong> vrijheidsontneming op<br />

grond van artikel 6 Vw 2000 <strong>de</strong> vertrekplicht van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<br />

net als <strong>voor</strong>he<strong>en</strong> nog altijd <strong>voor</strong>op stelt: het doel van <strong>de</strong><br />

gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie is immers <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling te belett<strong>en</strong> zich toegang<br />

te verschaff<strong>en</strong> tot Ne<strong>de</strong>rland, <strong>en</strong> an<strong>de</strong>rs dan bij <strong>de</strong> maatregel<br />

op grond van artikel 59 Vw 2000 is zicht op uitzetting bij <strong>de</strong><br />

gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie aldus niet vereist. Daarom ‘zal <strong>de</strong> minister niet in<br />

alle gevall<strong>en</strong> na toepassing van art. 6 Vw 2000 onmid<strong>de</strong>llijk han<strong>de</strong>ling<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong> om het vertrek te bewerkstellig<strong>en</strong>.<br />

In die gevall<strong>en</strong> echter waarin <strong>de</strong> minister han<strong>de</strong>ling<strong>en</strong> verricht<br />

om het vertrek van <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling naar zijn land van herkomst<br />

of e<strong>en</strong> an<strong>de</strong>r land waartoe hij toegang kan verkrijg<strong>en</strong>, te faciliter<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> waarin <strong>de</strong> duur van <strong>de</strong> vrijheidsontneming me<strong>de</strong> van het<br />

han<strong>de</strong>l<strong>en</strong> van <strong>de</strong> minister afhankelijk wordt, zal hij daarbij,<br />

ev<strong>en</strong>als bij e<strong>en</strong> maatregel o.g.v. artikel 59 van <strong>de</strong> Vw 2000, <strong>voor</strong>tvar<strong>en</strong>d<br />

moet<strong>en</strong> han<strong>de</strong>l<strong>en</strong>.’<br />

Min<strong>de</strong>rjarig<strong>en</strong> <strong>en</strong> het regime van <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie<br />

De hierbov<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong> arrest<strong>en</strong> Mubilanzila Mayeka <strong>en</strong> Kaniki<br />

Mitunga <strong>en</strong> Muskhadzhiveya roep<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> op met betrekking<br />

tot <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van min<strong>de</strong>rjarige asielzoekers op grond van<br />

artikel 6 Vw 2000. De maximumduur van <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie van<br />

gezinn<strong>en</strong> met min<strong>de</strong>rjarige kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong> is ingevolge A6/2.7 Vc 2000<br />

gemaximeerd op twee wek<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>zij er e<strong>en</strong> asielverzoek is ingedi<strong>en</strong>d.<br />

In dat geval duurt <strong>de</strong> maatregel <strong>voor</strong>t gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> ACprocedure,<br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze wordt maximaal twee wek<strong>en</strong> nadat het gezin<br />

verwij<strong>de</strong>rbaar is geword<strong>en</strong>, beëindigd. Dat betek<strong>en</strong>t dat gezinn<strong>en</strong><br />

met kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong>, waarvan d<strong>en</strong>kbaar is dat zij zich in e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

toestand bevind<strong>en</strong> als <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong> uit het gezin<br />

Muskhadzhiveya, meer dan e<strong>en</strong> maand in <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie kunn<strong>en</strong> doorbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> t<strong>en</strong>uitvoerlegging van <strong>de</strong>ze maatregel te<br />

weinig rek<strong>en</strong>ing wordt gehoud<strong>en</strong> met hun kwetsbare positie als<br />

min<strong>de</strong>rjarige zal dit strijdigheid kunn<strong>en</strong> oplever<strong>en</strong> met artikel<br />

5-1-f. 59 In dat opzicht is het opvall<strong>en</strong>d dat het Reglem<strong>en</strong>t Regime<br />

Gr<strong>en</strong>slogies ge<strong>en</strong> specifieke regeling neerlegt <strong>voor</strong> kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong>. Het<br />

is dan ook ondui<strong>de</strong>lijk hoe er bij <strong>de</strong> t<strong>en</strong>uitvoerlegging van <strong>de</strong><br />

gr<strong>en</strong>s<strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie precies rek<strong>en</strong>ing wordt gehoud<strong>en</strong> met <strong>de</strong> kwetsbare<br />

positie van kin<strong>de</strong>r<strong>en</strong>. <strong>Artikel</strong> 5 <strong>EVRM</strong> eist echter ook dat <strong>de</strong><br />

overheid op het niveau van algem<strong>en</strong>e regelgeving voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> dui<strong>de</strong>lijk<br />

di<strong>en</strong>t te mak<strong>en</strong> hoe zij het verbod op willekeurige vrijheidsontneming<strong>en</strong><br />

van min<strong>de</strong>rjarig<strong>en</strong>, zoals uitgelegd door het<br />

EHRM in Mubilanzila Mayeka <strong>en</strong> Kaniki Mitunga <strong>en</strong><br />

Muskhadzhiveya, wil waarborg<strong>en</strong>.<br />

Meewerkverplichting: verklaring van vrijwillige terugkeer<br />

Tot slot: <strong>de</strong> arrest<strong>en</strong> Massoud <strong>en</strong> Mikol<strong>en</strong>ko roep<strong>en</strong> <strong>de</strong> vraag op<br />

naar <strong>de</strong> manier waarop het Hof in Straatsburg zou oor<strong>de</strong>l<strong>en</strong> over<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse uitsprak<strong>en</strong> waarin <strong>de</strong> rechter oor<strong>de</strong>el<strong>de</strong> dat, indi<strong>en</strong><br />

uitzetting niet mogelijk is omdat <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling ge<strong>en</strong> verklaring<br />

wil aflegg<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> ambassa<strong>de</strong> van het land van herkomst<br />

dat hij vrijwillig terugkeert, <strong>de</strong> gevolg<strong>en</strong> van die weigerachtige<br />

houding – waaron<strong>de</strong>r <strong>voor</strong>tzetting van <strong>de</strong> bewaring – in beginsel<br />

<strong>voor</strong> zijn rek<strong>en</strong>ing di<strong>en</strong><strong>en</strong> te kom<strong>en</strong>. Als het bestuur tijd<strong>en</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>t<strong>en</strong>tie niet meer doet dan wacht<strong>en</strong> totdat <strong>de</strong> vreem<strong>de</strong>ling<br />

e<strong>en</strong> zodanige verklaring heeft afgelegd, zou m<strong>en</strong> immers na verloop<br />

van tijd kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> dat, net zoals in het geval van Mikol<strong>en</strong>ko<br />

<strong>en</strong> Massoud, <strong>de</strong> grond <strong>voor</strong> vrijheidsb<strong>en</strong>eming on<strong>de</strong>r artikel<br />

5 -1-f – ‘action tak<strong>en</strong> with a view to <strong>de</strong>portation’ – is<br />

weggevall<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dat <strong>de</strong> vrijheidsb<strong>en</strong>eming onver<strong>en</strong>igbaar is<br />

geword<strong>en</strong> met artikel 5 lid 1 <strong>EVRM</strong>.•<br />

A&MR 2010 Nr. 9 - 455

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!