18.09.2013 Views

deze tekst in .pdf - Steunpunt Nederlands als vreemde taal

deze tekst in .pdf - Steunpunt Nederlands als vreemde taal

deze tekst in .pdf - Steunpunt Nederlands als vreemde taal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Maarten ’t Hart over spell<strong>in</strong>g<br />

PANNE(N)KOEK<br />

Een paar maanden na de watersnood kwam de<br />

bovenmeester bij ons de klas b<strong>in</strong>nen en zei met<br />

een grafstem: ‘Het is erdoor.’<br />

‘Wat is erdoor?’ vroeg onze meester verschrikt.<br />

‘De nieuwe spell<strong>in</strong>g,’ zei de hoofdonderwijzer.<br />

Hij liep naar het bord, schreef met<br />

sierlijke letters vacantie, veegde toen de c weg<br />

en verv<strong>in</strong>g die door een k. Onze meester, Andries<br />

Mollema, staarde een ogenblik naar het<br />

woord vakantie en barstte toen <strong>in</strong> snikken uit.<br />

Diepe <strong>in</strong>druk maakte dat op ons. De meester<br />

weende. ‘Ik doe het niet,’ snikte hij, ‘nooit van<br />

mijn leven, ik doe het niet.’<br />

Meester Mollema was zo ontdaan dat wij de<br />

rest van de dag vrijaf kregen. S<strong>in</strong>dsdien zijn er<br />

heel wat jaren verstreken en <strong>in</strong> die jaren zijn<br />

wij telkens weer opgeschrikt door diverse afschuwelijke<br />

idioten die, God mag weten waarom,<br />

de kans kregen aan onze spell<strong>in</strong>g te morrelen.<br />

En warempel, onlangs hebben ze weer weten<br />

toe te slaan, en s<strong>in</strong>dsdien moeten we ‘pannenkoek’<br />

schrijven <strong>in</strong> plaats van ‘pannekoek’.<br />

Hoe is het toch mogelijk dat wij ons allen<br />

stom <strong>als</strong> schapen naar de slachtbank hebben<br />

laten leiden? Onlangs <strong>in</strong> de tre<strong>in</strong> vroeg een<br />

passagier mij: ‘Meneer, u bent toch van gereformeerden<br />

huize, weet u dan misschien of je<br />

nog gewoon kerkeraad kunt schrijven of dat<br />

het voortaan kerkenraad is?’<br />

Ik wist het niet en weet het nog steeds niet. Je<br />

hebt, bij <strong>deze</strong> tomeloos waanz<strong>in</strong>nige spell<strong>in</strong>gverander<strong>in</strong>g,<br />

geen enkel houvast meer. Is het<br />

l<strong>in</strong>deboom of l<strong>in</strong>denboom? Is het eikeblad of<br />

eikenblad? Is het uitlaatgassen of uitlaten-<br />

gassen? Allicht zal uitlaatgas niet veranderd<br />

zijn, omdat het te zwakz<strong>in</strong>nig is om daar uitlatengas<br />

van te maken. Maar dan is het toch<br />

ook zwakz<strong>in</strong>nig om te eisen dat wij voortaan<br />

pannenkoek moeten schrijven?<br />

Bovendien: kijk eens naar de ons omr<strong>in</strong>gende<br />

talen. Het Engelse woord voor pannekoek<br />

luidt ‘pancake’. In Engeland (of is het voortaan<br />

Engenland?) zou iedereen op z'n achterste benen<br />

staan <strong>als</strong> de een of andere idioot zou eisen<br />

dat men voortaan panscake zou schrijven.<br />

Idem <strong>in</strong> het Duits. Pannekoek is daar een<br />

Pfannkuchen. Geen z<strong>in</strong>nig mens aldaar die<br />

erover pe<strong>in</strong>st om daar Pfannenkuchen van te<br />

maken.<br />

Een van de argumenten van de spell<strong>in</strong>gvereenvoudigers<br />

is altijd geweest dat het voor<br />

k<strong>in</strong>deren zo moeilijk is onze <strong>in</strong>gewikkelde spell<strong>in</strong>g<br />

te leren. Vandaar de noodzaak van vereenvoudig<strong>in</strong>g.<br />

Het is voor onze k<strong>in</strong>deren, die<br />

toch <strong>in</strong> ieder geval allemaal Engels leren, <strong>in</strong><br />

ieder geval niet makkelijker geworden zich die<br />

<strong>vreemde</strong> <strong>taal</strong> eigen te maken. Stel je moet het<br />

woord kersenboom vertalen. Daar maakt zo'n<br />

k<strong>in</strong>d natuurlijk cherriestree van. Fout: het is<br />

cherrytree.<br />

Het is haast onvoorstelbaar dat dit heeft<br />

kunnen gebeuren. Wij zitten nu opgezadeld<br />

met een spell<strong>in</strong>g van een groot aantal woorden<br />

die onmiddellijk tot misverstanden en problemen<br />

leidt zodra je ver<strong>taal</strong>t. Reger<strong>in</strong>g, ik smeek<br />

u, <strong>als</strong>tublieft, maak hier een e<strong>in</strong>d aan, draai dit<br />

terug, dit is verschrikkelijke apekool.<br />

Schrijf ik dit nu wel goed? Of moet je voortaan<br />

apenkool schrijven?


Maarten ’t Hart<br />

ANTIMAKASSARTJE<br />

Mijn vader kon niet spellen. Hij was daar trots<br />

op. ‘Ik maak alectische fouten,’ zei hij. Dorp<br />

schreef hij <strong>als</strong> drop, en drop schreef hij <strong>als</strong><br />

dorp. Hij solliciteerde een keer naar de functie<br />

van grafmaker <strong>in</strong> Delft en schreef: ‘Graane kom<br />

ik <strong>in</strong> aanmerk<strong>in</strong>g voor de baan van garfmakker.’<br />

Hij liet mij de brief zien. Ik wees hem erop<br />

dat hij zo<strong>als</strong> gewoonlijk de r van plaats had<br />

verwisseld. Hij wilde het niet veranderen. ‘Ze<br />

moeten weten dat ik alectische fouten maak,’<br />

zei hij. Spoedig bleek dat de gemeente Delft<br />

hem niet wilde <strong>als</strong> garfmakker.<br />

Ik kan redelijk spellen. Wat alectische fouten<br />

zijn, is mij niet bekend, maar ik maak ze niet.<br />

Wel ben ik een beetje woordbl<strong>in</strong>d.<br />

Nu wordt mij al acht jaar lang elke keer <strong>als</strong><br />

december nadert, gevraagd of ik mee wil doen<br />

aan het Nationaal Dictee. Al achtmaal heb ik<br />

dat geweigerd, en vragen ze mij volgend jaar<br />

weer, dan zeg ik ook volgend jaar neen. Ik v<strong>in</strong>d<br />

dat Nationaal Dictee volstrekt onz<strong>in</strong>nig. ledere<br />

keer leest onze kampioen kle<strong>in</strong>e versprek<strong>in</strong>gen<br />

Philip Freriks een volstrekt bespottelijke <strong>tekst</strong><br />

voor die zodanig is samengesteld dat het vrijwel<br />

onmogelijk is géén fouten te maken. In het<br />

dictee van 1997 kwam bijvoorbeeld het woord<br />

antimakassartje voor. Ik maak me toch sterk<br />

dat er we<strong>in</strong>ig mensen jonger dan dertig zullen<br />

weten wat een antimakassartje is.Je ziet het ook<br />

nooit meer, zo'n gehaakt kleedje op de rugleun<strong>in</strong>g<br />

van een fauteuil. Het is toch belachelijk<br />

om te verlangen dat iemand van een voorwerp<br />

dat allang is uitgestorven de naam correct kan<br />

spellen.<br />

In 1996 was het gemiddeld aantal fouten <strong>in</strong><br />

het Nationaal Dictee zevenentw<strong>in</strong>tig. Hella<br />

Haasse, die zich er helaas voor leent om aan<br />

<strong>deze</strong> idiotie mee te werken, sprak toen van een<br />

historisch dieptepunt. In 1997 lag het gemiddeld<br />

aantal fouten hoger: negenentw<strong>in</strong>tig.<br />

Waarom dat het geval is, mag duidelijk zijn.<br />

De spell<strong>in</strong>g is weer eens vereenvoudigd, en <strong>als</strong><br />

gevolg daarvan weet nu helemaal niemand<br />

meer waar hij aan toe is. Vroeger was het ruggegraat,<br />

nu is het, om to<strong>taal</strong> onverklaarbare<br />

redenen, opeens ruggengraat, en dat woord<br />

kwam dan ook voor <strong>in</strong> het dictee.<br />

Het voornaamste argument van de spell<strong>in</strong>gvereenvoudigers<br />

is dat ‘t voor de schoolk<strong>in</strong>deren<br />

makkelijker zal worden dictees te maken en<br />

dat er daardoor meer tijd zal overblijven voor<br />

z<strong>in</strong>niger zaken dan moeizaam <strong>taal</strong>onderwijs.<br />

Wat de negenentw<strong>in</strong>tig fouten <strong>in</strong> het Nationaal<br />

Dictee aantonen is dat het dankzij de spell<strong>in</strong>gvereenvoudig<strong>in</strong>g<br />

nu helemaal niet meer mogelijk<br />

blijkt correct te spellen. Trouwens: wie gelooft<br />

dat iemand die niet kon spellen, zo<strong>als</strong><br />

mijn vader, gebaat zou zijn geweest bij een<br />

vereenvoudig<strong>in</strong>g? Je kunt de spell<strong>in</strong>g niet zodanig<br />

aanpassen dat garfmakker de juiste<br />

schrijfwijze is van doodgraver.<br />

Weet u waar dit waanz<strong>in</strong>nige Nationale Dictee<br />

sprekend op lijkt? Op het <strong>Nederlands</strong>e Rijexamen.<br />

Ook dat is zodanig <strong>in</strong>gericht dat het<br />

vrijwel onmogelijk is het <strong>in</strong> één keer te halen.<br />

Kijk je niet op het juiste moment en onder de<br />

voorgeschreven hoek een zijstraatje <strong>in</strong>, dan ben<br />

je gezakt en moet je ruim driehonderd gulden<br />

betalen om het over te mogen doen. Maar bij<br />

het rijexamen is het tenm<strong>in</strong>ste nog verklaarbaar<br />

dat de exam<strong>in</strong>atoren en de rijschoolhouders<br />

eropuit zijn de leerl<strong>in</strong>gen zoveel mogelijk<br />

te laten zakken, want hoe strenger het examen,<br />

hoe grondiger <strong>deze</strong> legaal opererende crim<strong>in</strong>elen<br />

een leerl<strong>in</strong>g kunnen uitschudden. In geval<br />

van de spell<strong>in</strong>g verdient, behalve de schoolboekenuitgevers,<br />

niemand iets aan de fouten.<br />

Het is daarom onbegrijpelijk dat de vereenvoudigers<br />

steeds weer kunnen toeslaan.<br />

Maarten ’t Hart: De gevaren van joggen, 1999

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!