22.09.2013 Views

'Klimaat en Geweld' Rudolf Escher - NVMP

'Klimaat en Geweld' Rudolf Escher - NVMP

'Klimaat en Geweld' Rudolf Escher - NVMP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Edward Kusters<br />

In e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schap van<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zijn conflict<strong>en</strong> onvermijdelijk.<br />

Deze kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

opgelost door het recht van de<br />

sterkste, ofwel door onderling<br />

overleg waarbij met gev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

nem<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zeker ev<strong>en</strong>wicht<br />

wordt bereikt. Het doel is veelal<br />

de schade zoveel mogelijk te<br />

beperk<strong>en</strong> <strong>en</strong> mogelijks alle deelnemers<br />

wat voldo<strong>en</strong>ing te<br />

gev<strong>en</strong>.<br />

In België bestaan er drie voorname<br />

bronn<strong>en</strong> van conflict<strong>en</strong>. T<strong>en</strong> eerste de<br />

religie. Jar<strong>en</strong>lang stond<strong>en</strong> de roomskatholiek<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de niet- of andersgelovig<strong>en</strong><br />

als kemphan<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over<br />

elkaar. Dan de taalproblematiek. Het<br />

land telt drie tal<strong>en</strong>: Nederlands, Frans<br />

<strong>en</strong> Duits. T<strong>en</strong>slotte zijn er – zoals in<br />

elk land – conflict<strong>en</strong> over de verdeling<br />

van de verworv<strong>en</strong> welstand. Het<br />

Belgisch compromis is e<strong>en</strong> begrip<br />

geword<strong>en</strong>. Het is anders dan de compromismodell<strong>en</strong><br />

in andere land<strong>en</strong>,<br />

zoals bijvoorbeeld het polder<strong>en</strong> in<br />

Nederland. Het pacificatiemodel<br />

wordt hier op e<strong>en</strong> ongewoon hoog<br />

niveau getild. Wat het hogeschoolrijd<strong>en</strong><br />

is voor het paardrijd<strong>en</strong> is het<br />

Belgisch compromis in de politiek.<br />

Wat maakt het zo bijzonder? Hoe is<br />

het gegroeid? Waaruit bestaat het?<br />

Eerste poging<strong>en</strong><br />

Het gebruik van de methode was al<br />

vóór het bestaan van België gek<strong>en</strong>d.<br />

E<strong>en</strong> mooie beschrijving vond ik op de<br />

weblog van e<strong>en</strong> zekere Girardo<br />

(1 maart 2008) naar aanleiding van<br />

het schilderij de Kruisafneming van<br />

P.P. Rub<strong>en</strong>s.<br />

In het begin van de 17de eeuw beslot<strong>en</strong><br />

de kolv<strong>en</strong>iers, die geacht werd<strong>en</strong><br />

met hun karabijn<strong>en</strong> in tijd<strong>en</strong> van<br />

oorlog de stadsmur<strong>en</strong> te bemann<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> schoon schilderij te bestell<strong>en</strong><br />

voor hun altaar in de kathedraal van<br />

Antwerp<strong>en</strong>. Zij klopt<strong>en</strong> hiervoor aan<br />

bij de beste schilder van de stad,<br />

Pieter Paul Rub<strong>en</strong>s, met de vraag of<br />

hij ge<strong>en</strong> werk voor h<strong>en</strong> kon mak<strong>en</strong><br />

met c<strong>en</strong>traal hun patroonheilige, de<br />

20<br />

Het Belgisch compromis<br />

heilige Christoffel, bek<strong>en</strong>d als de reus<br />

die het kleine Christuskind op de<br />

schouders draagt. Voor Rub<strong>en</strong>s was<br />

dat ge<strong>en</strong> probleem. Spierbundels <strong>en</strong><br />

reuz<strong>en</strong>, het was helemaal zijn ding.<br />

Maar dan begon het kerkelijk bestuur<br />

van de kathedraal moeilijk te do<strong>en</strong>.<br />

Christoffel zou nooit hebb<strong>en</strong> bestaan.<br />

Dat was ge<strong>en</strong> probleem, mocht<strong>en</strong> er<br />

ge<strong>en</strong> arrogante protestant<strong>en</strong> bestaan.<br />

Die war<strong>en</strong> weliswaar e<strong>en</strong> paar dec<strong>en</strong>nia<br />

tevor<strong>en</strong> manu militari uit de<br />

Scheldestad verjaagd, maar ze lacht<strong>en</strong><br />

zich nog altijd e<strong>en</strong> breuk om de<br />

katholiek<strong>en</strong> met hun waslijst aan onbestaande<br />

heilig<strong>en</strong>. Onbestaand, maar<br />

daarom niet minder populair. De<br />

kolv<strong>en</strong>iers wild<strong>en</strong> absoluut hun<br />

Christoffel. Maar ook het kerkbestuur<br />

hield voet bij stuk. Zij wild<strong>en</strong> niet voor<br />

aap staan, of toch niet méér dan nodig.<br />

Naarstig werd er naar e<strong>en</strong> compromis<br />

gezocht. Christoffel, luidt dat in het<br />

Grieks niet Christophorus? En<br />

Christophorus, dat betek<strong>en</strong>t toch:<br />

‘Drager van Christus’. Als ze daar e<strong>en</strong>s<br />

op verder werkt<strong>en</strong>… In minder dan<br />

ge<strong>en</strong> tijd schudde de fantasierijke<br />

Rub<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> schitter<strong>en</strong>d ontwerp uit zijn<br />

mouw, waarop e<strong>en</strong> dode Christus door<br />

e<strong>en</strong> hele meute voorzichtig in e<strong>en</strong> doek<br />

van het kruis wordt gehaald. De <strong>en</strong>e<br />

houdt het doek van onder vast, de<br />

ander van bov<strong>en</strong>, e<strong>en</strong>tje zelfs met zijn<br />

tand<strong>en</strong>. Allemaal drag<strong>en</strong> ze dus<br />

Christus. Het hele schilderij wemelt<br />

van de christophoruskes! De kolv<strong>en</strong>iers<br />

war<strong>en</strong> verrukt, de kerk tevred<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong><br />

de echte Christoffel bleef nukkig<br />

achter. Hij werd verbann<strong>en</strong> naar de<br />

achterkant van e<strong>en</strong> van de zijpanel<strong>en</strong>.<br />

Het is e<strong>en</strong> mooi voorbeeld van het<br />

Belgisch compromis. Twee totaal<br />

teg<strong>en</strong>gestelde standpunt<strong>en</strong>, veel emotie,<br />

dan e<strong>en</strong> complex vrij ingewikkeld<br />

voorstel waarvan niemand alle finesses<br />

begrijpt. Iedere<strong>en</strong> is de discussie beu<br />

<strong>en</strong> is min of meer tevred<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> kan<br />

tot de orde van de dag overgaan.<br />

Het Belgische Volapuk<br />

E<strong>en</strong> ander typisch voorbeeld is de taal<br />

in het veeltalige landje. In Brussel is<br />

het normaal bij e<strong>en</strong> speeltuin opschrift<strong>en</strong><br />

te vind<strong>en</strong> als:<br />

Gratis, ENTREE, gratuite<br />

Naast e<strong>en</strong><br />

Koninklijk, CAFE, Royal<br />

Niemand kijkt op van e<strong>en</strong> ‘Rue<br />

Général de Gaulle Straat’, ‘Square de<br />

Mérode Plaats’, ‘Jardin du Congo<br />

Tuin’, ‘Boulevard du Maquis Laan’,<br />

‘Rue d'Ar<strong>en</strong>berg Straat’, ‘Rue du<br />

Champ de MARSveldstraat’. Om het<br />

niet te lang te mak<strong>en</strong> plaatst m<strong>en</strong><br />

soms de twee tal<strong>en</strong> gewoon door<br />

elkaar. Z /S A E VENT H EM staat voor<br />

Zav<strong>en</strong>tem in het Nederlands <strong>en</strong><br />

Saev<strong>en</strong>them in het Frans. De<br />

Brusselaars schrijv<strong>en</strong>, volg<strong>en</strong>s dit<br />

compromis, de naam Kraainem, e<strong>en</strong><br />

van de rijkere geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in het zuid<strong>en</strong>,<br />

als volgt: K /C RA E /A Y /I N H E M.<br />

Hoe dan ook, het is e<strong>en</strong> oplossing<br />

voor BRU SS /X EL LES <strong>en</strong> voor<br />

BELG ie /ique. Het blijft complex <strong>en</strong><br />

doet wat vreemd aan, maar het werkt.<br />

E<strong>en</strong>talige straatnam<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> overschilderd<br />

word<strong>en</strong> maar hier zou dit<br />

teveel precisie vrag<strong>en</strong>. Al zijn er<br />

thans <strong>en</strong>kele snoodaards die het<br />

compromis ontwijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> er ‘Brussels’<br />

van mak<strong>en</strong>. Uiteraard erger<strong>en</strong> beide<br />

taalgeme<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> zich over de<br />

opgang van het Engels.<br />

Grote problem<strong>en</strong> opgelost met<br />

het Belgisch compromis<br />

De Koninklijke familie was Franssprek<strong>en</strong>d<br />

<strong>en</strong> rooms-katholiek. Na de<br />

Tweede Wereldoorlog kwam de to<strong>en</strong>malige<br />

koning Leopold III in opspraak.<br />

Tijd<strong>en</strong>s de oorlog was hij te<br />

weinig militaristisch geweest <strong>en</strong> had<br />

contact gezocht met de vijand. Na de<br />

oorlog wild<strong>en</strong> de Franstalige Belg<strong>en</strong>,<br />

die veel erger onder de oorlog hadd<strong>en</strong><br />

geled<strong>en</strong> dan de Vlaming<strong>en</strong>, hem niet<br />

terug op de troon. Maar ondanks het<br />

feit dat hij Franstalig was steund<strong>en</strong><br />

toch vooral de Vlaming<strong>en</strong> hem, hiertoe<br />

opgeroep<strong>en</strong> door de Katholieke<br />

Kerk. Onlust<strong>en</strong> brak<strong>en</strong> uit maar uiteindelijk<br />

werd e<strong>en</strong> compromis gevond<strong>en</strong>.<br />

Niet hij, maar zijn zoon zou de<br />

troon bestijg<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> ander voorbeeld. Historisch hadd<strong>en</strong><br />

de rooms-katholieke organisaties<br />

praktisch het monopolie van het<br />

onderwijs. Tijd<strong>en</strong>s het korte sam<strong>en</strong>zijn<br />

met Nederland had koning<br />

Willem weliswaar de Universiteit<strong>en</strong><br />

van Luik <strong>en</strong> G<strong>en</strong>t gesticht, maar<br />

zeker het middelbaar onderwijs werd<br />

voor het grootste deel georganiseerd<br />

door de clerus. Begrijpelijk dat libe-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!