Marja - Lies Bate groep 6 - Kinder en jeugdjury
Marja - Lies Bate groep 6 - Kinder en jeugdjury
Marja - Lies Bate groep 6 - Kinder en jeugdjury
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Marja</strong> - <strong>Lies</strong> <strong>Bate</strong><br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Els Debuyck)<br />
Auteursinfo<br />
<strong>Lies</strong> <strong>Bate</strong> werd op 12 januari 1955 in G<strong>en</strong>t gebor<strong>en</strong>. Na haar studies in Brussel hield ze e<strong>en</strong> tijdje e<strong>en</strong><br />
jonger<strong>en</strong>café op<strong>en</strong>. Nu werkt ze in de bibliotheek van G<strong>en</strong>t. Al e<strong>en</strong> hele tijd is <strong>Lies</strong> <strong>Bate</strong> bezig met<br />
schrijv<strong>en</strong>. Maar het duurde tot haar kinder<strong>en</strong> wat ouder war<strong>en</strong> eer ze de rust vond die je nodig hebt<br />
om e<strong>en</strong> verhaal te schrijv<strong>en</strong>. Haar eerste schrijfervaring<strong>en</strong> deed ze op bij de Vlaamse Filmpjes. De b<strong>en</strong>de<br />
van Wezel (1999) werd haar eerste boek.<br />
Voor <strong>Marja</strong>. kreeg <strong>Lies</strong> <strong>Bate</strong> e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>welp. Meer info: www.villakakelbont.be.<br />
Over het boek<br />
1943. <strong>Marja</strong> is zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> <strong>en</strong> Vlaamse. Omdat ze het thuis niet breed hebb<strong>en</strong>, gaat ze ‘di<strong>en</strong><strong>en</strong>’ bij<br />
m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> delicatess<strong>en</strong>zaak runn<strong>en</strong> in Maagd<strong>en</strong>burg, Duitsland. Tot haar grote vreugde<br />
ondervindt <strong>Marja</strong> dat niet alle Duitsers slecht zijn, maar langs de ander kant verwart het haar ook.<br />
Vooral in deze tijd<strong>en</strong> waar de oorlog steeds dreig<strong>en</strong>der dichterbij komt…<br />
<strong>Lies</strong> <strong>Bate</strong> vond in de herinnering<strong>en</strong> van haar moeder inspiratie voor haar boek. Ze zwierf rond in<br />
Maagd<strong>en</strong>burg, op zoek naar meer verhal<strong>en</strong> uit het bittere oorlogsverled<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontdekte e<strong>en</strong> andere,<br />
confronter<strong>en</strong>de kijk op Duitsland tijd<strong>en</strong>s de Tweede Wereldoorlog. (Zie ook: www.boek.be)<br />
Vooropdracht<br />
Vraag de lezers om bij dit boek aandacht te hebb<strong>en</strong> voor zinn<strong>en</strong>/fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die ze mooi vind<strong>en</strong>.<br />
(noter<strong>en</strong> of pagina vermeld<strong>en</strong>)<br />
Het verhaal<br />
Wijs h<strong>en</strong> erop dat de hoofdpersoon ongeveer hun leeftijd heeft als ze naar Duitsland vertrekt. Stond<strong>en</strong><br />
ze hier ook bij stil tijd<strong>en</strong>s het lez<strong>en</strong>?<br />
Herschets sam<strong>en</strong> met de jonger<strong>en</strong> de historische context van dit boek. Wat wet<strong>en</strong> ze over Hitler, over<br />
Hitlers gedachtegoed, de Tweede Wereldoorlog, oorlog in het algeme<strong>en</strong>? Hebb<strong>en</strong> ze eerder boek<strong>en</strong><br />
over dit onderwerp gelez<strong>en</strong>? Krijg<strong>en</strong> ze op school info hierover? K<strong>en</strong>n<strong>en</strong> ze songs, gedicht<strong>en</strong>, … over<br />
dit onderwerp? Help<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>, gedicht<strong>en</strong>, liedjes h<strong>en</strong> om zich de gruwel, oorlogsangst<strong>en</strong> voor te<br />
stell<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> plaats te gev<strong>en</strong>?<br />
Tip hierbij: Laat de jonger<strong>en</strong> de tekst lez<strong>en</strong> (Willem Wilmink) of het lied beluister<strong>en</strong> (Herman van<br />
Ve<strong>en</strong>) Als het net ev<strong>en</strong> anders was gegaan. Je vindt dit lied op de lp/cd Het beste van Herman van Ve<strong>en</strong>.<br />
Personages<br />
Overloop de lijst op p. 5 <strong>en</strong> 6. Laat de jonger<strong>en</strong> vertell<strong>en</strong>. Welk personage boeide jou het meest?<br />
Groei<strong>en</strong> de personages door het boek/de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> he<strong>en</strong>? Veranderde je m<strong>en</strong>ing over bepaalde<br />
person<strong>en</strong> in de loop van het verhaal? In welk personage kon je je heel goed/niet goed inlev<strong>en</strong>? Kan je<br />
begrip opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> voor Micha <strong>en</strong> zijn haat teg<strong>en</strong>over alle Duitsers? Welke personages zorg<strong>en</strong> vaak voor<br />
verwarring bij <strong>Marja</strong>? Staan die ‘dicht bij haar’ of net niet? Kan je dat uitlegg<strong>en</strong>?<br />
De kaft<br />
Wat drukt de kaft voor je uit? Vind je de kaft geslaagd? Kan je e<strong>en</strong> ander beeld bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat ook zou<br />
pass<strong>en</strong>?
Boek<strong>en</strong>welp<br />
Dit boek won e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>welp (2006). Wat houdt deze prijs in?<br />
Stijl<br />
Leest het boek vlot? Hoe komt dat? Heb je mooie zinn<strong>en</strong>, fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ontdekt? Laat de jonger<strong>en</strong> deze<br />
voorlez<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun keuze toelicht<strong>en</strong>. Had je iets aan de voetnot<strong>en</strong> of stoord<strong>en</strong> die? Wat voelde je to<strong>en</strong> je<br />
de laatste zin las?<br />
Hieronder geef ik zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> mee die mij aansprek<strong>en</strong>. Je kan ze (lat<strong>en</strong>) voorlez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
besprek<strong>en</strong>. Ook het stukje over <strong>Marja</strong> mét de reacties kunn<strong>en</strong> voor gespreksstof zorg<strong>en</strong>. (Tik op<br />
Google ‘<strong>Marja</strong> <strong>Lies</strong> <strong>Bate</strong>’ in, zoek bij de verwijzing ‘drijfhout 4 september 2005’)<br />
p.101 Februari br<strong>en</strong>gt e<strong>en</strong> pak sneeuw. Maagd<strong>en</strong>burg schurkt zich rill<strong>en</strong>d onder de witte dek<strong>en</strong>.<br />
p.101 Hij draait zich om, lacht <strong>en</strong> stapt dan de oorlog in.<br />
p.114 Haar angst reist mee in de ansichtkaart<strong>en</strong> die ze stuurt.<br />
p.187 over Frau Buschke: Ze heeft lijn<strong>en</strong> rond haar mond die naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> og<strong>en</strong> die te veel hebb<strong>en</strong><br />
gezi<strong>en</strong>.<br />
p.112-113 <strong>Marja</strong> vertelt Jutta over haar ‘vorig lev<strong>en</strong>’ in Vlaander<strong>en</strong>, over hoe anders het daar is <strong>en</strong><br />
beseft tegelijk hoeveel zij zelf veranderd is.<br />
Dat zal ik moet<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> […] Ze d<strong>en</strong>kt aan Micha, die zijn toekomst bij elkaar droomt in de gieterij<strong>en</strong> van<br />
Buckau.<br />
p.131 Het komt wel goed. […] Je kunt moeilijk van hem verwacht<strong>en</strong> dat hij jouw boodschap van de goede Duitser<br />
uitdraagt op de plaats waar hij zit.<br />
p.192 Op het station nem<strong>en</strong> ze afscheid […] Dat weet ze nu.<br />
Tip<br />
Het blijft – wat mij betreft - heerlijk om met mooie zinn<strong>en</strong>, fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aan de slag te gaan. En<br />
natuurlijk le<strong>en</strong>t het <strong>en</strong>e boek zich daar beter toe dan het andere. Laat de lezers b.v. elkanders<br />
zinn<strong>en</strong>/fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> ‘proev<strong>en</strong>’ <strong>en</strong> beoordel<strong>en</strong>. Laat h<strong>en</strong> hun lievelingszin/lievelingsfragm<strong>en</strong>t uitzoek<strong>en</strong>.<br />
Stimuleer de jonger<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>schrift bij te houd<strong>en</strong>. Daar kunn<strong>en</strong> ze zinn<strong>en</strong>,fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,… in<br />
noter<strong>en</strong> die h<strong>en</strong> raakt<strong>en</strong>. Of gewoon kort iets opschrijv<strong>en</strong> over de boek<strong>en</strong> die ze lez<strong>en</strong>. Ook met je<br />
lees<strong>groep</strong> kan je de mooiste zinn<strong>en</strong> van de jonger<strong>en</strong>, de titels van hun lievelingsboek<strong>en</strong> (dat mog<strong>en</strong><br />
natuurlijk ook boek<strong>en</strong> uit hun - ik zeg maar - kleutertijd zijn),… bewar<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> speciaal schrift.<br />
Vorig jaar hadd<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> receptie voor het ti<strong>en</strong>jarig bestaan van de <strong>Kinder</strong>jury in de bib waar ik e<strong>en</strong><br />
<strong>groep</strong> lezers begeleid. Ik verzamelde alle mooie zinn<strong>en</strong> (uit het mooie zinn<strong>en</strong>schrift), de titels van de<br />
lievelingsboek<strong>en</strong> van sommig<strong>en</strong> (natuurlijk mét vermelding van auteur <strong>en</strong> illustrator) <strong>en</strong> sprokkelde ook<br />
nog wat gedicht<strong>en</strong>, tekstjes over boek<strong>en</strong> bij elkaar. Ik maakte van elke zin/gedicht/tekst e<strong>en</strong> strookje<br />
<strong>en</strong> rolde het op in e<strong>en</strong> stukje p<strong>en</strong>ne (Italiaanse pasta).Tijd<strong>en</strong>s de receptie ging<strong>en</strong> de lezers uit mijn <strong>groep</strong><br />
rond met deze boek<strong>en</strong>hapjes. Heel leuk om de reacties van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> te zi<strong>en</strong>…<br />
over Ik vind…<br />
Beste begeleider, als je praat over boek<strong>en</strong>, laat de lezers altijd beginn<strong>en</strong> met Ik vind dit boek … <strong>en</strong> nooit met: Het<br />
is e<strong>en</strong> … boek.<br />
Wie met Ik vind… begint, toont mete<strong>en</strong> ook respect voor de m<strong>en</strong>ing van de ander.
Zwan<strong>en</strong>drift - Diane Broeckhov<strong>en</strong><br />
Groep 6<br />
(door Annie Mo<strong>en</strong>aert)<br />
Auteursinfo<br />
Diane Broeckhov<strong>en</strong> is gebor<strong>en</strong> op 4 maart 1946 in Antwerp<strong>en</strong>. In 1970<br />
verhuisde ze naar Nederland waar ze dertig jaar woonde <strong>en</strong> werkte als<br />
auteur van voornamelijk jeugdboek<strong>en</strong> <strong>en</strong> als freelance journaliste.<br />
Rec<strong>en</strong>telijk keerde ze terug naar haar geboortestad, waar ze op het<br />
verstilde begijnhof woont. Zij schrijft op e<strong>en</strong> indring<strong>en</strong>de manier over<br />
taboedoorbrek<strong>en</strong>de onderwerp<strong>en</strong>, b.v. over de dood van e<strong>en</strong> kind in E<strong>en</strong><br />
dood vogeltje (Boek<strong>en</strong>leeuw 1986), over aids in Kristalnacht<br />
(kinderjuryprijz<strong>en</strong> 1997), over de kloof tuss<strong>en</strong> arm <strong>en</strong> rijk in E<strong>en</strong> god met<br />
warme hand<strong>en</strong> (g<strong>en</strong>omineerd voor kinderjury 2001). Diane Broeckhov<strong>en</strong> is<br />
e<strong>en</strong> sterk geëngageerd auteur. Net omdat volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> doorgaans met<br />
meer vooroordel<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> dan jonger<strong>en</strong>, schrijft ze zo graag voor deze<br />
laatste <strong>groep</strong>: Zij staan op<strong>en</strong> voor alles, ook voor de ding<strong>en</strong> waar ze misschi<strong>en</strong> niet<br />
dagelijks mee in aanraking kom<strong>en</strong>[...] bijvoorbeeld doodgaan,[...]. Ze zijn[...]<br />
nieuwsgieriger dan volwass<strong>en</strong><strong>en</strong>. Ook omdat jonger<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s haar meer met<br />
hun gevoel dan met hun verstand lev<strong>en</strong>, schrijft zij het liefst voor de jeugd.<br />
Ontstaan van het boek<br />
Op mijn mailtje met de vraag ‘Hoe kwam je boek Zwan<strong>en</strong>drift tot stand?’ antwoordde Diane :<br />
E<strong>en</strong> simpele vraag waarop het antwoord wat minder simpel is. In het kort komt het hier op neer: ik was op vakantie<br />
<strong>en</strong> las in e<strong>en</strong> tijdschrift allerlei wet<strong>en</strong>swaardighed<strong>en</strong> over zwan<strong>en</strong> (cultureel, literair, toeristisch etc). Ik kreeg zo het<br />
idee om de romantiek rond zwan<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> jeugdboek te verwerk<strong>en</strong>, maar dan moest er natuurlijk ook nog e<strong>en</strong><br />
verhaal kom<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> liefdesverhaal was voor de hand ligg<strong>en</strong>d. Maar liefde is van alle tijd<strong>en</strong>, dus werd<strong>en</strong> het twee<br />
vervlocht<strong>en</strong> verhal<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> van vroeger <strong>en</strong> e<strong>en</strong> van nu... Hoe zo'n verhaal dan echt al schrijv<strong>en</strong>d als e<strong>en</strong> puzzel in<br />
elkaar valt, is moeilijk uit te legg<strong>en</strong>!<br />
Thematiek<br />
Het hoofdthema in dit verhaal is ‘Liefde’ met de grote L. Daarnaast is er nog ander thema belangrijk:<br />
het ontrafel<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> oud familiegeheim. De auteur laat de twee thema’s goed op elkaar inspel<strong>en</strong>.<br />
Structuur<br />
E<strong>en</strong> oud <strong>en</strong> e<strong>en</strong> hed<strong>en</strong>daags liefdesverhaal verm<strong>en</strong>g<strong>en</strong> zich met elkaar. De verhal<strong>en</strong> van oma Lida <strong>en</strong><br />
Merle verlop<strong>en</strong> gedeeltelijk in spiegelbeeld. Het verhaal uit het verled<strong>en</strong> wordt gestuurd door de<br />
briev<strong>en</strong> van Lida’s geliefde. In het hed<strong>en</strong>daagse verhaal is het Merle zelf die met haar mails de touwtjes<br />
in hand<strong>en</strong> houdt. De auteur speelt ook met verwijzing<strong>en</strong> naar literatuur, geschied<strong>en</strong>is <strong>en</strong> kunst.
Het gedicht in het begin v/h boek<br />
Te vaak te weinig<br />
Te veel te vroeg<br />
En nooit g<strong>en</strong>oeg<br />
Te veel gevraagd<br />
En het mooiste moet nog kom<strong>en</strong><br />
Beloof me dat het mooiste echt nog komt….<br />
(Rick De Leeuw)<br />
Ik kreeg dit antwoord van Diane op mijn vraag waarom dit gedicht vooraan in het boek stond:<br />
To<strong>en</strong> twee jaar geled<strong>en</strong> mijn nieuwe boek E<strong>en</strong>s kind, altijd kind in de promotietournee van de 'Literaire L<strong>en</strong>te'<br />
terecht kwam, werd die door Rick de Leeuw gepres<strong>en</strong>teerd.<br />
Hij interviewde me in diverse boekhandels <strong>en</strong> hij deed dat zeer goed. Hij begreep echt wat ik geschrev<strong>en</strong> had, ook<br />
tuss<strong>en</strong> de regels. Wij hebb<strong>en</strong> to<strong>en</strong> veel plezier gehad sam<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn bevri<strong>en</strong>d geraakt.<br />
In e<strong>en</strong> van zijn shows met Jan Hautekiet droeg hij e<strong>en</strong> mooi gedicht voor, waarvan het stukje in Zwan<strong>en</strong>drift het<br />
laatste deel is. Ik vind dat zo mooi <strong>en</strong> hoopgev<strong>en</strong>d. Daar moet<strong>en</strong> we (<strong>en</strong> jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> vooral) toch steeds op blijv<strong>en</strong><br />
hop<strong>en</strong>: dat het mooiste nog altijd moet kom<strong>en</strong>.<br />
Rick heeft trouw<strong>en</strong>s Zwan<strong>en</strong>drift -mijn 25e boek- vorig jaar [in 2005] t<strong>en</strong> doop gehoud<strong>en</strong> in Boekhandel de<br />
Gro<strong>en</strong>e Waterman in Antwerp<strong>en</strong>, op mijn verjaardag. Het was e<strong>en</strong> ged<strong>en</strong>kwaardige avond waar ik nog steeds met<br />
plezier aan terugd<strong>en</strong>k.<br />
Vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> discussiepunt<strong>en</strong><br />
Uiterlijk van het boek<br />
Wat vind je van de cover? Zou je het boek wel/niet kiez<strong>en</strong> omwille van z’n cover <strong>en</strong> waarom?<br />
Wat betek<strong>en</strong>t de titel? (Antwoord p. 102.) Past hij bij het verhaal?<br />
Kwam het boek nadat je het gelez<strong>en</strong> had overe<strong>en</strong> met je eerste indrukk<strong>en</strong> wat betreft de titel <strong>en</strong> de<br />
illustratie op de cover?<br />
Inhoud <strong>en</strong> structuur<br />
Kwam het boek realistisch over?<br />
Wat vond je van de structuur van het boek (de briev<strong>en</strong> van Jacques verwev<strong>en</strong> met het verhaal <strong>en</strong> de<br />
mails van Merle)?<br />
Welk personage sprak je het sterkste aan <strong>en</strong> waarom?<br />
Zag je het verhaal voor je og<strong>en</strong> gebeur<strong>en</strong>? Kon je e<strong>en</strong> goede voorstelling mak<strong>en</strong> van de personages <strong>en</strong><br />
de plaats waar het verhaal zich afspeelt?<br />
Waarde van het boek<br />
Waarom zou je dit boek wel/niet aanrad<strong>en</strong> aan je vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>?<br />
Was er iets in het boek dat je zelf wel e<strong>en</strong>s hebt meegemaakt?<br />
Zal het boek in je geheug<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> hang<strong>en</strong> of d<strong>en</strong>k je dat je het eerder vlug weer vergeet? Waarom?<br />
Wat wil je nog kwijt over het boek?<br />
Geraadpleegde literatuur <strong>en</strong> sites<br />
- Psychologische verhal<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> maatschappelijke waarde: de kinder- <strong>en</strong> jeugdboek<strong>en</strong> van Diane<br />
Broeckhov<strong>en</strong>. Door Veerle Bulckaart.<br />
- users.belgacom.net/dianebroeckhov<strong>en</strong><br />
- www.thehouseofbooks.com<br />
- De leeswelp (mei 2005)<br />
- Standaard der letter<strong>en</strong> (12/5/05)<br />
- Mails van Diane Broeckhov<strong>en</strong>
Verraad - Alyssa Brugman, vert. Bea De Koster<br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Kar<strong>en</strong> Jaspers)<br />
Auteursinfo<br />
Alyssa Brugman werd gebor<strong>en</strong> op 1 mei 1974 in Lake Macquarie (Australië). Ze studeerde<br />
bedrijfskunde aan de Universiteit van Newcastle. Daarna werkte ze in public relations. Nu is ze fulltime<br />
schrijfster <strong>en</strong> woont ze in Sidney.<br />
In 2002 debuteerde ze met Finding Grace (vertaald als Wie is Julia), dat in Australië g<strong>en</strong>omineerd werd<br />
voor de NSW Premier´s Award (Ethel Turner Prize) <strong>en</strong> de CBCA Book of the Year Award. Haar<br />
tweede boek kwam ook in 2002 uit: Walking Naked. Dat werd vertaald door Bea De Koster <strong>en</strong> kwam<br />
in 2005 uit met de titelVerraad.<br />
Bea De Koster ° 30/10/1955 maakte haar debuut als auteur/vertaler in 1989. Ze studeerde Germaanse<br />
taal- <strong>en</strong> letterkunde <strong>en</strong> ging daarna werk<strong>en</strong> als script-writer bij de BRT <strong>en</strong> als verkoopster in de<br />
jeugdafdeling van e<strong>en</strong> boekhandel. Bea De Koster verzorgde ook bespreking<strong>en</strong> van jeugdboek<strong>en</strong> voor<br />
De Morg<strong>en</strong>. Sinds 1980 werkt ze als vertaalster – ondertiteling bij BRTN/VRT. In 1989 versche<strong>en</strong><br />
haar eerste eig<strong>en</strong> kinderboek Alle Belg<strong>en</strong> zijn e<strong>en</strong> beetje gek. Ze maakte ook e<strong>en</strong> aantal vertaling<strong>en</strong> van<br />
jeugdboek<strong>en</strong>.<br />
Bespreking van het boek<br />
- bespreek de gebruikte taal in het boek (woord<strong>en</strong>schat, zinsw<strong>en</strong>ding<strong>en</strong>…)<br />
- invoelbaarheid (kan je je inlev<strong>en</strong> in de situatie)<br />
- karakters van de personages<br />
- voorspelbaarheid in het boek<br />
- gedicht<strong>en</strong> die in het boek gebruikt werd<strong>en</strong><br />
Thema’s die aan bod kom<strong>en</strong> in het bod <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> gebruikt word<strong>en</strong> als uitgangspunt<br />
1. druk die e<strong>en</strong> <strong>groep</strong> kan uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> op haar led<strong>en</strong><br />
2. wat hebb<strong>en</strong> led<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> <strong>groep</strong> ervoor over om bij te <strong>groep</strong> te kunn<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>?<br />
- vernedering<strong>en</strong> ondergaan<br />
- ander<strong>en</strong> verneder<strong>en</strong><br />
- verlooch<strong>en</strong><strong>en</strong> van zichzelf <strong>en</strong> ander<strong>en</strong><br />
- waarom will<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> persé bij e<strong>en</strong> <strong>groep</strong> behor<strong>en</strong>?<br />
3. ‘selectieprocedure’ voor nieuwe led<strong>en</strong><br />
- belang van uiterlijke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong><br />
- belang van intellig<strong>en</strong>tie<br />
- belang van afkomst<br />
4. uitsluit<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> om dezelfde red<strong>en</strong><strong>en</strong> als punt 3<br />
5. pest<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong>, op<strong>en</strong>lijk verneder<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> die ‘anders’ zijn
6. mishandeling tuss<strong>en</strong> volwass<strong>en</strong> person<strong>en</strong>, geweld <strong>en</strong> agressie binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gezin<br />
7. verwaarlozing<br />
8. ouder-kindrelatie<br />
- verschill<strong>en</strong> in verschill<strong>en</strong>de gezinn<strong>en</strong><br />
- gevolg<strong>en</strong> van deze relatie op gedrag/ zelfbeeld/.karakter van e<strong>en</strong> kind<br />
- verschil tuss<strong>en</strong>gevoel van bescherming (<strong>en</strong> gevolg<strong>en</strong>) <strong>en</strong> verwerping (<strong>en</strong> gevolg<strong>en</strong>)<br />
- noodzaak van e<strong>en</strong> veilige thuis<br />
9. vri<strong>en</strong>dschap in alle facett<strong>en</strong><br />
- wat is echte vri<strong>en</strong>dschap?<br />
- wat trekt m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in elkaar aan?<br />
- waarop baser<strong>en</strong> wij ons bij het ‘uitzoek<strong>en</strong> ‘ van onze vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>?<br />
- waarom verander<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>dschapp<strong>en</strong> soms in de tijd?<br />
- belangrike waard<strong>en</strong> in vri<strong>en</strong>dschap<br />
10. zelfmoord bij jonger<strong>en</strong><br />
- wat br<strong>en</strong>gt iemand tot zelfmoord?<br />
- verzwijg<strong>en</strong> of besprek<strong>en</strong>?<br />
- beoordeling/ veroordeling van person<strong>en</strong> die zelfmoord pleegd<strong>en</strong><br />
11. ‘dood’ van jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in het algeme<strong>en</strong><br />
12. Schuldgevoel<strong>en</strong>s<br />
- zijn schuldgevoel<strong>en</strong>s opbouw<strong>en</strong>d?<br />
- wanneer hebb<strong>en</strong> schuldgevoel<strong>en</strong>s zin?<br />
- in hoeverre kan je zelfmoord voorkom<strong>en</strong>?<br />
13. Poëzie<br />
- welke?<br />
- Wanneer?<br />
- Ervaring<strong>en</strong> met poëzie
De stille pijn van Luca - Kristi<strong>en</strong> Dielti<strong>en</strong>s<br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Conny Vanste<strong>en</strong>kiste)<br />
De auteur<br />
Kristi<strong>en</strong> Dielti<strong>en</strong>s werd op 27 september 1954 in Antwerp<strong>en</strong> gebor<strong>en</strong>. Ze g<strong>en</strong>oot e<strong>en</strong> kunstzinnige <strong>en</strong><br />
pedagogische opleiding. Schrijv<strong>en</strong> zit haar al heel lang in het bloed. Ze is moeder van vijf kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
woont in het West-Vlaamse Beernem bij Brugge met in haar tuin tal van huisdier<strong>en</strong>.<br />
In 1997 debuteerde ze met het pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>boek De goud<strong>en</strong> bal, e<strong>en</strong> boek dat heel wat m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> vooral<br />
kinder<strong>en</strong> helpt bij rouwverwerking. Andere boek<strong>en</strong> die ze schreef voor jonger<strong>en</strong> zijn Olrac (kreeg in<br />
2002 de KJV-trofee), e<strong>en</strong> avontur<strong>en</strong>verhaal dat zich afspeelt in de middeleeuw<strong>en</strong>, De moedervlek, e<strong>en</strong><br />
verhaal over seksueel geweld, Bloem<strong>en</strong> op de muur, e<strong>en</strong> verhaal over kansarmoede <strong>en</strong> Aude, het vervolg<br />
op Olrac.<br />
Terugker<strong>en</strong>de thema’s in haar verhal<strong>en</strong> zijn kinder<strong>en</strong> die zelf hun weg moet<strong>en</strong> zoek<strong>en</strong> <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />
op e<strong>en</strong> of andere manier psychische beschadiging hebb<strong>en</strong> opgelop<strong>en</strong>. Dit wil echter niet zegg<strong>en</strong> dat het<br />
allemaal ‘kommer <strong>en</strong> kwel’ is in haar boek<strong>en</strong>, integ<strong>en</strong>deel. Ze zet dappere <strong>en</strong> moedige personages neer<br />
die uiteindelijk toch hun weg vind<strong>en</strong>.<br />
Inhoud van het boek<br />
Luca, 19 jaar oud, onderneemt sam<strong>en</strong> met zijn vader e<strong>en</strong> treinreis naar zijn geboortestreek in Kroatië.<br />
Hij heeft derti<strong>en</strong> jaar in België gewoond <strong>en</strong> al die tijd ge<strong>en</strong> woord gesprok<strong>en</strong>.<br />
Tijd<strong>en</strong>s de reis kom<strong>en</strong> de herinnering<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> aan de to<strong>en</strong> zesjarige Luca die niet zoveel begreep van<br />
de verandering<strong>en</strong> om zich he<strong>en</strong>. Wanneer de oorlog uitbrak mocht hij niet meer met zijn buurjong<strong>en</strong><br />
spel<strong>en</strong> <strong>en</strong> de ganz<strong>en</strong> op het erf werd<strong>en</strong> gedood. Zijn oom Oljo, waarmee Luca het goed kon vind<strong>en</strong>,<br />
gaf de heks Baba Jaga de schuld van alle gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>. Maar dan verdwe<strong>en</strong> oom Oljo, zijn vader was<br />
weg, <strong>en</strong> ook hij moest in het holst van de nacht sam<strong>en</strong> met zijn moeder <strong>en</strong> zusje Jel<strong>en</strong>a op de vlucht.<br />
De dood van zijn moeder <strong>en</strong> zusje, de angst voor verraad <strong>en</strong> het achterlat<strong>en</strong> van Zorka, zijn vri<strong>en</strong>din,<br />
zorg<strong>en</strong> ervoor dat Luca zo getraumatiseerd is dat hij niet meer kan prat<strong>en</strong>.<br />
De hoop van zijn vader dat de terugreis e<strong>en</strong> therapeutische uitwerking zal hebb<strong>en</strong>, blijkt gelukkig te<br />
klopp<strong>en</strong> …<br />
Ontstaan van het verhaal<br />
Kristi<strong>en</strong> Dielti<strong>en</strong>s schreef het verhaal van de kleine Luca oorspronkelijk als e<strong>en</strong> kerstverhaal. Het<br />
verhaal eindigde met de scène in de kerk. Het verhaal van Luca liet Kristi<strong>en</strong> echter niet los, ze wilde<br />
wet<strong>en</strong> hoe het verder met hem ging. To<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> krant<strong>en</strong>artikel las over vluchteling<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />
vrachtwag<strong>en</strong> die werd<strong>en</strong> doodgeschot<strong>en</strong> in Joegoslavië, nam ze het verhaal weer op <strong>en</strong> schreef ze het<br />
boek.<br />
Stijl <strong>en</strong> structuur<br />
Sterk in het boek zijn de taal <strong>en</strong> de beeld<strong>en</strong>. De proloog is zeer poëtisch, met het verhaal van de<br />
verwekking van Luca. Hier is de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>jarige Luca aan het woord bij het begin van de treinreis naar<br />
zijn geboortedorp.<br />
Het verhaal wordt verder verteld door de og<strong>en</strong> van de zesjarige Luca <strong>en</strong> je beleeft de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong><br />
inderdaad zoals e<strong>en</strong> zesjarige ze beleeft, vol verwarring <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hoofd vol fantasie. Het verhaal is<br />
doorspekt met de sprookjesfiguur Baba Jaga die nu e<strong>en</strong>s angst<strong>en</strong> oproept, <strong>en</strong> dan weer de kinderangst<strong>en</strong>
ezweert. De schrijfstijl is zeer realistisch door de goede typering van zintuiglijke waarneming<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
gedetailleerde beschrijving<strong>en</strong> van landschapp<strong>en</strong>, kleur<strong>en</strong>, m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, kledij <strong>en</strong> plaats<strong>en</strong>.<br />
Het einde van het verhaal is dan weer van e<strong>en</strong> ontroer<strong>en</strong>de schoonheid.<br />
Het boek kreeg de Prijs Letterkunde 2005 van de provincie West-Vlaander<strong>en</strong><br />
Het sprookje van Baba Jaga is uitgegev<strong>en</strong> als pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>boek, verteld <strong>en</strong> geïllustreerd door Katya Arnold<br />
<strong>en</strong> vertaald door Rindert Kromhout.<br />
Enkele vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> discussietips<br />
- Kwam het verhaal realistisch over ?<br />
- Wat vind je van de structuur van het boek (treinreis van neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>jarige Luca, flashback<br />
zesjarige Luca, verweving sprookje in het boek) ?<br />
- Was het verhaal altijd goed te volg<strong>en</strong> of zat<strong>en</strong> er gat<strong>en</strong> in ?<br />
- Het personage Zorka is heel belangrijk voor Luca. Hij moet ze achterlat<strong>en</strong> <strong>en</strong> de lezer weet<br />
niet wat er verder met haar gebeurt. Wat vind je daarvan ?<br />
- Vind je de titel pass<strong>en</strong>d ? Wat is de betek<strong>en</strong>is van ‘stille pijn’ ?<br />
- België wordt voorgesteld als ‘het land van de chocolade’. Wat vind je daarvan? Welke<br />
verwachting<strong>en</strong> heeft Luca ?<br />
- In het boek zitt<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar toevallighed<strong>en</strong> : terugzi<strong>en</strong> oom Oljo, de man met het lapje. Kom<strong>en</strong><br />
die geloofwaardig over ? Geloof je zelf in het toeval ?<br />
- Het Russische volkssprookje Baba Jaga speelt e<strong>en</strong> grote rol in het verhaal. Waarom zou de<br />
schrijfster dat sprookje als rode draad gebruikt hebb<strong>en</strong> ?<br />
- Heb je zelf al contact gehad met vluchteling<strong>en</strong> op school, in de jeugdbeweging of in je<br />
vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>kring ? Vind je dat het boek bijdraagt tot e<strong>en</strong> beter inzicht in hun problematiek ?
De man bij het meer - Ed Franck<br />
Groep 6<br />
(door Miche Bekaert)<br />
Auteursinfo<br />
Ed Franck is de schrijversnaam van Eddy Vranck<strong>en</strong>. Hij werd gebor<strong>en</strong> in<br />
Bering<strong>en</strong> op 27 juli 1941 <strong>en</strong> groeide op in e<strong>en</strong> gezin met derti<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong>.<br />
In 1985 deed hij mee aan e<strong>en</strong> manuscript<strong>en</strong>wedstrijd van e<strong>en</strong><br />
kinderboek<strong>en</strong>uitgever. Naar aanleiding hiervan versche<strong>en</strong> zijn eerste boek.<br />
Hij was to<strong>en</strong> 44. Sindsdi<strong>en</strong> zijn er meer dan 50 boek<strong>en</strong> van zijn hand<br />
versch<strong>en</strong><strong>en</strong>. Ed Franck heeft veel verschill<strong>en</strong>de soort<strong>en</strong> boek<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong><br />
voor kinder<strong>en</strong> van alle leeftijd<strong>en</strong>. Zelf zegt hij: "[E<strong>en</strong> jeugdboek] heeft iets<br />
universeels. Er is misschi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s, e<strong>en</strong> leeftijd waarop iemand<br />
e<strong>en</strong> bepaald boek kan beginn<strong>en</strong> lez<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s is er niet." Tuss<strong>en</strong><br />
1986 <strong>en</strong> 2004 mocht hij reeds 14 prijz<strong>en</strong> in ontvangst nem<strong>en</strong>. G<strong>en</strong>res: realistisch, psychologisch<br />
Meer info:<br />
http://home.wanadoo.nl/richard.thiel/auteurs/efranck.htm; http://www.villakakelbont.be;<br />
http://www.leesplein.nl; http://nl.wikipedia.org; http://www.leespromotie.be; http://www.lincvzw.be/pluizer/;<br />
http://www.demorg<strong>en</strong>.be/literatuur/rec<strong>en</strong>sies/<br />
Stijl – structuur – thema’s<br />
Het hoofdpersonage, de 17-jarige Laura, is zeer lev<strong>en</strong>secht <strong>en</strong> herk<strong>en</strong>baar. Haar lev<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> ramp door<br />
e<strong>en</strong> eerste mislukte liefde. De cursief gedrukte tekst geeft haar herinnering<strong>en</strong> aan haar vri<strong>en</strong>d Karel<br />
weer. Doordat de frequ<strong>en</strong>tie van deze gedacht<strong>en</strong> vermindert, merkt de lezer het verwerkingsproces van<br />
Laura op.<br />
De natuur, de gedacht<strong>en</strong> van Laura <strong>en</strong> de zoektocht in het verled<strong>en</strong> van de twee e<strong>en</strong>zame m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> aan<br />
het meer, word<strong>en</strong> verwoord in beeldrijke, gevarieerde <strong>en</strong> poëtische taal waardoor Laura soms woord<strong>en</strong><br />
in de mond neemt die je niet van e<strong>en</strong> adolesc<strong>en</strong>t verwacht.<br />
De gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> van die <strong>en</strong>kele dag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> rustige manier beschrev<strong>en</strong> in vele korte<br />
hoofdstukk<strong>en</strong>. Tante Rebecca <strong>en</strong> haar ideeën hebb<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> manier e<strong>en</strong> invloed op het hele<br />
gebeur<strong>en</strong>.<br />
Thema’s: liefde, id<strong>en</strong>titeit, omgaan met het verled<strong>en</strong><br />
Enkele vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> discussietips<br />
In e<strong>en</strong> <strong>groep</strong> jonger<strong>en</strong> kan je als begeleider aftast<strong>en</strong> in hoeverre zij will<strong>en</strong> prat<strong>en</strong> over verliefdheid <strong>en</strong><br />
liefdesverdriet. De ervaring<strong>en</strong> van deze jonger<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zeer uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>d zijn.<br />
- Was je al e<strong>en</strong>s verliefd?<br />
- Hoe voel je je als je verliefd b<strong>en</strong>t?<br />
- Hoe voel je je als het uit is? Kan je bij iemand terecht? Hoe reageer je op zo’n situatie?<br />
- Hoe ziet jouw ‘droomprins of droomprinses’ er uit? Welke eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> moet hij bezitt<strong>en</strong>?<br />
Mogelijke activiteit<br />
Stel sam<strong>en</strong> e<strong>en</strong> krant<strong>en</strong>artikel op dat ti<strong>en</strong> jaar geled<strong>en</strong> zou kunn<strong>en</strong> versch<strong>en</strong><strong>en</strong> zijn to<strong>en</strong> het lichaam van<br />
Paula Sier<strong>en</strong>s in het meer gevond<strong>en</strong> werd.
Veel liefs van Michaël. van Jan Simo<strong>en</strong><br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Els Debuyck)<br />
Auteursinfo<br />
Jan Simo<strong>en</strong> (Oost<strong>en</strong>de, 22-06-1953) houdt van fotografie, zing<strong>en</strong>, boek<strong>en</strong> <strong>en</strong> gitaar spel<strong>en</strong>.<br />
Hij is zeer vertrouwd met het gevoel dat je soms bekruipt als ander<strong>en</strong> iets creër<strong>en</strong> wat je zelf graag<br />
wilde mak<strong>en</strong>. In zijn geval was deze gezonde jaloezie e<strong>en</strong> voedingsbodem voor zijn huidig<br />
‘woord<strong>en</strong>werk’. Na zijn studies Romaanse Tal<strong>en</strong> werd Jan Simo<strong>en</strong> leraar Frans. Hij geeft nog steeds les<br />
<strong>en</strong> schrijft naast adolesc<strong>en</strong>t<strong>en</strong>romans ook theaterstukk<strong>en</strong>, hoorspel<strong>en</strong> <strong>en</strong> kinderboek<strong>en</strong>. Lees meer op<br />
www.villakakelbont.be <strong>en</strong> www.jansimo<strong>en</strong>.com.<br />
Over het boek<br />
Veel liefs van Michaël is het laatste deel van e<strong>en</strong> trilogie.<br />
Het eerste boek uit de reeks heet Met mij gaat alles goed. Jan Simo<strong>en</strong> schreef het in 1994 to<strong>en</strong> e<strong>en</strong> goede<br />
vri<strong>en</strong>d van hem stierf aan aids. Dit boek is dus gedeeltelijk gebaseerd op waargebeurde feit<strong>en</strong>. Het werd<br />
in 1997 bekroond met e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>welp. En met Anna. is het vervolg. Ook dit boek werd bekroond in<br />
2001 door de <strong>Kinder</strong>- <strong>en</strong> Jeugdjury.<br />
Besprek<strong>en</strong> van het boek<br />
Vertel e<strong>en</strong>s…<br />
Dit lijkt me e<strong>en</strong> boek dat jonger<strong>en</strong> op verschill<strong>en</strong>de manier<strong>en</strong> kan aansprek<strong>en</strong>. De één zal ontroerd zijn<br />
door de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>, de ander zal houd<strong>en</strong> van het detectiveachtige, nog e<strong>en</strong> ander zal zeer<br />
geïnteresseerd zijn in wat zich in het hoofd van Michaël afspeelt <strong>en</strong> hem prober<strong>en</strong> te begrijp<strong>en</strong>… En<br />
wie weet, wil iemand graag fantaser<strong>en</strong> over Michaëls toekomst. Komt het echt allemaal weer goed,<br />
zoals hij zelf aangeeft?<br />
Misschi<strong>en</strong> wil e<strong>en</strong> lezer het graag nog e<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> over de vorige del<strong>en</strong> van deze trilogie <strong>en</strong> de<br />
boek<strong>en</strong> vergelijk<strong>en</strong> met elkaar, verband<strong>en</strong> legg<strong>en</strong>.<br />
Ik bedoel maar, met dit boek kan je zoveel kant<strong>en</strong> uit. Ik kan me voorstell<strong>en</strong> dat de lezers gewoon<br />
nood hebb<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> goed spontaan gesprek over alles wat h<strong>en</strong> raakte. Zonder meer. Maar natuurlijk<br />
hieronder nog wat tips, mocht e<strong>en</strong> spontaan, boei<strong>en</strong>d gesprek toch niet op gang kom<strong>en</strong>…<br />
Startmom<strong>en</strong>t<br />
Misschi<strong>en</strong> is het leuk om te start<strong>en</strong> met het interview dat je terugvindt op de site van Jan Simo<strong>en</strong>:<br />
www.jansimo<strong>en</strong>.com . (Kijk bij INFO) Je kan de antwoord<strong>en</strong> op kaartjes klev<strong>en</strong> <strong>en</strong> lukraak uitdel<strong>en</strong>.<br />
De vrag<strong>en</strong> lees je voor. Wie d<strong>en</strong>kt het antwoord in hand<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>, mag het voorlez<strong>en</strong> voor de<br />
<strong>groep</strong>. Zo kom je veel te wet<strong>en</strong> <strong>en</strong> aanvull<strong>en</strong>de reacties zijn natuurlijk welkom!<br />
Beoordel<strong>en</strong> van het boek<br />
Sta met de jonger<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> stil bij de volg<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>:<br />
- het verhaal zelf<br />
Wat wet<strong>en</strong> de jonger<strong>en</strong> over ex-Joegoslavië? (m.o. Die oorlog dateert uit de periode waarin zij<br />
gebor<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.) Voel<strong>en</strong> ze zich bevoorrecht dat ze in e<strong>en</strong> land als België gebor<strong>en</strong> zijn? Je<br />
familieverled<strong>en</strong>, daar kies je niet voor. Hoe zwaar kan dat doorweg<strong>en</strong>? Hoe voelt deze roman aan
voor h<strong>en</strong>? Realistisch,… Vond<strong>en</strong> ze de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> voorspelbaar? Zoniet, hoe krijgt de auteur<br />
dit voor elkaar?<br />
- de structuur<br />
Ontdekt<strong>en</strong> ze verschill<strong>en</strong>de lag<strong>en</strong> in het verhaal?<br />
de flashbacks<br />
de data<br />
het ‘druppelsgewijs’ ding<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong> kom<strong>en</strong><br />
- de personages<br />
Wat belev<strong>en</strong> de personages? Kan m<strong>en</strong> het verhaal aan de hand van de personages voldo<strong>en</strong>de<br />
begrijp<strong>en</strong>? Kost het de lezer moeite om zich in te lev<strong>en</strong> in de personages? Kan hij begrip<br />
opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> voor wat Michaël doet, voor hoe Marta reageert? Kan hij respect opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> voor hoe<br />
Danny Storms de ding<strong>en</strong> aanpakt? Is hij integer g<strong>en</strong>oeg? Zijn er og<strong>en</strong>schijnlijk minder belangrijke<br />
personages die toch e<strong>en</strong> belangrijke rol spel<strong>en</strong>?<br />
Helpt de stamboom of vindt m<strong>en</strong> die overbodig?<br />
- de stijl<br />
Welke taal hanteert Jan Simo<strong>en</strong> in het boek? Welke functie hebb<strong>en</strong> de cursief gedrukte woord<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> zinn<strong>en</strong>? Marta, Storms, Michaël kom<strong>en</strong> aan het woord in de dialog<strong>en</strong>, maar ook hun<br />
gedachtegang<strong>en</strong> krijg je te lez<strong>en</strong>. D<strong>en</strong>k ook aan het wissel<strong>en</strong>d vertelperspectief. (Michaël vanuit de<br />
ik-vorm, Marta meestal vanuit de verteller) In hoeverre zorgt dat voor e<strong>en</strong> meerwaarde? Werkt het<br />
verhaal in deze stijl?<br />
Filosofer<strong>en</strong><br />
Vraag de lezers om duidelijke argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Alle antwoord<strong>en</strong> zijn juist. Iedere<strong>en</strong> is volledig vrij om deel te nem<strong>en</strong><br />
aan de discussie of niet. (zie ook: info over filosofer<strong>en</strong> met kinder<strong>en</strong> in de handleiding voor begeleiders op<br />
www.kjv.be)<br />
- Algeme<strong>en</strong><br />
Kan oorlog, e<strong>en</strong> trauma, … e<strong>en</strong> doodgewoon goed m<strong>en</strong>s danig verander<strong>en</strong>?<br />
- Over controle<br />
Wat is controle? Waarover kan je zoal controle hebb<strong>en</strong>? Heb je controle over m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>? Heb je controle<br />
over jezelf? Hoe werkt die controle? Kan je je controle ook verliez<strong>en</strong>? Hoe? Gebeurt dat met opzet? Is<br />
controle goed? Wanneer? Is controle slecht? Wanneer?<br />
Andere activiteit<strong>en</strong><br />
- Je kan de passage over oorlog,angst op p. 59-60 (Ik weet het niet. Ik b<strong>en</strong> Marta. …) voorlez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
reacties loswek<strong>en</strong>.<br />
- Ook het stukje op p.23-24 waarin Michaël zichzelf pijnigt met het potlood kan besprok<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />
- Jan Simo<strong>en</strong> won e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>welp voor Met mij gaat alles goed. Wet<strong>en</strong> de jonger<strong>en</strong> wat deze prijs<br />
inhoudt? K<strong>en</strong>n<strong>en</strong> ze nog andere literaire prijz<strong>en</strong>? Kunn<strong>en</strong> ze zoveel mogelijk literaire prijz<strong>en</strong> in<br />
België op e<strong>en</strong> rijtje zett<strong>en</strong>? E<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>vatting hiervan of interessante sites kan je later meegev<strong>en</strong>.<br />
over Ik vind…<br />
Beste begeleider, als je praat over boek<strong>en</strong>, laat de lezers altijd beginn<strong>en</strong> met Ik vind dit boek … <strong>en</strong> nooit met: Het<br />
is e<strong>en</strong> … boek.<br />
Wie met Ik vind… begint, toont mete<strong>en</strong> ook respect voor de m<strong>en</strong>ing van de ander.
Nooit gaat dit over - André Sollie<br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Conny Vanste<strong>en</strong>kiste)<br />
Auteursinfo<br />
André Sollie werd op 7 juli 1947 gebor<strong>en</strong> in Mechel<strong>en</strong>. Als kind hield hij van zing<strong>en</strong>, toneelspel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
van tek<strong>en</strong><strong>en</strong>. Hij volgde e<strong>en</strong> grafische opleiding aan het Hoger Sint-Lukasinstituut in Brussel. Na e<strong>en</strong><br />
tijdje gewerkt te hebb<strong>en</strong> in de reclamewereld, legde hij zich toe op het illustrer<strong>en</strong> van jeugdboek<strong>en</strong>.<br />
Hij tek<strong>en</strong>de covers voor meer dan 200 boek<strong>en</strong>. Zijn stijl evolueerde van realistisch tot gestileerd <strong>en</strong><br />
zelfs e<strong>en</strong> tikje karikaturaal werk. Hij gebruikt almaar minder lijn<strong>en</strong> <strong>en</strong> blijft experim<strong>en</strong>ter<strong>en</strong> <strong>en</strong> zoek<strong>en</strong><br />
naar nieuwe techniek<strong>en</strong> <strong>en</strong> material<strong>en</strong>. In rec<strong>en</strong>ter werk maakt hij o.a. gebruik van collages.<br />
To<strong>en</strong> bleek dat er ook mooie woord<strong>en</strong> uit zijn tek<strong>en</strong>potlood tevoorschijn kwam<strong>en</strong>, waagde hij zich<br />
aan e<strong>en</strong> eerste poëziebundel voor de jeugd Soms dan heb ik flink de pest in (1986). Hij beschrijft er<br />
universele, herk<strong>en</strong>bare gevoel<strong>en</strong>s die hij tot de ess<strong>en</strong>tie herleidt, wat de bundel mete<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> succes<br />
maakt. Er volg<strong>en</strong> nog twee dichtbundels.<br />
Ondertuss<strong>en</strong> zijn schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> tek<strong>en</strong><strong>en</strong> voor André niet meer van elkaar te scheid<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> opmerkelijk<br />
pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>boek, geïllustreerd door Ingrid Godon <strong>en</strong> met de woord<strong>en</strong> van André Sollie Wacht<strong>en</strong> op matroos<br />
versche<strong>en</strong> in 2000. Het boek zorgde voor de nodige controverse in Engeland <strong>en</strong> belandde ook in<br />
Vlaander<strong>en</strong> (ongewild?) in de etalage van de holebi-boekhandel.<br />
In e<strong>en</strong> totaal andere stijl (gouacheschildering<strong>en</strong>) versche<strong>en</strong> het boek Dubbel Doortje waarvoor André de<br />
tekst én de illustraties verzorgde. Met Nooit gaat dit over schreef André zijn eerste adolesc<strong>en</strong>t<strong>en</strong>roman <strong>en</strong><br />
misschi<strong>en</strong> wel zijn meest persoonlijke boek.<br />
(zie rec<strong>en</strong>sie De Morg<strong>en</strong> 07/09/2005)<br />
Om toch e<strong>en</strong> tipje van de sluier op te licht<strong>en</strong> over het privé-lev<strong>en</strong> van André Sollie, nog ev<strong>en</strong> dit:<br />
André woont al vele jar<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met zijn vri<strong>en</strong>d Wim, waar hij <strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> mee trouwde, in<br />
Deurne. Hij is dol op fiets<strong>en</strong>, Indonesische rijsttafel, loger<strong>en</strong> in ouderwetse hotelletjes <strong>en</strong> hij heeft e<strong>en</strong><br />
hekel aan zwerfvuil. Ik heb mij lat<strong>en</strong> vertell<strong>en</strong> dat hij moeilijk kan weerstaan aan speciale gebakjes <strong>en</strong><br />
koekjes… (e<strong>en</strong> tip voor wie hem ooit op bezoek krijgt).<br />
Thema’s<br />
liefde, homoseksualiteit, id<strong>en</strong>titeit, opgroei<strong>en</strong>, moeder-kindrelatie, afscheid nem<strong>en</strong><br />
Stijl<br />
Wat het boek zo bijzonder maakt, is de suggestieve schrijfstijl. Bijzonder knap vind ik dat het boek<br />
helemaal rond gevoel<strong>en</strong>s draait, pure, diepgaande gevoel<strong>en</strong>s van liefde, gemis, hunkering, … <strong>en</strong> er toch<br />
heel wat s<strong>en</strong>sualiteit <strong>en</strong> lichamelijkheid aan te pas komt.<br />
Enkele vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> discussietips<br />
- In de proloog, wanneer Pim zich als prinsesje verkleedt, schrijft hij ‘Mijn linkerhand was het<br />
kamermeisje’. Wat is de betek<strong>en</strong>is daarvan ?<br />
- Gans het verhaal zit vol onmogelijke liefdes <strong>en</strong> problematische relaties. Kunn<strong>en</strong> jullie ze beschrijv<strong>en</strong> ?<br />
Wat kun je vertell<strong>en</strong> over de omgeving waarin het verhaal zich afspeelt ?<br />
- Sabrina is heel nieuwsgierig naar haar vader. Wat wordt er onthuld op p. 84 ? Wat betek<strong>en</strong>t dit voor<br />
de verhouding tuss<strong>en</strong> Pim <strong>en</strong> Gino ?
- Terwijl het boek meer wil zijn dan <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong> homoverhaal, is de cover heel expliciet : de foto van de<br />
naakte jong<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de roze rug <strong>en</strong> achterflap. Wat vind je daarvan ?<br />
- Vind je de titel goed gekoz<strong>en</strong> ? De titel wordt letterlijk herhaald in het boek. Weet je nog wanneer ?<br />
Waarop slaat de titel nog ? (op<strong>en</strong> einde)<br />
- In de loop van het verhaal evolueert Pim <strong>en</strong>orm. Zie je de evolutie in het verhaal ?<br />
(fantasie prinses, eerste homoseksuele ervaring, de adoratie voor Zoltan, afwijzing van Gino, Pim die<br />
Sabrina afwijst)<br />
Het boek le<strong>en</strong>t zich natuurlijk ook heel goed om het thema homoseksualiteit te besprek<strong>en</strong>. Vrag<strong>en</strong> als:<br />
Wanneer weet je het? Kan het e<strong>en</strong> experim<strong>en</strong>t of spel zijn (misschi<strong>en</strong> zoals bij Gino)? Ziet de omgeving het (Pims<br />
omgeving blijkbaar niet direct)?<br />
Jonger<strong>en</strong> zijn er in elk geval veel mee bezig, mak<strong>en</strong> er grapjes over. Hoewel er veel over gepraat wordt op school <strong>en</strong><br />
in de media, is het blijkbaar nog altijd niet evid<strong>en</strong>t om als puber of adolesc<strong>en</strong>t op e<strong>en</strong> gewone manier om te gaan met<br />
homoseksualiteit.<br />
Nog e<strong>en</strong> doe-tip<br />
Het pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>boek Wacht<strong>en</strong> op matroos kan voorgelez<strong>en</strong> of verteld word<strong>en</strong> als sfeerbr<strong>en</strong>ger bij het begin<br />
van de bespreking. Het verhaal speelt zich ook af aan zee <strong>en</strong> gaat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s over de vri<strong>en</strong>dschap/liefde<br />
tuss<strong>en</strong> twee mann<strong>en</strong>. De gevoel<strong>en</strong>s van verlang<strong>en</strong> <strong>en</strong> heimwee zijn precies dezelfde als in Nooit gaat dit<br />
over.<br />
Ook in de poëziebundels vind je gedicht<strong>en</strong> die precies dezelfde gevoel<strong>en</strong>s uitdrukk<strong>en</strong>.
Jonkvrouw - Jean-Claude Van Rijckeghem <strong>en</strong> Pat Van Beirs<br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Conny Vanste<strong>en</strong>kiste)<br />
De auteurs<br />
Jean-Claude van Rijckeghem werd op 1 december 1963 gebor<strong>en</strong> te G<strong>en</strong>t. Als kind was hij ge<strong>en</strong><br />
boek<strong>en</strong>wurm, wel was hij gek op films <strong>en</strong> strips. Van opleiding is hij vertaler-tolk. Zijn eindwerk<br />
maakte hij over het to<strong>en</strong> opstart<strong>en</strong>de Filmnet. Dat was mete<strong>en</strong> de overstap naar de wereld van de<br />
filmdistributie, waar hij o.a. vertaal- <strong>en</strong> schrijfwerk <strong>en</strong> promotiewerk verrichtte.<br />
Zijn eerste sc<strong>en</strong>ario schreef hij voor de film De bal, e<strong>en</strong> jeugdfilm over e<strong>en</strong> meisje <strong>en</strong> haar magische<br />
voetbal, die z’n weg vond in verscheid<strong>en</strong>e Europese land<strong>en</strong>. De tweede jeugdfilm Sci<strong>en</strong>ce fiction sleepte<br />
zelfs e<strong>en</strong> aantal prijz<strong>en</strong> in de wacht op internationale filmfestivals.<br />
Pat Van Beirs werd op 7 september 1954 gebor<strong>en</strong> als zoon van e<strong>en</strong> wiskundeleraar met e<strong>en</strong> grote<br />
belangstelling voor literatuur <strong>en</strong> geschied<strong>en</strong>is.<br />
Net als Jean-Claude is Pat vertaler van opleiding. Zijn grote droom om het te mak<strong>en</strong> als<br />
Shakespeareacteur<br />
werd in de kiem gesmoord door gezondheidsproblem<strong>en</strong>. Hij ging als vertaler aan de slag <strong>en</strong><br />
schreef daarnaast ook filmrec<strong>en</strong>sies.<br />
To<strong>en</strong> Jean-Claude het aanbod kreeg om de Vlaamse versie van Chick<strong>en</strong> Run te mak<strong>en</strong>, werkt<strong>en</strong> de<br />
twee voor het eerst sam<strong>en</strong> aan de adaptatie, waarin ze verschill<strong>en</strong>de Vlaamse dialect<strong>en</strong> aan bod liet<strong>en</strong><br />
kom<strong>en</strong>. Voor Pat betek<strong>en</strong>de de film e<strong>en</strong> w<strong>en</strong>ding in zijn carrière, want nu wordt hij gevraagd voor de<br />
Vlaamse dubs van vele bek<strong>en</strong>de films <strong>en</strong> series.<br />
Het eerste boek dat ze sam<strong>en</strong> schrev<strong>en</strong> heet Duivelsoog, daarop volgde De zev<strong>en</strong>de sluier.<br />
Het is niet zo dat ze om de beurt e<strong>en</strong> hoofdstuk schrijv<strong>en</strong>. Meestal geeft Jean-Claude e<strong>en</strong> eerste aanzet<br />
voor e<strong>en</strong> hoofdstuk of scène. Pat doet de research. Hij bezit de kunst om historische feit<strong>en</strong> aan de weet<br />
te kom<strong>en</strong> die niemand anders k<strong>en</strong>t. Schrijv<strong>en</strong> do<strong>en</strong> ze met z’n tweeën achter de computer, waarbij ze<br />
mekaars creativiteit stimuler<strong>en</strong>.<br />
Inhoud van het boek<br />
Na e<strong>en</strong> lange, moeilijke bevalling, waarbij zelfs t<strong>en</strong> einde raad beroep wordt gedaan op e<strong>en</strong> ‘heks’,<br />
komt Marguerite van Male ter wereld, zeer teg<strong>en</strong> de zin van haar vader, die op e<strong>en</strong> zoon hoopte. Ze<br />
blijft <strong>en</strong>ig kind. Met haar waanzinnige moeder heeft ze ge<strong>en</strong> contact <strong>en</strong> met haar vader heeft ze e<strong>en</strong><br />
stormachtige relatie. Daardoor moet ze zelf haar weg zoek<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze groeit dan ook op tot e<strong>en</strong> sterke,<br />
rebelse jonge vrouw.<br />
Ontstaan van het verhaal<br />
Over het hoofdpersonage Margaretha van Male (1348?-1405) , <strong>en</strong>ige dochter van de Graaf van<br />
Vlaander<strong>en</strong>, is heel weinig terug te vind<strong>en</strong> in de geschiedschrijving. Enkel dat het ge<strong>en</strong> schoonheid was<br />
<strong>en</strong> dat haar vader haar in 1369 uithuwelijkte aan Filips de Stoute van Bourgondië.<br />
De schaarse informatie over haar persoon gaf de auteurs de vrijheid om haar e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> gestalte te gev<strong>en</strong>.<br />
Het verhaal is echter doorspekt met historisch correcte gegev<strong>en</strong>s, waar de nodige research aan<br />
voorafgegaan is.<br />
Stijl<br />
Wat het boek zo leuk om te lez<strong>en</strong> maakt, is de filmische schrijfstijl. Bepaalde passages zie je zo voor je,<br />
vb. de scène in het badhuis <strong>en</strong> de gevechtsscène tuss<strong>en</strong> vader <strong>en</strong> dochter. Het hoofdpersonage is brutaal,
sexy <strong>en</strong> weet in het verhaal vele hart<strong>en</strong> te verover<strong>en</strong>, maar ook het hart van de lezer. De historische<br />
feit<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> zo in het verhaal verwev<strong>en</strong>, dat ze zeker niet beler<strong>en</strong>d overkom<strong>en</strong>.<br />
In de geschiedschrijving werd er weinig aandacht besteed aan de vrouw<strong>en</strong>. Het boek deed me d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
aan twee historische verhal<strong>en</strong> die ik las, E<strong>en</strong> schitter<strong>en</strong>d gebrek van Arthur Japin <strong>en</strong> De thuiskomst van<br />
Anna Enquist. Auteurs die de geschied<strong>en</strong>is herschrijv<strong>en</strong> vanuit vrouwelijk oogpunt, verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> daarvoor<br />
al e<strong>en</strong> pluim !<br />
Het boek werd bekroond met de Boek<strong>en</strong>leeuw <strong>en</strong> de Thea Beckmanprijs.<br />
Voor de historische context van het verhaal, kan verwez<strong>en</strong> word<strong>en</strong> naar het boek ‘E<strong>en</strong> geschied<strong>en</strong>is van Vlaander<strong>en</strong>’<br />
van H<strong>en</strong>ri Van Daele, p. 45<br />
Enkele vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> discussietips<br />
- Vind je Jonkvrouw e<strong>en</strong> feministisch boek ? Waarom (niet) ?<br />
- Wou Marguerite e<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> zijn ? Waaraan is dat te merk<strong>en</strong> ?<br />
- Wie zijn de sterke <strong>en</strong> de zwakke personages in het boek ?<br />
- Wat kom je zoal te wet<strong>en</strong> over de Middeleeuw<strong>en</strong> ? Zijn er zak<strong>en</strong> die je nog niet wist ?<br />
(badhuis, eetgewoont<strong>en</strong>, bijgeloof)<br />
- Waarin lijkt Marguerite op e<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>ermeisje uit onze tijd ? Zijn er ook verschill<strong>en</strong> ?<br />
- Komt ze als personage geloofwaardig over ?<br />
- Zou jij Marguerite will<strong>en</strong> zijn (voor de meisjes) ?<br />
- Zou jij verliefd word<strong>en</strong> op Marguerite (voor de jong<strong>en</strong>s) ?<br />
- m.a.w. is Marguerite e<strong>en</strong> sympathiek persoon ?<br />
- Als het boek verfilmd wordt, wie zie je dan in de rol van Marguerite, haar vader, Willem <strong>en</strong><br />
Roderik ?
Het Nachtland - Jan de Leeuw<br />
<strong>groep</strong> 6<br />
(door Ilse Trimborn)<br />
Korte biografie<br />
Jan de Leeuw werd gebor<strong>en</strong> te Aalst in 1968 <strong>en</strong> woont nu in Sint-Amandsberg. Van opleiding is de<br />
auteur psycholoog <strong>en</strong> dat is ook te merk<strong>en</strong> aan zijn jeugdboek<strong>en</strong>. In 2004 debuteerde hij met Vederland,<br />
e<strong>en</strong> boek waarmee hij mete<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Boek<strong>en</strong>welp in de wacht wist te slep<strong>en</strong>. In 2005 volgde Het<br />
Nachtland waarmee hij de Goud<strong>en</strong> Uil Prijs van de jonge lezer won. Daarnaast schreef hij ook al<br />
verhal<strong>en</strong> voor volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> theatertekst.<br />
Korte sam<strong>en</strong>vatting<br />
Niel maakt verschrikkelijke gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> mee in Catatonië. (Bemerk de verwijzing naar e<strong>en</strong><br />
catatonische toestand, e<strong>en</strong> slaaptoestand. Hiermee wordt eig<strong>en</strong>lijk mete<strong>en</strong> verteld dat Niel in<br />
bewusteloze toestand is) Wie er verdriet durft te ton<strong>en</strong>, raakt zijn m<strong>en</strong>selijkheid kwijt <strong>en</strong> verandert in<br />
e<strong>en</strong> wolf. Niel probeert er wanhopig zijn vader te vind<strong>en</strong>. Die moet wel in dit vreemde land<br />
verblijv<strong>en</strong>, of niet?<br />
Naast zijn avontur<strong>en</strong> volgt de lezer het parallel lop<strong>en</strong>de verhaal van zijn zus Emma, die beschrijft wat er<br />
vooraf ging aan zijn coma. Wie hun vader is, wordt ook langzaam duidelijk.<br />
Stijl <strong>en</strong> structuur<br />
Dat de Leeuw psycholoog is, valt duidelijk te merk<strong>en</strong> aan de onderwerp<strong>en</strong> <strong>en</strong> de schrijfstijl die hij kiest.<br />
De gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> gedacht<strong>en</strong> van de personages word<strong>en</strong> duidelijk omschrev<strong>en</strong>.<br />
Wat ook opvalt, is de gelaagdheid van het verhaal. De coma van het hoofdpersonage valt sam<strong>en</strong> met<br />
zijn gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> in het ‘nachtland’, terwijl zijn zus de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> becomm<strong>en</strong>tarieert <strong>en</strong> zo met<br />
mondjesmaat verduidelijking biedt aan de lezer.<br />
De pagina’s verschill<strong>en</strong> van kleur, afhankelijk van welk personage vertelt: de jong<strong>en</strong> of zijn zus. Ook<br />
het lettertype varieert.<br />
Thema<br />
Het Nachtland is e<strong>en</strong> spann<strong>en</strong>d fantasieverhaal; het bevat e<strong>en</strong> originele verhaallijn <strong>en</strong> verweeft de beide<br />
wereld<strong>en</strong> met elkaar tot e<strong>en</strong> knap geconstrueerd verhaal. Daarnaast is het ook zeer duidelijk e<strong>en</strong> boek<br />
over de zoektocht naar jezelf. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> snijdt de auteur ook onderwerp<strong>en</strong> als huiselijk geweld,<br />
alcoholisme <strong>en</strong> depressie aan. Als lezer krijg je naast e<strong>en</strong> meeslep<strong>en</strong>d avontuur dus ook e<strong>en</strong> boek over<br />
de kwetsbaarheid van de m<strong>en</strong>s voorgeschoteld.<br />
Gesprekspunt<strong>en</strong><br />
Dit boek kan m<strong>en</strong> met recht <strong>en</strong> rede e<strong>en</strong> psychologische jeugdroman noem<strong>en</strong>. Af <strong>en</strong> toe ligg<strong>en</strong> de<br />
metafor<strong>en</strong> er misschi<strong>en</strong> iets te dik op, maar dat beperkt zeer zeker de gespreksstof niet.<br />
Het is het handigste om te start<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamd ‘rondje’. Ieder lid vertelt kort of hij/zij het boek<br />
graag gelez<strong>en</strong> heeft <strong>en</strong> waarom of waarom niet. Op deze manier krijg je e<strong>en</strong> goed beeld van de punt<strong>en</strong>
die de jonger<strong>en</strong> geïntrigeerd hebb<strong>en</strong>. Zodo<strong>en</strong>de heb je voldo<strong>en</strong>de discussiepunt<strong>en</strong> om aan te pakk<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> beproefde methode bij lees<strong>groep</strong><strong>en</strong> voor volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> die zeer zeker ook bij jonger<strong>en</strong> werkt!<br />
Wanneer er weinig zak<strong>en</strong> spontaan naar bov<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>, kan je e<strong>en</strong> aantal vrag<strong>en</strong> stell<strong>en</strong>:<br />
- Hoe heb je het begin van het boek ervar<strong>en</strong>?<br />
- Leek het eerst op e<strong>en</strong> fantasieverhaal?<br />
- Wat vond je van de afwisseling van de verschill<strong>en</strong>de wereld<strong>en</strong>?<br />
- Wat vind je van broer <strong>en</strong> zus?<br />
- Is Niel e<strong>en</strong> zwakke figuur of net niet?<br />
- Snap je hoe Niel in die wereld is terechtgekom<strong>en</strong>?<br />
- De schrijver heeft gekoz<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> coma om zo de onechte wereld van Catatonië weer te<br />
gev<strong>en</strong>. Vond je dit geloofwaardig?<br />
- Hoe vind je de vader- <strong>en</strong> moederfiguur in dit verhaal weergegev<strong>en</strong>?<br />
- Zie je gelijk<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> Niel <strong>en</strong> zijn vader? Zijn vader blijkt e<strong>en</strong> zwerver te zijn geword<strong>en</strong>,<br />
omdat hij het werkelijke lev<strong>en</strong> niet aankon. Kon de jong<strong>en</strong> het echte lev<strong>en</strong> ook niet aan?<br />
- Hoe heb je het einde beleefd? Is dit e<strong>en</strong> geloofwaardig einde? Maakt de schrijver er zich op die<br />
manier snel van af?<br />
- Wat vind je van de belev<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> in Catatonië?<br />
- Wat d<strong>en</strong>k je van de scène waarin de moeder van het verdronk<strong>en</strong> kind in e<strong>en</strong> wolf verandert?<br />
Geeft dit de geest van het nachtland goed weer?<br />
- Wat wil dit boek ons vertell<strong>en</strong>?<br />
- Kan dit boek e<strong>en</strong> pleidooi zijn voor het geloof in jezelf?<br />
- Wat betek<strong>en</strong>t de titel volg<strong>en</strong>s jou?<br />
- Is het e<strong>en</strong> meeslep<strong>en</strong>d verhaal? M.a.w. wilde je verder lez<strong>en</strong> om te wet<strong>en</strong> wat er ging<br />
gebeur<strong>en</strong>?<br />
- Is het teg<strong>en</strong>woordig niet in om over fantasiewereld<strong>en</strong> te schrijv<strong>en</strong>? Ervaar je dit als e<strong>en</strong><br />
‘Kroniek<strong>en</strong> van Narnia’ of ‘Harry Potter’, waarin droomwereld<strong>en</strong> ook c<strong>en</strong>traal staan? Zie je<br />
wez<strong>en</strong>lijke verschill<strong>en</strong> ( bijvoorbeeld de zwaardere thematiek<strong>en</strong> zoals depressie, geweld etc.)?<br />
- Is dit boek e<strong>en</strong> aanrader? Kan je m.a.w. begrijp<strong>en</strong> waarom dit boek de Goud<strong>en</strong> Uil voor de<br />
jonge lezer heeft gewonn<strong>en</strong>?<br />
- Is het boek langdradig op bepaalde mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong>?<br />
- Heeft de auteur misschi<strong>en</strong> teveel will<strong>en</strong> verduidelijk<strong>en</strong> door ook moeder verhal<strong>en</strong> uit Niels<br />
jeugd te lat<strong>en</strong> vertell<strong>en</strong>? Zijn de betog<strong>en</strong> van de koningin in Catatonië onnodig lang<br />
uitgesponn<strong>en</strong>?<br />
Interessant is ook om e<strong>en</strong>s te kijk<strong>en</strong> naar rec<strong>en</strong>sies over het boek (ev<strong>en</strong> zoek<strong>en</strong> op het internet via<br />
Google levert al heel wat materiaal op). Zo kan je frappante uitsprak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t voorschotel<strong>en</strong><br />
aan de jonger<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun m<strong>en</strong>ing hierover hor<strong>en</strong>.