Handleiding CROC LOCK - draagbaar professioneel werk- en klemsysteem
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TM<br />
<strong>CROC</strong> <strong>LOCK</strong><br />
Originalbetriebsanleitung<br />
Translation of the original instructions<br />
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing<br />
Traduction de la notice d'utilisation d'origine<br />
Werkzeug nicht im Lieferumfang<br />
Tools not included<br />
Gereedschap niet meegeleverd<br />
Outils pas inclus<br />
Art.Nr. 7059645<br />
Freisteh<strong>en</strong>des Arbeits- & Klemmsystem<br />
Portable Work & Clamping System<br />
Draagbaar Werk- & Klemsysteem<br />
Système de Travail & de Serrage
D<br />
KLEMMEN<br />
Abb. 13 Abb. 14<br />
1. Leg<strong>en</strong> Sie das Werkstück an der vorder<strong>en</strong> feststeh<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Klemmbacke (|2) an. Schieb<strong>en</strong> Sie die bewegliche Klemmbacke<br />
(|2) geg<strong>en</strong> das Werkstück. Die bewegliche Klemmbacke kann<br />
<strong>en</strong>tweder mit der Hand oder dem Fußpedal verschob<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
2. Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arretierung-/Entsperrschalter zur Arretierung<br />
nach unt<strong>en</strong>. Tret<strong>en</strong> Sie das Fußpedal, um das Werkstück<br />
festzuklemm<strong>en</strong>. Siehe Abb. 13.<br />
WARNUNG: Der maximal zulässige Druck auf das Fußpedal beträgt 100 kg. Steh<strong>en</strong> und spring<strong>en</strong> Sie<br />
nicht auf dem Gerät, damit könn<strong>en</strong> Sie sich verletz<strong>en</strong> und das Gerät beschädig<strong>en</strong>.<br />
LÖSEN<br />
Abb. 15<br />
Abb. 16<br />
1. Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arretierung-/Entsperrschalter nach ob<strong>en</strong>.<br />
2. Tret<strong>en</strong> Sie das Fußpedal, bis es einrastet und die Klemmbacke<br />
sich löst.<br />
3. Drück<strong>en</strong> Sie die bewegliche Klemmbacke jetzt nach hint<strong>en</strong>.<br />
Siehe Abb. 14.<br />
Abb. 17<br />
Hinweis: Sie müss<strong>en</strong> in etwa d<strong>en</strong> gleich<strong>en</strong> Druck auf das Fußpedal<br />
aufw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, wie zum Festklemm<strong>en</strong> des Werkstücks.<br />
Abb. 18<br />
WARNUNG: Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass das Werkstück abgestützt<br />
ist, damit es nicht herunterfällt, w<strong>en</strong>n Sie die Klemmbacke lös<strong>en</strong>.<br />
AUF EINER SEITE DER KLEMMBACKE KLEMMEN<br />
Geleg<strong>en</strong>tlich könn<strong>en</strong> große oder schwierige Werkstücke nur auf einer Seite der Klemmback<strong>en</strong> festgeklemmt<br />
werd<strong>en</strong>. In diesem Fall vermeid<strong>en</strong> Sie unnötig<strong>en</strong> Druck beim Klemm<strong>en</strong>. Siehe Abb. 15.<br />
VIERKANTROHR KLEMMEN<br />
Klemm<strong>en</strong> Sie Vierkantrohr oder ähnliche Materiali<strong>en</strong> <strong>en</strong>tweder auf der diagonal<strong>en</strong> oder flach<strong>en</strong> Seite<br />
mithilfe der Rill<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Auflag<strong>en</strong> der Klemmback<strong>en</strong>. Siehe Abb. 16.<br />
ECKIGE WERKSTÜCKE HOCHKANT KLEMMEN<br />
Geleg<strong>en</strong>tlich müss<strong>en</strong> Rohre oder eckige Werkstücks hochkant in der Mitte der Klemmback<strong>en</strong> geklemmt<br />
werd<strong>en</strong>. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie die Rill<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Auflag<strong>en</strong> der Klemmback<strong>en</strong> zur Ausrichtung des Werkstücks. Eine<br />
Aussparung nimmt Werkstücke bis zu 60 mm Breite auf, um sie hochkant festzuklemm<strong>en</strong>. Siehe Abb. 17.<br />
GROSSE WERKSTÜCKE KLEMMEN (GRÖSSER ALS 450 mm)<br />
Zum Klemm<strong>en</strong> größerer Werkstücke kann die bewegliche Klemmbacke zur Vergrößerung des Klemmbereichs<br />
bis zu 956 mm umgedreht werd<strong>en</strong>.<br />
1. Schieb<strong>en</strong> Sie die bewegliche Klemmbacke aus der Schi<strong>en</strong>e.<br />
2. Dreh<strong>en</strong> Sie die bewegliche Klemmbacke um 180° um und setz<strong>en</strong> Sie sie wieder ein. Siehe Abb. 18.<br />
3. Der Klemmbereich zwisch<strong>en</strong> 450 mm und 500 mm muss mittels eines geeignet<strong>en</strong> Zwisch<strong>en</strong>stücks<br />
von 50 mm überbrückt werd<strong>en</strong>, z.B. durch ein<strong>en</strong> Holzklotz oder ähnlich festem Material.<br />
WARNUNG: Beim Klemm<strong>en</strong> von Werkstück<strong>en</strong> bis zum maximal<strong>en</strong> Klemmbereich acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass<br />
das Werkstück auf der beweglich<strong>en</strong> Klemmbacke aufliegt und parallel dazu bleibt.<br />
6 |
Auflagestange<br />
Art. Nr. 7061294<br />
Rundholz- und Pfost<strong>en</strong>klemmback<strong>en</strong><br />
Art. Nr. 7060551<br />
Standardstütz<strong>en</strong><br />
Art. Nr. 7060548<br />
Auflageroll<strong>en</strong> (mit Wiederholungsanschlag)<br />
Art. Nr. 7060549<br />
Werkzeugablage<br />
Art. Nr. 7060550<br />
Rohrspannback<strong>en</strong> Art. Nr. 7061291
GB<br />
CLAMPING<br />
fig. 13 fig. 14<br />
1. Place the workpiece against the front fixed jaw (|2). Slide the<br />
moving jaw (|2) up against the workpiece. The moving jaw can<br />
either be moved by hand or by using the foot pedal.<br />
2. Slide down the lock / unlock switch to <strong>en</strong>gage the lock. Press<br />
down on the foot pedal to clamp the workpiece. See fig 13.<br />
WARNING: Maximum allowable force on the foot pedal is 100Kg.<br />
Do not stand or jump on the product, as you can cause injury or damage to the product.<br />
RELEASING<br />
fig. 15<br />
1. Slide up the lock / unlock switch to release the lock.<br />
2. Press down on the foot pedal until it “clicks” to release the<br />
clamp.<br />
3. Slide the moving jaw away from the workpiece. See fig 14.<br />
fig. 17<br />
fig. 16<br />
NB: You will need to exert a similar pressure on the foot pedal as<br />
was used to initially clamp the workpiece.<br />
fig. 18<br />
WARNING: Ensure the workpiece is supported to avoid it falling<br />
wh<strong>en</strong> the jaw is released.<br />
CLAMPING ON ONE SIDE OF THE JAW<br />
On occasion large or awkward workpieces can only be clamped on one side of the jaws. If this is the case<br />
th<strong>en</strong> avoid excessive use of clamping force. See fig 15.<br />
CLAMPING SQUARE TUBE<br />
Clamping square tubing or similar material either on the diagonal or flat side using the grooves in the<br />
jaw pads for alignm<strong>en</strong>t. See fig 16.<br />
CLAMPING SQUARE PIECES VERTICALLY<br />
On occasion tubing or other square workpieces need to be clamped vertically on the c<strong>en</strong>tre of the jaws.<br />
Use the grooves on the jaw pad to align the workpiece. A hole accommodates workpieces up to 40 mm<br />
width to be clamped vertically. See fig 17.<br />
CLAMPING LARGE OBJECTS (CLAMPING RANGE >450 mm)<br />
To clamp larger workpieces the moving jaw can be reversed to increase the clamping range, up to 956 mm.<br />
1. Remove the moving jaw by sliding it from the tracks.<br />
2. Rotate the moving jaw 180° and re-assemble. See fig 18.<br />
3. The clamping area betwe<strong>en</strong> 450 mm and 500 mm must be bridged by means of a suitable intermediate<br />
piece of 50 mm width, for example, through a block of wood or similar solid material.<br />
WARNING: Wh<strong>en</strong>ever clamping workpieces up to the maximum clamping range <strong>en</strong>sure the workpiece<br />
rests down on the moving jaw and remains parallel to it.<br />
10 |
Ext<strong>en</strong>sion bar<br />
Item-No 7061294<br />
Log & pole jaws<br />
Item-No 7060551<br />
Standard support<br />
Item-No 7060548<br />
Roller support (with repeat stop)<br />
Item-No 7060549<br />
Tool tray Item-No 7060550<br />
Pipe jaws Item-No 7061291
NL<br />
INKLEMMEN<br />
afb. 13 afb. 14<br />
1. Plaats het <strong>werk</strong>stuk teg<strong>en</strong> de vaste klauw op de voorzijde (|2).<br />
Schuif de beweg<strong>en</strong>de klauw (|2) omhoog teg<strong>en</strong> het <strong>werk</strong>stuk.<br />
De beweg<strong>en</strong>de klauw kan met de hand of via het voetpedaal<br />
word<strong>en</strong> bewog<strong>en</strong>.<br />
2. Schuif de vergr<strong>en</strong>del/ontgr<strong>en</strong>delschakelaar omlaag om het<br />
slot te vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong>. Druk het voetpedaal omlaag om het <strong>werk</strong>stuk<br />
vast te klemm<strong>en</strong>. Zie afb. 13.<br />
WAARSCHUWING: De maximaal toegestane druk op het voetpedaal is 100Kg. Sta of spring nooit op het<br />
product om letsel of beschadiging van het product te voorkom<strong>en</strong>.<br />
LOSMAKEN<br />
afb. 15<br />
afb. 17<br />
afb. 16<br />
1. Schuif de vergr<strong>en</strong>del/ontgr<strong>en</strong>delschakelaar omhoog om de<br />
vergr<strong>en</strong>deling te ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong>.<br />
2. Druk het voetpedaal omlaag totdat het “klikt” om de klem te<br />
ontgr<strong>en</strong>del<strong>en</strong>.<br />
3. Schuif de beweegbare klauw naar achter<strong>en</strong>. Zie afb. 14.<br />
OPMERKING: U zult dezelfde druk op het voetpedaal toe moet<strong>en</strong><br />
pass<strong>en</strong> als to<strong>en</strong> u het <strong>werk</strong>stuk aanvankelijk inklemde.<br />
afb. 18<br />
WAARSCHUWING: Zorg ervoor het <strong>werk</strong>stuk te ondersteun<strong>en</strong>,<br />
zodat het niet valt wanneer u de klauw ontgr<strong>en</strong>deld.<br />
INKLEMMEN OP ÉÉN ZIJDE VAN DE KLAUW<br />
In sommige gevall<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> grote of onhandig gevormde <strong>werk</strong>stukk<strong>en</strong> slechts op één zijde van de klauw<strong>en</strong><br />
word<strong>en</strong> vastgezet. Vermijd in dit geval overmatig gebruik van de klemkracht. Zie afb. 15.<br />
VIERKANTIGE BUIZEN INKLEMMEN<br />
Vierkantig leiding<strong>werk</strong> of dergelijk materiaal kan op de diagonale of vlakke zijde word<strong>en</strong> ingeklemd<br />
m.b.v. de geleidegroev<strong>en</strong> in de klauwblokk<strong>en</strong>. Zie afb. 16.<br />
VIERKANTIGE STUKKEN VERTICAAL INKLEMMEN<br />
In sommige gevall<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> buiz<strong>en</strong> of andere vierkantige <strong>werk</strong>stukk<strong>en</strong> verticaal op het midd<strong>en</strong> van de<br />
klauw<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ingeklemd. Gebruik de griev<strong>en</strong> op het klauwblok om het <strong>werk</strong>stuk af te richt<strong>en</strong>. Dankzij<br />
de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> <strong>werk</strong>stukk<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> breedte van tot op 60 mm verticaal word<strong>en</strong> ingeklemd.<br />
Zie afb. 17.<br />
GROTE VOORWERPEN INKLEMMEN (KLEMBEREIK > 450 mm)<br />
Voor het inklemm<strong>en</strong> van grotere <strong>werk</strong>stukk<strong>en</strong>, kunt u de beweg<strong>en</strong>de klauw omker<strong>en</strong> om het klembereik<br />
tot op 956 mm te verl<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />
1. Verwijder de beweg<strong>en</strong>de klauw door uit uit de tracks te schuiv<strong>en</strong>.<br />
2. Draai de beweg<strong>en</strong>de klauw 180° <strong>en</strong> monteer het weer. Zie afb. 18.<br />
3. Het klemgebied tuss<strong>en</strong> 450 mm <strong>en</strong> 500 mm moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> overbrugd door middel van e<strong>en</strong><br />
geschikt tuss<strong>en</strong>stuk/klos van 50 mm breedte, bijvoorbeeld door e<strong>en</strong> stuk hout of dergelijk vast<br />
materiaal.<br />
WAARSCHUWING: Wanneer u <strong>werk</strong>stukk<strong>en</strong> inklemt tot op het maximale klembereik, di<strong>en</strong>t u er altijd<br />
voor te zorg<strong>en</strong> dat het <strong>werk</strong>stuk omlaag op de beweg<strong>en</strong>de klauw rust <strong>en</strong> er parallel mee blijft.<br />
14 |
Verl<strong>en</strong>gstuk<br />
Art.-Nr. 7061294<br />
Houtblok & paalklauw<strong>en</strong><br />
Art.-Nr. 7060551<br />
Standaardondersteuning<br />
Art.-Nr. 7060548<br />
Rollersteun (met herhaalstop)<br />
Art.-Nr. 7060549<br />
Gereedschapshouder<br />
Buiz<strong>en</strong>klemm<strong>en</strong><br />
Art.-Nr. 7060550<br />
Art.-Nr. 7061291
F<br />
SERRAGE<br />
Fig. 13 Fig. 14<br />
1. Placez la pièce à travailler contre la mâchoire avant fixe (|2).<br />
Faites glisser la mâchoire de serrage (|2) vers le haut contre la<br />
pièce à travailler. La mâchoire de serrage peut être déplacée<br />
à la main ou <strong>en</strong> utilisant la pédale à pied.<br />
2. Glissez la manette de Verrouillage/Déverrouillage vers le bas<br />
pour <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>cher le verrou. Appuyez sur la pédale à pied pour<br />
serrer la pièce. Voir Fig. 13.<br />
AVERTISSEMENT: La force maximale admissible sur la pédale à pied est 100Kg. Ne pas monter ou sauter<br />
sur l'appareil, car vous pouvez causer des blessures ou <strong>en</strong>dommager le produit.<br />
DESERRAGE<br />
Fig. 15<br />
Fig. 17<br />
Fig. 16<br />
1. Glissez la manette de Verrouillage/Déverrouillage vers le haut<br />
pour desserrer le verrou.<br />
2. Appuyez sur la pédale à pied jusqu'à ce que la pince de serrage<br />
soit desserrée.<br />
3. Faites glisser la mâchoire de serrage arrière. Voir fig. 14.<br />
NB.: Vous aurez besoin d'exercer une pression sur la pédale à pied<br />
similaire à celle utilisée pour serrer la pièce.<br />
Fig. 18<br />
AVERTISSEMENT: S'assurer que la pièce est bi<strong>en</strong> stable pour éviter<br />
qu'elle ne tombe lorsque la mâchoire est desserrée.<br />
SERRAGE D'UN COTE DE LA MACHOIRE<br />
Les pièces grandes et irrégulières ne peuv<strong>en</strong>t être fixées que sur un côté de la mâchoire Si c'est le cas,<br />
évitez l'usage de force de serrage excessive. Voir Fig. 15.<br />
SERRAGE TUBES CARRES<br />
Pour le serrage tubes carrés ou de matériaux similaires, utilisez les rainures du bloc de la mâchoire d'alignem<strong>en</strong>t<br />
sur le côté <strong>en</strong> diagonal ou à plat. Voir Fig. 16.<br />
SERRAGE DE PIECES CARREES A LA VERTICALE<br />
Les tubes ou autres pièces carrées doiv<strong>en</strong>t être serrés à la verticale au milieu de la mâchoire. Utilisez les<br />
rainures du bloc de la mâchoire pour aligner la pièce. Un trou peut accueillir des pièces allant jusqu'à<br />
60 mm de largeur à serrer à la verticale. Voir Fig. 17.<br />
SERRAGE DE GRANDS OBJETS (LARGEUR > 450 mm)<br />
Pour fixer des pièces de grande taille on peut inverser la mâchoire de serrage pour augm<strong>en</strong>ter la largeur<br />
de serrage jusqu'à 956 mm.<br />
1. Retirez la mâchoire de serrage <strong>en</strong> le faisant glisser sur les rails.<br />
2. Pivotez la mâchoire de serrage de 180° et réassemblez. Voir Fig. 18.<br />
3. Il faut placer une pièce intermédiaire appropriée de 50 mm de largeur dans la zone de serrage qui est<br />
de 450 mm à 500 mm, par exemple un bloc de bois massif ou un objet similaire.<br />
AVERTISSEMENT: Chaque fois que vous serrez des pièces jusqu'à la force de serrage maximale, veillez à<br />
ce que la pièce repose sur la mâchoire de serrage et reste parallèle à cette dernière.<br />
18 |
Ext<strong>en</strong>sion<br />
article no. 7061294<br />
Mâchoires à tringle et à billes<br />
article no. 7060551<br />
Support standard<br />
article no. 7060548<br />
Support de rouleau (avec répétition d'arrêt)<br />
article no. 7060549<br />
Plateau pour outils<br />
article no. 7060550<br />
Pinces tuyaux article no. 7061291
2 YEAR WARRANTY<br />
Art.Nr. 7059645<br />
FR<br />
TM<br />
Freisteh<strong>en</strong>des<br />
Arbeits- & Klemmsystem<br />
Portable Work & Clamping System<br />
Draagbaar Werk- & Klemsysteem<br />
Système de Travail & de Serrage<br />
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie<br />
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterlieg<strong>en</strong> einer str<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Qualitätskontrolle.<br />
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich bitte immer zuerst an unser<strong>en</strong><br />
Kund<strong>en</strong>-Service. Bitte bewahr<strong>en</strong> Sie unbedingt d<strong>en</strong> Kaufbeleg auf.<br />
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler. Ausgeschloss<strong>en</strong> sind Mängel die durch<br />
häufig<strong>en</strong> Gebrauch, missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung oder Gewalteinwirkung verursacht<br />
word<strong>en</strong> sind.<br />
This product has got a 2 year warranty<br />
Dear Cli<strong>en</strong>t, if for any reason this product is not working, please <strong>en</strong>sure you contact our<br />
Cli<strong>en</strong>t Service C<strong>en</strong>tre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in<br />
workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty<br />
does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.<br />
Dit product heeft 2 jaar garantie<br />
Geachte klant, onze product<strong>en</strong> ondergaan e<strong>en</strong> str<strong>en</strong>g kwaliteitscontrole proces. Wanneer dit product niet correct<br />
functioneert, w<strong>en</strong>d u zich alstublieft altijd eerst tot onze klant<strong>en</strong>service. Bewaar altijd uw aankoopbewijs. De<br />
garantieservice is alle<strong>en</strong> van toepassing op materiaal- of productiefout<strong>en</strong>. Uitgeslot<strong>en</strong> zijn gebrek<strong>en</strong> veroorzaakt<br />
door int<strong>en</strong>sief gebruik, misbruik <strong>en</strong> incorrecte behandeling of extern geweld.<br />
Ce produit a 2 ans de garantie<br />
Cher cli<strong>en</strong>t, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter notre<br />
C<strong>en</strong>tre de service après-v<strong>en</strong>te. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts de<br />
matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA p<strong>en</strong>dant une période de deux ans à compter de<br />
la date d’achat. Les défauts de fonctionnem<strong>en</strong>t et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de néglig<strong>en</strong>ce,<br />
de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.<br />
Deutschland | Kund<strong>en</strong>service<br />
Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr 01805 937832*<br />
Other European countries | Customer Services<br />
Monday till Friday from 8 am until 4 pm 00800 66477400<br />
Overige land<strong>en</strong> Europa | Klant<strong>en</strong>service<br />
Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur 00800 66477400<br />
Autres pays d'Europe | Service cli<strong>en</strong>tèle<br />
Lundi jusqu'à V<strong>en</strong>dredi de 9 - 17 heure 00800 66477400<br />
Website: www.batavia.eu | Email: service@batavia.eu<br />
7059645/3<br />
*Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,<br />
max. €0,42/Minute aus d<strong>en</strong> Mobilfunknetz<strong>en</strong>.<br />
BATAVIA GmbH | Blank<strong>en</strong>stein 180 | 7943PE Meppel | Netherlands<br />
www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu