01.05.2012 Views

naar HUIS Komen IS Voor MIJ Iets HEEL Bijzonders ...

naar HUIS Komen IS Voor MIJ Iets HEEL Bijzonders ...

naar HUIS Komen IS Voor MIJ Iets HEEL Bijzonders ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HEt MaGaZInE RonDoM HEt Montafon // UItGaVE WIntER 2010/2011<br />

Montafon ER<br />

naaR <strong>HU<strong>IS</strong></strong> KoMEn <strong>IS</strong><br />

VooR <strong>MIJ</strong> IEtS <strong>HEEL</strong><br />

BIJZonDERS GEWoRDEn.<br />

Eric themel // freerider-prof<br />

InnEn<br />

MaG<strong>IS</strong>CHE MoMEntEn In HEt Montafon // onS WIntERPaRaDIJS: GEZInnEn BERICHtEn oVER HUn BELEVEn<strong>IS</strong>SEn // HEt HIGHLIGHt VooR<br />

SnoWBoaRDERS: noVaPaRK // MontafonSE tafEL – DE tRaDItIE LEEft // VooRPREt: ZoMER In HEt Montafon // aVontUUR VEILIGHEIDS-<br />

tRaInInG // HEt MoEt nIEt aLtIJD aLPInE SKIËn ZIJn


VooRWooRD<br />

ECHtE BERGEn. ECHt BELEVEn.<br />

In een tijd waarin tijdnood, jachtigheid en stress hoogtij vieren en hierdoor het alledaagse leven bepalen<br />

groeit de wens om op vakantie, in de vrijetijd, oorspronkelijkheid te ervaren en zich weer op<br />

zichzelf te kunnen bezinnen. In veel vakantieregio’s wordt deze gedachte van onthaasting met dure<br />

middelen gerealiseerd. Authenticiteit op een Disney-achtige wijze in scène gezet. U vindt dit niet bij<br />

elkaar passen? Vinden wij ook.<br />

Bij ons in het Montafon is niets geënsceneerd, niets gearrangeerd – hier valt geen berg-decor in elkaar<br />

zodra u het Montafonse toneel opkomt. Hier is alles echt. Ons motto „Echte bergen. Echt beleven.“<br />

is per slot van rekening geen loze reclamekreet.<br />

Wij vatten skiën als wintersport op waarbij u niet van de ene partyhut <strong>naar</strong> de andere partyhut trekt, maar<br />

waarbij u, in het gezinsskigebied of op zwarte pisten, dat maakt niet uit, een gezonde spierpijn opdoet.<br />

Als u toch één van onze gezellige skihutten bezoekt – en dat is iets wat u zich natuurlijk niet mag laten<br />

ontgaan – kunt u het zich eens goed laten smaken met regionale spijzen en dranken. En hierbij in een<br />

adembenemend mooie natuur volledig relaxen. Wat ook uw vakantie tot een echte vakantie maakt?<br />

Dat komt u te weten op de volgende bladzijden.<br />

Het MONTAFON/ER/INNEN-team<br />

InHoUD<br />

<strong>MIJ</strong>n MaG<strong>IS</strong>CH MoMEnt In HEt Montafon<br />

PRoBEER toCH EEnS Wat nIEUWS<br />

PREt VooR GEVoRDERDEn<br />

DE GRotE Montafon-CHECK<br />

HEaD MaaKt HEt MoGELIJK<br />

aVontUUR VEILIGHEIDStRaInInG<br />

aPRÈS SKI EEnS anDERS<br />

EEn WonDERMooI (VooR)UItZICHt<br />

CULtUUR BELEVEn<br />

HIGHLIGHt-EVEnEMEntEn In HEt Montafon<br />

InLICHtInGEn<br />

// 05<br />

// 06<br />

// 08<br />

// 10<br />

// 14<br />

// 17<br />

// 20<br />

// 22<br />

// 27<br />

// 30<br />

// 31


<strong>MIJ</strong>n MaG<strong>IS</strong>CH MoMEnt<br />

In HEt Montafon.<br />

Ze duiken op, soms volledig onverwacht. Maar je denkt er nog lang graag aan terug. Zulke magische<br />

momenten zijn de stimulans om onderweg te zijn. Om het even of in Australië of bij ons. Bijvoorbeeld op<br />

een dalafdaling bij zonsopgang op een schitterende winterdag. De sneeuw is nog vers en poederig, de<br />

pisten volkomen ongerept, het lichaam verwerkt de hoogtemeters en de geest is absoluut geconcentreerd. De<br />

blik is vrij voor het essentlële – de natuur. Het Montafon houdt oneindig veel van dit soort schoonheden en<br />

rijkdommen paraat. Zeven inwoners van het Montafon verraden ons, welke heel persoonlijke momenten zij in het<br />

Montafon hebben beleefd.<br />

ERIC tHEMEL // fREERIDER-PRof<br />

10DE PLaatS fREERIDE WK 2010<br />

„Naar huis komen is voor mij iets<br />

heel bijzonders geworden. Ik kan me<br />

nog goed herinneren aan een thuiskomst<br />

in februari. Ik kwam van de<br />

Freeride Worldtour. Bijna drie weken<br />

lang slechte sneeuwcondities,<br />

lawines en luchthavens. ’S Avonds<br />

om tien uur rij ik van München <strong>naar</strong><br />

Vorarlberg. Al bij Lindau begint het<br />

te sneeuwen. Als ik Schruns bereik<br />

is de grijns op mijn gezicht niet meer<br />

weg te krijgen. Ondertussen is het<br />

drie uur ’s ochtends en er is verder<br />

geen mens onderweg. Ik ben het die<br />

met mijn auto het eerste spoor door<br />

de sneeuw trekt, op de weg <strong>naar</strong><br />

Gargellen. Thuis aangekomen ben<br />

ik in gedachten al bij de komende<br />

ochtend. Als ik daadwerkelijk vijf<br />

uur later mijn binding dicht doe<br />

weet ik waar ik thuis hoor! Drie weken<br />

over de hele wereld onderweg<br />

en nu de eerste die zijn sporen in de<br />

vers gevallen sneeuw in Gargellen<br />

mag trekken.“<br />

anIta WaCHtER // VooRMaLIG<br />

WERELDKLaSSE-SK<strong>IS</strong>tER<br />

„Een magisch moment in mijn carrière<br />

was toen ik als zesjarige mijn eerste<br />

prijsbeker bij het skiën veroverde.<br />

De kinderwedstrijd vond plaats in<br />

Gargellen en ik werd derde. Ik kan<br />

me vandaag nog heel goed aan die<br />

wedstrijd herinneren en toen ik de<br />

trofee in ontvangst mocht nemen<br />

was het gewoon heel opwindend en<br />

bijzonder. Mijn trainer vroeg destijds<br />

wat ik wilde worden en ik antwoordde:<br />

„wedstrijdskister“. Hetgeen<br />

eigenlijk best wel aardig is gelukt.“<br />

aLExanDER KESSLER // BEDRIJfS-<br />

LEIDER GoLMERBaHn<br />

„Mijn magisch wintermoment in het<br />

Montafon? Herhaalt zich voortdurend!<br />

„<br />

IK HoU Van<br />

DEZE KICK.<br />

alexander Kessler<br />

„<br />

En wel op de Diabolo-afdaling in<br />

het skigebied Golm. Deze zwart ge-<br />

markeerde piste is echt iets bijzonders<br />

en vereist kort bochtenwerk. Op<br />

een lengte van 1.500 meter zijn 312<br />

hoogtemeters af te leggen. De moeilijkste<br />

passages hebben een helling<br />

van maximaal 70 procent, da ’s dus<br />

niks voor zwakke zenuwen. Ik hou<br />

van deze kick! Wie deze uitdaging<br />

aanneemt en die steile piste bedwingt,<br />

heeft behalve succesgevoel ook nog<br />

eens veel pret.“<br />

MaRKUS SCHaIRER // WERELDKaM-<br />

PIoEn SnoWBoaRDCRoSS 2009<br />

„Het mooiste moment in het Montafon<br />

was een vrije dag ik kon benutten<br />

om een skitoer te maken.<br />

Een goede vriend en ik wouden niet<br />

alleen op de pisten van de prachtige<br />

omstandigheden genieten, maar ook<br />

een beetje tijd terzijde van de pisten<br />

doorbrengen. Lawinepieps en de andere<br />

vereiste dingen waren snel ingepakt<br />

en al gauw waren we op weg<br />

„„ EEn MoMEnt VoL<br />

GELUKSGEVoELEnS.<br />

Markus Schairer<br />

<strong>naar</strong> de outback. Na twee uur gaans<br />

door kniediepe verse poedersneeuw<br />

genoten we op de bergtop van het<br />

Montafonse bergpanorama, voordat<br />

ons vervolgens niets meer kon weghouden<br />

van de ongerepte helling en<br />

de beste poedersneeuw-afdaling van<br />

de hele winter. Een moment vol geluksgevoelens.“<br />

MaRKUS BüCHEL // P<strong>IS</strong>tEnCHEf<br />

SILVREtta Montafon BERGBaHnEn<br />

„Kort voor 7:00 uur ’s ochtends, door<br />

de mistflarden ziet men een paar<br />

sterren, het lijkt een volmaakte dag<br />

te worden voor de HochjochTotale,<br />

de pisten zijn perfect. Op de parkeerplaats<br />

bij de Hochjoch Bahn<br />

is het al aardig druk, dat wordt een<br />

volle cabine. Korte toespraak in het<br />

liftstation, de cabine in en we gaan<br />

van start – omhoog <strong>naar</strong> de Kapell.<br />

Het weer ontwikkelt zich echt prima,<br />

op de Sennigrat Bahn is het weliswaar<br />

een beetje fris, maar de lucht is<br />

helder, het uitzicht als een ansichtskaart<br />

– bijna kitscherig mooi – en het<br />

is heel rustig op de berg, deze korte<br />

ogenblikken, daar hou ik nou juist zo<br />

van. Op het Kreuzjochsattel, het uitgangspunt<br />

van de HochjochTotale,<br />

gaat net de zon op, het is kort voor<br />

8:00 uur en het grandioze panorama<br />

met Verwall, Silvretta en Rätikon ligt<br />

voor ons. Een beetje opwarmen, een<br />

slok thee, dan starten we ... één boog<br />

na de ander – het gaat (bijna) vanzelf<br />

– bijna magisch.“<br />

BERtRaM KLEHEnZ // tECHn<strong>IS</strong>CH<br />

DIRECtEUR BERGBaHnEn GaRGELLEn<br />

„Vroeg in de ochtend rij ik <strong>naar</strong> Gargellen<br />

– er ligt 30 cm nieuwe sneeuw.<br />

Ik win informatie in bij de weerstations<br />

over de actuele situatie. Nog snel de veiligheidsuitrusting<br />

controleren en dan<br />

de berg op, de pisten beveiligen. De rest<br />

van het team is er al. Wij stijgen via de<br />

bergkam omhoog in richting Gargellner<br />

Köpfe. De zware rugzakken, gevuld<br />

met lawine-springstof, vergeet je bij het<br />

zien van het steeds weer overweldigend<br />

mooie panorama. Na een inspannend<br />

uur is de lawinebeveiliging afgesloten.<br />

Nu wacht het kantoor... nee, een beetje<br />

moet dat nog wachten. We gunnen<br />

onszelf een beloning. Aan de „Wassermesser“<br />

voorbij, tussen de rotsen door,<br />

staan we bij de toegang tot de Nidla.<br />

<strong>Voor</strong>uit! Bij elke skibocht trekt een wit<br />

gordijn van verse poedersneeuw langs<br />

het gezicht. Na 387 skibochten sta ik<br />

op de vers geprepareerde „Täli-Piste“,<br />

schud de sneeuw af en ski in langgerekte<br />

bochten dalwaarts – een ongelooflijk<br />

magisch moment!“<br />

JoE EGLE // PaStooR In HEt<br />

Montafon<br />

„30 Centimeter poedersneeuw, geen<br />

afspraken, prachtige zonneschijn en<br />

de eerste sporen trekken. Heerlijk.<br />

„<br />

HEt ZIJn DE KLEInE<br />

MoMEntEn, DIE DE<br />

WIntER toVERt, DIE<br />

RaKEn.„ <strong>MIJ</strong><br />

Joe Egle<br />

// 5<br />

Of als het sneeuwt en stormt. Ik trek<br />

goede winterbekleding en de sneeuwschoenen<br />

aan en stap door het fonkelende,<br />

onder een dik pak sneeuw<br />

liggende winterbos. Slechts enkele<br />

meters voor me klauteren vier gemzen<br />

moeizaam door de diepe sneeuw de<br />

steile helling omhoog. Ik zie een vos<br />

die de sporen van de gemzen benut<br />

om beter vooruit te komen. En dan<br />

kan ik urenlang de reeën observeren.<br />

<strong>Voor</strong> mij zijn dat prachtige momenten<br />

in een fantastisch mooi ondergesneeuwd<br />

winterlandschap.


PRoBEER toCH EEnS Wat nIEUWS<br />

SnEEUW MaaKt MEER MoGELIJK<br />

Dan aLLEEn aLPInE SKI.<br />

U heeft zin in een winterse uitdaging? U wilt de pisten van de Montafonse<br />

bergen verkennen, van het schitterende uitzicht genieten en aan<br />

het eind van de dag kunnen zeggen: dat was echt goed? „Wegen verlaten“<br />

betekent in het Montafon niet per se terzijde van de pisten onderweg<br />

zijn, maar gewoon eens iets heel nieuws uitproberen! Hier zijn de favorieten<br />

van onze redactie.<br />

VERoVER DE BERG BIJ HEt P<strong>IS</strong>tEnBULLY-RIJDEn!<br />

Elke keer als u hoog boven van de berg <strong>naar</strong> beneden kijkt, ligt er een geplaneerd<br />

vlak voor u dat u ervoor behoedt tot aan de neus in de sneeuw weg te<br />

zinken. Dit werk wordt door een zogenaamde PistenBully gedaan. Het is bijna<br />

niet voorstelbaar dat überhaupt een vehikel deze stijging aan kan, maar wie al<br />

eens met een PistenBully mocht rijden weet: het gaat! Wie dit genoegen nog<br />

niet heeft gehad kan waarschijnlijk niet begrijpen hoe het is om de duizenden<br />

kilo’s zware massa van de machine met vakkundige handgrepen bijna filigraan<br />

en lichtvoetig over het uitgestrekte sneeuwveld te sturen. Dat moet je gewoon<br />

eens meegemaakt hebben, bijvoorbeeld in het skigebied Silvretta Montafon.<br />

DE ZaCHtE REUS –<br />

P<strong>IS</strong>tEnRUIMER-RIJDEn VERE<strong>IS</strong>t oPLEttEnDE fIJnGEVoELIGHEID!<br />

Wie met de PistenBully mag rijden zal al gauw vaststellen dat snelheid niet<br />

echt tot de goede eigenschappen van de machine behoort. Een pistenruimer<br />

rijden betekent ook niet in een snel tempo over de hellingen te jakkeren,<br />

maar te beleven hoe het aanvoelt om met de kleinste commando’s een<br />

reus te beheersen. Alleen al het naderen van de instap is een indrukwekkend<br />

moment, puur kippevel-feeling. De dimensie mens en pistenruimer<br />

gaat het voorstellingsvermogen wel eens te boven – een terreinauto is daarbij<br />

vergeleken een speelgoedauto. Op de piste bij het werk ontpopt de reus<br />

zich vervolgens als beschermer: absoluut geen angst, maar een aangename<br />

spanning ontstaat als het in de schemering de welhaast loodrechte pisten<br />

omlaag en omhoog gaat.<br />

Slotsom: voor groot en klein een echt avontuur – PistenBully rijden!<br />

Meer informatie alsmede prijzen en boekingsmogelijkheden m.b.t. het PistenBully<br />

rijden vindt u in de bijgevoegde Bergbeleveniscatalogus 2010/2011 of onder:<br />

www.silvretta-montafon.at<br />

SILVREtta-SK<strong>IS</strong>afaRI<br />

tREKKInG BoVEn DE WoLKEn<br />

Bij safari’s denken we normaliter eerder aan Afrika. Aldaar gaan we op reis<br />

in de natuur om zeldzame dieren te observeren en fotograferen.<br />

In het Montafon leren we in het kader van de Silvretta-skisafari een reis<br />

vol heel bijzondere impressies kennen. Als we ’s avonds na een safari-dag de<br />

ogen dicht doen, halen we ons de beelden van gigantische bergtoppen en<br />

nagenoeg oneindige verten hoog boven de wolken weer voor de geest. Dat<br />

ontspant en wekt diepe, eerlijke geluksgevoelens in ons.<br />

De Silvretta-skisafari start in Partenen. Na de bergrit met de Vermuntbahn<br />

gaat het met de tunnelbus verder <strong>naar</strong> de dichtgevroren Silvrettasee op de<br />

Bielerhöhe. Hier heeft men fascinerend uitzicht op de drieduizenders van<br />

de Silvretta. Met de ski’s gaat het verder <strong>naar</strong> Galtür in Tirol. Na een fantastische<br />

skidag in Galtür en het één of andere bezoek aan een skihut wordt<br />

u door een pistenruimer het Zeinisjoch op getrokken. De kronende afsluiting<br />

van de toer zijn vervolgens elf genoeglijke afdalingskilometers door het<br />

wilde en heel romantische Ganifer <strong>naar</strong> Partenen.<br />

DEZE tRIP VERGt fEILLoZE SKIBoCHtEn<br />

De Silvretta-skisafari leeft van het grensoverschrijdende skiavontuur en van<br />

het unieke bergdecor van de Silvretta. Dat stelt de deelnemer met al zijn<br />

capaciteiten en zintuigen op de proef. De toer neemt de skiër mee op een<br />

reis door de Silvretta, <strong>naar</strong> de natuur en <strong>naar</strong> zichzelf.<br />

Slotsom: een absolute must voor skiërs die eens een andere wereld willen<br />

induiken!<br />

Meer informatie en prijzen m.b.t. de Silvretta-skisafari vindt u in de bijgevoegde<br />

Bergbeleveniscatalogus 2010/2011 of onder: www.silvretta-bielerhoehe.at<br />

WIR FREUEN UNS<br />

AUF IHREN BESUCH<br />

GÖSSL SCHRUNS<br />

Geschäftsführung: Ruth Gollob<br />

Kirchplatz 13, 6780 Schruns<br />

T. +43 (0) 5556/76810<br />

E-mail: schruns@goessl.com, www.goessl.com<br />

// 7<br />

RUTH GOLLOB UND IHR TEAM


PREt VooR GEVoRDERDEn<br />

LES 1: HEt noVaPaRK<br />

In het skigebied Silvretta Montafon bevindt zich één van de meest opwindende<br />

snowparks van Europa: het NovaPark. Het sinds 2003 onder<br />

deze naam bekende funsport-areaal is de top-spot voor de snowboardscene<br />

in het Montafon. En dat niet zonder reden. Het XL-snowpark<br />

behoort ook dankzij tal van onderscheidingen immers tot de grootste<br />

en beste van het continent. Wat naast zijn grootte bijzonder opvalt is<br />

het goede parkdesign en de hoge kwaliteit. Snowboarder of skiër, beginner<br />

of prof – in het NovaPark krijgt iedereen genoeg pret en afwisseling<br />

geboden. Hiervoor zorgen 120 m halfpipe, 8 kickers, 14 rails,<br />

19 boxes en vele andere obstacles zoals jibcans en treebonks. De makers<br />

zijn er bijzonder trots op dit seizoen een nieuw highlight in het<br />

park te kunnen presenteren – de bagjump. Een gigantisch luchtkussen<br />

om nieuwe sprongen en tricks uit te proberen. Op een oppervlak van<br />

15 x 15 x 3 meter worden mislukte pogingen veilig opgevangen. Wie<br />

zijn sprong vanuit het toeschouwersperspectief wil zien kan bovendien<br />

van de bagjump een maken. Dat wil zeggen: een video laten<br />

opnemen die later online gedownload kan worden. Maar de bagjump<br />

is niet het enige wat nieuw is. Erbij gekomen zijn tevens een 3 meter<br />

hoge en 6 meter lange wallride en een wallridespine die 1,5 hoog en<br />

3 meter lang is. Genoeg mogelijkheden dus om geen pret uit de weg<br />

te gaan.<br />

noVaPaRK faCtS<br />

n Rails, 19 boxes en vele andere jibs<br />

n 120 m halfpipe<br />

n 8 Kickers in alle maten<br />

n Bagjump<br />

n<br />

n FunCross-traject<br />

n Chill-area met muziek en ligstoelen<br />

n Dagelijks onderhoud door groot shape-team<br />

n Hoogste veiligheidsstandaard<br />

n Dagelijks geopend<br />

Meer inlichtingen onder:<br />

www.novapark.info


DE GRotE Montafon-CHECK<br />

ÉÉn faMILIE. ÉÉn SKIVaKantIE.<br />

ÉÉn RE<strong>IS</strong>VERSLaG.<br />

Vakantie, de mooiste tijd van het jaar, zo wordt gezegd. Maar hoe<br />

makkelijk is het echt om het hele gezin tijdens de vakantie happy te<br />

krijgen en te houden? Vele vakantieoorden, hotels en regio’s beloven<br />

een paradijs voor iedereen, zowaar voor het hele gezin te zijn. Iedereen<br />

krijgt wat hij/zij zoekt en nodig heeft. Echt waar? Klopt dat? Maken de<br />

arrangementen waar wat zij beloven?<br />

Wij wilden dit eens checken, hebben een test gedaan en een gezin niet<br />

de woestijn, maar de bergen in gestuurd – echte bergen – het Montafon<br />

in. Onze testfamilie bestaat uit de ouders Jens (47) en Alexandra (44)<br />

en hun beide zoons Marc (11) en Tim (16). Deze vier hebben zonder<br />

vrees de uitdagingen op en terzijde van de piste aangenomen. <strong>Voor</strong> ons<br />

slaan zij hun heel persoonlijke reisdagboek open.<br />

WoEnSDaG // MEDIo SEPtEMBER<br />

Vandaag is een dikke envelop uit het Montafon aangekomen met alle folders<br />

die we via Internet hebben besteld. De jongens hebben de folders meteen ingepikt<br />

en zoeken voor ons vieren het passende uit.<br />

ZatERDaG // 2 JanUaRI<br />

Eindelijk is het zover. Wat we tot nu toe alleen van beschrijvingen en foto’s<br />

kenden mogen we nu eindelijk uitproberen. We zijn er, gearriveerd in het<br />

Montafon om een vakantie met veel wintersport – op en terzijde van de piste<br />

– te beleven. Vandaag hebben we eerst maar eens het gebied verkend, eerste<br />

skibochtjes gedraaid en voor dinsdag meteen de Madrisa-ronde geboekt.<br />

DInSDaG // 5 JanUaRI<br />

Wat een belevenis zeg, die Madrisa-ronde! De jongens slapen al, die zijn<br />

echt bekaf, en Jens is ook meer dan moe. Het skitoerplezier door Oostenrijk<br />

en Zwitserland hield ons bijna zeven uur op de ski’s, het is een mooie,<br />

technisch makkelijke skironde, waarbij we echt alle vier aan onze trekken<br />

kwamen. Ik vond met name de ongeveer 45 minuten durende klim <strong>naar</strong><br />

het St. Antönier Joch mooi en het adembenemende uitzicht op de bergwereld.<br />

Het lievelingsgedeelte van mijn drie mannen is unaniem de rond<br />

’S oCHtEnDS KoRt na<br />

7:00 UUR ZIEt aLLES ER noG<br />

Zo onSCHULDIG UIt.<br />

alexandra Bergmann<br />

een uur durende afdaling op de afwisselende hellingen tot aan St. Antönien.<br />

Het was echt de moeite waard dat we thuis al de bergbeleveniscatalogus<br />

grondig hebben bestudeerd en wisten dat de Madrisa-ronde deel uitmaakte<br />

van de package die we namen. Hierbij is dan ook de skileraar en de transfer<br />

van St. Antönien via Klosters <strong>naar</strong> de Madrisabahn inbegrepen. Maar nu<br />

snel <strong>naar</strong> bed, morgen gaat het vroeg van start – HochjochTotale in Schruns<br />

met bergontbijt.<br />

WoEnSDaG // 6 JanUaRI<br />

Het lijkt wel alsof dit aanbod alleen op mij heeft gewacht – vóór de reguliere<br />

start van de liften met de Hochjochbahn de berg op. ’s Ochtends kort<br />

na 7:00 uur ziet alles er nog zo onschuldig uit en het is zo stil. Geen mens<br />

onderweg, alleen onze groep. Na de langste dalafdaling van Vorarlberg was<br />

ik weliswaar volkomen bekaf, maar gelukkig. Net als Jens en de jongens.<br />

DonDERDaG // 7 JanUaRI<br />

Dat van vandaag maakt kerels echt enthousiast. Ik heb het gewaagd om over<br />

de Nidla-variantenafdaling te skiën. De legendarische diepe sneeuw-helling<br />

in Gargellen is de langste van zijn soort, de gelijkmatigste, de mooiste, en-<br />

zovoorts, enzovoorts. Vanaf het bergstation van de Schafbergbahn ging het<br />

ongeveer 100 meter in richting Täli, daar voert de toegang tot de Nidla <strong>naar</strong><br />

rechts. Vervolgens van start: het was als een roes.<br />

DE PoLSSLaG GInG<br />

oMHooG, oVERWELDIGEnD,<br />

fantaSt<strong>IS</strong>CH …<br />

Jens Bergmann<br />

De polsslag ging omhoog, overweldigend, fantastisch, en steeds maar verder<br />

en verder ... in een bijna volmaakte formatie gleden wij zo licht als een<br />

veer in bijna 400 synchrone bogen, me dunkt een recordaantal, <strong>naar</strong> de<br />

// 11<br />

Kesselhütte – en daarvandaan na een rustpauze over de Schwefeltobelafdaling<br />

tot het dalstation van de cabinelift. Bij Tim en Marc stond wedstrijdtraining<br />

op het programma. Tijdens het avondeten hebben zij ons<br />

lang en breed uitgelegd hoe je een bepaald poortje met wat voor snelheid<br />

nadert, of je er direct heen moet skiën of toch liever met een lichte boog<br />

om niet te snel bij het volgende poortje uit te komen. Tim is ietwat gefrustreerd<br />

omdat zijn kleine broertje sneller was – maar hij laat zich dat<br />

natuurlijk niet aanzien. Dapper, onze “grote vent”.<br />

VRIJDaG // 8 JanUaRI<br />

Vandaag had nog eens Alexandra het voor het zeggen. Het was zo’n grote<br />

wens van haar. Ze heeft me gisteren de gehele dag met haar grote reebruine<br />

ogen aangekeken totdat we eindelijk per telefoon bij de Kristbergbahn


DE GRotE Montafon-CHECK<br />

nog de laatste plaatsen te pakken hebben gekregen. Al als kind heeft ze dat<br />

waarschijnlijk heel graag gedaan – in tegenstelling tot Tim en Marc. Maar<br />

voor die twee was er dan ’s avonds als laatste programmapunt de rit met<br />

DE nIEUWE DRooMaUto<br />

<strong>IS</strong> PLotSELInG GEEn<br />

PoRSCHE MEER, MaaR EEn<br />

P<strong>IS</strong>tEnRUIMER.<br />

Jens Bergmann<br />

de PistenBully. Ze mochten weliswaar alleen maar meerijden, maar hadden<br />

niettemin reuzepret. De nieuwe droomauto is plotseling geen Porsche meer,<br />

maar een pistenruimer. Zijn dat echt mijn kinderen? Welnu, voor mij was dit<br />

het eerste sneeuwschoen-avontuur, in vier uur <strong>naar</strong> het Muttjöchle. Voelde<br />

me zoals ooit de trappers op zoek <strong>naar</strong> sporen, steeds over de bewegwijzerde<br />

trail, door het diepe winterbos, bergop en bergaf. De maaltijd in de Panoramagasthof<br />

Kristberg na de afdaling was dan ook echt verdiend.<br />

ZatERDaG // 9 JanUaRI<br />

Mijn mannen wilden op onze laatste dag per se nog een snelheidsroes krijgen<br />

en daarvoor zijn ze de extreem steile Diabolo-piste af gegaan en hadden een<br />

hels tempo.<br />

In de namiddag heb ik ook nog mijn portie adrenaline gekregen, toen we<br />

samen op de Alpine-Coaster-Golm zijn gereden. Op rails de berg af – daar<br />

word je flink door elkaar geschud, zeg! ’s Avonds zijn we nog eens met z’n<br />

allen lekker uit gaan eten. En morgen gaat het helaas terug <strong>naar</strong> huis …<br />

Verdere inlichtingen alsmede prijzen en boekingsmogelijkheden m.b.t. de hierboven<br />

vermelde activiteiten vindt u in de bijgevoegde Bergbeleveniscatalogus<br />

2010/2011 of onder: www.montafon.at<br />

Everything<br />

for winter sports enthusiasts<br />

in the Alpinsport Center.<br />

Silvretta Montafon: Here we‘re your service partner for winter<br />

sports. Enjoy rewarding skiing days with equipment perfectly<br />

matched to your needs.<br />

Skisets from € 29,-/day incl. deposit<br />

Hochjoch valley station: Mon-Thu 8 am-6 pm<br />

Fri-Sun 8 am-6.30 pm<br />

Valisera valley station: Mon-Thu 8 am-5.30 pm<br />

Fri-Sun 8 am-6 pm<br />

Hochjoch mountain station: Mon-Sun 8 am-6 pm


Wie bij sport waarde hecht aan edel design en hoogwaardige<br />

materialen vindt bij Sport & Mode Wilhelmer<br />

in Vandans een eersteklas aanbod.<br />

Wilhelmer biedt sinds 1980 exclusieve collecties aan<br />

voor sport en mode, daaronder topmerken zoals Vist,<br />

Norrona, Toni Sailer, Mountain Force, Zerrorh+, Goldwin,<br />

of jacks en broeken tot maat 52 van Allsport.<br />

De in Vandans gevestigde onderneming behoort op het<br />

gebied van sport en mode tot de topadressen in de<br />

deelstaat. Ook voor liefhebbers van klederdracht is bij<br />

ons in de winkel bijna alles verkrijgbaar wat hun hart<br />

begeert.<br />

Sport & Mode Wilhelmer GmbH<br />

Am Heitersheimerplatz 3<br />

6773 Vandans<br />

05556/727 42<br />

info@wilhelmer.at<br />

www.wilhelmer.at<br />

Openingstijden:<br />

Öffnungszeiten:<br />

MA. – VR.: 08:30 – 12:00 Uur<br />

MO – FR: 14:30 08:30 – 18:00 – 12:00 Uur Uhr<br />

ZA.: 08:30 14:30 – 12:00 – 18:00 Uur Uhr<br />

SA: 08:30 – 12:00 Uhr<br />

juni – oktober: donderdagmiddag<br />

Juni gesloten!<br />

– Oktober: Donnerstag<br />

Nachmittag geschlossen!<br />

HEaD MaaKt HEt MoGELIJK<br />

DE oRIGInELE<br />

Montafon SKI.<br />

De in Vorarlberg gevestigde fi rma Head is een vaste grootheid in de wedstrijdskisport.<br />

Naast grootse successen van het wedstrijdskiteam zijn<br />

ook voortdurende innovaties aan de orde van de dag. Rainer Salzgeber,<br />

hoofd alpine wedstrijdsport, nam voor de redactie van MONTAFON/<br />

ER/INNEN tijd en sprak met ons over de plannen achter de schermen.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Hallo, Rainer! Meteen aan het begin de vraag: wat is dat nou eigenlijk met die<br />

„Montafon ski“?<br />

RaInER SaLZGEBER:<br />

Het idee voor de „Montafon ski“ is natuurlijk afkomstig van een inwoner, van<br />

Franz Wilhelmer. Hij is eige<strong>naar</strong> van Sport Wilhelmer in Vandans. Zoals bekend<br />

produceert Head ski’s in Vorarlberg en het Montafon is een top-skiregio,<br />

dus was al snel duidelijk: dat doen we! En nu kunnen we vol trots deze gelimiteerde<br />

oplage presenteren. Het bijzondere van de Montafon ski is de hoogwaardige<br />

sandwich-houtkern-constructie, de hoge torsiestijfheid en de zachte<br />

lengtefl ex. Daardoor is de ski snel, maar tegelijk in elk terrein makkelijk te<br />

hanteren. Een top-ski voor iedereen.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Bedankt voor het trefwoord, Rainer – à propos snel: laten we het over de<br />

wedstrijdsport hebben. Gefeliciteerd! – Head heeft een paar grote namen als<br />

nieuwkomers in het team kunnen aankondigen. Met wie ben je het meest blij?<br />

DE Montafon SKI<br />

De Montafonse uithangborden inzake skisport, anita Wachter en Rainer Salzgeber,<br />

presenteren de „Montafon ski“.<br />

RaInER SaLZGEBER:<br />

De vreugde over iedere afzonderlijke nieuwkomer<br />

is enorm. Het zijn stuk voor stuk op hun manier<br />

zeer individuele en karaktervaste persoonlijkheden<br />

in de alpine skisport. Het feit dat wij zulke atleten<br />

kunnen contracteren is voor ons het bewijs dat<br />

zij vertrouwen hebben in ons materiaal en in ons<br />

werk. Dit aspect is de ware reden om verheugd te<br />

zijn, naast de kans op successen.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Bij de dames hebben Maria Riesch, Lindsey Vonn<br />

en Anja Pärson evenwel al bijna alles gewonnen.<br />

Kan een dergelijk seizoen nog worden overtroff en?<br />

RaInER SaLZGEBER:<br />

We zetten ieder seizoen weer alles terug op nul<br />

om niet in gevestigde structuren te blijven steken.<br />

Bovendien komen geblesseerde atleten weer terug<br />

en in het skiwereldje zal het één of andere nieuwe<br />

gezicht voor verrassingen zorgen. Belangrijk is dat<br />

de supersterren van het afgelopen jaar ondanks de<br />

heisa rondom hun persoon zich dusdanig voorbereiden<br />

dat het succesvol verder gaat. Atletes zoals<br />

Lindsey bijvoorbeeld hebben dat al bewezen en wij<br />

leveren daaraan onze bijdrage. De ontwikkelingen<br />

op materiaalgebied worden natuurlijk ook door de<br />

nieuwkomers bepaald. Deze atleten brengen goede<br />

nieuwe uitgangspunten en ideeën mee.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Bij de heren behaalden sterren als Miller en<br />

Cuche grote successen. Hoe ziet het er hier met<br />

nieuwkomers uit?<br />

RaInER SaLZGEBER:<br />

Bij de heren hadden we een zeer goed seizoen,<br />

waarbij de grootte van het team tot dusver toch<br />

voor beperkingen zorgde. Wij waren en zijn bij de<br />

heren dusdanig opgesteld dat we het naast de op<br />

afdaling gespecialiseerde skiërs hoofdzakelijk van<br />

atleten moeten hebben die minstens drie disciplines<br />

skiën. Over het gehele seizoen gezien levert dat<br />

een nadeel op, aangezien de techniektraining door<br />

de belasting van afdaling en super G te kort komt.<br />

Didier Cuche won de reuzenslalom aan het begin<br />

van het seizoen in Sölden, maar de ontbrekende<br />

voorbereiding gedurende het seizoen bij de super<br />

G is een handicap. Een reuzenslalom-specialist kan<br />

zich een week voorbereiden op de wedstrijd in Alta<br />

Badia, terwijl de allrounders in Gröden trainings<br />

en wedstrijden skiën. Het is de bedoeling dat onze<br />

nieuwkomer Ted Ligety deze leemte gaat vullen.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Even onder ons skifreaks – hoe worden jullie ski’s<br />

de komende winter nog sneller?<br />

RaInER SaLZGEBER:<br />

Welnu, iets kan ik verraden: wij gaan de KERStechnologie<br />

verder optimeren die we op de Ispo al<br />

hebben gepresenteerd. Bovendien zijn er nog andere<br />

ontwikkelingen die bij de tot nu toe uitgevoerde<br />

tests erg veelbelovend waren. Het testwerk wordt<br />

nog steeds geforceerd en Christian Greber (testleider<br />

alpine ski) gaat zich nog intensiever bezighouden<br />

met de technische disciplines.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Dat klinkt echt spannend, bedankt voor deze<br />

insider-informatie. Maar hoe moet de alpine wedstrijdsport<br />

zich verder ontwikkelen om nog attractiever<br />

te worden? Is dat überhaupt nog mogelijk?<br />

RaInER SaLZGEBER:<br />

Natuurlijk dient de sport zich altijd verder te ontwikkelen;<br />

waarbij ik van mening ben dat de wedstrijden,<br />

met name bij de heren, op een enkele uitzondering<br />

na echt attractief zijn. We kunnen het<br />

wiel niet opnieuw uitvinden, maar over de brug<br />

tussen de jeugdsport en de wereldcup dient telkens<br />

weer eff ectief te worden nagedacht. De jeugdsport<br />

dient attractief te zijn, zodat die bij jongeren in de<br />

smaak valt en zij zich niet van de sport afkeren.<br />

Montafon/ER/InnEn:<br />

Rainer, hartelijk dank voor de kijk die je op jullie<br />

plannen en strategieën bij Head hebt gegeven.<br />

De Montafon ski kan worden getest en gekocht<br />

in alle fi lialen van Sport Wilhelmer in Vandans<br />

en Intersport Montafon in Schruns.<br />

// 15


aVontUUR VEILIGHEIDStRaInInG<br />

GEVaaRLIJK GoED.<br />

Freeriden of toerskiën is tegenwoordig de meest natuurlijke vorm van de alpine<br />

sneeuwsport – maar bij het plezier ligt het gevaar altijd op de loer. Wie<br />

terzijde van beveiligde pisten onderweg is, stelt niet alleen zichzelf bloot<br />

aan enorme gevaren. Iedere winter komen hierdoor tal van lawines ongecontroleerd<br />

los. Goed dus dat er in vele regio’s lawine-veiligheidstrainings<br />

worden aangeboden waarbij ongecompliceerd, maar effectief in theorie en<br />

praktijk wordt geoefend voor een noodgeval. Wij hebben aan zo’n safetytraining<br />

in het Montafon meegedaan.<br />

MaanDaGoCHtEnD // 7:30 UUR<br />

De dag begint direct bij de Hochjoch Bahn. Nieuwsgierig neuzen we in de<br />

rugzakken die guide Christian heeft uitgedeeld: „in de rugzak vinden jullie<br />

de lawineveiligheidsuitrusting. Schep, sonde en de lawinepieper. Deze uit-<br />

„<br />

rusting en de beheersing van de vakkundige basics kunnen bij een lawineongeluk<br />

beslissen over leven en dood. In geval van nood heb je niet veel meer<br />

DE aPPaRatEn aLLEEn<br />

HELPEn nIEtS.<br />

Christian Röhrig<br />

„<br />

dan 15 minuten. Daarna zinkt de kans op overleven rap. Om deze reden is<br />

het belangrijk dat we op de praktijk gericht trainen en het bedienen en planmatig<br />

zoeken oefenen en goed instuderen. De apparaten alleen helpen niets.“<br />

Het team van Christian weet waar het op aankomt. Zij voeren elke winter<br />

veiligheidstrainings uit. 7:45 uur. Nog voordat de skiliften voor het publiek<br />

open gaan rijden wij samen met de cabinelift omhoog <strong>naar</strong> het skigebied.<br />

CRaSH-CURSUS oP DUIZELInGWEKKEnDE HooGtE<br />

Christian en zijn collega’s verliezen geen tijd. We zitten nog maar net in de<br />

cabine als we al achtergrondinformatie krijgen over de verschillende soorten<br />

lawines en op welke manieren deze ontstaan. Met veel plezier in het thema,<br />

met inlevingsvermogen en met bijna onuitputtelijk geduld legt onze guide<br />

verschillen aan ons uit tussen sneeuwbanken en losse sneew-lawines, tussen<br />

stoflawines en lawines die op de helling blijven steken. Steeds diepgaander<br />

en gedetailleerder houden we ons met het thema bezig en zijn plotseling zelf<br />

in staat om de samenhang te herkennen van de factoren die lawines kunnen<br />

veroorzaken. Een wezenlijke rol speelt bijvoorbeeld de ligging van de<br />

helling. De bodembedekking is een verdere factor die van invloed is op het<br />

ontstaan van lawines. Dicht bos kan het loskomen van lawines bemoeilijken,<br />

een rotsachtige bodem daarentegen bevorderen.<br />

LaWInEPIEPER-CHECK<br />

Hopla! Een schok laat ons even opschrikken. Het is kort na acht uur. We<br />

zijn boven aangekomen. Natuurlijk is het hek nu van de dam: want we weten<br />

precies dat het na de lawine-theorie nu niet meer lang duurt voordat het wellicht<br />

spannendste deel van de dag begint. „Stop! Niet zo snel. Eerst moeten<br />

jullie je lawinepiepers bij dit elektronische bord controleren.“ Na elkaar tes-<br />

// 17<br />

ten wij onze apparaten op het bord waarop lichten knipperen die ons erover<br />

informeren of de zoekapparaten functioneren en gereed zijn voor gebruik.<br />

DE ExPLoSIE – ER KoMt SCHot In HEt GEVaaR<br />

Om 8:50 uur is het dan eindelijk zover – op dit moment hebben we allemaal<br />

zo lang gewacht: het opblazen van een lawine. Onze groep heeft zich op<br />

veilige afstand van het springpunt opgesteld, waar de lawine-springmeester<br />

zo meteen de lawine gaat veroorzaken.<br />

„Alles ok, alles beveiligd“ klinkt het door de mobilofoon van onze guide.<br />

De countdown begint. We kijken de bergsleuf in. Nu, een flits! Daarna ietwat<br />

tijdvertraagd door de afstand een luide, doffe knal. „Daar, kijk, daar!“<br />

Oorverdovend dondert de lawine de helling af. Fascinerend. We vergeten<br />

bijna adem te halen.<br />

HEt LaWInE-SCEnaRIo – WIJ oEfEnEn VooR HEt nooDGEVaL<br />

Vijf minuten later wordt het menens: „schakel nu a.u.b. de lawinepiepers<br />

van ZENDEN over op ZOEKEN om ervoor te zorgen dat je elkaar niet<br />

onderling zit te peilen“. Christian verklapt ons dat er drie zenders in het<br />

zoekveld van de lawine zijn geïnstalleerd. Eén hiervan is geactiveerd en<br />

simuleert hierdoor de bedolven persoon. Bijzonder gemotiveerd beginnen<br />

we met ons werk. Eerst stellen we met behulp van onze zoekapparaten<br />

de positie vast van de „bedolven persoon“. Al gauw hebben we deze plek<br />

ongeveer aangepeild en beginnen met het uitgraven. De sneeuw is nat en<br />

zwaar en we moeten elkaar vaak afwisselen. Dan is het karwei geklaard en<br />

een deelnemer stuit op de 20 x 20 cm grote plaat waaronder de zender zich<br />

bevindt. „Hier – ik heb hem gevonden.“ We lachen. „Dat heeft 13 minuten<br />

geduurd.“ Christian heeft de tijd geklokt.


aVontUUR VEILIGHEIDStRaInInG<br />

RESPECtEER JE GREnZEn<br />

10:00 uur. Nadat Christian ons nog op veelvuldig verzoek heeft laten zien<br />

hoe je een sneeuwprofi el maakt zijn we weer in het dal aangekomen. Dat<br />

was een echt intensief avontuur. In nog geen drie uur zijn we te weten gekomen<br />

wat er alles bij komt kijken om bedolven personen een goede kans<br />

te geven om te worden geborgen. Risicomanagement, gevaren- en terreincheck,<br />

besluitvormingsondersteuning, gedragsregels en het oefenen van een<br />

noodsituatie stonden op het programma. Er hoort een heleboel oefening bij<br />

voor de beheersing van dit handwerk. Maar we voelen ons veel veiliger, meer<br />

bewust van onze persoonlijke grenzen en mogelijkheden.<br />

Verdere inlichtingen alsmede prijzen en boekingsmogelijkheden m.b.t. de<br />

freeRide Safety Check vindt u in de bijgevoegde Bergbeleveniscatalogus<br />

2010/2011 of onder: www.silvretta-montafon.at<br />

tREfWooRD: SnEEUWPRofIEL<br />

Een sneeuwprofi el, ook ram- of laagprofi el (RSP) genoemd, is een dwarsdoorsnede<br />

door een sneeuwlaag die voor het onderzoeken van de afzonderlijke<br />

lagen wordt gemaakt. Zo worden de diverse lagen in de sneeuw<br />

zichtbaar en kunnen ook verder worden onderzocht m.b.t parameters zoals<br />

hardheid, sneeuwsoort, korrelvorm en watergehalte resp. vochtigheid.<br />

Hieruit kunnen niet alleen conclusies worden getrokken over meteorologische<br />

invloeden ten tijde van het ontstaan van de betreff ende laag (nieuwe<br />

sneeuw, regen, wind, zoninstraling), maar ook over latere ontwikkelingen<br />

in de sneeuwlaag (verdichting door zwaartekracht, helling, etc.).<br />

SPORTSWEAR,<br />

SKI/BOARD RENTAL,<br />

SERVICE & STORAGE<br />

Sport is our speciality –<br />

Dietmar, Harry & Helmut<br />

Rudigier<br />

Our sports shops in Schruns, St. Gallenkirch and Gaschurn<br />

ensure that all visitors and locals in the Montafon are able<br />

to hire or indeed buy top-notch sports equipment<br />

every day.<br />

What’s more, each of the Rudigier brothers has his own<br />

company history with personal highlights of sports<br />

provision in the Montafon.<br />

Enjoy expert personal advice, individuality and other<br />

advantages from this attractive network in the Montafon.<br />

Best wishes from the Rudigiers – Dietmar, Harry & Helmut<br />

6780 Schruns, Silvrettastraße 5<br />

vis à vis home of the guest (Tourism Office)<br />

Tel. +43 (0)5556 78072, www.sportshop-rudigier.at<br />

SPORT<br />

HARRY<br />

6791 St.Gallenkirch, Silvrettastr.7<br />

1 x village centre, 1 x at the Garfrescha run<br />

Tel.: +43 (0)5557-6644, www.sportharry.at<br />

6793 Gaschurn-Zentrum<br />

1 x village centre, 2 x at Versettla valley station<br />

Tel. +43 (0)5558 20122 0, www.hochmontafon.com<br />

Hire – skis/boards perfectly maintained every day<br />

Sale – modern fashion, ski and board brands<br />

Ski service – express overnight<br />

Binding service – electronic binding check<br />

Shoe service – professional, digital foot analysis<br />

Toboggan hire – on the Garfrescha run<br />

// 19


aPRÈS-SKI EEnS anDERS<br />

na DE SPoRt:<br />

SPoRtIEf ontSPannEn.<br />

Après-ski wil niet altijd zeggen party-time en met alcohol doordrenkte<br />

nachten in kroegen. Wie zin heeft in een minder alcoholische en luidruchtige<br />

afsluiting van de dag, maar toch nog echt wat wil beleven, kan<br />

in feite ook al vóór de vakantie thuis plannen om ervoor te zorgen dat<br />

een geslaagde skidag na het skiën nog niet over is.<br />

naCHtWanDELtoCHt & BLInDE<br />

VLUCHt – SPannInG In HEt<br />

DonKER<br />

Om het even of 16, 36 of 56, wandelfreak of ski-crack, leidinggevende persoonlijkheid<br />

of man die kind wil zijn – de blinde vlucht boven de Latschausee<br />

na een gezamelijke sneeuwschoen-nachtwandeltocht <strong>naar</strong> de Kristakopf is<br />

pure adrenaline. De vredige sneeuwschoenwandeltocht zorgt voor rust, vergt<br />

laatste krachtreserves en maakt al een beetje moe. Maar het hart begint sneller<br />

te kloppen als je in de buurt van de „wegvliegplaats“ komt en de staalkabel<br />

van de Flying-Fox-Golm in het schijnsel van de fakkels geheimzinnig glanst.<br />

Goed gezekerd gaat het ruim 500 m met maximaal 70 km per uur <strong>naar</strong> de<br />

andere kant van het meer. Het is doodstil, alleen het geruis van de over de<br />

draadkabel lopende katrol is te horen – of het is toch het ruisen van de adrenaline?<br />

Bij de gezellige afsluiting met “Käsespätzle” (soort macaroni met kaas)<br />

eten worden er verhalen opgedist over hetgeen werd beleefd, vergelijkbaar met<br />

heldendaden. De wangen zijn gloeiend heet vanwege de vreugde de wellicht<br />

oudste droom van de mensheid te hebben waargemaakt – vliegen.<br />

Opgepast – verslavingsgevaar: als u er echt in slaagt maar één keer de tijd na<br />

het skiën zo in te vullen, dan zou dat een record kunnen zijn. Want wie ooit de<br />

droom van het vliegen heeft gerealiseerd, die wordt gegarandeerd een recidivist.<br />

RoDELaVonD MEt PRoftIPS<br />

// 21<br />

Wie op vakantie ook na een sportieve dag op de piste nog iets voor geest<br />

en lichaam wil doen, die doet echt op een moderne manier aan après-ski.<br />

Rodelen geeft sowieso al veel plezier. Maar de pret met bochten kan met<br />

een beetje meer kennis en kunde veelvuldig worden verhoogd: en helemaal<br />

als daar nog echte tips van een voormalige prof bijkomen. In dat geval is<br />

rodelen veel meer dan slechts een pistenalternatief.<br />

De juiste keuze van de rodel, individueel afgestemd op de bekwaamheid<br />

van de rodelaar en op de omstandigheden van de baan zijn de basis voor het<br />

razendsnelle afdalingsplezier. Zitten of liggen voor een veilige en optimale<br />

besturing van slee? Ook op de tweepersoonsslee? Wat is nou eigenlijk het<br />

geheim van de gewichtsverplaatsing voor snelle bochten? Wie remt verliest?<br />

Beslist niet! De techniektraining m.b.t. het wanneer en hoe voor het beste<br />

remeffect tot aan het precies remmen op aanwijzing is heus wel een spannende<br />

uitdaging. Op een echte kampioenschapsbaan onder het waakzame<br />

oog van de profs maken natuurlijk ook aspecten van veiligheid, voorzichtigheid<br />

en fairness deel uit van de training.<br />

Opgepast: oefening baart rodelkunst! Maak gebruik van de gelegenheid<br />

en oefen de resterende avond wat u heeft geleerd. De kampioenschapsbaan<br />

staat u nog de gehele avond ter beschikking!<br />

Onze tip: het is raadzaam de acties al van te voren te boeken. De nachtwandeltocht<br />

met „blinde vlucht“ en de rodelabend met proftips zijn uitermate<br />

populair en het aantal deelnemers is begrensd.<br />

Verdere inlichtingen alsmede prijzen en boekingsmogelijkheden m.b.t. de nachtwandeltocht<br />

& blinde vlucht en de rodelavond met proftips vindt u in de bijgevoegde<br />

Bergbeleveniscatalogus 2010/2011 of onder: www.golm.at


EEn WonDERMooI (VooR)UItZICHt<br />

HEt Montafon In DE ZoMER.<br />

Het Montafon is niet alleen in de winter een<br />

reis waard. Ook in de warme maanden van het<br />

jaar kan men hier veel beleven en prima aan<br />

sport doen. Wij hebben even enkele bijzondere<br />

gelegenheden uitgezocht die de zomer in<br />

het Montafon nog mooier maken.<br />

aCtIEfPaRK Montafon<br />

De filosofie van het Actiefpark Montafon is even<br />

eenvoudig als inspannend: eens flink lichamelijk<br />

actief worden. Om deze reden is elk aanbod dusdanig<br />

ontworpen dat het zonder actief bezig zijn<br />

niet functioneert. Daarom: sportief zijn, motoriek<br />

trainen, teamgeest ontwikkelen en de natuur<br />

van het Montafon actief beleven. Zelfs animaties<br />

zijn verbonden met persoonlijke inzet, zoals bijvoorbeeld<br />

bij het lama’s borstelen. Kind of volwassene,<br />

wat je ook wilt of kunt – in het Actiefpark<br />

Montafon zit er voor iedereen de passende<br />

activiteit bij. Bijvoorbeeld een Alpenbad met natuurzwemmeer,<br />

een belevenisbos, voetbalvelden,<br />

begeleide mountainbike-toeren met verhuur, een<br />

skatingbaan, tennisbanen, een beachvolleybalveld<br />

en een belevenisrijk en kinderanimatie.<br />

Spel, sport, pret en avontuur – het bewegen binnen<br />

de eigen grenzen en het samen als team succesvol<br />

uitvoeren van opdrachten zijn ervaringen<br />

die kinderen en volwassenen waarderen. Dit alles<br />

is mogelijk in de Family Fun Club in Gargellen!<br />

Al <strong>naar</strong>gelang het weer omvat het dagelijkse programma<br />

alle bergsportmogelijkheden. Of dat nu<br />

mountainbiken en klimmen is of begeleide excursies<br />

of spelletjesmiddagen. Het highlight is<br />

het FUN Forest. Dit stuk bos met draadkabels,<br />

gorillaglijbaan, klimnetten, evenwichtstraining<br />

en gezekerd boomklimmen is een natuurlijke<br />

hoge touwbaan.<br />

Avonturiers opgepast: op de oude smokkelaarsroutes<br />

in het Montafon wordt het spannende<br />

verleden in het hier en nu voelbaar. Waar vroeger<br />

de heimelijke grensgangers met hun smokkelwaar<br />

onderweg waren, gaan tegenwoordig<br />

de vakantiegasten bij het wandelen op een spannende<br />

ontdekkingstocht. Meteen aan het begin<br />

van de wandelronde laat een sluipweg zien wat<br />

voor stress de smokkelaars bij hun tochten gehad<br />

moeten hebben – en dat ook nog op blote voeten!<br />

Dat de natuur hierbij niet ver weg is maken bonte<br />

bergweiden, adembenemende vergezichten,<br />

het pad kruisende bergmarmotten en gemzen<br />

of boven de bergtoppen cirkelende steenarenden<br />

duidelijk. Geheel nieuw is bovendien het<br />

Smokkelaarsland op het Schafbergplateau bij<br />

Gargellen met diverse belevenispunten. „Alsof<br />

er hierboven niet al genoeg te beleven valt”, zou<br />

je kunnen denken. Kinderen, maar ook volwassenen<br />

die meer over de dieren- en plantenwereld<br />

van de bergen en bossen te weten willen komen<br />

gaan ofwel Golmi’s onderzoekspad op in Vandans<br />

of bezoeken de Waldschule Silbertal op de<br />

Kristberg.<br />

Ieder jaar biedt het Montafon een echt feest voor<br />

nostalgiefans en liefhebbers van oude auto’s:<br />

de Silvretta Classic Rally Montafon. Deze zomer<br />

vond alweer de 13de editie van dit populaire<br />

evenement plaats. En ook voor de volgende<br />

keer, van 07–10 juli 2011, worden er weer rond<br />

600 kilometer droomwegen gezocht en gevonden<br />

– in de fraaiste landschappen van Vorarlberg,<br />

van het Montafon via de Silvretta-Bielerhöhe<br />

<strong>naar</strong> Tirol en over de Arlberg en door het Bregenzerwald<br />

tot in Zwitserland en <strong>naar</strong> Liechtenstein.<br />

Daarbij valt een heleboel hedendaagse<br />

geschiedenis te zien. Ruim 180 droomauto’s van<br />

alle tijden zullen dan opnieuw de bergwereld van<br />

het Montafon verkennen en verder rijden over<br />

het Hahntennjoch en door het Bregenzer Wald<br />

tot aan Vaduz. Aangezien e-mobiliteit ondertussen<br />

bij alle autofabrikanten een centraal thema<br />

is, presenteerde zich in het kader van de 13de<br />

Silvretta Classic ook voor het eerst de Silvretta<br />

Rally voor elektro-auto’s.<br />

De vorig jaar met succes in het leven geroepen M3-<br />

Mountainbike-Marathon wordt op 30 juli 2011<br />

voor de derde keer gehouden. Achter de aanduiding<br />

M3 gaat een geslaagd idee schuil: er zit voor elke<br />

mountainbiker wat bij, te weten drie trajecten met<br />

uiteenlopende moeilijkheidsgraden, van sportief tot<br />

extreem sportief. Bij de „M3 extreem“ bijv. moeten<br />

niet alleen 145 kilometers, maar ook maar liefst<br />

4.400 hoogtemeters worden afgelegd. De grootste<br />

uitdaging bij de M3 Mountainbike Marathon.<br />

Daarna volgt de „M2 veeleisend“ met een lengte<br />

van 65 kilometer en met 2.400 hoogtemeters. <strong>Voor</strong><br />

iedereen die het niet zo extreem wil hebben is „M1<br />

sportief“ een aanrader. Hier moeten 28 kilometers<br />

en 1.200 hoogtemeters worden bedwongen. Bijzonder<br />

interessant voor vrienden: groepsdeelname<br />

is mogelijk en er is een groepsklassement. Stap dus<br />

snel op de bike – en omhoog die berg.<br />

faMILY fUn CLUB SILVREtta CLaSSIC<br />

RaLLY Montafon<br />

M3-Montafon-<br />

MoUntaInBIKE-<br />

MaRatHon<br />

EURoPatRaP 4000<br />

tHEMaWEGEn VooR<br />

KInDEREn<br />

Met „FLAIR“<br />

in Schruns-Tschagguns<br />

Ontdek de charme van onze beide dorpen. De historische dorpskern, een<br />

verscheidenheid aan winkels, gezellige cafés, vele eetgelegenheden, het<br />

streekmuseum, trendy bars enz. wachten op u komst.<br />

Een „gastronomie- & winkelgids“ krijgt u in het VVV-kantoor.<br />

// 23<br />

Mooier kan traplopen niet zijn – en vermoeiender<br />

waarschijnlijk ook niet. De Europatrap in Partenen<br />

met zijn 4000(!) treden is een echt highlight<br />

voor elke sporter. Wie het haalt heeft niet alleen<br />

700 hoogtemeters, maar ook een maximale stijging<br />

van 86% bedwongen.<br />

Geen wonder dus dat de Europatrap 4000 faam<br />

geniet als „grootste fitnessappaat ter wereld“.<br />

Ooit aangelegd ter controle van het tracé van de<br />

hellende lift, maakt de trap nu deel uit van het<br />

trainingsschema van vele profsporters. Hiertoe<br />

behoren o.a. diverse nationale skiteams en tal van<br />

voetbalteams. En misschien binnenkort u ook.<br />

Niet verzuimen: de trapcup 2011 op 23 juli.<br />

P 1,5<br />

uur<br />

gratis parkeren<br />

in Schruns


EEn WonDERMooI (VooR)UItZICHt<br />

// 24<br />

KLIMPaRKEn In HEt Montafon<br />

Wie graag in de hoogte onderweg is mag zich een bezoek aan de klimparken<br />

van het Montafon beslist niet laten ontgaan. Bijvoorbeeld aan het<br />

alpine klimpark Kälbersee. Elk jaar krijgt het terrein een nieuwe vorm<br />

en biedt zowel kleine als grote klimfans een afwisselend programma om<br />

onder begeleiding van berggidsen met staatsdiploma te genieten van<br />

sportieve spanning. Je traint hier bijvoorbeeld je evenwichtsgevoel bij<br />

de balansstations of vliegt met de Flying-Fox en een hoop adrenaline<br />

150 meter ver over het berglandschap. Na zich bij deze en vele andere<br />

stations eens lekker te hebben uitgeleefd is het goed weer kracht op te<br />

doen in het kader van een gezamelijke barbecue bij het Seetalhüsli met<br />

familie en vrienden – perfect om een dag vol gebeurtenissen gezellig af<br />

te sluiten. Wie meer van een klimtocht door de bomen houdt, kan dat<br />

het best doen op de bostouwbaan-Golm – de grootste bostouwbaan van<br />

Vorarlberg. Na de uitrusting met helm en zitgordel begeeft men zich op<br />

een spannende ontdekkingsries door het bos. Met behendigheid en een<br />

beetje moed kunnen de hindernissen van de 11 parcours op speelse wijze<br />

worden bedwongen. Een verder highlight is de Flying-Fox-Golm – met<br />

565 meter de langste van zijn soort in de regio.<br />

Info WaLDSEILPaRK-GoLM<br />

n 12 Flying-Fox, Pull Fox<br />

n Bridges: Indiana Jones Bridges, Tremor Bridges, Burma Bridge<br />

n Climbing: Climbing Walls, Climbing Trees, Twin Ladders,<br />

Big Ladder<br />

n Walks: Cable Walk, Criss Cross Walk, Curtain Walk, Swinging<br />

Walk, Mushroom Walk, Postman Walk, Mixed Walk, Swinging<br />

Units<br />

n Swings: Tarzan Swings, Swinging Plates, Swinging Beams,<br />

Gliding Rings, Swinging Tires, Roller Ball, Handrail<br />

n Balance: Islands, Balance Board, Fitness Loops, Hour Glass, Jump<br />

Way, Stirrups, Climbing Beams, Tension Traverse, Zickzack Beams<br />

n Specials: Sledge, Snowboard, Spider Net, Hammock, Tube, Cargo<br />

Net, Trapez<br />

Info aLPInER KLEttERPaRK KÄLBERSEE<br />

n klimtuin, 2 klimpaden (middelzwaar/moeilijk)<br />

n jacobsladder en bierkratstapel<br />

n reuzenschommel en trapezesprong<br />

n 2 balansstations, pendelsprong, 80m abseilstation<br />

n paalsprong en 2x Flying-Fox<br />

n Op het meer: vlot- en brugbouw, balans, spinneweb<br />

n maaltijden bij het Seetalhüsli<br />

Verdere inlichtingen onder:<br />

www.montafon.at


CULtUUR BELEVEn<br />

DE MontafonSE tafEL.<br />

Meer dan 300 jaar geleden werd in het Montafon de eerste Montafonse<br />

tafel gemaakt. Dankzij Markus Juen uit St. Gallenkirch is het behoud<br />

van dit culturele erfgoed gewaarborgd.<br />

Een Montafonse tafel is een echt stuk cultuur uit het Montafon. <strong>Voor</strong><br />

het maken ervan worden dan ook alleen inheemse houtsoorten zoals<br />

peer, kers, beuk, noot, olm of ahorn gebruikt. De vervaardiging van een<br />

echte Montafonse tafel is „hand“werk in de waarste zin van het woord.<br />

Ook vandaag de dag nog wordt alles nauwkeurig met de hand gemaakt,<br />

hetgeen de tafel met de traditionele leisteenplaat in het midden tot een<br />

echt waardevol object maakt. „De tafel wordt in het Montafon als familiestuk<br />

van de ene op de andere generatie doorgegeven. Hij is een investering<br />

voor generaties mensen“, vertelt Markus Juen ons, die zich<br />

onder het merk „Handwerk & Design“ naast de vervaardiging van meubels<br />

op maat op het maken van Montafonse tafels heeft gespecialiseerd.<br />

Het beroep heeft in de familie Juen traditie; zijn al bijna artistieke handwerk<br />

heeft Markus van zijn vader Raimund geleerd en deze wederom van<br />

zijn vader Otto en Raimund nam natuurlijk ook de in de jaren 30 opgerichte<br />

meubelmakerij over. Nu is met Markus een nieuwe generatie aan<br />

het werk die de traditie van het kunstmeubelmakersambacht voortzet.<br />

Reeds als jongetje maakte Markus in de werkplaats van zijn vader het<br />

eerste inlegwerk. Dit inlegwerk is de essentie van een Montafonse tafel.<br />

De filigrane patronen moeten exact in elkaar passen; klopt een klein detail<br />

niet, dan begint men opnieuw. Het hoge aandeel aan handarbeid die<br />

alleen met veel ervaring, vakmanschap en gevoel voor het materiaal hout<br />

kan worden verricht, maakt van de Montafonse tafel een echt kunstwerk.<br />

In een dergelijk kunstwerk als de Montafonse tafel zitten ongeveer tweeën-<br />

// 27<br />

halve week werk. „Kwaliteit heeft nu eenmaal zijn prijs“, zegt Markus Juen<br />

zelfverzekerd. „Maar de instapprijs van 2.500 Euro dient in relatie tot zijn<br />

duurzaamheid te worden gezien. Een standaardmeubel van een Italiaanse<br />

designer kost tegenwoordig makkelijk het dubbele en blijft vermoedelijk<br />

nog geen tien jaar heel.“<br />

Vroeger werden Montafonse tafels als geschenk overhandigd aan het bruidspaar<br />

op de bruiloft. De meeste van deze tafels bevinden zich tegenwoordig<br />

nog altijd in familiebezit. Bij deze families was de Montafonse tafel altijd<br />

de centrale ontmoetingsplaats in huis: om te eten, te “jassen” – het traditionele<br />

kaartspel van de inwoners – of om gezellig bij elkaar te zitten.<br />

De leisteenplaat, in het midden van het tafelblad aangebracht, werd zowel<br />

gebruikt voor het neerzetten van hete potten of pannen als ook als bord<br />

voor het opschrijven van de speelresultaten. Tegenwoordig krijgt de Mon-


CULtUUR BELEVEn<br />

tafonse tafel door de herbezinning op traditionele waarden weer meer<br />

aandacht. Door Montafonse tafels te vervaardigen draagt Markus Juen in<br />

belangrijke mate bij tot het behoud van het kunstmeubelmakersambacht.<br />

Hiervoor staat hij elke ochtend op. Hiervoor werkt hij hard in zijn werkplaats.<br />

Zijn vader Raimund is er duidelijk trots op dat zijn zoon het vak<br />

heeft geleerd en het bedrijf heeft overgenomen. Zelf staat hij ook nu bijna<br />

elke dag nog in de werkplaats en brengt zijn ervaring en zijn liefde in voor<br />

dit meubelstuk.<br />

Montafonertische<br />

Möbel nach Maß<br />

Exklusive Geschenkartikel<br />

Silvrettastrasse 28b<br />

A - 6791 St. Gallenkirch<br />

juen@handwerk-design.at<br />

Tel./Fax +43 (0)5557 / 66 76 • Mobil +43 (0)650 / 390 66 75<br />

HanDWERK & DESIGn – KUnStMEUBELMaKERIJ JUEn<br />

n Elke tafel van Handwerk & Design is een afzonderlijk exemplaar dat<br />

exact volgens de voorstellingen van de klant wordt vervaardigd. Naast de<br />

traditionele functie als eettafel is de tafel ook verkrijbaar als bijzettafel of<br />

couchtafel.<br />

n Prominente bezitters van een uniek exemplaar zijn bijvoorbeeld: Marc Girardelli,<br />

Baron von Gemmingen, vorstin Marie von Liechtenstein of John<br />

Knittel, de auteur van „Via Mala“.<br />

n Levering in binnen- en buitenland<br />

Verdere inlichtingen onder: www.handwerk-design.at<br />

www.handwerk-design.at www.montafonertische.at<br />

Unique rehabilitation centre surrounded by unique landscape<br />

In summer 2010 the health resort Schruns was upgraded by a<br />

new, unique institution: the Reha-Klinik Montafon.<br />

The 150 bed clinic is located in the centre of Schruns, a village in<br />

the pictorial valley Montafon, offering orthopaedic, cardiologic<br />

and neurological rehabilitation on an international level. Facing<br />

the impressive mountains of Silvretta, Raetikon and Verwall this<br />

first rehabilitation clinic in Vorarlberg, the westernmost province<br />

of Austria, offers recovery and well-being completed by a highly<br />

qualified medical team and state-of-the-art facilities.<br />

www.rehaklinik-montafon.at<br />

Excellent recovery<br />

A therapy–coach accompanies each patient during the length of<br />

stay. As each patient’s life background is integrated into the holistic<br />

treatment, patients receive an individual and ideal therapy programme.<br />

Competence & ambience<br />

The rehabilitation clinic, providing excellent medical service and<br />

delightful ambiance, is open to patients from the Austrian social security<br />

system as well as self-paying one’s. Appealing architecture,<br />

homelike atmosphere, classy rooms and high quality regional food<br />

complete the broadly based services of the Reha-Klinik Montafon.<br />

Eine Gesundheitseinrichtung der VAMED Gruppe.<br />

popup.at


HIGHLIGHt-EVEnEMEntEn In HEt Montafon<br />

WIntER 2010 / 2011<br />

2010 2011<br />

SKI oPEnInG In GaRGELLEn MEt DE 2DE GaRGELLnER MUZIEKnaCHt<br />

3–5 DECEMBER 2010<br />

SEIZoEnoPEnInG In HEt CoMPLEtE Montafon<br />

4 DECEMBER 2010<br />

SnEEUWBEVInG oPEnInG In DE SILVREtta Montafon<br />

11 DECEMBER 2010<br />

KERStBLaZERS oP DE GoLM<br />

24 DECEMBER 2010<br />

VatDUIGEnRaCE In GaRGELLEn<br />

5 JanUaRI 2011<br />

tRaDItIonEEL „fUnKEnaBBREnnEn“ In HEt Montafon<br />

13 MaaRt 2011<br />

DIaBoLo RaCE oP DE GoLM<br />

19 MaaRt 2011<br />

3. toUR & CLIMB tRoPHY In GaRGELLEn<br />

9 aPRIL 2011<br />

3. WatER attaCK In GaRGELLEn<br />

16 aPRIL 2011<br />

KInG of tHE WatER oP HEt HoCHJoCH<br />

16 aPRIL 2011<br />

First Autumn / Winter 2010<br />

Women and Men<br />

George Gina & Lucy . Marc O‘Polo . Cambio<br />

High . M.F. Girbaud . Velvet . Superdry<br />

Boss Orange . Replay . Napapijri<br />

Esprit/edc Store . Cecil Store<br />

Gerry Weber Store<br />

Accessoire . Wäsche<br />

Lifestyle<br />

Schramm Mode Schruns<br />

Kirchplatz 05556 73535<br />

InLICHtInGEn<br />

Vanuit Duitsland, Zwitserland of Italië – het<br />

Montafon ligt zo gunstig dat het vanuit tal van<br />

plaatsen snel te bereiken valt. Maar kijk zelf.<br />

Zürich<br />

CH<br />

Stuttgart<br />

Chur<br />

Milaan<br />

altenrhein<br />

Bodensee<br />

feldkirch<br />

fL<br />

friedrichshafen<br />

D<br />

Bregenz<br />

Dornbirn<br />

Bludenz<br />

a<br />

Innsbruck<br />

Bolzano<br />

Memmingen<br />

München<br />

Chur – Montafon 102 KM // 1:13H<br />

feldkirch – Montafon 33 KM // 0:27H<br />

friedrichshafen – Montafon 97 KM // 1:11H<br />

Innsbruck – Montafon 142 KM // 1:50H<br />

Konstanz – Montafon 111 KM // 1:38H<br />

Luzern– Montafon 194 KM // 2:15H<br />

Milaan – Montafon 320 KM // 3:38H<br />

Memmingen – Montafon 139 KM // 1:28H<br />

München – Montafon 251 KM // 2:37H<br />

Salzburg – Montafon 326 KM // 3:29H<br />

Stuttgart – Montafon 285 KM // 2:49H<br />

Zürich – Montafon 169 KM // 1:50H<br />

SEIZoEnKaaRt ContaCt<br />

Met de seizoenkaart Montafon Winter kan voor<br />

een voordelige prijs van alle in bedrijf zijnde<br />

liftinstallaties van de Montafonse skigebieden<br />

(60 skiliften met 243 pistenkilometers) en van de<br />

Muttersbergbahn in Bludenz/Nüziders gebruik<br />

worden gemaakt. De geldigheidsduur van de<br />

seizoenkaart Montafon Winter bestrijkt der periode<br />

van begin december 2010 tot april 2011.<br />

SKIPaS<br />

De skipas Montafon geldt op 3–21 opeenvolgende<br />

dagen tijdens het winterseizoen 2010/2011.<br />

GELDIGHEIDSBEREIK SEIZoEnKaaRt En SKIPaS<br />

n Montafonse kabelbanen en skiliften<br />

(60 installaties)<br />

n Montafonerbahn Bludenz-Schruns<br />

(alleen ten behoeve van de wintersport)<br />

n Skibussen in het dal<br />

(alleen ten behoeve van de wintersport)<br />

Verdere inlichtingen onder: www.montafon.at<br />

Montafon toUR<strong>IS</strong>MUS GMBH<br />

Montafonerstr. 21<br />

6780 Schruns/Vorarlberg<br />

oostenrijk<br />

tel. +43 (0)5556 722530<br />

fax +43 (0)5556 74856<br />

info@montafon.at<br />

www.montafon.at<br />

Ma. t/m vr. 08.00–19.00 Uhr<br />

Za./zon- en feestdag 09.00–17.00 Uhr<br />

(Wijzigingen voorbehouden)<br />

Boeking via www.montafon.at, direct bij de<br />

Montafonse accommodatieverschaffers of bij de<br />

reserveringscentrale van Montafon tourismus.<br />

IMPRESSUM<br />

Concept // design<br />

Hello AG<br />

Agentur für Kommunikation<br />

Deisenhofener Str. 1<br />

81539 München<br />

Duitsland<br />

Redactie // tekst<br />

Hello AG<br />

Agentur für Kommunikation<br />

Deisenhofener Str. 1<br />

81539 München<br />

Duitsland<br />

Vertaling (behalve advertenties)<br />

translingua © , Graz<br />

Reclameadvisering<br />

Montafon Tourismus GmbH, Sabine Erne.<br />

Inhoud<br />

Montafon Tourismus GmbH<br />

foto-copyrights<br />

Edi Gröger, Young Mountain Marketing GmbH,<br />

Handwerk & Design Kunsttischlerei Juen,<br />

Montafoner Bergbahnen, Montafon Tourismus, getty images<br />

Druk<br />

Vorarlberger Verlagsanstalt GmbH<br />

Schwefel 81<br />

6850 Dornbirn<br />

Oostenrijk<br />

// 31


www.montafon.at

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!