You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nr. 3 - <strong>2019</strong><br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
Driemaandelijks Vaktijdschrift / Revue professionnelle trimestrielle - Erkenningsnummer / Numéro de reconnaissance (P-915725)<br />
COVERSTORY<br />
SEIKO<br />
HORLOGEMERK SEIKO<br />
INVESTEERT IN DE TOEKOMST<br />
L'HORLOGER SEIKO<br />
INVESTIT DANS L'AVENIR<br />
IJGC<br />
IJGC LANCEERT WALK-IN DIAMOND TESTING<br />
IJGC LANCE LE WALK-IN DIAMOND TESTING<br />
AFTER SALES SOFTWARE<br />
HET BELANG VAN SOFTWARE VOOR JUWELIERS EN GOUDSMEDEN<br />
L'IMPORTANCE DES LOGICIELS POUR LES BIJOUTIERS ET LES ORFÈVRES
VOORWOORD/ÉDITO<br />
BESTE LEZERS,<br />
CHERS LECTEURS,<br />
Ik ben heel blij jullie te woord te mogen staan in de nieuwste editie van ons <strong>magazine</strong><br />
<strong>Prestige</strong>. Al ongeveer twintig jaar zetel ik als vrijwilliger in de raad van bestuur van Ars<br />
Nobilis. Veel juweliers vragen me of dat geen tijdverlies is en wat eigenlijk de bedoeling<br />
is van Ars Nobilis. Het is inderdaad een inspanning en een volle agenda maakt het niet<br />
altijd gemakkelijk om tijd te vinden, maar wat we doen is belangrijk voor onze sector en<br />
daarom doe ik het graag.<br />
Ars Nobilis is er om jullie te steunen inzake veiligheid, scholing, wetgeving, enz.<br />
Ars Nobilis lobbyt bij verschillende ministeries en instanties en dat blijft uiterst belangrijk<br />
om de belangen van onze sector en ons vak te verdedigen. Onze recente samenwerking<br />
met het AWDC is een mooi voorbeeld van de positieve resultaten<br />
die we met onze inspanningen bereiken. Bovendien veranderen de<br />
wereld en onze markt razendsnel. Denk maar aan e-commerce,<br />
modetrends, merkenpolitiek… Dat alles maakt dat samenwerken<br />
en communiceren altijd belangrijker worden.<br />
Met Ars Nobilis komen we dus uit onze cocon, praten we met en leren<br />
we van elkaar. Onze raad van bestuur is daarom heel gediversifieerd.<br />
We hebben mensen uit Vlaanderen en Wallonië, groot- en kleinhandelaars,<br />
verzekeraars, horlogemakers, kleine en grote juweliers…<br />
En die mix van mensen, meningen en belangen maakt het boeiend<br />
en interessant.<br />
Je suis très heureux de pouvoir m'adresser à vous dans cette nouvelle édition de notre<br />
<strong>magazine</strong> <strong>Prestige</strong>. Voilà environ vingt ans que je siège en tant que bénévole au conseil<br />
d'administration d'Ars Nobilis. Souvent les bijoutiers me demandent si cela ne représente<br />
pas une perte de temps, et quelle est au fond la raison d'être d'Ars Nobilis. Certes, cela<br />
demande un effort, et il n'est pas toujours facile de dégager du temps au sein d'un<br />
agenda bien rempli, mais notre mission est importante pour le secteur, et c'est pourquoi<br />
je m'y emploie si volontiers.<br />
Ars Nobilis est là pour vous seconder en matière de sécurité, de<br />
formation, de législation… Ars Nobilis exerce aussi un rôle de<br />
lobbying auprès des différents ministères et instances, chose<br />
primordiale si l'on veut préserver les intérêts de notre secteur et<br />
défendre notre métier. La récente collaboration avec l'Antwerp<br />
World Diamond Centre illustre bien les résultats positifs que nos<br />
efforts peuvent générer. D'autant que tout évolue très vite, dans le<br />
monde en général et sur le marché de la bijouterie et de l'horlogerie<br />
en particulier. Songez à l' e-commerce, aux grandes tendances, à<br />
la politique des marques… Une bonne collaboration et une saine<br />
communication n'en sont que plus importantes.<br />
De vakantie is voorbij, dat betekent dat de beurzen weer voor de<br />
deur staan en er ons een drukke maar inspirerende periode te wachten staat. Als fabrikant-groothandelaar<br />
doen we mee aan internationale beurzen zoals Vicenza en I JL.<br />
Het doet me echt plezier te zien dat we daar steeds met meer Belgische fabrikanten staan.<br />
Het gaat goed met onze sector en ik wens jullie allemaal van harte goede zaken en een<br />
goede gezondheid toe.<br />
Bloch Mickey<br />
Ars Nobilis nous permet de sortir de notre cocon, parler, échanger,<br />
apprendre les uns des autres. C'est aussi ce qui explique la diversité de<br />
notre conseil d'administration. Y siègent des Flamands et des Wallons, des grossistes et des<br />
détaillants, des assureurs, des horlogers et des bijoutiers d'envergure ou plus modestes…<br />
Ce mélange enrichissant de personnalités, d'opinions et de centres d'intérêt est<br />
absolument passionnant.<br />
Les vacances sont derrière nous, ce qui signifie le retour des salons et l'amorce d'une saison<br />
bien chargée mais pleine d'inspiration. En tant que fabricant et grossiste, nous prenons<br />
part à des événements internationaux tels que Vicenza et I JL. J'ai plaisir à y constater<br />
la présence sans cesse accrue des fabricants belges. Notre secteur se porte bien, ce qui<br />
m'autorise à vous souhaiter de tout cœur des affaires – et une santé – florissantes.<br />
Christiaan Van der Veken (bestuurslid/membre du conseil), Frédéric Schoenmaeckers (bestuurslid/membre du conseil), Geert Martens (bestuurslid/membre du conseil),<br />
Cédric van den Abeele (bestuurslid/membre du conseil), Jacques Desitter (bestuurslid/membre du conseil), Jan Orye (voorzitter/président), Jelle Oostvogels (bestuurslid/membre<br />
du conseil), Marc Drexeler (bestuurslid/membre du conseil), Marc Tensen (ere-voorzitter/président honoraire), Marie-Christine Heeren (algemeen secretaris/secrétaire général),<br />
Michel Acconci (ondervoorzitter/vice-président), Mickey Bloch (ondervoorzitter/vice-président), Nancy Aillery (bestuurslid/membre du conseil), Thierry Spitaels (bestuurslid/<br />
membre du conseil), Tomer Reuveni (bestuurslid/membre du conseil)<br />
fope.com<br />
Vaktijdschrift van de Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Revue professionnelle de la Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
3
INHOUD/SOMMAIRE<br />
COLOFON/COLOPHON<br />
INHOUD/SOMMAIRE<br />
Cover: Seiko<br />
JEWELS - DIAMONDS - WATCHES - TRENDS - EVENTS - NEWS <strong>Prestige</strong> Magazine wordt uitgegeven door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est une publication de:<br />
Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
Priester Cuypersstraat 3, rue Abbé Cuypers 3, 1040 Brussel - Bruxelles<br />
T. +32 (0)499 722 882, E-mail: mail@arsnobilis.be<br />
08 WHAT'S NEW?<br />
Wat zijn de nieuwste juwelentrends<br />
en hipste horlogemerken van dit<br />
moment?<br />
12 RIGHT ON TIME<br />
Voor de laatste trends en niet te<br />
missen must-haves<br />
WHAT'S NEW?<br />
Quelles sont les nouvelles tendances<br />
en matière de bijoux et de<br />
montres ?<br />
RIGHT ON TIME<br />
Pour ne rien manquer des dernières<br />
tendances et must-have de la<br />
saison<br />
16 GTIME - REC<br />
20 GEMINI<br />
Gemini breidt aanbod stevig uit<br />
met nieuwe mannenlijn<br />
GEMINI<br />
Gemini élargit son offre avec<br />
une nouvelle ligne masculine<br />
30 IT’S A WOMAN’S WORLD<br />
Breid je garderobe uit met stijlvolle en tijdloze accessoires<br />
Quelques accessoires stylés et bien choisis suffisent pour renouveler sa garde-robe<br />
ARS NOBILIS<br />
34 100 jaar briljant / 100 ans de brillant<br />
36 save the date<br />
40 Juwelenopleidingen / Formations de création de bijoux<br />
42 Aankondigingen / Annonces<br />
46 BARE JEWELRY<br />
Lady Gaga<br />
54 IJGC<br />
IJGC lanceert walk-in diamond testing<br />
IJGC lance le walk-in diamond testing<br />
48 BREXIT<br />
De Brexit-spanning stijgt met de dag<br />
Brexit : la tension va croissant<br />
56 SADE IS<br />
Een ambachtelijke cocktail van traditie en innovatie<br />
Un cocktail artisanal de tradition et d’innovation<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine wordt vervaardigd door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est réalisé par:<br />
INK the image builders<br />
Brandekensweg 13, B-2627 Antwerp<br />
T. +32 (0)3 289 27 30, E-mail: info@ink-antwerp.com<br />
www.ink-antwerp.com<br />
Fotografie • Photographie :<br />
Sven Geboers<br />
Redactie • Rédaction:<br />
INK the image builders in samenwerking met Ars Nobilis<br />
INK the image builders en association avec Ars Nobilis<br />
press@inkbvba.com<br />
Advertentieverkoop • Vente publicitaire:<br />
INK the image builders<br />
Christine Stefens (Media & Editorial Advisor <strong>Prestige</strong> Magazine)<br />
M. +32 (0)477 47 90 01, E-mail: christine@inkbvba.com<br />
© Copyright <strong>2019</strong><br />
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar<br />
gemaakt worden zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de<br />
juistheid van de informatie die in het vaktijdschrift wordt opgenomen.<br />
Fouten zijn echter niet volledig uit te sluiten. De uitgever en de auteurs<br />
zijn dan ook op geen enkele wijze verantwoordelijk voor schade, van<br />
welke aard ook, die is ontstaan als gevolg van handelingen en/of<br />
beslissingen die gebaseerd zijn op de bedoelde informatie.<br />
18<br />
SEIKO<br />
Horlogemerk Seiko investeert in de toekomst.<br />
L'horloger Seiko investit dans l'avenir<br />
22<br />
59 AFTER SALES SOFTWARE<br />
Het belang van software voor juweliers en goudsmeden<br />
L'importance des logiciels pour les bijoutiers et les orfèvres<br />
62 AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite et/ou<br />
rendue publique sans autorisation préalable de l'éditeur. Le <strong>Prestige</strong><br />
Magazine accorde la plus grande attention à l'exactitude des<br />
informations contenues dans le <strong>magazine</strong>. Des erreurs ne sont<br />
toutefois pas totalement exclues. L'éditeur et les auteurs ne sont<br />
aucunement responsables des dommages, de quelque nature qu'ils<br />
soient, résultant des actions et/ou décisions fondées sur les<br />
informations visées.<br />
4 5
“A meaningful jewellery<br />
collection for all moms”<br />
ARGENTOR<br />
ESSAYEURS<br />
“uw partner voor de aankoop van goud”<br />
“votre partenaire pour l’achat d’or”<br />
03/303 72 72<br />
WWW.ARGENTORSHOP.BE<br />
LANGE HERENTALSESTRAAT 84, 2018 ANTWERPEN<br />
TRADING - REFINING - ASSAYING - BULLION<br />
www.supermomantwerp.com
NEW IN<br />
NO GLITTER NO GLORY<br />
WHAT’S NEW?<br />
04<br />
SILVER ROSE<br />
Het perfecte plaatje<br />
La perfection, ou presque<br />
Wat zijn de nieuwste juwelentrends en hipste horlogemerken van dit moment? Laat je verbazen door al het moois dat de sieradenwereld te bieden heeft.<br />
Quelles sont les nouvelles tendances en matière de bijoux et de montres ? Laissez-vous séduire par les dernières merveilles de créateurs à l'imagination fertile.<br />
01 ARMOGAN<br />
Ontworpen voor snelheid<br />
Un chrono créé pour la vitesse<br />
Armogan begrijpt als geen ander dat horloges maken een eindeloze reis is, met begrip voor<br />
het verleden en aandacht voor de toekomst. De Regalia is een chronograaf met een stijlvolle<br />
40 mm roestvrijstalen kast en een horlogeband gemaakt van vintage leder. De wijzerplaten<br />
en wijzers komen in verschillende kleurvariaties die elke verbeelding overtreffen.<br />
Net zoals elk seizoen is ook de nieuwe collectie van Silver Rose er eentje om bij weg te dromen. De<br />
stijlvolle sieraden maken elke outfit compleet. Dankzij de combinatie van de beste edelmetalen en<br />
stenen en de elegante uitstraling, zijn deze juwelen tijdloos. De volledige juwelencollectie werd dan ook<br />
ontwikkeld door de meest bekwame ambachtslieden en straalt luxe en verfijndheid uit.<br />
Cette saison encore, la nouvelle collection Silver Rose nous emporte sur les ailes du rêve. Les bijoux<br />
stylés de cette marque très féminine parachèvent à merveille n'importe quelle tenue. C'est au mariage<br />
très réussi des plus belles pierres fines et des métaux les plus précieux que ces bijoux doivent<br />
leur charme intemporel et leur élégance. La collection toute entière a été conçue par des artisans<br />
d'exception, au savoir-faire indéniable. Luxe raffinement.<br />
www.silverrosecollection.com<br />
Armogan comprend mieux que quiconque à quel point la fabrication de garde-temps<br />
s'apparente à un voyage infini, tant passé et futur y ont leur importance à parts égales.<br />
Le chronographe Regalia est doté d'un très élégant boîtier de 40 mm en acier inoxydable<br />
et d'un bracelet en cuir vintage. Les cadrans (principal et secondaires) et les aiguilles sont<br />
disponibles dans un vaste choix de coloris et variations, tous très évocateurs.<br />
www.armogan.com<br />
05<br />
BREITLING<br />
Dynamisch, ruw en origineel<br />
Dynamique, viril et original<br />
03<br />
LISA MONA<br />
Minimalisme met een twist<br />
Minimalisme décalé<br />
02<br />
LOVE ANTONELLIS<br />
Waar luxe puur design ontmoet<br />
Où luxe et design se rencontrent<br />
Antonellis werkte snel zijn weg naar de top van de internationale sieradenwereld. Niet alleen<br />
dankzij de tijdloze ontwerpen, maar ook dankzij de ervaring van de eigenaars. De collecties<br />
zijn een combinatie van Belgisch vakmanschap en ervaring in luxe en puur design. Hier wordt<br />
steeds aandacht besteed aan de perfectie van de zuiverheid van de diamant.<br />
Antonellis s'est très vite taillé un joli succès au firmament des marques internationales de<br />
joaillerie. Non seulement par ses créations intemporelles, mais aussi grâce à l'expérience<br />
des propriétaires de la griffe. Les collections allient artisanat belge de haut vol et alliance<br />
du luxe avec un design très pur. Pas une création qui ne mette superbement en valeur la<br />
perfection des diamants de la plus belle eau.<br />
www.antonellis.be<br />
De Breitling Premier B01 is de perfecte combinatie van twee iconische merken, die<br />
resulteert in een chique en gewaagde stedelijke stijl. Het horloge heeft een speciale<br />
wijzerplaat met Arabische cijfers en het logo van Norton is te zien op de kast. Deze<br />
chronograaf is cool, charismatisch gevormd en weerspiegelt de innovatieve en<br />
avontuurlijke uitstraling van Breitling en Norton. Een must-have!<br />
La Breitling Premier B01 représente le mariage idéal entre deux marques iconiques.<br />
Résultat : elle exhale une élégance urbaine chic et audacieuse. La montre est dotée<br />
d'un cadran spécial avec chiffres arabes et logo Norton visible sur le boîtier. Ce<br />
chronographe saisissant séduit par ses lignes à la fois sportives et charismatiques.<br />
Le reflet du charme novateur et aventurier de Breitling et de Norton. Un must-have !<br />
www.breitling.com<br />
Na een kritische zoektocht, enkele uitgebreide analyses en vele testen, werd<br />
LisaMona Gold geboren. De minimalistische juwelen in prachtig en duurzaam<br />
geelgoudkleur van 14 karaat zorgen voor een elegante toets bij elke outfit.<br />
Het resultaat is praktisch maar toch verbluffend, alledaags maar toch uniek.<br />
Après une recherche critique, quelques analyses approfondies et de nombreux tests,<br />
LisaMona Gold est enfin née. Les bijoux minimalistes de la griffe sont taillés dans de l'or<br />
jaune durable 14 carats. Leur raffinement en fait les alliés de tous les styles, chics ou<br />
décontractés. Au final, ces pièces faciles à porter n'en ont pas moins un fort rayonnement.<br />
Pour les grandes occasions comme pour tous les jours.<br />
info@dillis.be | +32 (0)59 266 255 | lisamonagold<br />
06<br />
TUDOR<br />
De wereld van micro-precisie<br />
Le monde de la micro-précision<br />
Een horloge van Tudor leeft. Dankzij de hoge technologie die in alle onderdelen huist, is het<br />
horloge tot in de puntjes afgewerkt. Het resultaat is aangenaam om te zien en opwindend<br />
om te hebben. De uitzonderlijke materialen en duurzame, krachtige ontwerpen maken van<br />
dit uurwerk een buitengewoon uniek object.<br />
Les montres Tudor sont faites pour vivre. Grâce à la haute technologie de leurs composants,<br />
elles peuvent prétendre à une top qualité pour un résultat aussi agréable à voir qu'exaltant<br />
à porter. Leurs matériaux exceptionnels et durables, ainsi qu'un design puissant en font<br />
des garde-temps uniques en leur genre.<br />
www.tudorwatch.com<br />
8 9
SHOPPING<br />
RIGHT ON TIME<br />
Voor de laatste trends en niet te missen must-haves<br />
Pour ne rien manquer des dernières tendances et must-have de la saison<br />
1<br />
FREDERIC<br />
CONSTANT<br />
Frédérique Constant staat voor exclusieve,<br />
klassieke maar toch tijdloze designs. Ontworpen<br />
met de grootste precisie en met aandacht voor<br />
de kleinste details.<br />
3<br />
5<br />
2<br />
KRNS<br />
Frédérique Constant est synonyme de créations<br />
exclusives, classiques et joliment intemporelles.<br />
Toujours conçues avec la plus grande<br />
précision et le soin du moindre détail.<br />
POLICE<br />
Police staat voor horloges met een attitude.<br />
Hun rebelse ontwerpen zijn onstuimig<br />
en oversized en te herkennen aan brede<br />
kasten in onconventionele vormen, lederen<br />
polsbanden en een niet te missen vintage<br />
touch.<br />
Police s'est fait une spécialité des montres<br />
with attitude. Le design un rien rebelle ne<br />
craint pas de bousculer les habitudes avec<br />
des boîtiers larges et surdimensionnés et<br />
des cadrans immédiatement reconnaissables<br />
par leurs formes non conventionnelles<br />
et leur charme un peu rétro.<br />
TIMBERLAND<br />
Stijlvol en functioneel. Timberland biedt<br />
horloges en juwelen van de hoogste kwaliteit die er goed<br />
uitzien op elke gelegenheid.<br />
Le style n'empêche pas la fonctionnalité. Timberland<br />
crée des montres et des bijoux hautement qualitatifs et<br />
parfaits en toute circonstance.<br />
4<br />
Urban chic, sportief of toch eerder tijdloos? Een KRNS-horloge<br />
komt bij alle stijlen tot zijn recht. Het Belgische design<br />
combineert hoogwaardig roestvrij staal met originele details<br />
voor een verbluffend resultaat.<br />
Urban chic, sportif ou plutôt intemporel ? Les montres<br />
KRNS se marient avec tous les styles. Leur design belge<br />
associe l'acier inoxydable à des détails originaux pour<br />
un résultat bluffant.<br />
ALPINA<br />
Bergbeklimmen, diepzeeduiken, paragliden,… De horloges<br />
van Alpina werden ontworpen voor de grootste avonturiers en<br />
zijn opgewassen tegen de meest extreme omstandigheden.<br />
Escalade en montagne, plongée sous-marine, parapente…<br />
Les montres Alpina sont pensées pour les aventuriers<br />
et conçues pour tenir le coup dans les conditions les plus<br />
extrêmes.<br />
MARQ COLLECTION<br />
FORGED FROM OUR DNA. AUTHENTIC IN EVERY DETAIL.<br />
Copyright © <strong>2019</strong> Garmin Ltd. or its subsidiaries.<br />
12
SHOPPING<br />
WHAT<br />
MEN<br />
WANT<br />
Klassiek, elegant of hip. Welke stijl ook bij jou past,<br />
een stijlvolle armband of horloge maakt elke outfit<br />
af. Combineer de nieuwste modetrends met tijdloze<br />
designs voor een ongeëvenaarde look. Perfect om<br />
elke uitdaging die je pad kruist aan te gaan.<br />
Classique, chic ou hype. Quel que soit votre style,<br />
une belle montre ou un bracelet parachève à coup<br />
sûr votre tenue. Pour une allure sans fausse note,<br />
associez les tendances du moment. De quoi relever<br />
haut la main les défis qui croiseront votre route.<br />
6<br />
BUDDHA<br />
FOSSIL<br />
De krachtige ontwerpen van Fossil staan voor<br />
traditie en vernieuwing. Het resultaat? Horloges<br />
in staal en stevig leder, steeds met een moderne<br />
vintage stijl!<br />
7<br />
TO BUDDHA<br />
Buddha to Buddha staat wereldwijd bekend om zijn handgemaakte<br />
en exclusieve sieraden met diepere betekenis. Met aandacht<br />
ontworpen in Amsterdam en met liefde gemaakt door de allerbeste<br />
zilversmeden van Zuidoost-Azië.<br />
Buddha to Buddha est connu internationalement pour ses bijoux<br />
en argent, artisanaux et exclusifs. Ces bijoux avec un supplément<br />
d'âme sont dessinés avec amour, à Amsterdam, puis réalisés par<br />
les meilleurs orfèvres en Asie du Sud-Est.<br />
LIVE<br />
YOUR<br />
PASSION<br />
TOURBILLON PERPETUAL<br />
CALENDAR MANUFACTURE<br />
FROM 20’995 €<br />
Handcrafted in-house movement.<br />
Manufacture Collection : in-house developed,<br />
in-house produced and in-house assembled movements.<br />
frederiqueconstant.com<br />
8<br />
Het doel van Gemini? Unieke kwaliteitsarmbanden<br />
voor mannen produceren.<br />
Daarvoor reizen ze de hele wereld af,<br />
op zoek naar de beste stenen en meest<br />
duurzame materialen. Mix and match<br />
om je eigen look te creëren!<br />
GEMINI<br />
Gemini, ce sont des bracelets d'une<br />
qualité extrême au charme viril. Les<br />
créatifs de la marque arpentent le<br />
monde à la recherche des plus belles<br />
pierres fines et des matériaux les<br />
plus durables. A porter dans un esprit<br />
mix & match pour se forger un look<br />
unqiue !<br />
Les lignes affirmées des bijoux Fossil reflètent<br />
à la fois tradition et innovation. Résultat ? Des<br />
montres et des bijoux modernes, en acier et<br />
cuir, au charme rétro!<br />
9<br />
Ervaringen uit het verleden, kennis van het heden en talent voor innovatie<br />
komen samen in de creaties van Frank. Hier ligt de focus steeds op trends,<br />
betaalbaarheid en kwaliteit.<br />
FRANK<br />
Grâce à son expérience, à son savoir-faire et à son talent pour l'innovation,<br />
la marque Offenbach marie passé, présent et avenir. En mettant l'accent<br />
sur les envies du moment et l'excellence du rapport qualité/prix.<br />
Information:<br />
TEMPLUS<br />
Frédéric Schoenmaeckers<br />
Tel: +32 475 50 75 75 | E-mail: fs@gtime.be 15
GTIME - REC<br />
GTIME - REC<br />
REC OF DE KUNST VAN HET VERZOENEN VAN<br />
LEGENDARISCHE AUTO’S EN HORLOGES<br />
REC OU L'ART DE CONCILIER LÉGENDE<br />
AUTO ET HORLOGERIE<br />
REC staat voor recupereren, recycleren en reconditioneren. Het merk stelt een<br />
collectie exclusieve horloges voor met een origineel design, geïnspireerd op<br />
legendarische auto’s. Zo vind je er de lijnen van de Porsche 911 en de Ford Mustang<br />
1960. Kers op de taart is dat de unieke uurwerken van het merk gefabriceerd<br />
worden op basis van bestanddelen van deze iconische wagens.<br />
REC ontstond in 2014 uit een origineel idee van twee vrienden, Christian Felix Mygh<br />
en Jonathan Kampstrup. Het merk combineert met brio twee verschillende werelden die<br />
volgens hen heel wat gemeen hebben: de horlogerie en de autowereld treden hier op<br />
een totaal nieuwe manier in dialoog. Wat de REC-horloges zo fascinerend maakt is dat<br />
ze gefabriceerd werden uit recuperatiemateriaal van legendarische wagens. Eentje bevat<br />
zelfs bestanddelen van een Brits legervliegtuig!<br />
DRIE HORLOGES, DRIE LEGENDES<br />
Het merk houdt het bovendien niet alleen bij het gebruiken en recycleren van materiaal van de<br />
Ford Mustang 1960 (model P-51), de Porsche 911 (model 901) en de Mark IX Spitfire PT879<br />
(de RJM): bij het ontwerp van elk horloge werden ook een aantal stijlelementen en details<br />
verwerkt van de twee topauto’s en het beroemde vliegtuig. De gerecycleerde en hergebruikte<br />
bestanddelen hebben hun patine behouden, wat de horloges er alleen maar specialer op<br />
maakt. Het feit dat ze kunnen bogen op een rijke geschiedenis, geeft hen een ziel. Zo worden<br />
belangrijke stukken uit ons collectief erfgoed een nieuwe leven geschonken. Elk van de drie<br />
collecties bestaat uit drie versies, met een automatisch raderwerk.<br />
RESPECT VOOR HET OORSPRONKELIJKE KARAKTER<br />
DE P-51-collectie, gebaseerd op een Mustang 1960 Classic, is zowel sportief als<br />
elegant met een cushion shape horlogekast, wijzerplaten die eruitzien als metertjes en<br />
een snelheidsmeter. De verwijzing werd zover doorgedreven dat zelfs de cijfers in het<br />
originele lettertype werden uitgevoerd. Ook het profiel van het horloge verwijst naar de<br />
legendarische Amerikaanse wagen.<br />
De 901-collectie werd vervaardigd uit stukken van een Porsche 911. De diehards zullen<br />
ongetwijfeld de Fuchs-velg herkennen (op de rug van de horlogekast), of het bewerkte leer<br />
dat typisch is voor de zetels van Porsche. En dan hebben we het nog niet gehad over het<br />
herkenbare design van de motorkap.<br />
De RJM stamt in rechte lijn af van een beroemd Brits legervliegtuig, de Mark IX Spitfire<br />
PT879. Het aerodynamische ontwerp van dit horloge vormt een mooi eerbetoon aan het<br />
sierlijke design van het gevechtsvliegtuig. De vorm van de retro horlogekast herinnert aan<br />
de horloges die door de RAF-piloten gedragen werden tijdens de Tweede Wereldoorlog.<br />
Ten slotte draagt elk horloge van REC een identificatienummer, dat overeenkomt met het<br />
chassisnummer van de auto waarvan het de elementen overneemt. Je krijgt er ook een<br />
beeldfragment bij dat uitleg geeft over de geschiedenis ervan (*).<br />
(*) Te downloaden via een gepersonaliseerde QR-code op het garantiebewijs.<br />
REC - pour « récupérer – recycler - reconditionner » - propose une collection de<br />
montres exclusives, au design original inspiré par des automobiles de légende.<br />
On y retrouve les lignes de la Porsche 911 ou de la Ford Mustang 1960. Bonus ?<br />
Ces garde-temps uniques en leur genre sont fabriqués à partir de composants<br />
issus de ces voitures.<br />
Créée en 2014 sur une idée originale pensée par deux amis, Christian Felix Mygh et<br />
Jonathan Kampstrup, la griffe REC marie avec brio deux univers distincts mais qui<br />
dialoguent volontiers : l'horlogerie et l'automobile. Sauf qu'ici ces deux mondes nouent<br />
une relation d'intimité totalement inédite. Les modèles de la marque REC présentent une<br />
particularité fascinante : ils sont manufacturés à partir de matériaux récupérés sur des<br />
voitures légendaires, et même sur un avion de l’armée britannique !<br />
TROIS MONTRES, TROIS LÉGENDES<br />
Qu'il s'agisse de la Ford Mustang 1960 (modèle P-51), de la Porsche 911 (modèle 901)<br />
ou du Mark IX Spitfire PT879 (la RJM), REC ne se contente pas d’utiliser et de recycler<br />
des matériaux : chaque montre est dessinée de manière à intégrer une série de codes et<br />
de détails propres au design de chaque voiture, ou du Spitfire. Les composants recyclés<br />
et réutilisés conservent la patine des ans. Les montres n’en sont que plus précieuses.<br />
L’histoire qu’elles racontent leur instille un supplément d'âme. Et ces garde-temps offrent<br />
une deuxième vie à des pièces de légende. Chacune des trois collections se décline en<br />
trois versions distinctes, équipées de mouvements automatiques.<br />
RESPECT DE L’ESPRIT D’ORIGINE<br />
La collection P-51, élaborée à partir d’une Mustang 1960 Classic, s'affirme comme une<br />
montre sportive. Mais l'allure sport n'empêche pas l'élégance, avec un boîtier coussin,<br />
des cadrans façon jauge et un compteur de vitesse. Souci du détail oblige, on retrouve la<br />
typographie d'origine utilisée pour les chiffres. Clin d’œil sur la P-51 Mustang : le profil de<br />
la montre évoque une référence américaine issue de la légende automobile.<br />
La collection 901 est réalisée à partir de pièces provenant d’une Porsche 911. Les<br />
puristes reconnaîtront sans mal la jante Fuchs (au dos du boîtier) ou le cuir bosselé typique<br />
des revêtements de sièges chez Porsche. Sans oublier le capot moteur, lui aussi bien<br />
reconnaissable. La RJM descend en droite ligne d'un avion de l’armée britannique, le<br />
Mark IX Spitfire PT879. Cette montre aux lignes aérodynamiques rend un bel hommage<br />
à son design fuselé. La forme du boîtier, au charme un rien rétro, rappelle les montres<br />
que portaient les pilotes de la Royal Air Force engagés dans la Seconde Guerre mondiale.<br />
Pour aller jusqu’au bout de son concept, REC tient également à ce que chaque montre soit<br />
frappée d'un numéro d’identification correspondant au numéro de châssis de la voiture<br />
dont elle reprend des éléments. L'ensemble s'accompagne d’un petit film vidéo qui en<br />
retrace l’histoire (*).<br />
(*) A télécharger via un QR code personnalisé figurant sur la carte de garantie.<br />
GTIME, TERHULPENSESTEENWEG 217 - 3090 OVERIJSE<br />
T. 02 658 01 20 - WWW.GTIME.BE<br />
16 17
COVERSTORY<br />
COVERSTORY<br />
HORLOGEMERK SEIKO<br />
INVESTEERT IN DE TOEKOMST<br />
L'HORLOGER SEIKO<br />
INVESTIT DANS L'AVENIR<br />
De naam Seiko komt van het Japanse ‘Seikosha’, wat ‘huis van precisie’ betekent. En dat is niet voor niks. Het revolutionaire<br />
horlogemerk kwam in het verleden al met heel wat primeurs en ook vandaag de dag blijft Seiko investeren in innoverende<br />
technologie. Het merk is dan ook al jarenlang sterkhouder op de Nederlandse markt en richt zijn pijlen nu op België en<br />
Luxemburg. Paul Daniels, president van Seiko Nederland, is overtuigd dat de verkoop van Seiko in België en Luxemburg<br />
de komende jaren verder zal toenemen. “In Nederland zijn we in de prijsklasse tot 1.000 euro al vele jaren marktleider en<br />
nu zien we mogelijkheden om deze positie ook te verkrijgen in België en Luxemburg. Wij gaan voor continuïteit en willen<br />
langetermijnrelaties met juweliers aangaan.”<br />
WEDERZIJDSE TOEWIJDING<br />
Maar een succesvolle samenwerking betekent toewijding van beide kanten. Juweliers die Seiko succesvol willen verkopen,<br />
moeten willen investeren in een volwaardige collectie. Zo kunnen de juweliers hun klanten een representatief deel van de<br />
collectie laten zien, die meer dan 250 verschillende modellen telt. “De afgelopen jaren hebben verschillende juweliers laten<br />
zien dat deze strategie een positief resultaat oplevert”, aldus Paul Daniels.<br />
Ook op marketingvlak blijft Seiko investeren in de toekomst. Zo zijn de advertentiebudgetten sinds een drietal jaar aanzienlijk<br />
verhoogd. Hierdoor is het horlogemerk nu tweemaal per jaar te zien op nationale televisie. Afgelopen voorjaar verscheen de<br />
commercial met het Seiko Astron model SSH003J1 en komend najaar zal ook het model SRPD21K1 uit de Global Brand Serie<br />
Prospex veelvuldig op het beeldscherm te zien zijn.<br />
Een duidelijke toekomstvisie vraagt om versterking bij de verkooporganisatie en die kwam er met Nicholas Van Damme. De<br />
nieuwe salesmanager voor België en Luxemburg werkte meer dan 16 jaar voor juweliers in Gent en Kortrijk en weet dus als<br />
geen ander wat juweliers belangrijk vinden in de samenwerking met een leverancier.<br />
Paul Daniels<br />
Seiko, un nom bien connu qui vient du japonais "Seikosha" et signifie "précision". Cela tombe bien, car cette marque de<br />
montres révolutionnaire nous a habitués à des créations d'une précision diabolique et toute novatrice. Aujourd'hui, Seiko<br />
investit plus que jamais dans les technologies de demain. La marque, solidement implantée depuis des années sur le marché<br />
néerlandais, entend renforcer sa présence en Belgique et au Luxembourg.<br />
Paul Daniels, president de Seiko Nederland, en est convaincu : dans les années à venir, les ventes de la marque sont appelées<br />
à croître fortement en Belgique et au Luxembourg. "Aux Pays-Bas, dans la tranche de prix jusqu'à mille euros, nous sommes<br />
leader sur le marché depuis de nombreuses années. Nous entrevoyons désormais la possibilité de faire aussi bien en Belgique<br />
et au Luxembourg. Nous voulons rester dans la continuité et bâtir des relations à long terme avec les bijoutiers."<br />
UN PARTENARIAT GAGNANT-GAGNANT<br />
Mais une collaboration à succès suppose une collaboration équilibrée entre les deux parties. Les bijoutiers qui souhaitent<br />
vendre Seiko avec succès doivent être prêts à investir dans une collection complète pour proposer à leur clientèle un échantillon<br />
représentatif des collections de la marque – soit plus de 250 modèles. "Ces dernières années, nos bijoutiers associés ont pu<br />
constater que cette approche leur valait des résultats extrêmement positifs", se félicite Paul Daniels.<br />
Côté marketing, Seiko investit constamment dans l'avenir. Les budgets publicitaires sont en augmentation depuis trois ans. La<br />
marque horlogère affirme sa présence à la télévision belge deux fois par an. Au printemps dernier, on a pu voir une publicité<br />
consacrée au lancement de la Seiko Astron SSH003J1. L'année prochaine, ce sera le cas pour la nouvelle SRPD21K1 issue<br />
de la gamme Global Brand Serie Prospex.<br />
Cette vision proactive exige un renforcement de l'organisation des réseaux de vente sous la houlette de Nicholas Van Damme.<br />
Le nouveau directeur des ventes pour la Belgique et le Luxembourg travaille depuis plus de seize ans avec les bijoutiers de<br />
Gand et de Courtrai. Il connaît donc parfaitement leurs attentes et la façon dont ils aiment traiter avec un fournisseur.<br />
VOORDELEN VOOR JUWELIERS<br />
“Los van het feit dat Seiko een erg mooi, innovatief en betrouwbaar merk is en daardoor makkelijk verkoopt door de goede<br />
prijs-kwaliteitverhouding, is het voor de juwelier ook belangrijk dat men eenvoudig contact kan zoeken met de organisatie van<br />
het merk. Onze klantendienst is tijdens kantooruren altijd bereikbaar en juweliers uit Wallonië kunnen hier ook in het Frans met<br />
hun vragen terecht”, vertelt Nicholas Van Damme.<br />
“ WE STREVEN NAAR<br />
EEN LANGE TERMIJN<br />
SAMENWERKING MET<br />
ONZE JUWELIERS”<br />
Daarnaast hebben juweliers de mogelijkheid om in te loggen op de<br />
juwelierswebsite zodat men 24 uur op 24 en 7 dagen op 7 antwoorden<br />
kan vinden op allerlei vragen. Zowel over de beschikbaarheid van bepaalde<br />
modellen, als over de prijzen van onderdelen en reparaties. Ook kan men<br />
instructieboekjes en collectieoverzichten downloaden en indien gewenst zelfs<br />
reparaties inboeken waardoor deze sneller verwerkt kunnen worden”, aldus Van Damme. “Door goed gebruik te maken van de<br />
mogelijkheden van de juwelierswebsite kan de juwelier zijn klanten een duidelijk antwoord geven op al zijn of haar vragen, iets wat<br />
voor beide partijen aangenaam werken is.”<br />
De nieuwe salesmanager is duidelijk enthousiast over de visie van Seiko en ziet nog extra voordelen voor juweliers. “Een ander<br />
pluspunt van onze organisatie vind ik dat wij bij verkopen via onze consumentenwebsite de juwelier laten meedelen in de<br />
opbrengst,” vervolgt Van Damme. “Klanten die via www.seiko.be een Seiko horloge aankopen, moeten een van de bestaande<br />
Seiko verdelers aanwijzen als servicepunt. Daar kan de consument terecht voor het op maat maken van zijn horlogebandje<br />
en voor extra uitleg. Als tegenprestatie ontvangt de juwelier een groot deel van zijn normale marge op deze verkoop. In<br />
onze branche is dit uniek en het bevestigt maar weer eens dat Seiko echt kiest voor een samenwerking op de lange termijn<br />
met haar verdelers.” Seiko neemt bovendien ook dit jaar weer deel aan de beurs ORO Tempo waar ze een volledig nieuwe,<br />
mechanische horlogeserie in de prijsklasse rond 300 euro zullen voorstellen. Reden genoeg dus om de beurs te bezoeken en<br />
de toekomstvisie van Seiko met eigen ogen te aanschouwen.<br />
AVANTAGES POUR LES BIJOUTIERS<br />
"Indépendamment du fait que Seiko reste une marque fiable, esthétique et novatrice facile à vendre grâce à son excellent<br />
rapport qualité/prix, il est important pour les bijoutiers de pouvoir nouer des contacts fluides et aisés avec l'organisation de<br />
la marque. Notre service clientèle est accessible non-stop pendant les heures ouvrables et les bijoutiers de Wallonie peuvent<br />
s'adresser à nous et recevoir toutes les réponses en français", assure Nicholas Van Damme.<br />
“ NOUS NOUS EFFORÇONS DE<br />
BÂTIR UNE COLLABORATION<br />
À LONG TERME AVEC NOS<br />
BIJOUTIERS.”<br />
Les bijoutiers ont également la possibilité de se connecter sur un<br />
site Internet qui leur est dédié. Le site, accessible 24 heures sur<br />
24 et 7 jours sur 7, apporte toutes les réponses à leurs questions,<br />
qu'il s'agisse de la disponibilité de tel ou tel modèle, du prix des<br />
pièces détachées ou d'une réparation. "On peut aussi télécharger<br />
des modes d'emploi et des catalogues de collections, voire encoder une réparation, ce qui permet de gagner du temps, précise<br />
Van Damme. Un bon usage des nombreuses possibilités du site permet au bijoutier de répondre vite et de manière précise aux<br />
questions de ses clients, ce qui est particulièrement agréable pour lui comme pour eux.”<br />
Le nouveau directeur des ventes ne cache pas son enthousiasme quant à la vision de Seiko et y voit encore d'autres avantages<br />
pour les bijoutiers. "Notamment le fait que les ventes réalisées en ligne, sur le site commercial de Seiko, profitent également<br />
aux bijoutiers, poursuit Van Damme. Les clients qui veulent acheter une montre Seiko sur www.seiko.be doivent désigner<br />
l'un des revendeurs Seiko comme point service. C'est là qu'ils se rendront ensuite pour faire régler un bracelet de montre et<br />
obtenir tous les renseignements voulus. En guise de compensation, le bijoutier touche une partie de sa marge habituelle sur<br />
cette vente. C'est quelque chose d'unique en horlogerie et cela prouve à quel point Seiko tient à nouer à long terme des liens<br />
de collaboration privilégiés avec ses revendeurs." Cette année encore, Seiko partipera au salon ORO Tempo, où la marque<br />
présentera un nouveau garde-temps automatique, vendu aux alentours de 300 euros. Raison de plus pour ne surtout pas<br />
manquer cet événement et pour découvrir plus avant la vision d'avenir de Seiko.<br />
18 19<br />
Nicholas Van Damme
GEMINI<br />
Timberland, and Nature Needs Heroes are trademarks of TBL Licensing LLC. © <strong>2019</strong> All rights reserved.<br />
GEMINI BREIDT AANBOD STEVIG UIT<br />
MET NIEUWE MANNENLIJN<br />
Het Belgische merk startte in 2013 als pionier<br />
met armbanden voor mannen en stampte in geen<br />
tijd een indrukwekkend distributienetwerk uit de<br />
grond. Bij Gemini reizen ze dan ook de hele wereld<br />
rond om de allerbeste natuurstenen te vinden. Het<br />
resultaat zijn stijlvolle parelarmbanden die elke<br />
casual of geklede outfit meteen op punt stellen.<br />
Om de moderne man nog meer te kunnen<br />
aanbieden, werd in <strong>2019</strong> een exclusieve lijn<br />
gelanceerd én komt er dit najaar een stevige<br />
collectieverbreding. De nieuwe armbanden zijn<br />
gemaakt met combinaties van natuursteen, leder<br />
en metaal. Maar het DNA van het merk blijft ook<br />
bij de nieuwe stijlrichting hetzelfde: armbanden<br />
van hoge kwaliteit op basis van natuursteen. De<br />
assemblage gebeurt in België waardoor Gemini de<br />
fiere drager is van het label ‘Handmade in Belgium’.<br />
Met deze nieuwe lijn wil Gemini een hoogwaardig<br />
aanbod creëren voor mannen die durven mixen and<br />
matchen, zodat ze hun eigen combinaties kunnen<br />
maken van parels, leder en metaal. Waarom voor<br />
één stijl kiezen als je voor meerdere kan gaan,<br />
waarom in één land blijven als je de hele wereld<br />
kan ontdekken, waarom de stroom volgen als je<br />
je kan onderscheiden...? Het ultieme doel? Klanten<br />
een geweldig accessoire geven om elke outfit af<br />
te maken!<br />
Jorn Wemmenhove. Change maker for human and kind cities. Rotterdam.<br />
#TIMBERLANDWATCH<br />
Watch Model: Sherbrook<br />
GEMINI ÉLARGIT SON OFFRE AVEC<br />
UNE NOUVELLE LIGNE MASCULINE<br />
Pionnière en matière de bijoux pour hommes,<br />
la marque belge a été lancée en 2013. Avec un<br />
réel succès, puisque le réseau de distributeurs<br />
a très vite été étendu. Chez Gemini, on ne craint<br />
pas d'arpenter le monde en quête des plus belles<br />
pierres naturelles. Résultat : des bracelets perlés<br />
au charme fou, qui se marient avec n'importe<br />
quelle tenue, chic ou décontractée.<br />
Pour en offrir davantage à l'homme moderne, la<br />
griffe a lancé en <strong>2019</strong> une ligne exclusive, avant<br />
d'élargir encore la collection cet automne. Les<br />
nouveaux bracelets allient pierres naturelles, cuir<br />
et métal. Mais l'ADN de la marque reste affirmé<br />
et bien reconnaissable, avec un large choix<br />
de bracelets très qualitatifs à base de pierres<br />
naturelles. L'assemblage se fait en Belgique, ce<br />
qui vaut à Gemini le très envié label "Handmade<br />
in Belgium".<br />
Avec cette nouvelle ligne, Gemini propose une offre<br />
premium pensée pour les hommes qui osent le mix<br />
& match. Une façon originale de créer leur propres<br />
combinaisons de perles, cuir et métal. Pourquoi<br />
se contenter d'un style quand on peut s'en offrir<br />
plusieurs ? Pourquoi se cantonner à un pays quand<br />
on peut explorer le monde ? Pourquoi suivre le<br />
courant quand on peut faire œuvre de défricheur<br />
? L'objectif ? Proposer à la clientèle un très bel<br />
accessoire capable de parachever n'importe quelle<br />
tenue.
ELEGANCE IS TIMELESS<br />
ELEGANCE IS TIMELESS<br />
Elegance<br />
is timeless<br />
Real<br />
beauty<br />
never<br />
fades<br />
Treat yourself with a timeless piece of jewelry<br />
that will look good even decades after you<br />
have bought it. Classic jewelry pieces don’t<br />
only complete every outfit, they stay gorgeous<br />
through time. Elegance just never goes out of<br />
style… Their beauty never fades.<br />
Rosefield<br />
Bare<br />
22 23
ELEGANCE IS TIMELESS<br />
ELEGANCE IS TIMELESS<br />
Being fashionable is whatever you think it is.<br />
Own your style. Let it be a representation of what you<br />
want to wear and who you are. In your own, unique way.<br />
Create<br />
your own<br />
style<br />
Al Coro<br />
The world will follow you<br />
Elisabeth Landeloos<br />
24 25
ELEGANCE IS TIMELESS<br />
ELEGANCE IS TIMELESS<br />
Mix<br />
and<br />
match<br />
More is more<br />
A simple trick to<br />
complete your look<br />
is to accessorize<br />
with jewelry –<br />
a lot of it. Mix and<br />
matching jewelry is<br />
a popular jewelry<br />
trend and the perfect<br />
style boost.<br />
Spirit Icons<br />
Diamanti Per Tutti<br />
26 27
© Henk van Cauwenbergh<br />
info@dillis.be<br />
+32 (0)59 266 255<br />
www.orage.beC
SHOPPING<br />
KLAAR VOOR IETS NIEUWS?<br />
PRÊTES POUR LA NOUVEAUTÉ ?<br />
Breid je garderobe uit met stijlvolle en tijdloze accessoires<br />
Quelques accessoires stylés et bien choisis suffisent pour renouveler sa garde-robe<br />
2SENSE-OF-IBIZA<br />
1ROOS1835<br />
Een eindeloze passie voor kleuren, verfijning en pure schoonheid. Dat is ROOS1835.<br />
Deze creaties zijn tijdloos en nooit té trendy. De sieraden worden een deel van jou,<br />
en worden elke dag dat je ze draagt mooier.<br />
La griffe ROOS 1835 nourrit une passion pour l'épure et le raffinement. Ce qui<br />
nous vaut des créations à la belle intemporalité, guère susceptibles de se démoder.<br />
On s'approprie très vite un bijou Roos 1835, sans doute parce que plus on<br />
le porte, plus il gagne en beauté.<br />
3<br />
FJF<br />
FJF is een jong, opkomend merk dat floreert in<br />
de sieradenindustrie. De uitzonderlijke juwelen<br />
zijn creatief met een klassieke, elegante stijl.<br />
Aan de basis van deze ontwerpen ligt passie<br />
en toewijding voor elk detail.<br />
FJF est une jeune griffe au succès plus<br />
que prometteur dans l'industrie du bijou.<br />
Les collections exclusives frappent par leur<br />
créativité et leur élégance. De futurs classiques.<br />
Avec un point commun : la passion du<br />
métier et le soin apporté moindre détail.<br />
4<br />
Geïnspireerd door de eindeloze horizon, vrijheid en zon transformeert<br />
Landeloos haar gevoelens in sieraden. De sensualiteit van de lijnen,<br />
materialen en vormen richt zich op vrouwen die hun vrouwelijkheid<br />
elke dag met plezier in de verf zetten.<br />
Landeloos s'est inspiré du soleil, des vastes horizons et du sentiment<br />
de liberté pour transformer ces sensations en autant de bijoux. La<br />
sensualité des lignes, les matières polies et les formes organiques<br />
plairont aux femmes qui aiment mettre en valeur leur féminité.<br />
TRESORO<br />
Uniek, modern en gracieus. De verfijnde juwelen van Tresoro zijn een<br />
must-have om je outfit te vervolledigen!<br />
Uniques, contemporains et élégants. Véritables must have, les bijoux<br />
Tresoro ajoutent avec brio une touche finale à vos tenues!<br />
www.melano-jewelry.com<br />
30
5<br />
ALESSANDRA<br />
DONA<br />
Juwelen van Alessandra Donà geven het<br />
hier en nu weer van het eeuwenoude<br />
verhaal waar de wereld altijd heeft van<br />
gehouden. Hier wordt het verleden<br />
harmonieus verenigd met wat nog moet<br />
komen. De toekomst die ontworpen<br />
wordt, ligt verborgen in hun innovatieve<br />
juwelenontwerpen.<br />
Les bijoux signés Alessandra Donà<br />
nous parlent d'histoires et d'émotions<br />
universelles. Avec un talent : marier<br />
harmonieusement passé et avenir. Ici, le<br />
futur se devine et se dessine à travers<br />
le design novateur de bijoux conçus<br />
pour durer.<br />
SHOPPING<br />
6D'ARDOYE<br />
Tijdloze schoonheid in een innovatief jasje<br />
voor een gracieuze aura.<br />
IT’S A WOMAN’S<br />
WORLD<br />
Une beauté intemporelle revisitée,<br />
désormais nimbée d’une gracieuse aura.<br />
Van een last minute vergadering tot een chic diner bij kaarslicht of een casual dag op het strand.<br />
Jij verschijnt altijd in stijl. Maak elke outfit af met een sieraad, om je look nog meer te laten stralen.<br />
Réunion de dernière minute, dîner élégant à la lueur des chandelles, journée ensoleillée à la plage…<br />
Quelle que soit la circonstance, vous êtes parfaite. Et vous savez qu'il n'y a rien de tel<br />
qu'un bijou pour ajouter la touche finale à votre tenue et vous faire rayonner.<br />
8<br />
CLUSE<br />
7<br />
Bij Cluse draait alles om nieuwe dingen uitproberen.<br />
Vrienden maken. Momenten delen. De horloges<br />
en sieraden van Cluse worden ontworpen<br />
in Amsterdam, voor ambitieuze vrouwen over<br />
de hele wereld. Zodat jij elke dag het beste van<br />
jezelf kan laten zien.<br />
ROOS & NIJS BVBA<br />
www.roos1835.com<br />
info@roos1835.com<br />
T: +32 11 758 942<br />
Chez Cluse, tout tourne autour de l'audace<br />
et de l'innovation. Le bonheur de se faire de<br />
nouveaux amis, de partager des moments<br />
rares... Les montres et les bijoux Cluse sont<br />
conçus à Amsterdam pour les femmes ambitieuses<br />
de tous pays. Afin de dévoiler chaque<br />
jour le meilleur de soi-même.<br />
DIAMANTI PER TUTTI<br />
Diamanti Per Tutti brengt een boeiende mix van unieke juwelen<br />
en tijdloze diamanten. Geïnspireerd door eeuwige lijnen<br />
en vormen vinden de juwelen een balans tussen puurheid en<br />
speelsheid... Waardoor je je altijd zelfverzekerd, speciaal en<br />
mooi voelt.<br />
Diamanti Per Tutti propose un mix passionnant de bijoux<br />
uniques et de diamants intemporels. Inspirées par des<br />
lignes et des formes indémodables, les pièces atteignent<br />
un bel équilibre entre design pur et aspect ludique. De<br />
quoi se sentir toujours unique, belle et sûre de soi.<br />
33
ARS NOBILIS<br />
NEWS<br />
ARS NOBILIS<br />
NEWS<br />
100 JAAR BRILJANT 100 ANS DE BRILLANT<br />
Exact 100 jaar geleden werd door de Antwerpse ingenieur Marcel Tolkowsky, telg van een<br />
bekende Joodse familie diamantslijpers, voor het eerst wetenschappelijk vastgesteld hoe de<br />
perfecte briljant geslepen wordt. 57 facetten die vakkundig en met wiskundige precisie ten<br />
opzichte van elkaar worden geplaatst om een maximale schittering te bekomen.<br />
Il y a exactement 100 ans, l'ingénieur anversois Marcel Tolkowsky, descendant d'une famille<br />
juive bien connue de tailleurs de diamant, a déterminé scientifiquement, pour la première fois,<br />
comment tailler le brillant parfait. 57 facettes placées de manière professionnelle et avec une<br />
précision mathématique les unes par rapport aux autres pour obtenir un éclat maximal.<br />
De briljant veroverde al snel de wereld en blijft tot op vandaag de meest iconische slijpvorm wereldwijd.<br />
De briljant is dus bij uitstek de meest succesvolle ‘uitvinding’ die ons land ooit heeft voortgebracht.<br />
Le brillant a rapidement conquis le monde et reste jusqu’à ce jour la taille la plus emblématique au<br />
monde. Le brillant est donc de loin « l’invention » la plus réussie issue de notre pays.<br />
"100 jaar briljant werd met<br />
een groot straatfeest in de<br />
Antwerpse diamantwijk<br />
gevierd."<br />
De Antwerpse diamantsector kon deze verjaardag niet zomaar voorbij laten gaan en vierde<br />
het heugelijke feit met een groot straatfeest in de Antwerpse diamantwijk. 57 bekende en<br />
onbekende Antwerpenaren, één persoon voor elk facet van de klassieke briljant, werden<br />
uitgenodigd om tijdens de viering van ‘100 jaar briljant’, mee te slijpen aan 1 diamant:<br />
’t Steentje, verwijzend naar hoe de sector in de Antwerpse volksmond genoemd wordt.<br />
Het eerste facet werd geslepen door niemand minder dan meesterslijper Gabriel – ‘Gaby’ – Tolkowsky,<br />
de neef van Marcel Tolkowsky. Verder slepen onder andere ook Jean-Marie Pfaff, Philippe De Backer,<br />
Anne Chapelle, Tanguy Ottomer en Suske en Wiske mee aan ’t Steentje. Dit najaar zal de afgewerkte<br />
briljant te bewonderen zijn in diamantmuseum DIVA, gelegen aan de Suikerrui in Antwerpen.<br />
Le secteur du diamant d’Anvers ne pouvait pas laisser passer cet anniversaire et a célébré<br />
cet heureux événement avec une grande fête dans le quartier diamantaire d’Anvers. 57<br />
plus ou moins connues, une personne pour chaque facette du brillant classique, ont été<br />
invités à tailler 1 diamant lors de la célébration de «100 ans de brillant» : celui-ci est<br />
appelé « 't Steentje », en référence au nom qui est communément donné au secteur<br />
Anversois.<br />
La première facette a été polie par nul autre que le maître tailleur Gabriel - "Gaby" - Tolkowsky, le neveu<br />
de Marcel Tolkowsky. Jean-Marie Pfaff, Philippe De Backer, Anne Chapelle, Tanguy Ottomer, Suske et<br />
Wiske ont également participé à la taille du diamant « 't Steentje ». Cet automne, vous pourrez admirer<br />
le brillant fini au musée du diamant DIVA, situé Suikerrui 17 à Anvers.<br />
"Ce centième anniversaire<br />
a été célébré avec une grande<br />
fête de rue dans le quartier<br />
diamantaire d’Anvers."<br />
34 35
ARS NOBILIS<br />
SAVE THE DATE<br />
REACH YOUR SUMMIT<br />
Save<br />
the<br />
date<br />
07.10<br />
THEMA-AVOND ARS NOBILIS<br />
'Kennismaking met de wereld van<br />
04.11<br />
AWDC WORKSHOPS<br />
‘De 4 C’s van diamant’ en ‘Wat je moet weten over<br />
3D technieken’<br />
synthetische diamant & J-screen’, met een introductie<br />
over de samenwerking tussen AWDC en de BFJU-Ars<br />
HOTEL SERWIR, KONINGIN ASTRIDLAAN 57,<br />
Nobilis<br />
SINT-NIKLAAS<br />
BRUGGE, ADRES UNIZO LOCATIE<br />
15 & 16.09<br />
OROTEMPO<br />
Jaarlijkse Belgische vakbeurs voor juwelen<br />
en uurwerken.<br />
Salon annuel belge de la joaillerie et de l'horlogerie.<br />
21.10<br />
AWDC WORKSHOPS<br />
‘De 4 C’s van diamant’ en ‘Wat je moet weten over<br />
synthetische diamant & J-screen’, met een introductie<br />
17.11<br />
DAG VAN DE AMBACHTEN /<br />
JOURNÉE DE L’ARTISAN<br />
TOUR&TAXIS, HAVENLAAN 86C, BRUSSEL<br />
AVENUE DU PORT 86C, BRUXELLES<br />
www.event.orotempo.be<br />
over de samenwerking tussen AWDC en de BFJU-Ars Nobilis<br />
HASSELT, ADRES UNIZO LOCATIE<br />
Open de deuren van je atelier! Nationaal evenement open<br />
voor alle ambachten van België en gratis voor het publiek.<br />
Een unieke kans voor ambachtslieden om hun prestaties en<br />
creaties te presenteren aan het grote publiek en zo het Belgische<br />
vakmanschap beter bekend te maken. Een initiatief<br />
23.09<br />
THEMA-AVOND /<br />
SOIRÉE À THÈME<br />
28.10<br />
SALES MASTERCLASSES<br />
VOOR JUWELIERS<br />
van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.<br />
WWW.DAGVANDEAMBACHTEN.BE<br />
Ouvrez les portes de votre atelier! Evénement national<br />
Ars Nobilis ‘Distributeurscontracten uitgedaagd<br />
door nieuwe leveranciersstrategieën’<br />
De locatie en het verloop van de dag worden meegedeeld na<br />
afsluiting van de inschrijvingen.<br />
ouvert à tous les artisans de Belgique et gratuit pour le public.<br />
C’est une occasion unique pour les artisans de mettre<br />
en avant leurs réalisations et créations auprès du public afin<br />
Ars Nobilis ‘Les contrats des distributeurs à l’épreuve<br />
des nouvelles stratégies des fournisseurs’<br />
MEER INFORMATIE ZIE P.37<br />
de mieux lui faire connaître l’artisanat belge. Une initiative<br />
du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie.<br />
Inscrivez-vous jusqu’au 6 octobre via<br />
Lokalen / locaux Syntra Brussel / Bruxelles<br />
02.11<br />
WWW.JOURNEEDELARTISAN.BE<br />
30.09<br />
SALES MASTERCLASSES<br />
VOOR JUWELIERS<br />
De locatie en het verloop van de dag worden meegedeeld na<br />
afsluiting van de inschrijvingen.<br />
‘BELEEF HET SIERAAD <strong>2019</strong>’<br />
Open dag in de juwelen- en uurwerkensector.<br />
Alle deelnemers openen de deuren en laten hun ambacht<br />
zien door middel van verschillende activiteiten zoals workshops<br />
en demonstraties. Juweliers en ontwerpers-goudsmeden<br />
schrijven zich in door de betaling van een bijdrage voor<br />
een campagne waarmee aandacht wordt gevraagd voor het<br />
25.11<br />
SALES MASTERCLASSES<br />
VOOR JUWELIERS<br />
De locatie en het verloop van de dag worden meegedeeld na<br />
MEER INFORMATIE ZIE P.37<br />
vak en die de sectorproducten promoot bij de consument.<br />
INSCHRIJVEN KAN OP: WWW.BELEEFHETSIERAAD.NL<br />
afsluiting van de inschrijvingen.<br />
MEER INFORMATIE ZIE P.37<br />
SEASTRONG DIVER 300<br />
Swiss Professional Diving Watch<br />
INDEPENDENCE, PERSEVERANCE, HERITAGE.<br />
www.alpina-watches.com<br />
36<br />
TEMPLUS l Frédéric Schoenmaeckers<br />
Tél: +32 475 50 75 75 l E-mail: fs@gtime.be
ARS NOBILIS<br />
SAVE THE DATE<br />
SALES MASTERCLASSES<br />
VOOR JUWELIERS<br />
Voor wie veel meer resultaat wil<br />
in <strong>2019</strong>-2020, de zaak wil laten<br />
groeien, meer omzet wil genereren<br />
en dubbel zoveel tevreden<br />
klanten wil veroveren!<br />
Een verkoopcursus op maat van de<br />
juweliers, gegeven en geanimeerd<br />
door Jan Vanthienen, gastdocent<br />
bij Ehsal Management School in<br />
Brussel en succesvol en interactief<br />
trainer en coach van ondernemers.<br />
Georganiseerd in drie aparte dagen<br />
(op 30.09, 28.10 en 25.11)<br />
en ondersteund door werkboeken,<br />
oefeningen en relevante<br />
literatuur, een tussentijdse telefonische<br />
opvolging, checklists en<br />
stappenplannen en als ‘boost’ een<br />
wekelijkse Sales Succes Email.<br />
Onderwerpen die aan bod komen:<br />
welke vragen stellen bij<br />
een eerste contact, hoe snel een<br />
vertrouwensband opbouwen met<br />
een klant, op welke manieren<br />
succesvol een verkoop afronden,<br />
hoe correct omgaan met bezwaren,<br />
hoe concreet vervolgstappen<br />
afspreken, hoe nieuwe klanten te<br />
vinden, enz.<br />
Deelnameprijs per persoon voor<br />
de drie dagen is €1.495. Korting<br />
wordt gegeven indien meerdere<br />
personen zich inschrijven van hetzelfde<br />
bedrijf. De locatie en het verloop<br />
van de dag worden meegedeeld<br />
na afsluiting van de inschrijvingen.<br />
Voor meer informatie:<br />
mail@arsnobilis.be en<br />
T. 0499/722 882<br />
Lange Steenstraat 37, 8500 Kortrijk<br />
T 056 22 54 28 • scheldeman@skynet.be<br />
EXPOSANT ORO TEMPO<br />
15 EN 16 SEPT<br />
STAND V53 – V54.<br />
STEDELIJK LYCEUM MEIR VERHUIST<br />
EN WORDT STEDELIJK LYCEUM EILANDJE<br />
De afdelingen Goud & Juwelen en Diamantbewerking verhuizen naar<br />
spiksplinternieuwe ateliers met hoogstaande apparatuur. Als je een<br />
voorliefde hebt voor het "kleine kostbare", een gevoel voor schoonheid<br />
en perfectie, oog voor detail en je kan zeer nauwkeurig werken, je bent<br />
creatief en je hebt geduld en doorzettingsvermogen, ...<br />
Dan ben je welkom in onze afdeling Goud en Juwelen of Diamantbewerking<br />
in onze nieuwe school Stedelijk Lyceum Eilandje.<br />
Kempisch Dok Westkaai - 2000 Antwerpen<br />
www.stedelijkonderwijs.be/stedelijklyceumeilandje<br />
38
ARS NOBILIS<br />
JUWELENOPLEIDINGEN<br />
ARS NOBILIS<br />
FORMATIONS DE CRÉATION DE BIJOUX<br />
JUWELENOPLEIDINGEN<br />
voor jongeren<br />
FORMATIONS DE CRÉATION DE BIJOUX<br />
pour les jeunes<br />
Ze zijn zeldzaam geworden, de jongeren die kiezen voor een professionele opleiding goudsmid. Toch worden we<br />
meer en meer als school gecontacteerd door ateliers, juweliers en juwelenbedrijven om gemotiveerde, talentrijke<br />
en goed opgeleide goudsmeden aan te leveren.<br />
Ils sont devenus rares, les jeunes qui optent pour une formation professionnelle d'orfèvre. Pourtant,<br />
nous sommes de plus en plus contactés en tant qu’école par des ateliers, des bijoutiers et des fabricants<br />
de bijoux pour fournir des orfèvres motivés, talentueux et bien formés.<br />
In het verleden was dit geen probleem. De vijver was groot genoeg en in<br />
die vijver kon dan worden gezocht naar de jongere met het meest geschikte<br />
profiel en de grootste vaardigheid. Deze tijd is echter voorbij. De sterkere<br />
profielen studeren nu af met reeds een job op zak of als opvolger in een<br />
familiebedrijf. Andere jongeren zijn na het afstuderen als goudsmid (nog)<br />
niet onmiddellijk geneigd in de juwelensector te stappen. Heeft onze<br />
juwelensector een imago probleem?<br />
Dans le passé, ce n'était pas un problème. La mare était assez grande et il<br />
était possible de rechercher le jeune avec le profil et les compétences les plus<br />
appropriés. Cependant, ce temps est terminé. Les profils les plus forts obtiennent<br />
maintenant leur diplôme avec un emploi dans leur poche ou comme successeur<br />
dans une entreprise familiale. Après avoir obtenu leur diplôme d'orfèvre,<br />
d’autres jeunes ne sont pas (encore) immédiatement disposés à entrer dans le<br />
secteur de la bijouterie. Notre secteur des bijoux a-t-il un problème d'image?<br />
We lopen hiermee als juwelensector achter op een evolutie die in andere sectoren reeds<br />
lange tijd bezig is. Andere sectoren worstelen immers ook al jaren met dit probleem. Het<br />
hoeft dan ook niet te verwonderen dat deze sectoren de nood voelen om zelf naar de<br />
scholen te stappen op zoek naar samenwerking en kennismaking. Samenwerking maakt<br />
immers selectie en latere aanwerving veel gemakkelijker, en is een beter werkwijze dan<br />
eind juni een school te contacteren om nog een<br />
geschikte afgestudeerde te kunnen aanwerven.<br />
Ook het onderwijs zelf heeft boter op het hoofd.<br />
Het gebrek aan samenwerking en doorstroming<br />
tussen koepels en niveaus, tussen het beroepsen<br />
kunstonderwijs, tussen de commerciële<br />
juwelensector en de juwelenkunstwereld,<br />
tussen de ambachtelijke en de technologische<br />
technieken maken verandering en aanpassing<br />
moeilijk. Ook de erg stroeve onderwijsstructuren<br />
helpen niet. Vorig jaar is er het initiatief geweest<br />
vanuit de juwelensector zelf om het gesprek<br />
aan te gaan met het ministerie van onderwijs.<br />
Om de mogelijkheden te bespreken om het<br />
juwelenonderwijs in het secundair te versterken.<br />
Hoe kunnen we jongeren terug motiveren om dit<br />
fantastische beroep aan te leren? Hoe kunnen we<br />
ouders motiveren om hun talentrijke kinderen naar<br />
het juwelen secundair onderwijs te laten gaan?<br />
Wat moeten afgestudeerden juist kunnen om te<br />
kunnen instromen in de hedendaagse context<br />
van de huidige juwelenateliers en juweliers ?<br />
Hoe kan het vakmanschap, dat de basis is van<br />
ons beroep, worden versterkt? En hoe kunnen<br />
leerlingen doorstromen naar hogere opleidingen<br />
nà het secundair?<br />
Deze vele vragen werden verwerkt in soms<br />
eindeloze formulieren en lijsten van kennis,<br />
vaardigheden en attitudes die onze leerlingen<br />
zouden moeten beheersen in onze juwelensector.<br />
Al deze gegevens werden opgenomen in nieuwe<br />
beroepskwalificatiedossiers voor de sector, nl.<br />
goudsmid-medewerker en juweelontwerpergoudsmid.<br />
Met de opsplitsing in twee dossiers zal het<br />
hopelijk mogelijk worden om het juwelenonderwijs<br />
in Vlaanderen in het middelbaar zowel op een<br />
beroeps als een technisch niveau te organiseren.<br />
Hoe het juwelenonderwijs er juist zal uitzien in de<br />
toekomst is nog niet zeker. Niks belet je echter om<br />
nu reeds naar onze juwelenscholen te stappen.<br />
Neem contact op met Ars Nobilis indien je meer<br />
wenst te weten te komen over de verschillende<br />
initiatieven van de scholen. Zo kunnen ook<br />
jobaanbiedingen, vakantiewerk en stageplaatsen in<br />
de juwelensector rechtstreeks aan de juwelenopleidingen voor jongeren worden kenbaar<br />
gemaakt. Ook scholen zijn van harte welkom om Ars Nobilis te contacteren zodat er met<br />
alle opleidingen samen aan nieuwe samenwerkingsinitiatieven kan worden gewerkt.<br />
Hans Sonnaert, leraar juwelen & creaties Technicum Londenstraat, Antwerpen<br />
Meer info: Ars Nobilis – mail@arsnobilis.be – 0499/722 882<br />
En tant que secteur de la bijouterie, nous sommes à la traîne d'une évolution qui dure depuis<br />
longtemps dans d'autres secteurs. Car d’autres secteurs sont également aux prises avec<br />
ce problème, parfois depuis des années. Il n’est donc pas surprenant que ces secteurs<br />
ressentent le besoin de se rendre dans les écoles elles-mêmes pour rechercher une<br />
coopération et une introduction. Après tout, la coopération facilite beaucoup la sélection et,<br />
plus tard, le recrutement, et constitue une meilleure<br />
façon de travailler que de contacter une école à la<br />
fin du mois de juin afin de pouvoir recruter encore<br />
un diplômé approprié. L'éducation elle-même<br />
a aussi joué un rôle là-dedans. Le manque de<br />
coopération et de flux entre les différents groupes<br />
d’enseignement et les différents niveaux, entre<br />
la formation professionnelle et artistique, entre le<br />
secteur de la bijouterie commerciale et le monde<br />
de la joaillerie artistique, entre les techniques<br />
artisanales et technologiques rend le changement<br />
et l’ajustement difficiles. Et les structures éducatives<br />
très rigides ne contribuent pas. L'année dernière,<br />
le secteur des bijoux a pris l'initiative de lancer<br />
une conversation avec le ministère de l'Éducation<br />
en Flandre. Discuter des possibilités de renforcer<br />
l’éducation en bijouterie au secondaire. Comment<br />
pouvons-nous motiver les jeunes à apprendre ce<br />
métier fascinant? Comment pouvons-nous motiver<br />
les parents à laisser leurs enfants talentueux<br />
se lancer dans l'enseignement secondaire en<br />
bijouterie? Que doivent faire les diplômés pour<br />
pouvoir entrer dans le contexte contemporain des<br />
ateliers de bijouterie et des bijoutiers actuels?<br />
Comment renforcer le savoir-faire qui constitue la<br />
base de notre métier? Et comment les étudiants<br />
peuvent-ils accéder à l'enseignement supérieur<br />
après l'enseignement secondaire?<br />
Ces nombreuses questions ont été traitées sous<br />
des formulaires parfois interminables et des listes<br />
de connaissances, compétences et attitudes<br />
que nos étudiants devraient maîtriser dans notre<br />
secteur de la bijouterie. Toutes ces données ont été<br />
incluses dans de nouveaux fichiers de qualification<br />
professionnelle pour le secteur, à savoir l’employé<br />
en orfèvrerie et l’orfèvre-créateur de bijoux. Avec la<br />
scission de deux fichiers, il sera vraisemblablement<br />
possible d'organiser l'enseignement de la<br />
bijouterie dans les écoles secondaires en Flandre<br />
tant au niveau professionnel que technique.<br />
On ne sait pas encore à quoi ressemblera<br />
l’enseignement de la création de bijoux à l’avenir.<br />
Rien ne vous empêche d'aller dans nos écoles de<br />
bijouterie maintenant déjà. Contactez Ars Nobilis si<br />
vous souhaitez en savoir plus sur les différentes initiatives des écoles. Par exemple, des<br />
offres d'emploi, des vacances et des stages dans le secteur de la bijouterie peuvent aussi<br />
être mis directement à la disposition des jeunes bijoutiers. Les écoles sont également les<br />
bienvenues à contacter Ars Nobilis afin que tous les programmes de formation puissent<br />
travailler ensemble sur de nouvelles initiatives de coopération.<br />
Hans Sonnaert, professeur de bijoux et créations Technicum Londenstraat,<br />
AnversPlus d'infos: Ars Nobilis - mail@arsnobilis.be - 0499/722 882<br />
40 41
ARS NOBILIS<br />
LEDEN / MEMBRES<br />
Annonces<br />
Ars Nobilis<br />
Aankondigingen<br />
UURWERKMAKER GEVRAAGD<br />
Juwelier Bouverne, gevestigd in centrum<br />
Gent, is op zoek naar een uurwerkmaker M/V<br />
met ervaring, om het atelier-team te versterken,<br />
een functie met verantwoordelijkheden<br />
wordt aangeboden. De vergoeding is in<br />
verhouding. Gelieve contact op te nemen via<br />
mail, en een CV te richten aan<br />
alain@bouverne.eu.<br />
DYNAMISCHE UURWERKMA-<br />
KER GEVRAAGD<br />
DEPOOTER Hasselt, OMEGA Service Centre,<br />
is op zoek naar een uurwerkmaker M/V,<br />
ervaring is een vereiste. Vergoeding en<br />
uren overeen te komen. Gelieve met uw CV<br />
contact op te nemen via mail, depooter@<br />
edpnet.be<br />
MULTILINGUAL SALESPERSON<br />
We are looking for a multilingual salesperson<br />
to join our dynamic team in Brussels.<br />
• Perfect knowledge of Dutch (must),<br />
English & French<br />
• Good interpersonal skills<br />
• Flexible (work on Saturday)<br />
• Previous experience in sales preferable<br />
Please send us your application at<br />
yvan@yvans.be<br />
GEVRAAGD: GOUDSMID-MEDE-<br />
WERKER VERKOOP<br />
Juwelier Orye zoekt voor haar vestiging<br />
in Hasselt een goudsmid en hulp in de<br />
verkoop, liefst met ervaring. CV en motivatie<br />
via mail te zenden naar vanoverbekean@<br />
gmail.com<br />
RECHERCHÉ: CONSEILLER/<br />
CONSEILLERE CLIENTÈLE<br />
La Bijouterie - Horlogerie Yanis 1965 située<br />
à Bruxelles recherche pour collaboration<br />
durable Conseiller/Conseillère clientèle<br />
bilingue - FR prioritaire / NL - motivé(e),<br />
entreprenant(e) et de bonne présentation.<br />
CV+LM à info@yanis1965.be.<br />
DEMANDÉ : ASSISTANTE<br />
ADMINISTRATIVE<br />
ENGAGE ASSISTANTE ADMINISTRATIVE 20h/ semaine au<br />
Grand-Duché de Luxembourg.<br />
Connaissances logiciels comptables BOB50<br />
Langues : LUX / FR / ANG<br />
Expérience en Bijouterie souhaitée<br />
Envoyer CV avec photo par mail :<br />
comptacity@windeshausen.lu<br />
A REMETTRE POUR FIN DE CAR-<br />
RIÈRE : BIJOUTERIE-HORLOGERIE<br />
SITUÉE À 1KM DE CHARLEROI.<br />
Magasin 80 m 2 , atelier, bureau. Avec grande clientèle,<br />
nombreux aménagements. Logement complet spacieux,<br />
3 chambres, avec parc arboré 16 ares. Loyers commerce<br />
et logement privé 1.500€ / mois. Possibilité d’acheter le<br />
bâtiment de suite ou plus tard<br />
Vente de la sprl + goodwill 30.000 €. Stock diminué.<br />
Tél 0477.740.392<br />
OVER TE NEMEN IN GENK<br />
• Zeer gerenommeerde, goedlopende juwelierszaak<br />
in Shopping 1<br />
• Mooi verzorgde Jeugdwinkel -<br />
Trendshop in Shopping 2<br />
Hebt u interesse, neem dan contact op met<br />
Math Claassens, Tel. 089-355704<br />
TE KOOP<br />
Graveermachine (pantograaf) met 2 stel<br />
letters te koop voor 300€. Na te vragen bij<br />
Tensen Antwerpen, 03/231.98.98<br />
A VENDRE<br />
Atelier de bijouterie : matériels, outillages, établi, liste sur<br />
demande, pierres de réparation, brillants. Envoyer votre<br />
mail au 0477 740 392<br />
TE KOOP<br />
Goudsmidatelier : materieel, gereedschap,<br />
schort, herstellingsstenen, briljanten, lijst<br />
op aanvraag. Gelieve uw mail te sturen aan<br />
0477 740 392.<br />
VERNIEUWDE OPLEIDING<br />
JUWEELONTWERPER BIJ SYN-<br />
TRA<br />
Om beter aan te sluiten bij de realiteit van<br />
het beroep vandaag de dag werd de opleiding<br />
Juweelontwerper herwerkt. Het digitaal<br />
tekenen krijgt naast het duurzaam ondernemen<br />
een prominente plaats in de opleiding.<br />
Wie na zijn opleiding tot Edelmetaalbewerker<br />
vooral juwelen wil ontwerpen en als<br />
juwelier – juweelontwerper wil samenwerken<br />
met goudsmeden, zetters, gieters en 3D<br />
printers, zal zijn gading vinden in deze<br />
opleiding.<br />
Infodag: zaterdag 7 september van 10 tot<br />
13 uur. Voor het opleidingsaanbod surf naar<br />
www.syntrabrussel.be<br />
Meer info: SYNTRA BRUSSEL, OPLEIDIN-<br />
GEN SECTOR CREATIEVE BEROEPEN, contact:<br />
Dominique Delplanche, Campus Tour & Taxis,<br />
Havenlaan 86C bus 209, 1000 Brussel,<br />
T 02 421 17 70,<br />
dominique.delplanche@syntrabrussel.be.<br />
42
ARS NOBILIS<br />
OROTEMPO<br />
OROTEMPO<br />
... GAAT DOOR OP 15 & 16 SEPTEMBER <strong>2019</strong><br />
... AURA LIEU LES 15 & 16 SEPTEMBRE <strong>2019</strong><br />
IN/À TOUR & TAXIS<br />
RO TEMPO<br />
Op zondag 15 en maandag 16 september vindt opnieuw OROTEMPO plaats, de Belgische jaarlijkse vakbeurs<br />
voor juwelen en uurwerken, die ditmaal doorgaat in het gebouw van Tour & Taxis aan de Havenlaan in Brussel.<br />
De nieuwe locatie aan het Kanaal is een primeur die de beurs toegankelijker en gemoedelijker wil maken.<br />
-<br />
OROTEMPO, le salon annuel belge de la joaillerie et de l'horlogerie, aura lieu les dimanche 15 et lundi 16<br />
septembre, cette fois dans le bâtiment Tour & Taxis situé Avenue du Port à Bruxelles. Le nouvel emplacement<br />
proche du Canal est une première qui cherche à rendre le salon encore plus accessible et convivial.<br />
Er wordt dit jaar ook met een nieuwe catering-service gewerkt en er zijn nog andere nieuwigheden die de<br />
bezoekerservaring nog aangenamer en praktischer zullen maken. Zo werkt OROTEMPO dit jaar met een<br />
shuttleservice, aangeboden door Volvo, die de bezoekers van de parking naar de ingang van het gebouw zal<br />
brengen en hen na afloop van de beurs terugbrengt naar hun wagen.<br />
DE EXPOSANTEN DIE U OP OROTEMPO KUNT ONTMOETEN ZIJN:<br />
Alberti Gioielli - Anglo-Belge - Argentor Essayeurs - Buffilor - Chrono Euro Diffusion - Cetronic Benelux<br />
Citizen - E.C. De Schepper interiors - Diamanti Per Tutti - DiLLis - Garmin - Gemini Bracelet<br />
Georges Schmits (La coque de Nacre) - Gravograph - Greythan - Gtime - Hour, day and eternity<br />
Jules & Fils - Juvex - Melano - Micropakket - Nyri - Pigou - Roos 1835 - Scaldis - Seiko<br />
Studex BENELUX - Tresoro - Venson Amsterdam - Weisz Group<br />
Meer info: www.event.orotempo.be en bij info@orotempo.be, T +32 476 85 16 68<br />
-<br />
Cette année, un nouveau service traiteur est également proposé ainsi que d’autres nouveautés qui rendront<br />
l'expérience du visiteur encore plus agréable. Par exemple, cette année, OROTEMPO utilise un service de<br />
navette offert par Volvo, qui emmènera les visiteurs du parking à l'entrée du bâtiment et les ramènera à leur<br />
voiture après la visite du salon.<br />
LES EXPOSANTS QUE VOUS POUVEZ RENCONTRER À OROTEMPO SONT :<br />
Alberti Gioielli - Anglo-Belge Argentor Essayeurs - Buffilor - Chrono Euro Diffusion - Cetronic Benelux<br />
Citizen - E.C. De Schepper interiors - Diamanti Per Tutti - DiLLis - Garmin - Gemini Bracelet<br />
Georges Schmits (La coque de Nacre) - Gravograph - Greythan - Gtime - Hour, day and eternity<br />
Jules & Fils - Juvex - Melano - Micropakket - Nyri - Pigou - Roos 1835 - Scaldis - Seiko<br />
Studex BENELUX - Tresoro - Venson Amsterdam - Weisz Group<br />
Plus d’informations: www.event.orotempo.be et chez info@orotempo.be, T +32 476 85 16 68
BARE JEWELRY<br />
LADY GAGA<br />
BARE JEWELRY<br />
LADY GAGA<br />
Sa bague est une pièce unique, créée spécialement pour elle.<br />
Comment avez-vous procédé ?<br />
Notre collaboration a tout de suite été harmonieuse. Nous nous sommes<br />
très vite mis d'accord sur le design de la bague.J'ai imaginé pour Lady<br />
adyGaga<br />
Gaga une variante de la bague existante en travaillant avec une autre<br />
combinaison de couleurs et en la sertissant de diamants bruns. La bague<br />
est réversible : d'un côté, elle est gravée du logo Haus of Gaga et, de<br />
l'autre côté, elle est sertie de diamants.<br />
IS FAN VAN BARE FINE JEWELRY<br />
FAN DE BARE FINE JEWELRY<br />
Onlangs haalde Dries Criel de pers met zijn ontwerp voor<br />
wereldster Lady Gaga. Zij verscheen op het Pride Weekend in<br />
New York immers met een ring van BARE Fine Jewelry rond haar<br />
vinger, het label van Dries. Hoog tijd om meer te ontdekken over<br />
de gepersonaliseerde ring die de bezieler en designer achter<br />
deze fijne sieradenlijn voor Lady Gaga ontwierp.<br />
Dries, hoe komt Lady Gaga bij een jonge, Belgische ontwerper<br />
terecht?<br />
Dat is allemaal vrij onverwacht en snel gegaan. Enkele maanden<br />
geleden liep ik op een evenement toevallig haar stylist Tom Eerebout -<br />
eveneens een Belg - tegen het lijf. Ik had toen net zelf een ontwerp uit<br />
de Signet II-collectie aan, en hij zag er een ring voor Lady Gaga in. Hij<br />
heeft toen verschillende modellen uit die lijn meegenomen naar New<br />
York om ze aan Lady Gaga voor te stellen, en zij bleek er helemaal gek<br />
op te zijn.<br />
Haar ring is een pièce unique, speciaal voor haar gemaakt. Hoe<br />
ben je te werk gegaan?<br />
Net zoals de samenwerking vlot is beklonken, zjin we ook snel tot<br />
een gezamenlijke consensus gekomen voor het gepersonaliseerde<br />
ontwerp. Ik heb een variant op de bestaande ring gemaakt, waarbij<br />
ik met een andere kleurencombinatie heb gewerkt en haar ring met<br />
bruine diamant heb bezet. Het is een reversible ring: aan de ene kant<br />
werd haar Haus of Gaga-logo ingewerkt, aan de andere kant is de ring<br />
met met diamanten bezet.<br />
Wat betekent het voor jou dat een wereldster als Lady Gaga<br />
jouw juweel draagt?<br />
Het heeft voor een enorme boost gezorgd. Niet alleen is een<br />
gepersonaliseerd ontwerp voor een popster van haar kaliber heel goed<br />
voor mijn portfolio en zal dit er een blijvend plekje hebben, ook de<br />
Belgische pers liep er wild van. Hierdoor kregen we heel wat nationale<br />
aandacht, wat goed is voor het imago van BARE. Die aandacht zag zich<br />
ook vertaald in de verkoopcijfers, wat uiteraard ook mooi meegenomen is.<br />
Heeft dit een invloed op de toekomstplannen voor BARE?<br />
Zeker, want ook in Amerika werd de ring opgepikt. Het hoofddoel van<br />
BARE is de wereldmarkt bespelen. We willen het merk ook internationaal<br />
verder ontplooien en onze juwelen in de beste retail shops ter wereld<br />
aanbieden. Niet alleen bij juweliers, maar ook bij fashion boutiques en<br />
flagship stores. BARE heeft dankzij zijn aanwezigheid in een aantal<br />
landen in Europa al een bepaald internationaal karakter, maar de<br />
volgende stap is nu Amerika. Daarvoor is het ontwerp voor Lady Gaga<br />
zeker een bepalende factor geweest.<br />
Dries Criel a récemment fait la une des médias avec sa création pour Lady Gaga. En effet, c’est<br />
avec une bague BARE Fine Jewelry, le label de Dries, que la star a mis le feu aux poudres lors<br />
du Pride Weekend de New York. Rencontre avec le jeune créateur qui a imaginé cette pièce<br />
unique.<br />
Diriez-vous qu'il s'agit d'une création typiquement BARE ?<br />
Je pense que c'est une bague qui a un certain impact. Par sa force de<br />
caractère et son côté rock’n'roll, elle est très évocatrice. Avec ses lignes<br />
pures et nettes, on voit tout de suite qu'il s'agit d'une bague BARE. Enfin,<br />
c'est un modèle unisexe, ce qui est aussi très BARE et totalement en<br />
phase avec le style de Lady Gaga.<br />
Que signifie pour vous le fait qu'une star mondiale comme Lady<br />
Gaga porte un de vos bijoux?<br />
Cela a été pour moi un énorme boost. Dessiner un bijou pour une star<br />
de son calibre est non seulement excellent pour mon portfolio, mais<br />
cela laisse également des traces. La presse belge, entre autres, était<br />
en ébullition. Cela nous a aussi valu des articles à l'international, ce qui<br />
est formidable pour l'image de BARE. Cerise sur le gâteau, toute cette<br />
attention se traduit également en chiffres de vente.<br />
Cette aventure aura-t-elle une influence sur vos projets à venir ?<br />
Certainement, car la bague a eu son petit effet jusqu'aux Etats-Unis.<br />
L'objectif premier de BARE est de grandir à l'international. Nous avons<br />
l'intention de développer notre marque ailleurs dans le monde et<br />
de proposer nos bijoux aux meilleurs détaillants. Chez des bijoutiers<br />
mais aussi dans des boutiques de mode et des flagship stores. Grâce<br />
à sa présence dans nombre de pays européens, BARE jouit déjà d'un<br />
rayonnement international. L'étape suivante, pour nous, ce sont les Etats-<br />
Unis. La bague de Lady Gaga va certainement nous y aider.<br />
Is deze ring volgens jou een typische BARE-creatie?<br />
De ring heeft een zekere impact. Met zijn powerful karakter en hoog<br />
rock ’n roll-gehalte straalt hij een krachtig verhaal uit. In combinatie<br />
met het pure en strakke ontwerp is de ring zeker kenmerkend voor<br />
BARE. Tenslotte is de ring uiteraard ook uniseks, helemaal BARE en<br />
volledig passend bij de stijl van Lady Gaga.<br />
Comment expliquez-vous qu'une star de l'ampleur de Lady Gaga se soit adressée à un jeune<br />
créateur belge ?<br />
Tout s'est passé de manière inattendue et assez rapide. Il y a quelques mois, lors d'un événement, je<br />
suis tombé par hasard sur son styliste, Tom Eerebout – qui est également belge. Je portais moi-même<br />
une pièce de la collection Signet II et il y a vu une bague pour Lady Gaga. Il a donc emporté avec lui, à<br />
New York, quelques modèles de cette ligne pour les montrer à Lady Gaga. Apparemment, elle a eu un<br />
vrai coup de coeur.<br />
46 47
BREXIT<br />
DE BREXIT-SPANNING<br />
STIJGT MET DE DAG<br />
BREXIT : LA TENSION<br />
VA CROISSANT<br />
De ‘Brexit’ gaat over het uittreden van Groot-Brittannië uit de Europese<br />
Unie, een beslissing die het gevolg is van een op 23 juni 2016 gehouden<br />
referendum. Een nipte meerderheid van de 72,2% deelnemende<br />
Britten - 51,9% - drukte de voorkeur uit voor het afscheid<br />
van Europa. <strong>Prestige</strong> doet niet aan politiek, maar de<br />
Brexit zal mogelijk niet zonder gevolgen blijven voor<br />
onze sector.<br />
Le Brexit désigne familièrement le projet de sortie du Royaume-Uni<br />
de l'Europe, une décision tombée à l'issue d'un référendum qui<br />
s'est tenu le 23 juin 2016. Une courte majorité des 72,2<br />
% de Britanniques y ayant pris part ont voté, à 51,9<br />
%, pour que leur pays quitte l'Union européenne.<br />
Le <strong>magazine</strong> <strong>Prestige</strong> ne fait pas de politique<br />
mais il va de soi que le Brexit ne sera pas sans<br />
conséquences pour notre secteur d'activité.<br />
De Europese Unie is gegroeid vanuit de Europese<br />
Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese<br />
Economische Gemeenschap (EEG), waartoe zes<br />
landen op 1 januari in 1958 de basis legden: België, de<br />
Bondsrepubliek Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland.<br />
De EEG groeide verder uit met de toetreding van Denemarken, Ierland en het<br />
Verenigd Koninkrijk op 1 januari 1973.<br />
Vanaf 2009 is er dan sprake van de Europese Unie (EU) met 28 Europese landen.<br />
De Europese Unie heeft een gemeenschappelijke interne markt ontwikkeld zonder<br />
binnengrenzen, via een gestandaardiseerd rechtssysteem dat in alle lidstaten<br />
geldt. Het EU-beleid is gericht op het vrij laten bewegen van arbeid, goederen,<br />
diensten en kapitaal. De eengemaakte Europese binnenmarkt is de grootste<br />
interne markt ter wereld.<br />
Belangrijk is verder het bestaan van een douane-unie, wat maakt dat er geen<br />
heffingen zijn op het verkeer tussen de lidstaten onderling en dat er door de<br />
lidstaten een gemeenschappelijk douanetarief wordt toegepast voor betrekkingen<br />
met derde landen.<br />
De geest van de EU werd nog versterkt door de installatie van een monetaire<br />
unie, de zogeheten eurozone, ingevoerd in 1999. Sinds januari 2015 bestaat die<br />
eurozone uit 19 landen. Maar hier speelde het Verenigd Koninkrijk niet mee…<br />
Le traité instituant la Communauté européenne du<br />
Charbon et de l'Acier (CECA) est considéré comme<br />
l'un des actes fondateurs de la Communauté économique<br />
européenne (CEE). Le 1er janvier 1958, six pays en ont posé<br />
les bases : la Belgique, la République fédérale d'Allemagne (RFA), la<br />
France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas. La CEE s'est élargie avec l'arrivée<br />
du Danemark, de l'Irlande et du Royaume-Uni le 1er janvier 1973.<br />
À partir de 2009, on parle d'Union européenne (UE), aujourd'hui composée de 28<br />
pays. L'UE est dotée d'un marché commun interne dénué de frontières, au sein d'un<br />
système juridique standardisé valable pour tous les Etats membres. La politique de<br />
l'UE est axée sur la libre circulation de la main-d'œuvre, des biens, des services et<br />
des capitaux. Le marché unique européen est le plus vaste de son genre au monde.<br />
À noter qu'il existe aussi une union douanière qui supprime toutes les charges sur<br />
le trafic entre Etats membres. Ces derniers appliquent par ailleurs un tarif douanier<br />
commun en ce qui concerne les relations avec les pays tiers.<br />
L'esprit de l'UE s'est encore renforcé avec la mise en place d'une union monétaire<br />
– appellée zone euro – en 1999. Depuis janvier 2015, 19 pays en font partie.<br />
Mais pas le Royaume-Uni…<br />
48
BREXIT<br />
MOEILIJK VERTREK<br />
Dat de Britten op 29 maart 2017 officieel het vertrek uit de EU aankondigden was zeker niet<br />
waarop men zat te wachten. Van meetaf ging de Brexit gepaard met onzekerheden en harde<br />
discussies. De nipte meerderheid van 51,9 % ‘tegen’-stemmers en 48,1% ‘voor’-stemmers<br />
was daar niet vreemd aan.<br />
Op 29 maart <strong>2019</strong> om 23.00u zou de EU verder gaan zonder de Britten, maar dat draaide<br />
anders uit. Amper een week voor die officiële uittredingsdatum ging de Europese Raad<br />
akkoord met een verschuiving van de deadline naar 22 mei <strong>2019</strong> en ook dat ging niet<br />
door, met 31 oktober <strong>2019</strong> als actuele deadline voor het bereiken van een sluitend akkoord<br />
over de uittreding.<br />
De regering onder leiding van Theresa May sneuvelde na een hobbelig parcours op 24 juli<br />
<strong>2019</strong> als gevolg van het niet bereiken van een akkoord over de Brexit. Haar opvolger, Boris<br />
Johnson, heeft sinds zijn verkiezing tot Brits premier alleen maar olie op het vuur gegoten.<br />
Hij deinst niet terug voor een ‘harde Brexit’, een uittreding waarbij zowat alle banden met<br />
de EU worden doorgeknipt, terwijl de Britten bij een ‘zachte Brexit’ deel zouden blijven<br />
uitmaken van de Europese interne markt.<br />
Hoewel het Britse parlement nog tot 3 september met vakantie is, werd op 19 augustus<br />
bekend dat bij een harde Brexit het vrij verkeer van personen tussen Groot-Brittannië en<br />
de EU-landen zou eindigen en wel met onmiddellijke ingang op 31 oktober <strong>2019</strong>. Dit laat<br />
ook vrezen voor het einde van een vrij goederenverkeer, een gegeven waarvoor Theresa<br />
May een overgangsperiode tot eind 2020 had voorzien.<br />
ONDUIDELIJKHEID EN ONBEANTWOORDE VRAGEN<br />
Bij een harde Brexit op 31 oktober dit jaar is de vrijheid van goederenverkeer met het<br />
Verenigd Koninkrijk verleden tijd. Er zullen dan in- en uitvoerrechten worden opgelegd<br />
vanuit beide partijen.<br />
Voor lidstaten van de EU geldt volgens artikel 110 van het Werkingsverdrag dat ze op goederen<br />
afkomstig uit andere lidstaten geen hogere belastingen mogen heffen dan over gelijksoortige<br />
nationale producten. Bovendien mogen belastingen op producten uit andere lidstaten de<br />
eigen producties niet zijdelings beschermen. Dit alles komt te vervallen bij een harde Brexit.<br />
Vraag is wat dit alles kan teweegbrengen voor de juwelen en horlogehandel. Kan Groot-Brittannië<br />
zich ontwikkelen tot een lastige concurrent met lagere prijzen die particulieren<br />
verleiden hun aankopen te doen aan de andere kant van het Kanaal? Kan de online-handel<br />
vanuit het Verenigd Koninkrijk de nationale handel vertroebelen? Hoe zullen producenten<br />
en groothandelaren reageren op een (sterk) uiteenlopende Britse prijsvorming tegenover<br />
deze binnen de EU-landen?<br />
<strong>Prestige</strong> hoopt in onze volgende editie meer duidelijkheid te kunnen brengen.<br />
UN DÉPART COMPLIQUÉ<br />
Les Britanniques ont annoncé officiellement leur décision de quitter l'UE le 29 mars 2017,<br />
un choix qui a surpris. Le Brexit s'est tout de suite accompagné d'une foule d'incertitudes<br />
et de polémiques. Le fait que cette sortie résulte d'une courte majorité – 51,9 % de voix<br />
"contre" et 48,1 % de voix "pour" – n'y est bien sûr pas étranger.<br />
Le 29 mars <strong>2019</strong>, à 23h, l'UE aurait dû poursuivre son petit bonhomme de chemin sans les<br />
Britanniques. Sauf que ce ne fut pas le cas. À une semaine de la date officielle de retrait du<br />
Royaume-Uni, le Conseil européen a décidé de reporter la date limite au 22 mai <strong>2019</strong>… puis<br />
au 31 octobre <strong>2019</strong>, date limite actuellement fixée pour conclure l'accord final de retrait.<br />
Le gouvernement britannique mené par Theresa May est tombé le 24 juillet <strong>2019</strong>, après<br />
un parcours pour le moins chahuté, faute de n'avoir pu aboutir avec l'Europe à un accord<br />
sur le Brexit. Successeur de Theresa May, le Premier ministre Boris Johnson s'est contenté,<br />
depuis son élection, de jeter de l'huile sur le feu. Il brandit la menace d'un "hard Brexit",<br />
à savoir une sortie sans accord qui couperait tous les ponts – ou presque – avec l'UE. A<br />
l'inverse, en cas de "Brexit doux", les Britanniques continueraient à faire partie du marché<br />
interne européen.<br />
Bien que le parlement britannique soit en vacances jusqu'au 3 septembre, il a été établi le<br />
19 août qu'en cas de "hard Brexit" c'en serait fini de la libre circulation des personnes entre<br />
la Grande-Bretagne et les pays de l'UE. Et ce avec effet immédiat, le 31 octobre <strong>2019</strong>. Ce<br />
qui laisse à craindre pour la libre circulation des biens, un sujet pour lequel Theresa May<br />
avait prévu une période de transition jusqu'à fin 2020.<br />
BEAUCOUP DE FLOU ET DE QUESTIONS EN SUSPENS<br />
En cas de "hard Brexit" le 31 octobre, il ne sera plus question de libre circulation des biens<br />
avec le Royaume-Uni. Des droits d'importation et d'exportation seront alors imposés par<br />
les deux parties.<br />
Pour les Etats membres de l'UE, l'article 110 du Traité de fonctionnement de l'Union européenne<br />
prévoit que l'on ne puisse percevoir de taxes plus élevées sur les marchandises<br />
provenant d'autres Etats membres que sur les produits nationaux similaires. En outre, les<br />
taxes sur les produits issus d'autres Etats membres ne peuvent servir à protéger indirectement<br />
les productions propres. Tout cela tombera en désuétude en cas de "hard Brexit".<br />
La question est de savoir comment le commerce des montres et des bijoux pourrait être<br />
impacté. La Grande-Bretagne deviendra-t-elle une concurrente redoutable, pratiquant<br />
des prix cassés qui inciteraient les particuliers à faire leurs achats outre-Manche ? Le<br />
commerce en ligne au départ du Royaume-Uni pourrait-il saper notre commerce national<br />
? Comment les producteurs et les grossistes réagiraient-ils à de (fortes) disparités de prix<br />
entre la Grande-Bretagne et les pays européens ?<br />
<strong>Prestige</strong> espère pouvoir vous en dire plus dans sa prochaine édition.<br />
50<br />
Distr. Excl. Benelux BEMINOR – info@beminor.be - +32 11 22 21 10 – PESAVENTO.COM
4 Year Warranty<br />
Avenue<br />
01.1641.121<br />
Wenger ®<br />
Swiss Made<br />
Watches<br />
A Swiss Company<br />
since 1893<br />
Wed-fit<br />
C O L L E C T I O N<br />
The World‘s finesT colours<br />
InternatIonal trade faIr<br />
for gemstones, jewellery<br />
and gemstone objects<br />
03. Okt. - 06. Okt.<br />
<strong>2019</strong><br />
new new new new new new<br />
Infos Gtime<br />
+32 2 658 01 29<br />
info@gtime.be<br />
www.bloch-and-co.be<br />
blochenco@skynet.be • +32 3 2343717<br />
3d Mining<br />
experience<br />
sales coaching<br />
workshop<br />
interactive<br />
jewellery Making<br />
INTERGEM.DE
IJGC<br />
IJGC LANCE LE<br />
WALK-IN DIAMOND<br />
TESTING<br />
OU CONTRÔLE EXPRESS DES DIAMANTS<br />
“La confiance, c'est bien, le contrôle, c'est mieux”<br />
Depuis l'année passée, les diamants de synthèse (ou de culture) commencent à<br />
se tailler un solide succès dans le secteur de la joaillerie. La différence avec un<br />
diamant naturel est invisible à l'œil nu, même pour les professionnels les plus<br />
aguerris, si bien que les diamants obtenus en laboratoire n'ont aucun mal à se<br />
faire passer pour des pierres naturelles. La valeur des diamants synthétiques<br />
risque de chuter à mesure que croît leur production. Parallèlement, le risque<br />
d'abus augmente lui aussi et, au final, c'est l'image des joailliers qui pourrait<br />
bien en pâtir. Voilà pourquoi, depuis peu, les joailliers et bijoutiers peuvent faire<br />
tester les diamants qu'ils achètent –rapidement et à prix très concurrentiel –<br />
auprès d'ijgc, grâce au walk-in diamond testing.<br />
"Diamant is een kwestie van vertrouwen. De<br />
weg die diamant aflegt van fabrikant tot juwelier<br />
is tamelijk lang, en het groeiende prijsverschil<br />
tussen natuurlijke diamant en lab grown diamonds<br />
maakt het voor eventuele malafide<br />
(tussen)personen in dit lange proces steeds<br />
interessanter om dat vertrouwen te misbruiken.<br />
Dit heeft vooral een impact op de juwelier, want<br />
hij is het die ongewild de blijvende imagoschade<br />
zal oplopen. Met onze walk-in diamond testing<br />
kunnen we juweliers snel geruststellen,"aldus<br />
zaakvoerder Elkan Wijnberg.<br />
IJGC LANCEERT WALK-IN<br />
DIAMOND TESTING<br />
SNELLE SCREENING VAN GEZETTE<br />
DIAMANTEN<br />
VOOR SNELLE CHECK VAN DIAMANT<br />
“Vertrouwen is goed, controle is beter”<br />
Sinds vorig jaar maken synthetische diamanten hun opmars in de juwelensector. Het verschil met een natuurlijke diamant is met het blote oog zelfs voor doorwinterde<br />
professionals niet zichtbaar, waardoor lab grown diamonds gemakkelijk voor natuurlijke stenen kunnen worden aangenomen. Gezien de waarde van de lab grown<br />
diamond door de toenemende productie steeds zal dalen, stijgt het risico op misbruik én op imagoschade voor de juwelier. Daarom kunnen juweliers sinds kort al hun<br />
aangekochte diamant gezette juwelen snel en goedkoop laten testen bij IJGC, onder de vorm van een walk-in diamond testing.<br />
"Twijfel je aan de aard van een diamant in<br />
je aangekochte gezette juwelen of wil je<br />
voor de zekerheid een extra controle laten<br />
uitvoeren? Dan kan je gewoon even binnenspringen<br />
bij IJGC, waar we met de nodige<br />
tools op slechts enkele minuten tijd kunnen<br />
achterhalen of het met zekerheid om een<br />
natuurlijke diamant gaat of als verder onderzoek<br />
nodig is."<br />
LAAGDREMPELIG AAN LAGE KOST<br />
"Opdat je elk type juweel – ongeacht het<br />
aantal stenen in het juweel - zou kunnen<br />
laten checken, krijg je een snelle maar<br />
professionele service met een mondelinge<br />
toelichting over de aard van de diamant.<br />
Op die manier kunnen we de prijs drukken<br />
en voor slechts enkele euro’s per te onderzoeken<br />
juweel de controle uitvoeren. Dat is<br />
ook de reden waarom we de juwelen niet<br />
verzegelen of van een certificaat voorzien."<br />
SYNTHETISCHE DIAMANT VOOR NATUUR-<br />
LIJKE DIAMANT AANGENOMEN, WAT NU?<br />
"Stellen we vast dat je een juweel met mogelijk<br />
synthetische diamant hebt aangekocht? Dan<br />
zullen we je doorverwijzen naar de bevoegde<br />
instanties. Zij kunnen een sluitend rapport opmaken<br />
waarmee je naar de politie kan stappen.<br />
Gaat het effectief om natuurlijke diamant? Dan<br />
ben je voor een klein prijsje gerustgesteld en<br />
ben je als juwelier zeker dat je natuurlijke diamanten<br />
aan je klanten aanbiedt. Kortom, elk<br />
risico op eventuele imagoschade is uitgesloten!"<br />
"En matière de diamants, tout est<br />
question de confiance. Le chemin que<br />
parcourt un diamant, du fabricant au<br />
joaillier, est assez long. Or la différence<br />
de prix entre diamant naturel et diamant<br />
de laboratoire a tendance à se creuser,<br />
ce qui pourrait inciter à des abus de la<br />
part d'intermédiaires mal intentionnés.<br />
Les effets s'en feraient principalement<br />
ressentir sur les bijoutiers et joailliers,<br />
car ce sont eux qui verront leur réputation<br />
se détériorer. Notre processus de<br />
walk-in diamond testing permet de les<br />
rassurer très vite,” assure Elkan Wijnberg,<br />
gérant.<br />
SCREENING RAPIDE DES<br />
DIAMANTS SERTIS<br />
“Vous avez le moindre doute quant à la<br />
nature d'un diamant serti dans un bijou<br />
que vous venez d'acheter ? Vous souhaitez,<br />
pour toute sécurité, faire procéder<br />
à des vérifications complémentaires ?<br />
Rendez-vous chez IJGC, où nous avons<br />
les outils nécessaires pour contrôler en<br />
quelques minutes, avec certitude, la nature<br />
d'un diamant, savoir s'il est authentique<br />
ou s'il nécessite des recherches<br />
supplémentaires.<br />
UN SERVICE TRÈS ACCESSIBLE<br />
"Pour vous permettre de faire contrôler<br />
tout type de bijou – quel que soit le<br />
nombre de pierres serties -, nous vous<br />
offrons un service rapide et très professionnel,<br />
avec une explication orale sur<br />
la nature du diamant. Cela nous permet<br />
de comprimer les prix et de vous donner<br />
une réponse sûre, pour quelques euros<br />
à peine par bijou. C'est aussi ce qui<br />
explique que nous ne scellons pas les<br />
bijoux et n'y adjoignons pas de certificat.<br />
ET SI UN DIAMANT SYNTHÉTIQUE<br />
A ÉTÉ SUBSTITUÉ À UN DIAMANT<br />
NATUREL ?<br />
"Admettons que vous ayez acheté un bijou<br />
serti de diamants de synthèse. Nous<br />
vous renvoyons vers les autorités compétentes<br />
qui rédigeront un rapport complet,<br />
pour vous permettre de vous adresser<br />
à la police. En revanche, s'il s'agit bel<br />
et bien de diamants naturels, vous serez<br />
rapidement rassuré grâce à un contrôle<br />
qui ne vous aura que très peu coûté. En<br />
tant que bijoutier, vous aurez la certitude<br />
de vendre à vos clients des diamants<br />
naturels. Et de conserver intacte votre<br />
prestige et votre crédibilité !"<br />
54
SADE IS<br />
EEN AMBACHTELIJKE COCKTAIL<br />
VAN TRADITIE EN INNOVATIE<br />
UN COCKTAIL ARTISANAL DE<br />
TRADITION ET D’INNOVATION<br />
Appelmansstraat 25/5 • Empire Shopping Center • 2018 BE-Antwerp<br />
T. +32 3 231 48 65 • antwerp@sadeis.be<br />
www.sadeismounting.com<br />
‘Sade Is’ is een klinkende naam in Istanbul. Al meer dan 37 jaar produceert dit bedrijf monturen voor juweliers van over de hele<br />
wereld. Hun vestigingen in verschillende landen zorgen voor een groot assortiment monturen waaruit klanten naar hartenlust<br />
kunnen kiezen.<br />
A Istanbul, ‘Sade Is’ a su se tailler une envieuse réputation. Voilà plus de 37 ans que cette entreprise produit des montures pour<br />
les bijoutiers et joailliers du monde entier. Avec des antennes implantées dans plusieurs pays, la société propose ainsi un large<br />
assortiment au sein duquel ses clients de toute nationalité peuvent piocher avec bonheur.<br />
Dankzij hun volledig eigen productie en<br />
ongeëvenaarde klantenservice met dienst<br />
na verkoop is ‘Sade Is’ één van de meest<br />
innovatieve bedrijven in hun vakgebied. Een<br />
vlotte samenwerking tussen de ateliers<br />
in Istanbul en Antwerpen laat hen toe<br />
razendsnel in te spelen op de nieuwste<br />
juwelentrends en te voorzien in de noden van<br />
elke creatieveling.<br />
Al is ook traditie bij dit familiebedrijf nooit ver weg. Elke<br />
montuur wordt vervaardigd in een aterlier in eigen beheer<br />
waar ze van de grootste tot de kleinste maten maken. “Of<br />
je nu 1 of 100 gram bestelt, je kan steeds rekenen op onze<br />
ambachtelijke krachten,” vertelt het 'Sade Is' team.<br />
"DE DROOM VOOR JUWELIERS<br />
EN HET ANTWOORD OP SNEL<br />
GROEIENDE JUWELENTRENDS."<br />
Met hun nieuwe vestiging in Antwerpen creëren ze een losse<br />
en gezellige winkelsfeer waar juweliers steeds terechtkunnen<br />
voor een gigantische voorraad monturen in 14 of 18 karaat<br />
goud. Naast deze aanwezige stock biedt ‘Sade Is’ ook<br />
exclusieve producties aan in een confidentieel kader. Een<br />
totaalpakket dus voor juweliers!<br />
In de toekomst wil het bedrijf blijven inzetten op de exclusieve<br />
combinatie van kwaliteit en service. ‘Sade Is’ kan dan ook<br />
terecht omschreven worden als de droom voor juweliers en<br />
het antwoord op snel groeiende juwelentrends.<br />
Grâce à une production maîtrisée de bout en bout et à un<br />
(après-)service à la clientèle inégalable, ‘Sade Is’ s’est<br />
hissée au rang des meilleures entreprises dans son domaine.<br />
L’excellente collaboration entre les ateliers d’Istanbul et<br />
d’Anvers permet à la maison stambouliote de coller aux<br />
dernières tendances de la joaillerie et de répondre aux besoins<br />
de tous les créateurs.<br />
Mais attention ! Au sein de cette entreprise familiale, la<br />
tradition n’est jamais loin. Chaque monture est réalisée<br />
dans un atelier en mains propres, d’où sortent toutes les<br />
demandes, de la plus fastueuse à la plus modeste. “Que vous<br />
commandiez 1 gramme ou cent, vous pourrez compter sur<br />
nos artisans,” assure-t-on chez 'Sade Is'.<br />
"UN RÊVE POUR LES JOAILLIERS<br />
ET UNE RÉPONSE IMMÉDIATE<br />
AUX TENDANCES MOUVANTES<br />
DU SECTEUR."<br />
Grâce à sa nouvelle adresse anversoise, la maison 'Sade<br />
Is' dispose d’une boutique à l’atmosphère détendue et<br />
agréable. Les bijoutiers sont assurés d’y trouver<br />
un très vaste assortiment de montures en or 14<br />
ou 18 carats. Outre ce stock permanent, ‘Sade Is’<br />
propose des créations exclusives dans un cadre<br />
confidentiel. Un package complet pour le plus<br />
grand bonheur des bijoutiers !<br />
A l’avenir, l’entreprise compte bien poursuivre sur sa<br />
lancée, avec cette alliance unique de qualité et service.<br />
‘Sade Is', c’est en quelque sorte un rêve pour les joailliers et<br />
une réponse immédiate aux tendances mouvantes du secteur.<br />
Appelmansstraat 25/5 - Empire Shopping Center - 2018 BE-Antwerp<br />
T. +32 3 231 48 65 - antwerp@sadeis.be - www.sadeismounting.com<br />
56
AFTER SALES SOFTWARE<br />
The time for fashion and Belgian design<br />
HET BELANG VAN<br />
SOFTWARE VOOR JUWELIERS<br />
EN GOUDSMEDEN<br />
L'IMPORTANCE DES<br />
LOGICIELS POUR LES<br />
BIJOUTIERS ET LES ORFÈVRES<br />
Belgian<br />
Design<br />
New<br />
Aeon Collection<br />
Er was een tijd waarin juweliers het verschuldigde bedrag in de kassa intikten,<br />
het bonnetje dat eruit rolde aan de klant overhandigden, en dat was het dan.<br />
Tegenwoordig kunnen kassa’s gelukkig heel wat meer en zijn er ook aftersaleprogramma’s<br />
en software voor het horlogeatelier. Die blijken een echte aanwinst te<br />
zijn voor de juwelier.<br />
DE AUTOMATISERING VAN JUWELIERSZAKEN<br />
Il fut un temps où les bijoutiers tapaient le montant dû sur leur caisse enregistreuse,<br />
puis remettaient au client le ticket qui sortait en se déroulant, et voilà tout.<br />
Aujourd'hui, les caisses sont heureusement capables de faire bien plus que cela<br />
grâce, notamment, à des programmes d'après-vente et à des logiciels destinés à<br />
l'atelier. Un véritable plus pour la profession.<br />
L'AUTOMATISATION DES AFFAIRES<br />
Belgian<br />
Brand<br />
Software aangepast aan specifieke noden of taken maakt het leven voor elk van ons<br />
gemakkelijker. Dat is voor juweliers en goudsmeden niet anders. En dat specifieke<br />
software hun werk en taken enorm vereenvoudigt, blijkt onder andere uit de vele voordelen<br />
van een kassasysteem. Het grootste verschil met een klassieke kassa is de aanwezigheid<br />
van software. Hierdoor behoren onder andere fraude, telfouten of menselijke fouten door<br />
medewerkers voorgoed tot het verleden.<br />
Les logiciels adaptés à nos besoins ont le don de nous faciliter la vie ! Il en va de même<br />
pour les bijoutiers et les orfèvres. Un software spécifique est d'une grande aide dans leurs<br />
tâches quotidiennes, comme le prouvent les nombreux avantages liés aux systèmes de<br />
caisse actuels. La principale différence avec une caisse classique réside dans la présence<br />
de logiciels embarqués. On peut enfin dire adieu aux fraudes, aux erreurs de calcul et<br />
autres boulettes bien humaines.<br />
www.bekrns.com - store@bekrns.com - N.V. Cetronic Benelux S.A.<br />
#BeKRNS<br />
Hedendaagse kassasystemen beperken zich niet tot afrekenen, maar helpen ook bij<br />
aftersales. De software kan ook gegevens over reparaties verwerken of klantgegevens<br />
verzamelen. En bovendien zijn softwareprogramma’s meestal heel goed aanpasbaar aan<br />
de specifieke noden van elke juwelier of goudsmid. In het digitale tijdperk wordt het voor<br />
ondernemers immers steeds belangrijker om over flexibele software te beschikken die een<br />
deel van het werk uit handen neemt.<br />
Les caisses enregistreuses actuelles ne se limitent pas à leur fonction de calcul mais<br />
aident aussi pour l'après-vente. Leur software rassemble une mine de données sur les<br />
réparations ou les coordonnées d'un fichier clients. A cela s'ajoutent des programmes<br />
souvent parfaitement adaptables aux attentes spécifiques de chaque bijoutier ou orfèvre. A<br />
notre époque où règne le tout-numérique, il est primordial de disposer de logiciels flexibles<br />
capables de prendre en charge une partie du travail.<br />
59
AFTER SALES SOFTWARE<br />
EPURA: 25 JAAR ERVARING IN SOFTWARE<br />
Het bedrijf Epura specialiseert zich al een kwarteeuw in software voor juweliers,<br />
goudsmeden, reparatieateliers en groothandels. Epura ontwikkelt software die zowel<br />
geschikt is voor eenmanszaken als grotere organisaties met complexe structuren en<br />
meerdere filialen. Het doel van Epura is programma’s aanbieden die betaalbaar, modulair,<br />
flexibel en eenvoudig in gebruik zijn. Dankzij hun jarenlange ervaring weten ze precies wat<br />
er in de juweliersbranche speelt en hoe die in de toekomst verder zal evolueren.<br />
EPURA : 25 ANNÉES D'EXPÉRIENCE DANS LE SOFTWARE<br />
La firme Epura se spécialise depuis un quart de siècle dans les logiciels destinés aux<br />
bijoutiers, aux orfèvres, aux ateliers de réparation et aux grossistes. Epura développe du<br />
software conçu aussi bien pour le petit commerce que pour les société de grande ampleur<br />
dotées de structures complexes et composées de nombreuses filiales. Epura a toujours eu<br />
pour objectif de fournir des programmes modulables, flexibles et simples d'emploi, et ce<br />
au meilleur prix. Grâce à cette longue expérience, les concepteurs sont au fait des attentes<br />
de chaque branche de la bijouterie/joaillerie et de la manière dont elles vont évoluer.<br />
Cette évolution ira dans le sens de toujours plus de numérique et d'automatisation. Il faut<br />
dire que cette dernière constitue la clé du succès et de la croissance d'une entreprise. Avec<br />
les défis que cela comporte : commandes spéciales, suivi, facturation des réparations…<br />
Grâce au bon software, tout cela est facilité. Les bijoutiers et les orfèvres sont assurés de<br />
ne pas perdre de temps inutile en paperasse et autres tâches administratives.<br />
LOGICIEL SUR MESURE POUR CHAQUE BRANCHE<br />
Pour soutenir au mieux les divers acteurs du métier, Epura développe toute une gamme de<br />
software. DiamondR, un pack complet de logiciels modulables pensés pour les bijoutiers,<br />
s'adresse aux détaillants. Outre un module clients, il comprend un module réparations et<br />
la possibilité de gérer des fichiers de factures électroniques. Au final, le gain de temps est<br />
appréciable.<br />
En die evolutie wijst naar verdere automatisering en digitalisering. Automatisering is dan<br />
ook de sleutel naar succes en groei van bedrijven. Uitdagingen zoals speciale bestellingen<br />
of het opvolgen en factureren van reparaties worden dankzij software eenvoudig aangepakt.<br />
Zo verliezen juweliers of goudsmeden geen tijd meer met stapels administratie.<br />
VOOR ELK VAK SOFTWARE OP MAAT<br />
Om vakmensen zo goed mogelijk te helpen, heeft Epura verschillende soorten software.<br />
Voor retailers is er DiamondR, een compleet en modulair softwarepakket ontwikkeld voor<br />
juweliers. Naast een klantenmodule is er ook een reparatiemodule en kunnen e-facturen<br />
worden ingelezen. Hierdoor spaar je als juwelier natuurlijk heel wat tijd uit.<br />
Voor de groothandels heeft Epura BuCoSo ontworpen. Dit softwarepakket is volledige<br />
webbased en geeft groothandels de volledige controle over alle primaire bedrijfsprocessen<br />
in de sector van sieraden, horloges en juwelen. BuCoSo voorziet dan ook een ruim aanbod<br />
aan mogelijkheden zoals een artikelmodule, voorraadbeheer, e-mailmanager, een B2Bwebshop,<br />
taalondersteuning, enz. Alles wat groothandels kunnen wensen.<br />
Maar ook horlogemakers en reparerende goudsmeden zijn gebaat bij praktische software.<br />
123FIX helpt reparatieateliers met het bijhouden van voorraden, het bestellen van<br />
onderdelen, het bewaren van de reparatieprijslijst, het factureren aan opdrachtgevers,<br />
enz. Alles voor een vlotte samenhang tussen vakmanschap en organisatie.<br />
Pour le commerce de gros, Epura a mis au point BuCoSo. Ce pack de logiciels est<br />
entièrement basé sur Internet et offre aux grossistes un contrôle total sur l'ensemble des<br />
processus de base dans le secteur des pierres, des montres et des bijoux. BuCoSo prévoit<br />
un large éventail de possibilités, notamment des modules articles, gestion des stocks,<br />
gestion des e-mails, webshop B2B, des outils linguistiques, etc. Tout ce que les grossistes<br />
peuvent souhaiter.<br />
Mais un logiciel pratique peut aussi grandement aider les horlogers et les orfèvres<br />
spécialisés dans la réfection et l'entretien de montres et de bijoux. Ainsi 123FIX aide<br />
les ateliers de réparation dans la gestion de leurs inventaires et de leurs listes de prix, la<br />
commande de pièces détachées, la facturation aux fournisseurs, etc. De quoi ajouter de<br />
l'huile dans les rouages du métier et faciliter l'organisation.<br />
ET L'AVIS DES CLIENTS ?<br />
Le bijoutier Watch-site vend des montres de luxe, tant neuves que de seconde main. Outre<br />
une gestion claire et facile de ses stocks, ainsi qu'un système de caisse très pratique, il<br />
fallait à Watch-site un logiciel capable de traiter correctement toutes les transactions TVA.<br />
Des exigences qui ont été comblées avec les logiciels Epura.<br />
L'entreprise se félicite de pouvoir soutenir les bijoutiers et les orfèvres dans leur cœur<br />
d'activité : vendre les plus beaux bijoux, les plus belles pierres et les plus belles montres.<br />
Ou comment le software participe à l'essor d'un secteur en constante évolution.<br />
EN WAT VINDEN KLANTEN?<br />
Watch-site is een juwelier die zowel nieuwe als gebruikte horloges aanbiedt in het<br />
premium segment. Naast een overzichtelijk voorraadbeheer en een praktische kassa was<br />
het voor Watch-site enorm belangrijk dat btw-transacties correct werden afgehandeld.<br />
Daarin kon de software van Epura probleemloos voorzien.<br />
Het bedrijf is dan ook blij juweliers en goudsmeden te kunnen bijstaan in hun<br />
kernactiviteit: prachtige juwelen, sieraden en horloges aanbieden. Zo helpt hun software<br />
de juweliersbranche steeds verder evolueren.<br />
61
AGENDA<br />
AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
DURF IS<br />
TAKE YOUR<br />
MARKER AND<br />
CALENDAR.<br />
SAVE THE DATE.<br />
INTERGEM<br />
17.01.2020 - 22.01.2020<br />
VINCENZAORO JANUARY<br />
Een must voor iedereen die actief is in de<br />
wereld van de juwelen.<br />
Dé beurs waar luxe, stijl en creativiteit<br />
elkaar ontmoeten en waar u kennis maakt<br />
met de collecties van 2020,<br />
en de nieuwste trends, innovaties<br />
en technieken aan u worden voorgesteld.<br />
Iedereen die beroepshalve of uit interesse te maken heeft<br />
met mineralen noteert best Intergem al in zijn agenda.<br />
Zeker een bezoek waard, want de Academie voor Mineralogie<br />
voorziet op deze beurs in een grote verscheidenheid<br />
aan mineralen, fossielen, edelstenen, sieraden,<br />
kunstvoorwerpen, instrumenten, gereedschap...<br />
Un must pour tous ceux qui sont actifs dans<br />
l’univers du bijou et de la joaillerie. Ce salon,<br />
véritable creuset de luxe, de style et de<br />
créativité, vous permettra de découvrir en<br />
avant-première les collections 2020. L’occasion<br />
aussi de vous familiariser avec les dernières<br />
tendances, innovations et techniques.<br />
03.10.<strong>2019</strong> - 06.10.<strong>2019</strong><br />
Que les pierres vous intéressent à titre personnel ou professionnel,<br />
notez déjà dans votre agenda les deux dates auxquelles se<br />
tiendra Intergem. Ce salon organisé par l’Académie de Minéralogie<br />
offre une occasion unique d’admirer toutes sortes de<br />
minéraux, de fossiles, de pierres fines et précieuses, de bijoux,<br />
d’objets d’art, d’instruments et autres outils d’artisans.<br />
JEWELLERY & GEM FAIR,<br />
HONG KONG<br />
18.09.<strong>2019</strong> - 22.09.<strong>2019</strong><br />
14.02.2020 - 17.02.2020<br />
INHORGENTA<br />
München / Munich<br />
15.09.<strong>2019</strong> - 16.09.<strong>2019</strong><br />
OROTEMPO<br />
BRUSSEL/BRUXELLES<br />
<strong>2019</strong><br />
SEPTEMBER - SEPTEMBRE<br />
Orotempo<br />
15.09.<strong>2019</strong> - 16.09.<strong>2019</strong><br />
Vicenzaoro:<br />
07.09.<strong>2019</strong> - 11.09.<strong>2019</strong><br />
Jaarbeurs Utrecht<br />
08.09.<strong>2019</strong> - 10.09.<strong>2019</strong><br />
Jewellery & Gem Fair<br />
18.09.<strong>2019</strong> - 22.09.<strong>2019</strong><br />
Pink Heater Joallerie<br />
28.09.<strong>2019</strong> - 01.10.<strong>2019</strong><br />
OKTOBER - OCTOBRE<br />
Intergem<br />
03.10.<strong>2019</strong> - 06.10.<strong>2019</strong><br />
NOVEMBER - NOVEMBRE<br />
VOD<br />
14.11.<strong>2019</strong> - 17.11.<strong>2019</strong><br />
2020<br />
JANUARI - JANVIER<br />
Vicenzaoro<br />
17.01.2020 - 22.01.2020<br />
FEBRUARI - FÉVRIER<br />
Ambiente, Frankfurt<br />
07/02/2020 - 11/02/2020<br />
Inhorgenta<br />
14.02.2020 - 17.02.2020<br />
APRIL - AVRIL<br />
SIHH<br />
26.04.2020 - 29.04.2020<br />
JUNI - JUIN<br />
Tendence, Frankfurt<br />
27/6/2020 - 30/06/2020<br />
HET NIEUWE<br />
DIAMANT<br />
COME AND<br />
FEEL IT 8-10 SEPTEMBER<br />
RETAILBEURS<br />
UTRECHT<br />
GRATIS TICKETS OP TRADEMART.NL<br />
P012590_Trade_Mart_Najaarsbeurs_<strong>2019</strong>_J&W_<strong>Prestige</strong>_230x150_MH_v1.indd 1 09-07-19 14:05<br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
WWW.PRESTIGE-MAGAZINE.BE<br />
62
VICENZAORO<br />
<strong>2019</strong><br />
HALL 7 STAND 710