Report 02-08 - Keramo Steinzeug
Report 02-08 - Keramo Steinzeug
Report 02-08 - Keramo Steinzeug
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EDITORIAAL<br />
Tweehonderd vijftig vierkante meter<br />
Tweehonderd vijftig vierkante meter, zo<br />
groot is onze stand op de IFAT, de grootste<br />
internationale vakbeurs voor water<br />
– afvalwater – afval – recycling die dit jaar<br />
plaatsvindt. Dat is natuurlijk redelijk groot,<br />
maar het is nog lang niet genoeg om u alles<br />
te tonen wat we te bieden hebben: op<br />
wereldvlak geven we de toon aan in de<br />
productie van gresbuizen, -hulpstukken<br />
en -toebehoren, we hebben de passende<br />
technische knowhow, we beschikken<br />
over een dicht en wereldwijd verkoopsnet<br />
en, niet op de laatste plaats, onze<br />
medewerkers en partners zetten zich in<br />
voor onze producten, van planning tot en<br />
met de afgewerkte riolering.<br />
Tweehonderd vijftig vierkante meter zijn<br />
inderdaad te klein om alle voordelen van<br />
onze producten voor te stellen – hun uitstekende<br />
chemische en fysische eigenschappen,<br />
hun uitermate lange levensduur,<br />
hun stabiliteit en dichtheid, hun<br />
betrouwbaarheid.<br />
Tweehonderd vijftig vierkante meter<br />
stand ruimte is echt te klein om u ons hele<br />
productgamma te tonen: ons assortiment<br />
omvat gresbuizen met mof in diameter<br />
DN 100 tot en met DN 1400 met hulpstukken<br />
en toebehoren (bijv. dichtingsringen,<br />
manchettendichtingen, inbouwdichtingen)<br />
en doorpersbuizen DN 150 tot en<br />
met DN 1400. We zijn de enige producent<br />
van gresbuizen groter dan DN 700 – dat<br />
geldt voor open sleuf en voor doorpersingen<br />
– in heel Europa.<br />
En bovendien bieden we nog schachten<br />
en schachtelementen aan.<br />
Tweehonderd vijftig vierkante meter zijn<br />
gelukkig wel voldoende om u, onze klanten,<br />
gasten en partners, en alle geïnteresseerden<br />
uit te nodigen om ons te bezoeken<br />
voor een gesprek, voor informatie of<br />
gewoon om elkaar nog eens te zien.<br />
We verheugen ons op uw bezoek in Hal<br />
A6, Stand 315/414 (tweehonderd vijftig<br />
vierkante meter)!<br />
Met vriendelijke groeten<br />
Elk Eckert Frank Franco<br />
Bestuurder Afgevaardigd Bestuurder<br />
De IFAT 20<strong>08</strong> opent voor de 15de keer<br />
haar deuren als Internationale Vakbeurs voor<br />
Water – Afvalwater – Afval – Recycling, van<br />
5 tot 9 mei in Munchen. Onder het motto<br />
„Environmental Solutions ... progressief<br />
georiënteerd naar op maat gemaakte milieuoplossingen”<br />
stelt ze zich dit jaar aan<br />
ons voor als<br />
innovatief door het aanboren van nieuwe<br />
productcategorieën<br />
compleet door de volledige afdekking van<br />
de sectoren water, afvalwater, afval en recycling<br />
internationaal met bezoekers en exposanten<br />
uit de hele wereld, en ook als<br />
informatief met een synergetisch algemeen<br />
programma<br />
Zowel de bezoeker als de exposant profi teert<br />
op de IFAT in dezelfde mate van de globale<br />
verscheidenheid van de milieutechnische<br />
opgaven die hem gesteld worden. Immers,<br />
afgezien van de grote vraag naar hightech<br />
en naar machines stijgt ook de nood aan<br />
allesomvattende oplossingen, aangepaste<br />
technologieën en specifi eke probleemoplossingen.<br />
Die zullen er op de beurs zijn, want<br />
aangepaste technologieën gelden algemeen<br />
als de sleutel tot succes in ontwikkelingslanden<br />
en in de nieuwe en oude industrielanden.<br />
Hier is nood aan clevere, veilige en gedegen<br />
concepten en oplossingen om komaf te maken<br />
met de meest verschillende situaties in<br />
verschillende landen. Enkele voorbeelden<br />
daarvan zijn landspecifi eke wetgeving, bijzondere<br />
klimatologische omstandigheden of<br />
ook economisch bepaalde handicaps. Wij,<br />
de groep <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>, hebben deze<br />
concepten en oplossingen en we kunnen<br />
– afgezien van onze uitstekende producten<br />
– de successen “aanreiken” die we met onze<br />
specifi eke systeemoplossingen en onze gekwalifi<br />
ceerde service gedurende vele jaren in<br />
het binnen- en buitenland behaald hebben.<br />
Wij zijn thuis in de wereld en de wereld is onze<br />
thuis. Onze wereldwijd actieve medewerkers<br />
en partners komen o.a. vanuit Australië,<br />
Nieuw Zeeland, het Verre Oosten, het Midden<br />
Oosten en uit West-, Zuid- en Oost-Europa<br />
en staan ter beschikking van onze klanten<br />
en geïnteresseerde<br />
bezoekers uit de hele<br />
wereld voor gesprekken<br />
en informatie over<br />
onze producten, onze<br />
systeemoplossingen<br />
en voor vaktechnische<br />
vragen. Natuurlijk geldt<br />
dat ook voor Duitsland.<br />
Voor al onze medewerkers<br />
in de buitendienst<br />
is de IFAT zoiets als<br />
een thuiswedstrijd die<br />
ze met spanning tegemoet<br />
zien en waarbij<br />
tijd voor de klant en de<br />
gast het allerbelangrijkste<br />
is. Hier hebben<br />
report<br />
Uitgave <strong>02</strong>.20<strong>08</strong><br />
01<br />
<strong>02</strong><br />
03<br />
04<br />
05<br />
06<br />
07<br />
<strong>08</strong><br />
Editoriaal<br />
IFAT<br />
IFAT 20<strong>08</strong> – Welkom in de wereld<br />
de medewerkers nu eens geen last van het<br />
strakke time management van elke dag en<br />
kunnen ze zich met meer rust en met nog<br />
meer attentie op de gesprekken met de klant<br />
en de andere gasten concentreren.<br />
Voor de jonge generatie hebben we nog een<br />
“special” in petto: in het kader van ons initiatief<br />
voor hogescholen vindt voor studenten<br />
uit Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland<br />
onze” STEINZEUG | KERAMO-Themadag”<br />
plaats op woensdag, 07.05, met voordrachten<br />
en daarna een “STEINZEUG | KERAMOontmoeting”<br />
op onze stand in open lucht.<br />
Natuurlijk kunnen ook de organisatoren van<br />
deze beurs – net zoals in de vorige jaren –<br />
ook in dit 15de jaar rekenen op een internationale<br />
keur aan exposanten die zich binnen<br />
in totaal 14 thema- en productgroepen aan<br />
u zullen voorstellen. Deze internationaliteit<br />
konden ze nog versterken door de<br />
stijging van de internationale deelname<br />
intensievere werving in groeimarkten<br />
internationale samenwerking met vakorganisaties<br />
en instellingen<br />
Om het aangeboden en grote spectrum van<br />
de IFAT af te ronden en aan te vullen en ook<br />
om een breed publiek afdoende en volledig<br />
over de stand van research en wetenschap<br />
en hun band met de praktijk te informeren,<br />
werd een omvangrijk kaderprogramma<br />
samengesteld. In de afzonderlijke programmamanifestaties<br />
treffen theorie en praktijk<br />
elkaar en geven aanleiding tot intensieve<br />
uitwisseling van ervaringen. De excellente<br />
exposanten- en bezoekersstructuur van de<br />
IFAT zorgt ervoor dat industrie en investeerders<br />
elkaar hier ontmoeten. Dat betekent dat<br />
de toonaangevende marktleiders, innovatoren<br />
en opinievormers elkaar hier treffen. Een<br />
uitstekende uitgangspositie voor een intensieve<br />
uitwisseling van ervaringen en een kennistransfer.<br />
Een bijkomend platform voor contacten en<br />
uitwisseling van informatie zijn nog de voordrachten<br />
en fora, die midden in de beurs<br />
plaatsvinden. Hun inhoudelijke zwaartepunten<br />
zijn:<br />
Welkom bij <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
technisch-wetenschappelijke vakthema’s<br />
over water, afvalwater en afval<br />
duurzaamheid / klimaatwijziging / energiebronnen<br />
/ afval / biogas<br />
catastrofenmanagement<br />
regionale en landspecifi eke specials<br />
We stellen het op prijs wanneer u bij ons<br />
een competent gesprek, vakkundig advies,<br />
specifi eke informatie en/of antwoorden op<br />
uw vragen over economische en duurzame<br />
rioleringsaanleg zoekt. Met onze intelligente<br />
systeemoplossingen uit gres bouwt u op nationale<br />
en internationale ervaring – voor meer<br />
dan honderd jaar!<br />
Ons “adres” op de IFAT: Hal A6, Stand<br />
315/414 en Openluchtstand F5 501/9. Benut<br />
de competentie en de ervaring van <strong>Steinzeug</strong><br />
| <strong>Keramo</strong> – we zijn er ook voor u! ❚<br />
Inhoud<br />
IFAT 20<strong>08</strong> – Welkom in de wereld<br />
Het ISO-certifi caat voor<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> ondertekend!<br />
Transportexperiment geslaagd!<br />
Samenwerking tussen Sunway<br />
<strong>Keramo</strong> Sdn Bhd en<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
Een collectorleiding in gres in DN<br />
1000 voor de stad Mons (wijk<br />
Kennedy) - België<br />
Gresdoorpersbuizen voor<br />
aanzienlijke doorperslengte te<br />
Zemst - België<br />
Microtunnelling in Fürth -<br />
Duitsland<br />
Beton eruit – gres erin - Duitsland<br />
Industriestad maakt een<br />
duurzame keuze - Tsjechië<br />
Gres in de hoofdstad van<br />
Andalusië - Spanje<br />
4 Km doorpersbuizen in<br />
Singapore - Singapore<br />
Poolse studenten bezoeken<br />
Hamburgse werven dankzij de<br />
Rotary<br />
Peter Dick met pensioen<br />
Nieuw elan in Oostenrijk<br />
Beurskalender<br />
Beursdeelnames<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
Seminaries 20<strong>08</strong>
<strong>02</strong> I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I<br />
Het ISO-certifi caat voor<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> ondertekend!<br />
TÜV CERT (Zertifi zierungsstelle der TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, Duitsland) heeft<br />
bevestigd dat ons kwaliteitsmanagementsysteem voldoet aan de eisen van EN ISO 9001:2000.<br />
Wat is ISO 9001:2000?<br />
ISO 9001:2000 is een norm die eisen stelt<br />
aan het kwaliteitssysteem en het kwaliteitsbeleid<br />
van een organisatie.<br />
Zo moet het kwaliteitsbeleid op papier staan<br />
en gecommuniceerd worden naar alle medewerkers.<br />
De organisatie moet zorgen voor<br />
klantentevredenheid door te voldoen aan de<br />
wensen van de klanten en aan de geldende<br />
wettelijke voorschriften. Daarnaast moeten<br />
de bedrijfsprocessen worden vastgelegd in<br />
een kwaliteitshandboek en moet daadwerkelijk<br />
volgens deze processen worden gewerkt.<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> transporteert jaarlijks<br />
grote hoeveelheden gresproducten naar<br />
Spanje. Ook in dat land groeit het milieubesef<br />
waardoor de vraag naar deze producten<br />
alsmaar toeneemt.<br />
Na de audit door een externe erkende instelling,<br />
wordt aan de organisatie een certifi cering<br />
toegekend waaruit blijkt dat zij voldoet<br />
aan de eisen die door de norm worden gesteld.<br />
Dit is een bewijs dat de organisatie<br />
op een vooraf bepaalde en gestructureerde<br />
wijze aan kwaliteitsmanagement (zorg, beheersing<br />
en borging) doet.<br />
Veel medewerkers van bedrijven weten niet<br />
precies wat de ISO 9000-normen inhouden.<br />
De ISO-normencertifi cering wordt door de<br />
meeste organisaties ervaren als een lastig<br />
iets, een hinder voor de dagelijkse werkzaamheden,<br />
een papieren monster, en op<br />
zijn best als een noodzakelijk kwaad. Gecer-<br />
Transportexperiment geslaagd!<br />
In februari 20<strong>08</strong> tekende <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
een belangrijk samenwerkingscontract<br />
met Sunway <strong>Keramo</strong> Sdn Bhd, een onderneming<br />
uit de Maleisische Sunway Group.<br />
Sunway Group is één van de grootste industriële<br />
holdings van Maleisië, met onder<br />
andere grote belangen in groeves, bouw,<br />
industriële productie en vermogensbeheer.<br />
Sunway <strong>Keramo</strong> produceert en verkoopt<br />
gresbuizen en –hulpstukken voor de Zuid-<br />
Op zich is dat goed nieuws natuurlijk, maar<br />
anderzijds ontstond er wel een probleem met<br />
het transport.<br />
Transporten van en naar Spanje verlopen<br />
veelal via Spaanse transporteurs die deze<br />
markt stevig in handen hebben. Aangezien<br />
Spanje onder andere veel citrusvruchten en<br />
levensmiddelen exporteert, worden meestal<br />
koelwagens ingezet. Deze wagens rijden leeg<br />
terug en komen dus in aanmerking voor terugvrachten<br />
naar het thuisland: op hen hebben<br />
we dan ook vaak een beroep gedaan.<br />
Uiteraard is dit type vrachtwagen niet echt<br />
geschikt voor het directe transport van buizen<br />
naar een bouwwerf. Vooral bij het lossen<br />
ontstonden vaak problemen omdat de aan-<br />
oost-Aziatische markt en is absolute marktleider<br />
in Maleisië.<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> heeft al sinds lange tijd<br />
met Sunway samengewerkt. Dit resulteerde<br />
onder andere in de bouw van een nieuwe<br />
en moderne gresbuizenfabriek die met de<br />
steun en de knowhow van <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
werd gebouwd en geperfectioneerd. Nu<br />
worden ook de commerciële banden nauwer<br />
aangehaald.<br />
tifi ceerd zijn volgens ISO-normen betekent<br />
echter kortweg:<br />
zeggen wat je doet<br />
doen wat je zegt<br />
en dit bewijzen.<br />
De ISO-organisatie (Genève) staat in voor<br />
het opstellen en beheren van duizenden verschillende<br />
normen. De meeste hiervan zijn<br />
productgericht, maar enkele normen slaan<br />
op generieke managementsystemen. Verreweg<br />
de meest bekende is de ISO 9000, die<br />
slaat op het managementsysteem voor kwaliteitsborging.<br />
Regelmatig worden de bestaande versie van<br />
de norm en aanverwante documenten herzien<br />
om te blijven voldoen aan de moderne<br />
en zich permanent ontwikkelende eisen. De<br />
recente 2000-norm legt vooral de nadruk op<br />
klanttevredenheid en de daaruit voortvloeiende<br />
kwaliteitszorg en continue verbetering.<br />
De nieuwe norm is er dus op gericht organisaties<br />
te helpen om de klantentevredenheid<br />
te verhogen. Het volstaat dus niet meer dat<br />
nemer niet over de geschikte losapparatuur<br />
beschikte.<br />
Door de lange duur van de reis kon ook<br />
moeilijk een exacte leveringstermijn worden<br />
toegezegd, zodat het al eens voorkwam dat<br />
er niemand was om de goederen in ontvangst<br />
te nemen.<br />
Wanneer we occasioneel een transporteur<br />
van een ander land inzetten (België of Duitsland,<br />
voor zover beschikbaar), ontstond er<br />
vaak een taalprobleem en waren de vrachtkosten<br />
een stuk hoger.<br />
Tijd dus om de koe bij de horens te vatten.<br />
In samenwerking met de Antwerpse rederij<br />
MSC werd een experiment opgezet om de<br />
buizen en hulpstukken per container te verschepen.<br />
Bij wijze van proef werden de leveringen<br />
georganiseerd van Antwerpen naar<br />
de dichtstbijzijnde Spaanse haven. Chiclana,<br />
ISO-CERTIFICAAT<br />
we een product leveren dat exact voldoet<br />
aan de gestelde eisen, we moeten er ook<br />
voor zorgen dat de klant tevreden is over het<br />
product. Een nuanceverschil met belangrijke<br />
gevolgen.<br />
Eind 2007 reikte de TÜV Cert dus opnieuw<br />
het ISO-certifi caat EN ISO 9001:2000 uit aan<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>. Daar zijn wij natuurlijk<br />
fi er op. Dit certifi caat is immers de bevestiging<br />
dat <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> op een professionele<br />
manier omgaat met zijn klanten. Ook<br />
voor u is dit certifi caat van belang! ❚<br />
TRANSPORT<br />
een Spaanse logistieke onderneming, nam<br />
daar de buizen in ontvangst en verzorgde<br />
het transport naar de bouwwerf. Het transport<br />
over land gebeurde met open vrachtwagens<br />
die uitermate geschikt zijn voor het<br />
vervoer van bouwmaterialen. Voor het lossen<br />
ter plaatse ontving Chiclana instructies van<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>.<br />
Het experiment bleek absoluut geslaagd:<br />
gunstigere tarieven door bulktransport, vaste<br />
leveringstermijnen, betere coördinatie en een<br />
hogere betrouwbaarheid. Niet alleen onze<br />
producten bieden hoogste betrouwbaarheid,<br />
ook onze service is nu onberispelijk!<br />
Het lijdt geen twijfel dat deze transportwijze<br />
voor Spanje voortgezet en uitgebreid<br />
zal worden. Ook voor andere afzetmarkten<br />
wordt nagegaan of deze logistieke oplossing<br />
mogelijkheden biedt. ❚<br />
SAMENWERKING SUNWAY KERAMO EN STEINZEUG | KERAMO<br />
Samenwerking tussen Sunway <strong>Keramo</strong> Sdn Bhd<br />
en <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
Beide ondernemingen hebben hun krachten<br />
gebundeld en treden in Zuidoost-Azië<br />
gestructureerd naar voren. Het resultaat is<br />
een versterkt optreden tegen concurrerende<br />
leveranciers en materialen. Ook marketingen<br />
promotieactiviteiten worden intensief op<br />
elkaar afgestemd.<br />
Deze coöperatie biedt ook voor de verdere<br />
toekomst enkele gunstige perspectieven:<br />
de Zuidoost-Aziatische markt is momenteel<br />
in volle expansie, met onder andere nieuwe<br />
groeimarkten als Vietnam, Korea en China.<br />
Eventuele opportuniteiten kunnen beter en<br />
sneller worden benut door sterke en elkaar<br />
aanvullende partners. ❚
Een collectorleiding in gres in DN 1000 voor de<br />
stad Mons (wijk Kennedy)<br />
Voor de constructie van een collectorleiding die verschillende delen<br />
van het rioleringsnet met elkaar verbindt, heeft de bouwheer, de stad<br />
Mons, gekozen voor een materiaal dat zowel technisch als economisch<br />
het best verantwoord en bovendien duurzaam is: gres!<br />
Rioleringen in gres worden steeds vaker<br />
verkozen boven leidingen in andere materialen<br />
omdat het afvalwater over het algemeen<br />
steeds agressiever wordt. Niet<br />
alle materialen zijn daartegen bestand en<br />
bijgevolg worden aan rioleringen steeds<br />
hogere eisen gesteld.<br />
Gres is bij uitstek bestand tegen agressief<br />
en warmer afvalwater. Bovendien worden<br />
de rioleringsnetten, naarmate ze uitgebreid<br />
worden, steeds langer. Het water blijft dus<br />
langer in de leiding en er wordt meer zwavelzuurgas<br />
gevormd. Dit gas wordt in de<br />
leiding omgevormd tot biogeen zwavelzuur<br />
waartegen slechts weinig materialen bestand<br />
zijn. Dit fenomeen treedt vooral dan<br />
op wanneer het verval slechts gering is en<br />
wanneer het afvalwaterdebiet beperkt is.<br />
Gres is een materiaal dat voor al deze problemen<br />
een oplossing biedt.<br />
De Zenne heeft reeds jarenlang de kwalijke reputatie één van de<br />
meest vervuilde rivieren van België te zijn. Daarom worden in Brussel<br />
en Vlaanderen grote inspanningen gedaan om het afvalwater dat<br />
in deze rivier terecht komt, te zuiveren. Hiervoor worden collectoren,<br />
pompstations en rioolwaterzuiveringsinstallaties gebouwd langs<br />
heen het ganse Zenne-bekken van Brussel tot Mechelen. Behalve de<br />
aanleg van pomp- en overstortinstallaties bestaat dit project ook uit<br />
de bouw van de collector zelf, waarvan een aanzienlijk deel gerealiseerd<br />
dient te worden door middel van doorpersingen. Deze techniek<br />
laat toe een tunnel, riool of collector te bouwen zonder de ganse<br />
zone, waarin de collector dient te worden aangelegd, open te graven.<br />
De buizen, waaruit de collector bestaat, worden over tientallen<br />
of zelfs honderden meters ondergronds doorgeduwd.<br />
Omdat het afvalwater, dat doorheen de collector stroomt, zo sterk<br />
vervuild is dat traditionele bouwmaterialen zoals (gewapend) beton<br />
hierdoor kunnen worden aangetast, werd in dit geval voor gresbuizen<br />
De aannemer Wanty uit Epinois, die de aanleg van de gresriolering<br />
op zich nam, drukte zijn bijzondere waardering uit voor het dichtingssysteem<br />
dat een vlotte en betrouwbare montage toeliet. Het systeem<br />
garandeert een perfecte dichtheid en is bovendien perfect bestand<br />
tegen wortelingroei, zelfs bij grote hoekverdraaiing. �<br />
Gresdoorpersbuizen voor aanzienlijke<br />
doorperslengte te Zemst<br />
van <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> geopteerd. Dit materiaal is omwille van zijn<br />
zuurbestendigheid bij uitstek geschikt voor de aanleg van rioleringen.<br />
De afwerking van deze buizen laat toe dat ze kunnen worden aangewend<br />
bij het doorpersen.<br />
Klassiek wordt een doorpersing in dergelijke diameter beperkt tot<br />
maximum 100 meter. De realisatie te Zemst is dan ook niet alleen een<br />
illustratie van vakmanschap van Smet-Tunnelling nv, maar ook een<br />
bewijs van de degelijke materiaaleigenschappen van de gresbuizen<br />
van <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> voor deze toepassing.<br />
Het doorpersen nam 11 dagen in beslag en de afwijking in hoogte en<br />
richting bedroeg max. 5 mm! �<br />
Info<br />
Opdrachtgever:<br />
SPGE<br />
Bouwheer:<br />
IDEA<br />
Aannemer:<br />
Wanty<br />
Verkoper:<br />
Jean-Marie Lekanne -<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
Info<br />
Bouwheer:<br />
Aquafi n nv<br />
Aannemer:<br />
DCA N.V.<br />
Boorder:<br />
Smet-Tunnelling N.V.<br />
Verkoper:<br />
George Meuwissen -<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I 03<br />
BELGIË<br />
BELGIË
04 I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I<br />
Het stadje Fürth in Middel-Franken (Duitsland) is bij de meeste<br />
Duitsers wellicht bekend door de eerste Duitse spoorweg tussen<br />
Nürnberg en Fürth die hier in 1835 geopend werd. Dat is echter nog<br />
lang niet alles, deze stad heeft nog veel meer te bieden: verleden<br />
jaar vierde men de duizendjarige, zeer bewogen, geschiedenis van de<br />
stad, waar het verleden overal leeft door haar ontelbare historische<br />
gebouwen (Fürth heeft met 17,84 monumenten per 1000 inwoners de<br />
grootste monumentendichtheid van alle Duitse steden) en de talrijke<br />
schriftelijke getuigenissen die er nog zijn. Maar ook wat het meer<br />
recente verleden betreft wint Fürth op alle vlakken: deze stad heeft<br />
mensen voortgebracht die de geschiedenis bepaald of beslissend<br />
beïnvloed hebben: Ludwig Erhard, Henry A. Kissinger, Hans Böckler,<br />
Max Grundig, Gustav en Grete Schickedanz, Leopold Ullstein en Jakob<br />
Wassermann. Tegenwoordig komt die beroemdheid o.a. van de<br />
voetbalclub SpVgg Greuther Fürth die in de 2de klasse van het Duitse<br />
voetbal in aanmerking komt voor promotie en van een microtunnelling-project<br />
in de Schwabacher Straße dat enkele bijzonderheden<br />
heeft.<br />
Op de bedrijfsterreinen van de fi rma Leonhard Kurz GmbH & Co KG<br />
(wereldwijde marktleider voor warmstempeltechnologie) plande men<br />
in 2007 de bouw van een nieuw lakmengcentrum. Daarvoor werd de<br />
aanleg van een nieuwe 200 m lange riolering in DN 400 noodzakelijk,<br />
die via een schacht aangesloten moest worden aan de hoofdriolering.<br />
Om de werking op de bedrijfsterreinen van de fi rma Kunz niet te<br />
onderbreken of te verstoren moest de bouwhinder tot een absoluut<br />
minimum beperkt worden. Ook de zeer drukke, vier rijvakken tellende<br />
Schwabacher Straße, mocht geen of maar weinig hinder van de<br />
bouwwerken ondervinden. Bijgevolg kwam voor de aanleg van de<br />
riolering alleen maar de doorperstechniek in aanmerking.<br />
De fi rma OCHS Rohrleitungsbau GmbH, een bijna 130 jaar bestaand<br />
en in Nürnberg gevestigd familiebedrijf met zodoende lange ervaring<br />
in rioleringsbouw, was de hoofdaannemer voor dit project. In oktober<br />
2007 gaf ze aan de fi rma ARS Rohrvortrieb GmbH & Co KG uit<br />
Marsberg de opdracht voor de ondergrondse aanleg van de 200 m<br />
lange rioleringsleiding. Het stond van begin af aan vast dat de leiding<br />
aangelegd zou worden met gresbuizen. Er werden doorpersbuizen<br />
uit gres gebruikt in DN 400 met een koppeling uit edelstaal.<br />
De bodem bleek niet helemaal onproblematisch te zijn vermits hij<br />
deels vast en zwaar was met ook nog zandbestanddelen, maar ook<br />
hier en daar bouwafval bevatte. De maar geringe inbouwdiepte van<br />
de doorpersbuizen, maar 2,5 tot 3 m, bleek een bijkomende hindernis.<br />
Enkele nutsleidingen werden daarom hier en daar via kleine sleuven<br />
uitgegraven. Zo was men zeker dat ze niet beschadigd werden.<br />
Microtunnelling in Fürth<br />
Geen barrières voor gres<br />
Een bijzonderheid van deze bouwwerf is de lengte waarover doorgeperst<br />
wordt: de bedrijfsterreinen en de Schwabacher Straße werden<br />
ondergronds overbrugd in tracés van 90 m en van 118 m. Bij<br />
dit zogenoemd persboorprocédé werden de doorpersbuizen in gres<br />
voortgedreven door een boorkop en werd tegelijk de bodem afgevoerd.<br />
Gemeten wordt met een tunnel-laserstraal die geregistreerd<br />
wordt door een elektronisch schild dat zich in de boorkop bevindt.<br />
Richtingswijzigingen worden doorgevoerd door een hydraulisch gecontroleerde<br />
stuurkop. De bodem wordt afgevoerd met een continu<br />
werkende transportworm. Alle relevante gegevens worden automatisch<br />
geregistreerd en gerapporteerd.<br />
Beide leidingen werden aangelegd binnen de precisie-toleranties van<br />
het DWA-werkblad A 125, d.w.z. ± 20 mm in de hoogte en ± 25 mm<br />
zijdelings. De maximale doorpersdruk ging ondanks de grote lengte<br />
van de leidingen nooit hoger dan 900 KN en lag daarmee duidelijk<br />
onder de toegelaten druk die voor gres-doorpersbuizen DN 400 2200<br />
KN bedraagt. Dat is onder andere te danken aan het glazuur op de<br />
buitenwand van de buizen, dat de wrijving aanzienlijk vermindert en<br />
zo materiaal en machine spaart.<br />
Fürth telt nu nog een bouwmonument meer: een microtunnelling-project<br />
dat net zoals alle andere monumenten ook een lange geschiedenis<br />
zal beleven. �<br />
Info<br />
DUITSLAND<br />
Planning:<br />
Architectenbureau Augustin<br />
Ingenieur-Gesellschaft für Tiefbau<br />
GmbH Pongratz<br />
Opdrachtgever:<br />
Leonhard Kurz Stiftung & Co. KG<br />
Hoofdaannemer:<br />
OCHS Rohrleitungsbau GmbH<br />
Bouwleiding: Dipl.-Ing. Andreas<br />
Nietsche<br />
Microtunnelling:<br />
ARS Rohrvortrieb GmbH & Co KG<br />
Handelaar:<br />
Baustoff Union GmbH & Co KG<br />
Verkoper:<br />
Engelbert Pawlik -<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>
Afgezien van de rol die het kort na de tweede wereldoorlog speelde,<br />
roept Nürnberg alleen maar positieve herinneringen op: Albrecht<br />
Dürer, Veit Stoß, Hans Sachs, speelgoed, het kasteel, de eerste spoorweg<br />
van Duitsland, verzekeringen, gegrilde braadworst (de eerste die<br />
onder de bescherming van de EG staat), peperkoek, de kerstmarkt,<br />
het wereldkampioenschap voetbal en natuurlijk ook de voetbalclub<br />
(winnaar van de Duitse beker in 2007) en Flocke, de kleine ijsbeer.<br />
In de 950 jaren van haar geschiedenis heeft deze stad veel beleefd<br />
en gezien. Nu presenteert ze zich als een moderne grootstad in het<br />
Frankenland, open en met visie.<br />
Modern, open en met visie, dat geldt ook voor de beslissingen die<br />
deze stad treft met betrekking tot het behoud en tot de verdere ontwikkeling<br />
van haar infrastructuur, niet alleen boven, maar ook onder<br />
de grond. Bijvoorbeeld voor het bouwen en onderhouden van het<br />
stedelijk rioleringssysteem. Verantwoordelijk daarvoor is de dienst<br />
voor rioleringen en milieu, die een saneringsconcept heeft uitgewerkt<br />
Beton eruit – gres erin<br />
Nürnberg treft een duidelijke beslissing<br />
dat voorziet in de geleidelijke sanering van beschadigde rioleringsleidingen.<br />
Daarvoor worden verschillende methodes ingezet. In het<br />
kader van dit concept werd bijvoorbeeld in 2007 in de Regerstraße<br />
in het noorden van de stad een defecte leiding uit betonnen buizen<br />
in DN 600 vernieuwd. In het stedelijk gebied worden tot DN 700, in<br />
bijzondere gevallen ook tot DN 800, principieel gresbuizen gebruikt.<br />
Voor deze renovatie kwamen bijgevolg alleen buizen in gres, in dit<br />
geval DN 600 voor hoge belasting, in aanmerking.<br />
Voor de uitvoering van dergelijke werken eist de dienst principieel<br />
ook de toepassing van beschoeiing met verticale houten planken. De<br />
redenen daarvoor zijn gegrond: omwille van de vele nutsleidingen en<br />
de vele kruisende leidingen is deze moeizame manier van bekisten<br />
van de sleufwand nu eenmaal nodig en zinvol.<br />
Zo ontstond een leiding waarin ook een speciaal hulpstuk in gres ingebouwd<br />
werd. Dat was een verbindingsstuk DN 600/300 in 90° dat<br />
helemaal op maat gemaakt moest worden. Na dringende bestelling<br />
door de aannemer kon het in maar enkele dagen in de ateliers van<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> gemaakt en geladen worden. �<br />
Industriestad maakt een duurzame keuze<br />
In het uiterste oosten van de Tsjechische Republiek, dicht tegen de<br />
grens met Polen, ligt de stad Karvinà, een middelgrote industriestad<br />
die ook bekend is om haar kuurbaden met zwavelhoudend water.<br />
Sinds het wegvallen van de grenzen maakt deze stad een onstuimige<br />
ontwikkeling door. Zowel op toeristisch als op industrieel gebied werden<br />
er talloze initiatieven genomen die intussen vruchten afwerpen.<br />
Grote infrastructuurwerken werden daarom noodzakelijk.<br />
Al in 2004 werd er met<br />
steun van de Europese<br />
Gemeenschap een<br />
internationale aanbesteding<br />
uitgeschreven<br />
voor de aanleg van<br />
een volledig nieuw rioleringsnet<br />
in het centrum<br />
van de stad. Naast<br />
vele privé huishoudens<br />
moesten ook grote overheidsgebouwenaangesloten<br />
worden en moest de<br />
nieuwe leiding ook dienen<br />
als collector van industrieel<br />
vervuild afvalwater.<br />
Een project van deze omvang<br />
vergt tijd. Daarom<br />
werd onlangs pas gestart<br />
met de bouwwerken. Omwille van het duurzame karakter van gres<br />
koos de stad zonder aarzelen voor gresbuizen die deels in open sleuf<br />
en deels in gesloten bouwwijze geïnstalleerd zullen worden. In totaal<br />
zal <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> circa 5.300 m in vooral grote diameters mogen<br />
leveren.<br />
De totale projectkosten bedragen 34 miljoen euro waarvan 65% gefi -<br />
nancierd worden met Europese middelen. De werkzaamheden zullen<br />
zeker duren tot einde 2009. �<br />
Info<br />
I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I 05<br />
DUITSLAND<br />
Opdrachtgever:<br />
Dienst voor rioleringen en milieu<br />
Projectingenieur:<br />
Bernd Götz<br />
Aannemer:<br />
OCHS Rohrleitungsbau GmbH<br />
Werfl eiding:<br />
Dipl.-Ing. Marie Kroiss<br />
Handelaar:<br />
BAUSTOFF UNION GmbH & Co. KG<br />
Verkoper:<br />
Engelbert Pawlik -<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
Info<br />
Bouwheer:<br />
Stad Karvinà<br />
Ingenieurbureau:<br />
Hydroprojekt CT<br />
TSJECHIË<br />
Aannemer:<br />
Tijdelijke vereniging Tchas spol. s.r.o,<br />
OHL ZS a;s. en VOKD a.s.<br />
Handelaar:<br />
Technoma<br />
Verkoper:<br />
Frantisek Bartos -<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>
06 I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I<br />
Sevilla is de op drie na grootste stad van Spanje en telt circa<br />
700.000 inwoners. Deze wondermooie stad is vooral gekend bij de<br />
toeristen die er jaarlijks met vele honderdduizenden heen reizen om<br />
onder andere de wereldberoemde kathedraal, het Alcàzar en de Torre<br />
del Oro te bezoeken.<br />
In het oude stadscentrum zijn er nog vele gresrioleringen die meer<br />
dan 100 jaar oud zijn en nog perfect functioneren.<br />
Toch zijn de voorwaarden waaraan rioleringsbuizen hier moeten voldoen,<br />
niet van de minste!<br />
Het volledige stadgebied is uiterst vlak, zoals de ligging aan de machtige<br />
Quadalquivir, die tot in de stad bevaarbaar is, al laat vermoeden.<br />
Als gevolg van het zeer kleine verval blijft het afvalwater langer dan<br />
normaal in de leidingen vanwege de lagere afvoersnelheid. Bovendien<br />
loopt de temperatuur in de zomer hoog op en wordt de streek<br />
vaak geteisterd door lange droogteperiodes.<br />
De combinatie van een lage afvoersnelheid, hoge temperaturen en een<br />
gering debiet bevordert het proces van biogene zwavelzuuraantasting:<br />
in het (zeer langzaam stromende) afvalwater vormt zich zwavelzuur dat<br />
als gas ontsnapt en zo de wand van de rioolbuis ernstig kan beschadigen.<br />
Bepaalde betonleidingen hielden hier slechts 15 jaar stand.<br />
Singapore, het kleine maar dichtbevolkte stadseiland in Zuidoost-<br />
Azië kent u wellicht. De skyline van deze stad is indrukwekkend: torenhoge<br />
wolkenkrabbers laten geen plaatsje vrij aan de oevers van<br />
de Marina Bay, een stukje open zee, omsloten door de stad.<br />
Deze baai zal door een grote dam van de zee worden afgesloten.<br />
Het zoetwaterbekken van circa 10.000 ha dat daardoor ontstaat, zal<br />
samen met andere waterwinningsbekkens moeten instaan voor de<br />
drinkwatervoorziening van de steeds sneller aangroeiende bevolking.<br />
Het bassin krijgt verder een waterpeilregulerende en ook een recreatieve<br />
functie. Het is momenteel één van de grootste bouwprojecten<br />
van de regio dat ten vroegste in 2009 zal worden afgesloten.<br />
Vooral in een drinkwatergebied is het belangrijk dat het (regen- en<br />
rivier-) water niet extra vervuild wordt. De rioleringen moeten dus perfect<br />
dicht en betrouwbaar zijn om elk besmettingsgevaar met vuil<br />
Vijf studenten van de Ermland/Masuren-universiteit in Olsztyn (Polen), het vroegere Allenstein,<br />
schaafden vorig jaar in Lippe (Duitsland) hun kennis bij over afvalwatertechnologie en<br />
afvalwetenschap. Tijdens het twee weken durende verblijf werd een strak vaktechnisch programma<br />
aangehouden dat mogelijk gemaakt werd door de Rotaryclubs van Detmold-Blomberg<br />
en Detmold (beide in Duitsland). Deze Rotaryclubs en de Poolse universiteit onderhouden<br />
al meer dan 13 jaar hechte banden. Volkwin Müller van het bedrijf Müller-Umwelttechnik<br />
in Schieder-Schwalenberg gaf ooit de aanzet tot de uitwisseling en bouwde deze in 13 jaar uit<br />
tot een regelrechte studiereis.<br />
Gres in de hoofdstad van Andalusië<br />
Gres is absoluut bestand tegen deze vorm van aantasting. Dat was<br />
100 jaar geleden al zo. Het materiaal zelf werd sindsdien nog wezenlijk<br />
verbeterd en heeft nu bovendien een nog hogere kruindrukwaarde,<br />
een betere waterdichtheid en veel kleinere maattoleranties.<br />
Het moderne materiaal gres is daardoor ook bestand tegen reiniging<br />
onder hoge druk, wat een voordeel is voor het onderhoud van de leiding.<br />
Door de lage ruwheidsfactor van gres kan dat onderhoud trouwens<br />
tot een strikt minimum worden beperkt.<br />
Emasesa, het bevoegde waterschap van Sevilla, is één van de eerste<br />
overheden in Spanje die consequent voor gres en ook voor microtunnelling<br />
hebben gekozen, waardoor de bouwhinder voor de inwoners<br />
en toeristen beperkt blijft. Op deze manier werden in Sevilla al vele<br />
meters gresbuizen in DN 300 tot 1200 mm ingebouwd.<br />
De lijfspreuk van Sevilla “No8Do” (No me ha dejado – ik werd niet in<br />
de steek gelaten) vind je in de stad overal op vlaggen, gebouwen en<br />
zelfs op putdeksels. Hoewel we weten dat dit een verwijzing is naar<br />
de 13de-eeuwse strijd tussen Alfons X en zijn zoon Sancho IV, of ook<br />
naar de bevrijding van Sevilla van de Moren, denken wij toch, dat de<br />
Sevillano’s hiermee ook bedoelen, dat de gresbuizen onder die deksels<br />
absoluut betrouwbaar zijn. �<br />
4 Km doorpersbuizen in Singapore<br />
afvalwater te voorkomen. PUB, een afdeling van het Ministerie van<br />
Milieu en Water, heeft daarom een plan uitgewerkt om de bestaande<br />
rioleringen te saneren en uit te breiden. Daarbij is alleen plaats voor<br />
betrouwbare en duurzame materialen.<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> heeft onlangs de opdracht binnengehaald voor<br />
de levering van circa 4 km doorpersbuizen voor dit project. Niet alleen<br />
de superieure kwaliteit van ons product was daarbij een troef,<br />
maar ook de inzet van onze man ter plaatse, Kevin Low, die door en<br />
door vertrouwd is met de plaatselijke markt. Hij verdient voor deze<br />
uitzonderlijke prestatie een welgemeend compliment. �<br />
Info<br />
Klant:<br />
Emasesa<br />
Aannemer:<br />
Martín Casillas<br />
Ingenieursbureau:<br />
Arturo González<br />
Verkoper: Chris McCormack -<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong><br />
Info<br />
SPANJE<br />
SINGAPORE<br />
Klant:<br />
The sewerage department of the<br />
Public Utility Board (PUB)<br />
Agent:<br />
Kevin Low - Bace Resources Pte Ltd<br />
TERUGBLIK<br />
Poolse studenten bezoeken Hamburgse werven dankzij de Rotary<br />
Dit jaar stonden bezoeken aan verschillende zuiveringsinstallaties, afvalverbrandingsinstallaties,<br />
stedelijke en particuliere afvalwaterbedrijven alsook ingenieursbureaus, waterschappen<br />
en de technische hogeschool Lippe en Höxter op het programma. Een bijzonder hoogtepunt<br />
was het bezoek aan de Hamburgse stadsriolering waar de studenten na een uitgebreide kennismaking<br />
met rioleringstechnische aspecten op het stadhuis ontvangen werden.<br />
Ingenieur Franz Hoppe van de Hamburgse stadsriolering begroette de Poolse studenten<br />
en maakte hen in een uitvoerige voordracht vertrouwd met de speciale rioleringsproblemen<br />
waarmee een miljoenenstad als Hamburg dagelijks geconfronteerd wordt. Joachim Bode,<br />
gepensioneerd key account manager van <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> en plaatsvervangend burgemeester<br />
van het nabij gelegen Extertal, hield een presentatie over het complexe thema<br />
“duurzaamheid”. Daarna werden twee Hamburgse rioleringswerken bezocht waar gresbuizen<br />
toegepast worden: een traditionele bouwwerf waar de open bouwmethode werd toegepast,<br />
en een bouwwerf waar een gemengd rioolstelsel met gresbuizen DN 600 via een gesloten<br />
bouwmethode (microtunnelling) onderaards doorgeperst werd. Ingenieur Kathy Borcherd, regionaal<br />
verantwoordelijke van <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>, stelde deze beide bouwprojecten voor en<br />
gaf gedetailleerde toelichtingen.<br />
De voorzitter van de Rotaryclub van Detmold-Blomberg, dr. Manfred Pilgramm, dankte de<br />
twee <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong>-medewerkers Bode en Borcherd voor de voortreffelijke organisatie.<br />
❚<br />
De studenten waren sterk geïnteresseerd in de doorperstechniek. Ingenieur Kathy Borcherd kon daarover uitleg geven<br />
aan de hand van voorbeelden op de Hamburgse bouwwerf.
Toen hij op 19 februari zijn 65ste verjaardag vierde, is Peter Dick,<br />
onze werfadviseur voor heel Duitsland, met pensioen gegaan.<br />
Peter Dick was bijna twintig jaar lang bij onze onderneming. Hij was<br />
op bouwwerven en voor aannemers actief in de buitendienst en begeleidde<br />
daarbij nog technisch veeleisende rioleringsprojecten en<br />
werkte meer aan de ontwikkeling en marktintroductie van nieuwe producten.<br />
Peter werd ook ingeschakeld voor interne vorming en voor<br />
het geven van opleidingen in onze trainingscentra.<br />
Alfred Queteschiner, onze commerciële<br />
verantwoordelijke voor een groot deel van de<br />
Oostenrijkse markt (de landen Wenen, Neder-Oostenrijk,<br />
Opper-Oostenrijk, Salzburg,<br />
Tirol en Voralberg), heeft de pensioengerechtigde<br />
leeftijd bereikt. Alfred was nog maar<br />
sinds januari 2004 bij ons en heeft in die<br />
korte tijd menig project voor ons gewonnen.<br />
Hij heeft beslist zijn leven voortaan te wijden<br />
aan zijn grote liefhebberij: de sport. Zoals hij<br />
zelf zegt is er voor hem altijd een plaatsje vrij<br />
op de golfcourt, staan de ski’s stevig in de<br />
was en staat zijn fi ets ongeduldig op hem te<br />
wachten. Na een beroepscarrière van meer<br />
dan 35 jaar is hem dat van harte gegund. Wij<br />
wensen hem het allerbeste!<br />
De lege plaats wordt opgevuld door Rainer<br />
Kreinecker. Met zijn 56 jaar is Rainer zeker<br />
Denk<br />
eraan!<br />
✓<br />
<strong>02</strong>.03.<strong>08</strong> – 05.03.<strong>08</strong> Trenchless Australasia Sydney (AU)<br />
11.03.<strong>08</strong> –14.03.<strong>08</strong> Smagua Zaragoza (ES)<br />
18.03.<strong>08</strong> Vlariodag Edegem (BE)<br />
20.03.<strong>08</strong> – 24.03.<strong>08</strong> Salon International de l’Eau et l’Assainissement Dakar (SN)<br />
09.04.<strong>08</strong> – 11.04.<strong>08</strong> No Dig Kielce (PL)<br />
17.04.<strong>08</strong> VVSG Gent (BE)<br />
22.04.<strong>08</strong> – 26.04.<strong>08</strong> Tegra Zagreb (HR)<br />
05.05.<strong>08</strong> – 09.05.<strong>08</strong> IFAT München (DE)<br />
13.05.<strong>08</strong> – 16.05.<strong>08</strong> Vodka Brno (CZ)<br />
21.05.<strong>08</strong> – 23.05.<strong>08</strong> H2O – Accadueo Ferrara (IT)<br />
27.05.<strong>08</strong> – 29.05.<strong>08</strong> Wod-kan Bydgoszcz (PL)<br />
niet piepjong, maar we hebben dan ook<br />
gekozen voor zijn meer dan gedegen ervaring.<br />
Hij was onder ander 13 jaar actief bij<br />
een aannemer van rioleringswerken en heeft<br />
daarna nog 12 jaar gewerkt in de verkoop<br />
en de productie van betonnen buizen en inspectieschachten.<br />
We zijn er van overtuigd<br />
dat Rainer de ontstane leemte probleemloos<br />
zal kunnen opvullen.<br />
Om de markt nog intensiever te kunnen bewerken,<br />
kregen de twee commerciële medewerkers<br />
(Rainer Kreinecker en Hans Leitner)<br />
onlangs versterking. Peter Huber heeft<br />
namelijk het zuidwestelijk gelegen gebied<br />
Tirol in zijn takenpakket opgenomen. Peter<br />
is onze verantwoordelijke voor de Zwitserse<br />
markt. Hij heeft zich bereid verklaard om zijn<br />
uitzonderlijke expertise en zijn grote vakmanschap<br />
nu ook in Oostenrijk ter beschikking te<br />
stellen. Bovendien doet hij dat nu ook in een<br />
klein stukje van Zuid-Duitsland.<br />
I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I 07<br />
PERSONEEL<br />
Peter Dick met pensioen<br />
Van een rustig pensioen zoals wij ons dat voorstellen zal Peter Dick alleszins<br />
nog niet kunnen genieten: hij is pas verhuisd (eigenlijk moeten<br />
verhuizen) uit het bruinkoolwingebied aan de Rijn en zal zich daarom<br />
niet alleen met zijn hobby, wielrennen, bezighouden, maar zal ook<br />
meer dan genoeg te doen hebben in zijn nieuwe huis en in zijn tuin,<br />
die hij opnieuw moet aanleggen. Het afscheidsgeschenk dat we hem<br />
gaven had daarmee te maken: we schonken hem een peren- en een<br />
appelboom en ook een hangmat, voor wanneer hij het toch eens wat<br />
rustiger heeft. ❚<br />
<strong>Steinzeug</strong> I<strong>Keramo</strong><br />
Welkom in de wereld<br />
PERSONEEL<br />
Nieuw elan in Oostenrijk<br />
Met Rainer, Hans en Peter beschikken we<br />
over een uitzonderlijk sterk team dat garant<br />
staat voor de technische en commerciële opvolging<br />
en begeleiding van ingenieurbureaus,<br />
gemeenten en natuurlijk ook handelaars en<br />
aannemers. ❚<br />
27.05.<strong>08</strong> – 30.05.<strong>08</strong> Water Sofi a Sofi a (BG)<br />
03.06.<strong>08</strong> – 06.06.<strong>08</strong> No Dig Moscou Moskou (RU)<br />
03.06.<strong>08</strong> – 06.06.<strong>08</strong> Ecawatech Moskou (RU)<br />
18.06.<strong>08</strong> – 20.06.<strong>08</strong> Expo APA Bucarest (RO)<br />
04.09.<strong>08</strong> – 05.09.<strong>08</strong> Kanalisationforum Bern (CH)<br />
17.09.<strong>08</strong> - 18.09.20<strong>08</strong> DWA-Bundestagung Mannheim (D)<br />
23.09.<strong>08</strong> – 25.09.<strong>08</strong> Aqua Trenčín Trenčín (SK)<br />
07.10.<strong>08</strong> – 10.10.<strong>08</strong> Aqua Ukraine Kiev (UA)<br />
<strong>02</strong>.12.<strong>08</strong> Duurzaam Bouwen Zolder (BE)<br />
<strong>02</strong>.12.<strong>08</strong> – 05.12.<strong>08</strong> Pollutec Lyon (FR)
<strong>08</strong> I report I <strong>02</strong>.20<strong>08</strong> I<br />
Samen met Kevin Low onze man in Singapore,<br />
nam <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> deel aan de<br />
vakbeurs H2O in Vietnam die einde 2007 in<br />
Saigon plaatsvond. Hij werd ter plaatse bijgestaan<br />
door Elk Eckert, onze algemeen directeur,<br />
door Ronny Neys, onze commerciële directeur<br />
verkoop en marketing voor deze regio,<br />
en door Peter Simpson onze commerciële verantwoordelijke<br />
voor Zuidoost-Azië. Vietnam is<br />
voor ons een nieuwe markt die echter volop in<br />
ontwikkeling is. Zoals de hele omliggende regio<br />
wordt dit land gekenmerkt door een opvallende<br />
groei. Dat geldt ook voor de sector “water”, het<br />
hoofdthema van deze beurs. Het toenemende<br />
Tedewest is een tweejaarlijkse beurs, die<br />
doorgaat in Roeselare. Deze beurs is een initiatief<br />
van de vereniging van diensthoofden<br />
technische diensten lokale besturen en de provincie<br />
West-Vlaanderen, het provinciebestuur<br />
West-Vlaanderen en het stadsbestuur Roeselare.<br />
De vakbeurs heeft als doel technische<br />
diensten samen te brengen om hun kennis en<br />
ervaring te delen alsook de band tussen de<br />
technische diensten en de bedrijven te versterken.<br />
Op deze beurs exposeren de sectoren die<br />
rechtstreeks of onrechtstreeks in contact komen<br />
met het infrastructuurbeheer van de lokale<br />
besturen. In totaal namen 93 standhouders<br />
De vierde internationale beurs voor water<br />
en afvalwaterbehandeling in de hoofdstad van<br />
Senegal was voor <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> een<br />
schot in de roos. Elk Eckert, onze algemeen<br />
directeur, en Ronny Neys, onze commerciële<br />
directeur verkoop en marketing voor deze regio,<br />
voerden gesprekken met hooggeplaatste<br />
personen uit de bedrijfswereld en de politiek<br />
en leidden onderhandelingen over actuele en<br />
toekomstige afvalwaterprojecten.<br />
De Senegalese president, Abdoulaye Wade,<br />
ontving Elk Eckert en Ronny Neys in zijn resi-<br />
Sieau<br />
dentie, samen met enkele vertegenwoordigers<br />
van de fi rma Dr. Pecher AG. Centraal in het<br />
gesprek stond de nood aan professionele afvalwaterbehandeling<br />
in de republiek Senegal.<br />
Aansluitend daarop werden op de beursstand<br />
van <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> in een gemoedelijke<br />
sfeer meetings gehouden met Adama Sall,<br />
de minister voor water, met de algemene directeur<br />
van „Hydro Techniques“ dat de beurs<br />
organiseerde, en met Amadou Djeng, de algemene<br />
directeur van l’ONAS (L’Offi ce National<br />
de l’Assainissement du Sénégal). De eerste<br />
kennismaking was deels al gebeurd tijdens<br />
SEMINARIES<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> -Seminaries 20<strong>08</strong><br />
Doorperstechniek 2.04.20<strong>08</strong> Frechen<br />
16.04.20<strong>08</strong> Leipzig<br />
Sanering Herfst 20<strong>08</strong><br />
Gres in de praktijk op afspraak<br />
Ecologisch bouwen <strong>08</strong>.04.20<strong>08</strong> Osnabrück<br />
23.04.20<strong>08</strong> Mannheim<br />
21.05.20<strong>08</strong> Potsdam<br />
27.05.20<strong>08</strong> Ingolstadt/Eichstätt<br />
H2O<br />
milieu- en materiaalbewustzijn bieden wellicht<br />
nieuwe opportuniteiten.<br />
De grote interesse vanuit Europa werd wellicht<br />
ook gestimuleerd door de bijdrage van 3 miljoen<br />
euro die de Europese Gemeenschap zal<br />
leveren voor de stedelijke ontwikkeling van de<br />
Mekong Delta, één van de grootste rivierencomplexen<br />
van het land.<br />
<strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> heeft vooral promotie gevoerd<br />
voor doorpersbuizen die hier immers niet<br />
door lokale producenten aangeboden worden.<br />
Het grote aantal geïnteresseerden geeft<br />
ons vertrouwen voor de toekomst van deze<br />
markt. �<br />
Tedewest<br />
deel. Ook <strong>Steinzeug</strong> | <strong>Keramo</strong> was opnieuw<br />
aanwezig. Er waren veel bekende gezichten en<br />
dat deed ons enorm plezier. We kunnen dan<br />
ook zeggen dat de beurs een succes was. �<br />
VOB-seminaries gaan door op:<br />
03.09.20<strong>08</strong> Trier;<br />
10.09. Kassel;<br />
17.09. Hamburg;<br />
25.09. Bamberg;<br />
15.10. Herrsching;<br />
22.10. Köln;<br />
29.10. Braunschweig;<br />
05.11. Leipzig;<br />
12.11. Offenbach;<br />
19.11. Münster;<br />
26.11. Gera;<br />
03.12. Stuttgart<br />
een bezoek aan onze fabrieken in Frechen<br />
(Duitsland) in augustus 2006. Nu was er dan<br />
gelegenheid om concreter te worden en dieper<br />
in te gaan op een mogelijk partnership voor<br />
geplande projecten. We maken ons sterk, dat<br />
dit de eerste stappen zijn van permanente en<br />
duurzame zakenrelaties. �<br />
BEURSDEELNAMES<br />
Impressum<br />
<strong>Keramo</strong> <strong>Steinzeug</strong> N.V.<br />
Paalsteenstraat 36 · B-3500 Hasselt<br />
Tel. +32 11 21 <strong>02</strong> 32<br />
Fax. +32 11 21 09 44<br />
E-mail: info@keramo-steinzeug.be<br />
Website: www.steinzeug-keramo.com<br />
STEINZEUG Abwassersysteme GmbH<br />
Alfred-Nobel-Straße 17 · D-5<strong>02</strong>26 Frechen<br />
Tel. +49 22 34 50 70<br />
Fax. +49 22 34 50 72 07<br />
E-mail: info@steinzeug.com<br />
Website: www.steinzeug-keramo.com