Comfort 250 - Marantec
Comfort 250 - Marantec
Comfort 250 - Marantec
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SVENSKA Upphovsrättsskyddad.<br />
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.<br />
Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen.<br />
NORSK Beskyttet opphavsrett.<br />
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.<br />
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.<br />
EN 55011<br />
EN 50081<br />
EN 50082<br />
ETS 300220<br />
Version: 10.2002<br />
#8 051 265/A<br />
1 - S/N 360162 - M - 0.5 - 0100<br />
S<br />
N<br />
<strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
Monterings- och underhållsanvisning<br />
Garageportöppnare<br />
Monterings- og betjeningsveiledning<br />
Garasjeportmotor<br />
Förvara omsorgsfullt.<br />
Oppbevar veiledningen omhyggelig.
2<br />
Produkt<br />
product<br />
produit<br />
produkt<br />
producto<br />
prodotto<br />
Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),<br />
Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)<br />
und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).<br />
Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),<br />
machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).<br />
Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),<br />
de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)<br />
et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).<br />
Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),<br />
Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).<br />
Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),<br />
la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)<br />
y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).<br />
Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),<br />
direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)<br />
e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).<br />
Tillämpliga EG-direktiven: EG-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG),<br />
Maskindirektivet (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG) och Lågspãnnungsdirektivet (73/23/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG).<br />
Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),<br />
Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)<br />
og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).<br />
Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),<br />
Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).<br />
Asianomaiset EU-direktiivit: EU-direktiivi sähkömagneettinen kestävyys (89/336/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY),<br />
konedirektiivi (89/392/ETY, 91/368/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY) ja pienjännitedirektiivi (73/23/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY).<br />
¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),<br />
ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)<br />
Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).<br />
Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),<br />
Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)<br />
e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).<br />
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:<br />
To agreed standards:<br />
Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:<br />
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:<br />
Normas armonizadas aplicadas, en especial:<br />
Norme armonizzate applicate:<br />
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:<br />
Benyttede harmoniserte normer, spesielt:<br />
Anvendte harmoniseredc standarder, især:<br />
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit, erikoisesti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:<br />
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:<br />
To National standard and technical specification:<br />
Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:<br />
Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:<br />
Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:<br />
Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:<br />
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer, i synnerhet:<br />
Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:<br />
Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:<br />
Sovelletut kansalliset standardit ja tekniset määräykset, erikoisesti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:<br />
Datum/Unterschrift<br />
produkt<br />
produkt<br />
produkt<br />
Tuote<br />
applepoïfiÓ<br />
produto<br />
67<br />
EN 292-1<br />
EN 50081-1<br />
EN 50082-1<br />
EN 55014<br />
EN 61000-3-2<br />
EN 61000-3-3<br />
EN 60335-1<br />
EN 60335-2-95<br />
EN 12445<br />
EN 12453<br />
EN 300220-1<br />
EN 301489-3<br />
ETS 300683<br />
I-ETS 300200<br />
ZH 494 April 89<br />
VDE 0700-238
EG-Konformitätserklärung<br />
EC Conformity Declaration<br />
Déclaration CE de conformité<br />
EG-conformiteitsverklaring<br />
Declaración CE de conformidad<br />
Dichiarazione CE di conformità<br />
<br />
Hiermit erklären wir, daß das nachfolgend bezeichnete<br />
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie<br />
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den<br />
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />
der EG-Richtlinie Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie<br />
entspricht.<br />
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der<br />
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
<br />
We hereby declare that the product referred to below, with<br />
reference to its design, construction and to the version as<br />
marketed by us, conforms to the relevant safety and health<br />
requirements contained in the European Council Directives<br />
pertaining to electromagnetic compatibility, machines and<br />
low voltage.<br />
This declaration becomes null and void in the event of<br />
modification or changes tothe product not expressly agreed<br />
with us.<br />
<br />
Par la présente, nous déclarons que le produit sousmentionné<br />
correspond, de par sa conception et son type<br />
de construction, tout comme la version commercialisée,<br />
aux conditions fondamentales exigées pour la sécurité et la<br />
santé de la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique,<br />
de la directive concernant les machines et de<br />
celle relative à la basse tension.<br />
Cette déclaration perd toute validité en cas de modification<br />
des produits, effectuée sans notre accord.<br />
<br />
Hierbij verklaren wij dat het hierna genoemde product qua<br />
ontwerp en constructie alsmede de door ons op de markt<br />
gebrachte uitvoering voldoet aan de hiervoor geldende<br />
veiligheids- en gezondheidseisen conform de Europese<br />
richtlijnen t.w: EMC-richtlijn, Machinerichtlijn en Laagspanningsrichtlijn.<br />
Ingeval van wijzigingen aan onze producten die niet met<br />
ons afgestemd zijn, verliestdeze verklaring haar geldigheid.<br />
<br />
Por la presente declaramos que el producto indicado a<br />
continuación, en base a su concepción y tipo constructivo,<br />
así como en el acabado comercializado por nosotros, cumple<br />
con los requisitos básicos obligatorios sanitarios y de<br />
seguridad de la directiva de la CE sobre compatibilidad<br />
electromagnética, la Directiva de Maquinaria y la Directiva<br />
de Baja Tensión.<br />
En caso de una modificación del producto no acordada con<br />
nosotros, esta declaración perderá su validez.<br />
<br />
Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito<br />
descritto, in base alla sua progettazione e tipo e nella<br />
versione da noi messa in commercio, rispetta tutti i requisiti<br />
essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono previsti<br />
dalla direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, dalla<br />
direttiva relativa alle macchine e dalla direttiva relativa alla<br />
bassa tensione.<br />
In caso di modifica apportata senza nostra autorizzazione,<br />
la presente dichiarazione perde la propria validità.<br />
EG-konformitetsförklaring<br />
EF-konformtetserklæring<br />
EU-overensstemmelseserklæring<br />
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />
EOKÈ΋ ‰‹ÏˆÛË ÂÓ·ÚÌfiÓÈÛ˘<br />
Declaração CE de Conformidade<br />
<br />
Härmed förklarar vi att nedan anförda produkt till sitt<br />
koncept och sin konstruktion samt i det av oss saluförda<br />
utförandet uppfyller de tillämpliga grundläggande kraven<br />
på säkerhet och hälsa i EG-direktivet Elektromagnetisk<br />
kompatibilitet, Maskindirektivet och Lågspänningsdirektivet.<br />
Om produkten ändras utan samråd med oss förlorar denna<br />
deklaration sin giltighet.<br />
<br />
Herved erklærer vi at det i det følgende betegnede<br />
produktet på grunn av dets konsepsjon og konstruksjon i<br />
den versjonen som vi har brakt i handelen er i samsvar med<br />
de vedkommende grunnleggende krav til sikkerhet og helse<br />
i EF-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet, i Maskindirektivet<br />
og i Lavspenningsdirektivet.<br />
Ved en endring av produktet som ikke er avstemt med oss,<br />
mister denne erklæringen sin gyldighet.<br />
<br />
Hermed erklærer vi, at efterfølgende opførte produkt på<br />
grund af dets koncipering og konstruktion og i den udføreise,<br />
som vi har bragt i handelen, opfylder de vedtagne grundlæggende<br />
sikkerheds- og sundhedskrav ifølge EF-Direktivet<br />
om Elektro-magnetisk kompatibilitet, Maskindirektivet og<br />
Lavspændingsdirektivet.<br />
Såfremt der foretages ændringer af produktet, der ikke er<br />
godkendt af os, bliver nærværebde erklæring ugyldig.<br />
<br />
Vakuutamme täten, että allakuvattu tuote toimittamassamme<br />
muodossa vastaa rakennetyypiltään asianomaisia<br />
perusturvallisuus- ja työterveysvaatimuksia, jotka on<br />
annettu EU-direktiiveissä sähkömagneettinen kestävyys,<br />
konedirektiivi ja pienjännitedirektiivi.<br />
Mikäli koneeseen tehdään muutoksia siitä kanssamme<br />
sopimatta, ei tämä vakuutus ole enää voimassa.<br />
<br />
ªÂ ÙËÓ apple·ÚÔ‡Û· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˝fiÓ appleÔu<br />
appleÂpÈÁpfiÊÂÙ·È apple·p·Î¿Ùˆ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ<br />
ÙÔÓ Ù‡appleÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ÙÔ˘, ÔÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ appleou ÎuÎÏoÊop›<br />
ÛÙo ÂÌapplefiÚÈÔ, appleÏËp› fiϘ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ<br />
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ appleÔu applepoßϤappleÔuv Ë √‰ËÁ›· EE<br />
Û¯ÂÙÈη Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙpoÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ë<br />
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë √‰ËÁ›· Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜<br />
Ù¿Û˘.  appleÂp›appleÙˆÛË ÙpÔappleÔappleÔ›ËÛ˘ ¯ˆp›˜ ÙËÓ ¤ÁÎpÈÛ‹ Ì·˜,<br />
Ë apple·pÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË apple·‡ÂÈÓ· ÈÛ¯‡ÂÈ.<br />
<br />
Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito<br />
corresponde, pela sua concepção e modelo, tal como no<br />
modelo por nós comercializado, às respectivas exigências<br />
básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa a<br />
Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa a<br />
Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão.<br />
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente<br />
acordada com a nossa Empresa, a presente declaração<br />
perderá a sua validade.<br />
66<br />
<strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
Svenska<br />
Monterings- och underhållsanvisning . . . . . . . . . O 1 - O 14<br />
Elektrisk styrning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O 15 - O 20<br />
Programmeringsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . O 21 - O 23<br />
Kablingsschema /kopplingsschema. . . . . . . . . . . O 25 - O 26<br />
Testanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O 27<br />
Drifttagning och underhållsanvisning . . . . . . . . . . . . .O 28<br />
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O 29<br />
Tillverkardeklaration<br />
EG-konformitetsförklaring<br />
Norsk<br />
Monterings- og betjeningsveiledning . . . . . . . . . O 1 - O 14<br />
Elektrisk styring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O 15 - O 20<br />
Programmeringsmuligheter . . . . . . . . . . . . . . . . O 21 - O 23<br />
Kablingsplan / Koplingsskjema . . . . . . . . . . . . . O 25 - O 26<br />
Kontrollveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O 27<br />
Igangsetting og vedlikeholdsveiledning . . . . . . . . . . . .O 28<br />
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O 29<br />
Produsenterklæring<br />
EF-konformtetserklæring<br />
3<br />
Sidan 4 - 33<br />
Sidan 4 - 8<br />
Sidan 9 - 12<br />
Sidan 13 - 28<br />
Sidan 29<br />
Sidan 30 - 31<br />
Sidan 32<br />
Sidan 32<br />
Sidan 64 - 65<br />
Sidan 66 - 67<br />
Side 34 - 63<br />
Side 34 - 38<br />
Side 39 - 42<br />
Side 43 - 58<br />
Side 59<br />
Side 60 - 61<br />
Side 62<br />
Side 62 - 63<br />
Side 64 - 65<br />
Side 66 - 67
O 1<br />
O 2<br />
O 3<br />
För att undvika fel och skador vid port och portdrift,<br />
följer inbyggningsanvisnings monteringsinstruktioner i alla fall.<br />
Förvara den här monteringsanvisning omsorgsfullt. Den omfattar viktiga<br />
hänvisningar för test- och underhållsarbete.<br />
Förberedelse<br />
Ta ut styrskenan och drivaggregatet ur förpackning och håll de i beredskap för monteringen.<br />
Verktyg som erfordras:<br />
gaffel-ringnyckel SW 10<br />
gaffel-ringnyckel SW 13<br />
hylsnyckel SW 8<br />
hylsnyckel SW 10<br />
hylsnyckel SW 13<br />
skruvmejsel st. 5<br />
skruvmejsel st. 8<br />
krysskruvmejsel st. 2<br />
stenborr ø 6 mm<br />
stenborr ø 10 mm<br />
metallborr ø 5 mm<br />
tång<br />
metallsåg<br />
borrmaskin<br />
tumstock<br />
Observera:<br />
Täck av drivmaskineriet med plastfolie eller kartong, när du borrar.<br />
Damm och spån kan leta till funktionsstörningar.<br />
Förbind styrskenan med adapterhylsan<br />
• Skjut adapterhylsan (A) framför till anslaget på fintandade drivaxeln. Genom att man vrida<br />
drivaggregatet i 90° förringras inbyggningsdjuphet i 150 mm. Härför vrids referenspunktknappen<br />
(B) med i den planerade riktningen.<br />
• Placera styrskenan tillräckligt på adapterhylsan.<br />
• Justera styrskenan åt sidorna.<br />
• Sänk ned styrskenan med lätt tryck på drivaggregatet.<br />
Observera:<br />
Använd ingen våld. När styrskenan ligger parallelt mot<br />
drivaggregatets ytra, räcker lätt drag vid styrsläden för att sänka<br />
ned styrskenan på drivaggregatet.<br />
• Skruv fast styrskenan medelst två klämmbyglar (C) och fyra sexkantskruvar SW 8 (D)<br />
på drivmaskineriet (se ill. 3).<br />
Produkt<br />
product<br />
produit<br />
produkt<br />
producto<br />
prodotto<br />
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:<br />
To agreed standards:<br />
Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:<br />
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:<br />
Normas armonizadas aplicadas, en especial:<br />
Norme armonizzate applicate:<br />
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:<br />
Benyttede harmoniserte normer, spesielt:<br />
Anvendte harmoniseredc standarder, især:<br />
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit, erikoisesti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:<br />
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:<br />
To National standard and technical specification:<br />
Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:<br />
Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:<br />
Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:<br />
Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:<br />
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer, i synnerhet:<br />
Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:<br />
Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:<br />
Sovelletut kansalliset standardit ja tekniset määräykset, erikoisesti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:<br />
Svenska Sidan 4<br />
65<br />
<strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),<br />
Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)<br />
und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).<br />
Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),<br />
machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).<br />
Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),<br />
de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)<br />
et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).<br />
Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),<br />
Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).<br />
Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),<br />
la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)<br />
y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).<br />
Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),<br />
direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)<br />
e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).<br />
Tillämpliga EG-direktiven: EG-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG),<br />
Maskindirektivet (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG) och Lågspãnnungsdirektivet (73/23/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG).<br />
Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),<br />
Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)<br />
og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).<br />
Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),<br />
Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).<br />
Asianomaiset EU-direktiivit: EU-direktiivi sähkömagneettinen kestävyys (89/336/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY),<br />
konedirektiivi (89/392/ETY, 91/368/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY) ja pienjännitedirektiivi (73/23/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY).<br />
¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),<br />
ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)<br />
Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).<br />
Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),<br />
Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)<br />
e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).<br />
16.09.2002 ppa. Molterer<br />
Datum/Unterschrift<br />
produkt<br />
produkt<br />
produkt<br />
Tuote<br />
applepoïfiÓ<br />
produto<br />
EN 292-1<br />
EN 50081-1<br />
EN 50082-1<br />
EN 55014<br />
EN 61000-3-2<br />
EN 61000-3-3<br />
EN 60335-1<br />
EN 60335-2-95<br />
EN 12445<br />
EN 12453<br />
EN 300220-1<br />
EN 301489-3<br />
ETS 300683<br />
I-ETS 300200<br />
ZH 494 April 89<br />
VDE 0700-238
Herstellererklärung<br />
Manufacturer's Declaration<br />
Déclaration du fabricant<br />
Verklaring van de fabrikant<br />
Declaración del fabricante<br />
Dichiarazione del produttore<br />
<br />
Hiermit erklären wir, daß das nachfolgend bezeichnete<br />
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie<br />
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den<br />
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />
der EG-Richtlinie Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie<br />
entspricht.<br />
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der<br />
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
<br />
We hereby declare that the product referred to below, with<br />
reference to its design, construction and to the version as<br />
marketed by us, conforms to the relevant safety and health<br />
requirements contained in the European Council Directives<br />
pertaining to electromagnetic compatibility, machines and<br />
low voltage.<br />
This declaration becomes null and void in the event of<br />
modification or changes tothe product not expressly agreed<br />
with us.<br />
<br />
Par la présente, nous déclarons que le produit sousmentionné<br />
correspond, de par sa conception et son type<br />
de construction, tout comme la version commercialisée,<br />
aux conditions fondamentales exigées pour la sécurité et la<br />
santé de la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique,<br />
de la directive concernant les machines et de<br />
celle relative à la basse tension.<br />
Cette déclaration perd toute validité en cas de modification<br />
des produits, effectuée sans notre accord.<br />
<br />
Hierbij verklaren wij dat het hierna genoemde product qua<br />
ontwerp en constructie alsmede de door ons op de markt<br />
gebrachte uitvoering voldoet aan de hiervoor geldende<br />
veiligheids- en gezondheidseisen conform de Europese<br />
richtlijnen t.w: EMC-richtlijn, Machinerichtlijn en Laagspanningsrichtlijn.<br />
Ingeval van wijzigingen aan onze producten die niet met<br />
ons afgestemd zijn, verliestdeze verklaring haar geldigheid.<br />
<br />
Por la presente declaramos que el producto indicado a<br />
continuación, en base a su concepción y tipo constructivo,<br />
así como en el acabado comercializado por nosotros, cumple<br />
con los requisitos básicos obligatorios sanitarios y de<br />
seguridad de la directiva de la CE sobre compatibilidad<br />
electromagnética, la Directiva de Maquinaria y la Directiva<br />
de Baja Tensión.<br />
En caso de una modificación del producto no acordada con<br />
nosotros, esta declaración perderá su validez.<br />
<br />
Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito<br />
descritto, in base alla sua progettazione e tipo e nella<br />
versione da noi messa in commercio, rispetta tutti i requisiti<br />
essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono previsti<br />
dalla direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, dalla<br />
direttiva relativa alle macchine e dalla direttiva relativa alla<br />
bassa tensione.<br />
In caso di modifica apportata senza nostra autorizzazione,<br />
la presente dichiarazione perde la propria validità.<br />
Tillverkardeklaration<br />
Produsenterklæring<br />
Fabrikanterklaering<br />
Valmistajan vakuutus<br />
¢‹ÏˆÛË ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹<br />
Declaração do Fabricante<br />
<br />
Härmed förklarar vi att nedan anförda produkt till sitt<br />
koncept och sin konstruktion samt i det av oss saluförda<br />
utförandet uppfyller de tillämpliga grundläggande kraven<br />
på säkerhet och hälsa i EG-direktivet Elektromagnetisk<br />
kompatibilitet, Maskindirektivet och Lågspänningsdirektivet.<br />
Om produkten ändras utan samråd med oss förlorar denna<br />
deklaration sin giltighet.<br />
<br />
Herved erklærer vi at det i det følgende betegnede<br />
produktet på grunn av dets konsepsjon og konstruksjon i<br />
den versjonen som vi har brakt i handelen er i samsvar med<br />
de vedkommende grunnleggende krav til sikkerhet og helse<br />
i EF-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet, i Maskindirektivet<br />
og i Lavspenningsdirektivet.<br />
Ved en endring av produktet som ikke er avstemt med oss,<br />
mister denne erklæringen sin gyldighet.<br />
<br />
Hermed erklærer vi, at efterfølgende opførte produkt på<br />
grund af dets koncipering og konstruktion og i den udføreise,<br />
som vi har bragt i handelen, opfylder de vedtagne grundlæggende<br />
sikkerheds- og sundhedskrav ifølge EF-Direktivet<br />
om Elektro-magnetisk kompatibilitet, Maskindirektivet og<br />
Lavspændingsdirektivet.<br />
Såfremt der foretages ændringer af produktet, der ikke er<br />
godkendt af os, bliver nærværebde erklæring ugyldig.<br />
<br />
Vakuutamme täten, että allakuvattu tuote toimittamassamme<br />
muodossa vastaa rakennetyypiltään asianomaisia<br />
perusturvallisuus- ja työterveysvaatimuksia, jotka on<br />
annettu EU-direktiiveissä sähkömagneettinen kestävyys,<br />
konedirektiivi ja pienjännitedirektiivi.<br />
Mikäli koneeseen tehdään muutoksia siitä kanssamme<br />
sopimatta, ei tämä vakuutus ole enää voimassa.<br />
<br />
ªÂ ÙËÓ apple·ÚÔ‡Û· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˝fiÓ appleÔu<br />
appleÂpÈÁpfiÊÂÙ·È apple·p·Î¿Ùˆ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ<br />
ÙÔÓ Ù‡appleÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ÙÔ˘, ÔÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ appleou ÎuÎÏoÊop›<br />
ÛÙo ÂÌapplefiÚÈÔ, appleÏËp› fiϘ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ<br />
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ appleÔu applepoßϤappleÔuv Ë √‰ËÁ›· EE<br />
Û¯ÂÙÈη Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙpoÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ë<br />
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë √‰ËÁ›· Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜<br />
Ù¿Û˘.  appleÂp›appleÙˆÛË ÙpÔappleÔappleÔ›ËÛ˘ ¯ˆp›˜ ÙËÓ ¤ÁÎpÈÛ‹ Ì·˜,<br />
Ë apple·pÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË apple·‡ÂÈÓ· ÈÛ¯‡ÂÈ.<br />
<br />
Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito<br />
corresponde, pela sua concepção e modelo, tal como no<br />
modelo por nós comercializado, às respectivas exigências<br />
básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa a<br />
Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa a<br />
Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão.<br />
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente<br />
acordada com a nossa Empresa, a presente declaração<br />
perderá a sua validade.<br />
64<br />
O5 O<br />
4 Montera avhängningsklämman på styrskenan<br />
Avhängningsklämmans funktion och positionering (se punkt 10).<br />
O 6<br />
O 7<br />
O<br />
Montera portanslutningsplåten<br />
• För att skydda det i styrskenan integrerade dragelementet (kedja eller kuggrem) mot<br />
obefogad våldsam demontering utifrån (t.ex. inbrott), skjuter Ni den röda säkerhetshylsan (D)<br />
över spännskruven (E) (Fig.5.1).<br />
• Förbind därefter störtanslutningsplåten (A) och skenändstycket (B) med ledbulten (C) (Fig.5.2).<br />
Koppla fri löpsläden<br />
• Tryck ned den röda frikopplingsbulten (B) framför till anslaget i löpslädens röda öppning<br />
(ill. 6.1).<br />
• Dra ned draglinan (A).<br />
• Löpsläden är nu kopplad fri och kan föskjuts på styrskenan och förbinds ned porten.<br />
• Vidare information om löpsläden under punkt 13.<br />
Garageportöppnare för vipportar<br />
• Skruv fast portanslutningsplåten (A) med styrskenan på den drivfäste portöverkanten,<br />
karmöverdelen eller innertaket så att portbladets överkant ligger på öppningsbanans högsta<br />
punkten 10 mm under den horisontala underkanten av styrskenan (se ill. 7 och 11).<br />
• Lyft drivaggregatet tills sitt senare montering med en stödjebock eller dyl.<br />
• Förbind portmedtagarvinkeln (B) med portanslutningselementet (C).<br />
• Skruv den fast 4-dubbelt på mitten av portbladets överkant (se ill. 7). Borr ø 5 mm.<br />
• Placera portmedtagaren (D) medelst bulten (F) på löpsläden (E).<br />
• Skruv den fast dubbelt.<br />
• Förbind portmedtagaren med portmedtagarvinkeln.<br />
Demontera portlås eller sätt de ur drift!<br />
8 Garageportöppnare för takskjutportar<br />
• Skruv fast portanslutningsplåten (A) med styrskenan på den drivfäste portöverkanten,<br />
karmöverdelen eller innertaket så att portbladets överkant ligger på öppningsbanans högsta<br />
punkten 10 mm under den horisontala underkanten av styrskenan (se ill. 8.1 och 11).<br />
• Lyft drivaggregatet tills sitt senare montering med en stödjebock eller dyl.<br />
• Förbind portmedtagarvinkeln (B) med portanslutningselementet (C).<br />
• Skruv den fast 4-dubbelt på mitten av portbladets överkant (se ill. 8). Borr ø 5mm.<br />
• Om så erfordras kan portöppnaren monteras 200 mm utifrån mitten.<br />
• Använd spax-skruvar ø 5x25 mm vid taksjutportar av träd. Borr ø 3 mm.<br />
Svenska Sidan 5
O 8<br />
O<br />
Garageportöppnare för takskjutportar (fortsättning)<br />
• Skruv in två gängskärande skruvar (D) i portanslutningselementet så vid att skruvspetsarna<br />
pressas mot lamellerna.<br />
• Placera portmedtagaren (E) medelst bulten (G) på löpsläden (F).<br />
• Skruv den fast dubbelt.<br />
• Förbind portmedtagaren med portmedtagarvinkeln.<br />
Demontera portlås eller sätt de ur drift!<br />
Observera:<br />
Ta portanslutningskonsol Spezial 111, art.-nr. 47 572 som tillbehöret<br />
för stora och tunga takskjutportar (se ill. 8.2.)<br />
(Inte i leveransomfång)<br />
9 Garageportöppnare för ej utsvängande vipportar<br />
Härför erfordras:<br />
• Portkurvarm Spezial 102, art.-nr. 564865<br />
• fotocell Spezial 601, art.-nr. 564266<br />
Följer inte med <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>.<br />
Demontera portlås eller sätt de ur drift innan Ni monterar drivmaskineriet.<br />
• Skruv fast portanslutningsplåten (A) med styrskenan på den drivfäste portöverkanten,<br />
karmöverdelen eller innertaket så att portbladets överkant ligger på öppningsbanans högsta<br />
punkten 10 mm under den horisontala underkanten av styrskenan (se ill. 9 och 11).<br />
• Lyft drivaggregatet tills sitt senare montering med en stödjebock eller dyl.<br />
Montera portkurvarmen:<br />
• Skruv fastsättningsvinkeln (B på portbladets överkant med 6 bleckskruvar (borr ø 5 mm).<br />
• Fastsättningsvinkelns mitt motsvarar styrskenans mitt.<br />
• Placera portkurvarmen (C) i fastsättningsvinkeln (B).<br />
• Skruv den på portstaget (E) med hjälp av två vinkelplåter (D).<br />
(Borr ø 5 mm) i portstaget (4x)<br />
(Borr ø 7 mm) i portkurvarmen (2x)<br />
• Skruv fast vinkelplåter och portkurvarmen medelst två skruvar M6 x 10 och sexkantmuttrar.<br />
• Placera skjutstången (G) genom bulten (J) på löpsläden (F).<br />
• Skruv fast dubbelt.<br />
• Öppna porten helt.<br />
• Förbind skjutstånden med portkurvarmen (C).<br />
• Lägg märke till måttbeteckningar.<br />
Genom att man sänka ned styrskenan och dra åtskils skjutstången, förstoras portöppningen.<br />
Skjutstången får dras åtskils bara så vidt, att de inre löpvalsar (H) har ingen kontakt med<br />
fästskruvar (I).<br />
Utkoblingsautomatikk:<br />
Elektronisk kraftbegrensning ved hjelp av mikroprosessor og strømsensor.<br />
Blokkeringsbeskyttelse:<br />
Ved hjelp av mikroprosessor og turtallsensor.<br />
Hevesikring:<br />
Ved hjelp av mikroprosessor og turtallsensor.<br />
Kapslingsgrad:<br />
Bare for tørre rom.<br />
Svenska Sidan 6<br />
Norsk Side 63
O 28 Idriftsettelse<br />
I industriområder må elektronisk betjente vinduer, dører og porter kontrolleres av en sakkyndig<br />
før de tas i bruk første gang og deretter ved behov, dog minst en gang i året.<br />
O 29<br />
Vedlikehold<br />
Drivenheten <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong> arbeider stort sett vedlikeholdsfritt.<br />
Vennligst følg nedenstående punkter for å garantere en feilfri funksjon:<br />
• Innstillingen av utkoplingsautomatikken 'Åpen' og 'Lukket' skal regelmessig kontrolleres.<br />
• Det er likevel viktig at alle beveglige deler på port- og motorsystemet kontrolleres og holdes<br />
vedlike.<br />
• Porten må kunne betjenes lett manuelt; den separate utbalanseringen på porten skal<br />
regelmessig kontrolleres.<br />
Tekniske data:<br />
Drivenhet for garasjeport<br />
<strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
Tilkoblingsverdier:<br />
230 V<br />
260 W (i drift med belysning)<br />
3,9 W (i ro uten belysning)<br />
Portens bevegelseshastighet:<br />
0,14 m/sek med myk-start og myk-stopp<br />
Trekk- og trykkraft:<br />
700 N<br />
Bevegelsestidsbegrensning:<br />
88 sek<br />
Belysning:<br />
1 x 40 W E14<br />
Automatisk lukkeinnretning:<br />
fåes som tilbehør med ekstra relé, for signallampetilkobling og gjennomkjørings-fotocelle med<br />
innstillbar forvarseltid fra 2 til 70 sekunder.<br />
Åpen-tid, innstillbar fra 2 til 255 sekunder.<br />
Styrespenning:<br />
Lav spenning under 24 V DC.<br />
Avhängning av drivaggregatet<br />
• Fästa 1 förankringsplåt (A) över drivaggregatet (se ill. 10 och 11).<br />
• Kröka plåten efter byggnadsförhållandet.<br />
Avhängning styrskenan<br />
• Skjut 1 förankringsplåt (A) genom avhängningsklämman (B) och kröka de överstående<br />
delarna (se ill. 10).<br />
• Styrskenans positionering (se ill. 11).<br />
Norsk Side 62<br />
Svenska Sidan 7<br />
O 10<br />
O 11<br />
O 12<br />
Byggnadsförhållande<br />
• Häng av drivaggregatet medelst styrskenan så att portbladets överkant ligger på<br />
öppningsbanans högsta punkt 10 mm under den horisontala unterkanten av styrskenan<br />
(se punkt 7, 8 och 9).<br />
• Företa förankringen under taket efter byggnadsförhållandet. Lägg märke till måttbeteckningar<br />
för dybelborrning.<br />
Inbyggning av glödlampan<br />
Observera:<br />
Dra ut nätkabeln innan Ni byter glödlampan.<br />
• Vrid in glödlampan E 14 (max. 40 watt).<br />
• Clipsa på lampskärmen.<br />
• Skruv fast säkringsskruven.<br />
Efter impulsgivning lyser glödlampan ca. i 3 minuter.<br />
Glödlampor är undantagna av garantianspråk.
O 13 Snabbfrikoppling<br />
Observera:<br />
I frikopplad tillstånd får porten röras endast med minskad hastighet.<br />
För att undvika sammanstöttningar av löpsläden med avhängningens<br />
klämmbygel och drivaggregatet måste öppningspanan inskränks i riktnig<br />
mot 'port ÖPPNA'.<br />
• Skilja port och drivmaskineri<br />
Dra ned draglinan till anslaget, för att skilja porten från drivmaskineriet.<br />
(se ill. 13).<br />
• Förbinda port och drivmaskineri igen<br />
Skjut tillbaka den röda frikopplingsbulten i pilriktning (se ill. 13).<br />
• Starta portöppnaren.<br />
• Symbolerna på löpslädens udersida visar det aktuella tillståndet:<br />
Porten har skiljats från drivaggregatet.<br />
• Den främre kanten av det röriga skjutelementetsitter sitter över symbolpilen 'lås öppna'.<br />
Porten är kopplad till drivmaskineriet eller ska förbindas automatiskt efter nästa<br />
portkörning.<br />
• Den främre kanten av det röriga skjutelementetsitter sitter över symbolpilen 'lås stäng'.<br />
O14 Ta bort avtäckning<br />
Klistra den bifogade klistermärket 'Kort programmeringsanvisning' på skärmens insida.<br />
Kontrollveiledning for service-personell<br />
Eventuelle feil rettes på følgende måte:<br />
(Fortsettelse)<br />
Feilens kjennetegn<br />
(Fortsettelse)<br />
Fjernstyringen har for<br />
liten rekkevidde<br />
(under 5 m).<br />
Indikering 6 blinker.<br />
Feil 9<br />
Årsak<br />
(Fortsettelse)<br />
Tomt batteri.<br />
Elektronisk antenne feil innstilt.<br />
Turtallsensor defekt.<br />
Kontrollveiledning - Fortsettelse -<br />
Feilnummeret indikeres ved en kort betjening av programmbryteren P.<br />
Svenska Sidan 8<br />
Norsk Side 61<br />
Tiltak<br />
(Fortsettelse)<br />
Legg inn nytt batteri 12V A 23 (pkt 17).<br />
Den blinkende lysdioden viser batteriets<br />
tilstand.<br />
Rett ut antennelissen, la den falle fritt i<br />
rommet.<br />
Få drivenheten kontrollert.<br />
Porten går for tungt. Kontroller porten.<br />
Feilens kjennetegn Feil Indikering blinker uregelmessig<br />
Fotocelle betjent 6<br />
Indikering 6<br />
Programmering avbrutt 7<br />
Indikering 7<br />
Referansepunktbryter defekt 8<br />
Indikering 8<br />
Turtallsensor defekt<br />
Blokkeringsbeskyttelsen har reagert<br />
9<br />
Indikering 8 + 1<br />
Kraftbegrensning 10<br />
Indikering 8 + 2<br />
Begrensning av bevegelsestid 11<br />
Indikering 8 + 3<br />
Testing fotocelle ikke OK 15<br />
Indikering 8 + 7<br />
Testing 16<br />
Indikering 8 + 7 + 1<br />
Innlært kraftbegrensning 28<br />
Indikering 8 + 7 + 6 + 5 +2<br />
Følsomhet kraftbegrensning 27<br />
Indikering 8 + 7 + 6 + 5 +1<br />
Hjelpestrømkrets brutt 36<br />
Indikering 1 - 8<br />
P
O 27<br />
Kontrollveiledning for service-personell<br />
Eventuelle feil rettes på følgende måte:<br />
Feilens kjennetegn Årsak Tiltak<br />
Indikering 8 lyser<br />
ikke.<br />
Indikering 6 blinker.<br />
Feil 10.<br />
Indikering 6 blinker.<br />
Feil 6 eller 15.<br />
Driften løper bare<br />
i retning 'åpne port',<br />
men ikke i retning<br />
'lukke port'. Feil 15.<br />
Ingen reaksjon etter<br />
gitt impuls. Indikering<br />
7 lyser.<br />
Ingen reaksjon etter<br />
gitt impuls. Feil 36.<br />
Indikering blinker<br />
ikke hurtig etter<br />
gitt impuls fra<br />
fjernkontroll.<br />
Spenning mangler.<br />
Termosikring i nettrafo har reagert.<br />
Styringsenhet defekt.<br />
Utkoblingsautomatikken er for følsomt<br />
innstilt. Porten går for tungt.<br />
Porten er blokkert.<br />
Ekstern fotocelle defekt eller brudt.<br />
Fotocelle (pkt 22/1) programmert, men<br />
fotocelle ikke tilkoblet.<br />
Tilkoblingsklemme for bryter 'Impuls'<br />
overkoblet f.eks. på grunn av kortsluttede<br />
ledninger eller feilkobling.<br />
Kortslutningsplugg fjernet (pkt 20/D), men<br />
stopp-tasten ikke tilkoblet.<br />
Elektronisk antenne ikke plugget inn.<br />
Fjernkontrollkoden stemmer ikke overens<br />
med mottakerkoden.<br />
Tomt batteri.<br />
Fjernkontroll eller styringselektronikk eller<br />
elektronisk antenne defekt.<br />
Prøv om det er spenning på nettet.<br />
Kontroller stikkontakt. Kontroller<br />
nettsikring i driften (pkt 16/A eller B).<br />
La nettrafo avkjøles.<br />
Driften kobles fra nettet. Ta av<br />
lampeskjerm og motordeksel. Skru av<br />
styringsenheten. Trekk styringsenheten<br />
litt forover. Trekk ut forbindelsesplugg og<br />
ta ut styringsenhet. Få styringsenheten<br />
kontrollert.<br />
Still inn utkoblingsautomatikk (pkt 22/4)<br />
(retning åpne port) og (pkt 22/5)<br />
(retning lukke port) mindre følsomt.<br />
Få porten til å gå lettere.<br />
Fjern hinder eller få fotocellen<br />
kontrollert.<br />
Omprogrammer fotocellefunksjon eller<br />
koble til fotocelle.<br />
Forsøk å koble av et eventuelt opplegg<br />
for nøkkelbryter eller innvendig<br />
trykknapp fra styringsenheten. Trekk ut<br />
plugg (pkt 19/A), stikk inn plugg<br />
(pkt 19/D) og søk etter kabelfeil.<br />
Stopp-taste kobles til.<br />
Forbind antenne med styringsenhet<br />
(pkt 19).<br />
Kontroller kodingen (pkt 22/6).<br />
Legg inn nytt batteri 12V A 23 (pkt 17).<br />
Den blinkende lysdioden viser batteriets<br />
tilstand.<br />
Få de 3 komponentene kontrollert.<br />
P<br />
Elektonisk styrning<br />
F indikation störning - blinkar vid störning.<br />
G indikation impulsgivning - lyser vid tryckt knapp.<br />
- blinkar vid korrekt hansändarsignal.<br />
H indikation nätspänning - lyser, när det finns spänning.<br />
- slocknar i 1 sek. vid motorstopp.<br />
B indikation port öppna. Lyser när porten har nått ändläget 'port öppna'.<br />
D indikation port stäng. Lyser när porten har nått ändläget 'port stäng'.<br />
I testknapp 'öppna'.<br />
J testknapp 'stäng'.<br />
K programmeringsknapp P<br />
N anslutningsklämmor externa impulsknapp<br />
O stickkontakt för 'externa manöverelement'<br />
P stickkontakt för 'elektronistk antenn', 'extern fotocell'<br />
Norsk Side 60<br />
Svenska Sidan 9<br />
O 15<br />
Symboler<br />
1 2 3<br />
P<br />
Betydelse<br />
Drift, nätspänning<br />
Impulsgivning<br />
Störning<br />
extern fotocell<br />
Port öppna<br />
Port Stäng<br />
Anslutningsklämmor extern<br />
Programmeringsknapp +<br />
Testknapp 'öppna'<br />
Programmeringsknapp -<br />
Testknapp 'stäng'<br />
Programmeringsknapp<br />
Stoppknapp<br />
externa manöverelement<br />
elektronisk antenn<br />
extern fotocell
O 16<br />
O 17<br />
Säkringar<br />
A motorsäkring 10A MT max<br />
B nätsäkring 2,5A MT max<br />
C styrningsenhet<br />
D drivhus<br />
E lampavtäckning<br />
Efter Ni har dragit ut nätförbindning och har tagit bort lampavtäckning (E) samt drivhus (D),<br />
kan Ni byta ut säkringarna.<br />
Handsändare<br />
A batteri - blinkkontrolllampa<br />
B manöverknapper<br />
C baterifack-locket<br />
D batteri 12 v A 23<br />
E programmeringskontakter<br />
F batteri 3v CR 1025<br />
• Öppna locket för batteri-utbyte. Beakta den riktiga polnigen vie batteri-utbyte.<br />
Observera:<br />
Använd handsändaren endast när Ni är säkert, att varken personer<br />
eller föremål befinner sig i portens rörelseområd.<br />
Förvara handsändaren otillräckligt för barn!<br />
Batterier aär undantagna fån garantianspråk.<br />
A: väggbefastning för handsändaren<br />
B: befastningsclip för handsändarens montering vid bil-solbländere.<br />
Innsetting av inspeksjonsluke<br />
Kablingsplan<br />
A Drivenhet <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
B Jordet stikkontakt 230 V, 50 Hz<br />
C Antenne<br />
D Styringskort <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
E Innvendig tastatur med forbindelsesledning (inngår ikke i leveringsomfanget til <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>)<br />
F Nøkkelbryter (inngår ikke i leveringsomfanget til <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>)<br />
Koblingsskjema <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
F1 Nettsikring maks 2,5 A<br />
F2 Motorsikring maks 10 A<br />
H4 Driftsbelysning<br />
M1 Motor<br />
S Hovedbryter eller trykknapp 'Nødstopp' (monteringssted)<br />
S1b Trykknapp 'Impuls' (monteringssted)<br />
S22 Bryter 'Referansepunkt'<br />
V1 Turtallsensor<br />
X1 Jordet stikkontakt<br />
X2 Nettplugg<br />
X3a Stikkontakt 'Betjeningselementer'<br />
X3b Betjeningselementer<br />
X3c Tilkoblingsklemme trykknapp 'Impuls' (monteringssted)<br />
X4a Stikkontakt 'Elektronisk antenne'<br />
X4b Elektronisk antenne<br />
bk sort<br />
bn brun<br />
or orange<br />
rd rød<br />
Viktig:<br />
Lavspenning!<br />
Fremmed spenning på stikkontaktene X3a, X4a eller skrueklemme X3c fører til<br />
ødeleggelse av hele elektronikken.<br />
Viktig:<br />
Ta hensyn til offentlig regelverk vedrørende installasjoner.<br />
Nett- og styreledninger må legges adskilte.<br />
Svenska Sidan 10<br />
Norsk Side 59<br />
O25 O24 O 26
Programmeringstabell <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
O 23<br />
Trinn 3: Automatisk lukking Trinn 5: Driftsbelysning/<br />
Signallamper<br />
Meny 1:<br />
Belysningstid<br />
Meny 3:<br />
Lukkevarsel<br />
Meny 2:<br />
Forvarseltid<br />
Meny 1: Portens<br />
åpen-tid<br />
LED Indikering<br />
90 sek.<br />
95 sek.<br />
100 sek.<br />
110 sek.<br />
120 sek.<br />
130 sek.<br />
140 sek.<br />
150 sek.<br />
160 sek.<br />
170 sek.<br />
180 sek.<br />
190 sek.<br />
200 sek.<br />
210 sek.<br />
220 sek.<br />
240 sek.<br />
deaktivert<br />
1 sek.<br />
2 sek.<br />
3 sek.<br />
4 sek.<br />
5 sek.<br />
6 sek.<br />
7 sek.<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
deaktivert<br />
2 sek.<br />
5 sek.<br />
deaktivert<br />
5 sek.<br />
1<br />
2<br />
10 sek.<br />
15 sek.<br />
3<br />
4<br />
10 sek.<br />
15 sek.<br />
20 sek.<br />
25 sek.<br />
5<br />
6<br />
20 sek.<br />
25 sek.<br />
30 sek.<br />
35 sek.<br />
7<br />
8<br />
30 sek.<br />
35 sek.<br />
40 sek.<br />
50 sek.<br />
9<br />
40 sek.<br />
45 sek.<br />
10<br />
11<br />
80 sek.<br />
100 sek.<br />
50 sek.<br />
55 sek.<br />
12<br />
13<br />
120 sek.<br />
150 sek.<br />
60 sek.<br />
65 sek.<br />
14<br />
15<br />
70 sek.<br />
180 sek.<br />
255 sek.<br />
16<br />
Deaktivering av automatisk lukking (begge tidene uten funksjon)<br />
Stilles åpen-tid eller forvarseltid inn 'uten funksjon' i fölge tabell, er 'automatisk lukking' utkoblet.<br />
= Fra fabrikk<br />
Handsändare:<br />
Läsa koderingen<br />
Steg 1:<br />
• Förbind handsändaren 1 och handsändaren 2 med programmeringskabeln.<br />
Steg 2:<br />
• Tryck den önskade knappen av handsändare 1 och håll knappen ned.<br />
Steg 3:<br />
• Tryck den önskade knappen av handsändare 2 medan knappen av handsändare 1 hålls ned.<br />
• Efter ca. 2 sek. är programmeringen avsluten.<br />
Handsändaren 2 har nu övertagit programmeringen av handsändaren 1.<br />
• Ta bort programmeringskabeln<br />
Ändra koderingen<br />
Det är mögligt att ändra koderingen (om Ni skulle mista en handsändare).<br />
Koppla därför programmeringskabeln till handsändaren som skulle programmeras på nytt.<br />
Steg 4:<br />
• Kortsluta en av de två yttra ledningar av programmeringskabeln me den ledningen somm<br />
finns i mitten.<br />
• Använd den önskade handsändaren-knappen i åtminst. 5 sek. Genom integrerad sluptalsprogrammering<br />
utforskas en ny kodering.<br />
• Härvid blinkar LEDen snabbt (om så finns). Vid flerkanal-sändare bör varje knappen<br />
prgrammeras enskild.<br />
• Efter handsändarens LED lyser konstant, kan man släpp lös sändarknappen och tar bort<br />
kabeln.<br />
• Nykoderingen är avsluten.<br />
Hänvisning:<br />
Efter handsändarens nykodering måste också garageportöppnaren<br />
programmeras med den nya koderingen, eftersom den gamla är oåterkalleligt<br />
slocknad.<br />
Norsk Side 58<br />
Svenska Sidan 11<br />
O 18
O 19<br />
O 20<br />
Elektronisk antenn<br />
Skyddsform: endast för torka rum.<br />
A förbindningskabel till styrenhet med stickpropp<br />
B antennkabel<br />
C antennkåpa med haftyttra<br />
D antennmodul<br />
• Stick förbindningskabeln in i elektroniska styrenheten.<br />
• Rull av antennkabeln (B) och leta efter bäst mottagning som finns.<br />
• Genom digital säkringskodering kan räckviden variera. Vid behov kan elektoniska antennen<br />
monteras utomhus för att få en större räckvid.<br />
Möglighet består med en längre förbindningskabel och en elektronisk antenn, skyddsform:<br />
IP 65 (inte i leveransomfång).<br />
Anslutning av externa manöverelement<br />
A förbindningsledning för manöverelement (<strong>Marantec</strong> systemkabling),<br />
ta bort kortslutnings-kontakt (D) vid anslutning<br />
(knapp innanpå eller nyckelströmbrytare utanpå; följer inte med <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>).<br />
B Anslutning av byggnads-manöverelement endast vid anslutningsklämmor.<br />
1 = GND<br />
2 = impuls<br />
3 = + 24 V DC max 50 mA<br />
C styrenhet<br />
D kortslutnings-kontakt<br />
E elektronisk antenn<br />
P stickuttag elektronisk antenn<br />
Observera:<br />
Inte stick in kortslutnings-kontakt (D)<br />
i stickuttag (P) !<br />
10 Sekunder<br />
Trinn 3: Automatisk lukking<br />
Meny 1: Portens åpen-tid<br />
Svenska Sidan 12<br />
Norsk Side 57<br />
P<br />
+<br />
Meny 2: Forvarseltid<br />
-<br />
+<br />
Meny 3: Lukkevarsel<br />
-<br />
+<br />
-<br />
Meny 4: Lukking før tiden etter at fotocelle<br />
er forlatt<br />
+<br />
-<br />
+<br />
-<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Trinn 5: Driftsbelysning/Signallamper<br />
Meny 1: Belysningstid<br />
Ved å betjene programmeringstasten P er kodingen lagret og<br />
programmeringsforløpet er avsluttet. Dette kjennes på løpelys på alle<br />
indikeringene. Styringen befinner seg i driftstilstand.<br />
+<br />
Meny 2: Signallamper<br />
-<br />
+<br />
Meny 3: Belysning<br />
-<br />
+<br />
-<br />
Meny 4: Eksternt lysrelé<br />
+<br />
-<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinker<br />
LED blinker hurtig
Kort programmeringsveiledning for fagmannen<br />
Driftstilstand (Hvis porten befinner seg i tilstand 'Åpen' eller 'Lukket', likeså lyser de tilsvarende<br />
indikeringene 2 henholdsvis 4).<br />
P<br />
P P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
Programmering av ekstern fotocelle<br />
+<br />
-<br />
Programmering av 'Endestilling åpne'<br />
+<br />
-<br />
Programmering av 'Endestilling lukke'<br />
+<br />
-<br />
Programmering av 'Utkoblingsautomatikk åpne'<br />
+<br />
-<br />
Programmering av 'Utkoblingsautomatikk lukke'<br />
+<br />
-<br />
Mara ntec<br />
Programmering av fjernstyring<br />
Ved å betjene programmeringstasten P er kodingen lagret og<br />
programmeringsforløpet er avsluttet. Dette kjennes på løpelys på alle<br />
indikeringene. Styringen befinner seg i driftstilstand.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Programmering av elekrtroniska styrning<br />
A programmera extern fotocell<br />
B programmera ändläge öppna<br />
C programmera ändläge stäng<br />
D programmera indikation kraftbegränsning<br />
(indikation 2 och 6 blinkar: kraftbegränsning öppna)<br />
(indikation 2 och 4 blinkar: kraftbegränsning stäng)<br />
E indikation Programmera fjärrkontroll<br />
F programmeringsknapp <br />
G programmeringsknapp <br />
H programmeringsknapp P (programmeringsmodus, menyutval / Lagra programmering)<br />
Indikation av felrapport:<br />
I fall av en störningsrapport visas felnummret (se punkt 27).<br />
H programmeringsknapp P visar felrapport (bekräfta kort)<br />
1-8 indikation felnummer (blinkar oregelbundet)<br />
t. ex.: indikation 8 och indikation 2 blinkar tillsammans:<br />
8 + 2 = felnummret 10 (se punkt 27)<br />
Norsk Side 56<br />
Svenska Sidan 13<br />
O 21<br />
O 22<br />
P<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinkar<br />
LED blinkar snabbt<br />
Prorammering av styrning<br />
• Efter man har kopplat till nätspänning befinner sig styrning i drifttillståndet<br />
(indikation 8 lyser).<br />
• När knappen P används längre än 2 sek., växlar styrningen i programmeringsmodus.<br />
• Genom upprepad användning av knappen P väljas drivaggregatets basinställningar en efter<br />
varandra.<br />
• Om en programmeringsmeny översringas, bevaras inställningen.<br />
• Medelst knaperna eller kan Ni företa förändringar i den respektive<br />
programmeringsmeny, som lagras med knappen P.<br />
• När styrningen är i programmeringsmodus och ingen knapp trycks längre än i 30 sek.<br />
avbryts programmeringen. Styrningen befinner sig i drifttillståndet igen.<br />
(felrapport 7, se punkt 27).<br />
• Lagrada värde kan inte slocknas, men bara programmeras på nytt vid behov.
1. Programmering av extern fotocell<br />
(Portöppnaren är preprogrammerad för en extern fotocellens anslutning.<br />
Om denna fotocell inte ansluts, bör programmeringen förändras enl.<br />
punkt 22/1. Annars kör portöppnare utan självstopp i riktning STÄNG.<br />
• Använd programmeringsknappen P i ca. 2 sek., tills indikation 1 blinkar.<br />
• Knappen mögligtgör extern fotocellens anslutning.<br />
• Indikation 1 lyser.<br />
• Genom tryck på knappen kan portöppnaren manövreras utan fotocellskyddet.<br />
• Indikation 1 blinkar.<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
2. Programmering av 'ändläge öppna'<br />
• Indikation 2 blinkar.<br />
• Kör porten i ändläget 'port öppna' genom knapparna eller <br />
självstopp).<br />
• Lagra med programmeringsknappen P.<br />
(portöppnare kör utan<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinker<br />
LED blinker hurtig<br />
Fra fabrikk<br />
• Etter at tasten P ikke lenger betjenes, blinker in dikeringen 3 (belysning).<br />
• Med tastene eller programmeres funksjonen Belysning.<br />
Indikering 1 blinker: Driftsbelysningen lyser i forvarseltiden.<br />
Indikering 1 lyser: Driftsbelysningen blinker i forvarseltiden.<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
• Etter at tasten P ikke lenger betjenes, blinker in dikering 4 (eksternt lysrelé).<br />
• Med tastene eller programmeres funksjonen Alarmmelding.<br />
Indikering 1 blinker: Belysning på monteringsstedet lyser i belysningstiden.<br />
Indikering 1 lyser: Eksternt lysrelé - 30 sekunder alarmmelding når skyvesikringen<br />
reagerer.<br />
• Ved gjentatt betjening av programmeringstasten P avsluttes programmeringsforløpet.<br />
Dette kjennes på at alle indikeringene slukker i rekkefølgen 8 - 1.<br />
• Deretter springer styringen over i driftstilstand<br />
(indikering 8 lyser. Hvis porten befinner seg i tilstand 'Åpen' eller 'Lukket', likeså lyser de<br />
tilsvarende indikeringene 2 henholdsvis 4).<br />
Svenska Sidan 14<br />
Norsk Side 55
P<br />
P<br />
Programmeringstabel Trinn 5<br />
Driftsbelysning/Signallamper<br />
- Fortsettelse -<br />
Meny 3: Belysning<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Driftsbelys.<br />
lyser i<br />
belysningstiden<br />
Meny 4: Eksternt lysrelé<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Belysning på<br />
monteringsstedet<br />
Driftsbelys.<br />
blinker i<br />
belysningstiden<br />
30 sekunder<br />
alarmmelding<br />
hevesikring<br />
3. Programmering av 'ändläge stäng'<br />
• Indikation 4 blinkar.<br />
• Kör porten i ändläget 'port stäng' genom knapparna eller <br />
självstopp).<br />
• Lagra med programmeringsknappen P.<br />
4. Programmering av 'avstängningsautomatik öppna'<br />
• Indikation 2 och 6 blinkar.<br />
• Genom knapparna eller <br />
(känsligaste värde) till 16.<br />
Norsk Side 54<br />
Svenska Sidan 15<br />
(portöppnare kör utan<br />
justeras avstängningsautomatiken stegvis från 1<br />
Indikation 1 blinkar = steg 1<br />
Indikation 1 lyser = steg 2<br />
Indikation 1 lyser, indikation 2 blinkar = steg 3<br />
…<br />
Indikationer 1 till 8 lyser = steg 16<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
Avstängningsautomatiken bör inställs så känsligt som mögligt<br />
(max. 150 N vid låsöverkant).
5. Programmering av 'avstängningsautomatik stäng'<br />
• Indikation 4 och 6 blinkar.<br />
• Genom knapparna eller <br />
(känsligaste värde) till 16.<br />
justeras avstängningsautomatiken stegvis från 1<br />
Indikation 1 blinkar = steg 1<br />
Indikation 1 lyser = steg 2<br />
Indikation 1 lyser, indikation 2 blinkar = steg 3<br />
…<br />
Indikationer 1 till 8 lyser = steg 16<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
Avstängningsautomatiken bör inställs så känsligt som mögligt<br />
(max. 150 N vid låsöverkant).<br />
6. Fjärrkontrollets programmering<br />
• Indikation 7 blinkar.<br />
• Multibit-handsändaren har prekoderats med en slumptalskodering utifrån verket.<br />
Använd den respektive knappen av handsändaren, tills LED 7 blinkar snabbt.<br />
Mara ntec<br />
• Styringen befinner seg i driftstilstand slik det er beskrevet på side 9.<br />
• Betjenes tasten P lenger enn 10 sekunder, skifter styringen over i programmeringstrinnet for<br />
utvidete driftsfunksjoner (indikering 3 blinker hurtig).<br />
• Fortsett å holde tasten P, velg 5. programmeringstrinn med tastene eller <br />
(indikering 5 blinker, alle andre indikeringer lyser) og slipp tasten P.<br />
På side 22 (Programmeringstabel) finnes en oversikt med hjelp for lnnstilling av den ønskede<br />
belysningstid.<br />
Her kan dine egne innstilte verdier innføres.<br />
• Etter at tasten P ikke lenger betjenes, blinker indikeringen 1 (belysningstid).<br />
• Med tastene eller programmeres funksjonen Belysningstiden (iflg tabell).<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
160 170 180 190 200 210 220 240<br />
• Etter at tasten P ikke lenger betjenes, blinker indikeringen 2 (signallamper).<br />
• Med tastene eller programmeres funksjonen Signallamper.<br />
Indikering 1 blinker: eksterne signallamper lyser<br />
Indikering 1 lyser: eksterne signallamper blinker<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
Svenska Sidan 16<br />
Norsk Side 53
P<br />
P<br />
Programmeringstabel Trinn 5<br />
Driftsbelysning/Signallamper<br />
Driften har muligheten å tilkoble en ekstern signallampe når styringen tilkobles relé-tilleggssett<br />
'Portfunksjon ÅPNE-LUKKE+lys' for normmotor i huset (art-nr.: 152 137) og den automatiske<br />
lukkingen aktiveres.<br />
Denne utgangen kan så programmeres slik at signallampene blinker eller lyser.<br />
Meny 1: Belysningstid<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Belysningstid (Sekunder):<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
90 95 100 110 120 130 140 150<br />
Meny 2: Signallamper<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
eksterne eksterne<br />
signallamper signallamper<br />
lyser blinker<br />
Avsluta programmering<br />
• Genom användning av programmeringsknappen<br />
P är koderingen lagrad och programmeringen<br />
avsluten; förnimbart genom att indikation slocknar<br />
i ordningsföljd 8 – 1.<br />
• Styrningen befinner sig i drifttillståndet.<br />
(vid strömavbrott bevaras alla inställningar).<br />
Programmera enkla funktioner<br />
t. ex. 'Avstängningsautomatik Stäng'<br />
• Tryck programmeringsknappen P i ca. 2 sekunder, tills indikation 1 blinkar.<br />
• Tryck programmeringsknappen igen tills indikation 4 och 6 blinkar.<br />
• Företa programmeringen ( se pkt. 22/5).<br />
• Genom upprepade användningen av programmeringsknappen P avsluts programmeringen;<br />
förnimbart genom att indikation slocknar i ordningsföljd 8 – 1.<br />
Norsk Side 52<br />
Svenska Sidan 17<br />
P<br />
P<br />
Programmeringstabell plan 3<br />
Plan 3: Automatisk stängning<br />
Vid drifttagning 'automatisk stängning' bör ett<br />
externt passerings-fotocellskydd anslutas och<br />
aktiveras enligt externa lfotocellskyddets<br />
programmering, punkt 22/1. Annars är automatiska<br />
stängningen inte mögligt.<br />
10 sekunder<br />
• Styrningen befinner sig i driftstillstånd, såsom beskriven under punkt 22/1.<br />
• När knappen P trycks längre än 10 sek., växlar programmeringen till programmeringsplanet<br />
för vidgaende driftsfunktioner (indikation 3 blinkar snabbt, alla andra lyser).<br />
• Släpp lös knappen P.<br />
Hänvisning:<br />
Håll programmeringsknappen P tryckt, när LED 2 börjar blinka efter 2<br />
sekunder. För att räcka programmeringsplan2, bör Ni håll ned<br />
programmeringsknappen P i vidare 8 sekunder (LED blinkar nu snabbt).<br />
• Nu blinkar indikation 1.<br />
• Genom knappar eller kan portens öppningstid inmattas.<br />
Under punkt 22 finns ett schema, som skulle hjälpa Ni att justera den önskade öppningstiden.<br />
Här kan Ni också anteckna de värden, som har inställts.
P<br />
P<br />
Programmeringstabell plan 3<br />
Automatisk stängning<br />
Meny 1: portens öppningstid<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Portens öppningstid i sekunder:<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Deaktiverad 5 10 15 20 25 30 35<br />
Meny 2: förvarningstid<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Förvarningstid i sekunder:<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Deaktiverad 2 5 10 15 20 25 30<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinker<br />
LED blinker hurtig<br />
Fra fabrikk<br />
• Etter at tasten P ikke lenger er betjent, blinker indikeringen 3 (lukkevarsel).<br />
• Med tastene eller kan lukkevarselet programmeres (iflg tabell).<br />
Minimalverdi: 0 sekunder<br />
Maksimalverdi: 7 sekunder<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
• Etter at tasten P ikke lenger er betjent, blinker indikeringen 4<br />
(førtids-lukking etter gjennomkjøring av gjennomkjørings-fotocellen).<br />
• Med tastene eller kan funksjonen 'Førtids gjennomkjøring av gjennomkjøringsfotocelle'<br />
eller innstilt tid programmeres.<br />
Indikering 1 blinker: Porten lukker etter den innstilte tiden.<br />
Indikering 2 lyser: Porten lyser etter gjennomkjøring av gjennomkjørings-fotocellen.<br />
• Ved gjentatt betjening av programmeringstasten P avsluttes programmeringsforløpet.<br />
Dette kjennes på at alle indikeringene slukker i rekkefølgen 8 - 1.<br />
• Deretter springer styringen over i driftstilstand (indikering 8 lyser. Hvis porten befinner seg i<br />
tilstand 'Åpen' eller 'Lukket' lyser likeledes de tilsvarende indikeringene 2 henholdsvis 4).<br />
Svenska Sidan 18<br />
Norsk Side 51
P<br />
P<br />
Programmeringstabel Trinn 3<br />
Automatisk lukking - Fortsettelse -<br />
Meny 3: Lukkevarsel<br />
Meny 4: Lukking før tiden etter at fotocelle er forlatt<br />
Nei<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Lukkevarsel (Sekunder):<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
0 1 2 3 4 5 6 7<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Ja<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LEDblinkar<br />
LED blinkar snabbt<br />
Inställning utifrån verket<br />
• Efter knappen P inte längre används, blinkar indikation 1 (portens öppningstid).<br />
• Genom knappen eller kan portens öppningstid inmatas (enligt tabell).<br />
Minimivärde: 5 sekunder<br />
Maximivärde: 255 sekunder<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
40 50 80 100 120 150 180 255<br />
• Efter knappen P inte längre används, blinkar indikation 2 (förvarningstid).<br />
• Genom knappen eller kan förvarningstiden inmatas (enligt tabell).<br />
Minimivärde: 2 sekunder<br />
Maximivärde: 70 sekunder<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
35 40 45 50 55 60 65 70<br />
Norsk Side 50<br />
Svenska Sidan 19
P<br />
P<br />
Programmeringstabell plan 3<br />
Automatisk stängning (fortsättning)<br />
Meny 3: framkörningsvarning<br />
Meny 4: förtidig stängning efter fotocellskyddets passering<br />
Nej<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Framkörningsvarning i sekunder:<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
0 1 2 3 4 5 6 7<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Ja<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinker<br />
LED blinker hurtig<br />
Fra fabrikk<br />
• Etter at tasten P ikke lenger er betjent, blinker indikeringen 1 (portens åpen-tid).<br />
• Med tastene eller kan nå portens åpen-tid programmeres (iflg tabell).<br />
Minimalverdi: 5 sekunder<br />
Maksimalverdi: 255 sekunder<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
40 50 80 100 120 150 180 255<br />
• Etter at tasten P ikke lenger er betjent, blinker indikeringen 2 (forvarseltid).<br />
• Med tastene eller kan forvarseltiden programmeres (iflg tabell).<br />
Minimalverdi: 2 sekunder<br />
Maksimalverdi: 70 sekunder<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
35 40 45 50 55 60 65 70<br />
Svenska Sidan 20<br />
Norsk Side 49
P<br />
P<br />
Programmeringstabel Trinn 3<br />
Automatisk lukking<br />
Meny 1: Portens åpen-tid<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Portens åpen-tid (Sekunder):<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
deaktivert 5 10 15 20 25 30 35<br />
Meny 2: Forvarseltid<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Forvarseltid (Sekunder):<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
deaktivert 2 5 10 15 20 25 30<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinkar<br />
LED blinkar snabbt<br />
Inställning utifrån verket<br />
• Efter knappen P inte längre används, blinkar indikation 3 (framkörningsvarning).<br />
• Genom knappen eller kan framkörningsvarningen inmatas (enligt tabell).<br />
Minimivärde: 0 sekunder<br />
Maximivärde: 7 sekunder<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
• När knappen P inte längre används, blinkar indikation 4<br />
(förtidig stängning efter fotocellskyddets passering).<br />
• Genom knappen eller kan funktionen 'förtidig stängning' efter 'fotocellskyddets<br />
passering' eller 'inställd tid' programmeras.<br />
Indikation 1 blinkar: Porten stängs efter inställd tid.<br />
Indikation 1 lyser: Portens stängs efter fotocellskyddets passering.<br />
• Genom upprepade användningen av programmeringsknappen P avsluts programmeringen;<br />
förnimbart genom att indikation slocknar i ordningsföljd 8 – 1.<br />
• Styrning växlar till drifttillstånd därefter.<br />
(Indikation 8 lyser; om porten är i ändeläget 'Öppna' eller 'Stäng' lyser också de respektive<br />
indikationerna 2 resp. 4).<br />
Norsk Side 48<br />
Svenska Sidan 21
P<br />
P<br />
Programmeringstabell plan 5<br />
Driftsbelysning / signallampor<br />
Det finns möjlighet att koppla en extern signallampa till driften, när reläkontakt-kompletteringssats<br />
'Portfunktion ÖPPNA-STÄNG+ljus' för standarddrifter ansluts på styrning (art.-nr: 152137) och<br />
automatiska stängningen är aktiverad.<br />
Denna utgång kan programmeras på ett sådant sätt att signallampor blinkar eller lyser.<br />
Meny 1: belysningstid<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Belysningstid i sekunder:<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
90 95 100 110 120 130 140 150<br />
Meny 2: signallampor<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
lysande blinkande<br />
Programmering lagret<br />
• Ved å betjene programmeringstasten P er kodingen<br />
lagret og programmeringsforløpet er avsluttet.<br />
Dette kjennes på løpelys på alle indikeringene.<br />
• Styringen befinner seg i driftstilstand<br />
(alle innstillinger beholdes ved strømbrudd).<br />
Programmering av enkelte funksjoner,<br />
f.eks. 'Utkoblingsautomatikk lukke'<br />
• Programmeringstasten P betjenes i ca 2 sekunder inntil indikering 1 blinker.<br />
• Betjen programmeringstasten P på nytt inntil indikering 4 og 6 blinker.<br />
• Foreta programmeringen (se pkt 22/5).<br />
• Ved gjentatt betjening av programmeringstasten P avsluttes programmeringsforløpet<br />
(dette kjennes på løpelys på alle indikeringene).<br />
Svenska Sidan 22<br />
Norsk Side 47<br />
P<br />
P<br />
Programmeringstabel Trinn 3<br />
Trinn 3: Automatisk lukking<br />
Ved idriftsettelse av automatisk lukking må det<br />
tilkobles en ekstern gjennomkjørings-fotocelle og<br />
aktiveres iflg.<br />
(programmering av ekstern fotocelle, se pkt<br />
22/1) - ellers er automatisk lukking ikke mulig.<br />
10 Sekunder<br />
• Styringen befinner seg i driftstilstand slik det er beskrevet på pkt 22.<br />
• Betjenes tasten P lenger enn 10 sekunder, skifter styringen til programtrinn for utvidete<br />
funksjoner (indikering 3 blinker, alle andre indikeringer lyser).<br />
• Slipp tasten P.<br />
Henvisning:<br />
Programmeringstasten P holdes videre trykket hvis etter 2 sekunder LED 2<br />
begynner å blinke. For å komme til det 2. programmeringsplanet,<br />
må programmeringstasten P holdes trykket i videre 8 sekunder<br />
(LED 1 blinker da hurtig).<br />
• Nå blinker indikering 1.<br />
• Med tastene eller kan nå portens åpen-tid programmeres<br />
(tabell for innstillbare tider, pkt 22).<br />
På pkt 22 (programmeringstabell) finnes det en oversikt til hjelp for innstilling av portens<br />
ønskede åpen-tider.<br />
Her kan det også føres inn dine egne innstilte verdier.
5. Programmering av 'Utkoblingsautomatikk lukke'<br />
• Indikering 4 og 6 blinker.<br />
• Ved å betjene tastene eller kan utkoblingsautomatikken<br />
stilles inn i trinn fra 1 (følsomste verdi) til 16.<br />
Indikering 1 blinker = trinn 1<br />
Indikering 1 lyser = trinn 2<br />
Indikering 1 lyser, indikering 2 blinker = trinn 3<br />
…<br />
Indikering 1 til 8 lyser = trinn 16<br />
• Lagres med programmeringstast P.<br />
Utkoblingsautomatikken innstilles så følsom som mulig<br />
(maks 150 N mot lukkekant).<br />
6. Programmering av fjernstyring<br />
• Indikering 7 blinker.<br />
• Multibit-fjernkontrollen er forhåndskodet fra fabrikk.<br />
Betjen de tilsvarende tastene på fjernkontrollen inntil LED 7 blinker hurtig.<br />
Mara ntec<br />
• Styrningen befinner sig i drifttillståndet, såsom beskrevs under punkt 22.<br />
• När knappen P används längre än 10 sek., växlar styrningen till programmeringsplanet för<br />
vidgaende driftsfunktioner (indikation 3 blinkar snabbt).<br />
• Håll knappen P fortfarande nedtryckt och välj det 5. programmeringsplanet genom knappen<br />
eller .<br />
(Indikation 5 blinkar snabbt, alla andra indikationer lyser).<br />
• Släpp lös knappen P.<br />
Under punkt 20 (programmeringstabell) finns ett schema, som skulle hjälpa Ni att inställa den<br />
önskade belysningstiden. Här kan Ni också anteckna de värden, som har inställts.<br />
• Efter knappen P inte längre används, blinkar indikation 1 (belysningstid).<br />
• Genom knappen eller kan belysningstiden programmeras (enligt tabell).<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
160 170 180 190 200 210 220 240<br />
• Efter knappen P inte längre används, blinkar indikation 2 (signallampor).<br />
• Genom knappen eller kan funktionen 'signallampor' programmeras.<br />
Indikation 1 blinkar: extern signallampa lyser.<br />
Indikation 1 lyser: extern signallampa blinkar.<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
Norsk Side 46<br />
Svenska Sidan 23
P<br />
P<br />
Programmeringstabell plan 5<br />
Driftsbelysning / signallampor<br />
(fortsättning)<br />
Meny 3: belysning<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Driftsbelysning<br />
lyser under<br />
belysningstid<br />
Meny 4: extern ljusrelä<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1 8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Byggnads<br />
belysning<br />
Driftsbelysning<br />
blinkar under<br />
förvarning<br />
30 sekunder<br />
alarmsignal<br />
låssäkring<br />
3. Programmering av 'Endestilling lukke'<br />
• Indikering 4 blinker.<br />
• Beveg porten i endestillingen 'Lukke port' med tastene eller <br />
uten holdestrøm og kraftbegrensning) og<br />
• lagre ved å betjene programmeringstasten P.<br />
4. Programmering av 'Utkoblingsautomatikk åpne'<br />
• Indikering 2 og 6 blinker.<br />
• Ved å betjene tastene eller kan utkoblingsautomatikken<br />
stilles inn i trinn fra 1 (følsomste verdi) til 16.<br />
Indikering 1 blinker = trinn 1<br />
Indikering 1 lyser = trinn 2<br />
Indikering 1 lyser, indikering 2 blinker = trinn 3<br />
…<br />
Indikeringene 1 til 8 lyser = trinn 16<br />
• Lagring med programmeringstast P.<br />
Utkoblingsautomatikken innstilles så følsom som mulig<br />
(maks 150 N mot lukkekant).<br />
Svenska Sidan 24<br />
Norsk Side 45<br />
(driften beveger seg
1. Programmering av ekstern fotocelle (Portens drivenhet er forprogrammert<br />
for tilkobling av en gjennomkjørings-fotocelle. Blir ikke denne fotocellen<br />
tilkoblet, må det omprogrammeres iflg pkt 22/1. Hvis ikke løper motoren<br />
uten holdestrøm i retning 'Lukke').<br />
• Betjen programmeringstasten i ca 2 sekunder inntil indikering 1 blinker.<br />
• Den eksterne fotocellen tilkobles med tasten .<br />
• Indikering 1 lyser.<br />
• Ved betjening av tasten kan motoren kjøres uten ekstern fotocelle.<br />
• Indikering 1 blinker.<br />
• Lagres med programmeringstasten P.<br />
2. Programmering av 'Endestilling åpne'<br />
• Indikering 2 blinker.<br />
• Beveg porten i endestillingen 'Åpne port' med tastene eller <br />
uten holdestrøm og kraftbegrensning) og<br />
• lagre ved å betjene programmeringstasten P.<br />
(driften beveger seg<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinkar<br />
LED blinkar snabbt<br />
Inställning utifrån verket<br />
• När knappen P inte längre används, blinkar indikation 3 (belysning).<br />
• Genom knappen eller kan funktion 'belysning' inmatas.<br />
Indikation 1 blinkar: driftsbelysning lyser under förvarningstid.<br />
Indikation 1 lyser: driftsbelysning blinkar under förvarningstid.<br />
• Lagra genom programmeringsknappen P.<br />
• När knappen P inte längre används, blinkar indikation 3 (extyern ljusrelä).<br />
• Genom knappen eller kan funktion 'alarmsignal' inmatas.<br />
Indikation 1 blinkar: byggnadsbelysning lyser under belysningstid.<br />
Indikation 1 lyser: extern ljusrelä 30 sekunder alarmsignal när låssäkringen reageras<br />
• Avslut programmeringen genom upprepade tryck på programmeringsknappen P;<br />
förnimmbart genom att alla indikationer slocknar i ordningsföljd 8 -1.<br />
• Därefter växlar styrningen till drifttillståndet<br />
(Indikation 8 lyser; om porten är i ändläget 'öppna' eller 'stäng', lyser också de respektive<br />
indikationerna 2 resp. 4).<br />
Norsk Side 44<br />
Svenska Sidan 25
Kort programmerinsanvisning för fackpersonal<br />
Drifttillstånd (om porten befinner sig i ändeläget 'Öppna' eller 'Stäng' lyser också de respektive<br />
indikationer 2 resp. 4).<br />
P<br />
P P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
P<br />
Programmering externt fotocellskydd<br />
+<br />
-<br />
Programmering 'Ändläge Öppna'<br />
+<br />
-<br />
Programmering 'Ändläge Stäng'<br />
+<br />
-<br />
Programmering 'Avstängningsautomatik Öppna'<br />
+<br />
-<br />
Programmering 'Avstängningsautomatik Stäng'<br />
+<br />
-<br />
Mara ntec<br />
Programmering radarstyrning<br />
Alla indikationer slocknar i ordningsföljd 8 – 1.<br />
Sedan växlar styrningen till drifttillstånd.<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Programmering av elektronisk styring<br />
A Indikering programmere ekstern fotocelle<br />
B Indikering programmere endestilling åpne<br />
C Indikering programmere endestilling lukke<br />
D Indikering programmere kraftbegrensning<br />
(indikering 6 og 2 blinker: kraftbegrensning åpne)<br />
(indikering 6 og 4 blinker: kraftbegrensning lukke)<br />
E Indikering programmere fjernstyring<br />
F Programmeringstast <br />
G Programmeringstast <br />
H Programmeringstast P (programmeringsmodus, menyvalg/programmering lagret)<br />
Elektronisk styring - indikering feilmelding:<br />
I tilfelle en feilmelding, kan feilårsaken indikeres, se pkt 27.<br />
H Programmeringstast P Feilmelding indikert (betjenes kort)<br />
1 - 8 Indikering av feil-nummer (blinker uregelmessig)<br />
for eksempel: Indikering 8 og indikering 2 blinker samtidig:<br />
8 + 2 = feilnummer 10 (se pkt 27)<br />
Svenska Sidan 26<br />
Norsk Side 43<br />
O 21<br />
O 22<br />
Programmering av styringen<br />
• Etter at nettspenningen er koblet inn gjennomfører styringen en egentest. Dette kjennes på<br />
indikeringstest (indikeringene 1 - 8 og driftsbelysningen lyser i ca 1 sek), deretter befinner<br />
styringen deg i driftstilstand (indikering 8 lyser).<br />
• Betjenes tasten P i mere enn 2 sekunder, skifter styringen over til programmeringsmodus.<br />
• Ved fornyet betjening av tasten P velges etter hverandre de programmeringsmenyer som er<br />
nødvendige for driftens grunninnstilling.<br />
• Springes det over en programmeringsmeny, blir innstillingen uforandret.<br />
• Med tastene eller kan det foretas endringer i de tilsvarende programmeringsmenyer<br />
som deretter lagres med tasten P.<br />
• Befinner styringen seg i programmeringsmodus og ingen av de 3 programmeringstastene<br />
blir betjent i løpet av 30 sekunder, avbrytes programmeringen. Styringen befinner seg i<br />
driftstilstand (feilmelding 7, se pkt 27).<br />
• Lagrete verdier kan ikke slettes, men må programmeres på nytt etter behov.<br />
P<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinker<br />
LED blinker hurtig
O 19<br />
O 20<br />
Elektronisk antenne<br />
Kapslingsgrad: bare for tørre rom<br />
A Forbindelsesledning for styringsenhet med plugg<br />
B Antennelisse<br />
C Antennehus med klebeflate<br />
D Antenneinnsats<br />
• Forbindelsesledningen stikkes inn i den elektroniske styreenheten.<br />
• Antennelisse (B) rulles ut og justeres slik at man har den beste mottagelsen.<br />
• På grunn av digital-sikkerhetskoding kan rekkevidden variere.<br />
For å oppnå større rekkevidde, kan den elektroniske antennen også anbringes utenfor<br />
bygningen. Dette er bare bare mulig med en forlenget forbindelsesledning og med en<br />
elektronisk antenne, kapslingsgrad IP 65 (inngår ikke i leveringsomfanget).<br />
Tilkobling av eksterne betjeningselementer<br />
A Forbindelsesledning for betjeningselementer (<strong>Marantec</strong> systemkabling), fjernes ved tilkobling<br />
av kortslutningsplugg (D).<br />
(innvendig bryter eller utvendig nøkkelbryter - inngår ikke i leveringsomfanget til <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>).<br />
B Tilkobling av monteringsstedets betjeningselementer fortas bare på tilkoblingsklemmene.<br />
1 = GND<br />
2 = Impuls<br />
3 = 24 V DC maks 50 mA<br />
C Styringsenhet<br />
D Kortslutningsplugg<br />
E Elektronisk antenne<br />
P Stikkontakt elektronisk antenne<br />
Viktig:<br />
Stikk ikke kortslutningsplugg (D).<br />
inn i stikkontakt (P).<br />
10 sekunder<br />
Plan 3: automatisk stängning<br />
Meny 1: portens öppningstid<br />
Norsk Side 42<br />
Svenska Sidan 27<br />
P<br />
+<br />
Meny 2: förvarningstid<br />
-<br />
+<br />
-<br />
Meny 2: framkörningsvarning<br />
+<br />
-<br />
+<br />
-<br />
Meny 4: förtidig stängning efter ljusstråleskyddets<br />
passering<br />
+<br />
-<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
P<br />
8 2<br />
7 3<br />
6 5<br />
4<br />
1<br />
Alla indikationer slocknar i ordningsföljd 8 – 1.<br />
Sedan växlar styrningen till drifttillståndet.<br />
Plan 5: driftbelysning / signallampor<br />
Meny 1: belysningstid<br />
+<br />
Meny 2: signallampor<br />
-<br />
+<br />
Meny 3: belysning<br />
-<br />
+<br />
Meny 4: extern ljusrelä<br />
-<br />
+<br />
-<br />
LED av<br />
LED lyser<br />
LED blinkar<br />
LED blinkar snabbt
Programmeringstabell <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
O 23<br />
Plan 3: automatisk stängning Plan 5: Driftsbelysning /<br />
signallampor<br />
Meny 1:<br />
belysningstid<br />
Meny 3:<br />
framkörnings-<br />
Meny 2:<br />
förvarningstid<br />
Meny 1:<br />
port öppna<br />
varning<br />
LED-indikation<br />
90 sek.<br />
95 sek.<br />
100 sek.<br />
110 sek.<br />
120 sek.<br />
130 sek.<br />
140 sek.<br />
150 sek.<br />
160 sek.<br />
170 sek.<br />
180 sek.<br />
190 sek.<br />
200 sek.<br />
210 sek.<br />
220 sek.<br />
240 sek.<br />
deaktiverad<br />
1 sek.<br />
2 sek.<br />
3 sek.<br />
4 sek.<br />
5 sek.<br />
6 sek.<br />
7 sek.<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
deaktiverad<br />
2 sek.<br />
5 sek.<br />
10 sek.<br />
15 sek.<br />
20 sek.<br />
25 sek.<br />
30 sek.<br />
35 sek.<br />
40 sek.<br />
45 sek.<br />
50 sek.<br />
55 sek.<br />
60 sek.<br />
65 sek.<br />
70 sek.<br />
deaktiverad<br />
5 sek.<br />
10 sek.<br />
15 sek.<br />
20 sek.<br />
25 sek.<br />
30 sek.<br />
35 sek.<br />
40 sek.<br />
50 sek.<br />
80 sek.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
100 sek.<br />
120 sek.<br />
12<br />
13<br />
150 sek.<br />
180 sek.<br />
14<br />
15<br />
255 sek.<br />
16<br />
Deaktivering Automatisk stängning (både utan funktion.<br />
Om öppnings- eller förvarningstid 'deaktiverad' inställs enligt tabell, är automatiska stängningen avstängd.<br />
= som utifrån verket<br />
Fjernkontroll:<br />
Kodering læres<br />
Trinn 1:<br />
• Fjernkontroll 1 forbindes med fjernkontroll 2 med en programmeringskabel.<br />
Trinn 2:<br />
• Ønsket taste på fjernkontroll 1 trykkes og holdes nede.<br />
Trinn 3:<br />
• Ønsket taste på fjernkontroll 2 trykkes mens du holder tasten på fjernkontroll 1 nede.<br />
• Etter ca 2,5 sek er programmeringen avsluttet.<br />
Nå har fjernkontroll 2 overtatt koderingen fra fjernkontroll 1.<br />
• Fjern programmeringskabelen.<br />
Endre koding<br />
Det er mulig hvis fjernkontrollen mistes å forandre koderingen på fjernbetjeningen.<br />
Progammeringskabelen kobles til den fjernkontrollen som skal omprogrammeres.<br />
Trinn 4:<br />
• En av de to yttre ledningene på programmeringskabelen kortsluttes med den mittere ledningen.<br />
• Betjen fjernkontrollen i minst 5 sek.<br />
Med den integrerte tilfeldighetsprogrammeringen finnes det frem til en ny kodering.<br />
• Til dette blinker LED raskt (hvis forhånden).<br />
Ved fjernkontroller med flere kanaler må denne fremgangsmåten foretas for hver enkelt tast.<br />
• Etter at fjernkontrollens LED lyser konstant, kan fjernkontrollens tast slippes og kabelen tas av.<br />
• Den nye kodingen er avsluttet.<br />
Henvisning:<br />
Etter nykodingen av fjernkontrollen må også garasjens drivmotor<br />
omprogrammeres til den nye koden, da den gamle koden er tapt for all tid.<br />
Svenska Sidan 28<br />
Norsk Side 41<br />
O 18
O 16<br />
O 17<br />
Sikringer<br />
A Motorsikring 10A MT maks<br />
B Nettsikring 2,5A MT maks<br />
C Styringsenhet<br />
D Deksel for drivmotor<br />
E Lampeskjerm<br />
Etter at nettpluggen er tatt ut og lampeskjermen (E) og drivmotordekselet (D) er tatt av, kan<br />
sikringene byttes.<br />
Fjernkontroll<br />
A Batteri - Blinkkontrollys<br />
B Betjeningsknapp<br />
C Batterifag - Lokk<br />
D Batteri 12V A 23<br />
E Programmeringskontakter<br />
F Batteri 3V CR 1025<br />
• For å bytte og legge inn nytt batteri åpnes dekselet.<br />
Ta hensyn til riktig poling ved skifte av batteri.<br />
Viktig:<br />
Fjernkontrollen skal kun benyttes når man har kontrollert at hverken<br />
personer ellr gjenstander befinner seg i portens bevegelsesområde.<br />
Fjernkontrollen skal ikke benyttes av barn!<br />
Garantikrav gjelder ikke for batterier.<br />
A: Veggholder for fjernkontroll<br />
B: Festespenne, egnet til å feste fjernkontrollen med på solskjermen i bilen.<br />
Montera avskärmningsprofil<br />
Kablingsschema<br />
A portöppnare <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
B Schuko-vägguttag 230v / 50Hz<br />
C antenn<br />
D styrningsplatin <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
E inomhusknapp med förbindningstråd (finns inte i leveransomfång av <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>)<br />
F nyckelströmbrytare (finns inte i leveransomfång av <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>)<br />
Kretsschema <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
F1 nätsäkring 2,5A T max.<br />
F2 motorsäkring 10A T max.<br />
H4 drivbelysning<br />
M1 motor<br />
S huvudströmbrytare eller knapp 'nödstopp' (vid byggnaden)<br />
S1b impulsgivare (vid byggnaden)<br />
S22 knapp 'referenspunkt'<br />
V1 valvtalsensor<br />
X1 jordat vägguttag<br />
X2 stickpropp för nätanslutning<br />
X3a stickkontakt manöverelement<br />
X3b manöverelement<br />
X3c anslutningsklämmor impulsgivare<br />
X4a stickkontakt 'elektronisk antenn'<br />
X4b elektronisk antenn<br />
bk svart<br />
bn brun<br />
or orange<br />
rd röd<br />
Observera:<br />
Klenspänning!<br />
Främmande spänning på kontakterna X3a, X4a eller på skruvklämmorna X3c<br />
förstörer den hela elektroniken.<br />
Observera:<br />
Lägg märke till lokala skyddsbestämmelser!<br />
Nätkabeln och styrningsledning måste förläggas åtskild i alla fall.<br />
Norsk Side 40<br />
Svenska Sidan 29<br />
O25 O24 O 26
O 27<br />
Testanvisning - endast för fackpersonal -<br />
eventuellt framträdande störningar avhjälps<br />
som följer:<br />
Felkännetecken Orsak Åtgärd<br />
Indikation 8 lyser<br />
inte.<br />
Indikation 6 blinkar.<br />
Fel 10.<br />
Indikation 6 blinkar.<br />
Fel 6 eller 15.<br />
Portöppnare kör<br />
endast i riktning 'port<br />
öppna', men inte i<br />
riktning 'port stäng'.<br />
Fel 15.<br />
Ingen reaktion efter<br />
impulsgivning.<br />
Indikation 7 lyser.<br />
Ingen reaktion efter<br />
impulsgivning.<br />
Fel 36.<br />
Indikation inte<br />
blinkar snabbt efter<br />
impulsgivning medelst<br />
handsändaren.<br />
Spänningen saknas.<br />
Termoskyddet i nättransformatoren har<br />
reagerat.<br />
Styrningsenhet defekt.<br />
Avstängningsautomatik för känsligt inställd.<br />
Portkörning inte lättlöpande.<br />
Blockerad port.<br />
Externa forocellskyddet defekt eller<br />
avbrutet.<br />
Fotocellskyddet (pkt 22/1) programmerat,<br />
men defekt eller inte tillkopplat.<br />
Anslutningsklämmor 'impulsgivare'<br />
överbryggat, t. ex. genom kortslutning eller<br />
felaktig anslutning.<br />
kortslutningsbryggan har tagits bort<br />
(pkt. 20/d), men stopp-knappen inte<br />
tilkopplad.<br />
Elektronisk antenn inte tillkopplad.<br />
Handsändarkoderingen inte motsvarar<br />
mottagarkoderingen.<br />
Batteri tom.<br />
Handsändare, styrningselektronik eller<br />
elektronisk antenn defekt.<br />
Kontrollera, om det finns nätspänning.<br />
Kontrollera vägguttag.<br />
Kontrollera nätsäkring i drivmaskineriet<br />
(pkt. 16A eller B).<br />
Låt nättransformatoren svalka.<br />
Skilja portöppnaren från nätet.<br />
Ta bort lampavtäckning och driftkåpan.<br />
Skruv av styrningsenheten.<br />
Dra fram styrenheten en smula.<br />
Dra ut förbindningsstickproppen och ta<br />
ut styrningsenhet.<br />
Låt kontrollera styrningsenhet.<br />
Justera avstängningsautomatiken<br />
(pkt. 22/4 - i riktning öppna resp. pkt. 22/5<br />
- i riktning stäng) mindre känsligt.<br />
Avlägsna hinder som blockera porten.<br />
Avlägsna hinder eller låt ontrollera<br />
fotocellskyddet.<br />
Programmera fotocellskyddet på nytt<br />
eller kopla det till.<br />
Skilja nyckel- eller inomhusströmbrytare<br />
testvis från styrningsenheten.<br />
Dra ut stickproppen (pkt. 19/A), stick in<br />
stickproppen (pkt. 19/D) igen och leta<br />
efter förkablingsfel.<br />
Koppla till stopp-knappen.<br />
Förbind antennen med styrningsenhet<br />
(pkt. 19).<br />
Kontrollera koderingen (pkt. 22/6).<br />
Växla batterien 12v a 23 (pkt. 17).<br />
Blinkande lysdioden i sändaren visar<br />
batteri-tillståndet.<br />
Låt kontrollera alla 3 komponenterna.<br />
P<br />
Elektronisk styring<br />
F Indikajson feil - blinker ved feilmelding.<br />
G Indikasjon impuls - lyser ved betjent bryter.<br />
- blinker ved gyldig signal fra fjernkontroll.<br />
H Indikasjon nettspenning - lyser når spenning forefinnes.<br />
- slukker et sekund ved motorstopp.<br />
B Indikasjon åpne port. Lyser når endestilling 'åpne port' er nådd.<br />
D Indikasjon lukke port. Lyser når endestillingen 'lukke port' er nådd.<br />
I Testknapp 'åpne'<br />
J Testknapp 'lukke'<br />
K Programmeringstast P<br />
N Tilkoblingsklemme - ekstern impulsbryter<br />
O Stikkontakt for 'eksterne betjeningselementer'<br />
P Sikkontakt for 'elektronisk antenne', 'ekstern fotocelle'<br />
Svenska Sidan 30<br />
Norsk Side 39<br />
O 15<br />
Symbol<br />
1 2 3<br />
P<br />
Betydning<br />
Drift, nettspenning<br />
Impuls<br />
Feil<br />
Ekstern fotocelle<br />
Åpne port<br />
Lukke port<br />
Eksterne tilkoblingsklemmer<br />
Programmeringstast +<br />
Testknapp 'Åpne'<br />
Programmeringstast -<br />
Testknapp 'Lukke'<br />
Programmeringstast<br />
Stopp-tast<br />
Eksterne betjeningselementer<br />
Elektronisk antenne<br />
Ekstern fotocelle
O 13 Hurtigutkobling<br />
Viktig:<br />
Når porten er opplåst, skal<br />
den ikke beveges for fort!<br />
Når porten åpnes for hånden må portbevegelsen begrenses på monteringssiden<br />
for å unngå en kollisjon av føringssleiden med opphengets klembøyle og<br />
drivmotoraggregatet.<br />
• Port og drivmotor adskilles<br />
Trekksnoren (A) dras ned til den stopper for å adskille porten fra drivmotoren (jfr. fig. 13).<br />
• Port og drivmotor forbindes igjen:<br />
Den røde utkoblingsstiften (B) skyves tilbake i pilens retning (jfr. fig. 13).<br />
• Drivmotoren startes.<br />
• Symbolene på undersiden av føringssleiden viser den aktuelle tilstanden:<br />
Porten er adskilt fra drivmotoren.<br />
• Fremkanten av det bevegelige skyvelementet (C) står over pilen for symbolet 'Låsen åpen'.<br />
Porten er forbundet med drivmotoren eller blir etter den neste portbevegelsen<br />
automatisk forbundet.<br />
• Fremkanten av det bevegelige skyvelementet (C) står over pilen for symbolet 'Låsen lukket'.<br />
O14 Ta av inspeksjonsluke<br />
Klistre det vedlagte klistremerket 'Kort programmeringsveiledning' opp på innsiden av panelet.<br />
Testanvisning - endast för fackpersonal -<br />
eventuellt framträdande störningar<br />
avhjälps som följer: (fortsättning)<br />
Felkännetecken<br />
(fortsättning)<br />
För ringt räckvid<br />
(under 5 m)<br />
av fjärrkontrollet.<br />
Indikation 6 blinkar.<br />
Fel 9.<br />
Orsak<br />
(fortsättning)<br />
Tom batteri.<br />
Elektronisk antenn riktad ut felaktigt.<br />
Valvtalsensor defekt.<br />
Testanvisning - fortsättning -<br />
Felnummret visas efter kort tryck på programmeringsknappen P.<br />
Norsk Side 38<br />
Svenska Sidan 31<br />
Åtgärd<br />
(fortsättning)<br />
Växla batterien 12v a 23 (pkt. 17)<br />
Blinkande lysdioden på sändaren visar<br />
batteri-tillståndet.<br />
Rikta ut antennkabeln, låt den hänga<br />
fritt i rum.<br />
Låt kontrollera drivmaskineriet.<br />
Porten inte går lättlöpande. Låt kontrollera porten.<br />
Felkännetecken Felnummer Indikation blinkar oregelbundet<br />
Fotocelskyddet har reagerat 6<br />
indikation 6<br />
Programmeringen avbryten 7<br />
indikatio 7<br />
Referenspunkt-knappen defekt 8<br />
indikation 8<br />
Valvtalsensor defekt<br />
Blockeringsskyddet har reagerat<br />
9<br />
indikation 8 + 1<br />
Kraftbegränsningen 10<br />
indikation 8 + 2<br />
Löpstidbegränsning 11<br />
indikation 8 + 3<br />
Testfunktion fotocellskyddet ej o.k. 15<br />
indikation 8 + 7<br />
Testfunktion kraftbegränsning 16<br />
indikation 8 + 7 + 1<br />
Läst kraftbegränsning 28<br />
indikation 8 + 7 + 6 + 5 +2<br />
Reaktionskänsligt kraftbegränsning 27<br />
indikation 8 + 7 + 6 + 5 +1<br />
Vilströmkrets avbryten 36<br />
indikation 1 - 8<br />
P
O 28 Drifttagning:<br />
Inom industriområdet bör motordrivna fönster, dörrar och portar kontrolleras av service-personalen<br />
efter idrifttagelse, senare efter behov, men åtm. en gång i året.<br />
O 29<br />
Underhållsanvisning:<br />
Denna garageportdrift fungerar vidgående utan underhåll.<br />
Lägg märke till följande punkter för att garantera felfri funktion:<br />
• Kontrollera inställningen av avstängningsautomatik 'öppna' och 'stäng' regelbundet.<br />
• Alla röriga delar av port- och driftsystemen skulle kontrolleras och hållas i gång.<br />
• Porten måste vara lätt att handskas för hand. Kontrollera portens separata viktutjämning<br />
regelbundet.<br />
Tekniska data:<br />
Garageportöppnare<br />
<strong>Comfort</strong> <strong>250</strong><br />
Anslutningsvärde:<br />
230 V<br />
260 w (drift med belysning)<br />
3,9 w (ur drift, utan belysning)<br />
Portlöpshastighet:<br />
0,14 m/sek med softgång och softstopp<br />
Drag- och tryckkraft:<br />
700 N<br />
Belysning:<br />
88 sek.<br />
Beleuchtung:<br />
1x 40 W E14<br />
Automatisk stängning:<br />
med extra relä för anslutning av signallampor och fotocell för genomfarts-övervakning<br />
(kan levereras som tillbehör).<br />
Förvarningstid inställbart från 2 – 70 sek.<br />
Öppningstid inställbart från 5 – 255 sek.<br />
Styrningsspänning:<br />
klenspänning under 24 v DC<br />
Oppheng av drivmotoraggregat<br />
• Sett fast en plate (A) over drivaggregatet (se ill. 10 og 11).<br />
• Hvordan det skal bøyes, retter seg etter byggeomstendighetene.<br />
Oppheng av føringsskinne<br />
• 1 festejern (A) skyves igjennom opphengsklammer (B) og det som blir til overs bøyes (se fig. 10).<br />
• Posisjonen av føringsskinnens oppheng se fig. 11.<br />
Svenska Sidan 32<br />
Norsk Side 37<br />
O 10<br />
O 11<br />
O 12<br />
Byggeomstendigheten<br />
• Drivmotoraggregatet med føringsskinnen henges ned slik at den øverste kanten på porten<br />
ligger på det høyeste punktet av åpningsbanen ca. 10 mm over den vannrette underkanten<br />
av føringsskinnen (se pkt. 7, 8 og 9).<br />
• Utfør takfeste i henhold til byggeomstendighetene.<br />
Her skal det tas hensyn til murpluggboringens mål.<br />
Montering av lyspære<br />
NB:<br />
Det er meget viktig at støpselet blir<br />
trukket ut når glødelampe byttes.<br />
• Glødelampe E14 (maks.40 Watt) skrus inn.<br />
• Lampedekselet smettes inn.<br />
• Sikringsskruene dreies inn.<br />
Etterat du har gitt impuls, lyser glødelampen i ca. 3 min.<br />
Lyspærer utelukkes fra garantikravene.
O 8<br />
O<br />
Garasjeport-drivmotor til leddheisporter (Fortsettelse)<br />
• To skruer (D) dreies så langt inn i dørfesteelementet til skruspisssen ligger foran lamellen.<br />
• Portdragarmen (E) settes med bolten (G) inn i føringssleiden (F).<br />
• Denne skrus fast 2 ganger.<br />
• Portdragarmen forbindes med port-festeelementet.<br />
Portens lås demonteres eller settes ut av funksjon.<br />
Viktig:<br />
Til store og tunge leddheisporter benyttes i tillegg portfestekonsoll<br />
Spezial 111, art.nr. 47 574 (se fig. 8.2)<br />
(Leveres ikke automatisk med).<br />
9 Garasjeport-drivmotor til vippeporter som ikke svinger utover<br />
Til dette trenges:<br />
• Kurvearm Spezial 102, art.- nr. 564865<br />
• Fotocelle Spezial 601, art.-nr. 564266<br />
Leveres ikke automatisk med <strong>Comfort</strong> <strong>250</strong>.<br />
Før drivmotoren bygges inn skal portlåsene settes ut av funksjon eller<br />
avmonteres.<br />
• Karmfesteplaten (A) med føringsskinne skrus på karmoverdelen, i karmen eller taket slik at<br />
portplateoverkanten ligger ca. 10 mm under den vannrette føringsskinneunderkanten på<br />
åpningsbanens høyeste punkt (se fig. 9 og 11).<br />
• Drivmotoraggregatet legges høyt på en støttebukk eller annen passende gjenstand inntil et<br />
senere takfeste følger.<br />
Montering av portkurvearmen:<br />
• Festevinkel (B) skrus til døroverkanten (bor ø 5 mm) med 6 plateskruer.<br />
• Midt på festevinkelen er midt på førings-skinnen.<br />
• Kurvearmen (C) stikkes inn i monteringsvinkelen (B).<br />
• Den skrus fast med to vinkelplater (D) på portens avstivning (E).<br />
(Bor ø 5 mm) i portens avstivning (4x)<br />
(Bor ø 7 mm) i portkurvearmen (2x)<br />
• Vinkelplatene skrus sammen med portkurvearmen ved hjelp av to skruer M6 x 10 og<br />
sekskantmuttere.<br />
• Stag (G) settes inn med bolt (J) i føringssleiden (F).<br />
• Denne skrues fast 2 ganger.<br />
• Porten åpnes helt.<br />
• Stempelstangen forbindes med portkurvearmen (C).<br />
• Porten åpnes helt.<br />
Ved at føringsskinnen senkes ned og stempestangenstangen trekkes fra hverandre blir<br />
portåpningen forstørret. Stempestangen skal kun trekkes så langt fra hverandre at de innvendige<br />
trykkrullene (H) ikke støtter mot befestningsskruene (I).<br />
Avstängningsautomatik:<br />
Elektronisk kraftbegränsning medelst mikroprocessor och strömsensor<br />
Blockeringsspärr:<br />
genom mikroprocessor och valvtalsensor<br />
Låssäkring:<br />
genom mikroprocessor och valvtalsensor<br />
Skyddsform:<br />
Endast för torka rum<br />
Norsk Side 36<br />
Svenska Sidan 33
O 1<br />
O 2<br />
O 3<br />
For å unngå feilmontering og skader på port og motordrift,<br />
må man følge de henvisninger som er gitt i denne veiledningen.<br />
Vennligst ta vare på veiledningen.<br />
Forberedning<br />
Ta føringsskinnen og drivaggregatet ut av forpakningen og hold begge deler klare til montering.<br />
Nødvendig verktøy<br />
Kombinasjonsnøkkel NV 10<br />
Kombinasjonsnøkkel NV 13<br />
Stikknøkkel SW 8<br />
Pipenøkkel NV 10<br />
Pipenøkkel NV 13<br />
Skrutrekker nr 5<br />
Skrutrekker nr 8<br />
Kryssportrekker nr 2<br />
Norsk Side 34<br />
Hardmetallbor ø 6 mm<br />
Hardmetallbor ø 10 mm<br />
HS-bor ø 5 mm<br />
Tang<br />
Metallsag (baufil)<br />
Drill<br />
Tommestokk<br />
Viktig:<br />
Drivmotoren dekkes til med folie eller papp når du borer.<br />
Spon og støv fra boringen kan føre til funksjonsforstyrrelser.<br />
Føringsskinnen forbindes med drivmotoraggregatet:<br />
• Adaptermuffen (A) skyves på utvekslingen til den stopper.<br />
Ved å dreie motoraggregatet 90º, minskes monteringsdybden med 150 mm. Herunder må<br />
referansepunktbryteren (B) dreies med til den forutsette posisjonen.<br />
• Føringsskinnen settes i riktig posisjon på adapterhylsen.<br />
• Føringsskinnen justeres til siden.<br />
• Føringsskinnen senkes med lett trykk på drivaggregatet.<br />
Viktig:<br />
Bruk ikke makt. Når føringsskinnen er justert parallelt med overfalten<br />
på drivmotorens aggregat, rekker det å trekke kort i føringsleiden<br />
slik at føringsskinnen senkes ned på drivmotoraggregatet uten makt.<br />
• Føringsskinnen skrus fast med to klembøyler (C) og fire sekskantskruer SW 8 (D) til<br />
drivaggregatet (jfr. fig. 3).<br />
O4 Plassere opphengsklammer på føringsskinnen.<br />
Funksjon og posisjonering av opphengsklammer (se pkt 10).<br />
O 5<br />
O 6<br />
O 7<br />
O<br />
Karmfesteplaten monteres<br />
• For å beskytte utvendig det trekkelementet (kjede eller tannrem) som er integrert i føringsskinnen<br />
mot å bli demontert med makt av uvedkommende (f.eks. ved innbrudd), skyver du<br />
den røde låsekappen (D) over strammeskruen (E) (fig. 5.1).<br />
• Kople deretter karmtilkoplingsplaten (A) og endestykket for skinnen (B) sammen med<br />
leddbolten (C) (Abb.5.2).<br />
Hvordan føringssleiden kobles ut<br />
• Den røde utkoblingsstiften (B) trykkes inn i den røde åpningen på føringssleiden (fig. 6.1) til<br />
den stopper.<br />
• Dra i trekksnoren (A).<br />
• Føringssleiden er nå utkoblet og kan beveges fritt i føringsskinnen og forbindes med porten.<br />
• Flere informasjoner om føringssleiden finner du under punkt 13.<br />
Garasjeport-drivmotor til vippeporter<br />
• Karmtilslutningsplaten (A) med føringsskinne skrus på karmoverdelen, i karmen eller taket<br />
slik at portplateoverkanten ligger ca. 10 mm under den vannrette føringsskinneunderkanten<br />
på åpningsbanens høyeste punkt. (Se fig. 7 og 11).<br />
• Drivmotoraggregatet legges høyt på en støttebukk eller annen passende gjenstand inntil et<br />
senere takfeste følger.<br />
• To portdragarmvinkler (B) forbindes med portfesteelementet (C).<br />
• Denne skrus fire ganger fast til overkanten på portbladet (jfr. fig. 7.). Bor 5mm i diam..<br />
• Portdragarmen (D) settes med bolt (F) inn i føringssleiden (E).<br />
• Denne skrus fast to ganger.<br />
• Portdragarmen forbindes med portfesteelementet.<br />
Portlåsene monteres av og settes ut av funksjon!<br />
8 Garasjeport-drivmotor til leddheisporter<br />
• Karmfesteplaten (A) med føringsskinne skrus på karmen eller i taket slik at øvre portlamelle<br />
ligger ca. 10 mm under den vannrette føringsskinneunderkanten på åpningsbanens høyeste<br />
punkt. (Se fig. 8.1 og 11).<br />
• Motoraggregatet legges høyt på en støttebukk eller annen passende gjenstand inntil et<br />
senere takfeste følger.<br />
• To portdragarmvinkler (B) forbindes med portfesteelementet (C).<br />
• Disse skrus fire ganger fast på midten av overkanten på portbladet (jfr. fig. 8.1). Bor 5 mm i<br />
diam.<br />
• Drivmotoren kan, hvis nødvendig, monteres 200 mm utenpå på midten<br />
• På leddheiseporter av tre skal Spax-skruer ø 5x35 mm benyttes. Bor ø 3 mm.<br />
Norsk Side 35